1 00:00:36,912 --> 00:00:38,080 Hei. 2 00:00:40,332 --> 00:00:41,833 Oletko nälkäinen? 3 00:00:41,834 --> 00:00:43,961 Voi helvetti. Helvetti! 4 00:00:44,711 --> 00:00:46,546 Tämä oli virhe. Anteeksi. 5 00:00:46,547 --> 00:00:49,298 Ei se johdu sinusta. Voi luoja. Olen paskiainen. 6 00:00:49,299 --> 00:00:50,466 Etkä ole. 7 00:00:50,467 --> 00:00:53,219 Summer on paras ystäväni. Hän ei saa tietää tästä. 8 00:00:53,220 --> 00:00:56,138 Kukaan ei saa tietää tästä. Minä... 9 00:00:56,139 --> 00:00:58,642 Huomenta, köriläs. Munaleipä tulossa. 10 00:00:59,393 --> 00:01:00,519 Saitko nukuttua? 11 00:01:01,019 --> 00:01:03,981 - Jep. - Lähdetään. On kaunis päivä. 12 00:01:05,732 --> 00:01:07,109 Eikö hän koputa? 13 00:01:07,734 --> 00:01:09,319 Ei munaleipiä tuodessaan. 14 00:01:09,903 --> 00:01:15,032 Olisitpa nähnyt Seanin ilmeen. Hän oli vihainen ja pöyristynyt. 15 00:01:15,033 --> 00:01:17,869 Kuin silloin, kun sain kuulla saavani kolmannen pojan. 16 00:01:17,870 --> 00:01:19,328 Hei, älä soimaa itseäsi. 17 00:01:19,329 --> 00:01:22,665 Kukapa ei olisi myynyt yhtiötään kumppaninsa vieraantuneelle isälle. 18 00:01:22,666 --> 00:01:24,584 - Miksi sanoit noin? - Koska vitsailit. 19 00:01:24,585 --> 00:01:26,294 Luulin, että vitsailemme. 20 00:01:26,295 --> 00:01:29,547 - Minä saan vitsailla. Sinä et. - Selvä. Rauhoitu. 21 00:01:29,548 --> 00:01:31,716 Halaa minua. Anteeksi. Tule tänne. 22 00:01:31,717 --> 00:01:35,052 Tule tänne. Sinä selviät tästä. 23 00:01:35,053 --> 00:01:36,095 - Helvetti. - Niin. 24 00:01:36,096 --> 00:01:40,350 - Saanko vitsailla kasvosi tisseissäni? - Et, mutta pidän siitä. 25 00:01:46,565 --> 00:01:47,982 Olisitpa nähnyt Lizin ilmeen. 26 00:01:47,983 --> 00:01:50,651 - Menetin malttini. - Kaikki tekevät virheitä. 27 00:01:50,652 --> 00:01:52,528 Synkkinä päivinäni - 28 00:01:52,529 --> 00:01:55,407 söin pöllyssä puolet Alicen biologian projektista. 29 00:01:56,074 --> 00:01:59,076 Puolustuksekseni se oli lakusta tehty malli ihmisen DNA:sta. 30 00:01:59,077 --> 00:02:01,454 Hän sai kuutosen, mutta se oli herkullista. 31 00:02:01,455 --> 00:02:03,707 Kiitos, kun olet aina samaistuttava. 32 00:02:04,875 --> 00:02:07,127 En voi uskoa, että huusin hänelle siten. 33 00:02:11,048 --> 00:02:12,132 Voi helvetti. 34 00:02:16,553 --> 00:02:17,971 Helvetti! 35 00:02:20,015 --> 00:02:21,933 Ehkä välttelen Liziä lopun elämääni. 36 00:02:21,934 --> 00:02:24,728 Yritin sitä. Se ei onnistu. Hän löytää sinut. 37 00:02:26,396 --> 00:02:27,813 Hei, polvesi vuotaa verta. 38 00:02:27,814 --> 00:02:29,524 - Älä kysy. - Mitä tapahtui? 39 00:02:29,525 --> 00:02:33,070 Voi luoja! Mitä et ymmärrä, kun kiellän kysymästä? 40 00:02:33,654 --> 00:02:34,947 Anteeksi, kulta. 41 00:02:35,531 --> 00:02:38,074 - Pelkäät häntä. - Entä sitten? Itse pelkäät Liziä. 42 00:02:38,075 --> 00:02:39,701 Totta. Hän on pelottava. 43 00:02:40,494 --> 00:02:41,953 Kaikki on päin persettä. 44 00:02:41,954 --> 00:02:43,121 Ei. 45 00:02:44,957 --> 00:02:46,415 Tiedän, miten korjaat sen. 46 00:02:46,416 --> 00:02:49,044 Jimmy käski tuoda tämän sinulle. 47 00:02:51,046 --> 00:02:52,839 Pidän Jimmyn määräilystä. 48 00:02:52,840 --> 00:02:55,758 Tästä tulee kivaa. Olen ensi kertaa terapiassa. 49 00:02:55,759 --> 00:02:58,011 - Vaikea uskoa. - Häikäise minut. 50 00:03:29,251 --> 00:03:32,129 {\an8}Tiedän, että luulit tekeväsi hyvän asian minulle. 51 00:03:33,046 --> 00:03:37,341 {\an8}- Ei olisi pitänyt pillastua. Anteeksi. - Ei, olisi pitänyt puhua sinulle. 52 00:03:37,342 --> 00:03:38,760 {\an8}Olen kovin pahoillani. 53 00:03:39,553 --> 00:03:41,220 {\an8}- Välimme ovat kunnossa. - Selvä. 54 00:03:41,221 --> 00:03:42,513 Pelottava naapuri myy yrityksen 55 00:03:42,514 --> 00:03:43,598 Hyvää työtä. 56 00:03:43,599 --> 00:03:45,850 Seanin tunteellinen reaktio He sopivat 57 00:03:45,851 --> 00:03:48,437 {\an8}Liz, yritän sanoa tämän vilpittömästi. 58 00:03:49,021 --> 00:03:50,397 {\an8}Kiva, että tulit. 59 00:03:51,690 --> 00:03:52,607 {\an8}Siinäkö se? 60 00:03:52,608 --> 00:03:57,195 {\an8}Haluatko, että vedän housuni alas ja taputan pakaroillani? 61 00:03:57,196 --> 00:03:58,280 {\an8}No niin. 62 00:03:59,072 --> 00:04:01,032 {\an8}- Paljonko maksat hänelle? - En mitään. 63 00:04:01,033 --> 00:04:02,409 {\an8}Se kuulostaa oikealta. 64 00:04:04,620 --> 00:04:05,954 {\an8}Kiitti siitä. 65 00:04:06,955 --> 00:04:09,707 {\an8}Tämä oli hyvä idea. Donitsit voittavat patikoinnin. 66 00:04:09,708 --> 00:04:10,917 {\an8}Katso vauvaa. 67 00:04:10,918 --> 00:04:13,169 {\an8}Poika tai tyttö ei olisi kestänyt koko matkaa. 68 00:04:13,170 --> 00:04:15,922 {\an8}Tytöllä on pinkki svetari, jossa lukee Emily. 69 00:04:15,923 --> 00:04:18,633 {\an8}- Minun vuoroni. - Hyvä on. 70 00:04:18,634 --> 00:04:22,720 {\an8}Hei. Oi, oletpa söpö. 71 00:04:22,721 --> 00:04:25,932 {\an8}Sanoit minulle samaa eilen. Kaikki eivät voi olla söpöjä. 72 00:04:25,933 --> 00:04:27,476 {\an8}Olet luonteva, Charlie. 73 00:04:28,727 --> 00:04:31,437 {\an8}Älä tyrkytä lisääntymistä meille, James. 74 00:04:31,438 --> 00:04:34,774 {\an8}Tämä yhdisti meitä deittaillessa. Emme halua lapsia. 75 00:04:34,775 --> 00:04:39,320 {\an8}Sinä et halua lapsia. Sanoin, etten tarvitse lapsia. En, etten halua. 76 00:04:39,321 --> 00:04:42,114 {\an8}- Kuka olet? Mitä tapahtuu? - Lähdetään hetkeksi. 77 00:04:42,115 --> 00:04:43,659 {\an8}Miksi? Hetki on intiimi. 78 00:04:44,326 --> 00:04:45,827 {\an8}- Siksi, Michael. - Ei tarvitse. 79 00:04:46,787 --> 00:04:47,954 {\an8}Haluaisin vauvan. 