1
00:00:36,912 --> 00:00:38,080
Hei.
2
00:00:40,332 --> 00:00:41,833
Oletko nälkäinen?
3
00:00:41,834 --> 00:00:43,961
Voi helvetti. Helvetti!
4
00:00:44,711 --> 00:00:46,546
Tämä oli virhe. Anteeksi.
5
00:00:46,547 --> 00:00:49,298
Ei se johdu sinusta.
Voi luoja. Olen paskiainen.
6
00:00:49,299 --> 00:00:50,466
Etkä ole.
7
00:00:50,467 --> 00:00:53,219
Summer on paras ystäväni.
Hän ei saa tietää tästä.
8
00:00:53,220 --> 00:00:56,138
Kukaan ei saa tietää tästä. Minä...
9
00:00:56,139 --> 00:00:58,642
Huomenta, köriläs. Munaleipä tulossa.
10
00:00:59,393 --> 00:01:00,519
Saitko nukuttua?
11
00:01:01,019 --> 00:01:03,981
- Jep.
- Lähdetään. On kaunis päivä.
12
00:01:05,732 --> 00:01:07,109
Eikö hän koputa?
13
00:01:07,734 --> 00:01:09,319
Ei munaleipiä tuodessaan.
14
00:01:09,903 --> 00:01:15,032
Olisitpa nähnyt Seanin ilmeen.
Hän oli vihainen ja pöyristynyt.
15
00:01:15,033 --> 00:01:17,869
Kuin silloin,
kun sain kuulla saavani kolmannen pojan.
16
00:01:17,870 --> 00:01:19,328
Hei, älä soimaa itseäsi.
17
00:01:19,329 --> 00:01:22,665
Kukapa ei olisi myynyt yhtiötään
kumppaninsa vieraantuneelle isälle.
18
00:01:22,666 --> 00:01:24,584
- Miksi sanoit noin?
- Koska vitsailit.
19
00:01:24,585 --> 00:01:26,294
Luulin, että vitsailemme.
20
00:01:26,295 --> 00:01:29,547
- Minä saan vitsailla. Sinä et.
- Selvä. Rauhoitu.
21
00:01:29,548 --> 00:01:31,716
Halaa minua. Anteeksi. Tule tänne.
22
00:01:31,717 --> 00:01:35,052
Tule tänne. Sinä selviät tästä.
23
00:01:35,053 --> 00:01:36,095
- Helvetti.
- Niin.
24
00:01:36,096 --> 00:01:40,350
- Saanko vitsailla kasvosi tisseissäni?
- Et, mutta pidän siitä.
25
00:01:46,565 --> 00:01:47,982
Olisitpa nähnyt Lizin ilmeen.
26
00:01:47,983 --> 00:01:50,651
- Menetin malttini.
- Kaikki tekevät virheitä.
27
00:01:50,652 --> 00:01:52,528
Synkkinä päivinäni -
28
00:01:52,529 --> 00:01:55,407
söin pöllyssä
puolet Alicen biologian projektista.
29
00:01:56,074 --> 00:01:59,076
Puolustuksekseni se oli
lakusta tehty malli ihmisen DNA:sta.
30
00:01:59,077 --> 00:02:01,454
Hän sai kuutosen,
mutta se oli herkullista.
31
00:02:01,455 --> 00:02:03,707
Kiitos, kun olet aina samaistuttava.
32
00:02:04,875 --> 00:02:07,127
En voi uskoa, että huusin hänelle siten.
33
00:02:11,048 --> 00:02:12,132
Voi helvetti.
34
00:02:16,553 --> 00:02:17,971
Helvetti!
35
00:02:20,015 --> 00:02:21,933
Ehkä välttelen Liziä lopun elämääni.
36
00:02:21,934 --> 00:02:24,728
Yritin sitä. Se ei onnistu.
Hän löytää sinut.
37
00:02:26,396 --> 00:02:27,813
Hei, polvesi vuotaa verta.
38
00:02:27,814 --> 00:02:29,524
- Älä kysy.
- Mitä tapahtui?
39
00:02:29,525 --> 00:02:33,070
Voi luoja! Mitä et ymmärrä,
kun kiellän kysymästä?
40
00:02:33,654 --> 00:02:34,947
Anteeksi, kulta.
41
00:02:35,531 --> 00:02:38,074
- Pelkäät häntä.
- Entä sitten? Itse pelkäät Liziä.
42
00:02:38,075 --> 00:02:39,701
Totta. Hän on pelottava.
43
00:02:40,494 --> 00:02:41,953
Kaikki on päin persettä.
44
00:02:41,954 --> 00:02:43,121
Ei.
45
00:02:44,957 --> 00:02:46,415
Tiedän, miten korjaat sen.
46
00:02:46,416 --> 00:02:49,044
Jimmy käski tuoda tämän sinulle.
47
00:02:51,046 --> 00:02:52,839
Pidän Jimmyn määräilystä.
48
00:02:52,840 --> 00:02:55,758
Tästä tulee kivaa.
Olen ensi kertaa terapiassa.
49
00:02:55,759 --> 00:02:58,011
- Vaikea uskoa.
- Häikäise minut.
50
00:03:29,251 --> 00:03:32,129
{\an8}Tiedän, että luulit tekeväsi
hyvän asian minulle.
51
00:03:33,046 --> 00:03:37,341
{\an8}- Ei olisi pitänyt pillastua. Anteeksi.
- Ei, olisi pitänyt puhua sinulle.
52
00:03:37,342 --> 00:03:38,760
{\an8}Olen kovin pahoillani.
53
00:03:39,553 --> 00:03:41,220
{\an8}- Välimme ovat kunnossa.
- Selvä.
54
00:03:41,221 --> 00:03:42,513
Pelottava naapuri myy yrityksen
55
00:03:42,514 --> 00:03:43,598
Hyvää työtä.
56
00:03:43,599 --> 00:03:45,850
Seanin tunteellinen reaktio
He sopivat
57
00:03:45,851 --> 00:03:48,437
{\an8}Liz, yritän sanoa tämän vilpittömästi.
58
00:03:49,021 --> 00:03:50,397
{\an8}Kiva, että tulit.
59
00:03:51,690 --> 00:03:52,607
{\an8}Siinäkö se?
60
00:03:52,608 --> 00:03:57,195
{\an8}Haluatko, että vedän housuni alas
ja taputan pakaroillani?
61
00:03:57,196 --> 00:03:58,280
{\an8}No niin.
62
00:03:59,072 --> 00:04:01,032
{\an8}- Paljonko maksat hänelle?
- En mitään.
63
00:04:01,033 --> 00:04:02,409
{\an8}Se kuulostaa oikealta.
64
00:04:04,620 --> 00:04:05,954
{\an8}Kiitti siitä.
65
00:04:06,955 --> 00:04:09,707
{\an8}Tämä oli hyvä idea.
Donitsit voittavat patikoinnin.
66
00:04:09,708 --> 00:04:10,917
{\an8}Katso vauvaa.
67
00:04:10,918 --> 00:04:13,169
{\an8}Poika tai tyttö
ei olisi kestänyt koko matkaa.
68
00:04:13,170 --> 00:04:15,922
{\an8}Tytöllä on pinkki svetari,
jossa lukee Emily.
69
00:04:15,923 --> 00:04:18,633
{\an8}- Minun vuoroni.
- Hyvä on.
70
00:04:18,634 --> 00:04:22,720
{\an8}Hei. Oi, oletpa söpö.
71
00:04:22,721 --> 00:04:25,932
{\an8}Sanoit minulle samaa eilen.
Kaikki eivät voi olla söpöjä.
72
00:04:25,933 --> 00:04:27,476
{\an8}Olet luonteva, Charlie.
73
00:04:28,727 --> 00:04:31,437
{\an8}Älä tyrkytä lisääntymistä meille, James.
74
00:04:31,438 --> 00:04:34,774
{\an8}Tämä yhdisti meitä deittaillessa.
Emme halua lapsia.
75
00:04:34,775 --> 00:04:39,320
{\an8}Sinä et halua lapsia. Sanoin,
etten tarvitse lapsia. En, etten halua.
76
00:04:39,321 --> 00:04:42,114
{\an8}- Kuka olet? Mitä tapahtuu?
- Lähdetään hetkeksi.
77
00:04:42,115 --> 00:04:43,659
{\an8}Miksi? Hetki on intiimi.
