1
00:00:36,912 --> 00:00:38,080
Hei.
2
00:00:40,332 --> 00:00:41,833
Kas sul on kõht tühi?
3
00:00:41,834 --> 00:00:43,961
Persse!
4
00:00:44,711 --> 00:00:46,546
See oli viga. Vabandust.
5
00:00:46,547 --> 00:00:49,298
Asi pole sinus.
Issand, ma olen säärane sitakott.
6
00:00:49,299 --> 00:00:50,466
Ei ole.
7
00:00:50,467 --> 00:00:53,219
Summer on mu parim sõber.
Ta ei tohi sellest iial kuulda.
8
00:00:53,220 --> 00:00:56,138
Mitte keegi ei tohi sellest iial kuulda.
Ma...
9
00:00:56,139 --> 00:00:58,642
Hommikust, mürakas.
Munavõileib lendab kätte.
10
00:00:59,393 --> 00:01:00,519
Kas sa magada said?
11
00:01:01,019 --> 00:01:03,981
- Jep.
- Tule siis! Kaunis päev on.
12
00:01:05,732 --> 00:01:07,109
Ta ei koputa?
13
00:01:07,734 --> 00:01:09,319
Mitte munavõileiba tuues.
14
00:01:09,903 --> 00:01:12,154
Sa oleksid pidanud Seani nägu nägema.
15
00:01:12,155 --> 00:01:15,032
Ta oli nii vihane ja löödud.
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,869
Nagu mina, kui kuulsin,
et saan kolmanda poja.
17
00:01:17,870 --> 00:01:19,328
Ära ole endaga liiga range.
18
00:01:19,329 --> 00:01:22,665
Kes poleks müünud enda firmat
oma partneri võõrdunud isale?
19
00:01:22,666 --> 00:01:24,584
- Miks nii ütlesid?
- Sa tegid nalja,
20
00:01:24,585 --> 00:01:26,294
seega arvasin, et naljatame ja...
21
00:01:26,295 --> 00:01:29,547
- Ei. Mina võin nalja teha, sina mitte.
- Olgu, rahu! Tule siia.
22
00:01:29,548 --> 00:01:31,716
Teeme kalli. Palun vabandust. Tule siia,
23
00:01:31,717 --> 00:01:35,052
tule siia. Sa elad selle üle. Eks?
24
00:01:35,053 --> 00:01:36,095
- Persse.
- Jah.
25
00:01:36,096 --> 00:01:38,139
Kas nüüd lubad nalju,
sest toetan tissidega?
26
00:01:38,140 --> 00:01:40,350
Ei, aga see on mõnus.
27
00:01:46,565 --> 00:01:47,982
Pidanuksid Lizi nägu nägema.
28
00:01:47,983 --> 00:01:50,651
- Ma kaotasin enesevalitsuse.
- Me kõik teeme vigu.
29
00:01:50,652 --> 00:01:52,528
Tead, mu süngetel päevadel
30
00:01:52,529 --> 00:01:55,407
sõin kord pilves peaga
pool Alice'i bioloogiaprojektist ära.
31
00:01:56,074 --> 00:01:59,076
See oli küll kummikommidest koosnev
inimese DNA mudel.
32
00:01:59,077 --> 00:02:01,454
Ta sai hindeks D. Aga see viis keele alla.
33
00:02:01,455 --> 00:02:03,707
No tänan, et saan alati sinuga samastuda.
34
00:02:04,875 --> 00:02:07,127
Uskumatu, et kisasin Lizi peale sedasi.
35
00:02:11,048 --> 00:02:12,132
Persse.
36
00:02:16,553 --> 00:02:17,971
Persse!
37
00:02:20,015 --> 00:02:21,933
Ehk väldin Lizi oma elu lõpuni.
38
00:02:21,934 --> 00:02:24,728
Ma üritasin. See ei õnnestu, Sean.
Ta leiab su üles.
39
00:02:26,396 --> 00:02:27,813
Hei, su põlv veritseb.
40
00:02:27,814 --> 00:02:29,524
- Ära isegi küsi!
- Mis juhtus?
41
00:02:29,525 --> 00:02:33,070
Issand! Mida sa ei mõista
lauses „ära küsi, kurat“?
42
00:02:33,654 --> 00:02:34,947
Vabandust, kullake!
43
00:02:35,531 --> 00:02:38,074
- Sa kardad teda, eks?
- Mis siis? Sina kardad Lizi.
44
00:02:38,075 --> 00:02:39,701
Muidugi. Ta on hirmuäratav.
45
00:02:40,494 --> 00:02:41,953
Kõik on nii perses.
46
00:02:41,954 --> 00:02:43,121
Ei.
47
00:02:44,957 --> 00:02:46,415
Ma tean, kuidas lahendad selle.
48
00:02:46,416 --> 00:02:49,044
Jimmy ütles, et sina saad sellega aidata.
49
00:02:51,046 --> 00:02:52,839
Nii tore, kui Jimmy asju ütleb.
50
00:02:52,840 --> 00:02:55,758
See saab olema vahva,
sest ma pole varem teraapias käinud.
51
00:02:55,759 --> 00:02:58,011
- Raske uskuda.
- Vapusta mind.
52
00:03:29,251 --> 00:03:32,129
{\an8}Ma tean, et sa tegid oma arust
mu jaoks midagi head.
53
00:03:33,046 --> 00:03:35,673
{\an8}Ma poleks pidanud märatsema.
Palun vabandust.
54
00:03:35,674 --> 00:03:38,760
{\an8}Ei, ma pidanuksin sinuga rääkima.
Palun tõesti vabandust.
55
00:03:39,553 --> 00:03:41,220
{\an8}- Kõik on hästi.
- Olgu.
56
00:03:41,221 --> 00:03:42,513
HIRMUS NAABER MÜÜS ÄRI MAHA
57
00:03:42,514 --> 00:03:43,598
Tubli töö.
58
00:03:43,599 --> 00:03:45,850
SEAN REAGEERIS EMOTSIONAALSELT
NAD LEPPISID ÄRA
59
00:03:45,851 --> 00:03:48,437
{\an8}Liz, ma üritan järgmist siiralt öelda.
60
00:03:49,021 --> 00:03:50,397
{\an8}Tore, et sa siia tulid.
61
00:03:51,690 --> 00:03:52,607
{\an8}Kogu lugu?
62
00:03:52,608 --> 00:03:57,195
{\an8}Kas peaksin püksid alla tõmbama
ja kannikaid kokku lööma?
63
00:03:57,196 --> 00:03:58,280
{\an8}Olgu.
64
00:03:59,072 --> 00:04:01,032
{\an8}- Kui palju sa talle maksad?
- Ei midagi.
65
00:04:01,033 --> 00:04:02,409
{\an8}Jaa, tundub õige.
66
00:04:04,620 --> 00:04:05,954
{\an8}Aitäh selle eest.
67
00:04:06,955 --> 00:04:09,707
{\an8}See oli hea idee.
Ma eelistan sõõrikuid jalgsimatkale.
68
00:04:09,708 --> 00:04:10,917
{\an8}Ole nüüd, vaata imikut.
69
00:04:10,918 --> 00:04:13,169
{\an8}See poiss või tüdruk
ei pidanuks matkal vastu.
70
00:04:13,170 --> 00:04:15,922
{\an8}Poiss või tüdruk?
Ta roosal kampsunil on kirjas „Emily“.
71
00:04:15,923 --> 00:04:18,633
{\an8}- Anna teda mulle ka.
- Olgu.
72
00:04:18,634 --> 00:04:22,720
{\an8}Tere. Sa oled nii nunnu.
73
00:04:22,721 --> 00:04:24,055
{\an8}Eile ütlesid mulle nii.
74
00:04:24,056 --> 00:04:25,932
{\an8}Kõik ei saa nunnud olla.
75
00:04:25,933 --> 00:04:27,476
{\an8}Sul on loomulik anne, Charlie.
76
00:04:28,727 --> 00:04:31,437
{\an8}Ära topi oma sigimissoove meile, James.
77
00:04:31,438 --> 00:04:34,774
{\an8}Käima hakates tegi meid lähedasemaks see,
et me ei taha lapsi.
78
00:04:34,775 --> 00:04:36,609
{\an8}Ei, sina ei taha lapsi.
79
00:04:36,610 --> 00:04:39,320
{\an8}Ma ütlesin, et lepin sellega,
mitte et ei taha neid.
80
00:04:39,321 --> 00:04:42,114
{\an8}- Kes sa oled? Mis toimub?
- Jätame nad kahekesi.
