1
00:00:36,912 --> 00:00:38,080
Hej.
2
00:00:40,332 --> 00:00:41,833
Hungrig?
3
00:00:41,834 --> 00:00:43,961
Åh, helvete, helvete, helvete!
4
00:00:44,711 --> 00:00:46,546
Det här var ett misstag. Förlåt.
5
00:00:46,547 --> 00:00:49,298
Det är inte du.
Jag är en hemsk människa!
6
00:00:49,299 --> 00:00:50,466
Det är du inte.
7
00:00:50,467 --> 00:00:53,219
Summer är min bästis.
Hon kan aldrig få veta.
8
00:00:53,220 --> 00:00:56,138
Ingen kan nånsin få veta.
9
00:00:56,139 --> 00:00:58,642
Morrn. Varm äggmacka på inkommande!
10
00:00:59,393 --> 00:01:00,519
Sovit gott?
11
00:01:01,019 --> 00:01:03,981
- Japp.
- Kom igen då! Det är fint ute!
12
00:01:05,732 --> 00:01:07,109
Knackar han inte?
13
00:01:07,734 --> 00:01:09,319
Inte när äggmackor är varma.
14
00:01:09,903 --> 00:01:12,154
Du skulle ha sett Seans min.
15
00:01:12,155 --> 00:01:15,032
Han var så arg och förtvivlad.
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,869
Som jag när jag fick veta
att jag väntade en tredje son.
17
00:01:17,870 --> 00:01:19,328
Ta det inte så hårt.
18
00:01:19,329 --> 00:01:22,665
Vem har inte sålt firman
till sin partners frånvarande far?
19
00:01:22,666 --> 00:01:26,294
- Varför säger du nåt sånt?
- Jag trodde vi skämtade.
20
00:01:26,295 --> 00:01:29,547
- Jag får skämta, inte du!
- Lugna dig!
21
00:01:29,548 --> 00:01:35,052
Ge mig en kram. Kom här.
Du kommer att ta dig genom det här.
22
00:01:35,053 --> 00:01:36,095
Fan.
23
00:01:36,096 --> 00:01:40,350
- Får jag skämta med ditt fejs i tuttarna?
- Nej, men det är mysigt ändå.
24
00:01:46,565 --> 00:01:47,982
Du skulle ha sett Liz min.
25
00:01:47,983 --> 00:01:50,651
- Jag tappade lugnet.
- Alla gör vi misstag.
26
00:01:50,652 --> 00:01:55,407
En gång blev jag hög
och åt hälften av Alices biologiarbete.
27
00:01:56,074 --> 00:01:59,076
Det var en modell av vårt DNA i lakrits.
28
00:01:59,077 --> 00:02:01,454
Hon fick ett D, men det var skitgott.
29
00:02:01,455 --> 00:02:03,707
Tack för att du alltid är så relaterbar.
30
00:02:04,875 --> 00:02:07,127
Jag fattar inte att jag skrek på henne.
31
00:02:20,015 --> 00:02:23,643
- Jag kan undvika Liz resten av livet.
- Det går inte.
32
00:02:23,644 --> 00:02:24,728
Hon hittar en.
33
00:02:26,396 --> 00:02:27,813
Du blöder på knäet.
34
00:02:27,814 --> 00:02:29,524
- Fråga inte.
- Vad hände?
35
00:02:29,525 --> 00:02:33,070
Herregud! Vilken del
av "fråga inte" fattar du inte?
36
00:02:33,654 --> 00:02:34,947
Förlåt, gumman!
37
00:02:35,531 --> 00:02:38,074
- Du är rädd för henne.
- Du är rädd för Liz.
38
00:02:38,075 --> 00:02:39,701
Absolut. Hon är läbbig.
39
00:02:40,494 --> 00:02:41,953
Allt är bara så rörigt.
40
00:02:41,954 --> 00:02:43,121
Nej då.
41
00:02:44,957 --> 00:02:46,415
Jag vet hur du fixar det.
42
00:02:46,416 --> 00:02:49,044
Jimmy sa åt mig att ta med det här.
43
00:02:51,046 --> 00:02:52,839
Jag älskar när Jimmy säger saker.
44
00:02:52,840 --> 00:02:55,758
Det här ska bli kul.
Jag har aldrig testat terapi.
45
00:02:55,759 --> 00:02:58,011
- Svårt att tro.
- Visa vad du går för.
46
00:03:29,251 --> 00:03:32,129
{\an8}Jag vet att du bara menade väl.
47
00:03:33,046 --> 00:03:35,673
{\an8}Jag borde inte ha flippat ur. Förlåt.
48
00:03:35,674 --> 00:03:38,760
{\an8}Jag borde ha pratat med dig först.
Förlåt mig.
49
00:03:39,553 --> 00:03:41,221
{\an8}Det är lugnt.
50
00:03:42,598 --> 00:03:43,599
Bra jobbat.
51
00:03:45,934 --> 00:03:48,437
{\an8}Jag ska försöka säga det här uppriktigt.
52
00:03:49,021 --> 00:03:50,397
{\an8}Jag är glad att du kom.
53
00:03:51,690 --> 00:03:52,607
{\an8}Var det allt?
54
00:03:52,608 --> 00:03:57,196
{\an8}Borde jag ha dragit ner byxorna
och gjort så arslet klappar?
55
00:03:59,072 --> 00:04:01,032
{\an8}- Vad betalar du honom?
- Inget.
56
00:04:01,033 --> 00:04:02,409
{\an8}Låter rimligt.
57
00:04:04,620 --> 00:04:05,954
{\an8}Tack för den.
58
00:04:06,955 --> 00:04:09,707
{\an8}Bra idé. Käka munkar
är bättre än att hajka.
59
00:04:09,708 --> 00:04:13,169
{\an8}Kom igen, bäbisen då?
Han eller hon skulle aldrig orka.
60
00:04:13,170 --> 00:04:15,922
{\an8}Han eller hon?
Hon har en rosa tröja med "Emily" på.
61
00:04:15,923 --> 00:04:18,633
{\an8}Min tur.
62
00:04:18,634 --> 00:04:22,720
{\an8}Hej. Åh, vad söt man kan vara.
63
00:04:22,721 --> 00:04:25,932
{\an8}Du sa det till mig igår.
Om alla är söta, är ingen söt.
64
00:04:25,933 --> 00:04:27,476
{\an8}Du verkar ha god hand med barn.
65
00:04:28,727 --> 00:04:31,437
{\an8}Kom inte hit med din avelsagenda.
66
00:04:31,438 --> 00:04:34,774
{\an8}Vi har bondat över det här redan.
Ingen vill ha barn.
67
00:04:34,775 --> 00:04:39,320
{\an8}Du vill inte ha barn.
Jag sa bara att jag klarar mig utan.
68
00:04:39,321 --> 00:04:42,114
{\an8}- Vem är du? Vad händer?
