1 00:00:36,912 --> 00:00:38,080 Hei. 2 00:00:40,332 --> 00:00:41,833 Kas sul on kõht tühi? 3 00:00:41,834 --> 00:00:43,961 Persse! 4 00:00:44,711 --> 00:00:46,546 See oli viga. Vabandust. 5 00:00:46,547 --> 00:00:49,298 Asi pole sinus. Issand, ma olen säärane sitakott. 6 00:00:49,299 --> 00:00:50,466 Ei ole. 7 00:00:50,467 --> 00:00:53,219 Summer on mu parim sõber. Ta ei tohi sellest iial kuulda. 8 00:00:53,220 --> 00:00:56,138 Mitte keegi ei tohi sellest iial kuulda. Ma... 9 00:00:56,139 --> 00:00:58,642 Hommikust, mürakas. Munavõileib lendab kätte. 10 00:00:59,393 --> 00:01:00,519 Kas sa magada said? 11 00:01:01,019 --> 00:01:03,981 - Jep. - Tule siis! Kaunis päev on. 12 00:01:05,732 --> 00:01:07,109 Ta ei koputa? 13 00:01:07,734 --> 00:01:09,319 Mitte munavõileiba tuues. 14 00:01:09,903 --> 00:01:12,154 Sa oleksid pidanud Seani nägu nägema. 15 00:01:12,155 --> 00:01:15,032 Ta oli nii vihane ja löödud. 16 00:01:15,033 --> 00:01:17,869 Nagu mina, kui kuulsin, et saan kolmanda poja. 17 00:01:17,870 --> 00:01:19,328 Ära ole endaga liiga range. 18 00:01:19,329 --> 00:01:22,665 Kes poleks müünud enda firmat oma partneri võõrdunud isale? 19 00:01:22,666 --> 00:01:24,584 - Miks nii ütlesid? - Sa tegid nalja, 20 00:01:24,585 --> 00:01:26,294 seega arvasin, et naljatame ja... 21 00:01:26,295 --> 00:01:29,547 - Ei. Mina võin nalja teha, sina mitte. - Olgu, rahu! Tule siia. 22 00:01:29,548 --> 00:01:31,716 Teeme kalli. Palun vabandust. Tule siia, 23 00:01:31,717 --> 00:01:35,052 tule siia. Sa elad selle üle. Eks? 24 00:01:35,053 --> 00:01:36,095 - Persse. - Jah. 25 00:01:36,096 --> 00:01:38,139 Kas nüüd lubad nalju, sest toetan tissidega? 26 00:01:38,140 --> 00:01:40,350 Ei, aga see on mõnus. 27 00:01:46,565 --> 00:01:47,982 Pidanuksid Lizi nägu nägema. 28 00:01:47,983 --> 00:01:50,651 - Ma kaotasin enesevalitsuse. - Me kõik teeme vigu. 29 00:01:50,652 --> 00:01:52,528 Tead, mu süngetel päevadel 30 00:01:52,529 --> 00:01:55,407 sõin kord pilves peaga pool Alice'i bioloogiaprojektist ära. 31 00:01:56,074 --> 00:01:59,076 See oli küll kummikommidest koosnev inimese DNA mudel. 32 00:01:59,077 --> 00:02:01,454 Ta sai hindeks D. Aga see viis keele alla. 33 00:02:01,455 --> 00:02:03,707 No tänan, et saan alati sinuga samastuda. 34 00:02:04,875 --> 00:02:07,127 Uskumatu, et kisasin Lizi peale sedasi. 35 00:02:11,048 --> 00:02:12,132 Persse. 36 00:02:16,553 --> 00:02:17,971 Persse! 37 00:02:20,015 --> 00:02:21,933 Ehk väldin Lizi oma elu lõpuni. 38 00:02:21,934 --> 00:02:24,728 Ma üritasin. See ei õnnestu, Sean. Ta leiab su üles. 39 00:02:26,396 --> 00:02:27,813 Hei, su põlv veritseb. 40 00:02:27,814 --> 00:02:29,524 - Ära isegi küsi! - Mis juhtus? 41 00:02:29,525 --> 00:02:33,070 Issand! Mida sa ei mõista lauses „ära küsi, kurat“? 42 00:02:33,654 --> 00:02:34,947 Vabandust, kullake! 43 00:02:35,531 --> 00:02:38,074 - Sa kardad teda, eks? - Mis siis? Sina kardad Lizi. 44 00:02:38,075 --> 00:02:39,701 Muidugi. Ta on hirmuäratav. 45 00:02:40,494 --> 00:02:41,953 Kõik on nii perses. 46 00:02:41,954 --> 00:02:43,121 Ei. 47 00:02:44,957 --> 00:02:46,415 Ma tean, kuidas lahendad selle. 48 00:02:46,416 --> 00:02:49,044 Jimmy ütles, et sina saad sellega aidata. 49 00:02:51,046 --> 00:02:52,839 Nii tore, kui Jimmy asju ütleb. 50 00:02:52,840 --> 00:02:55,758 See saab olema vahva, sest ma pole varem teraapias käinud. 51 00:02:55,759 --> 00:02:58,011 - Raske uskuda. - Vapusta mind. 52 00:03:29,251 --> 00:03:32,129 {\an8}Ma tean, et sa tegid oma arust mu jaoks midagi head. 53 00:03:33,046 --> 00:03:35,673 {\an8}Ma poleks pidanud märatsema. Palun vabandust. 54 00:03:35,674 --> 00:03:38,760 {\an8}Ei, ma pidanuksin sinuga rääkima. Palun tõesti vabandust. 55 00:03:39,553 --> 00:03:41,220 {\an8}- Kõik on hästi. - Olgu. 56 00:03:41,221 --> 00:03:42,513 HIRMUS NAABER MÜÜS ÄRI MAHA 57 00:03:42,514 --> 00:03:43,598 Tubli töö. 58 00:03:43,599 --> 00:03:45,850 SEAN REAGEERIS EMOTSIONAALSELT NAD LEPPISID ÄRA 59 00:03:45,851 --> 00:03:48,437 {\an8}Liz, ma üritan järgmist siiralt öelda. 60 00:03:49,021 --> 00:03:50,397 {\an8}Tore, et sa siia tulid. 61 00:03:51,690 --> 00:03:52,607 {\an8}Kogu lugu? 62 00:03:52,608 --> 00:03:57,195 {\an8}Kas peaksin püksid alla tõmbama ja kannikaid kokku lööma? 63 00:03:57,196 --> 00:03:58,280 {\an8}Olgu. 64 00:03:59,072 --> 00:04:01,032 {\an8}- Kui palju sa talle maksad? - Ei midagi. 65 00:04:01,033 --> 00:04:02,409 {\an8}Jaa, tundub õige. 66 00:04:04,620 --> 00:04:05,954 {\an8}Aitäh selle eest. 67 00:04:06,955 --> 00:04:09,707 {\an8}See oli hea idee. Ma eelistan sõõrikuid jalgsimatkale. 68 00:04:09,708 --> 00:04:10,917 {\an8}Ole nüüd, vaata imikut. 69 00:04:10,918 --> 00:04:13,169 {\an8}See poiss või tüdruk ei pidanuks matkal vastu. 70 00:04:13,170 --> 00:04:15,922 {\an8}Poiss või tüdruk? Ta roosal kampsunil on kirjas „Emily“. 71 00:04:15,923 --> 00:04:18,633 {\an8}- Anna teda mulle ka. - Olgu. 72 00:04:18,634 --> 00:04:22,720 {\an8}Tere. Sa oled nii nunnu. 73 00:04:22,721 --> 00:04:24,055 {\an8}Eile ütlesid mulle nii. 74 00:04:24,056 --> 00:04:25,932 {\an8}Kõik ei saa nunnud olla. 75 00:04:25,933 --> 00:04:27,476 {\an8}Sul on loomulik anne, Charlie. 76 00:04:28,727 --> 00:04:31,437 {\an8}Ära topi oma sigimissoove meile, James. 77 00:04:31,438 --> 00:04:34,774 {\an8}Käima hakates tegi meid lähedasemaks see, et me ei taha lapsi. 78 00:04:34,775 --> 00:04:36,609 {\an8}Ei, sina ei taha lapsi. 79 00:04:36,610 --> 00:04:39,320 {\an8}Ma ütlesin, et lepin sellega, mitte et ei taha neid. 80 00:04:39,321 --> 00:04:42,114 {\an8}- Kes sa oled? Mis toimub? - Jätame nad kahekesi. 81 00:04:42,115 --> 00:04:43,659 {\an8}Miks? See on intiimne hetk. 82 00:04:44,326 --> 00:04:45,827 {\an8}- Just, Michael. - Pole viga. 83 00:04:46,787 --> 00:04:47,954 {\an8}Ma tahaksin küll last. 84 00:04:47,955 --> 00:04:49,580 {\an8}Aga kui ei saa, 85 00:04:49,581 --> 00:04:52,875 {\an8}siis ma olen kangelane, kes leppis sellega oma abielu nimel. 