81
00:04:42,115 --> 00:04:43,659
{\an8}Miks? See on intiimne hetk.
82
00:04:44,326 --> 00:04:45,827
{\an8}- Just, Michael.
- Pole viga.
83
00:04:46,787 --> 00:04:47,954
{\an8}Ma tahaksin küll last.
84
00:04:47,955 --> 00:04:49,580
{\an8}Aga kui ei saa,
85
00:04:49,581 --> 00:04:52,875
{\an8}siis ma olen kangelane,
kes leppis sellega oma abielu nimel.
86
00:04:52,876 --> 00:04:56,420
{\an8}Ka mina võin kangelane olla,
teeseldes, et kaalun lapse saamist.
87
00:04:56,421 --> 00:04:57,839
{\an8}Nii vapper sinust.
88
00:04:57,840 --> 00:04:59,882
{\an8}Võite me lapsendamisabilisega kohtuda.
89
00:04:59,883 --> 00:05:01,969
{\an8}- Ta on meie sõber.
- See oleks võrratu.
90
00:05:02,928 --> 00:05:05,097
{\an8}Tähendab... Juhul kui Brian on nõus.
91
00:05:06,265 --> 00:05:08,433
{\an8}Nalja teed, Charlie? Brian on kangelane.
92
00:05:09,101 --> 00:05:11,018
{\an8}Keegi tegi sitasoo.
93
00:05:11,019 --> 00:05:12,937
{\an8}- Kas võin sind aidata?
- Jah, palun.
94
00:05:12,938 --> 00:05:14,606
{\an8}Tule, väike haisukott.
95
00:05:15,107 --> 00:05:16,774
{\an8}„Sul on loomulik anne, Charlie“?
96
00:05:16,775 --> 00:05:19,193
{\an8}Pole minu süü.
Sa ei lasknud me sõprusel surra.
97
00:05:19,194 --> 00:05:21,572
{\an8}Ma... Hais on ikka siin.
98
00:05:24,241 --> 00:05:25,492
Hei, poiss.
99
00:05:26,952 --> 00:05:29,580
Su isa on kogu täiega su elus tagasi.
100
00:05:30,706 --> 00:05:33,875
Me ei saa seda enam vältida.
Kas olete rääkinud?
101
00:05:33,876 --> 00:05:35,334
Kas ta teab, kus sa elad?
102
00:05:35,335 --> 00:05:39,131
Paul, sa küsisid eelmine nädal sama
ja mu näost oli näha, et vastus on „ei“.
103
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
Selge.
104
00:05:42,801 --> 00:05:45,094
Miks peame alati mu isani jõudma?
105
00:05:45,095 --> 00:05:48,598
Kuule, ma tean,
et su isa kahjustas teie suhet millegagi,
106
00:05:48,599 --> 00:05:50,392
millest sa pole mulle rääkinud.
107
00:05:51,101 --> 00:05:52,143
Kuidas ma seda tean?
108
00:05:52,144 --> 00:05:54,395
Ma olen seda tööd tuhat aastat teinud.
109
00:05:54,396 --> 00:05:56,647
Miks sa üritad minuga köögis terapeerida?
110
00:05:56,648 --> 00:05:59,483
Sa vestlesid Jimmyga tihti
väljaspool kabinetti.
111
00:05:59,484 --> 00:06:01,861
- Proovin ka.
- Kabinetist kolme meetri kaugusel?
112
00:06:01,862 --> 00:06:03,405
Tibusammud.
113
00:06:06,950 --> 00:06:08,451
Räägi nüüd.
114
00:06:08,452 --> 00:06:09,828
Kahjuks pean tööle minema.
115
00:06:13,081 --> 00:06:16,210
- Miks sa ikka siin oled?
- Sest sittusin su lauasahtlisse.
116
00:06:16,793 --> 00:06:19,171
Rahu. Ma lihtsalt unustasin võtmed maha.
117
00:06:20,631 --> 00:06:22,925
Seetõttu mulle ei meeldigi
oma kabinetist lahkuda.
118
00:06:30,140 --> 00:06:31,266
VAATASIDKI
119
00:06:33,018 --> 00:06:34,477
Hei. Kuidas Liziga läks?
120
00:06:34,478 --> 00:06:37,898
Ta ei roojanud mu lauasahtlisse,
nii et hea seegi.
121
00:06:38,815 --> 00:06:42,027
Ma ei suuda siiani
panna Seani oma isast rääkima.
122
00:06:43,237 --> 00:06:45,154
Proovisin isegi väljaspool kabinetti.
123
00:06:45,155 --> 00:06:46,907
Hei! Sa üritasid temaga jimmyda.
124
00:06:47,491 --> 00:06:49,992
Mu patsiendid nimetavad nii
minu tavatuid meetodeid...
125
00:06:49,993 --> 00:06:52,411
- No mina seda sõna ei kasuta.
- Eks näis.
126
00:06:52,412 --> 00:06:55,706
Me Seaniga oleme siiani lähedased.
Kas proovin isavärgiga uuesti?
127
00:06:55,707 --> 00:06:57,500
Ei, ära rohkem sekku!
128
00:06:57,501 --> 00:07:00,253
Sa pole enam tema terapeut.
Hoia eemale, kurat!
129
00:07:00,254 --> 00:07:02,214
Olgu, Paul. Ma hoian eemale, kurat.
130
00:07:02,965 --> 00:07:04,632
- Jajah.
- Ma suudan eemale hoida.
131
00:07:04,633 --> 00:07:06,425
- Paljust hoian eemale.
- Näiteks?
132
00:07:06,426 --> 00:07:08,261
Ma vältisin SoulCycle'i trenni.
133
00:07:08,262 --> 00:07:10,304
- Paremat näidet pole.
- Ma tean sind.
134
00:07:10,305 --> 00:07:14,016
Sa sekkud kohe, kui Sean vajab abi.
135
00:07:14,017 --> 00:07:16,561
Sa ei suuda mitte aidata.
136
00:07:16,562 --> 00:07:21,065
Ma suudan mitte teha kõike,
mida otsustan mitte teha.
137
00:07:21,066 --> 00:07:22,859
{\an8}Miks on seal kirjas „pissisin siia“?
138
00:07:22,860 --> 00:07:23,944
Kus?
139
00:07:24,987 --> 00:07:26,821
{\an8}Oh jumal... Anna siia.
140
00:07:26,822 --> 00:07:30,450
{\an8}- Kas sina kirjutasid selle, Paul?
- Sinu kuradi napakas naaber!
141
00:07:33,954 --> 00:07:35,831
Ma muretsen Seani pärast.
142
00:07:36,456 --> 00:07:40,836
Sest ta hakkab isaga tööle.
Tal pole murdumiseks palju vaja.
143
00:07:42,921 --> 00:07:45,841
See on nii pagana hea.
Kas sa maitsesid seda?
144
00:07:47,259 --> 00:07:49,052
Raske oli sind majast välja visata,
145
00:07:50,345 --> 00:07:53,306
aga ma teadsin,
et sa vajad veidi hoolivat rangust. Eks?
146
00:07:53,307 --> 00:07:55,267
Tähendab, vaata nüüd end.
147
00:07:56,476 --> 00:07:58,145
Vaata nüüd meid mõlemat. Eks?
148
00:07:58,937 --> 00:08:03,400
Su ema kartis algul veidi ja mina ütlesin:
„Ei, lase mehel olla mees.“
149
00:08:05,235 --> 00:08:06,320
Kõik hästi?
150
00:08:06,862 --> 00:08:08,071
Jah, olen kombes.
151
00:08:10,199 --> 00:08:13,326
Ma armastasin seda toiduautot
ja loobusin sellest ilmaasjata.
152
00:08:13,327 --> 00:08:15,745
- Tõesti kahju.
- Jah. See imeb.
153
00:08:15,746 --> 00:08:17,538
Mu seksipartner ei hoolinud minust,
154
00:08:17,539 --> 00:08:21,209
seega pean salaja tooma ta kodust ära
oma asjad, nagu mu lemmikvibraatori.
155
00:08:21,210 --> 00:08:23,336
- Nii tüütu.
- Kas see oli kallis?
156
00:08:23,337 --> 00:08:24,962
Palju asju ostsime kahe peale.
157
00:08:24,963 --> 00:08:27,632
Minu mure on teie omadest suurem.
Charlie tahab last.
158
00:08:27,633 --> 00:08:29,800
- See pole päris mure.
- Lapsed on ägedad.
159
00:08:29,801 --> 00:08:31,761
- Lihtsalt saage laps.
- Kes saab lapse?