- Kanske vi borde gå.
69
00:04:42,115 --> 00:04:43,659
{\an8}Varför? Det är så intimt.
70
00:04:44,326 --> 00:04:45,827
{\an8}Just därför.
71
00:04:46,787 --> 00:04:47,954
{\an8}Jag skulle gärna ha barn.
72
00:04:47,955 --> 00:04:52,875
{\an8}Men om inte, så är jag hjälten
som offrade allt för äktenskapet.
73
00:04:52,876 --> 00:04:56,420
{\an8}Jag kan också vara en hjälte
genom att låtsas överväga det.
74
00:04:56,421 --> 00:04:57,839
{\an8}Gud, vad modig du är.
75
00:04:57,840 --> 00:05:01,969
{\an8}- Ni kan prata med vår adoptionskonsult.
- Det vore fantastiskt.
76
00:05:02,928 --> 00:05:05,097
{\an8}Om Brian är med på det.
77
00:05:06,265 --> 00:05:08,433
{\an8}Skojar du? Brian är en hjälte.
78
00:05:09,101 --> 00:05:12,937
{\an8}- Oj då. Nån har gjort ett bajsträsk.
- Får jag hjälpa dig byta?
79
00:05:12,938 --> 00:05:14,606
{\an8}Kom, lilla stinkis.
80
00:05:15,107 --> 00:05:16,774
{\an8}"Du verkar ha god hand med barn."
81
00:05:16,775 --> 00:05:19,193
{\an8}Skyll inte på mig.
Du lät inte vår vänskap dö.
82
00:05:19,194 --> 00:05:21,572
{\an8}Jag... Det hänger kvar.
83
00:05:24,241 --> 00:05:25,492
Tjenare.
84
00:05:26,952 --> 00:05:32,039
Din pappa är tillbaka i ditt liv,
så vi kan inte fortsätta undvika det.
85
00:05:32,040 --> 00:05:35,334
Pratar ni med varandra?
Vet han ens var du bor?
86
00:05:35,335 --> 00:05:39,131
Du frågade mig förra veckan
och såg på mig att svaret var nej.
87
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
Just det.
88
00:05:42,801 --> 00:05:45,094
Varför handlar det alltid om honom?
89
00:05:45,095 --> 00:05:50,392
Jag vet att han gjort nåt
som skadat ert förhållande.
90
00:05:51,101 --> 00:05:54,395
Och hur vet jag det?
Jag har gjort det här i tusen år.
91
00:05:54,396 --> 00:05:59,483
- Varför försöker du terapera mig i köket?
- Du och Jimmy pratade överallt.
92
00:05:59,484 --> 00:06:01,861
- Ville bara testa.
- Tre meter från dörren?
93
00:06:01,862 --> 00:06:03,405
Ett steg i taget.
94
00:06:06,950 --> 00:06:09,828
- Kom igen.
- Tyvärr, måste jobba.
95
00:06:13,081 --> 00:06:16,210
- Varför är du kvar?
- Jag bajsade i din skrivbordslåda.
96
00:06:16,793 --> 00:06:19,171
Lugn, jag glömde bara nycklarna.
97
00:06:20,631 --> 00:06:22,925
Det är därför jag aldrig lämnar rummet.
98
00:06:30,140 --> 00:06:31,266
DU KOLLADE
99
00:06:33,018 --> 00:06:34,477
Hur gick det med Liz?
100
00:06:34,478 --> 00:06:37,898
Hon sket inte i min skrivbordslåda,
så det måste ha gått bra.
101
00:06:38,815 --> 00:06:42,027
Jag får fortfarande inte Sean
att öppna sig om sin far.
102
00:06:43,237 --> 00:06:45,154
Försökte prata här utanför.
103
00:06:45,155 --> 00:06:46,907
Du försökte jimma loss honom!
104
00:06:47,491 --> 00:06:49,992
Det är vad patienterna
kallar mina metoder.
105
00:06:49,993 --> 00:06:52,411
- Aldrig att jag säger det.
- Vi får väl se.
106
00:06:52,412 --> 00:06:55,706
Sean och jag är nära.
Ska jag fråga om hans pappa?
107
00:06:55,707 --> 00:06:59,085
Sluta lägga dig i.
Du är inte hans terapeut längre.
108
00:06:59,086 --> 00:07:02,214
- Håll dig fan utanför.
- Okej, jag håller mig fan utanför.
109
00:07:02,965 --> 00:07:06,425
- Säkert.
- Vadå? Jag håller mig utanför mycket.
110
00:07:06,426 --> 00:07:08,261
Jag började aldrig med spinning.
111
00:07:08,262 --> 00:07:10,304
Önskar jag hade bättre exempel.
112
00:07:10,305 --> 00:07:14,016
Så fort som Sean är i nöd ger du efter.
113
00:07:14,017 --> 00:07:16,561
Du kan inte låta bli att hjälpa.
114
00:07:16,562 --> 00:07:21,065
Jag kan låta bli att göra
vad jag än vill låta bli.
115
00:07:21,066 --> 00:07:23,944
{\an8}- Varför står det "jag kissade här"?
- Var då?
116
00:07:24,987 --> 00:07:26,821
{\an8}För i hel... Ge mig den.
117
00:07:26,822 --> 00:07:30,450
{\an8}- Skrev du det här?
- Det är din galna granne!
118
00:07:33,954 --> 00:07:37,748
Jag är orolig för Sean.
Han ska jobba med sin far.
119
00:07:37,749 --> 00:07:40,836
Det krävs inte mycket
för att det ska brista.
120
00:07:42,921 --> 00:07:45,841
Gud vad gott. Har du smakat?
121
00:07:47,259 --> 00:07:49,052
Det var tungt att kasta ut dig.
122
00:07:50,345 --> 00:07:53,306
Men jag visste att du behövde
en fast hand.
123
00:07:53,307 --> 00:07:55,267
Se bara hur långt du har kommit.
124
00:07:56,476 --> 00:07:58,145
Hur långt vi båda kommit!
125
00:07:58,937 --> 00:08:03,400
Din mamma var orolig först, men jag sa:
"Du måste låta en man vara en man."
126
00:08:05,235 --> 00:08:06,320
Allt okej?
127
00:08:06,862 --> 00:08:08,071
Visst.
128
00:08:10,199 --> 00:08:13,326
Jag älskade trucken.
Jag gav upp den helt i onödan.
129
00:08:13,327 --> 00:08:15,745
- Vad tråkigt.
- Det suger.
130
00:08:15,746 --> 00:08:17,538
Jag knullade nån som sket i mig,
131
00:08:17,539 --> 00:08:21,209
så nu måste jag bryta mig in
och hämta min vibrator.
132
00:08:21,210 --> 00:08:23,336
- Vad trist.
- Var den dyr?
133
00:08:23,337 --> 00:08:27,632
- Vi splittade på många.