80 00:04:47,955 --> 00:04:49,580 {\an8}Mutta jos emme saa, 81 00:04:49,581 --> 00:04:52,875 {\an8}olen sankari, joka luopui siitä avioliittonsa eteen. 82 00:04:52,876 --> 00:04:56,420 {\an8}Minäkin voin olla sankari teeskentelemällä harkitsevani sitä. 83 00:04:56,421 --> 00:04:57,839 {\an8}Onpa urheaa. 84 00:04:57,840 --> 00:04:59,882 {\an8}Voit tavata adoption edistäjämme. 85 00:04:59,883 --> 00:05:01,969 {\an8}- Hän on ystävä. - Se olisi hienoa. 86 00:05:02,928 --> 00:05:05,097 {\an8}Siis, jos Brianille sopii. 87 00:05:06,265 --> 00:05:08,433 {\an8}Vitsailetko? Brian on sankari. 88 00:05:09,101 --> 00:05:11,018 {\an8}Oijoi. Joku päräytti paskalammen. 89 00:05:11,019 --> 00:05:12,937 {\an8}- Saanko auttaa vaipanvaihdossa? - Saat. 90 00:05:12,938 --> 00:05:14,606 {\an8}Tule, pikku haisuli. 91 00:05:15,107 --> 00:05:16,774 {\an8}"Olet luonteva, Charlie"? 92 00:05:16,775 --> 00:05:19,193 {\an8}Älä minua syytä. Et antanut ystävyytemme kuolla. 93 00:05:19,194 --> 00:05:21,572 {\an8}Minä... Lemuaa yhä. 94 00:05:24,241 --> 00:05:25,492 Hei, muksu. 95 00:05:26,952 --> 00:05:29,580 Isäsi palasi elämääsi suuresti. 96 00:05:30,706 --> 00:05:32,039 Emme voi vältellä sitä. 97 00:05:32,040 --> 00:05:33,875 Oletteko puhuneet? 98 00:05:33,876 --> 00:05:35,334 Tietääkö hän, missä asut? 99 00:05:35,335 --> 00:05:39,131 Kysyit tätä viime viikolla. Näit ilmeestäni, että vastaus oli ei. 100 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Aivan. 101 00:05:42,801 --> 00:05:45,094 Miksi pitää aina puhua isästäni? 102 00:05:45,095 --> 00:05:48,598 Kuule, tiedän, että isäsi vahingoitti jotenkin suhdettanne. 103 00:05:48,599 --> 00:05:50,392 Et ole kertonut siitä. 104 00:05:51,101 --> 00:05:52,143 Mitenkö tiedän? 105 00:05:52,144 --> 00:05:54,395 Olen tehnyt tätä tuhat vuotta. 106 00:05:54,396 --> 00:05:56,647 Miksi yrität terapiaa keittiössä? 107 00:05:56,648 --> 00:05:59,483 Puhuit jatkuvasti Jimmyn kanssa muualla. 108 00:05:59,484 --> 00:06:01,861 - Ajattelin kokeilla. - Kolme metriä oveltasi? 109 00:06:01,862 --> 00:06:03,405 Pienin askelin. 110 00:06:06,950 --> 00:06:09,828 - Kerro nyt. - Anteeksi. Menen töihin. 111 00:06:13,081 --> 00:06:14,165 Miksi olet yhä täällä? 112 00:06:14,166 --> 00:06:16,210 Koska paskoin pöytälaatikkoosi. 113 00:06:16,793 --> 00:06:19,171 Rauhoitu. Unohdin avaimeni. 114 00:06:20,631 --> 00:06:22,925 Tämän takia en halua tulla toimistostani. 115 00:06:30,140 --> 00:06:31,266 SAIN KATSOMAAN 116 00:06:33,018 --> 00:06:34,477 Hei. Miten Lizin kanssa meni? 117 00:06:34,478 --> 00:06:37,898 Hän ei paskonut työpöytääni, joten se on kai voitto. 118 00:06:38,815 --> 00:06:42,027 En saa vieläkään Seania avautumaan isästään. 119 00:06:43,237 --> 00:06:45,154 Yritin jopa puhumista muualla. 120 00:06:45,155 --> 00:06:46,907 Hei. Yritit jimäyttää häntä. 121 00:06:47,491 --> 00:06:49,992 Se on potilaitteni nimitys menetelmilleni. 122 00:06:49,993 --> 00:06:52,411 - Sitä sanaa en käytä. - Sehän nähdään. 123 00:06:52,412 --> 00:06:53,829 Olen yhä läheinen Seanille. 124 00:06:53,830 --> 00:06:57,500 - Haluatko, että yritän isäjuttua? - En. Älä sekaannu enää. 125 00:06:57,501 --> 00:07:00,253 Et ole hänen terapeuttinsa. Pysy erossa siitä. 126 00:07:00,254 --> 00:07:02,214 Hyvä on. Pysyn erossa siitä. 127 00:07:02,965 --> 00:07:04,632 - Joopa joo. - Voin pysyä erossa asioista. 128 00:07:04,633 --> 00:07:06,425 - Teen niin. - Nimeä yksi. 129 00:07:06,426 --> 00:07:08,261 En aloittanut SoulCycleä. 130 00:07:08,262 --> 00:07:10,304 - Olisipa parempia esimerkkejä. - Tunnen sinut. 131 00:07:10,305 --> 00:07:14,016 Heti kun Sean tarvitsee, sinä taivut. 132 00:07:14,017 --> 00:07:16,561 Et voi olla auttamatta. 133 00:07:16,562 --> 00:07:21,065 Voin olla tekemättä mitä hyvänsä, kun päätän niin. 134 00:07:21,066 --> 00:07:22,859 {\an8}Miksi tuossa lukee "pissasin tähän"? 135 00:07:22,860 --> 00:07:23,944 Missä? 136 00:07:24,987 --> 00:07:26,821 {\an8}Voi luojan täh... Anna se. 137 00:07:26,822 --> 00:07:30,450 {\an8}- Kirjoititko tämän? - Hullu naapurisi kirjoitti! 138 00:07:33,954 --> 00:07:35,831 Olen huolissani Seanista. 139 00:07:36,456 --> 00:07:37,748 Työt isän kanssa. 140 00:07:37,749 --> 00:07:40,836 Ei vaadi paljoa, että hänellä naksahtaa. 141 00:07:42,921 --> 00:07:45,841 Tämä on hiton hyvää. Oletko maistanut? 142 00:07:47,259 --> 00:07:49,052 Oli vaikea heittää sinut pihalle, 143 00:07:50,345 --> 00:07:55,267 mutta tiesin sinun tarvitsevan ankaraa rakkautta. Siis katso sinua nyt. 144 00:07:56,476 --> 00:07:58,145 Katso meitä molempia nyt. 145 00:07:58,937 --> 00:08:03,400 Äitiäsi pelotti hieman alussa. Sanoin: "Miehen pitää antaa olla mies." 146 00:08:05,235 --> 00:08:06,320 Oletko kunnossa? 147 00:08:06,862 --> 00:08:08,071 Joo, olen. 148 00:08:10,199 --> 00:08:13,326 Rakastin sitä autoa. Ja luovuin siitä turhaan. 149 00:08:13,327 --> 00:08:15,745 - Olen pahoillani. - Se on syvältä. 150 00:08:15,746 --> 00:08:17,538 Panoni ei välittänyt minusta. 151 00:08:17,539 --> 00:08:21,209 Nyt pitää murtautua hakemaan kamani, myös lempivibraattorini. 152 00:08:21,210 --> 00:08:23,336 - Onpa harmi. - Oliko se kallis? 153 00:08:23,337 --> 00:08:24,962 Oli. Ostimme monta puoliksi. 154 00:08:24,963 --> 00:08:27,632 Voitan molemmat. Charlie haluaa vauvan. 155 00:08:27,633 --> 00:08:29,800 - Se ei ole ongelma. - Vauvat ovat kivoja. 156 00:08:29,801 --> 00:08:31,761 - Saa vauva. - Kuka saa vauvan? 157 00:08:31,762 --> 00:08:33,346 - Brian. - Raskaus ei näy. 158 00:08:33,347 --> 00:08:35,389 - En saa vauvaa. - Saatpas. 159 00:08:35,390 --> 00:08:39,186 Siten avioliitto toimii. Jos yksi haluaa vauvan, päätös tehdään. 