1 00:00:36,912 --> 00:00:38,080 Hej. 2 00:00:40,332 --> 00:00:41,833 Hungrig? 3 00:00:41,834 --> 00:00:43,961 Åh, helvete, helvete, helvete! 4 00:00:44,711 --> 00:00:46,546 Det här var ett misstag. Förlåt. 5 00:00:46,547 --> 00:00:49,298 Det är inte du. Jag är en hemsk människa! 6 00:00:49,299 --> 00:00:50,466 Det är du inte. 7 00:00:50,467 --> 00:00:53,219 Summer är min bästis. Hon kan aldrig få veta. 8 00:00:53,220 --> 00:00:56,138 Ingen kan nånsin få veta. 9 00:00:56,139 --> 00:00:58,642 Morrn. Varm äggmacka på inkommande! 10 00:00:59,393 --> 00:01:00,519 Sovit gott? 11 00:01:01,019 --> 00:01:03,981 - Japp. - Kom igen då! Det är fint ute! 12 00:01:05,732 --> 00:01:07,109 Knackar han inte? 13 00:01:07,734 --> 00:01:09,319 Inte när äggmackor är varma. 14 00:01:09,903 --> 00:01:12,154 Du skulle ha sett Seans min. 15 00:01:12,155 --> 00:01:15,032 Han var så arg och förtvivlad. 16 00:01:15,033 --> 00:01:17,869 Som jag när jag fick veta att jag väntade en tredje son. 17 00:01:17,870 --> 00:01:19,328 Ta det inte så hårt. 18 00:01:19,329 --> 00:01:22,665 Vem har inte sålt firman till sin partners frånvarande far? 19 00:01:22,666 --> 00:01:26,294 - Varför säger du nåt sånt? - Jag trodde vi skämtade. 20 00:01:26,295 --> 00:01:29,547 - Jag får skämta, inte du! - Lugna dig! 21 00:01:29,548 --> 00:01:35,052 Ge mig en kram. Kom här. Du kommer att ta dig genom det här. 22 00:01:35,053 --> 00:01:36,095 Fan. 23 00:01:36,096 --> 00:01:40,350 - Får jag skämta med ditt fejs i tuttarna? - Nej, men det är mysigt ändå. 24 00:01:46,565 --> 00:01:47,982 Du skulle ha sett Liz min. 25 00:01:47,983 --> 00:01:50,651 - Jag tappade lugnet. - Alla gör vi misstag. 26 00:01:50,652 --> 00:01:55,407 En gång blev jag hög och åt hälften av Alices biologiarbete. 27 00:01:56,074 --> 00:01:59,076 Det var en modell av vårt DNA i lakrits. 28 00:01:59,077 --> 00:02:01,454 Hon fick ett D, men det var skitgott. 29 00:02:01,455 --> 00:02:03,707 Tack för att du alltid är så relaterbar. 30 00:02:04,875 --> 00:02:07,127 Jag fattar inte att jag skrek på henne. 31 00:02:20,015 --> 00:02:23,643 - Jag kan undvika Liz resten av livet. - Det går inte. 32 00:02:23,644 --> 00:02:24,728 Hon hittar en. 33 00:02:26,396 --> 00:02:27,813 Du blöder på knäet. 34 00:02:27,814 --> 00:02:29,524 - Fråga inte. - Vad hände? 35 00:02:29,525 --> 00:02:33,070 Herregud! Vilken del av "fråga inte" fattar du inte? 36 00:02:33,654 --> 00:02:34,947 Förlåt, gumman! 37 00:02:35,531 --> 00:02:38,074 - Du är rädd för henne. - Du är rädd för Liz. 38 00:02:38,075 --> 00:02:39,701 Absolut. Hon är läbbig. 39 00:02:40,494 --> 00:02:41,953 Allt är bara så rörigt. 40 00:02:41,954 --> 00:02:43,121 Nej då. 41 00:02:44,957 --> 00:02:46,415 Jag vet hur du fixar det. 42 00:02:46,416 --> 00:02:49,044 Jimmy sa åt mig att ta med det här. 43 00:02:51,046 --> 00:02:52,839 Jag älskar när Jimmy säger saker. 44 00:02:52,840 --> 00:02:55,758 Det här ska bli kul. Jag har aldrig testat terapi. 45 00:02:55,759 --> 00:02:58,011 - Svårt att tro. - Visa vad du går för. 46 00:03:29,251 --> 00:03:32,129 {\an8}Jag vet att du bara menade väl. 47 00:03:33,046 --> 00:03:35,673 {\an8}Jag borde inte ha flippat ur. Förlåt. 48 00:03:35,674 --> 00:03:38,760 {\an8}Jag borde ha pratat med dig först. Förlåt mig. 49 00:03:39,553 --> 00:03:41,221 {\an8}Det är lugnt. 50 00:03:42,598 --> 00:03:43,599 Bra jobbat. 51 00:03:45,934 --> 00:03:48,437 {\an8}Jag ska försöka säga det här uppriktigt. 52 00:03:49,021 --> 00:03:50,397 {\an8}Jag är glad att du kom. 53 00:03:51,690 --> 00:03:52,607 {\an8}Var det allt? 54 00:03:52,608 --> 00:03:57,196 {\an8}Borde jag ha dragit ner byxorna och gjort så arslet klappar? 55 00:03:59,072 --> 00:04:01,032 {\an8}- Vad betalar du honom? - Inget. 56 00:04:01,033 --> 00:04:02,409 {\an8}Låter rimligt. 57 00:04:04,620 --> 00:04:05,954 {\an8}Tack för den. 58 00:04:06,955 --> 00:04:09,707 {\an8}Bra idé. Käka munkar är bättre än att hajka. 59 00:04:09,708 --> 00:04:13,169 {\an8}Kom igen, bäbisen då? Han eller hon skulle aldrig orka. 60 00:04:13,170 --> 00:04:15,922 {\an8}Han eller hon? Hon har en rosa tröja med "Emily" på. 61 00:04:15,923 --> 00:04:18,633 {\an8}Min tur. 62 00:04:18,634 --> 00:04:22,720 {\an8}Hej. Åh, vad söt man kan vara. 63 00:04:22,721 --> 00:04:25,932 {\an8}Du sa det till mig igår. Om alla är söta, är ingen söt. 64 00:04:25,933 --> 00:04:27,476 {\an8}Du verkar ha god hand med barn. 65 00:04:28,727 --> 00:04:31,437 {\an8}Kom inte hit med din avelsagenda. 