- Jag har det värst. Charlie vill ha barn.
134
00:08:27,633 --> 00:08:29,800
- Det är inget problem.
- Bäbisar är bäst.
135
00:08:29,801 --> 00:08:31,761
- Skaffa bara barn.
- Vem ska få barn?
136
00:08:31,762 --> 00:08:33,346
- Brian.
- Det syns inte.
137
00:08:33,347 --> 00:08:36,599
- Jag ska inte få barn!
- Jodå. Det är så äktenskap funkar.
138
00:08:36,600 --> 00:08:41,854
- Vill en ha barn, så blir det så.
- Antingen blir det barn eller uppbrott.
139
00:08:41,855 --> 00:08:46,985
Eller så löser ni det,
för er kärlek är oövervinnerlig.
140
00:08:47,986 --> 00:08:51,406
- Jag vill ha en Derek.
- Då har jag världens sammanträffande.
141
00:08:51,990 --> 00:08:54,242
Det här är min gamla jobbpolare,
142
00:08:54,243 --> 00:08:55,576
Derrick.
143
00:08:55,577 --> 00:08:57,495
Hej på er.
144
00:08:57,496 --> 00:09:00,665
- Bubben, hur är det?
- Kul att ses.
145
00:09:00,666 --> 00:09:02,458
Du doftar gott.
146
00:09:02,459 --> 00:09:04,920
Fast du doftar ju alltid gott.
147
00:09:06,672 --> 00:09:09,006
Du kommer aldrig tro
vad Gaby sa hon ville...
148
00:09:09,007 --> 00:09:11,884
- Nej!
- Inget. Hon vill inte ha nåt.
149
00:09:11,885 --> 00:09:13,553
Inget?
150
00:09:13,554 --> 00:09:15,555
Låter som en lögn, men okej.
151
00:09:15,556 --> 00:09:17,932
- Äter vi här?
- Nej.
152
00:09:17,933 --> 00:09:20,226
Det är för dystert här inne.
153
00:09:20,227 --> 00:09:22,020
Vi Dereks gillar att vara glada.
154
00:09:25,065 --> 00:09:28,067
Förresten, det är inget fel med
att vilja ha en Derrick.
155
00:09:28,068 --> 00:09:29,986
- Okej.
- Grattis till bäbisen.
156
00:09:29,987 --> 00:09:32,155
Det blir ingen bäbis!
157
00:09:33,031 --> 00:09:36,033
- Jag ser fram emot bäbisen.
- Ingen bäbis!
158
00:09:36,034 --> 00:09:38,953
Jag behöver nåt i mitt liv
innan jag bryter ihop.
159
00:09:38,954 --> 00:09:42,582
Jag är så nära att sitta i badet
och gråta med en flaska vin.
160
00:09:42,583 --> 00:09:44,375
Jag skulle gärna göra det ihop.
161
00:09:44,376 --> 00:09:49,547
Jag kan sitta i andra änden,
och vi kan knäppa våra tår såhär.
162
00:09:49,548 --> 00:09:53,634
- Tunnan är stor nog. Vi gör det nu!
- Vänta, nej.
163
00:09:53,635 --> 00:09:57,763
Vi skulle ju inte sjunka ner i mörkret.
Vi ska vara proaktiva!
164
00:09:57,764 --> 00:10:02,935
Jag vet! Jag kan trösta mig med
att fota herrelösa hundar som ska avlivas.
165
00:10:02,936 --> 00:10:04,270
Du borde vara festfixare.
166
00:10:04,271 --> 00:10:09,483
Bilderna på hemsidan suger!
Jag tänker ta bra foton så de adopteras.
167
00:10:09,484 --> 00:10:11,861
- Och du följer med.
- Så fan heller.
168
00:10:11,862 --> 00:10:14,572
Jag kan se din bäbisgrej
som om det vore ett problem.
169
00:10:14,573 --> 00:10:15,781
Det är ett problem!
170
00:10:15,782 --> 00:10:17,618
Fortfarande inte.
171
00:10:39,181 --> 00:10:41,182
- Vad fan gör du?
- Förlåt.
172
00:10:41,183 --> 00:10:43,851
Jag vet att du är upprörd
när du fingertrummar,
173
00:10:43,852 --> 00:10:46,771
men två terapeuter är en för mycket,
174
00:10:46,772 --> 00:10:49,023
- så jag håller mig utanför.
- Fint för dig.
175
00:10:49,024 --> 00:10:55,154
Barkar det, är jag inte på ditt ansvar.
Om jag mår bättre, är det din förtjänst.
176
00:10:55,155 --> 00:10:59,158
Du fick mig att känna mig skyldig,
mindervärdig och taskig på en gång.
177
00:10:59,159 --> 00:11:00,576
Så ska det göras.
178
00:11:00,577 --> 00:11:03,746
Att jag måste ta taxi.
Vi borde köpa en bil åt mig.
179
00:11:03,747 --> 00:11:04,998
Tänkte vi betala för den?
180
00:11:07,960 --> 00:11:11,587
Hon kommer må skit när hon får veta
att jag tittar på en bil åt henne.
181
00:11:11,588 --> 00:11:14,131
Så du säger inget nu
för att håna henne senare?
182
00:11:14,132 --> 00:11:15,467
Bästa med att vara pappa.
183
00:11:15,968 --> 00:11:17,594
Ses senare.
184
00:11:19,179 --> 00:11:22,516
Vill du haka på?
Bara för att rensa skallen?
185
00:11:23,058 --> 00:11:24,268
Visst. Varför inte?
186
00:11:26,562 --> 00:11:30,941
Okej, snyggo.
Slappna av och ge mig ett leende.
187
00:11:32,317 --> 00:11:34,360
- Inte du.
- Jag vet, men jag satte den.
188
00:11:34,361 --> 00:11:36,028
Hitta en med vänliga ögon.
189
00:11:36,029 --> 00:11:41,326
De är likadana allihop.
Stora, konstiga glober som dömer en.
190
00:11:43,662 --> 00:11:45,454
Dags för din plåtning.
191
00:11:45,455 --> 00:11:47,748
Har du träffat en hund nån gång?
192
00:11:47,749 --> 00:11:51,044
- Den här är som tre hundar.
- Herregud!
193
00:11:51,545 --> 00:11:53,921
Vi kan inte skaffa barn.
Vi är för upptagna.
194
00:11:53,922 --> 00:11:55,756
Klockan är tre på en tisdag.
195
00:11:55,757 --> 00:11:59,261
Det är min rättighet som dink.
Dubbel inkomst, inga barn.
196
00:11:59,845 --> 00:12:04,265
Vi skulle resa jorden runt för pengarna.
Maui, Nepal, Paris.
197
00:12:04,266 --> 00:12:06,809
Jag tror inte bäbisar är tillåtna i Paris.
198
00:12:06,810 --> 00:12:09,897
Jodå. Men de röker
och får inte använda deo.