160 00:08:39,852 --> 00:08:41,854 Joko saatte vauvan tai eroatte. 161 00:08:41,855 --> 00:08:44,023 Tai selvitätte asian, 162 00:08:44,024 --> 00:08:46,985 koska rakkautesi Charlieen on voittamaton. 163 00:08:47,986 --> 00:08:49,070 Haluan Derekin. 164 00:08:49,071 --> 00:08:51,406 Sitten tämä on paras sattuma ikinä. 165 00:08:51,990 --> 00:08:54,242 Hän on paras kamuni vanhasta työstäni, 166 00:08:54,243 --> 00:08:55,576 Derrick. 167 00:08:55,577 --> 00:08:57,495 Hei, kaverit. Liz. 168 00:08:57,496 --> 00:09:00,665 - Hei, kamu. Miten voit? - Kiva nähdä. 169 00:09:00,666 --> 00:09:02,458 - Tuoksut hyvältä. - Kiitos. 170 00:09:02,459 --> 00:09:04,920 Tuoksut aina hyvältä. No niin. 171 00:09:05,546 --> 00:09:06,587 Selvä. 172 00:09:06,588 --> 00:09:09,006 Et usko, mutta Gaby sanoi haluavansa... 173 00:09:09,007 --> 00:09:11,884 - Älä. - Ei mitään. Hän ei halua mitään. 174 00:09:11,885 --> 00:09:13,553 - Eikö mitään? - Niin. 175 00:09:13,554 --> 00:09:15,555 Kuulostaa valheelta, mutta uskon. 176 00:09:15,556 --> 00:09:17,932 - Syömmekö täällä? - Emme. 177 00:09:17,933 --> 00:09:20,226 - Täällä on liian surullista. - Niin. 178 00:09:20,227 --> 00:09:22,020 Me Derekit olemme iloisia. 179 00:09:25,065 --> 00:09:28,067 Derrickin haluamisessa ei muuten ole mitään väärää. 180 00:09:28,068 --> 00:09:29,986 - Selvä. - Onnittelut vauvasta taas. 181 00:09:29,987 --> 00:09:32,155 - En saa vauvaa! - Selvä. 182 00:09:33,031 --> 00:09:36,033 - En malta odottaa hänen vauvaansa. - Ei vauvaa. 183 00:09:36,034 --> 00:09:38,953 Tarvitsen elämääni jotain tai synkistyn. 184 00:09:38,954 --> 00:09:42,582 Olen näin lähellä istua ammeessani itkien ja viiniä juoden. 185 00:09:42,583 --> 00:09:46,460 Haluaisin tehdä niin kanssasi. Olisin ammeen toisessa päässä. 186 00:09:46,461 --> 00:09:49,547 Voimme koskettaa jaloilla ja ristiä varpaamme näin. 187 00:09:49,548 --> 00:09:51,549 - Ammeemme on riittävän iso. - Tiedän! 188 00:09:51,550 --> 00:09:53,634 - Tehdään se heti! - Odota. Ei. 189 00:09:53,635 --> 00:09:57,763 Meidän ei pitänyt masentua. Ollaan proaktiivisia. 190 00:09:57,764 --> 00:10:00,266 Minä yritän piristää itseäni. 191 00:10:00,267 --> 00:10:02,935 Otan kuvia nukutettavista löytökoirista. 192 00:10:02,936 --> 00:10:04,270 Ala juhlasuunnittelijaksi. 193 00:10:04,271 --> 00:10:09,483 Sivuston kuvat ovat syvältä. Otan hyviä, jotta koirat adoptoidaan. 194 00:10:09,484 --> 00:10:11,861 - Tulet mukaan. - En todellakaan. 195 00:10:11,862 --> 00:10:14,572 Kohtelen vauvajuttuasi oikeana ongelmana. 196 00:10:14,573 --> 00:10:15,781 Se on oikea ongelma! 197 00:10:15,782 --> 00:10:17,618 - Ei vieläkään ole. - Ei. 198 00:10:39,181 --> 00:10:41,182 - Mitä helvettiä tapahtuu? - Anteeksi. 199 00:10:41,183 --> 00:10:43,851 Kun rummutat sormillasi, sinulla on vaikeuksia. 200 00:10:43,852 --> 00:10:46,771 Sovimme Paulin kanssa, että kaksi terapeuttia on liikaa. 201 00:10:46,772 --> 00:10:49,023 - En siis sekaannu. - Lienee kivaa. 202 00:10:49,024 --> 00:10:52,818 Jätät minut, joten murtumiseni ei ole syytäsi. Jos menee hyvin, 203 00:10:52,819 --> 00:10:55,154 - laitoit parempiin käsiin. - Vau. 204 00:10:55,155 --> 00:10:59,158 Yhdellä lauseella oloni on syyllinen, alempiarvoinen ja kusipäinen. 205 00:10:59,159 --> 00:11:00,576 - Siten hoidan homman. - Hei. 206 00:11:00,577 --> 00:11:03,746 Pitää mennä Lyftillä treeneihin. Ostetaan minulle auto. 207 00:11:03,747 --> 00:11:04,998 Maksammeko sen? 208 00:11:07,960 --> 00:11:11,587 Hän kokee syyllisyyttä, kun saa tietää, että menen katsomaan autoa hänelle. 209 00:11:11,588 --> 00:11:14,131 Et kerro nyt, jotta voit kiusata sillä myöhemmin. 210 00:11:14,132 --> 00:11:15,467 Isyys, muru. 211 00:11:15,968 --> 00:11:17,594 No niin. Nähdään. 212 00:11:19,179 --> 00:11:20,471 Haluatko mukaan? 213 00:11:20,472 --> 00:11:22,516 Ajatusten selvittämiseksi. 214 00:11:23,058 --> 00:11:24,268 Toki. Mikä ettei? 215 00:11:26,562 --> 00:11:27,895 No niin, kaunotar. 216 00:11:27,896 --> 00:11:30,941 Rentoudu ja ota rento hymy. 217 00:11:32,317 --> 00:11:34,360 - Et sinä. - Myönnä, että onnistuin. 218 00:11:34,361 --> 00:11:36,028 Etsi lempeäkatseinen koira. 219 00:11:36,029 --> 00:11:37,947 Kaikkien katse on samanlainen. 220 00:11:37,948 --> 00:11:41,326 Isot, oudot, arvostelevat silmät. 221 00:11:42,286 --> 00:11:43,578 No niin. Tästä lähtee. 222 00:11:43,579 --> 00:11:45,454 On kuvauksesi aika. 223 00:11:45,455 --> 00:11:47,748 - Niinpä. - Tiedätkö mitään koirista? 224 00:11:47,749 --> 00:11:50,042 - Tämä vastaa kolmea koiraa. Istu. - Voi luoja. 225 00:11:50,043 --> 00:11:51,044 No niin. 226 00:11:51,545 --> 00:11:53,921 Charlie ja minä olemme liian kiireisiä vauvalle. 227 00:11:53,922 --> 00:11:55,756 Olet täällä kolmelta tiistaina. 228 00:11:55,757 --> 00:11:57,551 Se on oikeuteni DINKinä. 229 00:11:58,260 --> 00:11:59,261 Tuplatulot, ei lapsia. 230 00:11:59,845 --> 00:12:02,096 Rahat piti käyttää matkusteluun. 231 00:12:02,097 --> 00:12:06,809 Maui. Nepal. Pariisi. Pariisiin ei kai päästetä vauvoja. 232 00:12:06,810 --> 00:12:09,897 Päästetään. He polttavat, ja deodorantti on kielletty. 233 00:12:10,522 --> 00:12:13,357 - Tiedätkö mitä? Viedään koirat puistoon. - Onko lupa? 234 00:12:13,358 --> 00:12:15,443 Sinulla on suurimpana lahjoittajana. 235 00:12:15,444 --> 00:12:17,612 - Mitä? - Annoin kaksi tonnia häälahjanasi. 236 00:12:17,613 --> 00:12:21,657 Kaksi tonniako? Olisin saanut sähköpyörän tai uudet pohkeet. 237 00:12:21,658 --> 00:12:24,202 - Omasi ovat hyvät. - Sain haluamani. Menoksi. 