78
00:04:44,326 --> 00:04:45,827
{\an8}- Siksi, Michael.
- Ei tarvitse.
79
00:04:46,787 --> 00:04:47,954
{\an8}Haluaisin vauvan.
80
00:04:47,955 --> 00:04:49,580
{\an8}Mutta jos emme saa,
81
00:04:49,581 --> 00:04:52,875
{\an8}olen sankari, joka luopui siitä
avioliittonsa eteen.
82
00:04:52,876 --> 00:04:56,420
{\an8}Minäkin voin olla sankari
teeskentelemällä harkitsevani sitä.
83
00:04:56,421 --> 00:04:57,839
{\an8}Onpa urheaa.
84
00:04:57,840 --> 00:04:59,882
{\an8}Voit tavata adoption edistäjämme.
85
00:04:59,883 --> 00:05:01,969
{\an8}- Hän on ystävä.
- Se olisi hienoa.
86
00:05:02,928 --> 00:05:05,097
{\an8}Siis, jos Brianille sopii.
87
00:05:06,265 --> 00:05:08,433
{\an8}Vitsailetko? Brian on sankari.
88
00:05:09,101 --> 00:05:11,018
{\an8}Oijoi. Joku päräytti paskalammen.
89
00:05:11,019 --> 00:05:12,937
{\an8}- Saanko auttaa vaipanvaihdossa?
- Saat.
90
00:05:12,938 --> 00:05:14,606
{\an8}Tule, pikku haisuli.
91
00:05:15,107 --> 00:05:16,774
{\an8}"Olet luonteva, Charlie"?
92
00:05:16,775 --> 00:05:19,193
{\an8}Älä minua syytä.
Et antanut ystävyytemme kuolla.
93
00:05:19,194 --> 00:05:21,572
{\an8}Minä... Lemuaa yhä.
94
00:05:24,241 --> 00:05:25,492
Hei, muksu.
95
00:05:26,952 --> 00:05:29,580
Isäsi palasi elämääsi suuresti.
96
00:05:30,706 --> 00:05:32,039
Emme voi vältellä sitä.
97
00:05:32,040 --> 00:05:33,875
Oletteko puhuneet?
98
00:05:33,876 --> 00:05:35,334
Tietääkö hän, missä asut?
99
00:05:35,335 --> 00:05:39,131
Kysyit tätä viime viikolla.
Näit ilmeestäni, että vastaus oli ei.
100
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
Aivan.
101
00:05:42,801 --> 00:05:45,094
Miksi pitää aina puhua isästäni?
102
00:05:45,095 --> 00:05:48,598
Kuule, tiedän, että isäsi
vahingoitti jotenkin suhdettanne.
103
00:05:48,599 --> 00:05:50,392
Et ole kertonut siitä.
104
00:05:51,101 --> 00:05:52,143
Mitenkö tiedän?
105
00:05:52,144 --> 00:05:54,395
Olen tehnyt tätä tuhat vuotta.
106
00:05:54,396 --> 00:05:56,647
Miksi yrität terapiaa keittiössä?
107
00:05:56,648 --> 00:05:59,483
Puhuit jatkuvasti Jimmyn kanssa muualla.
108
00:05:59,484 --> 00:06:01,861
- Ajattelin kokeilla.
- Kolme metriä oveltasi?
109
00:06:01,862 --> 00:06:03,405
Pienin askelin.
110
00:06:06,950 --> 00:06:09,828
- Kerro nyt.
- Anteeksi. Menen töihin.
111
00:06:13,081 --> 00:06:14,165
Miksi olet yhä täällä?
112
00:06:14,166 --> 00:06:16,210
Koska paskoin pöytälaatikkoosi.
113
00:06:16,793 --> 00:06:19,171
Rauhoitu. Unohdin avaimeni.
114
00:06:20,631 --> 00:06:22,925
Tämän takia en halua tulla toimistostani.
115
00:06:30,140 --> 00:06:31,266
SAIN KATSOMAAN
116
00:06:33,018 --> 00:06:34,477
Hei. Miten Lizin kanssa meni?
117
00:06:34,478 --> 00:06:37,898
Hän ei paskonut työpöytääni,
joten se on kai voitto.
118
00:06:38,815 --> 00:06:42,027
En saa vieläkään
Seania avautumaan isästään.
119
00:06:43,237 --> 00:06:45,154
Yritin jopa puhumista muualla.
120
00:06:45,155 --> 00:06:46,907
Hei. Yritit jimäyttää häntä.
121
00:06:47,491 --> 00:06:49,992
Se on potilaitteni nimitys menetelmilleni.
122
00:06:49,993 --> 00:06:52,411
- Sitä sanaa en käytä.
- Sehän nähdään.
123
00:06:52,412 --> 00:06:53,829
Olen yhä läheinen Seanille.
124
00:06:53,830 --> 00:06:57,500
- Haluatko, että yritän isäjuttua?
- En. Älä sekaannu enää.
125
00:06:57,501 --> 00:07:00,253
Et ole hänen terapeuttinsa.
Pysy erossa siitä.
126
00:07:00,254 --> 00:07:02,214
Hyvä on. Pysyn erossa siitä.
127
00:07:02,965 --> 00:07:04,632
- Joopa joo.
- Voin pysyä erossa asioista.
128
00:07:04,633 --> 00:07:06,425
- Teen niin.
- Nimeä yksi.
129
00:07:06,426 --> 00:07:08,261
En aloittanut SoulCycleä.
130
00:07:08,262 --> 00:07:10,304
- Olisipa parempia esimerkkejä.
- Tunnen sinut.
131
00:07:10,305 --> 00:07:14,016
Heti kun Sean tarvitsee, sinä taivut.
132
00:07:14,017 --> 00:07:16,561
Et voi olla auttamatta.
133
00:07:16,562 --> 00:07:21,065
Voin olla tekemättä mitä hyvänsä,
kun päätän niin.
134
00:07:21,066 --> 00:07:22,859
{\an8}Miksi tuossa lukee "pissasin tähän"?
135
00:07:22,860 --> 00:07:23,944
Missä?
136
00:07:24,987 --> 00:07:26,821
{\an8}Voi luojan täh... Anna se.
137
00:07:26,822 --> 00:07:30,450
{\an8}- Kirjoititko tämän?
- Hullu naapurisi kirjoitti!
138
00:07:33,954 --> 00:07:35,831
Olen huolissani Seanista.
139
00:07:36,456 --> 00:07:37,748
Työt isän kanssa.
140
00:07:37,749 --> 00:07:40,836
Ei vaadi paljoa, että hänellä naksahtaa.
141
00:07:42,921 --> 00:07:45,841
Tämä on hiton hyvää. Oletko maistanut?
142
00:07:47,259 --> 00:07:49,052
Oli vaikea heittää sinut pihalle,
143
00:07:50,345 --> 00:07:55,267
mutta tiesin sinun tarvitsevan
ankaraa rakkautta. Siis katso sinua nyt.
144
00:07:56,476 --> 00:07:58,145
Katso meitä molempia nyt.
145
00:07:58,937 --> 00:08:03,400
Äitiäsi pelotti hieman alussa.
Sanoin: "Miehen pitää antaa olla mies."
146
00:08:05,235 --> 00:08:06,320
Oletko kunnossa?
147
00:08:06,862 --> 00:08:08,071
Joo, olen.
148
00:08:10,199 --> 00:08:13,326
Rakastin sitä autoa.
Ja luovuin siitä turhaan.
149
00:08:13,327 --> 00:08:15,745
- Olen pahoillani.
- Se on syvältä.
150
00:08:15,746 --> 00:08:17,538
Panoni ei välittänyt minusta.
151
00:08:17,539 --> 00:08:21,209
Nyt pitää murtautua hakemaan kamani,
myös lempivibraattorini.
152
00:08:21,210 --> 00:08:23,336
- Onpa harmi.
- Oliko se kallis?
153
00:08:23,337 --> 00:08:24,962
Oli. Ostimme monta puoliksi.
154
00:08:24,963 --> 00:08:27,632
Voitan molemmat. Charlie haluaa vauvan.
155
00:08:27,633 --> 00:08:29,800
- Se ei ole ongelma.
- Vauvat ovat kivoja.
156
00:08:29,801 --> 00:08:31,761
- Saa vauva.
- Kuka saa vauvan?
157
00:08:31,762 --> 00:08:33,346
- Brian.