86 00:04:52,876 --> 00:04:56,420 {\an8}Ka mina võin kangelane olla, teeseldes, et kaalun lapse saamist. 87 00:04:56,421 --> 00:04:57,839 {\an8}Nii vapper sinust. 88 00:04:57,840 --> 00:04:59,882 {\an8}Võite me lapsendamisabilisega kohtuda. 89 00:04:59,883 --> 00:05:01,969 {\an8}- Ta on meie sõber. - See oleks võrratu. 90 00:05:02,928 --> 00:05:05,097 {\an8}Tähendab... Juhul kui Brian on nõus. 91 00:05:06,265 --> 00:05:08,433 {\an8}Nalja teed, Charlie? Brian on kangelane. 92 00:05:09,101 --> 00:05:11,018 {\an8}Keegi tegi sitasoo. 93 00:05:11,019 --> 00:05:12,937 {\an8}- Kas võin sind aidata? - Jah, palun. 94 00:05:12,938 --> 00:05:14,606 {\an8}Tule, väike haisukott. 95 00:05:15,107 --> 00:05:16,774 {\an8}„Sul on loomulik anne, Charlie“? 96 00:05:16,775 --> 00:05:19,193 {\an8}Pole minu süü. Sa ei lasknud me sõprusel surra. 97 00:05:19,194 --> 00:05:21,572 {\an8}Ma... Hais on ikka siin. 98 00:05:24,241 --> 00:05:25,492 Hei, poiss. 99 00:05:26,952 --> 00:05:29,580 Su isa on kogu täiega su elus tagasi. 100 00:05:30,706 --> 00:05:33,875 Me ei saa seda enam vältida. Kas olete rääkinud? 101 00:05:33,876 --> 00:05:35,334 Kas ta teab, kus sa elad? 102 00:05:35,335 --> 00:05:39,131 Paul, sa küsisid eelmine nädal sama ja mu näost oli näha, et vastus on „ei“. 103 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Selge. 104 00:05:42,801 --> 00:05:45,094 Miks peame alati mu isani jõudma? 105 00:05:45,095 --> 00:05:48,598 Kuule, ma tean, et su isa kahjustas teie suhet millegagi, 106 00:05:48,599 --> 00:05:50,392 millest sa pole mulle rääkinud. 107 00:05:51,101 --> 00:05:52,143 Kuidas ma seda tean? 108 00:05:52,144 --> 00:05:54,395 Ma olen seda tööd tuhat aastat teinud. 109 00:05:54,396 --> 00:05:56,647 Miks sa üritad minuga köögis terapeerida? 110 00:05:56,648 --> 00:05:59,483 Sa vestlesid Jimmyga tihti väljaspool kabinetti. 111 00:05:59,484 --> 00:06:01,861 - Proovin ka. - Kabinetist kolme meetri kaugusel? 112 00:06:01,862 --> 00:06:03,405 Tibusammud. 113 00:06:06,950 --> 00:06:08,451 Räägi nüüd. 114 00:06:08,452 --> 00:06:09,828 Kahjuks pean tööle minema. 115 00:06:13,081 --> 00:06:16,210 - Miks sa ikka siin oled? - Sest sittusin su lauasahtlisse. 116 00:06:16,793 --> 00:06:19,171 Rahu. Ma lihtsalt unustasin võtmed maha. 117 00:06:20,631 --> 00:06:22,925 Seetõttu mulle ei meeldigi oma kabinetist lahkuda. 118 00:06:30,140 --> 00:06:31,266 VAATASIDKI 119 00:06:33,018 --> 00:06:34,477 Hei. Kuidas Liziga läks? 120 00:06:34,478 --> 00:06:37,898 Ta ei roojanud mu lauasahtlisse, nii et hea seegi. 121 00:06:38,815 --> 00:06:42,027 Ma ei suuda siiani panna Seani oma isast rääkima. 122 00:06:43,237 --> 00:06:45,154 Proovisin isegi väljaspool kabinetti. 123 00:06:45,155 --> 00:06:46,907 Hei! Sa üritasid temaga jimmyda. 124 00:06:47,491 --> 00:06:49,992 Mu patsiendid nimetavad nii minu tavatuid meetodeid... 125 00:06:49,993 --> 00:06:52,411 - No mina seda sõna ei kasuta. - Eks näis. 126 00:06:52,412 --> 00:06:55,706 Me Seaniga oleme siiani lähedased. Kas proovin isavärgiga uuesti? 127 00:06:55,707 --> 00:06:57,500 Ei, ära rohkem sekku! 128 00:06:57,501 --> 00:07:00,253 Sa pole enam tema terapeut. Hoia eemale, kurat! 129 00:07:00,254 --> 00:07:02,214 Olgu, Paul. Ma hoian eemale, kurat. 130 00:07:02,965 --> 00:07:04,632 - Jajah. - Ma suudan eemale hoida. 131 00:07:04,633 --> 00:07:06,425 - Paljust hoian eemale. - Näiteks? 132 00:07:06,426 --> 00:07:08,261 Ma vältisin SoulCycle'i trenni. 133 00:07:08,262 --> 00:07:10,304 - Paremat näidet pole. - Ma tean sind. 134 00:07:10,305 --> 00:07:14,016 Sa sekkud kohe, kui Sean vajab abi. 135 00:07:14,017 --> 00:07:16,561 Sa ei suuda mitte aidata. 136 00:07:16,562 --> 00:07:21,065 Ma suudan mitte teha kõike, mida otsustan mitte teha. 137 00:07:21,066 --> 00:07:22,859 {\an8}Miks on seal kirjas „pissisin siia“? 138 00:07:22,860 --> 00:07:23,944 Kus? 139 00:07:24,987 --> 00:07:26,821 {\an8}Oh jumal... Anna siia. 140 00:07:26,822 --> 00:07:30,450 {\an8}- Kas sina kirjutasid selle, Paul? - Sinu kuradi napakas naaber! 141 00:07:33,954 --> 00:07:35,831 Ma muretsen Seani pärast. 142 00:07:36,456 --> 00:07:40,836 Sest ta hakkab isaga tööle. Tal pole murdumiseks palju vaja. 143 00:07:42,921 --> 00:07:45,841 See on nii pagana hea. Kas sa maitsesid seda? 144 00:07:47,259 --> 00:07:49,052 Raske oli sind majast välja visata, 145 00:07:50,345 --> 00:07:53,306 aga ma teadsin, et sa vajad veidi hoolivat rangust. Eks? 146 00:07:53,307 --> 00:07:55,267 Tähendab, vaata nüüd end. 147 00:07:56,476 --> 00:07:58,145 Vaata nüüd meid mõlemat. Eks? 148 00:07:58,937 --> 00:08:03,400 Su ema kartis algul veidi ja mina ütlesin: „Ei, lase mehel olla mees.“ 149 00:08:05,235 --> 00:08:06,320 Kõik hästi? 150 00:08:06,862 --> 00:08:08,071 Jah, olen kombes. 151 00:08:10,199 --> 00:08:13,326 Ma armastasin seda toiduautot ja loobusin sellest ilmaasjata. 152 00:08:13,327 --> 00:08:15,745 - Tõesti kahju. - Jah. See imeb. 153 00:08:15,746 --> 00:08:17,538 Mu seksipartner ei hoolinud minust, 154 00:08:17,539 --> 00:08:21,209 seega pean salaja tooma ta kodust ära oma asjad, nagu mu lemmikvibraatori. 155 00:08:21,210 --> 00:08:23,336 - Nii tüütu. - Kas see oli kallis? 156 00:08:23,337 --> 00:08:24,962 Palju asju ostsime kahe peale. 157 00:08:24,963 --> 00:08:27,632 Minu mure on teie omadest suurem. Charlie tahab last. 158 00:08:27,633 --> 00:08:29,800 - See pole päris mure. - Lapsed on ägedad. 159 00:08:29,801 --> 00:08:31,761 - Lihtsalt saage laps. - Kes saab lapse? 160 00:08:31,762 --> 00:08:33,346 - Brian. - Ei paista väljagi. 161 00:08:33,347 --> 00:08:35,389 - Ma ei saa last! - Saad küll. 162 00:08:35,390 --> 00:08:36,599 Nii abielu käibki. 