66 00:04:31,438 --> 00:04:34,774 {\an8}Vi har bondat över det här redan. Ingen vill ha barn. 67 00:04:34,775 --> 00:04:39,320 {\an8}Du vill inte ha barn. Jag sa bara att jag klarar mig utan. 68 00:04:39,321 --> 00:04:42,114 {\an8}- Vem är du? Vad händer? - Kanske vi borde gå. 69 00:04:42,115 --> 00:04:43,659 {\an8}Varför? Det är så intimt. 70 00:04:44,326 --> 00:04:45,827 {\an8}Just därför. 71 00:04:46,787 --> 00:04:47,954 {\an8}Jag skulle gärna ha barn. 72 00:04:47,955 --> 00:04:52,875 {\an8}Men om inte, så är jag hjälten som offrade allt för äktenskapet. 73 00:04:52,876 --> 00:04:56,420 {\an8}Jag kan också vara en hjälte genom att låtsas överväga det. 74 00:04:56,421 --> 00:04:57,839 {\an8}Gud, vad modig du är. 75 00:04:57,840 --> 00:05:01,969 {\an8}- Ni kan prata med vår adoptionskonsult. - Det vore fantastiskt. 76 00:05:02,928 --> 00:05:05,097 {\an8}Om Brian är med på det. 77 00:05:06,265 --> 00:05:08,433 {\an8}Skojar du? Brian är en hjälte. 78 00:05:09,101 --> 00:05:12,937 {\an8}- Oj då. Nån har gjort ett bajsträsk. - Får jag hjälpa dig byta? 79 00:05:12,938 --> 00:05:14,606 {\an8}Kom, lilla stinkis. 80 00:05:15,107 --> 00:05:16,774 {\an8}"Du verkar ha god hand med barn." 81 00:05:16,775 --> 00:05:19,193 {\an8}Skyll inte på mig. Du lät inte vår vänskap dö. 82 00:05:19,194 --> 00:05:21,572 {\an8}Jag... Det hänger kvar. 83 00:05:24,241 --> 00:05:25,492 Tjenare. 84 00:05:26,952 --> 00:05:32,039 Din pappa är tillbaka i ditt liv, så vi kan inte fortsätta undvika det. 85 00:05:32,040 --> 00:05:35,334 Pratar ni med varandra? Vet han ens var du bor? 86 00:05:35,335 --> 00:05:39,131 Du frågade mig förra veckan och såg på mig att svaret var nej. 87 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Just det. 88 00:05:42,801 --> 00:05:45,094 Varför handlar det alltid om honom? 89 00:05:45,095 --> 00:05:50,392 Jag vet att han gjort nåt som skadat ert förhållande. 90 00:05:51,101 --> 00:05:54,395 Och hur vet jag det? Jag har gjort det här i tusen år. 91 00:05:54,396 --> 00:05:59,483 - Varför försöker du terapera mig i köket? - Du och Jimmy pratade överallt. 92 00:05:59,484 --> 00:06:01,861 - Ville bara testa. - Tre meter från dörren? 93 00:06:01,862 --> 00:06:03,405 Ett steg i taget. 94 00:06:06,950 --> 00:06:09,828 - Kom igen. - Tyvärr, måste jobba. 95 00:06:13,081 --> 00:06:16,210 - Varför är du kvar? - Jag bajsade i din skrivbordslåda. 96 00:06:16,793 --> 00:06:19,171 Lugn, jag glömde bara nycklarna. 97 00:06:20,631 --> 00:06:22,925 Det är därför jag aldrig lämnar rummet. 98 00:06:30,140 --> 00:06:31,266 DU KOLLADE 99 00:06:33,018 --> 00:06:34,477 Hur gick det med Liz? 100 00:06:34,478 --> 00:06:37,898 Hon sket inte i min skrivbordslåda, så det måste ha gått bra. 101 00:06:38,815 --> 00:06:42,027 Jag får fortfarande inte Sean att öppna sig om sin far. 102 00:06:43,237 --> 00:06:45,154 Försökte prata här utanför. 103 00:06:45,155 --> 00:06:46,907 Du försökte jimma loss honom! 104 00:06:47,491 --> 00:06:49,992 Det är vad patienterna kallar mina metoder. 105 00:06:49,993 --> 00:06:52,411 - Aldrig att jag säger det. - Vi får väl se. 106 00:06:52,412 --> 00:06:55,706 Sean och jag är nära. Ska jag fråga om hans pappa? 107 00:06:55,707 --> 00:06:59,085 Sluta lägga dig i. Du är inte hans terapeut längre. 108 00:06:59,086 --> 00:07:02,214 - Håll dig fan utanför. - Okej, jag håller mig fan utanför. 109 00:07:02,965 --> 00:07:06,425 - Säkert. - Vadå? Jag håller mig utanför mycket. 110 00:07:06,426 --> 00:07:08,261 Jag började aldrig med spinning. 111 00:07:08,262 --> 00:07:10,304 Önskar jag hade bättre exempel. 112 00:07:10,305 --> 00:07:14,016 Så fort som Sean är i nöd ger du efter. 113 00:07:14,017 --> 00:07:16,561 Du kan inte låta bli att hjälpa. 114 00:07:16,562 --> 00:07:21,065 Jag kan låta bli att göra vad jag än vill låta bli. 115 00:07:21,066 --> 00:07:23,944 {\an8}- Varför står det "jag kissade här"? - Var då? 116 00:07:24,987 --> 00:07:26,821 {\an8}För i hel... Ge mig den. 117 00:07:26,822 --> 00:07:30,450 {\an8}- Skrev du det här? - Det är din galna granne! 118 00:07:33,954 --> 00:07:37,748 Jag är orolig för Sean. Han ska jobba med sin far. 119 00:07:37,749 --> 00:07:40,836 Det krävs inte mycket för att det ska brista. 