- Raskaus ei näy.
158
00:08:33,347 --> 00:08:35,389
- En saa vauvaa.
- Saatpas.
159
00:08:35,390 --> 00:08:39,186
Siten avioliitto toimii.
Jos yksi haluaa vauvan, päätös tehdään.
160
00:08:39,852 --> 00:08:41,854
Joko saatte vauvan tai eroatte.
161
00:08:41,855 --> 00:08:44,023
Tai selvitätte asian,
162
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
koska rakkautesi Charlieen on voittamaton.
163
00:08:47,986 --> 00:08:49,070
Haluan Derekin.
164
00:08:49,071 --> 00:08:51,406
Sitten tämä on paras sattuma ikinä.
165
00:08:51,990 --> 00:08:54,242
Hän on paras kamuni vanhasta työstäni,
166
00:08:54,243 --> 00:08:55,576
Derrick.
167
00:08:55,577 --> 00:08:57,495
Hei, kaverit. Liz.
168
00:08:57,496 --> 00:09:00,665
- Hei, kamu. Miten voit?
- Kiva nähdä.
169
00:09:00,666 --> 00:09:02,458
- Tuoksut hyvältä.
- Kiitos.
170
00:09:02,459 --> 00:09:04,920
Tuoksut aina hyvältä. No niin.
171
00:09:05,546 --> 00:09:06,587
Selvä.
172
00:09:06,588 --> 00:09:09,006
Et usko, mutta Gaby sanoi haluavansa...
173
00:09:09,007 --> 00:09:11,884
- Älä.
- Ei mitään. Hän ei halua mitään.
174
00:09:11,885 --> 00:09:13,553
- Eikö mitään?
- Niin.
175
00:09:13,554 --> 00:09:15,555
Kuulostaa valheelta, mutta uskon.
176
00:09:15,556 --> 00:09:17,932
- Syömmekö täällä?
- Emme.
177
00:09:17,933 --> 00:09:20,226
- Täällä on liian surullista.
- Niin.
178
00:09:20,227 --> 00:09:22,020
Me Derekit olemme iloisia.
179
00:09:25,065 --> 00:09:28,067
Derrickin haluamisessa
ei muuten ole mitään väärää.
180
00:09:28,068 --> 00:09:29,986
- Selvä.
- Onnittelut vauvasta taas.
181
00:09:29,987 --> 00:09:32,155
- En saa vauvaa!
- Selvä.
182
00:09:33,031 --> 00:09:36,033
- En malta odottaa hänen vauvaansa.
- Ei vauvaa.
183
00:09:36,034 --> 00:09:38,953
Tarvitsen elämääni jotain tai synkistyn.
184
00:09:38,954 --> 00:09:42,582
Olen näin lähellä istua ammeessani
itkien ja viiniä juoden.
185
00:09:42,583 --> 00:09:46,460
Haluaisin tehdä niin kanssasi.
Olisin ammeen toisessa päässä.
186
00:09:46,461 --> 00:09:49,547
Voimme koskettaa jaloilla
ja ristiä varpaamme näin.
187
00:09:49,548 --> 00:09:51,549
- Ammeemme on riittävän iso.
- Tiedän!
188
00:09:51,550 --> 00:09:53,634
- Tehdään se heti!
- Odota. Ei.
189
00:09:53,635 --> 00:09:57,763
Meidän ei pitänyt masentua.
Ollaan proaktiivisia.
190
00:09:57,764 --> 00:10:00,266
Minä yritän piristää itseäni.
191
00:10:00,267 --> 00:10:02,935
Otan kuvia nukutettavista löytökoirista.
192
00:10:02,936 --> 00:10:04,270
Ala juhlasuunnittelijaksi.
193
00:10:04,271 --> 00:10:09,483
Sivuston kuvat ovat syvältä.
Otan hyviä, jotta koirat adoptoidaan.
194
00:10:09,484 --> 00:10:11,861
- Tulet mukaan.
- En todellakaan.
195
00:10:11,862 --> 00:10:14,572
Kohtelen vauvajuttuasi oikeana ongelmana.
196
00:10:14,573 --> 00:10:15,781
Se on oikea ongelma!
197
00:10:15,782 --> 00:10:17,618
- Ei vieläkään ole.
- Ei.
198
00:10:39,181 --> 00:10:41,182
- Mitä helvettiä tapahtuu?
- Anteeksi.
199
00:10:41,183 --> 00:10:43,851
Kun rummutat sormillasi,
sinulla on vaikeuksia.
200
00:10:43,852 --> 00:10:46,771
Sovimme Paulin kanssa,
että kaksi terapeuttia on liikaa.
201
00:10:46,772 --> 00:10:49,023
- En siis sekaannu.
- Lienee kivaa.
202
00:10:49,024 --> 00:10:52,818
Jätät minut, joten murtumiseni
ei ole syytäsi. Jos menee hyvin,
203
00:10:52,819 --> 00:10:55,154
- laitoit parempiin käsiin.
- Vau.
204
00:10:55,155 --> 00:10:59,158
Yhdellä lauseella oloni on syyllinen,
alempiarvoinen ja kusipäinen.
205
00:10:59,159 --> 00:11:00,576
- Siten hoidan homman.
- Hei.
206
00:11:00,577 --> 00:11:03,746
Pitää mennä Lyftillä treeneihin.
Ostetaan minulle auto.
207
00:11:03,747 --> 00:11:04,998
Maksammeko sen?
208
00:11:07,960 --> 00:11:11,587
Hän kokee syyllisyyttä, kun saa tietää,
että menen katsomaan autoa hänelle.
209
00:11:11,588 --> 00:11:14,131
Et kerro nyt,
jotta voit kiusata sillä myöhemmin.
210
00:11:14,132 --> 00:11:15,467
Isyys, muru.
211
00:11:15,968 --> 00:11:17,594
No niin. Nähdään.
212
00:11:19,179 --> 00:11:20,471
Haluatko mukaan?
213
00:11:20,472 --> 00:11:22,516
Ajatusten selvittämiseksi.
214
00:11:23,058 --> 00:11:24,268
Toki. Mikä ettei?
215
00:11:26,562 --> 00:11:27,895
No niin, kaunotar.
216
00:11:27,896 --> 00:11:30,941
Rentoudu ja ota rento hymy.
217
00:11:32,317 --> 00:11:34,360
- Et sinä.
- Myönnä, että onnistuin.
218
00:11:34,361 --> 00:11:36,028
Etsi lempeäkatseinen koira.
219
00:11:36,029 --> 00:11:37,947
Kaikkien katse on samanlainen.
220
00:11:37,948 --> 00:11:41,326
Isot, oudot, arvostelevat silmät.
221
00:11:42,286 --> 00:11:43,578
No niin. Tästä lähtee.
222
00:11:43,579 --> 00:11:45,454
On kuvauksesi aika.
223
00:11:45,455 --> 00:11:47,748
- Niinpä.
- Tiedätkö mitään koirista?
224
00:11:47,749 --> 00:11:50,042
- Tämä vastaa kolmea koiraa. Istu.
- Voi luoja.
225
00:11:50,043 --> 00:11:51,044
No niin.
226
00:11:51,545 --> 00:11:53,921
Charlie ja minä
olemme liian kiireisiä vauvalle.
227
00:11:53,922 --> 00:11:55,756
Olet täällä kolmelta tiistaina.
228
00:11:55,757 --> 00:11:57,551
Se on oikeuteni DINKinä.
229
00:11:58,260 --> 00:11:59,261
Tuplatulot, ei lapsia.
230
00:11:59,845 --> 00:12:02,096
Rahat piti käyttää matkusteluun.
231
00:12:02,097 --> 00:12:06,809
Maui. Nepal. Pariisi.
Pariisiin ei kai päästetä vauvoja.
232
00:12:06,810 --> 00:12:09,897
Päästetään.
He polttavat, ja deodorantti on kielletty.
233
00:12:10,522 --> 00:12:13,357
- Tiedätkö mitä? Viedään koirat puistoon.
- Onko lupa?
234
00:12:13,358 --> 00:12:15,443
Sinulla on suurimpana lahjoittajana.
235
00:12:15,444 --> 00:12:17,612
- Mitä?
- Annoin kaksi tonnia häälahjanasi.
236
00:12:17,613 --> 00:12:21,657
Kaksi tonniako? Olisin saanut sähköpyörän
tai uudet pohkeet.