199
00:12:10,522 --> 00:12:13,357
- Vi tar dem till parken istället.
- Får vi göra det?
200
00:12:13,358 --> 00:12:17,612
Du är deras största donator.
Jag gav dem 2000 från er till bröllopet.
201
00:12:17,613 --> 00:12:21,657
Tvåtusen? Jag kunde ha köpt en elcykel.
Eller nya vader.
202
00:12:21,658 --> 00:12:25,204
- Vaderna är fina.
- Det var det jag var ute efter. Kom igen!
203
00:12:27,915 --> 00:12:31,459
- Du kommer nog inte ut. Förlåt.
- Det är lugnt, Derrick 2.
204
00:12:31,460 --> 00:12:34,629
Jag som hade föreställt mig dig
i en sportbil.
205
00:12:34,630 --> 00:12:39,425
- Skulle inte det se lite drygt ut?
- Det tar solbrillorna redan hand om.
206
00:12:39,426 --> 00:12:41,093
Vilka brillor?
207
00:12:41,094 --> 00:12:44,472
- Jag hämtar dem sen. De har styrka.
- Du behöver dem då.
208
00:12:44,473 --> 00:12:46,849
Vill du ha hjälp?
209
00:12:46,850 --> 00:12:51,062
- Jag kan hämta dina dryga brillor.
- Vad har vi här då?
210
00:12:51,063 --> 00:12:54,315
En tandborste, några finare bh:ar.
211
00:12:54,316 --> 00:12:57,735
- Pop-Tarts. Schyst.
- De är inte mina.
212
00:12:57,736 --> 00:13:00,656
Men jag har betalat för dem
med min värdighet.
213
00:13:02,449 --> 00:13:04,909
Det är en göra slut-låda.
Det har man varit med om.
214
00:13:04,910 --> 00:13:07,870
Vet du hur jag hämnades på mitt ex?
215
00:13:07,871 --> 00:13:11,874
Jag tänkte på henne och var ledsen länge.
Hon tog det hårt.
216
00:13:11,875 --> 00:13:15,003
- Jag matar också hennes katt ibland.
- Där fick hon.
217
00:13:17,047 --> 00:13:19,257
- Det är min mobil.
- Du har den i handen.
218
00:13:19,258 --> 00:13:21,133
Det är min andra mobil.
219
00:13:21,134 --> 00:13:22,719
Under vibratorn?
220
00:13:24,763 --> 00:13:27,474
Gabys jobbtelefon.
Hon återkommer.
221
00:13:28,392 --> 00:13:31,894
Vilken är din favorit?
Jag gillar den röda. Vad kallar du den?
222
00:13:31,895 --> 00:13:35,399
Clifford, för den är stor och röd.
223
00:13:41,154 --> 00:13:43,447
Gatan är avstängd. Vänd om.
224
00:13:43,448 --> 00:13:47,202
Ni kan inte stänga av vägen
för att ni renoverar hos Rasist-Pam.
225
00:13:48,161 --> 00:13:49,328
Ni kallar henne nog Pam.
226
00:13:49,329 --> 00:13:52,498
- Men också Rasist-Pam.
- Flytta på konen.
227
00:13:52,499 --> 00:13:54,835
Okej då. Vägen är öppen.
228
00:13:56,378 --> 00:13:57,920
Vägen är stängd. För sent.
229
00:13:57,921 --> 00:13:59,298
Du behöver inte jävlas.
230
00:13:59,965 --> 00:14:02,508
Tuffing, va? Vad fan tänker du göra?
231
00:14:02,509 --> 00:14:06,804
Lugn, Sean.
Det är inte värt det. Ta ett andetag.
232
00:14:06,805 --> 00:14:10,600
Sätt dig i bilen.
233
00:14:10,601 --> 00:14:12,436
Snälla. Sean!
234
00:14:14,938 --> 00:14:17,232
Snälla. För min skull.
235
00:14:18,942 --> 00:14:22,737
Det där var helt stört.
Nu vet de var vi bor.
236
00:14:22,738 --> 00:14:26,115
Pyttsan. Du parkerade ett kvarter bort.
237
00:14:26,116 --> 00:14:30,244
För att det var den största hanmänniskan
jag nånsin sett.
238
00:14:30,245 --> 00:14:31,495
Han var faktiskt stor.
239
00:14:31,496 --> 00:14:34,583
Jag vet inte vad som hände.
Allt blev vitt som förr.
240
00:14:36,043 --> 00:14:39,171
Jag har jobbat med farsan idag.
Jag är bara spänd.
241
00:14:41,465 --> 00:14:42,299
Varför?
242
00:14:48,472 --> 00:14:52,935
När jag kom tillbaka från Afghanistan
kändes ingenting meningsfullt.
243
00:14:54,144 --> 00:14:59,608
Det var svårt att hitta en anledning
att fortsätta kämpa, och...
244
00:15:01,777 --> 00:15:04,905
- ...han låtsades som allt var bra.
- Det är hemskt.
245
00:15:05,614 --> 00:15:08,283
Men han kan inte läsa dina tankar.
246
00:15:08,909 --> 00:15:10,117
Jag sa åt honom!
247
00:15:10,118 --> 00:15:11,869
Jag sa att jag kämpade!
248
00:15:11,870 --> 00:15:14,122
Fattar du hur svårt det är för mig?
249
00:15:15,624 --> 00:15:18,252
Jag bokstavligen bönade och bad om hjälp!
250
00:15:19,586 --> 00:15:21,170
Vet du vad han gjorde?
251
00:15:21,171 --> 00:15:24,173
Han sa att det går över.
Vad fan ska det föreställa?
252
00:15:24,174 --> 00:15:25,843
Sen vägrar han prata om det!
253
00:15:26,635 --> 00:15:29,303
Så jag börjar hamna i slagsmål,
254
00:15:29,304 --> 00:15:32,807
och då drar han fram sin fasta hand
och kastar ut mig.
255
00:15:32,808 --> 00:15:36,602
Och nu är han en hjälte
för att det går bra för mig?
256
00:15:36,603 --> 00:15:38,063
Som om det är hans förtjänst?
257
00:15:40,023 --> 00:15:41,692
Jag förstår, men Sean...
258
00:15:43,110 --> 00:15:46,320
Du led mycket.
Din far svek dig. Jag fattar.
259
00:15:46,321 --> 00:15:48,781
Det här är komplicerat.
260
00:15:48,782 --> 00:15:51,701
- Han är en bra man, okej?
- Jag vet.
261
00:15:51,702 --> 00:15:53,870
Han älskar mig! Okej?
262
00:15:53,871 --> 00:15:56,289
Han jobbade häcken av sig för min skull,
263
00:15:56,290 --> 00:16:00,168
så jag vill inte höra dig
prata skit om min farsa.
264
00:16:00,169 --> 00:16:02,211
Jag säger inte ett ord till.