120 00:07:42,921 --> 00:07:45,841 Gud vad gott. Har du smakat? 121 00:07:47,259 --> 00:07:49,052 Det var tungt att kasta ut dig. 122 00:07:50,345 --> 00:07:53,306 Men jag visste att du behövde en fast hand. 123 00:07:53,307 --> 00:07:55,267 Se bara hur långt du har kommit. 124 00:07:56,476 --> 00:07:58,145 Hur långt vi båda kommit! 125 00:07:58,937 --> 00:08:03,400 Din mamma var orolig först, men jag sa: "Du måste låta en man vara en man." 126 00:08:05,235 --> 00:08:06,320 Allt okej? 127 00:08:06,862 --> 00:08:08,071 Visst. 128 00:08:10,199 --> 00:08:13,326 Jag älskade trucken. Jag gav upp den helt i onödan. 129 00:08:13,327 --> 00:08:15,745 - Vad tråkigt. - Det suger. 130 00:08:15,746 --> 00:08:17,538 Jag knullade nån som sket i mig, 131 00:08:17,539 --> 00:08:21,209 så nu måste jag bryta mig in och hämta min vibrator. 132 00:08:21,210 --> 00:08:23,336 - Vad trist. - Var den dyr? 133 00:08:23,337 --> 00:08:27,632 - Vi splittade på många. - Jag har det värst. Charlie vill ha barn. 134 00:08:27,633 --> 00:08:29,800 - Det är inget problem. - Bäbisar är bäst. 135 00:08:29,801 --> 00:08:31,761 - Skaffa bara barn. - Vem ska få barn? 136 00:08:31,762 --> 00:08:33,346 - Brian. - Det syns inte. 137 00:08:33,347 --> 00:08:36,599 - Jag ska inte få barn! - Jodå. Det är så äktenskap funkar. 138 00:08:36,600 --> 00:08:41,854 - Vill en ha barn, så blir det så. - Antingen blir det barn eller uppbrott. 139 00:08:41,855 --> 00:08:46,985 Eller så löser ni det, för er kärlek är oövervinnerlig. 140 00:08:47,986 --> 00:08:51,406 - Jag vill ha en Derek. - Då har jag världens sammanträffande. 141 00:08:51,990 --> 00:08:54,242 Det här är min gamla jobbpolare, 142 00:08:54,243 --> 00:08:55,576 Derrick. 143 00:08:55,577 --> 00:08:57,495 Hej på er. 144 00:08:57,496 --> 00:09:00,665 - Bubben, hur är det? - Kul att ses. 145 00:09:00,666 --> 00:09:02,458 Du doftar gott. 146 00:09:02,459 --> 00:09:04,920 Fast du doftar ju alltid gott. 147 00:09:06,672 --> 00:09:09,006 Du kommer aldrig tro vad Gaby sa hon ville... 148 00:09:09,007 --> 00:09:11,884 - Nej! - Inget. Hon vill inte ha nåt. 149 00:09:11,885 --> 00:09:13,553 Inget? 150 00:09:13,554 --> 00:09:15,555 Låter som en lögn, men okej. 151 00:09:15,556 --> 00:09:17,932 - Äter vi här? - Nej. 152 00:09:17,933 --> 00:09:20,226 Det är för dystert här inne. 153 00:09:20,227 --> 00:09:22,020 Vi Dereks gillar att vara glada. 154 00:09:25,065 --> 00:09:28,067 Förresten, det är inget fel med att vilja ha en Derrick. 155 00:09:28,068 --> 00:09:29,986 - Okej. - Grattis till bäbisen. 156 00:09:29,987 --> 00:09:32,155 Det blir ingen bäbis! 157 00:09:33,031 --> 00:09:36,033 - Jag ser fram emot bäbisen. - Ingen bäbis! 158 00:09:36,034 --> 00:09:38,953 Jag behöver nåt i mitt liv innan jag bryter ihop. 159 00:09:38,954 --> 00:09:42,582 Jag är så nära att sitta i badet och gråta med en flaska vin. 160 00:09:42,583 --> 00:09:44,375 Jag skulle gärna göra det ihop. 161 00:09:44,376 --> 00:09:49,547 Jag kan sitta i andra änden, och vi kan knäppa våra tår såhär. 162 00:09:49,548 --> 00:09:53,634 - Tunnan är stor nog. Vi gör det nu! - Vänta, nej. 163 00:09:53,635 --> 00:09:57,763 Vi skulle ju inte sjunka ner i mörkret. Vi ska vara proaktiva! 164 00:09:57,764 --> 00:10:02,935 Jag vet! Jag kan trösta mig med att fota herrelösa hundar som ska avlivas. 165 00:10:02,936 --> 00:10:04,270 Du borde vara festfixare. 166 00:10:04,271 --> 00:10:09,483 Bilderna på hemsidan suger! Jag tänker ta bra foton så de adopteras. 167 00:10:09,484 --> 00:10:11,861 - Och du följer med. - Så fan heller. 168 00:10:11,862 --> 00:10:14,572 Jag kan se din bäbisgrej som om det vore ett problem. 169 00:10:14,573 --> 00:10:15,781 Det är ett problem! 170 00:10:15,782 --> 00:10:17,618 Fortfarande inte. 171 00:10:39,181 --> 00:10:41,182 - Vad fan gör du? - Förlåt. 172 00:10:41,183 --> 00:10:43,851 Jag vet att du är upprörd när du fingertrummar, 173 00:10:43,852 --> 00:10:46,771 men två terapeuter är en för mycket, 174 00:10:46,772 --> 00:10:49,023 - så jag håller mig utanför. - Fint för dig. 175 00:10:49,024 --> 00:10:55,154 Barkar det, är jag inte på ditt ansvar. Om jag mår bättre, är det din förtjänst. 176 00:10:55,155 --> 00:10:59,158 Du fick mig att känna mig skyldig, mindervärdig och taskig på en gång. 177 00:10:59,159 --> 00:11:00,576 Så ska det göras. 