237
00:12:21,658 --> 00:12:24,202
- Omasi ovat hyvät.
- Sain haluamani. Menoksi.
238
00:12:24,203 --> 00:12:25,204
Se on hyppääjä.
239
00:12:26,205 --> 00:12:27,206
Hei...
240
00:12:27,915 --> 00:12:31,459
- Tukin tiesi. Anteeksi.
- Ei haittaa, Derrick 2.
241
00:12:31,460 --> 00:12:34,629
Hassua. Kuvittelin sinut
urheiluautomieheksi.
242
00:12:34,630 --> 00:12:36,464
Niinkö? Enkö näyttäisi mulkulta?
243
00:12:36,465 --> 00:12:39,425
Näytät jo noilla aurinkolaseilla.
244
00:12:39,426 --> 00:12:41,093
- Millä laseilla?
- Vau.
245
00:12:41,094 --> 00:12:43,346
Haen ne myöhemmin. Niissä on vahvuudet.
246
00:12:43,347 --> 00:12:44,472
- Tarvitset niitä.
- Joo.
247
00:12:44,473 --> 00:12:46,849
- Voinko auttaa?
- Kiitti.
248
00:12:46,850 --> 00:12:48,851
- Haen mulkkulasisi.
- Kiitos.
249
00:12:48,852 --> 00:12:51,062
- Eipä kestä.
- Mitä tässä on?
250
00:12:51,063 --> 00:12:54,315
Hammasharja, hienoja rintaliivejä.
251
00:12:54,316 --> 00:12:57,735
- Pop-Tartseja. Siistiä.
- Ne eivät ole minun.
252
00:12:57,736 --> 00:13:00,656
Ansaitsin ne luopumalla arvokkuudestani.
253
00:13:02,449 --> 00:13:04,909
Tämä on erolaatikko. Tuttu tilanne.
254
00:13:04,910 --> 00:13:07,870
- Kerronko, miten kostin eksälleni?
- Kerro.
255
00:13:07,871 --> 00:13:10,122
Ajattelin häntä kuukausia
ja olin surullinen kauan.
256
00:13:10,123 --> 00:13:11,874
- Hän ei kestänyt.
- Varmasti.
257
00:13:11,875 --> 00:13:13,501
Ruokin yhä hänen kissaansa välillä.
258
00:13:13,502 --> 00:13:15,003
- Siitäs saa.
- Saa opetuksen.
259
00:13:17,047 --> 00:13:19,257
- Se on kännykkäni.
- Se on kädessäsi.
260
00:13:19,258 --> 00:13:21,133
Tämä... Se on toinen kännykkäni.
261
00:13:21,134 --> 00:13:22,719
Vibraattorin alla olevako?
262
00:13:24,763 --> 00:13:27,474
Haloo. Gabyn työpuhelin.
Hän soittaa takaisin.
263
00:13:28,392 --> 00:13:29,225
Mikä on lempparisi?
264
00:13:29,226 --> 00:13:30,142
- Tämä.
- Punainen.
265
00:13:30,143 --> 00:13:31,894
- Se on kiva.
- Minkä niminen?
266
00:13:31,895 --> 00:13:32,854
Clifford, koska...
267
00:13:32,855 --> 00:13:35,399
- Iso ja punainen.
- Iso punainen.
268
00:13:36,984 --> 00:13:38,652
HIDASTA
269
00:13:41,154 --> 00:13:43,447
Katu on suljettu. Mene toista tietä.
270
00:13:43,448 --> 00:13:47,202
Ei koko katua voi sulkea
Rasisti-Pamin remontin takia.
271
00:13:48,161 --> 00:13:49,328
Tunnette kai Paminä.
272
00:13:49,329 --> 00:13:52,498
- Mekin sanomme Rasisti-Pamiksi.
- Siirrä kartiota.
273
00:13:52,499 --> 00:13:54,835
Hyvä on. Tie on auki.
274
00:13:56,378 --> 00:13:57,920
Tie on suljettu. Liian myöhäistä.
275
00:13:57,921 --> 00:13:59,298
Ei tarvitse olla mulkku.
276
00:13:59,965 --> 00:14:02,508
Ai, olet kovis. Mitä helvettiä aiot tehdä?
277
00:14:02,509 --> 00:14:05,636
Rauhoitu, Sean.
Ei se kannata. Hengitä vain.
278
00:14:05,637 --> 00:14:06,804
Hengitä. Hei.
279
00:14:06,805 --> 00:14:09,140
Sean, takaisin autoon. Hei.
280
00:14:09,141 --> 00:14:12,436
Takaisin autoon, Sean. Ole kiltti. Sean!
281
00:14:14,938 --> 00:14:17,232
Ole kiltti. Minun vuokseni.
282
00:14:18,942 --> 00:14:20,319
Se oli syvältä.
283
00:14:21,069 --> 00:14:22,737
Nyt he tietävät, missä asumme.
284
00:14:22,738 --> 00:14:26,115
Eivätpäs. Pysäköit korttelin päähän
ja pakotit kävelemään.
285
00:14:26,116 --> 00:14:30,244
Koska en ole nähnyt suurempaa miestä
elämäni aikana.
286
00:14:30,245 --> 00:14:31,495
- Hän oli iso.
- Sean.
287
00:14:31,496 --> 00:14:34,583
En tiedä, mitä tapahtui.
Kaikki meni valkoiseksi kuten ennen.
288
00:14:36,043 --> 00:14:39,171
Tein isän kanssa töitä koko päivän.
Pinna on kireällä.
289
00:14:41,465 --> 00:14:42,299
Miksi?
290
00:14:48,472 --> 00:14:50,349
Kun palasin Afganistanista,
291
00:14:51,683 --> 00:14:52,935
missään ei ollut järkeä.
292
00:14:54,144 --> 00:14:57,564
Minun oli vaikea löytää syytä jatkaa,
293
00:14:58,607 --> 00:14:59,608
ja -
294
00:15:01,777 --> 00:15:03,319
hän ei ollut moksiskaan.
295
00:15:03,320 --> 00:15:04,905
Se on kamalaa.
296
00:15:05,614 --> 00:15:08,283
Et voi syyttää isääsi,
ettei hän lukenut ajatuksiasi.
297
00:15:08,909 --> 00:15:10,117
Kerroin hänelle!
298
00:15:10,118 --> 00:15:14,122
Kerroin vaikeuksistani!
Tiedätkö, kuinka vaikeaa se on minulle?
299
00:15:15,624 --> 00:15:18,252
Minä anelin häneltä apua!
300
00:15:19,586 --> 00:15:22,713
Tiedätkö, mitä hän teki?
Hän sanoi, että pääsisin sen yli.
301
00:15:22,714 --> 00:15:24,173
Mitä vittua se on?
302
00:15:24,174 --> 00:15:25,843
Hän ei suostunut puhumaan siitä.
303
00:15:26,635 --> 00:15:29,303
Mutta kun aloin tapella,
304
00:15:29,304 --> 00:15:32,807
hän aloitti ankaran rakkauden paskansa.
Heitti minut ulos.
305
00:15:32,808 --> 00:15:36,602
Ja nyt hän luulee olevansa sankari,
koska minulla menee hyvin.
306
00:15:36,603 --> 00:15:38,063
Kuin se olisi hänen ansiotaan.
307
00:15:40,023 --> 00:15:41,692
Ymmärrän. Hei, Sean.
308
00:15:43,110 --> 00:15:46,320
Koit paljon tuskaa.
Isäsi tuotti pettymyksen. Ymmärrän.
309
00:15:46,321 --> 00:15:48,781
Hei, tämä on helvetin monimutkaista.
310
00:15:48,782 --> 00:15:51,701
- Hän on hyvä mies.
- Tiedän. Ymmärrän.
311
00:15:51,702 --> 00:15:53,870
- Hän rakastaa minua!
- Tiedän.
312
00:15:53,871 --> 00:15:56,289
Hän raatoi eteeni,
ja sain hänet kokemaan kovia.
313
00:15:56,290 --> 00:16:00,168
En siis halua kuulla,
että puhut paskaa isästäni.
314
00:16:00,169 --> 00:16:04,381
Ymmärrän. En sano enää sanaakaan.
Me istumme alas hetkeksi.
315
00:16:08,844 --> 00:16:11,430
- Anteeksi.
- Ei hätää.