265
00:16:02,212 --> 00:16:04,381
Vi sätter oss en stund.
266
00:16:08,844 --> 00:16:11,430
- Förlåt.
- Det är lugnt.
267
00:16:30,073 --> 00:16:31,074
Tack.
268
00:16:40,876 --> 00:16:42,878
Undrar vad Pam renoverar.
269
00:16:49,259 --> 00:16:50,843
Vad gulliga ni är ihop.
270
00:16:50,844 --> 00:16:53,846
Jag känner hans kulor mot låret,
och de är glödheta.
271
00:16:53,847 --> 00:16:56,516
Du älskar honom,
precis som du skulle älska en bäbis.
272
00:16:56,517 --> 00:17:00,311
Jag kan inte.
Jag skulle bli en så dålig pappa.
273
00:17:00,312 --> 00:17:04,525
- Lugna dig, dinken. Att vara förälder...
- Han behöver nog lite luft.
274
00:17:08,779 --> 00:17:09,946
Vovven!
275
00:17:13,951 --> 00:17:15,617
Varje gång syrran ringer är det:
276
00:17:15,618 --> 00:17:20,539
"Du kommer aldrig tro det!"
Sen är det typ att mamma tappade peruken.
277
00:17:20,540 --> 00:17:22,791
Peruker har en tendens att flyga av.
278
00:17:22,792 --> 00:17:24,876
Är ni fortfarande här?
279
00:17:24,877 --> 00:17:29,382
- Har du aldrig lektion, G-Spot?
- Kalla mig inte det inför min nya vän.
280
00:17:29,383 --> 00:17:32,802
- Varför inte?
- Jag förklarar sen. Det är kul.
281
00:17:32,803 --> 00:17:36,765
Men han har rätt.
Jag har en generation att inspirera.
282
00:17:38,725 --> 00:17:41,477
- Låter bra. Kul att träffas.
- Detsamma.
283
00:17:41,478 --> 00:17:43,646
- Ha det, D.
- Ha det, Dubbel-D.
284
00:17:43,647 --> 00:17:47,067
- På med drygbrillorna.
- Snyggt där!
285
00:17:48,819 --> 00:17:51,070
- Du måste dejta honom.
- Va? Nej!
286
00:17:51,071 --> 00:17:52,697
Du vet att du vill!
287
00:17:52,698 --> 00:17:55,283
Jag återhämtar mig fortfarande från Jimmy.
288
00:17:55,284 --> 00:18:00,454
Just nu är det bästa jag kan göra
att barrikadera bävern.
289
00:18:00,455 --> 00:18:02,915
- Titta inte då.
- Du viftade mot den.
290
00:18:02,916 --> 00:18:04,917
- Jag får göra det!
- Som du vill då.
291
00:18:04,918 --> 00:18:10,716
Jag måste hitta en sax utan att fråga Liz,
så... det lär ta halva dagen.
292
00:18:13,969 --> 00:18:15,970
Låter farsan dig inte tatuera dig?
293
00:18:15,971 --> 00:18:20,183
Han kan inte hindra mig för evigt.
Ska jag skaffa en här eller här?
294
00:18:20,184 --> 00:18:22,393
Jag vet inte. Vad tycker du?
295
00:18:22,394 --> 00:18:24,103
Båda verkar bra.
296
00:18:24,104 --> 00:18:25,606
Du tittade inte ens.
297
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
Det är nåt här som inte stämmer.
298
00:18:38,744 --> 00:18:39,785
Glömde guacamolen.
299
00:18:39,786 --> 00:18:41,371
Den är ett måste!
300
00:18:43,832 --> 00:18:45,666
- Hon vet.
- Hon vet ingenting.
301
00:18:45,667 --> 00:18:48,628
- Jag ber dig ta det coolt.
- Jag är cool.
302
00:18:48,629 --> 00:18:50,796
Jag är LL Cool Cool.
303
00:18:50,797 --> 00:18:52,007
Det är inte så han heter.
304
00:18:53,258 --> 00:18:56,719
- Glömde jag plånboken hos dig?
- Nej, men rummet blir aldrig rent igen.
305
00:18:56,720 --> 00:19:00,014
- Det hemsöks av vårat dåd.
- Herrejävlar.
306
00:19:00,015 --> 00:19:02,517
- Hej, pappa.
- Jag pyser. Behöver du nåt?
307
00:19:02,518 --> 00:19:04,019
Nix. Älskar dig.
308
00:19:05,312 --> 00:19:07,146
Dito. Ses, Connor.
309
00:19:07,147 --> 00:19:08,481
Älskar dig.
310
00:19:08,482 --> 00:19:09,691
Faktiskt inte, förlåt.
311
00:19:12,611 --> 00:19:13,695
Seriöst?
312
00:19:14,363 --> 00:19:18,658
Det är knappast en överraskning
att din far inte sa att du skulle komma.
313
00:19:18,659 --> 00:19:23,121
För att det inte angår dig.
Det här är min Ensamhetens fästning.
314
00:19:24,456 --> 00:19:25,706
Visst är hon rolig?
315
00:19:25,707 --> 00:19:27,042
Som mrs Maisel.
316
00:19:27,876 --> 00:19:29,168
Jag kollar också på tv.
317
00:19:29,169 --> 00:19:34,423
Meg ska hålla huvudanförandet
om hållbar energi på Caltech.
318
00:19:34,424 --> 00:19:38,386
- Det är inget märkvärdigt.
- Att det är! Kan knappt bärga mig.
319
00:19:38,387 --> 00:19:43,642
- Jag måste prata med dig snabbt.
- Jag kommer om jag hör ett "voff".
320
00:19:46,562 --> 00:19:47,563
Vad är det?
321
00:19:48,438 --> 00:19:50,439
Sean berättade om sin far.
322
00:19:50,440 --> 00:19:54,151
Jag höll mig utanför,
men han hamnade nästan i slagsmål.
323
00:19:54,152 --> 00:19:56,238
Sen berättade han det bara.
324
00:19:57,030 --> 00:19:59,907
När Sean mådde som sämst
bad han sin pappa om hjälp.
325
00:19:59,908 --> 00:20:03,411
Hans pappa ignorerade honom bara.
326
00:20:03,412 --> 00:20:06,707
Och det berättade han bara sådär?
327
00:20:09,877 --> 00:20:10,877
Ja.
328
00:20:10,878 --> 00:20:17,425
Han sa att han var upprörd
efter att ha jobbat med sin far, och sen...
329
00:20:17,426 --> 00:20:20,094
Jag sa bara: "Varför?"
330
00:20:20,095 --> 00:20:22,221
- Vad sa du?
- "Varför?"
331
00:20:22,222 --> 00:20:23,764
- "Varför?"
- "Varför?"
332
00:20:23,765 --> 00:20:25,600
- Du sa: "Varför?"
- "Varför?"
333
00:20:25,601 --> 00:20:27,643
Ska vi säga det många gånger till?