178 00:11:00,577 --> 00:11:03,746 Att jag måste ta taxi. Vi borde köpa en bil åt mig. 179 00:11:03,747 --> 00:11:04,998 Tänkte vi betala för den? 180 00:11:07,960 --> 00:11:11,587 Hon kommer må skit när hon får veta att jag tittar på en bil åt henne. 181 00:11:11,588 --> 00:11:14,131 Så du säger inget nu för att håna henne senare? 182 00:11:14,132 --> 00:11:15,467 Bästa med att vara pappa. 183 00:11:15,968 --> 00:11:17,594 Ses senare. 184 00:11:19,179 --> 00:11:22,516 Vill du haka på? Bara för att rensa skallen? 185 00:11:23,058 --> 00:11:24,268 Visst. Varför inte? 186 00:11:26,562 --> 00:11:30,941 Okej, snyggo. Slappna av och ge mig ett leende. 187 00:11:32,317 --> 00:11:34,360 - Inte du. - Jag vet, men jag satte den. 188 00:11:34,361 --> 00:11:36,028 Hitta en med vänliga ögon. 189 00:11:36,029 --> 00:11:41,326 De är likadana allihop. Stora, konstiga glober som dömer en. 190 00:11:43,662 --> 00:11:45,454 Dags för din plåtning. 191 00:11:45,455 --> 00:11:47,748 Har du träffat en hund nån gång? 192 00:11:47,749 --> 00:11:51,044 - Den här är som tre hundar. - Herregud! 193 00:11:51,545 --> 00:11:53,921 Vi kan inte skaffa barn. Vi är för upptagna. 194 00:11:53,922 --> 00:11:55,756 Klockan är tre på en tisdag. 195 00:11:55,757 --> 00:11:59,261 Det är min rättighet som dink. Dubbel inkomst, inga barn. 196 00:11:59,845 --> 00:12:04,265 Vi skulle resa jorden runt för pengarna. Maui, Nepal, Paris. 197 00:12:04,266 --> 00:12:06,809 Jag tror inte bäbisar är tillåtna i Paris. 198 00:12:06,810 --> 00:12:09,897 Jodå. Men de röker och får inte använda deo. 199 00:12:10,522 --> 00:12:13,357 - Vi tar dem till parken istället. - Får vi göra det? 200 00:12:13,358 --> 00:12:17,612 Du är deras största donator. Jag gav dem 2000 från er till bröllopet. 201 00:12:17,613 --> 00:12:21,657 Tvåtusen? Jag kunde ha köpt en elcykel. Eller nya vader. 202 00:12:21,658 --> 00:12:25,204 - Vaderna är fina. - Det var det jag var ute efter. Kom igen! 203 00:12:27,915 --> 00:12:31,459 - Du kommer nog inte ut. Förlåt. - Det är lugnt, Derrick 2. 204 00:12:31,460 --> 00:12:34,629 Jag som hade föreställt mig dig i en sportbil. 205 00:12:34,630 --> 00:12:39,425 - Skulle inte det se lite drygt ut? - Det tar solbrillorna redan hand om. 206 00:12:39,426 --> 00:12:41,093 Vilka brillor? 207 00:12:41,094 --> 00:12:44,472 - Jag hämtar dem sen. De har styrka. - Du behöver dem då. 208 00:12:44,473 --> 00:12:46,849 Vill du ha hjälp? 209 00:12:46,850 --> 00:12:51,062 - Jag kan hämta dina dryga brillor. - Vad har vi här då? 210 00:12:51,063 --> 00:12:54,315 En tandborste, några finare bh:ar. 211 00:12:54,316 --> 00:12:57,735 - Pop-Tarts. Schyst. - De är inte mina. 212 00:12:57,736 --> 00:13:00,656 Men jag har betalat för dem med min värdighet. 213 00:13:02,449 --> 00:13:04,909 Det är en göra slut-låda. Det har man varit med om. 214 00:13:04,910 --> 00:13:07,870 Vet du hur jag hämnades på mitt ex? 215 00:13:07,871 --> 00:13:11,874 Jag tänkte på henne och var ledsen länge. Hon tog det hårt. 216 00:13:11,875 --> 00:13:15,003 - Jag matar också hennes katt ibland. - Där fick hon. 217 00:13:17,047 --> 00:13:19,257 - Det är min mobil. - Du har den i handen. 218 00:13:19,258 --> 00:13:21,133 Det är min andra mobil. 219 00:13:21,134 --> 00:13:22,719 Under vibratorn? 220 00:13:24,763 --> 00:13:27,474 Gabys jobbtelefon. Hon återkommer. 221 00:13:28,392 --> 00:13:31,894 Vilken är din favorit? Jag gillar den röda. Vad kallar du den? 222 00:13:31,895 --> 00:13:35,399 Clifford, för den är stor och röd. 223 00:13:41,154 --> 00:13:43,447 Gatan är avstängd. Vänd om. 224 00:13:43,448 --> 00:13:47,202 Ni kan inte stänga av vägen för att ni renoverar hos Rasist-Pam. 225 00:13:48,161 --> 00:13:49,328 Ni kallar henne nog Pam. 226 00:13:49,329 --> 00:13:52,498 - Men också Rasist-Pam. - Flytta på konen. 227 00:13:52,499 --> 00:13:54,835 Okej då. Vägen är öppen. 228 00:13:56,378 --> 00:13:57,920 Vägen är stängd. För sent. 229 00:13:57,921 --> 00:13:59,298 Du behöver inte jävlas. 230 00:13:59,965 --> 00:14:02,508 Tuffing, va? Vad fan tänker du göra? 231 00:14:02,509 --> 00:14:06,804 Lugn, Sean. Det är inte värt det. Ta ett andetag. 232 00:14:06,805 --> 00:14:10,600 Sätt dig i bilen. 