238 00:12:24,203 --> 00:12:25,204 Se on hyppääjä. 239 00:12:26,205 --> 00:12:27,206 Hei... 240 00:12:27,915 --> 00:12:31,459 - Tukin tiesi. Anteeksi. - Ei haittaa, Derrick 2. 241 00:12:31,460 --> 00:12:34,629 Hassua. Kuvittelin sinut urheiluautomieheksi. 242 00:12:34,630 --> 00:12:36,464 Niinkö? Enkö näyttäisi mulkulta? 243 00:12:36,465 --> 00:12:39,425 Näytät jo noilla aurinkolaseilla. 244 00:12:39,426 --> 00:12:41,093 - Millä laseilla? - Vau. 245 00:12:41,094 --> 00:12:43,346 Haen ne myöhemmin. Niissä on vahvuudet. 246 00:12:43,347 --> 00:12:44,472 - Tarvitset niitä. - Joo. 247 00:12:44,473 --> 00:12:46,849 - Voinko auttaa? - Kiitti. 248 00:12:46,850 --> 00:12:48,851 - Haen mulkkulasisi. - Kiitos. 249 00:12:48,852 --> 00:12:51,062 - Eipä kestä. - Mitä tässä on? 250 00:12:51,063 --> 00:12:54,315 Hammasharja, hienoja rintaliivejä. 251 00:12:54,316 --> 00:12:57,735 - Pop-Tartseja. Siistiä. - Ne eivät ole minun. 252 00:12:57,736 --> 00:13:00,656 Ansaitsin ne luopumalla arvokkuudestani. 253 00:13:02,449 --> 00:13:04,909 Tämä on erolaatikko. Tuttu tilanne. 254 00:13:04,910 --> 00:13:07,870 - Kerronko, miten kostin eksälleni? - Kerro. 255 00:13:07,871 --> 00:13:10,122 Ajattelin häntä kuukausia ja olin surullinen kauan. 256 00:13:10,123 --> 00:13:11,874 - Hän ei kestänyt. - Varmasti. 257 00:13:11,875 --> 00:13:13,501 Ruokin yhä hänen kissaansa välillä. 258 00:13:13,502 --> 00:13:15,003 - Siitäs saa. - Saa opetuksen. 259 00:13:17,047 --> 00:13:19,257 - Se on kännykkäni. - Se on kädessäsi. 260 00:13:19,258 --> 00:13:21,133 Tämä... Se on toinen kännykkäni. 261 00:13:21,134 --> 00:13:22,719 Vibraattorin alla olevako? 262 00:13:24,763 --> 00:13:27,474 Haloo. Gabyn työpuhelin. Hän soittaa takaisin. 263 00:13:28,392 --> 00:13:29,225 Mikä on lempparisi? 264 00:13:29,226 --> 00:13:30,142 - Tämä. - Punainen. 265 00:13:30,143 --> 00:13:31,894 - Se on kiva. - Minkä niminen? 266 00:13:31,895 --> 00:13:32,854 Clifford, koska... 267 00:13:32,855 --> 00:13:35,399 - Iso ja punainen. - Iso punainen. 268 00:13:36,984 --> 00:13:38,652 HIDASTA 269 00:13:41,154 --> 00:13:43,447 Katu on suljettu. Mene toista tietä. 270 00:13:43,448 --> 00:13:47,202 Ei koko katua voi sulkea Rasisti-Pamin remontin takia. 271 00:13:48,161 --> 00:13:49,328 Tunnette kai Paminä. 272 00:13:49,329 --> 00:13:52,498 - Mekin sanomme Rasisti-Pamiksi. - Siirrä kartiota. 273 00:13:52,499 --> 00:13:54,835 Hyvä on. Tie on auki. 274 00:13:56,378 --> 00:13:57,920 Tie on suljettu. Liian myöhäistä. 275 00:13:57,921 --> 00:13:59,298 Ei tarvitse olla mulkku. 276 00:13:59,965 --> 00:14:02,508 Ai, olet kovis. Mitä helvettiä aiot tehdä? 277 00:14:02,509 --> 00:14:05,636 Rauhoitu, Sean. Ei se kannata. Hengitä vain. 278 00:14:05,637 --> 00:14:06,804 Hengitä. Hei. 279 00:14:06,805 --> 00:14:09,140 Sean, takaisin autoon. Hei. 280 00:14:09,141 --> 00:14:12,436 Takaisin autoon, Sean. Ole kiltti. Sean! 281 00:14:14,938 --> 00:14:17,232 Ole kiltti. Minun vuokseni. 282 00:14:18,942 --> 00:14:20,319 Se oli syvältä. 283 00:14:21,069 --> 00:14:22,737 Nyt he tietävät, missä asumme. 284 00:14:22,738 --> 00:14:26,115 Eivätpäs. Pysäköit korttelin päähän ja pakotit kävelemään. 285 00:14:26,116 --> 00:14:30,244 Koska en ole nähnyt suurempaa miestä elämäni aikana. 286 00:14:30,245 --> 00:14:31,495 - Hän oli iso. - Sean. 287 00:14:31,496 --> 00:14:34,583 En tiedä, mitä tapahtui. Kaikki meni valkoiseksi kuten ennen. 288 00:14:36,043 --> 00:14:39,171 Tein isän kanssa töitä koko päivän. Pinna on kireällä. 289 00:14:41,465 --> 00:14:42,299 Miksi? 290 00:14:48,472 --> 00:14:50,349 Kun palasin Afganistanista, 291 00:14:51,683 --> 00:14:52,935 missään ei ollut järkeä. 292 00:14:54,144 --> 00:14:57,564 Minun oli vaikea löytää syytä jatkaa, 293 00:14:58,607 --> 00:14:59,608 ja - 294 00:15:01,777 --> 00:15:03,319 hän ei ollut moksiskaan. 295 00:15:03,320 --> 00:15:04,905 Se on kamalaa. 296 00:15:05,614 --> 00:15:08,283 Et voi syyttää isääsi, ettei hän lukenut ajatuksiasi. 297 00:15:08,909 --> 00:15:10,117 Kerroin hänelle! 298 00:15:10,118 --> 00:15:14,122 Kerroin vaikeuksistani! Tiedätkö, kuinka vaikeaa se on minulle? 299 00:15:15,624 --> 00:15:18,252 Minä anelin häneltä apua! 300 00:15:19,586 --> 00:15:22,713 Tiedätkö, mitä hän teki? Hän sanoi, että pääsisin sen yli. 301 00:15:22,714 --> 00:15:24,173 Mitä vittua se on? 302 00:15:24,174 --> 00:15:25,843 Hän ei suostunut puhumaan siitä. 303 00:15:26,635 --> 00:15:29,303 Mutta kun aloin tapella, 304 00:15:29,304 --> 00:15:32,807 hän aloitti ankaran rakkauden paskansa. Heitti minut ulos. 305 00:15:32,808 --> 00:15:36,602 Ja nyt hän luulee olevansa sankari, koska minulla menee hyvin. 306 00:15:36,603 --> 00:15:38,063 Kuin se olisi hänen ansiotaan. 307 00:15:40,023 --> 00:15:41,692 Ymmärrän. Hei, Sean. 308 00:15:43,110 --> 00:15:46,320 Koit paljon tuskaa. Isäsi tuotti pettymyksen. Ymmärrän. 309 00:15:46,321 --> 00:15:48,781 Hei, tämä on helvetin monimutkaista. 310 00:15:48,782 --> 00:15:51,701 - Hän on hyvä mies. - Tiedän. Ymmärrän. 311 00:15:51,702 --> 00:15:53,870 - Hän rakastaa minua! - Tiedän. 312 00:15:53,871 --> 00:15:56,289 Hän raatoi eteeni, ja sain hänet kokemaan kovia. 313 00:15:56,290 --> 00:16:00,168 En siis halua kuulla, että puhut paskaa isästäni. 314 00:16:00,169 --> 00:16:04,381 Ymmärrän. En sano enää sanaakaan. Me istumme alas hetkeksi. 315 00:16:08,844 --> 00:16:11,430 - Anteeksi. - Ei hätää. 316 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 Kiitti. 317 00:16:40,876 --> 00:16:42,878 Mitähän Pam tekee talolleen? 