334
00:20:27,644 --> 00:20:31,022
Jag sa det väldigt nonchalant.
Bara: "Varför?"
335
00:20:31,023 --> 00:20:33,691
- För helvete.
- Han flippade ur!
336
00:20:33,692 --> 00:20:37,945
Jag hann inte be honom blunda
och föreställa sig en svart tornado.
337
00:20:37,946 --> 00:20:40,948
Det är ett moln. Och det vet du.
338
00:20:40,949 --> 00:20:44,493
Jag visste att du skulle ge mig skit,
men jag kom hit ändå.
339
00:20:44,494 --> 00:20:47,456
För det viktigaste för mig
är att hjälpa Sean. Du då?
340
00:20:48,207 --> 00:20:50,208
Har du ens läst mina anteckningar?
341
00:20:50,209 --> 00:20:51,585
Du behöver inte svara.
342
00:20:52,503 --> 00:20:55,547
För du lyssnar aldrig på mig om nånting.
343
00:20:56,131 --> 00:21:01,928
Vi borde ju samarbeta. Som ett team.
Som Batman och Robin.
344
00:21:01,929 --> 00:21:04,055
Du kan vara Batman. Du låter som honom.
345
00:21:04,056 --> 00:21:07,141
- Du ska få sota för det där.
- Precis vad Batman hade sagt!
346
00:21:07,142 --> 00:21:09,352
Varför är du så arg på mig?
347
00:21:09,353 --> 00:21:13,856
Försöker du fortfarande läxa upp mig?
För jag fattar! Jag strulade till Sean.
348
00:21:13,857 --> 00:21:19,404
Men säg inte att du är arg för att
han öppnade sig med mig istället för dig.
349
00:21:20,155 --> 00:21:22,699
Säg inte att ditt ego är så stort.
350
00:21:26,954 --> 00:21:28,163
Vi ses, Jimmy.
351
00:21:31,542 --> 00:21:32,584
Voff.
352
00:21:35,087 --> 00:21:36,839
Du ser gladare ut än väntat.
353
00:21:38,465 --> 00:21:41,093
Jag tror jag vann för en gångs skull.
354
00:21:42,219 --> 00:21:43,803
Hur känns det då?
355
00:21:43,804 --> 00:21:48,224
- Bearbetar det än. Berätta om Caltech.
- Åh, gud.
356
00:21:48,225 --> 00:21:50,518
Jag kommer spy. Kan inte.
357
00:21:50,519 --> 00:21:54,063
- Nervös?
- Jätte. Det är mitt tal.
358
00:21:54,064 --> 00:21:57,441
Det är för långt!
359
00:21:57,442 --> 00:22:00,320
Oj. Den här delen gillade jag.
360
00:22:01,154 --> 00:22:03,531
Men du blandade ihop
strukturalism och funktionalism.
361
00:22:03,532 --> 00:22:05,408
- Vilket fint hus.
- Tack.
362
00:22:05,409 --> 00:22:11,581
Men du kommer aldrig bo så här
om du kuggar, så fokusera.
363
00:22:11,582 --> 00:22:13,291
Men visst är det grymt?
364
00:22:13,292 --> 00:22:18,672
Badrummen har golvvärme,
så ibland sitter jag bara på golvet.
365
00:22:21,466 --> 00:22:24,093
Förlåt, men det går fort.
366
00:22:24,094 --> 00:22:27,805
Jag kunde inte sluta tänka på din bäver.
367
00:22:27,806 --> 00:22:29,849
Seriöst? Det här är Keisha.
368
00:22:29,850 --> 00:22:31,976
Hon hör dig trots att du viskar.
369
00:22:31,977 --> 00:22:35,229
- Så du låter honom inte bonka?
- Fortsätt jobba.
370
00:22:35,230 --> 00:22:38,316
- Toppen. Nu tror hon vi ligger.
- Jaha? Schyst.
371
00:22:38,317 --> 00:22:41,903
Jag tänkte bara
att Derrick hade passat dig
372
00:22:41,904 --> 00:22:45,449
för att du alltid tar hand om andra.
373
00:22:46,950 --> 00:22:50,287
Kanske det är hög tid
att nån tar hand om dig.
374
00:22:50,829 --> 00:22:53,706
Jag messade hans nummer.
Du borde ringa honom.
375
00:22:53,707 --> 00:22:59,004
Vi vet inte om det kommer funka,
men du förtjänar att vara lycklig.
376
00:23:01,548 --> 00:23:02,799
Det var fint sagt.
377
00:23:03,592 --> 00:23:05,260
- Tack.
- Du är bäst.
378
00:23:05,761 --> 00:23:08,430
- Jag vill ha en Derek.
- Det vill alla.
379
00:23:09,681 --> 00:23:12,308
Vi har hund nu!
Du får inte träffa honom än,
380
00:23:12,309 --> 00:23:14,268
för han får några stygn på benen
381
00:23:14,269 --> 00:23:17,271
- och en dyr ögonoperation.
- Ser fram emot det.
382
00:23:17,272 --> 00:23:19,482
Brian, det här är Stuart.
383
00:23:19,483 --> 00:23:22,194
Michaels adoptionskonsult.
384
00:23:24,238 --> 00:23:25,072
Redan?
385
00:23:26,532 --> 00:23:30,701
Så... var börjar vi ens?
386
00:23:30,702 --> 00:23:35,414
Vill ni se bäbisarna vi har i lager,
så har jag några bak i bilen.
387
00:23:35,415 --> 00:23:38,210
- Va?
- Skämtar. Jag gillar att skoja till det.
388
00:23:39,628 --> 00:23:42,839
Det var en lång bilresa hit.
Får jag låna toan?
389
00:23:42,840 --> 00:23:45,508
- Där borta.
- Tack.
390
00:23:45,509 --> 00:23:51,098
Förlåt. Jag har tänkt på det hela dagen,
och jag kan inte ens passa en hund.
391
00:23:52,057 --> 00:23:54,225
- Jag är nog inte redo.
- Det är okej.
392
00:23:54,226 --> 00:24:00,607
Jag borde inte ha överraskat dig, jag...
Varför är jag så rädd för att vara ärlig?
393
00:24:03,944 --> 00:24:05,863
Jag vill verkligen bli pappa.
394
00:24:08,156 --> 00:24:10,325
Jag vill fira jul med tre strumpor,
395
00:24:11,451 --> 00:24:14,996
och jag vill kunna sitta i bilen och säga:
396
00:24:14,997 --> 00:24:17,541
"Slutar du inte, så åker vi hem igen."
397
00:24:20,043 --> 00:24:24,756
Jag vill vara pappa med dig.
Vill inte en del av dig ha allt det där?
398
00:24:25,757 --> 00:24:26,758
Självklart.
399
00:24:28,510 --> 00:24:30,678
Ni har slut på dasspapper, förresten.