316
00:16:30,073 --> 00:16:31,074
Kiitti.
317
00:16:40,876 --> 00:16:42,878
Mitähän Pam tekee talolleen?
318
00:16:49,259 --> 00:16:50,843
Oletpa söpö sen koiran kanssa.
319
00:16:50,844 --> 00:16:53,846
Tunnen sen kuumat pallit reidelläni.
320
00:16:53,847 --> 00:16:56,516
Rakastat sitä kuten rakastaisit vauvaa.
321
00:16:56,517 --> 00:16:57,684
En pysty, Liz.
322
00:16:58,644 --> 00:17:00,311
Tiedän, että olisin paska isä.
323
00:17:00,312 --> 00:17:01,979
Rauhoitu, DINK.
324
00:17:01,980 --> 00:17:04,525
- Vanhemmuus on...
- Koira tarvitsee lisää ilmaa.
325
00:17:06,193 --> 00:17:07,402
Ei!
326
00:17:08,779 --> 00:17:09,946
Hei, ptruu! Koira!
327
00:17:12,324 --> 00:17:13,866
Ptruu, ptruu!
328
00:17:13,867 --> 00:17:15,617
Siskoni sanoo soittaessaan:
329
00:17:15,618 --> 00:17:18,371
"Et usko, mitä tapahtui",
ja se on jotain tylsää,
330
00:17:18,372 --> 00:17:20,539
kuten äidin peruukki tippui kaupassa.
331
00:17:20,540 --> 00:17:22,791
- Peruukit tippuvat.
- Näin on.
332
00:17:22,792 --> 00:17:24,876
- Hei! Oletteko yhä täällä?
- Hei.
333
00:17:24,877 --> 00:17:27,213
Eikö sinun
pitäisi opettaa kurssia, G-piste?
334
00:17:27,214 --> 00:17:29,382
Älä käytä sitä nimeä uuden ystävän edessä.
335
00:17:29,383 --> 00:17:31,384
- Miksi?
- Kerron myöhemmin.
336
00:17:31,385 --> 00:17:32,802
- Se on hauska.
- Kiitti.
337
00:17:32,803 --> 00:17:36,765
Selvä, mutta hän on oikeassa.
Minun pitää innoittaa sukupolvea.
338
00:17:38,725 --> 00:17:39,934
Kuulostaa hyvältä.
339
00:17:39,935 --> 00:17:41,477
- Oli kiva tavata.
- Samoin.
340
00:17:41,478 --> 00:17:43,646
- No niin, D.
- No niin, D Toiseen.
341
00:17:43,647 --> 00:17:47,067
- Laitan mulkkulasit päähän.
- Huomaan. Näen sinut.
342
00:17:48,819 --> 00:17:51,070
- Sinun pitää tapailla häntä.
- Mitä? Ei!
343
00:17:51,071 --> 00:17:52,697
- Tiedät haluavasi häntä.
- On kiire.
344
00:17:52,698 --> 00:17:55,283
Toivun yhä oudosta Jimmy-jutusta.
345
00:17:55,284 --> 00:17:56,367
- Niin.
- Juuri nyt -
346
00:17:56,368 --> 00:18:00,454
on terveellisintä
pitää pipari lukkojen takana.
347
00:18:00,455 --> 00:18:02,915
- Älä katso sinne.
- Mitä? Osoittelet sitä.
348
00:18:02,916 --> 00:18:04,917
- Saan osoittaa pipariani.
- Siitä vain.
349
00:18:04,918 --> 00:18:07,670
Etsin sakset kysymättä Liziltä,
missä ne ovat.
350
00:18:07,671 --> 00:18:10,716
Se vie valtaosan päivästäni.
351
00:18:13,969 --> 00:18:15,970
Eikö isäsi anna ottaa tatuointia?
352
00:18:15,971 --> 00:18:17,388
Hän ei voi estää ikuisesti.
353
00:18:17,389 --> 00:18:20,183
Otanko tähän vai tähän?
354
00:18:20,184 --> 00:18:22,393
En tiedä. Mitä mieltä sinä olet?
355
00:18:22,394 --> 00:18:24,103
Molemmat ovat hyviä.
356
00:18:24,104 --> 00:18:25,606
Et edes katsonut häntä.
357
00:18:28,734 --> 00:18:29,943
Selvä.
358
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
Jokin täällä on vialla.
359
00:18:38,744 --> 00:18:39,785
Unohdin guacamolen.
360
00:18:39,786 --> 00:18:41,371
Guacamolea pitää olla.
361
00:18:43,832 --> 00:18:45,666
- Hän tietää.
- Eikä tiedä.
362
00:18:45,667 --> 00:18:48,628
- Anelen sinua. Ole cool, rauhallinen.
- Olenkin.
363
00:18:48,629 --> 00:18:50,796
Olen LL Cool Cool.
364
00:18:50,797 --> 00:18:52,007
Se ei ole hänen nimensä.
365
00:18:53,258 --> 00:18:56,719
- Jätinkö lompakkoni huoneeseesi?
- Et, mutta huone ei ole ikinä puhdas.
366
00:18:56,720 --> 00:19:00,014
- Tekomme varjostaa sitä.
- Kiesus.
367
00:19:00,015 --> 00:19:02,517
- Hei, isä.
- Hei, menen ulos. Tarvitsetko jotain?
368
00:19:02,518 --> 00:19:04,019
En. Rakastan sinua.
369
00:19:05,312 --> 00:19:07,146
Samat sanat. Nähdään, Connor.
370
00:19:07,147 --> 00:19:08,481
Rakastan sinua.
371
00:19:08,482 --> 00:19:09,691
En rakasta. Anteeksi.
372
00:19:10,943 --> 00:19:11,944
Hyvä on.
373
00:19:12,611 --> 00:19:13,695
Kamu.
374
00:19:14,363 --> 00:19:18,658
Et ylläty, ettei isäsi
kertonut tulostasi kenellekään.
375
00:19:18,659 --> 00:19:23,121
Koska se ei kuulu sinulle, Jimmy.
Tämä on Yksinäisyyden linnakkeeni.
376
00:19:24,456 --> 00:19:25,706
- Hän on hauska.
- On.
377
00:19:25,707 --> 00:19:27,042
Kuin rva Maisel.
378
00:19:27,876 --> 00:19:29,168
Mitä? Katson TV:tä.
379
00:19:29,169 --> 00:19:33,214
Meg on pääpuhuja kestävästä energiasta.
380
00:19:33,215 --> 00:19:34,423
- Caltechissä.
- Eikä.
381
00:19:34,424 --> 00:19:36,717
- Ei se ole tärkeää.
- Tosi tärkeää.
382
00:19:36,718 --> 00:19:38,386
Älä nyt. En malta odottaa.
383
00:19:38,387 --> 00:19:40,054
Minulla on hetki asiaa.
384
00:19:40,055 --> 00:19:43,642
Ai, minä...
Palaan takaisin, jos kuulen "huh".
385
00:19:46,562 --> 00:19:47,563
Mitä?
386
00:19:48,438 --> 00:19:50,439
Sean kertoi isästään.
387
00:19:50,440 --> 00:19:52,775
En sekaantunut,
mutta hän oli aloittaa tappelun.
388
00:19:52,776 --> 00:19:56,238
Hän on kunnossa.
Sitten hän kertoi minulle.
389
00:19:57,030 --> 00:19:59,907
Kun Seanilla meni huonosti,
hän pyysi isältään apua.
390
00:19:59,908 --> 00:20:03,411
Isä ei kiinnittänyt häneen
mitään huomiota.
391
00:20:03,412 --> 00:20:06,707
Kertoiko hän tuon oma-aloitteisesti?
392
00:20:09,877 --> 00:20:10,877
Kertoi.
393
00:20:10,878 --> 00:20:15,256
Hän kertoi, kuinka hermona hän oli
työskentelystä isänsä kanssa.
394
00:20:15,257 --> 00:20:17,425
Ja sitten... Niin.
395
00:20:17,426 --> 00:20:20,094
Sanoin... Sanoin: "Miksi?"
396
00:20:20,095 --> 00:20:22,221
- Mitä sanoit?
- "Miksi?"
397
00:20:22,222 --> 00:20:23,764
- "Miksikö"?
- "Miksi?"
398
00:20:23,765 --> 00:20:25,600
- Sanoitko: "Miksi?"
- Sanoin.