233 00:14:10,601 --> 00:14:12,436 Snälla. Sean! 234 00:14:14,938 --> 00:14:17,232 Snälla. För min skull. 235 00:14:18,942 --> 00:14:22,737 Det där var helt stört. Nu vet de var vi bor. 236 00:14:22,738 --> 00:14:26,115 Pyttsan. Du parkerade ett kvarter bort. 237 00:14:26,116 --> 00:14:30,244 För att det var den största hanmänniskan jag nånsin sett. 238 00:14:30,245 --> 00:14:31,495 Han var faktiskt stor. 239 00:14:31,496 --> 00:14:34,583 Jag vet inte vad som hände. Allt blev vitt som förr. 240 00:14:36,043 --> 00:14:39,171 Jag har jobbat med farsan idag. Jag är bara spänd. 241 00:14:41,465 --> 00:14:42,299 Varför? 242 00:14:48,472 --> 00:14:52,935 När jag kom tillbaka från Afghanistan kändes ingenting meningsfullt. 243 00:14:54,144 --> 00:14:59,608 Det var svårt att hitta en anledning att fortsätta kämpa, och... 244 00:15:01,777 --> 00:15:04,905 - ...han låtsades som allt var bra. - Det är hemskt. 245 00:15:05,614 --> 00:15:08,283 Men han kan inte läsa dina tankar. 246 00:15:08,909 --> 00:15:10,117 Jag sa åt honom! 247 00:15:10,118 --> 00:15:11,869 Jag sa att jag kämpade! 248 00:15:11,870 --> 00:15:14,122 Fattar du hur svårt det är för mig? 249 00:15:15,624 --> 00:15:18,252 Jag bokstavligen bönade och bad om hjälp! 250 00:15:19,586 --> 00:15:21,170 Vet du vad han gjorde? 251 00:15:21,171 --> 00:15:24,173 Han sa att det går över. Vad fan ska det föreställa? 252 00:15:24,174 --> 00:15:25,843 Sen vägrar han prata om det! 253 00:15:26,635 --> 00:15:29,303 Så jag börjar hamna i slagsmål, 254 00:15:29,304 --> 00:15:32,807 och då drar han fram sin fasta hand och kastar ut mig. 255 00:15:32,808 --> 00:15:36,602 Och nu är han en hjälte för att det går bra för mig? 256 00:15:36,603 --> 00:15:38,063 Som om det är hans förtjänst? 257 00:15:40,023 --> 00:15:41,692 Jag förstår, men Sean... 258 00:15:43,110 --> 00:15:46,320 Du led mycket. Din far svek dig. Jag fattar. 259 00:15:46,321 --> 00:15:48,781 Det här är komplicerat. 260 00:15:48,782 --> 00:15:51,701 - Han är en bra man, okej? - Jag vet. 261 00:15:51,702 --> 00:15:53,870 Han älskar mig! Okej? 262 00:15:53,871 --> 00:15:56,289 Han jobbade häcken av sig för min skull, 263 00:15:56,290 --> 00:16:00,168 så jag vill inte höra dig prata skit om min farsa. 264 00:16:00,169 --> 00:16:02,211 Jag säger inte ett ord till. 265 00:16:02,212 --> 00:16:04,381 Vi sätter oss en stund. 266 00:16:08,844 --> 00:16:11,430 - Förlåt. - Det är lugnt. 267 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 Tack. 268 00:16:40,876 --> 00:16:42,878 Undrar vad Pam renoverar. 269 00:16:49,259 --> 00:16:50,843 Vad gulliga ni är ihop. 270 00:16:50,844 --> 00:16:53,846 Jag känner hans kulor mot låret, och de är glödheta. 271 00:16:53,847 --> 00:16:56,516 Du älskar honom, precis som du skulle älska en bäbis. 272 00:16:56,517 --> 00:17:00,311 Jag kan inte. Jag skulle bli en så dålig pappa. 273 00:17:00,312 --> 00:17:04,525 - Lugna dig, dinken. Att vara förälder... - Han behöver nog lite luft. 274 00:17:08,779 --> 00:17:09,946 Vovven! 275 00:17:13,951 --> 00:17:15,617 Varje gång syrran ringer är det: 276 00:17:15,618 --> 00:17:20,539 "Du kommer aldrig tro det!" Sen är det typ att mamma tappade peruken. 277 00:17:20,540 --> 00:17:22,791 Peruker har en tendens att flyga av. 278 00:17:22,792 --> 00:17:24,876 Är ni fortfarande här? 279 00:17:24,877 --> 00:17:29,382 - Har du aldrig lektion, G-Spot? - Kalla mig inte det inför min nya vän. 280 00:17:29,383 --> 00:17:32,802 - Varför inte? - Jag förklarar sen. Det är kul. 281 00:17:32,803 --> 00:17:36,765 Men han har rätt. Jag har en generation att inspirera. 282 00:17:38,725 --> 00:17:41,477 - Låter bra. Kul att träffas. - Detsamma. 283 00:17:41,478 --> 00:17:43,646 - Ha det, D. - Ha det, Dubbel-D. 284 00:17:43,647 --> 00:17:47,067 - På med drygbrillorna. - Snyggt där! 285 00:17:48,819 --> 00:17:51,070 - Du måste dejta honom. - Va? Nej! 286 00:17:51,071 --> 00:17:52,697 Du vet att du vill! 287 00:17:52,698 --> 00:17:55,283 Jag återhämtar mig fortfarande från Jimmy. 288 00:17:55,284 --> 00:18:00,454 Just nu är det bästa jag kan göra att barrikadera bävern. 289 00:18:00,455 --> 00:18:02,915 - Titta inte då. - Du viftade mot den. 290 00:18:02,916 --> 00:18:04,917 - Jag får göra det! - Som du vill då. 291 00:18:04,918 --> 00:18:10,716 Jag måste hitta en sax utan att fråga Liz, så... det lär ta halva dagen. 