400
00:24:30,679 --> 00:24:32,054
Tack, Stuart.
401
00:24:32,055 --> 00:24:35,558
När ens partner vill nåt så gärna,
hur kan man säga nej?
402
00:24:35,559 --> 00:24:37,894
Att vara förälder är skithäftigt.
403
00:24:37,895 --> 00:24:42,565
De första sex åren tror de allt man säger.
Och du är ju alltid Cher på halloween.
404
00:24:42,566 --> 00:24:46,986
Föreställ dig en liten bäbis
klädd som Sonny.
405
00:24:46,987 --> 00:24:50,240
Kan bäbisar odla mustasch,
eller måste jag köpa en?
406
00:24:51,909 --> 00:24:56,621
Jag skojar, men bara till 75 procent.
Jag kommer vara sämst på det här.
407
00:24:56,622 --> 00:25:00,374
Jag är en ytlig narcissist,
fången i sin egen fåfänga.
408
00:25:00,375 --> 00:25:02,543
Trots att jag älskar det med mig,
409
00:25:02,544 --> 00:25:06,215
så är jag elak och fördömande,
som min far.
410
00:25:07,216 --> 00:25:10,134
Och när det kommer till fäder
var han inte perfekt.
411
00:25:10,135 --> 00:25:14,639
Jag var likadan.
Jag skulle aldrig skaffa barn.
412
00:25:14,640 --> 00:25:18,893
Lyckligtvis har Derek en skum förmåga
att se en i ögonen
413
00:25:18,894 --> 00:25:23,689
och säga att allt kommer ordna sig,
så man litar på det och brister i gråt.
414
00:25:23,690 --> 00:25:28,362
Jag är glad att jag lyssnade,
för när man ger liv åt det där barnet...
415
00:25:28,946 --> 00:25:31,280
Eller i ert fall, öppnar lådan.
416
00:25:31,281 --> 00:25:33,241
...så slår det en bara.
417
00:25:33,242 --> 00:25:35,535
Du klankar alltid ner på dig själv,
418
00:25:35,536 --> 00:25:38,956
men du är en av de mest
empatiska mänskorna jag känner.
419
00:25:39,456 --> 00:25:43,544
När du ser nån som behöver dig
tar du ett djupt andetag och når ut.
420
00:25:44,461 --> 00:25:46,004
Vad mer kan man önska av en far?
421
00:25:47,381 --> 00:25:48,924
Tack.
422
00:25:49,424 --> 00:25:52,719
- Jag vill att han gör sin grej.
- Ge honom specialaren.
423
00:25:54,513 --> 00:25:55,931
Titta på mig, Brian.
424
00:25:57,349 --> 00:25:58,433
Vad det än är...
425
00:26:00,769 --> 00:26:02,938
...så kommer allt bli bra.
426
00:26:05,399 --> 00:26:06,275
Fick honom.
427
00:26:06,984 --> 00:26:08,234
Han fick mig.
428
00:26:08,235 --> 00:26:09,361
Hur är det?
429
00:26:13,156 --> 00:26:14,283
Kan inte sova?
430
00:26:15,909 --> 00:26:16,994
Patienttjafs.
431
00:26:17,786 --> 00:26:18,787
Borde ha anat.
432
00:26:19,288 --> 00:26:22,665
- Vad gör du uppe?
- Jag är nervös inför talet.
433
00:26:22,666 --> 00:26:24,168
Det kommer gå bra.
434
00:26:24,835 --> 00:26:25,961
Ge mig en slurk.
435
00:26:33,760 --> 00:26:38,639
Det finns en ungdom jag oroar mig över.
Många olösta problem med sin far.
436
00:26:38,640 --> 00:26:40,517
Herregud.
437
00:26:41,101 --> 00:26:42,311
Är det jag?
438
00:26:44,271 --> 00:26:46,439
Det här kommer låta som psyksnack,
439
00:26:46,440 --> 00:26:51,945
men jag sa åt honom
att om man inte tar itu med det förflutna...
440
00:26:53,655 --> 00:26:55,573
...så hinner det ifatt en.
441
00:26:55,574 --> 00:27:01,162
Jag kan inte skaka av mig den här känslan
att nåt ont är på väg hitåt.
442
00:27:01,163 --> 00:27:02,455
Är du synsk nu också?
443
00:27:02,456 --> 00:27:08,212
När man gjort det här lika länge som jag
känner man saker i luften.
444
00:27:09,671 --> 00:27:11,882
Trauman som inte bearbetats.
445
00:27:17,137 --> 00:27:19,473
Konfrontationer som undvikits.
446
00:27:26,522 --> 00:27:28,690
Två signaler. Bitch.
447
00:27:33,403 --> 00:27:38,033
Det är som om alla gamla skelett
kommer smyga sig på oss
448
00:27:39,117 --> 00:27:40,702
och bita oss i röven.
449
00:27:49,044 --> 00:27:50,379
Låter det galet?
450
00:27:51,088 --> 00:27:52,296
Lite.
451
00:27:52,297 --> 00:27:56,759
Men det ger mig tillfälle att säga
att mamma kommer till stan för talet,
452
00:27:56,760 --> 00:28:00,848
och medan hon är här...
vill hon träffa dig med.
453
00:28:01,431 --> 00:28:02,683
Vad kul.
454
00:28:04,017 --> 00:28:09,940
Låt mig fråga dig en sak.
Tycker du att jag har ett stort ego?
455
00:28:12,109 --> 00:28:14,319
Förlåt, jag trodde du skämtade.
456
00:28:16,029 --> 00:28:17,738
Få se...
457
00:28:17,739 --> 00:28:22,870
En gång var du så upptagen med jobbet
att du inte uppfostrade mig på 18 år.
458
00:28:23,871 --> 00:28:25,539
Ett "ja" hade räckt.
459
00:28:29,084 --> 00:28:34,047
Du får gärna komma över med morgonkaffe,
men det får mig att undra...
460
00:28:34,798 --> 00:28:37,592
- Är du en morgonmänniska?
- Tredje dejten idag.
461
00:28:37,593 --> 00:28:39,927
Då kanske vi inte passar ihop.
462
00:28:39,928 --> 00:28:43,472
Men jag har bacon med lönnsirap
i ugnen, så stanna.
463
00:28:43,473 --> 00:28:47,768
Jag har också trap-remixen
av soundtracket till Sagan om ringen.
464
00:28:47,769 --> 00:28:50,271
En halvtimme lång,
så jag måste till jobbet sen.
465
00:28:50,272 --> 00:28:56,694
Dock behöver jag en kvart för att byta om
till en mindre dekolleterad ensemble.
466
00:28:56,695 --> 00:28:58,696
Patienterna pallar inte pattarna.
467
00:28:58,697 --> 00:29:01,658
- De är distraherande.
- Är de? Tack.
468
00:29:02,242 --> 00:29:04,243
- Tittade du?