163 00:08:36,600 --> 00:08:39,186 Kui üks isik tahab last, on otsus tehtud. 164 00:08:39,852 --> 00:08:41,854 Te kas saate lapse või lähete lahku. 165 00:08:41,855 --> 00:08:44,023 Või leiate lahenduse, 166 00:08:44,024 --> 00:08:46,985 sest sinu ja Charlie armastus on alistamatu. 167 00:08:47,986 --> 00:08:49,070 Ma tahan oma Derekit. 168 00:08:49,071 --> 00:08:51,406 Sel juhul on mul aegade parim kokkusattumus. 169 00:08:51,990 --> 00:08:54,242 Tema on mu parim semu minu eelmisest töökohast. 170 00:08:54,243 --> 00:08:55,576 Derrick. 171 00:08:55,577 --> 00:08:57,495 Tere kõigile. Liz. 172 00:08:57,496 --> 00:09:00,665 - Tere, jumbu. Kuidas läheb? - Tore sind näha. 173 00:09:00,666 --> 00:09:02,458 - Sa lõhnad hästi. - Aitäh. 174 00:09:02,459 --> 00:09:04,920 Sa lõhnad alati hästi. Hea küll. 175 00:09:05,546 --> 00:09:06,587 Olgu. 176 00:09:06,588 --> 00:09:09,006 Uskumatu lugu, aga Gaby ütles just, et tahab... 177 00:09:09,007 --> 00:09:11,884 - Ei! - Mitte midagi. Ta ei taha midagi. 178 00:09:11,885 --> 00:09:13,553 - Mitte midagi? - Jah. 179 00:09:13,554 --> 00:09:15,555 Kõlab vale moodi, aga mängin kaasa. 180 00:09:15,556 --> 00:09:17,932 - Kas sööme siin või... Ei. - Ei. 181 00:09:17,933 --> 00:09:20,226 - Siin on liiga kurb meeleolu. - Jah. 182 00:09:20,227 --> 00:09:22,020 Meile Derekitele meeldib õnnelik olla. 183 00:09:25,065 --> 00:09:28,067 Ning muide, oma Derricki tahtmises pole midagi halba. 184 00:09:28,068 --> 00:09:29,986 - Olgu. - Õnnitlen taas lapse puhul. 185 00:09:29,987 --> 00:09:32,155 - Ma ei saa last! - Olgu. 186 00:09:33,031 --> 00:09:36,033 - Ma ei jõua tema last ära oodata. - Ei mingit last. Ei! 187 00:09:36,034 --> 00:09:38,953 Ma vajan oma ellu midagi, muidu muutun täiesti süngeks. 188 00:09:38,954 --> 00:09:42,582 Olen nii lähedal sellele, et nutan vannis veini juues. 189 00:09:42,583 --> 00:09:46,460 Teeksin seda rõõmuga, sinuga koos. Ma oleksin vanni teises otsas, 190 00:09:46,461 --> 00:09:49,547 me jalad oleksid vastamisi ja saaksime varbad sedasi ristata. 191 00:09:49,548 --> 00:09:51,549 - Meie vann on piisavalt suur. - Ma tean! 192 00:09:51,550 --> 00:09:53,634 - Teeme seda praegu! - Oot. Ei. 193 00:09:53,635 --> 00:09:56,012 Me lubasime, et ei vaju sügavikku. 194 00:09:56,013 --> 00:09:57,763 Oleme proaktiivsed. 195 00:09:57,764 --> 00:09:59,140 Saab tehtud! 196 00:09:59,141 --> 00:10:02,935 Oma tuju tõstmiseks lähen pildistan hukkamist ootavaid varjupaigakoeri. 197 00:10:02,936 --> 00:10:04,270 Sa sobid peokorraldajaks. 198 00:10:04,271 --> 00:10:07,315 Varjupaiga saidil olevad pildid imevad. 199 00:10:07,316 --> 00:10:09,483 Ma teen paremad, et koeri adopteeritaks. 200 00:10:09,484 --> 00:10:11,861 - Sa tuled ka. - Kaljukindel „ei“. 201 00:10:11,862 --> 00:10:14,572 Ma kohtlen siis su lapsevärki reaalse murena. 202 00:10:14,573 --> 00:10:15,781 See ongi reaalne mure! 203 00:10:15,782 --> 00:10:17,618 - Ikka pole. - Ei ole. 204 00:10:39,181 --> 00:10:41,182 - Mis toimub, kurat? - Vabandust. 205 00:10:41,183 --> 00:10:43,851 Sa trummeldad sõrmedega, kui oled kontrolli kaotamas, 206 00:10:43,852 --> 00:10:46,771 aga leidsime Pauliga, et kaks eri terapeuti poleks sulle hea, 207 00:10:46,772 --> 00:10:49,023 - seega ma ei sekku. - Tore vist. 208 00:10:49,024 --> 00:10:52,818 Sa hülgad mu, seega pole sinu süü, kui mul läheb sitasti. Ja kui läheb hästi, 209 00:10:52,819 --> 00:10:55,154 - siis sest jätsid mu parematesse kätesse. - Vau. 210 00:10:55,155 --> 00:10:59,158 Sinu tõttu tunnen end nüüd korraga süüdlasliku, alaväärse ja jobuna. 211 00:10:59,159 --> 00:11:00,576 - Nii see käib. - Hei. 212 00:11:00,577 --> 00:11:03,746 Uskumatu, et lähen trenni Lyftiga. Me peaksime mulle auto ostma. 213 00:11:03,747 --> 00:11:04,998 Kas „me“ maksame? 214 00:11:07,960 --> 00:11:11,587 Tal on pärast süümekad, kui kuuleb, et läksin talle kasutatud autot vaatama. 215 00:11:11,588 --> 00:11:14,131 Sa ei ütle talle praegu, et pärast nina alla hõõruda? 216 00:11:14,132 --> 00:11:15,467 Isadus, kullake! 217 00:11:15,968 --> 00:11:17,594 Olgu, hiljem näeme. 218 00:11:19,179 --> 00:11:20,471 Kas tahad kaasa tulla? 219 00:11:20,472 --> 00:11:22,516 Lihtsalt pead tuulutama? 220 00:11:23,058 --> 00:11:24,268 Olgu, miks ka mitte. 221 00:11:26,562 --> 00:11:27,895 Olgu, kaunitar. 222 00:11:27,896 --> 00:11:30,941 Lõõgastu ja naerata mulle nagu muuseas. 223 00:11:32,317 --> 00:11:34,360 - Mitte sina. - Jah, aga väärin kiitust. 224 00:11:34,361 --> 00:11:36,028 Leia lahkete silmadega koer. 225 00:11:36,029 --> 00:11:37,947 Kõigil on samad silmad. 226 00:11:37,948 --> 00:11:41,326 Suured veidrad hukkamõistvad marmorkuulid. Issand. 227 00:11:42,286 --> 00:11:43,578 Olgu. Sedasi. 228 00:11:43,579 --> 00:11:45,454 Sinu pildistamise aeg. 229 00:11:45,455 --> 00:11:47,748 - Ma tean. - Kas sa oled eal koera kohanud? 230 00:11:47,749 --> 00:11:50,042 - Tema on nagu kolm koera. Istu. - Issand. 231 00:11:50,043 --> 00:11:51,044 Olgu. 232 00:11:51,545 --> 00:11:53,921 Meil Charliega on liiga kiire, et lapsi saada. 233 00:11:53,922 --> 00:11:55,756 Sa tulid teisipäeval kell 15 siia. 234 00:11:55,757 --> 00:11:57,551 Ja see on mu õigus, sest olen DINK. 235 00:11:58,260 --> 00:12:02,096 Kahe sissetulekuga, lasteta. Pidime selle raha eest ringi reisima. 236 00:12:02,097 --> 00:12:04,265 Maui. Nepal. Pariis. 237 00:12:04,266 --> 00:12:06,809 Lapsi vist ei lubatagi Pariisi. 238 00:12:06,810 --> 00:12:09,897 Lubatakse küll. Nad suitsetavad ega või deodoranti kasutada. 239 00:12:10,522 --> 00:12:12,190 Tead mida? Viime nad parki. 240 00:12:12,191 --> 00:12:15,443 - Kas tohime? - Sina kui varjupaiga suurim doonor tohid. 241 00:12:15,444 --> 00:12:17,612 - Mida? - Annetasin su pulmakingina 2000 $. 242 00:12:17,613 --> 00:12:18,946 2000 dollarit? 