292 00:18:13,969 --> 00:18:15,970 Låter farsan dig inte tatuera dig? 293 00:18:15,971 --> 00:18:20,183 Han kan inte hindra mig för evigt. Ska jag skaffa en här eller här? 294 00:18:20,184 --> 00:18:22,393 Jag vet inte. Vad tycker du? 295 00:18:22,394 --> 00:18:24,103 Båda verkar bra. 296 00:18:24,104 --> 00:18:25,606 Du tittade inte ens. 297 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 Det är nåt här som inte stämmer. 298 00:18:38,744 --> 00:18:39,785 Glömde guacamolen. 299 00:18:39,786 --> 00:18:41,371 Den är ett måste! 300 00:18:43,832 --> 00:18:45,666 - Hon vet. - Hon vet ingenting. 301 00:18:45,667 --> 00:18:48,628 - Jag ber dig ta det coolt. - Jag är cool. 302 00:18:48,629 --> 00:18:50,796 Jag är LL Cool Cool. 303 00:18:50,797 --> 00:18:52,007 Det är inte så han heter. 304 00:18:53,258 --> 00:18:56,719 - Glömde jag plånboken hos dig? - Nej, men rummet blir aldrig rent igen. 305 00:18:56,720 --> 00:19:00,014 - Det hemsöks av vårat dåd. - Herrejävlar. 306 00:19:00,015 --> 00:19:02,517 - Hej, pappa. - Jag pyser. Behöver du nåt? 307 00:19:02,518 --> 00:19:04,019 Nix. Älskar dig. 308 00:19:05,312 --> 00:19:07,146 Dito. Ses, Connor. 309 00:19:07,147 --> 00:19:08,481 Älskar dig. 310 00:19:08,482 --> 00:19:09,691 Faktiskt inte, förlåt. 311 00:19:12,611 --> 00:19:13,695 Seriöst? 312 00:19:14,363 --> 00:19:18,658 Det är knappast en överraskning att din far inte sa att du skulle komma. 313 00:19:18,659 --> 00:19:23,121 För att det inte angår dig. Det här är min Ensamhetens fästning. 314 00:19:24,456 --> 00:19:25,706 Visst är hon rolig? 315 00:19:25,707 --> 00:19:27,042 Som mrs Maisel. 316 00:19:27,876 --> 00:19:29,168 Jag kollar också på tv. 317 00:19:29,169 --> 00:19:34,423 Meg ska hålla huvudanförandet om hållbar energi på Caltech. 318 00:19:34,424 --> 00:19:38,386 - Det är inget märkvärdigt. - Att det är! Kan knappt bärga mig. 319 00:19:38,387 --> 00:19:43,642 - Jag måste prata med dig snabbt. - Jag kommer om jag hör ett "voff". 320 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 Vad är det? 321 00:19:48,438 --> 00:19:50,439 Sean berättade om sin far. 322 00:19:50,440 --> 00:19:54,151 Jag höll mig utanför, men han hamnade nästan i slagsmål. 323 00:19:54,152 --> 00:19:56,238 Sen berättade han det bara. 324 00:19:57,030 --> 00:19:59,907 När Sean mådde som sämst bad han sin pappa om hjälp. 325 00:19:59,908 --> 00:20:03,411 Hans pappa ignorerade honom bara. 326 00:20:03,412 --> 00:20:06,707 Och det berättade han bara sådär? 327 00:20:09,877 --> 00:20:10,877 Ja. 328 00:20:10,878 --> 00:20:17,425 Han sa att han var upprörd efter att ha jobbat med sin far, och sen... 329 00:20:17,426 --> 00:20:20,094 Jag sa bara: "Varför?" 330 00:20:20,095 --> 00:20:22,221 - Vad sa du? - "Varför?" 331 00:20:22,222 --> 00:20:23,764 - "Varför?" - "Varför?" 332 00:20:23,765 --> 00:20:25,600 - Du sa: "Varför?" - "Varför?" 333 00:20:25,601 --> 00:20:27,643 Ska vi säga det många gånger till? 334 00:20:27,644 --> 00:20:31,022 Jag sa det väldigt nonchalant. Bara: "Varför?" 335 00:20:31,023 --> 00:20:33,691 - För helvete. - Han flippade ur! 336 00:20:33,692 --> 00:20:37,945 Jag hann inte be honom blunda och föreställa sig en svart tornado. 337 00:20:37,946 --> 00:20:40,948 Det är ett moln. Och det vet du. 338 00:20:40,949 --> 00:20:44,493 Jag visste att du skulle ge mig skit, men jag kom hit ändå. 339 00:20:44,494 --> 00:20:47,456 För det viktigaste för mig är att hjälpa Sean. Du då? 340 00:20:48,207 --> 00:20:50,208 Har du ens läst mina anteckningar? 341 00:20:50,209 --> 00:20:51,585 Du behöver inte svara. 342 00:20:52,503 --> 00:20:55,547 För du lyssnar aldrig på mig om nånting. 343 00:20:56,131 --> 00:21:01,928 Vi borde ju samarbeta. Som ett team. Som Batman och Robin. 344 00:21:01,929 --> 00:21:04,055 Du kan vara Batman. Du låter som honom. 345 00:21:04,056 --> 00:21:07,141 - Du ska få sota för det där. - Precis vad Batman hade sagt! 346 00:21:07,142 --> 00:21:09,352 Varför är du så arg på mig? 347 00:21:09,353 --> 00:21:13,856 Försöker du fortfarande läxa upp mig? För jag fattar! Jag strulade till Sean. 348 00:21:13,857 --> 00:21:19,404 Men säg inte att du är arg för att han öppnade sig med mig istället för dig. 349 00:21:20,155 --> 00:21:22,699 Säg inte att ditt ego är så stort. 350 00:21:26,954 --> 00:21:28,163 Vi ses, Jimmy. 