160
00:08:31,762 --> 00:08:33,346
- Brian.
- Ei paista väljagi.
161
00:08:33,347 --> 00:08:35,389
- Ma ei saa last!
- Saad küll.
162
00:08:35,390 --> 00:08:36,599
Nii abielu käibki.
163
00:08:36,600 --> 00:08:39,186
Kui üks isik tahab last, on otsus tehtud.
164
00:08:39,852 --> 00:08:41,854
Te kas saate lapse või lähete lahku.
165
00:08:41,855 --> 00:08:44,023
Või leiate lahenduse,
166
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
sest sinu ja Charlie armastus
on alistamatu.
167
00:08:47,986 --> 00:08:49,070
Ma tahan oma Derekit.
168
00:08:49,071 --> 00:08:51,406
Sel juhul on mul
aegade parim kokkusattumus.
169
00:08:51,990 --> 00:08:54,242
Tema on mu parim semu
minu eelmisest töökohast.
170
00:08:54,243 --> 00:08:55,576
Derrick.
171
00:08:55,577 --> 00:08:57,495
Tere kõigile. Liz.
172
00:08:57,496 --> 00:09:00,665
- Tere, jumbu. Kuidas läheb?
- Tore sind näha.
173
00:09:00,666 --> 00:09:02,458
- Sa lõhnad hästi.
- Aitäh.
174
00:09:02,459 --> 00:09:04,920
Sa lõhnad alati hästi. Hea küll.
175
00:09:05,546 --> 00:09:06,587
Olgu.
176
00:09:06,588 --> 00:09:09,006
Uskumatu lugu,
aga Gaby ütles just, et tahab...
177
00:09:09,007 --> 00:09:11,884
- Ei!
- Mitte midagi. Ta ei taha midagi.
178
00:09:11,885 --> 00:09:13,553
- Mitte midagi?
- Jah.
179
00:09:13,554 --> 00:09:15,555
Kõlab vale moodi, aga mängin kaasa.
180
00:09:15,556 --> 00:09:17,932
- Kas sööme siin või... Ei.
- Ei.
181
00:09:17,933 --> 00:09:20,226
- Siin on liiga kurb meeleolu.
- Jah.
182
00:09:20,227 --> 00:09:22,020
Meile Derekitele meeldib õnnelik olla.
183
00:09:25,065 --> 00:09:28,067
Ning muide,
oma Derricki tahtmises pole midagi halba.
184
00:09:28,068 --> 00:09:29,986
- Olgu.
- Õnnitlen taas lapse puhul.
185
00:09:29,987 --> 00:09:32,155
- Ma ei saa last!
- Olgu.
186
00:09:33,031 --> 00:09:36,033
- Ma ei jõua tema last ära oodata.
- Ei mingit last. Ei!
187
00:09:36,034 --> 00:09:38,953
Ma vajan oma ellu midagi,
muidu muutun täiesti süngeks.
188
00:09:38,954 --> 00:09:42,582
Olen nii lähedal sellele,
et nutan vannis veini juues.
189
00:09:42,583 --> 00:09:46,460
Teeksin seda rõõmuga, sinuga koos.
Ma oleksin vanni teises otsas,
190
00:09:46,461 --> 00:09:49,547
me jalad oleksid vastamisi
ja saaksime varbad sedasi ristata.
191
00:09:49,548 --> 00:09:51,549
- Meie vann on piisavalt suur.
- Ma tean!
192
00:09:51,550 --> 00:09:53,634
- Teeme seda praegu!
- Oot. Ei.
193
00:09:53,635 --> 00:09:56,012
Me lubasime, et ei vaju sügavikku.
194
00:09:56,013 --> 00:09:57,763
Oleme proaktiivsed.
195
00:09:57,764 --> 00:09:59,140
Saab tehtud!
196
00:09:59,141 --> 00:10:02,935
Oma tuju tõstmiseks lähen pildistan
hukkamist ootavaid varjupaigakoeri.
197
00:10:02,936 --> 00:10:04,270
Sa sobid peokorraldajaks.
198
00:10:04,271 --> 00:10:07,315
Varjupaiga saidil olevad pildid imevad.
199
00:10:07,316 --> 00:10:09,483
Ma teen paremad, et koeri adopteeritaks.
200
00:10:09,484 --> 00:10:11,861
- Sa tuled ka.
- Kaljukindel „ei“.
201
00:10:11,862 --> 00:10:14,572
Ma kohtlen siis
su lapsevärki reaalse murena.
202
00:10:14,573 --> 00:10:15,781
See ongi reaalne mure!
203
00:10:15,782 --> 00:10:17,618
- Ikka pole.
- Ei ole.
204
00:10:39,181 --> 00:10:41,182
- Mis toimub, kurat?
- Vabandust.
205
00:10:41,183 --> 00:10:43,851
Sa trummeldad sõrmedega,
kui oled kontrolli kaotamas,
206
00:10:43,852 --> 00:10:46,771
aga leidsime Pauliga,
et kaks eri terapeuti poleks sulle hea,
207
00:10:46,772 --> 00:10:49,023
- seega ma ei sekku.
- Tore vist.
208
00:10:49,024 --> 00:10:52,818
Sa hülgad mu, seega pole sinu süü,
kui mul läheb sitasti. Ja kui läheb hästi,
209
00:10:52,819 --> 00:10:55,154
- siis sest jätsid mu parematesse kätesse.
- Vau.
210
00:10:55,155 --> 00:10:59,158
Sinu tõttu tunnen end nüüd korraga
süüdlasliku, alaväärse ja jobuna.
211
00:10:59,159 --> 00:11:00,576
- Nii see käib.
- Hei.
212
00:11:00,577 --> 00:11:03,746
Uskumatu, et lähen trenni Lyftiga.
Me peaksime mulle auto ostma.
213
00:11:03,747 --> 00:11:04,998
Kas „me“ maksame?
214
00:11:07,960 --> 00:11:11,587
Tal on pärast süümekad, kui kuuleb,
et läksin talle kasutatud autot vaatama.
215
00:11:11,588 --> 00:11:14,131
Sa ei ütle talle praegu,
et pärast nina alla hõõruda?
216
00:11:14,132 --> 00:11:15,467
Isadus, kullake!
217
00:11:15,968 --> 00:11:17,594
Olgu, hiljem näeme.
218
00:11:19,179 --> 00:11:20,471
Kas tahad kaasa tulla?
219
00:11:20,472 --> 00:11:22,516
Lihtsalt pead tuulutama?
220
00:11:23,058 --> 00:11:24,268
Olgu, miks ka mitte.
221
00:11:26,562 --> 00:11:27,895
Olgu, kaunitar.
222
00:11:27,896 --> 00:11:30,941
Lõõgastu ja naerata mulle nagu muuseas.
223
00:11:32,317 --> 00:11:34,360
- Mitte sina.
- Jah, aga väärin kiitust.
224
00:11:34,361 --> 00:11:36,028
Leia lahkete silmadega koer.
225
00:11:36,029 --> 00:11:37,947
Kõigil on samad silmad.
226
00:11:37,948 --> 00:11:41,326
Suured veidrad hukkamõistvad marmorkuulid.
Issand.
227
00:11:42,286 --> 00:11:43,578
Olgu. Sedasi.
228
00:11:43,579 --> 00:11:45,454
Sinu pildistamise aeg.
229
00:11:45,455 --> 00:11:47,748
- Ma tean.
- Kas sa oled eal koera kohanud?
230
00:11:47,749 --> 00:11:50,042
- Tema on nagu kolm koera. Istu.
- Issand.
231
00:11:50,043 --> 00:11:51,044
Olgu.
232
00:11:51,545 --> 00:11:53,921
Meil Charliega on liiga kiire,
et lapsi saada.
233
00:11:53,922 --> 00:11:55,756
Sa tulid teisipäeval kell 15 siia.
234
00:11:55,757 --> 00:11:57,551
Ja see on mu õigus, sest olen DINK.
235
00:11:58,260 --> 00:12:02,096
Kahe sissetulekuga, lasteta.
Pidime selle raha eest ringi reisima.
236
00:12:02,097 --> 00:12:04,265
Maui. Nepal. Pariis.
237
00:12:04,266 --> 00:12:06,809
Lapsi vist ei lubatagi Pariisi.
238
00:12:06,810 --> 00:12:09,897
Lubatakse küll. Nad suitsetavad
ega või deodoranti kasutada.
239
00:12:10,522 --> 00:12:12,190
Tead mida? Viime nad parki.
240
00:12:12,191 --> 00:12:15,443
- Kas tohime?