243 00:12:18,947 --> 00:12:21,657 Ma saanuksin osta e-ratta, Liz. Või uued sääremarjad. 244 00:12:21,658 --> 00:12:25,204 - Su sääremarjad on kenad. Tule. - Seda ootasingi. Läki! Ta on hüppaja. 245 00:12:26,205 --> 00:12:27,206 Kuule... 246 00:12:27,915 --> 00:12:31,459 - ma vist parkisin su ette. Vabandust. - Pole viga, Derrick Kaks. 247 00:12:31,460 --> 00:12:34,629 Ja naljakas... Ma kujutasin ette, et sul on pigem sportauto. 248 00:12:34,630 --> 00:12:36,464 Ma ei jätaks sellega jobu muljet? 249 00:12:36,465 --> 00:12:39,425 Noh, nende päikeseprillidega juba jätad. 250 00:12:39,426 --> 00:12:41,093 - Millistega? - Vau! 251 00:12:41,094 --> 00:12:43,346 Pärast korjan üles. Need on retseptiprillid. 252 00:12:43,347 --> 00:12:44,472 - Neid on vaja. - Jah. 253 00:12:44,473 --> 00:12:46,849 - Kas saan sellega aidata? - Aitäh. 254 00:12:46,850 --> 00:12:48,851 - Ma võtan su jobuprillid. - Tänan. 255 00:12:48,852 --> 00:12:51,062 - Pole tänu väärt. - Olgu, mis siin on? 256 00:12:51,063 --> 00:12:54,315 Hambahari, paar uhket rinnahoidjat. 257 00:12:54,316 --> 00:12:57,735 - Pop-Tarts, lahe. - Need pole tegelikult minu omad, 258 00:12:57,736 --> 00:13:00,656 aga teenisin need ära, lüües oma eneseväärikusele käega. 259 00:13:02,449 --> 00:13:04,909 See on lahkuminekukast. Tuttav asi. 260 00:13:04,910 --> 00:13:07,870 - Tahad teada, kuidas eksile kätte maksin? - Olgu. 261 00:13:07,871 --> 00:13:10,122 Mõtlesin mitu kuud ta peale ja olin kaua kurb. 262 00:13:10,123 --> 00:13:11,874 - Ta ei talunud seda. - Jah. 263 00:13:11,875 --> 00:13:13,501 Ma ikka toidan vahel ta kassi. 264 00:13:13,502 --> 00:13:15,003 - Paras talle. - Panin ära. 265 00:13:17,047 --> 00:13:19,257 - See on mu mobiil. - Sa ju hoiad seda käes. 266 00:13:19,258 --> 00:13:21,133 See on mu teine mobiil. 267 00:13:21,134 --> 00:13:22,719 See, mis on vibraatori all? 268 00:13:24,763 --> 00:13:27,474 Halloo. Gaby töönumber. Ta helistab tagasi. 269 00:13:28,392 --> 00:13:30,142 - Milline on su lemmik? Punane? - See. 270 00:13:30,143 --> 00:13:31,894 - Jaa, see on hea. - Mis nimega? 271 00:13:31,895 --> 00:13:35,399 - Clifford, sest see on suur ja punane. - Suur punane. 272 00:13:36,984 --> 00:13:38,652 AEGLASELT 273 00:13:41,154 --> 00:13:43,447 Tänav on suletud. Sõitke teist teed mööda. 274 00:13:43,448 --> 00:13:47,202 Te ei või kogu tänavat sulgeda, et Rassistliku Pami maja renoveerida. 275 00:13:48,161 --> 00:13:49,328 Ju ta on teile vaid Pam. 276 00:13:49,329 --> 00:13:52,498 - Ei, ikka Rassistlik Pam. - Olge nüüd. Võtke koonus eest ära. 277 00:13:52,499 --> 00:13:54,835 Hästi. Tee on avatud. 278 00:13:56,378 --> 00:13:57,920 Tee on suletud. Hiljaks jäite. 279 00:13:57,921 --> 00:13:59,298 Pole vaja tropp olla. 280 00:13:59,965 --> 00:14:02,508 Sa oled kõva mees? Mida perset sa kavatsed teha? 281 00:14:02,509 --> 00:14:05,636 Hei, rahu. Sean, asi pole seda väärt. Lihtsalt hinga. 282 00:14:05,637 --> 00:14:06,804 Hinga. Hei! 283 00:14:06,805 --> 00:14:09,140 Sean, tule tagasi autosse! Hei! 284 00:14:09,141 --> 00:14:10,600 Naase autosse, Sean! 285 00:14:10,601 --> 00:14:12,436 Palun! Sean! 286 00:14:14,938 --> 00:14:17,232 Palun. Minu jaoks. 287 00:14:18,942 --> 00:14:20,319 See oli täiega metsas. 288 00:14:21,069 --> 00:14:22,737 Need kutid teavad nüüd, kus elame. 289 00:14:22,738 --> 00:14:26,115 Ei tea. Sa parkisid kvartali kaugusele. Pidime siia kõndima. 290 00:14:26,116 --> 00:14:30,244 Sest see oli suurim meessoost inimene, keda ma olen elu sees näinud. 291 00:14:30,245 --> 00:14:31,495 - Ta oli pirakas. - Sean. 292 00:14:31,496 --> 00:14:34,583 Ma ei tea, mis juhtus. Kõik läks valgeks nagu vanasti. 293 00:14:36,043 --> 00:14:37,752 Ma töötasin päev läbi isaga. 294 00:14:37,753 --> 00:14:39,171 Olen lihtsalt pinges. 295 00:14:41,465 --> 00:14:42,299 Miks? 296 00:14:48,472 --> 00:14:50,349 Kui ma Afganistanist naasin... 297 00:14:51,683 --> 00:14:52,935 oli kõik mulle mõistmatu. 298 00:14:54,144 --> 00:14:57,564 Mul oli väga raske leida edasi elamiseks põhjust 299 00:14:58,607 --> 00:14:59,608 ja... 300 00:15:01,777 --> 00:15:03,319 isa käitus, nagu kõik on hästi. 301 00:15:03,320 --> 00:15:04,905 Kuule, see on kohutav, 302 00:15:05,614 --> 00:15:08,283 aga su isa ei suuda sinu mõtteid lugeda. 303 00:15:08,909 --> 00:15:10,117 Ma ütlesin talle! 304 00:15:10,118 --> 00:15:14,122 Ütlesin talle, et olen hädas! Kas tead, kui raske see mu jaoks on? 305 00:15:15,624 --> 00:15:18,252 Ma sõna otseses mõttes anusin temalt abi. 306 00:15:19,586 --> 00:15:22,713 Ja tead, mida tema tegi? Ütles, et saan sellest üle. 307 00:15:22,714 --> 00:15:25,843 Mida perset? Ning ta ei rääkinud sellest rohkem. 308 00:15:26,635 --> 00:15:29,303 Aga mina sattusin kaklustesse. Hakkasin kaklema 309 00:15:29,304 --> 00:15:31,597 ja siis otsustas ta „hoolivalt range“ olla. 310 00:15:31,598 --> 00:15:32,807 Ta viskas mu välja. 311 00:15:32,808 --> 00:15:36,602 Ja nüüd peab ta end mingiks kangelaseks, sest mul läheb hästi? 312 00:15:36,603 --> 00:15:38,063 Justkui tänu talle? 313 00:15:40,023 --> 00:15:41,692 Ma saan sinust aru. Hei, Sean... 314 00:15:43,110 --> 00:15:46,320 Sul oli väga valus. Su isa vedas sind alt. Ma mõistan. 315 00:15:46,321 --> 00:15:48,781 Kuule, see on kuradi keeruline. Selge? 316 00:15:48,782 --> 00:15:51,701 - Ta on hea mees. Olgu? - Ma tean. Ma mõistan. 317 00:15:51,702 --> 00:15:53,870 - Ta armastab mind. Selge? - Ma tean. 318 00:15:53,871 --> 00:15:56,289 Ta on minu pärast vaeva näinud ja kannatanud. 319 00:15:56,290 --> 00:16:00,168 Seega ma lihtsalt ei taha kuulda sind mu isa maha tegemas. 320 00:16:00,169 --> 00:16:04,381 Arusaadav. Ma ei ütle rohkem sõnagi. Hei. Istume hetkeks maha. 321 00:16:08,844 --> 00:16:11,430 - Palun vabandust. - Pole viga. 322 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 Aitäh. 