351 00:21:31,542 --> 00:21:32,584 Voff. 352 00:21:35,087 --> 00:21:36,839 Du ser gladare ut än väntat. 353 00:21:38,465 --> 00:21:41,093 Jag tror jag vann för en gångs skull. 354 00:21:42,219 --> 00:21:43,803 Hur känns det då? 355 00:21:43,804 --> 00:21:48,224 - Bearbetar det än. Berätta om Caltech. - Åh, gud. 356 00:21:48,225 --> 00:21:50,518 Jag kommer spy. Kan inte. 357 00:21:50,519 --> 00:21:54,063 - Nervös? - Jätte. Det är mitt tal. 358 00:21:54,064 --> 00:21:57,441 Det är för långt! 359 00:21:57,442 --> 00:22:00,320 Oj. Den här delen gillade jag. 360 00:22:01,154 --> 00:22:03,531 Men du blandade ihop strukturalism och funktionalism. 361 00:22:03,532 --> 00:22:05,408 - Vilket fint hus. - Tack. 362 00:22:05,409 --> 00:22:11,581 Men du kommer aldrig bo så här om du kuggar, så fokusera. 363 00:22:11,582 --> 00:22:13,291 Men visst är det grymt? 364 00:22:13,292 --> 00:22:18,672 Badrummen har golvvärme, så ibland sitter jag bara på golvet. 365 00:22:21,466 --> 00:22:24,093 Förlåt, men det går fort. 366 00:22:24,094 --> 00:22:27,805 Jag kunde inte sluta tänka på din bäver. 367 00:22:27,806 --> 00:22:29,849 Seriöst? Det här är Keisha. 368 00:22:29,850 --> 00:22:31,976 Hon hör dig trots att du viskar. 369 00:22:31,977 --> 00:22:35,229 - Så du låter honom inte bonka? - Fortsätt jobba. 370 00:22:35,230 --> 00:22:38,316 - Toppen. Nu tror hon vi ligger. - Jaha? Schyst. 371 00:22:38,317 --> 00:22:41,903 Jag tänkte bara att Derrick hade passat dig 372 00:22:41,904 --> 00:22:45,449 för att du alltid tar hand om andra. 373 00:22:46,950 --> 00:22:50,287 Kanske det är hög tid att nån tar hand om dig. 374 00:22:50,829 --> 00:22:53,706 Jag messade hans nummer. Du borde ringa honom. 375 00:22:53,707 --> 00:22:59,004 Vi vet inte om det kommer funka, men du förtjänar att vara lycklig. 376 00:23:01,548 --> 00:23:02,799 Det var fint sagt. 377 00:23:03,592 --> 00:23:05,260 - Tack. - Du är bäst. 378 00:23:05,761 --> 00:23:08,430 - Jag vill ha en Derek. - Det vill alla. 379 00:23:09,681 --> 00:23:12,308 Vi har hund nu! Du får inte träffa honom än, 380 00:23:12,309 --> 00:23:14,268 för han får några stygn på benen 381 00:23:14,269 --> 00:23:17,271 - och en dyr ögonoperation. - Ser fram emot det. 382 00:23:17,272 --> 00:23:19,482 Brian, det här är Stuart. 383 00:23:19,483 --> 00:23:22,194 Michaels adoptionskonsult. 384 00:23:24,238 --> 00:23:25,072 Redan? 385 00:23:26,532 --> 00:23:30,701 Så... var börjar vi ens? 386 00:23:30,702 --> 00:23:35,414 Vill ni se bäbisarna vi har i lager, så har jag några bak i bilen. 387 00:23:35,415 --> 00:23:38,210 - Va? - Skämtar. Jag gillar att skoja till det. 388 00:23:39,628 --> 00:23:42,839 Det var en lång bilresa hit. Får jag låna toan? 389 00:23:42,840 --> 00:23:45,508 - Där borta. - Tack. 390 00:23:45,509 --> 00:23:51,098 Förlåt. Jag har tänkt på det hela dagen, och jag kan inte ens passa en hund. 391 00:23:52,057 --> 00:23:54,225 - Jag är nog inte redo. - Det är okej. 392 00:23:54,226 --> 00:24:00,607 Jag borde inte ha överraskat dig, jag... Varför är jag så rädd för att vara ärlig? 393 00:24:03,944 --> 00:24:05,863 Jag vill verkligen bli pappa. 394 00:24:08,156 --> 00:24:10,325 Jag vill fira jul med tre strumpor, 395 00:24:11,451 --> 00:24:14,996 och jag vill kunna sitta i bilen och säga: 396 00:24:14,997 --> 00:24:17,541 "Slutar du inte, så åker vi hem igen." 397 00:24:20,043 --> 00:24:24,756 Jag vill vara pappa med dig. Vill inte en del av dig ha allt det där? 398 00:24:25,757 --> 00:24:26,758 Självklart. 399 00:24:28,510 --> 00:24:30,678 Ni har slut på dasspapper, förresten. 400 00:24:30,679 --> 00:24:32,054 Tack, Stuart. 401 00:24:32,055 --> 00:24:35,558 När ens partner vill nåt så gärna, hur kan man säga nej? 402 00:24:35,559 --> 00:24:37,894 Att vara förälder är skithäftigt. 403 00:24:37,895 --> 00:24:42,565 De första sex åren tror de allt man säger. Och du är ju alltid Cher på halloween. 404 00:24:42,566 --> 00:24:46,986 Föreställ dig en liten bäbis klädd som Sonny. 405 00:24:46,987 --> 00:24:50,240 Kan bäbisar odla mustasch, eller måste jag köpa en? 406 00:24:51,909 --> 00:24:56,621 Jag skojar, men bara till 75 procent. Jag kommer vara sämst på det här. 407 00:24:56,622 --> 00:25:00,374 Jag är en ytlig narcissist, fången i sin egen fåfänga. 