- Sina kui varjupaiga suurim doonor tohid.
241
00:12:15,444 --> 00:12:17,612
- Mida?
- Annetasin su pulmakingina 2000 $.
242
00:12:17,613 --> 00:12:18,946
2000 dollarit?
243
00:12:18,947 --> 00:12:21,657
Ma saanuksin osta e-ratta, Liz.
Või uued sääremarjad.
244
00:12:21,658 --> 00:12:25,204
- Su sääremarjad on kenad. Tule.
- Seda ootasingi. Läki! Ta on hüppaja.
245
00:12:26,205 --> 00:12:27,206
Kuule...
246
00:12:27,915 --> 00:12:31,459
- ma vist parkisin su ette. Vabandust.
- Pole viga, Derrick Kaks.
247
00:12:31,460 --> 00:12:34,629
Ja naljakas... Ma kujutasin ette,
et sul on pigem sportauto.
248
00:12:34,630 --> 00:12:36,464
Ma ei jätaks sellega jobu muljet?
249
00:12:36,465 --> 00:12:39,425
Noh, nende päikeseprillidega juba jätad.
250
00:12:39,426 --> 00:12:41,093
- Millistega?
- Vau!
251
00:12:41,094 --> 00:12:43,346
Pärast korjan üles.
Need on retseptiprillid.
252
00:12:43,347 --> 00:12:44,472
- Neid on vaja.
- Jah.
253
00:12:44,473 --> 00:12:46,849
- Kas saan sellega aidata?
- Aitäh.
254
00:12:46,850 --> 00:12:48,851
- Ma võtan su jobuprillid.
- Tänan.
255
00:12:48,852 --> 00:12:51,062
- Pole tänu väärt.
- Olgu, mis siin on?
256
00:12:51,063 --> 00:12:54,315
Hambahari, paar uhket rinnahoidjat.
257
00:12:54,316 --> 00:12:57,735
- Pop-Tarts, lahe.
- Need pole tegelikult minu omad,
258
00:12:57,736 --> 00:13:00,656
aga teenisin need ära,
lüües oma eneseväärikusele käega.
259
00:13:02,449 --> 00:13:04,909
See on lahkuminekukast. Tuttav asi.
260
00:13:04,910 --> 00:13:07,870
- Tahad teada, kuidas eksile kätte maksin?
- Olgu.
261
00:13:07,871 --> 00:13:10,122
Mõtlesin mitu kuud ta peale
ja olin kaua kurb.
262
00:13:10,123 --> 00:13:11,874
- Ta ei talunud seda.
- Jah.
263
00:13:11,875 --> 00:13:13,501
Ma ikka toidan vahel ta kassi.
264
00:13:13,502 --> 00:13:15,003
- Paras talle.
- Panin ära.
265
00:13:17,047 --> 00:13:19,257
- See on mu mobiil.
- Sa ju hoiad seda käes.
266
00:13:19,258 --> 00:13:21,133
See on mu teine mobiil.
267
00:13:21,134 --> 00:13:22,719
See, mis on vibraatori all?
268
00:13:24,763 --> 00:13:27,474
Halloo. Gaby töönumber.
Ta helistab tagasi.
269
00:13:28,392 --> 00:13:30,142
- Milline on su lemmik? Punane?
- See.
270
00:13:30,143 --> 00:13:31,894
- Jaa, see on hea.
- Mis nimega?
271
00:13:31,895 --> 00:13:35,399
- Clifford, sest see on suur ja punane.
- Suur punane.
272
00:13:36,984 --> 00:13:38,652
AEGLASELT
273
00:13:41,154 --> 00:13:43,447
Tänav on suletud. Sõitke teist teed mööda.
274
00:13:43,448 --> 00:13:47,202
Te ei või kogu tänavat sulgeda,
et Rassistliku Pami maja renoveerida.
275
00:13:48,161 --> 00:13:49,328
Ju ta on teile vaid Pam.
276
00:13:49,329 --> 00:13:52,498
- Ei, ikka Rassistlik Pam.
- Olge nüüd. Võtke koonus eest ära.
277
00:13:52,499 --> 00:13:54,835
Hästi. Tee on avatud.
278
00:13:56,378 --> 00:13:57,920
Tee on suletud. Hiljaks jäite.
279
00:13:57,921 --> 00:13:59,298
Pole vaja tropp olla.
280
00:13:59,965 --> 00:14:02,508
Sa oled kõva mees?
Mida perset sa kavatsed teha?
281
00:14:02,509 --> 00:14:05,636
Hei, rahu.
Sean, asi pole seda väärt. Lihtsalt hinga.
282
00:14:05,637 --> 00:14:06,804
Hinga. Hei!
283
00:14:06,805 --> 00:14:09,140
Sean, tule tagasi autosse! Hei!
284
00:14:09,141 --> 00:14:10,600
Naase autosse, Sean!
285
00:14:10,601 --> 00:14:12,436
Palun! Sean!
286
00:14:14,938 --> 00:14:17,232
Palun. Minu jaoks.
287
00:14:18,942 --> 00:14:20,319
See oli täiega metsas.
288
00:14:21,069 --> 00:14:22,737
Need kutid teavad nüüd, kus elame.
289
00:14:22,738 --> 00:14:26,115
Ei tea. Sa parkisid kvartali kaugusele.
Pidime siia kõndima.
290
00:14:26,116 --> 00:14:30,244
Sest see oli suurim meessoost inimene,
keda ma olen elu sees näinud.
291
00:14:30,245 --> 00:14:31,495
- Ta oli pirakas.
- Sean.
292
00:14:31,496 --> 00:14:34,583
Ma ei tea, mis juhtus.
Kõik läks valgeks nagu vanasti.
293
00:14:36,043 --> 00:14:37,752
Ma töötasin päev läbi isaga.
294
00:14:37,753 --> 00:14:39,171
Olen lihtsalt pinges.
295
00:14:41,465 --> 00:14:42,299
Miks?
296
00:14:48,472 --> 00:14:50,349
Kui ma Afganistanist naasin...
297
00:14:51,683 --> 00:14:52,935
oli kõik mulle mõistmatu.
298
00:14:54,144 --> 00:14:57,564
Mul oli väga raske leida
edasi elamiseks põhjust
299
00:14:58,607 --> 00:14:59,608
ja...
300
00:15:01,777 --> 00:15:03,319
isa käitus, nagu kõik on hästi.
301
00:15:03,320 --> 00:15:04,905
Kuule, see on kohutav,
302
00:15:05,614 --> 00:15:08,283
aga su isa ei suuda sinu mõtteid lugeda.
303
00:15:08,909 --> 00:15:10,117
Ma ütlesin talle!
304
00:15:10,118 --> 00:15:14,122
Ütlesin talle, et olen hädas!
Kas tead, kui raske see mu jaoks on?
305
00:15:15,624 --> 00:15:18,252
Ma sõna otseses mõttes anusin temalt abi.
306
00:15:19,586 --> 00:15:22,713
Ja tead, mida tema tegi?
Ütles, et saan sellest üle.
307
00:15:22,714 --> 00:15:25,843
Mida perset?
Ning ta ei rääkinud sellest rohkem.
308
00:15:26,635 --> 00:15:29,303
Aga mina sattusin kaklustesse.
Hakkasin kaklema
309
00:15:29,304 --> 00:15:31,597
ja siis otsustas ta
„hoolivalt range“ olla.
310
00:15:31,598 --> 00:15:32,807
Ta viskas mu välja.
311
00:15:32,808 --> 00:15:36,602
Ja nüüd peab ta end mingiks kangelaseks,
sest mul läheb hästi?
312
00:15:36,603 --> 00:15:38,063
Justkui tänu talle?
313
00:15:40,023 --> 00:15:41,692
Ma saan sinust aru. Hei, Sean...
314
00:15:43,110 --> 00:15:46,320
Sul oli väga valus.
Su isa vedas sind alt. Ma mõistan.
315
00:15:46,321 --> 00:15:48,781
Kuule, see on kuradi keeruline. Selge?
316
00:15:48,782 --> 00:15:51,701
- Ta on hea mees. Olgu?
- Ma tean. Ma mõistan.
317
00:15:51,702 --> 00:15:53,870
- Ta armastab mind. Selge?
- Ma tean.
318
00:15:53,871 --> 00:15:56,289
Ta on minu pärast
vaeva näinud ja kannatanud.
319
00:15:56,290 --> 00:16:00,168
Seega ma lihtsalt ei taha kuulda sind
mu isa maha tegemas.
320
00:16:00,169 --> 00:16:04,381
Arusaadav. Ma ei ütle rohkem sõnagi.