399
00:20:25,601 --> 00:20:27,643
Jankkaammeko tätä toisillemme?
400
00:20:27,644 --> 00:20:31,022
Sanoin sen rennosti. Sanoin: "Miksi?"
401
00:20:31,023 --> 00:20:33,691
- Voi helvetti vieköön.
- Hän raivostui.
402
00:20:33,692 --> 00:20:37,945
En ehtinyt käskeä sulkea silmiään
ja kuvitella ison, mustan tornadon.
403
00:20:37,946 --> 00:20:40,948
Se on pilvi. Tiedän, että tiedät sen.
404
00:20:40,949 --> 00:20:44,493
Tiesin matkalla saavani huutia
mutta tulin silti. Tiedätkö syyn?
405
00:20:44,494 --> 00:20:47,456
Seanin auttaminen on tärkeintä.
Entä sinulle?
406
00:20:48,207 --> 00:20:50,208
Tunnen hänet. Luitko edes muistiinpanoni?
407
00:20:50,209 --> 00:20:51,585
Ei tarvitse vastata.
408
00:20:52,503 --> 00:20:55,547
Et kuuntele minua enää missään asiassa.
409
00:20:56,131 --> 00:20:57,716
Pitäisi toimia yhteistyössä.
410
00:20:58,425 --> 00:21:01,928
Meidän pitäisi toimia tiiminä
kuten Batman ja Robin.
411
00:21:01,929 --> 00:21:04,055
Saat olla Batman. Kuulostat jo häneltä.
412
00:21:04,056 --> 00:21:07,141
- Saat maksaa tuosta.
- Juuri noin Batman sanoisi.
413
00:21:07,142 --> 00:21:09,352
Miksi olet yhä vihainen minulle?
414
00:21:09,353 --> 00:21:12,563
Yritätkö yhä antaa opetuksen?
Koska ymmärrän.
415
00:21:12,564 --> 00:21:13,856
Tyrin Seanin kanssa.
416
00:21:13,857 --> 00:21:17,318
Mutta älä sano, että olet vihainen,
koska hän avautui minulle -
417
00:21:17,319 --> 00:21:19,404
jostain, mistä hän ei puhunut sinulle.
418
00:21:20,155 --> 00:21:22,699
Sano, ettei egosi ole niin iso.
419
00:21:26,954 --> 00:21:28,163
Nähdään, Jimmy.
420
00:21:30,332 --> 00:21:31,457
Paul.
421
00:21:31,458 --> 00:21:32,584
Huh.
422
00:21:35,087 --> 00:21:36,839
Näytät iloisemmalta kuin odotin.
423
00:21:38,465 --> 00:21:41,093
Saatoin kerrankin voittaa.
424
00:21:42,219 --> 00:21:43,803
Kerro, miltä se tuntuu.
425
00:21:43,804 --> 00:21:44,929
Käsittelen sitä yhä.
426
00:21:44,930 --> 00:21:48,224
- Kerropa sinä Caltechistä.
- Luoja.
427
00:21:48,225 --> 00:21:50,518
Ei, minä yrjöän. En voi puhua siitä.
428
00:21:50,519 --> 00:21:52,520
- Niinkö? Hermostuttaako?
- Kovin.
429
00:21:52,521 --> 00:21:54,063
Kyse on... Puheeni -
430
00:21:54,064 --> 00:21:57,441
on liian pitkä.
431
00:21:57,442 --> 00:22:00,320
Oi, vau. Selvä. Joo, tämä on aika hyvä.
432
00:22:01,154 --> 00:22:03,531
Mutta sekoitit
strukturalismin ja funktionalismin.
433
00:22:03,532 --> 00:22:05,408
- Tämä on kiva talo.
- Kiitos.
434
00:22:05,409 --> 00:22:08,327
Et saa tällaista,
jos tyrit tämän projektin.
435
00:22:08,328 --> 00:22:11,581
- Keskity siis.
- Hyvä on.
436
00:22:11,582 --> 00:22:13,291
- Se on aika hieno.
- Joo.
437
00:22:13,292 --> 00:22:15,544
Kaikissa kylppäreissä on lattialämmitys.
438
00:22:16,420 --> 00:22:18,672
Välillä istun lattialla.
439
00:22:21,466 --> 00:22:22,425
- Hei.
- Anteeksi.
440
00:22:22,426 --> 00:22:24,093
Olet kiireinen. Puhun nopeasti.
441
00:22:24,094 --> 00:22:27,805
En voinut olla
ajattelematta piparilukkoasi.
442
00:22:27,806 --> 00:22:29,849
Oikeastiko? Tämä on Keisha.
443
00:22:29,850 --> 00:22:31,976
Hän kuulee, vaikka kuiskaat.
444
00:22:31,977 --> 00:22:33,394
Etkö anna hänelle?
445
00:22:33,395 --> 00:22:35,229
Tee projektiasi.
446
00:22:35,230 --> 00:22:38,316
- Hienoa. Nyt hän luulee, että panemme.
- Hyvä.
447
00:22:38,317 --> 00:22:41,903
Ajattelin toisen Derrickin
olevan hyvä sinulle,
448
00:22:41,904 --> 00:22:45,449
koska pidät aina huolta ihmisistä.
449
00:22:46,950 --> 00:22:50,287
Ehkä on aika,
että joku pitää huolta sinusta.
450
00:22:50,829 --> 00:22:53,706
- Lähetin hänen numeronsa. Soita hänelle.
- Mitä?
451
00:22:53,707 --> 00:22:55,791
Emme tiedä, onnistuuko se vai ei,
452
00:22:55,792 --> 00:22:59,004
mutta, G, ansaitset olla onnellinen.
453
00:23:01,548 --> 00:23:02,799
Kivasti sanottu.
454
00:23:03,592 --> 00:23:05,260
- Kiitos.
- Olet paras.
455
00:23:05,761 --> 00:23:06,928
Haluan Derekin.
456
00:23:06,929 --> 00:23:08,430
Kaikki haluavat.
457
00:23:09,681 --> 00:23:12,308
Meillä on nyt koira.
Et saa tavata sitä vielä,
458
00:23:12,309 --> 00:23:14,268
koska se saa tikit jalkaan -
459
00:23:14,269 --> 00:23:17,271
- ja kalliin silmäleikkauksen.
- Odotan innolla.
460
00:23:17,272 --> 00:23:19,482
- Brian, tämä on Stuart.
- Hei.
461
00:23:19,483 --> 00:23:22,194
Hän on Michaelin adoption edistäjäystävä.
462
00:23:24,238 --> 00:23:25,071
Nytkö jo?
463
00:23:25,072 --> 00:23:26,447
- Kyllä.
- Vau.
464
00:23:26,448 --> 00:23:30,701
No, miten tämä alkaa?
465
00:23:30,702 --> 00:23:33,704
No, jos haluatte
tietää vauvavarastostamme,
466
00:23:33,705 --> 00:23:35,414
minulla on niitä autossani.
467
00:23:35,415 --> 00:23:38,210
- Mitä?
- Vitsi. Haluan tästä hauskaa.
468
00:23:39,628 --> 00:23:42,839
Ajoin Tarzanasta asti.
Saanko käydä pikaisesti vessassa?
469
00:23:42,840 --> 00:23:44,131
Se on käytävän päässä.
470
00:23:44,132 --> 00:23:45,508
Kiitos paljon.
471
00:23:45,509 --> 00:23:46,717
Olen pahoillani.
472
00:23:46,718 --> 00:23:51,098
Olen miettinyt vauvaa koko päivän.
En pysty pitämään huolta edes koirasta.
473
00:23:52,057 --> 00:23:54,225
- En ole valmis tähän.
- Ei se mitään.
474
00:23:54,226 --> 00:23:55,978
Oli väärin yllättää Stuartilla.
475
00:23:56,687 --> 00:23:57,521
Minä...
476
00:23:59,022 --> 00:24:00,607
Miksi pelkään rehellisyyttä?
477
00:24:03,944 --> 00:24:05,863
Haluan kovin olla isä.
478
00:24:08,156 --> 00:24:10,325
Haluan jouluisin kolme sukkaa -
479
00:24:11,451 --> 00:24:14,996
ja haluan ajaessani
katsoa olkani yli ja sanoa:
480
00:24:14,997 --> 00:24:17,541
"Vannon, että käännän auton ympäri."
481
00:24:20,043 --> 00:24:21,712
Ja haluan olla isä kanssasi.