323 00:16:40,876 --> 00:16:42,878 Huvitav, mida Pam oma majaga teeb. 324 00:16:49,259 --> 00:16:50,843 Sa oled selle kutiga nii nunnu. 325 00:16:50,844 --> 00:16:53,846 Tunnen oma reiel tema mune, mis on kuumad. 326 00:16:53,847 --> 00:16:56,516 Sa armastad teda, nagu armastaksid ka last. 327 00:16:56,517 --> 00:16:57,684 Ma ei saa, Liz. 328 00:16:58,644 --> 00:17:00,311 Ma tean, et oleksin sitt isa. 329 00:17:00,312 --> 00:17:01,979 Rahune maha, DINK. 330 00:17:01,980 --> 00:17:04,525 - Lapsevanemaks olemine... - Kutt vajab vist õhku. 331 00:17:06,193 --> 00:17:07,402 Ei! 332 00:17:08,779 --> 00:17:09,946 Hei, oot! Koer! 333 00:17:12,324 --> 00:17:13,866 Oot-oot! 334 00:17:13,867 --> 00:17:15,617 Mu õde ütleb helistades alati: 335 00:17:15,618 --> 00:17:18,371 „Sa ei usu eal, mis juhtus,“ aga see on midagi tühist, 336 00:17:18,372 --> 00:17:20,539 näiteks emal tuli poes parukas peast ära. 337 00:17:20,540 --> 00:17:22,791 - Parukatega ongi nii. - Tõepoolest. 338 00:17:22,792 --> 00:17:24,876 - Hei! Te olete ikka veel siin? - Hei. 339 00:17:24,877 --> 00:17:27,213 Sa pead ju loengut andma, G-Punkt? 340 00:17:27,214 --> 00:17:29,382 Ära kutsu mind uute sõprade ees G-Punktiks. 341 00:17:29,383 --> 00:17:31,384 - Miks? - Hiljem ütlen. 342 00:17:31,385 --> 00:17:32,802 - See on vahva. - Aitäh. 343 00:17:32,803 --> 00:17:36,765 Aga tal on õigus, ma peangi tervet põlvkonda innustama. 344 00:17:38,725 --> 00:17:39,934 Hüva. Kõlab hästi. 345 00:17:39,935 --> 00:17:41,477 - Oli tore tutvuda. - Sinuga ka. 346 00:17:41,478 --> 00:17:43,646 - Tšau, D. - Tšau, D Ruudus. 347 00:17:43,647 --> 00:17:47,067 - Panen jobuprillid ette. - Ma näen. 348 00:17:48,819 --> 00:17:51,070 - Sa pead temaga käima. - Mida? Ei! 349 00:17:51,071 --> 00:17:52,697 - Tahad ju teda. - Mul on kiire. 350 00:17:52,698 --> 00:17:55,283 Ma olen siiani veidrast Jimmy jurast toibumas. 351 00:17:55,284 --> 00:17:56,367 - Jah. - Praegu 352 00:17:56,368 --> 00:18:00,454 on minu jaoks kõige tervislikum häbe lukus hoida. 353 00:18:00,455 --> 00:18:02,915 - Ära vaata sinna alla! - Ise viipad sinna. 354 00:18:02,916 --> 00:18:04,917 - Mina võin! - Vabandust. Eks ise tead. 355 00:18:04,918 --> 00:18:07,670 Ma pean käärid üles leidma ilma Lizilt abi küsimata, 356 00:18:07,671 --> 00:18:10,716 nii et sellele kulub mul enamik päevast. 357 00:18:13,969 --> 00:18:15,970 Su isa tõsiselt ei luba sul tätokat teha? 358 00:18:15,971 --> 00:18:20,183 Ta ei saa igavesti takistada. Kas tasub teha see siia või hoopis siia? 359 00:18:20,184 --> 00:18:22,393 Ma ei tea. Mida sina arvad? 360 00:18:22,394 --> 00:18:24,103 Mõlemad on head kohad. 361 00:18:24,104 --> 00:18:25,606 Sa ei vaadanudki teda. 362 00:18:28,734 --> 00:18:29,943 Olgu... 363 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 Siin on midagi valesti. 364 00:18:38,744 --> 00:18:39,785 Guacamole ununes. 365 00:18:39,786 --> 00:18:41,371 See on hädavajalik. 366 00:18:43,832 --> 00:18:45,666 - Ta täiega teab. - Ta ei tea. 367 00:18:45,667 --> 00:18:48,628 - Ma anun sind: ole rahulik. - Olengi. 368 00:18:48,629 --> 00:18:50,796 Ma olen rahulik nagu LL Cool Cool. 369 00:18:50,797 --> 00:18:52,007 See pole tema nimi. 370 00:18:53,258 --> 00:18:56,719 - Kas mu rahakott jäi su tuppa? - Ei, aga see tuba pole enam iial puhas. 371 00:18:56,720 --> 00:19:00,014 - Meie tegu jääb seda kummitama. - Issand halasta. 372 00:19:00,015 --> 00:19:02,517 - Hei, isa. - Ma lähen välja. Kas vajad midagi? 373 00:19:02,518 --> 00:19:04,019 Ei. Ma armastan sind. 374 00:19:05,312 --> 00:19:07,146 Samad sõnad. Tšau, Connor. 375 00:19:07,147 --> 00:19:08,481 Ma armastan sind. 376 00:19:08,482 --> 00:19:09,691 Ei armasta. Vabandust. 377 00:19:10,943 --> 00:19:11,944 Hea küll. 378 00:19:12,611 --> 00:19:13,695 Kutt! 379 00:19:14,363 --> 00:19:16,239 No sinu jaoks pole vast üllatav, 380 00:19:16,240 --> 00:19:18,658 et su isa ei maininud meile su tulekut. 381 00:19:18,659 --> 00:19:20,535 Sest see pole sinu asi, Jimmy. 382 00:19:20,536 --> 00:19:23,121 Siin on minu Üksinduse kindlus. 383 00:19:24,456 --> 00:19:25,706 - Naljakas neiu. - Jah. 384 00:19:25,707 --> 00:19:27,042 Nagu proua Maisel. 385 00:19:27,876 --> 00:19:29,168 Mis? Ma vaatan TV-d. 386 00:19:29,169 --> 00:19:33,214 Meg peab kõne kestliku energia teemal. 387 00:19:33,215 --> 00:19:34,423 - Caltechis. - Tõesti? 388 00:19:34,424 --> 00:19:36,717 - See on tühiasi. Ei. - See on suur asi. 389 00:19:36,718 --> 00:19:38,386 Jäta. Ma ootan seda pikisilmi. 390 00:19:38,387 --> 00:19:40,054 Ma pean sinuga hetke rääkima. 391 00:19:40,055 --> 00:19:41,305 Ma siis... 392 00:19:41,306 --> 00:19:43,642 Ma naasen siis, kui kuulen sõna „uhh“. 393 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 Mis on? 394 00:19:48,438 --> 00:19:50,439 Sean rääkis mulle, mis tema isaga toimub. 395 00:19:50,440 --> 00:19:54,151 Ma vältisin asja, aga ta sattus äärepealt kaklusesse. Ta on kombes. 396 00:19:54,152 --> 00:19:56,238 Siis ta lihtsalt rääkis mulle. 397 00:19:57,030 --> 00:19:59,907 Kui Sean oli halvimas seisundis, palus ta isalt abi. 398 00:19:59,908 --> 00:20:03,411 Isa lihtsalt eiras teda, ei teinud väljagi. 399 00:20:03,412 --> 00:20:06,707 Sean rääkis sulle seda, ilma et küsiksid? 400 00:20:09,877 --> 00:20:10,877 Jah. 401 00:20:10,878 --> 00:20:15,256 Ta lihtsalt ütles, et on isaga töötamise tõttu pinges. 402 00:20:15,257 --> 00:20:17,425 Ja siis... Jah. 403 00:20:17,426 --> 00:20:20,094 Mina ütlesin siis: „Miks?“ 404 00:20:20,095 --> 00:20:22,221 - Mida sa ütlesid? - „Miks?“ 405 00:20:22,222 --> 00:20:23,764 - „Miks?“ - „Miks?“ 406 00:20:23,765 --> 00:20:25,600 - Ütlesid: „Miks?“ - Ütlesin: „Miks?“ 407 00:20:25,601 --> 00:20:27,643 Kas jäämegi seda kordama? 408 00:20:27,644 --> 00:20:31,022 Ma ütlesin seda nagu muuseas. Nagu: „Miks?