Hei. Istume hetkeks maha.
321
00:16:08,844 --> 00:16:11,430
- Palun vabandust.
- Pole viga.
322
00:16:30,073 --> 00:16:31,074
Aitäh.
323
00:16:40,876 --> 00:16:42,878
Huvitav, mida Pam oma majaga teeb.
324
00:16:49,259 --> 00:16:50,843
Sa oled selle kutiga nii nunnu.
325
00:16:50,844 --> 00:16:53,846
Tunnen oma reiel tema mune, mis on kuumad.
326
00:16:53,847 --> 00:16:56,516
Sa armastad teda,
nagu armastaksid ka last.
327
00:16:56,517 --> 00:16:57,684
Ma ei saa, Liz.
328
00:16:58,644 --> 00:17:00,311
Ma tean, et oleksin sitt isa.
329
00:17:00,312 --> 00:17:01,979
Rahune maha, DINK.
330
00:17:01,980 --> 00:17:04,525
- Lapsevanemaks olemine...
- Kutt vajab vist õhku.
331
00:17:06,193 --> 00:17:07,402
Ei!
332
00:17:08,779 --> 00:17:09,946
Hei, oot! Koer!
333
00:17:12,324 --> 00:17:13,866
Oot-oot!
334
00:17:13,867 --> 00:17:15,617
Mu õde ütleb helistades alati:
335
00:17:15,618 --> 00:17:18,371
„Sa ei usu eal, mis juhtus,“
aga see on midagi tühist,
336
00:17:18,372 --> 00:17:20,539
näiteks emal tuli poes parukas peast ära.
337
00:17:20,540 --> 00:17:22,791
- Parukatega ongi nii.
- Tõepoolest.
338
00:17:22,792 --> 00:17:24,876
- Hei! Te olete ikka veel siin?
- Hei.
339
00:17:24,877 --> 00:17:27,213
Sa pead ju loengut andma, G-Punkt?
340
00:17:27,214 --> 00:17:29,382
Ära kutsu mind
uute sõprade ees G-Punktiks.
341
00:17:29,383 --> 00:17:31,384
- Miks?
- Hiljem ütlen.
342
00:17:31,385 --> 00:17:32,802
- See on vahva.
- Aitäh.
343
00:17:32,803 --> 00:17:36,765
Aga tal on õigus,
ma peangi tervet põlvkonda innustama.
344
00:17:38,725 --> 00:17:39,934
Hüva. Kõlab hästi.
345
00:17:39,935 --> 00:17:41,477
- Oli tore tutvuda.
- Sinuga ka.
346
00:17:41,478 --> 00:17:43,646
- Tšau, D.
- Tšau, D Ruudus.
347
00:17:43,647 --> 00:17:47,067
- Panen jobuprillid ette.
- Ma näen.
348
00:17:48,819 --> 00:17:51,070
- Sa pead temaga käima.
- Mida? Ei!
349
00:17:51,071 --> 00:17:52,697
- Tahad ju teda.
- Mul on kiire.
350
00:17:52,698 --> 00:17:55,283
Ma olen siiani
veidrast Jimmy jurast toibumas.
351
00:17:55,284 --> 00:17:56,367
- Jah.
- Praegu
352
00:17:56,368 --> 00:18:00,454
on minu jaoks kõige tervislikum
häbe lukus hoida.
353
00:18:00,455 --> 00:18:02,915
- Ära vaata sinna alla!
- Ise viipad sinna.
354
00:18:02,916 --> 00:18:04,917
- Mina võin!
- Vabandust. Eks ise tead.
355
00:18:04,918 --> 00:18:07,670
Ma pean käärid üles leidma
ilma Lizilt abi küsimata,
356
00:18:07,671 --> 00:18:10,716
nii et sellele kulub mul enamik päevast.
357
00:18:13,969 --> 00:18:15,970
Su isa tõsiselt ei luba sul tätokat teha?
358
00:18:15,971 --> 00:18:20,183
Ta ei saa igavesti takistada.
Kas tasub teha see siia või hoopis siia?
359
00:18:20,184 --> 00:18:22,393
Ma ei tea. Mida sina arvad?
360
00:18:22,394 --> 00:18:24,103
Mõlemad on head kohad.
361
00:18:24,104 --> 00:18:25,606
Sa ei vaadanudki teda.
362
00:18:28,734 --> 00:18:29,943
Olgu...
363
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
Siin on midagi valesti.
364
00:18:38,744 --> 00:18:39,785
Guacamole ununes.
365
00:18:39,786 --> 00:18:41,371
See on hädavajalik.
366
00:18:43,832 --> 00:18:45,666
- Ta täiega teab.
- Ta ei tea.
367
00:18:45,667 --> 00:18:48,628
- Ma anun sind: ole rahulik.
- Olengi.
368
00:18:48,629 --> 00:18:50,796
Ma olen rahulik nagu LL Cool Cool.
369
00:18:50,797 --> 00:18:52,007
See pole tema nimi.
370
00:18:53,258 --> 00:18:56,719
- Kas mu rahakott jäi su tuppa?
- Ei, aga see tuba pole enam iial puhas.
371
00:18:56,720 --> 00:19:00,014
- Meie tegu jääb seda kummitama.
- Issand halasta.
372
00:19:00,015 --> 00:19:02,517
- Hei, isa.
- Ma lähen välja. Kas vajad midagi?
373
00:19:02,518 --> 00:19:04,019
Ei. Ma armastan sind.
374
00:19:05,312 --> 00:19:07,146
Samad sõnad. Tšau, Connor.
375
00:19:07,147 --> 00:19:08,481
Ma armastan sind.
376
00:19:08,482 --> 00:19:09,691
Ei armasta. Vabandust.
377
00:19:10,943 --> 00:19:11,944
Hea küll.
378
00:19:12,611 --> 00:19:13,695
Kutt!
379
00:19:14,363 --> 00:19:16,239
No sinu jaoks pole vast üllatav,
380
00:19:16,240 --> 00:19:18,658
et su isa ei maininud meile su tulekut.
381
00:19:18,659 --> 00:19:20,535
Sest see pole sinu asi, Jimmy.
382
00:19:20,536 --> 00:19:23,121
Siin on minu Üksinduse kindlus.
383
00:19:24,456 --> 00:19:25,706
- Naljakas neiu.
- Jah.
384
00:19:25,707 --> 00:19:27,042
Nagu proua Maisel.
385
00:19:27,876 --> 00:19:29,168
Mis? Ma vaatan TV-d.
386
00:19:29,169 --> 00:19:33,214
Meg peab kõne kestliku energia teemal.
387
00:19:33,215 --> 00:19:34,423
- Caltechis.
- Tõesti?
388
00:19:34,424 --> 00:19:36,717
- See on tühiasi. Ei.
- See on suur asi.
389
00:19:36,718 --> 00:19:38,386
Jäta. Ma ootan seda pikisilmi.
390
00:19:38,387 --> 00:19:40,054
Ma pean sinuga hetke rääkima.
391
00:19:40,055 --> 00:19:41,305
Ma siis...
392
00:19:41,306 --> 00:19:43,642
Ma naasen siis, kui kuulen sõna „uhh“.
393
00:19:46,562 --> 00:19:47,563
Mis on?
394
00:19:48,438 --> 00:19:50,439
Sean rääkis mulle, mis tema isaga toimub.
395
00:19:50,440 --> 00:19:54,151
Ma vältisin asja, aga ta sattus
äärepealt kaklusesse. Ta on kombes.
396
00:19:54,152 --> 00:19:56,238
Siis ta lihtsalt rääkis mulle.
397
00:19:57,030 --> 00:19:59,907
Kui Sean oli halvimas seisundis,
palus ta isalt abi.
398
00:19:59,908 --> 00:20:03,411
Isa lihtsalt eiras teda,
ei teinud väljagi.
399
00:20:03,412 --> 00:20:06,707
Sean rääkis sulle seda, ilma et küsiksid?
400
00:20:09,877 --> 00:20:10,877
Jah.
401
00:20:10,878 --> 00:20:15,256
Ta lihtsalt ütles,
et on isaga töötamise tõttu pinges.
402
00:20:15,257 --> 00:20:17,425
Ja siis... Jah.
403
00:20:17,426 --> 00:20:20,094
Mina ütlesin siis: „Miks?“
404
00:20:20,095 --> 00:20:22,221
- Mida sa ütlesid?