318 00:16:49,259 --> 00:16:50,843 Oletpa söpö sen koiran kanssa. 319 00:16:50,844 --> 00:16:53,846 Tunnen sen kuumat pallit reidelläni. 320 00:16:53,847 --> 00:16:56,516 Rakastat sitä kuten rakastaisit vauvaa. 321 00:16:56,517 --> 00:16:57,684 En pysty, Liz. 322 00:16:58,644 --> 00:17:00,311 Tiedän, että olisin paska isä. 323 00:17:00,312 --> 00:17:01,979 Rauhoitu, DINK. 324 00:17:01,980 --> 00:17:04,525 - Vanhemmuus on... - Koira tarvitsee lisää ilmaa. 325 00:17:06,193 --> 00:17:07,402 Ei! 326 00:17:08,779 --> 00:17:09,946 Hei, ptruu! Koira! 327 00:17:12,324 --> 00:17:13,866 Ptruu, ptruu! 328 00:17:13,867 --> 00:17:15,617 Siskoni sanoo soittaessaan: 329 00:17:15,618 --> 00:17:18,371 "Et usko, mitä tapahtui", ja se on jotain tylsää, 330 00:17:18,372 --> 00:17:20,539 kuten äidin peruukki tippui kaupassa. 331 00:17:20,540 --> 00:17:22,791 - Peruukit tippuvat. - Näin on. 332 00:17:22,792 --> 00:17:24,876 - Hei! Oletteko yhä täällä? - Hei. 333 00:17:24,877 --> 00:17:27,213 Eikö sinun pitäisi opettaa kurssia, G-piste? 334 00:17:27,214 --> 00:17:29,382 Älä käytä sitä nimeä uuden ystävän edessä. 335 00:17:29,383 --> 00:17:31,384 - Miksi? - Kerron myöhemmin. 336 00:17:31,385 --> 00:17:32,802 - Se on hauska. - Kiitti. 337 00:17:32,803 --> 00:17:36,765 Selvä, mutta hän on oikeassa. Minun pitää innoittaa sukupolvea. 338 00:17:38,725 --> 00:17:39,934 Kuulostaa hyvältä. 339 00:17:39,935 --> 00:17:41,477 - Oli kiva tavata. - Samoin. 340 00:17:41,478 --> 00:17:43,646 - No niin, D. - No niin, D Toiseen. 341 00:17:43,647 --> 00:17:47,067 - Laitan mulkkulasit päähän. - Huomaan. Näen sinut. 342 00:17:48,819 --> 00:17:51,070 - Sinun pitää tapailla häntä. - Mitä? Ei! 343 00:17:51,071 --> 00:17:52,697 - Tiedät haluavasi häntä. - On kiire. 344 00:17:52,698 --> 00:17:55,283 Toivun yhä oudosta Jimmy-jutusta. 345 00:17:55,284 --> 00:17:56,367 - Niin. - Juuri nyt - 346 00:17:56,368 --> 00:18:00,454 on terveellisintä pitää pipari lukkojen takana. 347 00:18:00,455 --> 00:18:02,915 - Älä katso sinne. - Mitä? Osoittelet sitä. 348 00:18:02,916 --> 00:18:04,917 - Saan osoittaa pipariani. - Siitä vain. 349 00:18:04,918 --> 00:18:07,670 Etsin sakset kysymättä Liziltä, missä ne ovat. 350 00:18:07,671 --> 00:18:10,716 Se vie valtaosan päivästäni. 351 00:18:13,969 --> 00:18:15,970 Eikö isäsi anna ottaa tatuointia? 352 00:18:15,971 --> 00:18:17,388 Hän ei voi estää ikuisesti. 353 00:18:17,389 --> 00:18:20,183 Otanko tähän vai tähän? 354 00:18:20,184 --> 00:18:22,393 En tiedä. Mitä mieltä sinä olet? 355 00:18:22,394 --> 00:18:24,103 Molemmat ovat hyviä. 356 00:18:24,104 --> 00:18:25,606 Et edes katsonut häntä. 357 00:18:28,734 --> 00:18:29,943 Selvä. 358 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 Jokin täällä on vialla. 359 00:18:38,744 --> 00:18:39,785 Unohdin guacamolen. 360 00:18:39,786 --> 00:18:41,371 Guacamolea pitää olla. 361 00:18:43,832 --> 00:18:45,666 - Hän tietää. - Eikä tiedä. 362 00:18:45,667 --> 00:18:48,628 - Anelen sinua. Ole cool, rauhallinen. - Olenkin. 363 00:18:48,629 --> 00:18:50,796 Olen LL Cool Cool. 364 00:18:50,797 --> 00:18:52,007 Se ei ole hänen nimensä. 365 00:18:53,258 --> 00:18:56,719 - Jätinkö lompakkoni huoneeseesi? - Et, mutta huone ei ole ikinä puhdas. 366 00:18:56,720 --> 00:19:00,014 - Tekomme varjostaa sitä. - Kiesus. 367 00:19:00,015 --> 00:19:02,517 - Hei, isä. - Hei, menen ulos. Tarvitsetko jotain? 368 00:19:02,518 --> 00:19:04,019 En. Rakastan sinua. 369 00:19:05,312 --> 00:19:07,146 Samat sanat. Nähdään, Connor. 370 00:19:07,147 --> 00:19:08,481 Rakastan sinua. 371 00:19:08,482 --> 00:19:09,691 En rakasta. Anteeksi. 372 00:19:10,943 --> 00:19:11,944 Hyvä on. 373 00:19:12,611 --> 00:19:13,695 Kamu. 374 00:19:14,363 --> 00:19:18,658 Et ylläty, ettei isäsi kertonut tulostasi kenellekään. 375 00:19:18,659 --> 00:19:23,121 Koska se ei kuulu sinulle, Jimmy. Tämä on Yksinäisyyden linnakkeeni. 376 00:19:24,456 --> 00:19:25,706 - Hän on hauska. - On. 377 00:19:25,707 --> 00:19:27,042 Kuin rva Maisel. 378 00:19:27,876 --> 00:19:29,168 Mitä? Katson TV:tä. 379 00:19:29,169 --> 00:19:33,214 Meg on pääpuhuja kestävästä energiasta. 380 00:19:33,215 --> 00:19:34,423 - Caltechissä. - Eikä. 381 00:19:34,424 --> 00:19:36,717 - Ei se ole tärkeää. - Tosi tärkeää. 382 00:19:36,718 --> 00:19:38,386 Älä nyt. En malta odottaa. 383 00:19:38,387 --> 00:19:40,054 Minulla on hetki asiaa. 384 00:19:40,055 --> 00:19:43,642 Ai, minä... Palaan takaisin, jos kuulen "huh". 385 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 Mitä? 386 00:19:48,438 --> 00:19:50,439 Sean kertoi isästään. 387 00:19:50,440 --> 00:19:52,775 En sekaantunut, mutta hän oli aloittaa tappelun. 388 00:19:52,776 --> 00:19:56,238 Hän on kunnossa. Sitten hän kertoi minulle. 389 00:19:57,030 --> 00:19:59,907 Kun Seanilla meni huonosti, hän pyysi isältään apua. 390 00:19:59,908 --> 00:20:03,411 Isä ei kiinnittänyt häneen mitään huomiota. 391 00:20:03,412 --> 00:20:06,707 Kertoiko hän tuon oma-aloitteisesti? 392 00:20:09,877 --> 00:20:10,877 Kertoi. 393 00:20:10,878 --> 00:20:15,256 Hän kertoi, kuinka hermona hän oli työskentelystä isänsä kanssa. 394 00:20:15,257 --> 00:20:17,425 Ja sitten... Niin. 395 00:20:17,426 --> 00:20:20,094 Sanoin... Sanoin: "Miksi?" 396 00:20:20,095 --> 00:20:22,221 - Mitä sanoit? - "Miksi?" 397 00:20:22,222 --> 00:20:23,764 - "Miksikö"? - "Miksi?" 398 00:20:23,765 --> 00:20:25,600 - Sanoitko: "Miksi?" - Sanoin. 399 00:20:25,601 --> 00:20:27,643 Jankkaammeko tätä toisillemme? 400 00:20:27,644 --> 00:20:31,022 Sanoin sen rennosti. Sanoin: "Miksi?" 