“ 409 00:20:31,023 --> 00:20:33,691 - Persse küll... - Ta paanitses, Paul. 410 00:20:33,692 --> 00:20:36,068 Polnud aega öelda talle, et pangu silmad kinni 411 00:20:36,069 --> 00:20:37,945 ja kujutlegu suurt musta tornaadot. 412 00:20:37,946 --> 00:20:40,948 Pilve. Ning ma tean, et sa tead seda. 413 00:20:40,949 --> 00:20:44,493 No ma teadsin, et siia tulles saan sugeda, aga tulin ikka. Tead miks? 414 00:20:44,494 --> 00:20:47,456 Sest mina hoolin vaid Seani aitamisest. Aga sina? 415 00:20:48,207 --> 00:20:50,208 Ma tean teda. Kas sa mu märkmeid lugesid? 416 00:20:50,209 --> 00:20:51,585 Sa ei pea vastama. 417 00:20:52,503 --> 00:20:55,547 Sest sa ei võta mind enam mitte millegi asjus kuulda. 418 00:20:56,131 --> 00:20:57,716 Ja me peaksime koostööd tegema. 419 00:20:58,425 --> 00:21:01,928 Me peaksime olema tiim, nagu Batman ja Robin. 420 00:21:01,929 --> 00:21:04,055 Võid isegi Batman olla. Sul on tema hääl. 421 00:21:04,056 --> 00:21:07,141 - Sa veel maksad selle eest. - Seda Batman ütlekski! 422 00:21:07,142 --> 00:21:09,352 Paul, miks sa oled ikka mu peale nii vihane? 423 00:21:09,353 --> 00:21:12,563 Kas üritad siiani mulle mingit õppetundi anda? Sest ma mõistan, 424 00:21:12,564 --> 00:21:13,856 et tegin Seaniga vea. 425 00:21:13,857 --> 00:21:17,318 Aga palun ära ütle, et sa oled pahane, sest ta rääkis mulle midagi, 426 00:21:17,319 --> 00:21:19,404 millest pole nõus sulle rääkima. 427 00:21:20,155 --> 00:21:22,699 Palun ütle, et su ego pole nii suur. 428 00:21:26,954 --> 00:21:28,163 Nägemiseni, Jimmy. 429 00:21:30,332 --> 00:21:31,457 Paul. 430 00:21:31,458 --> 00:21:32,584 Uhh. 431 00:21:35,087 --> 00:21:36,839 Sa näed oodatust õnnelikum välja. 432 00:21:38,465 --> 00:21:41,093 Ma vist võitsin kordki. 433 00:21:42,219 --> 00:21:43,803 Räägi mulle ka, mis tunne on. 434 00:21:43,804 --> 00:21:44,929 Ma veel seedin. 435 00:21:44,930 --> 00:21:48,224 - Räägi sina mulle Caltechist. - Issand... 436 00:21:48,225 --> 00:21:50,518 Ma ei saa sellest rääkida, muidu oksendan. 437 00:21:50,519 --> 00:21:52,520 - Pabistad? - Jah, väga. 438 00:21:52,521 --> 00:21:54,063 See on... Mu kõne... 439 00:21:54,064 --> 00:21:57,441 See on liiga pikk. 440 00:21:57,442 --> 00:22:00,320 Vau. Olgu. Jah, see on üsna hea. 441 00:22:01,154 --> 00:22:03,531 Aga ajasid strukturalismi ja funktsionalismi segi. 442 00:22:03,532 --> 00:22:05,408 - See on kena kodu. - Tänan. 443 00:22:05,409 --> 00:22:08,327 Aga sa ei saa eal säärast, kui selle projektiga põrud. 444 00:22:08,328 --> 00:22:11,581 - Nii et keskendu. - Olgu. 445 00:22:11,582 --> 00:22:13,291 - Aga üsna vinge maja, eks? - Jah. 446 00:22:13,292 --> 00:22:15,544 Kõik vannitoad on põrandaküttega, seega... 447 00:22:16,420 --> 00:22:18,672 - vahel ma lihtsalt istun põrandal. - Kena. 448 00:22:21,466 --> 00:22:22,425 - Hei. - Vabandust. 449 00:22:22,426 --> 00:22:24,093 Sul on kiire, seega teen kähku. 450 00:22:24,094 --> 00:22:27,805 Ma jäin su häbemeluku peale mõtlema. 451 00:22:27,806 --> 00:22:29,849 Tõesti? Olgu. Tema on Keisha 452 00:22:29,850 --> 00:22:31,976 ja ta kuuleb sind, isegi kui sosistad. 453 00:22:31,977 --> 00:22:33,394 Sa ei lase teda löögile? 454 00:22:33,395 --> 00:22:35,229 Tee oma projekti edasi! 455 00:22:35,230 --> 00:22:38,316 - Tore, nüüd tema arust me kepime. - Lahe. 456 00:22:38,317 --> 00:22:41,903 Kuule, ma arvasin, et teine Derrick oleks sulle hea, 457 00:22:41,904 --> 00:22:45,449 sest sa alati hoolitsed inimeste eest. 458 00:22:46,950 --> 00:22:50,287 Seega ehk on aeg, et keegi sinu eest hoolitseks. 459 00:22:50,829 --> 00:22:52,163 Messisin sulle tema numbri. 460 00:22:52,164 --> 00:22:53,706 - Helista talle. - Mida? Kutt... 461 00:22:53,707 --> 00:22:55,791 Me ei tea, kas sellest asja saab, 462 00:22:55,792 --> 00:22:59,004 aga, G, sul on ka õigus õnnele. 463 00:23:01,548 --> 00:23:02,799 Väga kena sinust. 464 00:23:03,592 --> 00:23:05,260 - Aitäh. - Sa oled parim. 465 00:23:05,761 --> 00:23:06,928 Ma tahan oma Derekit. 466 00:23:06,929 --> 00:23:08,430 Igaüks tahab. 467 00:23:09,681 --> 00:23:12,308 Meil on nüüd oma koer. Sa kohtud temaga hiljem, 468 00:23:12,309 --> 00:23:14,268 sest ta ootab jalaõmblust 469 00:23:14,269 --> 00:23:17,271 - ja väga kallist silmalõikust. - Jään seda ootama. 470 00:23:17,272 --> 00:23:19,482 - Brian, tema on Stuart. - Tere. 471 00:23:19,483 --> 00:23:22,194 Ta on Michaeli sõber, kes aitab lapsendada. 472 00:23:24,238 --> 00:23:25,071 Juba? 473 00:23:25,072 --> 00:23:26,447 - Jah. - Vau. 474 00:23:26,448 --> 00:23:30,701 Kuidas see asi siis üldse algab? 475 00:23:30,702 --> 00:23:33,704 Noh, kui tahate teada, millised lapsed on meil kohe olemas, 476 00:23:33,705 --> 00:23:35,414 siis paar on mu autos. 477 00:23:35,415 --> 00:23:38,210 - Mida? - Nali. Mulle meeldib asja lõbusaks teha. 478 00:23:39,628 --> 00:23:42,839 Ma sõitsin siia Tarzanast. Kas tohin kähku teie tualetis käia? 479 00:23:42,840 --> 00:23:44,131 See on koridoris. 480 00:23:44,132 --> 00:23:45,508 Tänan väga. 481 00:23:45,509 --> 00:23:46,717 Charlie, anna andeks, 482 00:23:46,718 --> 00:23:51,098 aga ma olen kogu päeva lapse peale mõelnud ega suuda koeragi eest hoolitseda. 483 00:23:52,057 --> 00:23:54,225 - Ma vist pole selleks valmis. - Pole hullu. 484 00:23:54,226 --> 00:23:57,521 Ja viga oli sind Stuartiga üllatada. Ma... 485 00:23:59,022 --> 00:24:00,607 Miks ma kardan ausalt rääkida? 486 00:24:03,944 --> 00:24:05,863 Ma tõesti tahan isa olla. 487 00:24:08,156 --> 00:24:10,325 Ma tahan kolme kingisokiga jõule. 488 00:24:11,451 --> 00:24:14,996 Ning ma tahan autot juhtides tagaistmel olijat ähvardada: 489 00:24:14,997 --> 00:24:17,541 „Ausõna, ma pööran otsa ringi!“ 490 00:24:20,043 --> 00:24:21,712 Ning ma tahan sinuga isa olla. 491 00:24:22,629 --> 00:24:24,756 Kas osa sinust ei taha ka neid asju? 492 00:24:25,757 --> 00:24:26,758 Muidugi tahab. 