- „Miks?“
405
00:20:22,222 --> 00:20:23,764
- „Miks?“
- „Miks?“
406
00:20:23,765 --> 00:20:25,600
- Ütlesid: „Miks?“
- Ütlesin: „Miks?“
407
00:20:25,601 --> 00:20:27,643
Kas jäämegi seda kordama?
408
00:20:27,644 --> 00:20:31,022
Ma ütlesin seda nagu muuseas.
Nagu: „Miks?“
409
00:20:31,023 --> 00:20:33,691
- Persse küll...
- Ta paanitses, Paul.
410
00:20:33,692 --> 00:20:36,068
Polnud aega öelda talle,
et pangu silmad kinni
411
00:20:36,069 --> 00:20:37,945
ja kujutlegu suurt musta tornaadot.
412
00:20:37,946 --> 00:20:40,948
Pilve. Ning ma tean, et sa tead seda.
413
00:20:40,949 --> 00:20:44,493
No ma teadsin, et siia tulles saan sugeda,
aga tulin ikka. Tead miks?
414
00:20:44,494 --> 00:20:47,456
Sest mina hoolin vaid Seani aitamisest.
Aga sina?
415
00:20:48,207 --> 00:20:50,208
Ma tean teda. Kas sa mu märkmeid lugesid?
416
00:20:50,209 --> 00:20:51,585
Sa ei pea vastama.
417
00:20:52,503 --> 00:20:55,547
Sest sa ei võta mind enam
mitte millegi asjus kuulda.
418
00:20:56,131 --> 00:20:57,716
Ja me peaksime koostööd tegema.
419
00:20:58,425 --> 00:21:01,928
Me peaksime olema tiim,
nagu Batman ja Robin.
420
00:21:01,929 --> 00:21:04,055
Võid isegi Batman olla. Sul on tema hääl.
421
00:21:04,056 --> 00:21:07,141
- Sa veel maksad selle eest.
- Seda Batman ütlekski!
422
00:21:07,142 --> 00:21:09,352
Paul,
miks sa oled ikka mu peale nii vihane?
423
00:21:09,353 --> 00:21:12,563
Kas üritad siiani mulle
mingit õppetundi anda? Sest ma mõistan,
424
00:21:12,564 --> 00:21:13,856
et tegin Seaniga vea.
425
00:21:13,857 --> 00:21:17,318
Aga palun ära ütle, et sa oled pahane,
sest ta rääkis mulle midagi,
426
00:21:17,319 --> 00:21:19,404
millest pole nõus sulle rääkima.
427
00:21:20,155 --> 00:21:22,699
Palun ütle, et su ego pole nii suur.
428
00:21:26,954 --> 00:21:28,163
Nägemiseni, Jimmy.
429
00:21:30,332 --> 00:21:31,457
Paul.
430
00:21:31,458 --> 00:21:32,584
Uhh.
431
00:21:35,087 --> 00:21:36,839
Sa näed oodatust õnnelikum välja.
432
00:21:38,465 --> 00:21:41,093
Ma vist võitsin kordki.
433
00:21:42,219 --> 00:21:43,803
Räägi mulle ka, mis tunne on.
434
00:21:43,804 --> 00:21:44,929
Ma veel seedin.
435
00:21:44,930 --> 00:21:48,224
- Räägi sina mulle Caltechist.
- Issand...
436
00:21:48,225 --> 00:21:50,518
Ma ei saa sellest rääkida, muidu oksendan.
437
00:21:50,519 --> 00:21:52,520
- Pabistad?
- Jah, väga.
438
00:21:52,521 --> 00:21:54,063
See on... Mu kõne...
439
00:21:54,064 --> 00:21:57,441
See on liiga pikk.
440
00:21:57,442 --> 00:22:00,320
Vau. Olgu. Jah, see on üsna hea.
441
00:22:01,154 --> 00:22:03,531
Aga ajasid
strukturalismi ja funktsionalismi segi.
442
00:22:03,532 --> 00:22:05,408
- See on kena kodu.
- Tänan.
443
00:22:05,409 --> 00:22:08,327
Aga sa ei saa eal säärast,
kui selle projektiga põrud.
444
00:22:08,328 --> 00:22:11,581
- Nii et keskendu.
- Olgu.
445
00:22:11,582 --> 00:22:13,291
- Aga üsna vinge maja, eks?
- Jah.
446
00:22:13,292 --> 00:22:15,544
Kõik vannitoad on põrandaküttega, seega...
447
00:22:16,420 --> 00:22:18,672
- vahel ma lihtsalt istun põrandal.
- Kena.
448
00:22:21,466 --> 00:22:22,425
- Hei.
- Vabandust.
449
00:22:22,426 --> 00:22:24,093
Sul on kiire, seega teen kähku.
450
00:22:24,094 --> 00:22:27,805
Ma jäin su häbemeluku peale mõtlema.
451
00:22:27,806 --> 00:22:29,849
Tõesti? Olgu. Tema on Keisha
452
00:22:29,850 --> 00:22:31,976
ja ta kuuleb sind, isegi kui sosistad.
453
00:22:31,977 --> 00:22:33,394
Sa ei lase teda löögile?
454
00:22:33,395 --> 00:22:35,229
Tee oma projekti edasi!
455
00:22:35,230 --> 00:22:38,316
- Tore, nüüd tema arust me kepime.
- Lahe.
456
00:22:38,317 --> 00:22:41,903
Kuule, ma arvasin,
et teine Derrick oleks sulle hea,
457
00:22:41,904 --> 00:22:45,449
sest sa alati hoolitsed inimeste eest.
458
00:22:46,950 --> 00:22:50,287
Seega ehk on aeg,
et keegi sinu eest hoolitseks.
459
00:22:50,829 --> 00:22:52,163
Messisin sulle tema numbri.
460
00:22:52,164 --> 00:22:53,706
- Helista talle.
- Mida? Kutt...
461
00:22:53,707 --> 00:22:55,791
Me ei tea, kas sellest asja saab,
462
00:22:55,792 --> 00:22:59,004
aga, G, sul on ka õigus õnnele.
463
00:23:01,548 --> 00:23:02,799
Väga kena sinust.
464
00:23:03,592 --> 00:23:05,260
- Aitäh.
- Sa oled parim.
465
00:23:05,761 --> 00:23:06,928
Ma tahan oma Derekit.
466
00:23:06,929 --> 00:23:08,430
Igaüks tahab.
467
00:23:09,681 --> 00:23:12,308
Meil on nüüd oma koer.
Sa kohtud temaga hiljem,
468
00:23:12,309 --> 00:23:14,268
sest ta ootab jalaõmblust
469
00:23:14,269 --> 00:23:17,271
- ja väga kallist silmalõikust.
- Jään seda ootama.
470
00:23:17,272 --> 00:23:19,482
- Brian, tema on Stuart.
- Tere.
471
00:23:19,483 --> 00:23:22,194
Ta on Michaeli sõber,
kes aitab lapsendada.
472
00:23:24,238 --> 00:23:25,071
Juba?
473
00:23:25,072 --> 00:23:26,447
- Jah.
- Vau.
474
00:23:26,448 --> 00:23:30,701
Kuidas see asi siis üldse algab?
475
00:23:30,702 --> 00:23:33,704
Noh, kui tahate teada,
millised lapsed on meil kohe olemas,
476
00:23:33,705 --> 00:23:35,414
siis paar on mu autos.
477
00:23:35,415 --> 00:23:38,210
- Mida?
- Nali. Mulle meeldib asja lõbusaks teha.
478
00:23:39,628 --> 00:23:42,839
Ma sõitsin siia Tarzanast.
Kas tohin kähku teie tualetis käia?
479
00:23:42,840 --> 00:23:44,131
See on koridoris.
480
00:23:44,132 --> 00:23:45,508
Tänan väga.
481
00:23:45,509 --> 00:23:46,717
Charlie, anna andeks,
482
00:23:46,718 --> 00:23:51,098
aga ma olen kogu päeva lapse peale mõelnud
ega suuda koeragi eest hoolitseda.
483
00:23:52,057 --> 00:23:54,225
- Ma vist pole selleks valmis.
- Pole hullu.
484
00:23:54,226 --> 00:23:57,521
Ja viga oli sind Stuartiga üllatada. Ma...
485
00:23:59,022 --> 00:24:00,607
Miks ma kardan ausalt rääkida?
486
00:24:03,944 --> 00:24:05,863
Ma tõesti tahan isa olla.
487
00:24:08,156 --> 00:24:10,325
Ma tahan kolme kingisokiga jõule.
488
00:24:11,451 --> 00:24:14,996
Ning ma tahan autot juhtides
tagaistmel olijat ähvardada:
489
00:24:14,997 --> 00:24:17,541
„Ausõna, ma pööran otsa ringi!“
490
00:24:20,043 --> 00:24:21,712
Ning ma tahan sinuga isa olla.