401 00:20:31,023 --> 00:20:33,691 - Voi helvetti vieköön. - Hän raivostui. 402 00:20:33,692 --> 00:20:37,945 En ehtinyt käskeä sulkea silmiään ja kuvitella ison, mustan tornadon. 403 00:20:37,946 --> 00:20:40,948 Se on pilvi. Tiedän, että tiedät sen. 404 00:20:40,949 --> 00:20:44,493 Tiesin matkalla saavani huutia mutta tulin silti. Tiedätkö syyn? 405 00:20:44,494 --> 00:20:47,456 Seanin auttaminen on tärkeintä. Entä sinulle? 406 00:20:48,207 --> 00:20:50,208 Tunnen hänet. Luitko edes muistiinpanoni? 407 00:20:50,209 --> 00:20:51,585 Ei tarvitse vastata. 408 00:20:52,503 --> 00:20:55,547 Et kuuntele minua enää missään asiassa. 409 00:20:56,131 --> 00:20:57,716 Pitäisi toimia yhteistyössä. 410 00:20:58,425 --> 00:21:01,928 Meidän pitäisi toimia tiiminä kuten Batman ja Robin. 411 00:21:01,929 --> 00:21:04,055 Saat olla Batman. Kuulostat jo häneltä. 412 00:21:04,056 --> 00:21:07,141 - Saat maksaa tuosta. - Juuri noin Batman sanoisi. 413 00:21:07,142 --> 00:21:09,352 Miksi olet yhä vihainen minulle? 414 00:21:09,353 --> 00:21:12,563 Yritätkö yhä antaa opetuksen? Koska ymmärrän. 415 00:21:12,564 --> 00:21:13,856 Tyrin Seanin kanssa. 416 00:21:13,857 --> 00:21:17,318 Mutta älä sano, että olet vihainen, koska hän avautui minulle - 417 00:21:17,319 --> 00:21:19,404 jostain, mistä hän ei puhunut sinulle. 418 00:21:20,155 --> 00:21:22,699 Sano, ettei egosi ole niin iso. 419 00:21:26,954 --> 00:21:28,163 Nähdään, Jimmy. 420 00:21:30,332 --> 00:21:31,457 Paul. 421 00:21:31,458 --> 00:21:32,584 Huh. 422 00:21:35,087 --> 00:21:36,839 Näytät iloisemmalta kuin odotin. 423 00:21:38,465 --> 00:21:41,093 Saatoin kerrankin voittaa. 424 00:21:42,219 --> 00:21:43,803 Kerro, miltä se tuntuu. 425 00:21:43,804 --> 00:21:44,929 Käsittelen sitä yhä. 426 00:21:44,930 --> 00:21:48,224 - Kerropa sinä Caltechistä. - Luoja. 427 00:21:48,225 --> 00:21:50,518 Ei, minä yrjöän. En voi puhua siitä. 428 00:21:50,519 --> 00:21:52,520 - Niinkö? Hermostuttaako? - Kovin. 429 00:21:52,521 --> 00:21:54,063 Kyse on... Puheeni - 430 00:21:54,064 --> 00:21:57,441 on liian pitkä. 431 00:21:57,442 --> 00:22:00,320 Oi, vau. Selvä. Joo, tämä on aika hyvä. 432 00:22:01,154 --> 00:22:03,531 Mutta sekoitit strukturalismin ja funktionalismin. 433 00:22:03,532 --> 00:22:05,408 - Tämä on kiva talo. - Kiitos. 434 00:22:05,409 --> 00:22:08,327 Et saa tällaista, jos tyrit tämän projektin. 435 00:22:08,328 --> 00:22:11,581 - Keskity siis. - Hyvä on. 436 00:22:11,582 --> 00:22:13,291 - Se on aika hieno. - Joo. 437 00:22:13,292 --> 00:22:15,544 Kaikissa kylppäreissä on lattialämmitys. 438 00:22:16,420 --> 00:22:18,672 Välillä istun lattialla. 439 00:22:21,466 --> 00:22:22,425 - Hei. - Anteeksi. 440 00:22:22,426 --> 00:22:24,093 Olet kiireinen. Puhun nopeasti. 441 00:22:24,094 --> 00:22:27,805 En voinut olla ajattelematta piparilukkoasi. 442 00:22:27,806 --> 00:22:29,849 Oikeastiko? Tämä on Keisha. 443 00:22:29,850 --> 00:22:31,976 Hän kuulee, vaikka kuiskaat. 444 00:22:31,977 --> 00:22:33,394 Etkö anna hänelle? 445 00:22:33,395 --> 00:22:35,229 Tee projektiasi. 446 00:22:35,230 --> 00:22:38,316 - Hienoa. Nyt hän luulee, että panemme. - Hyvä. 447 00:22:38,317 --> 00:22:41,903 Ajattelin toisen Derrickin olevan hyvä sinulle, 448 00:22:41,904 --> 00:22:45,449 koska pidät aina huolta ihmisistä. 449 00:22:46,950 --> 00:22:50,287 Ehkä on aika, että joku pitää huolta sinusta. 450 00:22:50,829 --> 00:22:53,706 - Lähetin hänen numeronsa. Soita hänelle. - Mitä? 451 00:22:53,707 --> 00:22:55,791 Emme tiedä, onnistuuko se vai ei, 452 00:22:55,792 --> 00:22:59,004 mutta, G, ansaitset olla onnellinen. 453 00:23:01,548 --> 00:23:02,799 Kivasti sanottu. 454 00:23:03,592 --> 00:23:05,260 - Kiitos. - Olet paras. 455 00:23:05,761 --> 00:23:06,928 Haluan Derekin. 456 00:23:06,929 --> 00:23:08,430 Kaikki haluavat. 457 00:23:09,681 --> 00:23:12,308 Meillä on nyt koira. Et saa tavata sitä vielä, 458 00:23:12,309 --> 00:23:14,268 koska se saa tikit jalkaan - 459 00:23:14,269 --> 00:23:17,271 - ja kalliin silmäleikkauksen. - Odotan innolla. 460 00:23:17,272 --> 00:23:19,482 - Brian, tämä on Stuart. - Hei. 461 00:23:19,483 --> 00:23:22,194 Hän on Michaelin adoption edistäjäystävä. 462 00:23:24,238 --> 00:23:25,071 Nytkö jo? 463 00:23:25,072 --> 00:23:26,447 - Kyllä. - Vau. 464 00:23:26,448 --> 00:23:30,701 No, miten tämä alkaa? 465 00:23:30,702 --> 00:23:33,704 No, jos haluatte tietää vauvavarastostamme, 466 00:23:33,705 --> 00:23:35,414 minulla on niitä autossani. 467 00:23:35,415 --> 00:23:38,210 - Mitä? - Vitsi. Haluan tästä hauskaa. 468 00:23:39,628 --> 00:23:42,839 Ajoin Tarzanasta asti. Saanko käydä pikaisesti vessassa? 469 00:23:42,840 --> 00:23:44,131 Se on käytävän päässä. 470 00:23:44,132 --> 00:23:45,508 Kiitos paljon. 471 00:23:45,509 --> 00:23:46,717 Olen pahoillani. 472 00:23:46,718 --> 00:23:51,098 Olen miettinyt vauvaa koko päivän. En pysty pitämään huolta edes koirasta. 473 00:23:52,057 --> 00:23:54,225 - En ole valmis tähän. - Ei se mitään. 474 00:23:54,226 --> 00:23:55,978 Oli väärin yllättää Stuartilla. 475 00:23:56,687 --> 00:23:57,521 Minä... 476 00:23:59,022 --> 00:24:00,607 Miksi pelkään rehellisyyttä? 477 00:24:03,944 --> 00:24:05,863 Haluan kovin olla isä. 478 00:24:08,156 --> 00:24:10,325 Haluan jouluisin kolme sukkaa - 479 00:24:11,451 --> 00:24:14,996 ja haluan ajaessani katsoa olkani yli ja sanoa: 480 00:24:14,997 --> 00:24:17,541 "Vannon, että käännän auton ympäri." 481 00:24:20,043 --> 00:24:21,712 Ja haluan olla isä kanssasi. 482 00:24:22,629 --> 00:24:24,756 Etkö sinäkin halua osin niitä? 