482
00:24:22,629 --> 00:24:24,756
Etkö sinäkin halua osin niitä?
483
00:24:25,757 --> 00:24:26,758
Tietenkin.
484
00:24:28,510 --> 00:24:30,678
Vessapaperinne loppui. Ihan tiedoksi.
485
00:24:30,679 --> 00:24:32,054
Kiitos, Stuart.
486
00:24:32,055 --> 00:24:35,558
Kun kumppani haluaa jotain niin kovin,
miten voi kieltäytyä?
487
00:24:35,559 --> 00:24:40,146
Vanhemmuus on mahtavaa.
Ekat kuusi vuotta lapsi uskoo kaiken.
488
00:24:40,147 --> 00:24:42,565
Pukeudut halloweenina Cheriksi.
489
00:24:42,566 --> 00:24:44,192
- Niin.
- Kuvittele,
490
00:24:44,193 --> 00:24:46,986
että sinulla on Sonnyksi pukeutunut vauva.
491
00:24:46,987 --> 00:24:50,240
Voi luoja. Kasvaako vauvalle viikset,
vai pitääkö ostaa?
492
00:24:51,909 --> 00:24:55,119
Vitsailen mutta olen
vain 75-prosenttisen varma siitä.
493
00:24:55,120 --> 00:24:56,621
Olen huono isänä.
494
00:24:56,622 --> 00:25:00,374
Olen pinnallinen narsisti,
joka on turhamaisuutensa vanki.
495
00:25:00,375 --> 00:25:02,543
Vaikka pidän siitä itsessäni,
496
00:25:02,544 --> 00:25:04,670
olen tuomitseva.
497
00:25:04,671 --> 00:25:06,215
Olen kuin oma isäni.
498
00:25:07,216 --> 00:25:10,134
Mitä isiin tulee, hän ei osunut nappiin.
499
00:25:10,135 --> 00:25:11,594
Olin aivan kuin sinä.
500
00:25:11,595 --> 00:25:14,639
Minua pelotti.
Sanoin, etten hankkisi lapsia.
501
00:25:14,640 --> 00:25:18,893
Onneksi Derekillä on
outo kyky katsoa silmiin -
502
00:25:18,894 --> 00:25:22,230
ja sanoa kaiken järjestyvän,
ja häneen uskoo joka kerta -
503
00:25:22,231 --> 00:25:23,689
ja alkaa itkeä.
504
00:25:23,690 --> 00:25:28,362
Olen iloinen, että kuuntelin,
koska kun synnyttää sen vauvan,
505
00:25:28,946 --> 00:25:31,280
- tai sinä otat sen laatikosta...
- Vau.
506
00:25:31,281 --> 00:25:33,241
...se iskee tunteisiin.
507
00:25:33,242 --> 00:25:35,535
Brian, olet kovin ankara itsellesi.
508
00:25:35,536 --> 00:25:38,956
Mutta olet jo
yksi empaattisimmista tutuistani.
509
00:25:39,456 --> 00:25:43,544
Kun näet sinua tarvitsevan,
vedät henkeä ja otat häneen yhteyttä.
510
00:25:44,461 --> 00:25:46,004
Mitä muuta isältä voisi haluta?
511
00:25:47,381 --> 00:25:48,924
- Kiitti.
- Hei, tässä on.
512
00:25:49,424 --> 00:25:50,508
Haluaisin hänen juttunsa.
513
00:25:50,509 --> 00:25:52,719
D, hän tarvitsee erikoisen.
514
00:25:54,513 --> 00:25:55,931
Katso minua, Brian.
515
00:25:57,349 --> 00:25:58,433
Mistä onkaan kyse,
516
00:26:00,769 --> 00:26:02,938
kaikki selviää.
517
00:26:05,399 --> 00:26:06,275
Hoidettu.
518
00:26:06,984 --> 00:26:08,234
Hän hoiti minut.
519
00:26:08,235 --> 00:26:09,361
Oletko kunnossa?
520
00:26:13,156 --> 00:26:14,283
Etkö saa unta?
521
00:26:15,909 --> 00:26:16,994
Potilasjuttuja.
522
00:26:17,786 --> 00:26:18,787
Olisi pitänyt arvata.
523
00:26:19,288 --> 00:26:20,454
Miksi sinä valvot?
524
00:26:20,455 --> 00:26:22,665
Puheeni hermostuttaa.
525
00:26:22,666 --> 00:26:24,168
Hoidat sen mahtavasti.
526
00:26:24,835 --> 00:26:25,961
Anna vähän tuota.
527
00:26:33,760 --> 00:26:35,469
Olen huolissani muksusta.
528
00:26:35,470 --> 00:26:38,639
Paljon ratkaisemattomia isäongelmia.
529
00:26:38,640 --> 00:26:40,517
Voi luoja.
530
00:26:41,101 --> 00:26:42,311
Minustako?
531
00:26:44,271 --> 00:26:46,439
Tämä kuulostaa hippihöpinältä,
532
00:26:46,440 --> 00:26:48,858
mutta taannoin sanoin hänelle,
533
00:26:48,859 --> 00:26:51,945
että jos ei aidosti kohtaa menneisyyttään,
534
00:26:53,655 --> 00:26:55,573
se palaa kummittelemaan.
535
00:26:55,574 --> 00:27:00,036
En pääse irti tunteesta,
että jotain pahaa -
536
00:27:00,037 --> 00:27:01,162
on tulossa.
537
00:27:01,163 --> 00:27:02,455
Oletko nyt meedio?
538
00:27:02,456 --> 00:27:08,212
Kun on tehnyt tätä näin kauan kuin minä,
aavistaa asioita.
539
00:27:09,671 --> 00:27:11,882
Hoitamattomat traumat.
540
00:27:17,137 --> 00:27:19,473
Vältetyt yhteenotot.
541
00:27:26,522 --> 00:27:28,690
Soi kahdesti. Se ämmä.
542
00:27:33,403 --> 00:27:38,033
Aivan kuin
kaikki vanhat luurangot hiipisivät -
543
00:27:39,117 --> 00:27:40,702
kimppuumme.
544
00:27:49,044 --> 00:27:50,379
Kuulostaako hullulta?
545
00:27:51,088 --> 00:27:52,296
Vähän.
546
00:27:52,297 --> 00:27:56,759
Se on myös keino kertoa,
että äiti tulee katselemaan puhettani,
547
00:27:56,760 --> 00:27:58,303
ja täällä ollessaan -
548
00:27:59,471 --> 00:28:00,848
haluaa tavata sinutkin.
549
00:28:01,431 --> 00:28:02,683
Hyvä.
550
00:28:04,017 --> 00:28:05,184
Minäpä kysyn jotain.
551
00:28:05,185 --> 00:28:09,940
Onko minulla mielestäsi suuri ego?
552
00:28:12,109 --> 00:28:14,319
Anteeksi. Luulin tätä vitsiksi.
553
00:28:16,029 --> 00:28:17,738
No, katsotaanpa.
554
00:28:17,739 --> 00:28:22,870
Kerran olit niin uppoutunut työhösi,
ettet kasvattanut minua 18 vuoteen.
555
00:28:23,871 --> 00:28:25,539
Kyllä olisi riittänyt.
556
00:28:29,084 --> 00:28:32,044
Kiva, että tuot kahvia aamukahdeksalta,
557
00:28:32,045 --> 00:28:34,047
mutta se saa miettimään.
558
00:28:34,798 --> 00:28:37,592
- Oletko aamuihminen?
- Olen. Olet kolmas treffini tänään.
559
00:28:37,593 --> 00:28:39,927
- Ehkä emme sovi yhteen.
- Selvä.
560
00:28:39,928 --> 00:28:43,472
Mutta uunissa on jo vaahterapekonia.
Voit siis jäädä.
561
00:28:43,473 --> 00:28:47,768
Minulla on myös Taru sormusten
herrasta -musiikin trap-versio.
562
00:28:47,769 --> 00:28:50,271
Puoli tuntia. Kun se on ohi, menen töihin.
563
00:28:50,272 --> 00:28:52,773
Huono uutinen on,
että vartin treffeistämme -
564
00:28:52,774 --> 00:28:56,694
vaihdan vähemmän avoimeen asuun,
jos niin haluaa sanoa.
565
00:28:56,695 --> 00:28:58,696
Potilaani eivät kestä tätä.