493 00:24:28,510 --> 00:24:30,678 Ma hoiatan, et teil on WC-paber otsas. 494 00:24:30,679 --> 00:24:32,054 Tänan, Stuart. 495 00:24:32,055 --> 00:24:35,558 Kui su partner tahab midagi nii väga, siis kuidas saad keelduda? 496 00:24:35,559 --> 00:24:37,894 Brian, lapsevanem on äge olla. 497 00:24:37,895 --> 00:24:40,146 Esimesed kuus aastat usub laps kõike, mida ütled. 498 00:24:40,147 --> 00:24:42,565 Sa ju riietud halloween'i ajal Cheriks? 499 00:24:42,566 --> 00:24:44,192 - Jah. - Kujuta siis ette, 500 00:24:44,193 --> 00:24:46,986 et kannad kaasas imikut, kes on Sonnyks riietatud. 501 00:24:46,987 --> 00:24:50,240 Issand. Kas imikule kasvab vunts või pean selle ostma? 502 00:24:51,909 --> 00:24:55,119 Ma teen küll nalja, aga olen selles vaid 75% kindel. 503 00:24:55,120 --> 00:24:56,621 Minust saab niru lapsevanem. 504 00:24:56,622 --> 00:25:00,374 Ma olen pinnapealne nartsissist, kes on oma edevuse vang. 505 00:25:00,375 --> 00:25:02,543 Ja jumaldan küll seda enda juures, 506 00:25:02,544 --> 00:25:04,670 aga ma olen õel ning hukkamõistev. 507 00:25:04,671 --> 00:25:06,215 Ma olen nagu mu paps. 508 00:25:07,216 --> 00:25:10,134 Ja ta ei teinud isana just parima töö. 509 00:25:10,135 --> 00:25:11,594 Ma olin täpselt nagu sina. 510 00:25:11,595 --> 00:25:14,639 Kartsin nii väga, et polnud nõus eal lapsi saama. 511 00:25:14,640 --> 00:25:18,893 Õnneks on Derekil veider võime vaadata sulle silma 512 00:25:18,894 --> 00:25:22,230 ja öelda, et kõik saab korda, ning iga kord sa usud teda 513 00:25:22,231 --> 00:25:23,689 ja puhked nutma. 514 00:25:23,690 --> 00:25:28,362 Ma olen nii õnnelik, et teda kuulasin, sest kui sünnitad oma lapse, 515 00:25:28,946 --> 00:25:31,280 - või sinu puhul võtad pakendist välja... - Vau. 516 00:25:31,281 --> 00:25:33,241 ...siis sa lihtsalt äkitselt mõistad. 517 00:25:33,242 --> 00:25:35,535 Brian, sa teed end nii väga maha, 518 00:25:35,536 --> 00:25:38,956 aga sa oled juba üks kõige empaatilisemaid kutte, keda ma tean. 519 00:25:39,456 --> 00:25:43,544 Kui näed kedagi, kes sind väga vajab, siis sa hingad sügavalt ja pakud abi. 520 00:25:44,461 --> 00:25:46,004 Mida enamat saab isast tahta? 521 00:25:47,381 --> 00:25:48,924 - Aitäh. - Hei, no nii! 522 00:25:49,424 --> 00:25:50,508 Las ta teeb oma värki. 523 00:25:50,509 --> 00:25:52,719 D, ta vajab su erilist võtet. 524 00:25:54,513 --> 00:25:55,931 Vaata mulle otsa, Brian. 525 00:25:57,349 --> 00:25:58,433 Milles ka asi poleks... 526 00:26:00,769 --> 00:26:02,938 kõik saab korda. 527 00:26:05,399 --> 00:26:06,275 Toimis. 528 00:26:06,984 --> 00:26:08,234 Toimis. 529 00:26:08,235 --> 00:26:09,361 Kas oled kombes? 530 00:26:13,156 --> 00:26:14,283 Und ei tule? 531 00:26:15,909 --> 00:26:16,994 Patsiendi jura. 532 00:26:17,786 --> 00:26:18,787 Arvata oli. 533 00:26:19,288 --> 00:26:20,454 Mis sind ärkvel hoiab? 534 00:26:20,455 --> 00:26:22,665 Pabistan oma kõne pärast. 535 00:26:22,666 --> 00:26:24,168 Küll saad tublilt hakkama. 536 00:26:24,835 --> 00:26:25,961 Anna mulle ka. 537 00:26:33,760 --> 00:26:35,469 Ma muretsen ühe nooruki pärast. 538 00:26:35,470 --> 00:26:38,639 Palju lahendamata probleeme isaga. 539 00:26:38,640 --> 00:26:40,517 Issand. 540 00:26:41,101 --> 00:26:42,311 Kas see olen mina? 541 00:26:44,271 --> 00:26:46,439 See kõlab hulluarsti mula moodi, 542 00:26:46,440 --> 00:26:48,858 aga paar nädalat tagasi ütlesin talle, 543 00:26:48,859 --> 00:26:51,945 et kui oma minevikuga päriselt silmitsi ei seisa... 544 00:26:53,655 --> 00:26:55,573 siis see tuleb sind painama. 545 00:26:55,574 --> 00:27:01,162 Ma ei saa lahti tundest, et midagi halba on tulemas. 546 00:27:01,163 --> 00:27:02,455 Nüüd oled selgeltnägija? 547 00:27:02,456 --> 00:27:05,166 Kui oled teinud seda tööd nii kaua kui mina, 548 00:27:05,167 --> 00:27:08,212 siis tajud õhus asju. 549 00:27:09,671 --> 00:27:11,882 Traumad, millega pole tegeletud. 550 00:27:17,137 --> 00:27:19,473 Konfrontatsioonid, mida on välditud. 551 00:27:26,522 --> 00:27:28,690 Kaks korda kutsus. On alles mõrd. 552 00:27:33,403 --> 00:27:38,033 Kõik need vanad luukered justkui hiilivad ligi 553 00:27:39,117 --> 00:27:40,702 ja löövad meile hambad persse. 554 00:27:49,044 --> 00:27:50,379 Kas see kõlab jaburalt? 555 00:27:51,088 --> 00:27:52,296 Veidi. 556 00:27:52,297 --> 00:27:54,131 Aga samas on mul nüüd hea öelda, 557 00:27:54,132 --> 00:27:58,303 et ema tuleb mu kõnet kuulama ja kui ta juba linnas on... 558 00:27:59,471 --> 00:28:00,848 tahab ta ka sind näha. 559 00:28:01,431 --> 00:28:02,683 Kui tore. 560 00:28:04,017 --> 00:28:09,940 Las ma küsin sinult midagi. Kas su arust on mul suur ego? 561 00:28:12,109 --> 00:28:14,319 Vabandust. Ma arvasin, et sa teed nalja. 562 00:28:16,029 --> 00:28:17,738 Noh, mõtleme järele... 563 00:28:17,739 --> 00:28:20,283 Kord oli töö su jaoks säärane kinnisidee, 564 00:28:20,284 --> 00:28:22,870 et sa ei kasvatanud mind 18 aastat. 565 00:28:23,871 --> 00:28:25,539 Võinuksid lihtsalt „jah“ öelda. 566 00:28:29,084 --> 00:28:32,044 Mulle sobib, et sa tood mulle kell 8 kohvi, 567 00:28:32,045 --> 00:28:37,592 - aga kas sa oled siis hommikuinimene? - Jah, see on täna mu kolmas kohting. 568 00:28:37,593 --> 00:28:39,927 - Noh, me ei pruugi klappida. - Selge. 569 00:28:39,928 --> 00:28:43,472 Aga mul juba vahtrasiirupiga peekon küpseb ahjus, seega võid siia jääda. 570 00:28:43,473 --> 00:28:47,768 Ja „Sõrmuste isanda“ filmimuusika trap-remiks on valmis pandud. 571 00:28:47,769 --> 00:28:50,271 See on 30 minutit pikk. Kui saab läbi, lähen tööle. 572 00:28:50,272 --> 00:28:52,773 Halb uudis on see, et 15 minutit meie kohtingust 573 00:28:52,774 --> 00:28:56,694 vahetan ma riideid. Vajan midagi vähem prominentse dekolteega, 574 00:28:56,695 --> 00:28:58,696 sest mu patsiendid ei taluks seda. 575 00:28:58,697 --> 00:29:01,658 - See tõesti segab. Jah. Täiega. - Päriselt? Tänan. 