- Bara med ögonen.
469
00:29:04,244 --> 00:29:06,580
- Lustigt.
- De är fina.
470
00:29:07,164 --> 00:29:08,831
Såklart att syrran ringer.
471
00:29:08,832 --> 00:29:11,501
Ge mig den. Jag fixar.
472
00:29:11,502 --> 00:29:15,838
Du har kommit till Gaby Nåntings kontor.
Hon kan inte svara just nu.
473
00:29:15,839 --> 00:29:17,132
Vad sa du?
474
00:29:17,841 --> 00:29:22,261
- Hur knullar man ens sitt eget fejs?
- Åh. Ge mig den.
475
00:29:22,262 --> 00:29:24,222
Vad vill du? Jag har en kaffe-bacon-dejt.
476
00:29:24,223 --> 00:29:26,766
Mamma var i en bilolycka.
Hon är på sjukhus.
477
00:29:26,767 --> 00:29:29,144
Eftersom du dissar mig
är det allt jag säger.
478
00:29:30,479 --> 00:29:31,729
Jag är ledsen...
479
00:29:31,730 --> 00:29:35,274
Är det allvarligt skulle hon inte lagt på.
Men jag borde åka ändå.
480
00:29:35,275 --> 00:29:38,611
Gör du mig en tjänst?
Kan du ta lönnbaconen ur ugnen
481
00:29:38,612 --> 00:29:41,739
och öppna alla fönster
så att huset inte luktar lönnbacon?
482
00:29:41,740 --> 00:29:46,494
- Säg bara bacon. Du har brådis.
- Koden till dörren är 80085.
483
00:29:46,495 --> 00:29:51,332
- Det står "boobs". Berätta inget för nån.
- Bacon, fönster, boobs.
484
00:29:51,333 --> 00:29:54,837
- Berätta för alla.
- Tack. Och njut av musiken.
485
00:29:59,800 --> 00:30:02,594
- Min dyrgrip.
- Du borde titta till morsan.
486
00:30:07,349 --> 00:30:09,059
Vad är... Vem är det här?
487
00:30:26,577 --> 00:30:28,244
- Vad fan gör du?
- Jag vet inte.
488
00:30:28,245 --> 00:30:30,747
Det kändes som
du skulle be mig städa rummet.
489
00:30:36,420 --> 00:30:37,880
Jag har ett stort ego.
490
00:30:38,672 --> 00:30:42,049
{\an8}Jag vet. Ditt ansikte tar upp
hela omslaget till din bok.
491
00:30:42,050 --> 00:30:44,178
Skrev jag den kanske inte?
492
00:30:45,888 --> 00:30:51,475
Vanligtvis skulle jag inte bry mig
att Sean öppnade sig
493
00:30:51,476 --> 00:30:53,853
med dig istället för mig.
494
00:30:53,854 --> 00:30:59,192
Men precis före det frågade jag honom nåt
som jag glömt att jag redan frågat.
495
00:30:59,193 --> 00:31:01,485
Än sen? Jag glömmer saker jämt.
496
00:31:01,486 --> 00:31:05,574
- Det är därför jag antecknar.
- Jag med. Det är bara...
497
00:31:06,158 --> 00:31:07,159
Med...
498
00:31:08,827 --> 00:31:12,121
Med min Parkinsons
börjar det bli svårare.
499
00:31:12,122 --> 00:31:13,373
Och...
500
00:31:16,919 --> 00:31:20,339
Jag är rädd för att jag tappat stinget.
501
00:31:22,257 --> 00:31:23,675
Inte en chans.
502
00:31:26,637 --> 00:31:27,971
Vi gör så här.
503
00:31:29,431 --> 00:31:32,225
När tiden är inne, säger jag till.
504
00:31:32,226 --> 00:31:35,102
Du kommer inte ta det väl,
du kommer grina sådär
505
00:31:35,103 --> 00:31:39,942
och säkert vara väldigt taskig.
Men jag tänker säga det ändå.
506
00:31:40,776 --> 00:31:42,486
Men just nu...
507
00:31:43,195 --> 00:31:44,404
Fan, alltså...
508
00:31:46,281 --> 00:31:47,574
Du är fortfarande bäst.
509
00:31:54,581 --> 00:31:55,582
Jag vet.
510
00:31:56,500 --> 00:32:01,379
Förlåt att jag är så jobbig ibland.
511
00:32:01,380 --> 00:32:04,215
Jag vet att du tror
att jag aldrig lyssnar på dig.
512
00:32:04,216 --> 00:32:08,929
Jag vill visa dig en sak.
Bli bara inte för jävla mallig.
513
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
Jag hänger fortfarande med Ray.
514
00:32:15,394 --> 00:32:16,853
Det är din förtjänst.
515
00:32:16,854 --> 00:32:20,357
Du har en kompis.
Jag fixade en kompis åt dig.
516
00:32:21,191 --> 00:32:25,070
- Jag ska sluta, men messar du bilden?
- Nej. Nu sätter vi igång.
517
00:32:26,363 --> 00:32:31,201
Jag har gått igenom anteckningarna
du skickade om Sean.
518
00:32:32,619 --> 00:32:36,372
Ja, jag läste dem direkt efter
att du skickade dem.
519
00:32:36,373 --> 00:32:38,416
Sluta flina.
520
00:32:38,417 --> 00:32:42,629
När han dissocierar blir allt vitt.
Vad betyder det?
521
00:32:43,463 --> 00:32:46,507
Okej, Nick Furry,
dags för din första lekträff.
522
00:32:46,508 --> 00:32:52,514
Bara så du vet kommer Liz
troligtvis reta dig för din ögonlapp. Så...
523
00:32:54,183 --> 00:32:55,434
Hallå?
524
00:32:57,644 --> 00:32:58,729
Vad fan gör du här?
525
00:32:59,521 --> 00:33:01,731
Förlåt. Alice lämnade sin plånbok.
526
00:33:01,732 --> 00:33:03,775
- Tänkte lägga den på lådan.
- Ge hit den.
527
00:33:09,156 --> 00:33:10,365
Får jag fråga dig nåt?
528
00:33:13,785 --> 00:33:16,288
- Mår de bra?
- Skojar du, eller?
529
00:33:18,040 --> 00:33:20,167
Förlåt. Självklart. Förlåt.
530
00:33:27,382 --> 00:33:28,383
Vänta.
531
00:33:31,803 --> 00:33:32,930
De mår bättre.
532
00:33:34,348 --> 00:33:35,432
Det gör vi alla.
533
00:33:38,727 --> 00:33:39,770
Tack.
534
00:33:43,232 --> 00:33:44,233
Mår du bra?
535
00:33:48,445 --> 00:33:49,446
Ja.
536
00:33:51,615 --> 00:33:52,950
Jag mår bra.
537
00:34:51,592 --> 00:34:53,594
Undertexter: Borgir Ahlström