491
00:24:22,629 --> 00:24:24,756
Kas osa sinust ei taha ka neid asju?
492
00:24:25,757 --> 00:24:26,758
Muidugi tahab.
493
00:24:28,510 --> 00:24:30,678
Ma hoiatan, et teil on WC-paber otsas.
494
00:24:30,679 --> 00:24:32,054
Tänan, Stuart.
495
00:24:32,055 --> 00:24:35,558
Kui su partner tahab midagi nii väga,
siis kuidas saad keelduda?
496
00:24:35,559 --> 00:24:37,894
Brian, lapsevanem on äge olla.
497
00:24:37,895 --> 00:24:40,146
Esimesed kuus aastat
usub laps kõike, mida ütled.
498
00:24:40,147 --> 00:24:42,565
Sa ju riietud halloween'i ajal Cheriks?
499
00:24:42,566 --> 00:24:44,192
- Jah.
- Kujuta siis ette,
500
00:24:44,193 --> 00:24:46,986
et kannad kaasas imikut,
kes on Sonnyks riietatud.
501
00:24:46,987 --> 00:24:50,240
Issand. Kas imikule kasvab vunts
või pean selle ostma?
502
00:24:51,909 --> 00:24:55,119
Ma teen küll nalja,
aga olen selles vaid 75% kindel.
503
00:24:55,120 --> 00:24:56,621
Minust saab niru lapsevanem.
504
00:24:56,622 --> 00:25:00,374
Ma olen pinnapealne nartsissist,
kes on oma edevuse vang.
505
00:25:00,375 --> 00:25:02,543
Ja jumaldan küll seda enda juures,
506
00:25:02,544 --> 00:25:04,670
aga ma olen õel ning hukkamõistev.
507
00:25:04,671 --> 00:25:06,215
Ma olen nagu mu paps.
508
00:25:07,216 --> 00:25:10,134
Ja ta ei teinud isana just parima töö.
509
00:25:10,135 --> 00:25:11,594
Ma olin täpselt nagu sina.
510
00:25:11,595 --> 00:25:14,639
Kartsin nii väga,
et polnud nõus eal lapsi saama.
511
00:25:14,640 --> 00:25:18,893
Õnneks on Derekil veider võime
vaadata sulle silma
512
00:25:18,894 --> 00:25:22,230
ja öelda, et kõik saab korda,
ning iga kord sa usud teda
513
00:25:22,231 --> 00:25:23,689
ja puhked nutma.
514
00:25:23,690 --> 00:25:28,362
Ma olen nii õnnelik, et teda kuulasin,
sest kui sünnitad oma lapse,
515
00:25:28,946 --> 00:25:31,280
- või sinu puhul võtad pakendist välja...
- Vau.
516
00:25:31,281 --> 00:25:33,241
...siis sa lihtsalt äkitselt mõistad.
517
00:25:33,242 --> 00:25:35,535
Brian, sa teed end nii väga maha,
518
00:25:35,536 --> 00:25:38,956
aga sa oled juba üks
kõige empaatilisemaid kutte, keda ma tean.
519
00:25:39,456 --> 00:25:43,544
Kui näed kedagi, kes sind väga vajab,
siis sa hingad sügavalt ja pakud abi.
520
00:25:44,461 --> 00:25:46,004
Mida enamat saab isast tahta?
521
00:25:47,381 --> 00:25:48,924
- Aitäh.
- Hei, no nii!
522
00:25:49,424 --> 00:25:50,508
Las ta teeb oma värki.
523
00:25:50,509 --> 00:25:52,719
D, ta vajab su erilist võtet.
524
00:25:54,513 --> 00:25:55,931
Vaata mulle otsa, Brian.
525
00:25:57,349 --> 00:25:58,433
Milles ka asi poleks...
526
00:26:00,769 --> 00:26:02,938
kõik saab korda.
527
00:26:05,399 --> 00:26:06,275
Toimis.
528
00:26:06,984 --> 00:26:08,234
Toimis.
529
00:26:08,235 --> 00:26:09,361
Kas oled kombes?
530
00:26:13,156 --> 00:26:14,283
Und ei tule?
531
00:26:15,909 --> 00:26:16,994
Patsiendi jura.
532
00:26:17,786 --> 00:26:18,787
Arvata oli.
533
00:26:19,288 --> 00:26:20,454
Mis sind ärkvel hoiab?
534
00:26:20,455 --> 00:26:22,665
Pabistan oma kõne pärast.
535
00:26:22,666 --> 00:26:24,168
Küll saad tublilt hakkama.
536
00:26:24,835 --> 00:26:25,961
Anna mulle ka.
537
00:26:33,760 --> 00:26:35,469
Ma muretsen ühe nooruki pärast.
538
00:26:35,470 --> 00:26:38,639
Palju lahendamata probleeme isaga.
539
00:26:38,640 --> 00:26:40,517
Issand.
540
00:26:41,101 --> 00:26:42,311
Kas see olen mina?
541
00:26:44,271 --> 00:26:46,439
See kõlab hulluarsti mula moodi,
542
00:26:46,440 --> 00:26:48,858
aga paar nädalat tagasi ütlesin talle,
543
00:26:48,859 --> 00:26:51,945
et kui oma minevikuga
päriselt silmitsi ei seisa...
544
00:26:53,655 --> 00:26:55,573
siis see tuleb sind painama.
545
00:26:55,574 --> 00:27:01,162
Ma ei saa lahti tundest,
et midagi halba on tulemas.
546
00:27:01,163 --> 00:27:02,455
Nüüd oled selgeltnägija?
547
00:27:02,456 --> 00:27:05,166
Kui oled teinud seda tööd
nii kaua kui mina,
548
00:27:05,167 --> 00:27:08,212
siis tajud õhus asju.
549
00:27:09,671 --> 00:27:11,882
Traumad, millega pole tegeletud.
550
00:27:17,137 --> 00:27:19,473
Konfrontatsioonid, mida on välditud.
551
00:27:26,522 --> 00:27:28,690
Kaks korda kutsus. On alles mõrd.
552
00:27:33,403 --> 00:27:38,033
Kõik need vanad luukered
justkui hiilivad ligi
553
00:27:39,117 --> 00:27:40,702
ja löövad meile hambad persse.
554
00:27:49,044 --> 00:27:50,379
Kas see kõlab jaburalt?
555
00:27:51,088 --> 00:27:52,296
Veidi.
556
00:27:52,297 --> 00:27:54,131
Aga samas on mul nüüd hea öelda,
557
00:27:54,132 --> 00:27:58,303
et ema tuleb mu kõnet kuulama
ja kui ta juba linnas on...
558
00:27:59,471 --> 00:28:00,848
tahab ta ka sind näha.
559
00:28:01,431 --> 00:28:02,683
Kui tore.
560
00:28:04,017 --> 00:28:09,940
Las ma küsin sinult midagi.
Kas su arust on mul suur ego?
561
00:28:12,109 --> 00:28:14,319
Vabandust. Ma arvasin, et sa teed nalja.
562
00:28:16,029 --> 00:28:17,738
Noh, mõtleme järele...
563
00:28:17,739 --> 00:28:20,283
Kord oli töö su jaoks säärane kinnisidee,
564
00:28:20,284 --> 00:28:22,870
et sa ei kasvatanud mind 18 aastat.
565
00:28:23,871 --> 00:28:25,539
Võinuksid lihtsalt „jah“ öelda.
566
00:28:29,084 --> 00:28:32,044
Mulle sobib,
et sa tood mulle kell 8 kohvi,
567
00:28:32,045 --> 00:28:37,592
- aga kas sa oled siis hommikuinimene?
- Jah, see on täna mu kolmas kohting.
568
00:28:37,593 --> 00:28:39,927
- Noh, me ei pruugi klappida.
- Selge.
569
00:28:39,928 --> 00:28:43,472
Aga mul juba vahtrasiirupiga peekon
küpseb ahjus, seega võid siia jääda.
570
00:28:43,473 --> 00:28:47,768
Ja „Sõrmuste isanda“
filmimuusika trap-remiks on valmis pandud.
571
00:28:47,769 --> 00:28:50,271
See on 30 minutit pikk.
Kui saab läbi, lähen tööle.
572
00:28:50,272 --> 00:28:52,773
Halb uudis on see,
et 15 minutit meie kohtingust
573
00:28:52,774 --> 00:28:56,694
vahetan ma riideid. Vajan midagi
vähem prominentse dekolteega,
574
00:28:56,695 --> 00:28:58,696
sest mu patsiendid ei taluks seda.