576 00:29:02,242 --> 00:29:04,243 - Vaatasid? - Ainult silmadega. 577 00:29:04,244 --> 00:29:06,580 - Naljakas. - Need on kenad. 578 00:29:07,164 --> 00:29:08,831 Muidugi mu õde helistab nüüd. 579 00:29:08,832 --> 00:29:11,501 - Anna mobiil. Las ma teen oma värki. - Olgu. Edu. 580 00:29:11,502 --> 00:29:13,878 Tere. Helistasite Gaby Kellegi kabinetti. 581 00:29:13,879 --> 00:29:15,838 - Ta ei saa vastata. - Kena. 582 00:29:15,839 --> 00:29:17,132 Vabandust, mida? 583 00:29:17,841 --> 00:29:19,468 Kuidas ma saan oma nägu nikkuda? 584 00:29:20,427 --> 00:29:22,261 - Jah, räägi temaga. - Anna siia. 585 00:29:22,262 --> 00:29:24,222 No mida? Mul on kohvi ja peekoniga kohting. 586 00:29:24,223 --> 00:29:26,766 Ema tegi autoavarii. Ta on haiglas. 587 00:29:26,767 --> 00:29:29,144 Rohkem ma ei ütle, sest sa oled mind vältinud. 588 00:29:30,479 --> 00:29:33,606 - Vabandust. - Ei... Ta öelnuks, kui asi oleks tõsine. 589 00:29:33,607 --> 00:29:35,274 - Aga peaksin minema. - Jah. 590 00:29:35,275 --> 00:29:38,611 Kas teeksid mulle teene? Võta vahtrasiirupiga peekon ahjust välja 591 00:29:38,612 --> 00:29:41,739 ja ava aknad, et maja ei lõhnaks nagu vahtrasiirupiga peekon. 592 00:29:41,740 --> 00:29:46,494 - Ütle lihtsalt „peekon“. Sul on kiire. - Ja uksekood on 80085. 593 00:29:46,495 --> 00:29:48,579 Jah, BOOBS ehk „tissid“. Ära kellelegi räägi. 594 00:29:48,580 --> 00:29:51,332 Peekon, aknad, tissid. 595 00:29:51,333 --> 00:29:54,837 - Räägi kõigile. - Aitäh. Ning naudi muusikat. 596 00:29:59,800 --> 00:30:00,925 Mu kullakallis. 597 00:30:00,926 --> 00:30:02,594 - Su ema ootab. - Jah. Tšau. 598 00:30:07,349 --> 00:30:09,059 Mis asi... Kelle pala see on? 599 00:30:26,577 --> 00:30:28,244 - Mida kuradit sa teed? - Ei tea. 600 00:30:28,245 --> 00:30:30,747 Tundus, et sa kohe käsid mul tuba koristada. 601 00:30:36,420 --> 00:30:37,880 Mul ongi suur ego. 602 00:30:38,672 --> 00:30:39,797 Ma tean, jah. 603 00:30:39,798 --> 00:30:42,049 {\an8}Su nägu on kogu sinu raamatu esikaas. 604 00:30:42,050 --> 00:30:44,178 No mina ju kirjutasin selle, eks? 605 00:30:45,888 --> 00:30:51,475 Tavaliselt ma ei hooliks sellest, et Sean viimaks rääkis 606 00:30:51,476 --> 00:30:53,853 oma isast sulle, mitte mulle. 607 00:30:53,854 --> 00:30:56,022 Aga enne seda küsisin ma temalt midagi, 608 00:30:56,023 --> 00:30:59,192 mida olin juba varem küsinud, aga ma ei mäletanud. 609 00:30:59,193 --> 00:31:01,485 Mis siis? Mul ununeb asju alatasa. 610 00:31:01,486 --> 00:31:04,488 - Selleks teengi märkmeid. - No mina teen ka. 611 00:31:04,489 --> 00:31:05,574 Lihtsalt 612 00:31:06,158 --> 00:31:07,159 selle... 613 00:31:08,827 --> 00:31:12,121 Parkinsoni tõvega on aina raskem 614 00:31:12,122 --> 00:31:13,373 ning... 615 00:31:16,919 --> 00:31:20,339 ma kardan, et võin olla mõistust kaotamas. 616 00:31:22,257 --> 00:31:23,675 Mitte mingil juhul, Paul. 617 00:31:26,637 --> 00:31:27,971 Lepime kokku. 618 00:31:29,431 --> 00:31:32,225 Kui säärane aeg jõuab kätte, siis ma ütlen sulle. 619 00:31:32,226 --> 00:31:35,102 Ning sa ei reageeri siis hästi ja teed sedasama nägu. 620 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 Küllap sa oled minuga siis väga õel. 621 00:31:38,941 --> 00:31:39,942 Aga ma ütlen sulle. 622 00:31:40,776 --> 00:31:42,486 Ning ma ütlen sulle, et praegu, 623 00:31:43,195 --> 00:31:44,404 kurat, mees... 624 00:31:46,281 --> 00:31:47,574 sa oled ikka oma ala parim. 625 00:31:54,581 --> 00:31:55,582 Ma tean. 626 00:31:56,500 --> 00:32:01,379 Ning ma palun vabandust selle pärast, et võin vahel tüütus olla. 627 00:32:01,380 --> 00:32:04,215 Ning ma tean, et sinu arvates ma ei kuula sind eal. 628 00:32:04,216 --> 00:32:05,592 Ma näitan sulle midagi. 629 00:32:06,176 --> 00:32:08,929 Lihtsalt ära ole selle asjus jobu. 630 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 Ma veedan ikka Rayga koos aega. 631 00:32:15,394 --> 00:32:16,853 Sinu tõttu. 632 00:32:16,854 --> 00:32:18,146 Sul on sõber. 633 00:32:19,273 --> 00:32:20,357 Sa said mu abil sõbra. 634 00:32:21,191 --> 00:32:23,067 Lõpetan nüüd. Kas saadaksid pildi mulle? 635 00:32:23,068 --> 00:32:25,070 Ei. Hakkame tööle. 636 00:32:26,363 --> 00:32:31,201 Olen uurinud Seani puudutavaid märkmeid, mille sa mulle saatsid. 637 00:32:32,619 --> 00:32:36,372 Jah, ma lugesin neid kohe, kui need sinult sain. 638 00:32:36,373 --> 00:32:38,416 Ära naerata. 639 00:32:38,417 --> 00:32:42,629 Kui ta dissotsieerub, läheb kõik valgeks. Mida see tähendab? 640 00:32:43,463 --> 00:32:46,507 Olgu, Nick Furry, sa lähed esimest korda külla mängima. 641 00:32:46,508 --> 00:32:47,633 Ma ütlen hoiatuseks, 642 00:32:47,634 --> 00:32:52,514 et see inimene Liz tõenäoliselt teeb su silmaklapi üle nalja, nii et... 643 00:32:54,183 --> 00:32:55,434 Halloo? 644 00:32:57,644 --> 00:32:58,729 Mida sa siin teed? 645 00:32:59,521 --> 00:33:01,731 Vabandust. Alice unustas rahakoti maha. 646 00:33:01,732 --> 00:33:03,775 - Tahtsin postkasti panna. - Anna mulle. 647 00:33:04,693 --> 00:33:05,694 Olgu. 648 00:33:09,156 --> 00:33:10,365 Kas tohin midagi küsida? 649 00:33:13,785 --> 00:33:16,288 - Kas nad on kombes? - Tõsiselt küsid seda? 650 00:33:18,040 --> 00:33:20,167 Palun vabandust. Jajah. 651 00:33:27,382 --> 00:33:28,383 Oota. 652 00:33:31,803 --> 00:33:32,930 Neil läheb paremini. 653 00:33:34,348 --> 00:33:35,432 Meil kõigil läheb. 654 00:33:38,727 --> 00:33:39,770 Aitäh. 655 00:33:43,232 --> 00:33:44,233 Kas sa oled kombes? 656 00:33:48,445 --> 00:33:49,446 Jah. 657 00:33:51,615 --> 00:33:52,950 Jah, mul pole viga. 658 00:34:03,085 --> 00:34:04,086 Hei. 659 00:34:51,592 --> 00:34:53,594 Tõlkinud Silver Pärnpuu