566
00:28:58,697 --> 00:29:01,658
- Se häiritsee. Paljon.
- Niinkö? Kiitos.
567
00:29:02,242 --> 00:29:04,243
- Katsoitko?
- Vain silmilläni.
568
00:29:04,244 --> 00:29:06,580
- Hauskaa.
- Ne ovat kivat.
569
00:29:07,164 --> 00:29:08,831
Tietenkin siskoni soittaa.
570
00:29:08,832 --> 00:29:11,501
- Anna puhelin. Hoidan sen.
- Lykkyä tykö.
571
00:29:11,502 --> 00:29:13,878
Hei, soitit Gaby Jonkun toimistoon.
572
00:29:13,879 --> 00:29:15,838
- Hän ei pääse puhelimeen.
- Kiva.
573
00:29:15,839 --> 00:29:17,132
Anteeksi kuinka?
574
00:29:17,841 --> 00:29:19,468
Miten voin panna kasvojani?
575
00:29:20,427 --> 00:29:22,261
- Niin. Puhu hänelle.
- Anna se.
576
00:29:22,262 --> 00:29:24,222
Mitä haluat?
Olen kahvi ja pekoni -treffeillä.
577
00:29:24,223 --> 00:29:26,766
Äiti oli kolarissa. Hän on sairaalassa.
578
00:29:26,767 --> 00:29:29,144
Koska välttelet minua,
et saa tietää muuta.
579
00:29:30,479 --> 00:29:31,729
- Olen pahoillani.
- Ei.
580
00:29:31,730 --> 00:29:33,606
Jos se olisi vakavaa,
hän ei olisi lopettanut.
581
00:29:33,607 --> 00:29:35,274
- Minun pitäisi mennä.
- Niin.
582
00:29:35,275 --> 00:29:36,651
Teetkö palveluksen?
583
00:29:36,652 --> 00:29:40,238
Otatko vaahterapekonin uunista
ja avaat kaikki ikkunat,
584
00:29:40,239 --> 00:29:41,739
jottei talo haise sille?
585
00:29:41,740 --> 00:29:43,783
- Sinulla on kiire.
- Ja koodi -
586
00:29:43,784 --> 00:29:48,579
oven lukkoon on 80085.
Tissit englanniksi. Et saa kertoa.
587
00:29:48,580 --> 00:29:51,332
Pekoni, ikkunat, tissit.
588
00:29:51,333 --> 00:29:54,837
- Kerro kaikille.
- Kiitti. Ja nauti musiikista.
589
00:29:59,800 --> 00:30:00,925
Aarteeni.
590
00:30:00,926 --> 00:30:02,594
- Käy katsomassa äitiä.
- Jep. Hei.
591
00:30:07,349 --> 00:30:09,059
Mitä... Kuka tämä on?
592
00:30:26,577 --> 00:30:28,244
- Mitä helvettiä teet?
- En tiedä.
593
00:30:28,245 --> 00:30:30,747
Tuntui, että tulet käskemään
siivota huoneeni.
594
00:30:36,420 --> 00:30:37,880
Minulla on iso ego.
595
00:30:38,672 --> 00:30:39,797
Tiedän sen. Niin.
596
00:30:39,798 --> 00:30:42,049
{\an8}Kasvosi valtaavat kirjasi koko kannen.
597
00:30:42,050 --> 00:30:44,178
No, minähän kirjoitin sen.
598
00:30:45,888 --> 00:30:51,475
Normaalisti en välittäisi siitä,
että Sean avautui -
599
00:30:51,476 --> 00:30:53,853
isästään sinulle minun sijaani.
600
00:30:53,854 --> 00:30:56,022
Mutta hetki aiemmin
esitin hänelle kysymyksen,
601
00:30:56,023 --> 00:30:59,192
jonka unohdin esittäneeni aiemmin. Se on...
602
00:30:59,193 --> 00:31:01,485
Ketä kiinnostaa? Unohtelen jatkuvasti.
603
00:31:01,486 --> 00:31:04,488
- Siksi teen muistiinpanot.
- Minäkin.
604
00:31:04,489 --> 00:31:05,574
Kyse on vain...
605
00:31:06,158 --> 00:31:07,159
Kun on...
606
00:31:08,827 --> 00:31:12,121
Kun on Parkinson, se vaikeutuu.
607
00:31:12,122 --> 00:31:13,373
Ja...
608
00:31:16,919 --> 00:31:20,339
Minua pelottaa, että menetän otteeni.
609
00:31:22,257 --> 00:31:23,675
Eikä, Paul.
610
00:31:26,637 --> 00:31:27,971
Tehdään sopimus.
611
00:31:29,431 --> 00:31:32,225
Kun on sen aika, kerron sinulle.
612
00:31:32,226 --> 00:31:35,102
Otat sen huonosti ja tuolla ilmeellä.
613
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
Olet kai hyvin ilkeä minulle siitä.
614
00:31:38,941 --> 00:31:39,942
Kerron silti.
615
00:31:40,776 --> 00:31:42,486
Usko pois. Juuri nyt,
616
00:31:43,195 --> 00:31:44,404
hitto...
617
00:31:46,281 --> 00:31:47,574
Olet yhä paras tässä.
618
00:31:54,581 --> 00:31:55,582
Tiedän.
619
00:31:56,500 --> 00:32:01,379
Ja pyydän anteeksi,
että olen välillä rasittava.
620
00:32:01,380 --> 00:32:04,215
Luulet, etten kuuntele sinua ikinä.
621
00:32:04,216 --> 00:32:05,592
Haluan näyttää jotain.
622
00:32:06,176 --> 00:32:08,929
Älä reagoi mulkkumaisesti.
623
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
Hengailen yhä Rayn kanssa -
624
00:32:15,394 --> 00:32:16,853
sinun ansiostasi.
625
00:32:16,854 --> 00:32:18,146
Sinulla on ystävä.
626
00:32:19,273 --> 00:32:20,357
Sain sinulle ystävän.
627
00:32:21,191 --> 00:32:23,067
Lopetan nyt. Lähetätkö kuvan?
628
00:32:23,068 --> 00:32:25,070
En. Ryhdytään töihin.
629
00:32:26,363 --> 00:32:31,201
Kävin läpi muistiinpanot,
jotka lähetit Seanista.
630
00:32:32,619 --> 00:32:36,372
Kyllä, luin ne heti, kun lähetit ne.
631
00:32:36,373 --> 00:32:38,416
Älä hymyile.
632
00:32:38,417 --> 00:32:41,544
Kun hän saa dissosiaatiohäiriön,
kaikki muuttuu valkoiseksi.
633
00:32:41,545 --> 00:32:42,629
Mitä se tarkoittaa?
634
00:32:43,463 --> 00:32:46,507
No niin, Nick Furry,
nämä ovat ekat leikkikutsusi.
635
00:32:46,508 --> 00:32:52,514
Varoitan vain, että tämä ihminen, Liz,
luultavasti pilkkaa silmälappuasi.
636
00:32:54,183 --> 00:32:55,434
Huhuu.
637
00:32:57,644 --> 00:32:58,729
Mitä helvettiä teet täällä?
638
00:32:59,521 --> 00:33:01,731
Anteeksi. Alice jätti lompakkonsa.
639
00:33:01,732 --> 00:33:03,775
- Laitan sen postilaatikkoon.
- Anna se.
640
00:33:04,693 --> 00:33:05,694
Hyvä on.
641
00:33:09,156 --> 00:33:10,365
Saanko kysyä jotain?
642
00:33:13,785 --> 00:33:16,288
- Ovatko he kunnossa?
- Oletko tosissasi?
643
00:33:18,040 --> 00:33:20,167
Anteeksi. Aivan. Olen pahoillani.
644
00:33:27,382 --> 00:33:28,383
Odota.
645
00:33:31,803 --> 00:33:32,930
He voivat paremmin.
646
00:33:34,348 --> 00:33:35,432
Me kaikki voimme.
647
00:33:38,727 --> 00:33:39,770
Kiitos.
648
00:33:43,232 --> 00:33:44,233
Oletko sinä kunnossa?
649
00:33:48,445 --> 00:33:49,446
Joo.
650
00:33:51,615 --> 00:33:52,950
Olen kunnossa.
651
00:34:03,085 --> 00:34:04,086
Hei.
652
00:34:51,592 --> 00:34:53,594
Tekstitys: Jari Vikström