575
00:28:58,697 --> 00:29:01,658
- See tõesti segab. Jah. Täiega.
- Päriselt? Tänan.
576
00:29:02,242 --> 00:29:04,243
- Vaatasid?
- Ainult silmadega.
577
00:29:04,244 --> 00:29:06,580
- Naljakas.
- Need on kenad.
578
00:29:07,164 --> 00:29:08,831
Muidugi mu õde helistab nüüd.
579
00:29:08,832 --> 00:29:11,501
- Anna mobiil. Las ma teen oma värki.
- Olgu. Edu.
580
00:29:11,502 --> 00:29:13,878
Tere. Helistasite Gaby Kellegi kabinetti.
581
00:29:13,879 --> 00:29:15,838
- Ta ei saa vastata.
- Kena.
582
00:29:15,839 --> 00:29:17,132
Vabandust, mida?
583
00:29:17,841 --> 00:29:19,468
Kuidas ma saan oma nägu nikkuda?
584
00:29:20,427 --> 00:29:22,261
- Jah, räägi temaga.
- Anna siia.
585
00:29:22,262 --> 00:29:24,222
No mida?
Mul on kohvi ja peekoniga kohting.
586
00:29:24,223 --> 00:29:26,766
Ema tegi autoavarii. Ta on haiglas.
587
00:29:26,767 --> 00:29:29,144
Rohkem ma ei ütle,
sest sa oled mind vältinud.
588
00:29:30,479 --> 00:29:33,606
- Vabandust.
- Ei... Ta öelnuks, kui asi oleks tõsine.
589
00:29:33,607 --> 00:29:35,274
- Aga peaksin minema.
- Jah.
590
00:29:35,275 --> 00:29:38,611
Kas teeksid mulle teene?
Võta vahtrasiirupiga peekon ahjust välja
591
00:29:38,612 --> 00:29:41,739
ja ava aknad, et maja ei lõhnaks
nagu vahtrasiirupiga peekon.
592
00:29:41,740 --> 00:29:46,494
- Ütle lihtsalt „peekon“. Sul on kiire.
- Ja uksekood on 80085.
593
00:29:46,495 --> 00:29:48,579
Jah, BOOBS ehk „tissid“.
Ära kellelegi räägi.
594
00:29:48,580 --> 00:29:51,332
Peekon, aknad, tissid.
595
00:29:51,333 --> 00:29:54,837
- Räägi kõigile.
- Aitäh. Ning naudi muusikat.
596
00:29:59,800 --> 00:30:00,925
Mu kullakallis.
597
00:30:00,926 --> 00:30:02,594
- Su ema ootab.
- Jah. Tšau.
598
00:30:07,349 --> 00:30:09,059
Mis asi... Kelle pala see on?
599
00:30:26,577 --> 00:30:28,244
- Mida kuradit sa teed?
- Ei tea.
600
00:30:28,245 --> 00:30:30,747
Tundus,
et sa kohe käsid mul tuba koristada.
601
00:30:36,420 --> 00:30:37,880
Mul ongi suur ego.
602
00:30:38,672 --> 00:30:39,797
Ma tean, jah.
603
00:30:39,798 --> 00:30:42,049
{\an8}Su nägu on kogu sinu raamatu esikaas.
604
00:30:42,050 --> 00:30:44,178
No mina ju kirjutasin selle, eks?
605
00:30:45,888 --> 00:30:51,475
Tavaliselt ma ei hooliks sellest,
et Sean viimaks rääkis
606
00:30:51,476 --> 00:30:53,853
oma isast sulle, mitte mulle.
607
00:30:53,854 --> 00:30:56,022
Aga enne seda küsisin ma temalt midagi,
608
00:30:56,023 --> 00:30:59,192
mida olin juba varem küsinud,
aga ma ei mäletanud.
609
00:30:59,193 --> 00:31:01,485
Mis siis? Mul ununeb asju alatasa.
610
00:31:01,486 --> 00:31:04,488
- Selleks teengi märkmeid.
- No mina teen ka.
611
00:31:04,489 --> 00:31:05,574
Lihtsalt
612
00:31:06,158 --> 00:31:07,159
selle...
613
00:31:08,827 --> 00:31:12,121
Parkinsoni tõvega on aina raskem
614
00:31:12,122 --> 00:31:13,373
ning...
615
00:31:16,919 --> 00:31:20,339
ma kardan, et võin olla mõistust kaotamas.
616
00:31:22,257 --> 00:31:23,675
Mitte mingil juhul, Paul.
617
00:31:26,637 --> 00:31:27,971
Lepime kokku.
618
00:31:29,431 --> 00:31:32,225
Kui säärane aeg jõuab kätte,
siis ma ütlen sulle.
619
00:31:32,226 --> 00:31:35,102
Ning sa ei reageeri siis hästi
ja teed sedasama nägu.
620
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
Küllap sa oled minuga siis väga õel.
621
00:31:38,941 --> 00:31:39,942
Aga ma ütlen sulle.
622
00:31:40,776 --> 00:31:42,486
Ning ma ütlen sulle, et praegu,
623
00:31:43,195 --> 00:31:44,404
kurat, mees...
624
00:31:46,281 --> 00:31:47,574
sa oled ikka oma ala parim.
625
00:31:54,581 --> 00:31:55,582
Ma tean.
626
00:31:56,500 --> 00:32:01,379
Ning ma palun vabandust selle pärast,
et võin vahel tüütus olla.
627
00:32:01,380 --> 00:32:04,215
Ning ma tean,
et sinu arvates ma ei kuula sind eal.
628
00:32:04,216 --> 00:32:05,592
Ma näitan sulle midagi.
629
00:32:06,176 --> 00:32:08,929
Lihtsalt ära ole selle asjus jobu.
630
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
Ma veedan ikka Rayga koos aega.
631
00:32:15,394 --> 00:32:16,853
Sinu tõttu.
632
00:32:16,854 --> 00:32:18,146
Sul on sõber.
633
00:32:19,273 --> 00:32:20,357
Sa said mu abil sõbra.
634
00:32:21,191 --> 00:32:23,067
Lõpetan nüüd. Kas saadaksid pildi mulle?
635
00:32:23,068 --> 00:32:25,070
Ei. Hakkame tööle.
636
00:32:26,363 --> 00:32:31,201
Olen uurinud Seani puudutavaid märkmeid,
mille sa mulle saatsid.
637
00:32:32,619 --> 00:32:36,372
Jah, ma lugesin neid kohe,
kui need sinult sain.
638
00:32:36,373 --> 00:32:38,416
Ära naerata.
639
00:32:38,417 --> 00:32:42,629
Kui ta dissotsieerub, läheb kõik valgeks.
Mida see tähendab?
640
00:32:43,463 --> 00:32:46,507
Olgu, Nick Furry,
sa lähed esimest korda külla mängima.
641
00:32:46,508 --> 00:32:47,633
Ma ütlen hoiatuseks,
642
00:32:47,634 --> 00:32:52,514
et see inimene Liz tõenäoliselt
teeb su silmaklapi üle nalja, nii et...
643
00:32:54,183 --> 00:32:55,434
Halloo?
644
00:32:57,644 --> 00:32:58,729
Mida sa siin teed?
645
00:32:59,521 --> 00:33:01,731
Vabandust. Alice unustas rahakoti maha.
646
00:33:01,732 --> 00:33:03,775
- Tahtsin postkasti panna.
- Anna mulle.
647
00:33:04,693 --> 00:33:05,694
Olgu.
648
00:33:09,156 --> 00:33:10,365
Kas tohin midagi küsida?
649
00:33:13,785 --> 00:33:16,288
- Kas nad on kombes?
- Tõsiselt küsid seda?
650
00:33:18,040 --> 00:33:20,167
Palun vabandust. Jajah.
651
00:33:27,382 --> 00:33:28,383
Oota.
652
00:33:31,803 --> 00:33:32,930
Neil läheb paremini.
653
00:33:34,348 --> 00:33:35,432
Meil kõigil läheb.
654
00:33:38,727 --> 00:33:39,770
Aitäh.
655
00:33:43,232 --> 00:33:44,233
Kas sa oled kombes?
656
00:33:48,445 --> 00:33:49,446
Jah.
657
00:33:51,615 --> 00:33:52,950
Jah, mul pole viga.
658
00:34:03,085 --> 00:34:04,086
Hei.
659
00:34:51,592 --> 00:34:53,594
Tõlkinud Silver Pärnpuu