483 00:24:25,757 --> 00:24:26,758 Tietenkin. 484 00:24:28,510 --> 00:24:30,678 Vessapaperinne loppui. Ihan tiedoksi. 485 00:24:30,679 --> 00:24:32,054 Kiitos, Stuart. 486 00:24:32,055 --> 00:24:35,558 Kun kumppani haluaa jotain niin kovin, miten voi kieltäytyä? 487 00:24:35,559 --> 00:24:40,146 Vanhemmuus on mahtavaa. Ekat kuusi vuotta lapsi uskoo kaiken. 488 00:24:40,147 --> 00:24:42,565 Pukeudut halloweenina Cheriksi. 489 00:24:42,566 --> 00:24:44,192 - Niin. - Kuvittele, 490 00:24:44,193 --> 00:24:46,986 että sinulla on Sonnyksi pukeutunut vauva. 491 00:24:46,987 --> 00:24:50,240 Voi luoja. Kasvaako vauvalle viikset, vai pitääkö ostaa? 492 00:24:51,909 --> 00:24:55,119 Vitsailen mutta olen vain 75-prosenttisen varma siitä. 493 00:24:55,120 --> 00:24:56,621 Olen huono isänä. 494 00:24:56,622 --> 00:25:00,374 Olen pinnallinen narsisti, joka on turhamaisuutensa vanki. 495 00:25:00,375 --> 00:25:02,543 Vaikka pidän siitä itsessäni, 496 00:25:02,544 --> 00:25:04,670 olen tuomitseva. 497 00:25:04,671 --> 00:25:06,215 Olen kuin oma isäni. 498 00:25:07,216 --> 00:25:10,134 Mitä isiin tulee, hän ei osunut nappiin. 499 00:25:10,135 --> 00:25:11,594 Olin aivan kuin sinä. 500 00:25:11,595 --> 00:25:14,639 Minua pelotti. Sanoin, etten hankkisi lapsia. 501 00:25:14,640 --> 00:25:18,893 Onneksi Derekillä on outo kyky katsoa silmiin - 502 00:25:18,894 --> 00:25:22,230 ja sanoa kaiken järjestyvän, ja häneen uskoo joka kerta - 503 00:25:22,231 --> 00:25:23,689 ja alkaa itkeä. 504 00:25:23,690 --> 00:25:28,362 Olen iloinen, että kuuntelin, koska kun synnyttää sen vauvan, 505 00:25:28,946 --> 00:25:31,280 - tai sinä otat sen laatikosta... - Vau. 506 00:25:31,281 --> 00:25:33,241 ...se iskee tunteisiin. 507 00:25:33,242 --> 00:25:35,535 Brian, olet kovin ankara itsellesi. 508 00:25:35,536 --> 00:25:38,956 Mutta olet jo yksi empaattisimmista tutuistani. 509 00:25:39,456 --> 00:25:43,544 Kun näet sinua tarvitsevan, vedät henkeä ja otat häneen yhteyttä. 510 00:25:44,461 --> 00:25:46,004 Mitä muuta isältä voisi haluta? 511 00:25:47,381 --> 00:25:48,924 - Kiitti. - Hei, tässä on. 512 00:25:49,424 --> 00:25:50,508 Haluaisin hänen juttunsa. 513 00:25:50,509 --> 00:25:52,719 D, hän tarvitsee erikoisen. 514 00:25:54,513 --> 00:25:55,931 Katso minua, Brian. 515 00:25:57,349 --> 00:25:58,433 Mistä onkaan kyse, 516 00:26:00,769 --> 00:26:02,938 kaikki selviää. 517 00:26:05,399 --> 00:26:06,275 Hoidettu. 518 00:26:06,984 --> 00:26:08,234 Hän hoiti minut. 519 00:26:08,235 --> 00:26:09,361 Oletko kunnossa? 520 00:26:13,156 --> 00:26:14,283 Etkö saa unta? 521 00:26:15,909 --> 00:26:16,994 Potilasjuttuja. 522 00:26:17,786 --> 00:26:18,787 Olisi pitänyt arvata. 523 00:26:19,288 --> 00:26:20,454 Miksi sinä valvot? 524 00:26:20,455 --> 00:26:22,665 Puheeni hermostuttaa. 525 00:26:22,666 --> 00:26:24,168 Hoidat sen mahtavasti. 526 00:26:24,835 --> 00:26:25,961 Anna vähän tuota. 527 00:26:33,760 --> 00:26:35,469 Olen huolissani muksusta. 528 00:26:35,470 --> 00:26:38,639 Paljon ratkaisemattomia isäongelmia. 529 00:26:38,640 --> 00:26:40,517 Voi luoja. 530 00:26:41,101 --> 00:26:42,311 Minustako? 531 00:26:44,271 --> 00:26:46,439 Tämä kuulostaa hippihöpinältä, 532 00:26:46,440 --> 00:26:48,858 mutta taannoin sanoin hänelle, 533 00:26:48,859 --> 00:26:51,945 että jos ei aidosti kohtaa menneisyyttään, 534 00:26:53,655 --> 00:26:55,573 se palaa kummittelemaan. 535 00:26:55,574 --> 00:27:00,036 En pääse irti tunteesta, että jotain pahaa - 536 00:27:00,037 --> 00:27:01,162 on tulossa. 537 00:27:01,163 --> 00:27:02,455 Oletko nyt meedio? 538 00:27:02,456 --> 00:27:08,212 Kun on tehnyt tätä näin kauan kuin minä, aavistaa asioita. 539 00:27:09,671 --> 00:27:11,882 Hoitamattomat traumat. 540 00:27:17,137 --> 00:27:19,473 Vältetyt yhteenotot. 541 00:27:26,522 --> 00:27:28,690 Soi kahdesti. Se ämmä. 542 00:27:33,403 --> 00:27:38,033 Aivan kuin kaikki vanhat luurangot hiipisivät - 543 00:27:39,117 --> 00:27:40,702 kimppuumme. 544 00:27:49,044 --> 00:27:50,379 Kuulostaako hullulta? 545 00:27:51,088 --> 00:27:52,296 Vähän. 546 00:27:52,297 --> 00:27:56,759 Se on myös keino kertoa, että äiti tulee katselemaan puhettani, 547 00:27:56,760 --> 00:27:58,303 ja täällä ollessaan - 548 00:27:59,471 --> 00:28:00,848 haluaa tavata sinutkin. 549 00:28:01,431 --> 00:28:02,683 Hyvä. 550 00:28:04,017 --> 00:28:05,184 Minäpä kysyn jotain. 551 00:28:05,185 --> 00:28:09,940 Onko minulla mielestäsi suuri ego? 552 00:28:12,109 --> 00:28:14,319 Anteeksi. Luulin tätä vitsiksi. 553 00:28:16,029 --> 00:28:17,738 No, katsotaanpa. 554 00:28:17,739 --> 00:28:22,870 Kerran olit niin uppoutunut työhösi, ettet kasvattanut minua 18 vuoteen. 555 00:28:23,871 --> 00:28:25,539 Kyllä olisi riittänyt. 556 00:28:29,084 --> 00:28:32,044 Kiva, että tuot kahvia aamukahdeksalta, 557 00:28:32,045 --> 00:28:34,047 mutta se saa miettimään. 558 00:28:34,798 --> 00:28:37,592 - Oletko aamuihminen? - Olen. Olet kolmas treffini tänään. 559 00:28:37,593 --> 00:28:39,927 - Ehkä emme sovi yhteen. - Selvä. 560 00:28:39,928 --> 00:28:43,472 Mutta uunissa on jo vaahterapekonia. Voit siis jäädä. 561 00:28:43,473 --> 00:28:47,768 Minulla on myös Taru sormusten herrasta -musiikin trap-versio. 562 00:28:47,769 --> 00:28:50,271 Puoli tuntia. Kun se on ohi, menen töihin. 563 00:28:50,272 --> 00:28:52,773 Huono uutinen on, että vartin treffeistämme - 564 00:28:52,774 --> 00:28:56,694 vaihdan vähemmän avoimeen asuun, jos niin haluaa sanoa. 565 00:28:56,695 --> 00:28:58,696 Potilaani eivät kestä tätä. 566 00:28:58,697 --> 00:29:01,658 - Se häiritsee. Paljon. - Niinkö? Kiitos. 567 00:29:02,242 --> 00:29:04,243 - Katsoitko? - Vain silmilläni. 568 00:29:04,244 --> 00:29:06,580 - Hauskaa. - Ne ovat kivat. 569 00:29:07,164 --> 00:29:08,831 Tietenkin siskoni soittaa. 570 00:29:08,832 --> 00:29:11,501 - Anna puhelin. Hoidan sen. - Lykkyä tykö. 571 00:29:11,502 --> 00:29:13,878 Hei, soitit Gaby Jonkun toimistoon. 572 00:29:13,879 --> 00:29:15,838 - Hän ei pääse puhelimeen. - Kiva. 573 00:29:15,839 --> 00:29:17,132 Anteeksi kuinka? 574 00:29:17,841 --> 00:29:19,468 Miten voin panna kasvojani? 575 00:29:20,427 --> 00:29:22,261 - Niin. Puhu hänelle. - Anna se. 576 00:29:22,262 --> 00:29:24,222 Mitä haluat? Olen kahvi ja pekoni -treffeillä. 577 00:29:24,223 --> 00:29:26,766 Äiti oli kolarissa. Hän on sairaalassa. 578 00:29:26,767 --> 00:29:29,144 Koska välttelet minua, et saa tietää muuta. 579 00:29:30,479 --> 00:29:31,729 - Olen pahoillani. - Ei. 580 00:29:31,730 --> 00:29:33,606 Jos se olisi vakavaa, hän ei olisi lopettanut. 581 00:29:33,607 --> 00:29:35,274 - Minun pitäisi mennä. - Niin. 582 00:29:35,275 --> 00:29:36,651 Teetkö palveluksen? 583 00:29:36,652 --> 00:29:40,238 Otatko vaahterapekonin uunista ja avaat kaikki ikkunat, 584 00:29:40,239 --> 00:29:41,739 jottei talo haise sille? 585 00:29:41,740 --> 00:29:43,783 - Sinulla on kiire. - Ja koodi - 586 00:29:43,784 --> 00:29:48,579 oven lukkoon on 80085. Tissit englanniksi. Et saa kertoa. 587 00:29:48,580 --> 00:29:51,332 Pekoni, ikkunat, tissit. 588 00:29:51,333 --> 00:29:54,837 - Kerro kaikille. - Kiitti. Ja nauti musiikista. 589 00:29:59,800 --> 00:30:00,925 Aarteeni. 590 00:30:00,926 --> 00:30:02,594 - Käy katsomassa äitiä. - Jep. Hei. 591 00:30:07,349 --> 00:30:09,059 Mitä... Kuka tämä on? 592 00:30:26,577 --> 00:30:28,244 - Mitä helvettiä teet? - En tiedä. 593 00:30:28,245 --> 00:30:30,747 Tuntui, että tulet käskemään siivota huoneeni. 594 00:30:36,420 --> 00:30:37,880 Minulla on iso ego. 595 00:30:38,672 --> 00:30:39,797 Tiedän sen. Niin. 596 00:30:39,798 --> 00:30:42,049 {\an8}Kasvosi valtaavat kirjasi koko kannen. 597 00:30:42,050 --> 00:30:44,178 No, minähän kirjoitin sen. 598 00:30:45,888 --> 00:30:51,475 Normaalisti en välittäisi siitä, että Sean avautui - 599 00:30:51,476 --> 00:30:53,853 isästään sinulle minun sijaani. 600 00:30:53,854 --> 00:30:56,022 Mutta hetki aiemmin esitin hänelle kysymyksen, 601 00:30:56,023 --> 00:30:59,192 jonka unohdin esittäneeni aiemmin. Se on... 602 00:30:59,193 --> 00:31:01,485 Ketä kiinnostaa? Unohtelen jatkuvasti. 603 00:31:01,486 --> 00:31:04,488 - Siksi teen muistiinpanot. - Minäkin. 604 00:31:04,489 --> 00:31:05,574 Kyse on vain... 605 00:31:06,158 --> 00:31:07,159 Kun on... 606 00:31:08,827 --> 00:31:12,121 Kun on Parkinson, se vaikeutuu. 607 00:31:12,122 --> 00:31:13,373 Ja... 608 00:31:16,919 --> 00:31:20,339 Minua pelottaa, että menetän otteeni. 609 00:31:22,257 --> 00:31:23,675 Eikä, Paul. 610 00:31:26,637 --> 00:31:27,971 Tehdään sopimus. 611 00:31:29,431 --> 00:31:32,225 Kun on sen aika, kerron sinulle. 612 00:31:32,226 --> 00:31:35,102 Otat sen huonosti ja tuolla ilmeellä. 613 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 Olet kai hyvin ilkeä minulle siitä. 614 00:31:38,941 --> 00:31:39,942 Kerron silti. 615 00:31:40,776 --> 00:31:42,486 Usko pois. Juuri nyt, 616 00:31:43,195 --> 00:31:44,404 hitto... 617 00:31:46,281 --> 00:31:47,574 Olet yhä paras tässä. 618 00:31:54,581 --> 00:31:55,582 Tiedän. 619 00:31:56,500 --> 00:32:01,379 Ja pyydän anteeksi, että olen välillä rasittava. 620 00:32:01,380 --> 00:32:04,215 Luulet, etten kuuntele sinua ikinä. 621 00:32:04,216 --> 00:32:05,592 Haluan näyttää jotain. 622 00:32:06,176 --> 00:32:08,929 Älä reagoi mulkkumaisesti. 623 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 Hengailen yhä Rayn kanssa - 624 00:32:15,394 --> 00:32:16,853 sinun ansiostasi. 625 00:32:16,854 --> 00:32:18,146 Sinulla on ystävä. 626 00:32:19,273 --> 00:32:20,357 Sain sinulle ystävän. 627 00:32:21,191 --> 00:32:23,067 Lopetan nyt. Lähetätkö kuvan? 628 00:32:23,068 --> 00:32:25,070 En. Ryhdytään töihin. 629 00:32:26,363 --> 00:32:31,201 Kävin läpi muistiinpanot, jotka lähetit Seanista. 630 00:32:32,619 --> 00:32:36,372 Kyllä, luin ne heti, kun lähetit ne. 631 00:32:36,373 --> 00:32:38,416 Älä hymyile. 632 00:32:38,417 --> 00:32:41,544 Kun hän saa dissosiaatiohäiriön, kaikki muuttuu valkoiseksi. 633 00:32:41,545 --> 00:32:42,629 Mitä se tarkoittaa? 634 00:32:43,463 --> 00:32:46,507 No niin, Nick Furry, nämä ovat ekat leikkikutsusi. 635 00:32:46,508 --> 00:32:52,514 Varoitan vain, että tämä ihminen, Liz, luultavasti pilkkaa silmälappuasi. 636 00:32:54,183 --> 00:32:55,434 Huhuu. 637 00:32:57,644 --> 00:32:58,729 Mitä helvettiä teet täällä? 638 00:32:59,521 --> 00:33:01,731 Anteeksi. Alice jätti lompakkonsa. 639 00:33:01,732 --> 00:33:03,775 - Laitan sen postilaatikkoon. - Anna se. 640 00:33:04,693 --> 00:33:05,694 Hyvä on. 641 00:33:09,156 --> 00:33:10,365 Saanko kysyä jotain? 642 00:33:13,785 --> 00:33:16,288 - Ovatko he kunnossa? - Oletko tosissasi? 643 00:33:18,040 --> 00:33:20,167 Anteeksi. Aivan. Olen pahoillani. 644 00:33:27,382 --> 00:33:28,383 Odota. 645 00:33:31,803 --> 00:33:32,930 He voivat paremmin. 646 00:33:34,348 --> 00:33:35,432 Me kaikki voimme. 647 00:33:38,727 --> 00:33:39,770 Kiitos. 648 00:33:43,232 --> 00:33:44,233 Oletko sinä kunnossa? 649 00:33:48,445 --> 00:33:49,446 Joo. 650 00:33:51,615 --> 00:33:52,950 Olen kunnossa. 651 00:34:03,085 --> 00:34:04,086 Hei. 652 00:34:51,592 --> 00:34:53,594 Tekstitys: Jari Vikström