408 00:25:00,375 --> 00:25:02,543 Trots att jag älskar det med mig, 409 00:25:02,544 --> 00:25:06,215 så är jag elak och fördömande, som min far. 410 00:25:07,216 --> 00:25:10,134 Och när det kommer till fäder var han inte perfekt. 411 00:25:10,135 --> 00:25:14,639 Jag var likadan. Jag skulle aldrig skaffa barn. 412 00:25:14,640 --> 00:25:18,893 Lyckligtvis har Derek en skum förmåga att se en i ögonen 413 00:25:18,894 --> 00:25:23,689 och säga att allt kommer ordna sig, så man litar på det och brister i gråt. 414 00:25:23,690 --> 00:25:28,362 Jag är glad att jag lyssnade, för när man ger liv åt det där barnet... 415 00:25:28,946 --> 00:25:31,280 Eller i ert fall, öppnar lådan. 416 00:25:31,281 --> 00:25:33,241 ...så slår det en bara. 417 00:25:33,242 --> 00:25:35,535 Du klankar alltid ner på dig själv, 418 00:25:35,536 --> 00:25:38,956 men du är en av de mest empatiska mänskorna jag känner. 419 00:25:39,456 --> 00:25:43,544 När du ser nån som behöver dig tar du ett djupt andetag och når ut. 420 00:25:44,461 --> 00:25:46,004 Vad mer kan man önska av en far? 421 00:25:47,381 --> 00:25:48,924 Tack. 422 00:25:49,424 --> 00:25:52,719 - Jag vill att han gör sin grej. - Ge honom specialaren. 423 00:25:54,513 --> 00:25:55,931 Titta på mig, Brian. 424 00:25:57,349 --> 00:25:58,433 Vad det än är... 425 00:26:00,769 --> 00:26:02,938 ...så kommer allt bli bra. 426 00:26:05,399 --> 00:26:06,275 Fick honom. 427 00:26:06,984 --> 00:26:08,234 Han fick mig. 428 00:26:08,235 --> 00:26:09,361 Hur är det? 429 00:26:13,156 --> 00:26:14,283 Kan inte sova? 430 00:26:15,909 --> 00:26:16,994 Patienttjafs. 431 00:26:17,786 --> 00:26:18,787 Borde ha anat. 432 00:26:19,288 --> 00:26:22,665 - Vad gör du uppe? - Jag är nervös inför talet. 433 00:26:22,666 --> 00:26:24,168 Det kommer gå bra. 434 00:26:24,835 --> 00:26:25,961 Ge mig en slurk. 435 00:26:33,760 --> 00:26:38,639 Det finns en ungdom jag oroar mig över. Många olösta problem med sin far. 436 00:26:38,640 --> 00:26:40,517 Herregud. 437 00:26:41,101 --> 00:26:42,311 Är det jag? 438 00:26:44,271 --> 00:26:46,439 Det här kommer låta som psyksnack, 439 00:26:46,440 --> 00:26:51,945 men jag sa åt honom att om man inte tar itu med det förflutna... 440 00:26:53,655 --> 00:26:55,573 ...så hinner det ifatt en. 441 00:26:55,574 --> 00:27:01,162 Jag kan inte skaka av mig den här känslan att nåt ont är på väg hitåt. 442 00:27:01,163 --> 00:27:02,455 Är du synsk nu också? 443 00:27:02,456 --> 00:27:08,212 När man gjort det här lika länge som jag känner man saker i luften. 444 00:27:09,671 --> 00:27:11,882 Trauman som inte bearbetats. 445 00:27:17,137 --> 00:27:19,473 Konfrontationer som undvikits. 446 00:27:26,522 --> 00:27:28,690 Två signaler. Bitch. 447 00:27:33,403 --> 00:27:38,033 Det är som om alla gamla skelett kommer smyga sig på oss 448 00:27:39,117 --> 00:27:40,702 och bita oss i röven. 449 00:27:49,044 --> 00:27:50,379 Låter det galet? 450 00:27:51,088 --> 00:27:52,296 Lite. 451 00:27:52,297 --> 00:27:56,759 Men det ger mig tillfälle att säga att mamma kommer till stan för talet, 452 00:27:56,760 --> 00:28:00,848 och medan hon är här... vill hon träffa dig med. 453 00:28:01,431 --> 00:28:02,683 Vad kul. 454 00:28:04,017 --> 00:28:09,940 Låt mig fråga dig en sak. Tycker du att jag har ett stort ego? 455 00:28:12,109 --> 00:28:14,319 Förlåt, jag trodde du skämtade. 456 00:28:16,029 --> 00:28:17,738 Få se... 457 00:28:17,739 --> 00:28:22,870 En gång var du så upptagen med jobbet att du inte uppfostrade mig på 18 år. 458 00:28:23,871 --> 00:28:25,539 Ett "ja" hade räckt. 459 00:28:29,084 --> 00:28:34,047 Du får gärna komma över med morgonkaffe, men det får mig att undra... 460 00:28:34,798 --> 00:28:37,592 - Är du en morgonmänniska? - Tredje dejten idag. 461 00:28:37,593 --> 00:28:39,927 Då kanske vi inte passar ihop. 462 00:28:39,928 --> 00:28:43,472 Men jag har bacon med lönnsirap i ugnen, så stanna. 463 00:28:43,473 --> 00:28:47,768 Jag har också trap-remixen av soundtracket till Sagan om ringen. 464 00:28:47,769 --> 00:28:50,271 En halvtimme lång, så jag måste till jobbet sen. 465 00:28:50,272 --> 00:28:56,694 Dock behöver jag en kvart för att byta om till en mindre dekolleterad ensemble. 466 00:28:56,695 --> 00:28:58,696 Patienterna pallar inte pattarna. 467 00:28:58,697 --> 00:29:01,658 - De är distraherande. - Är de? Tack. 468 00:29:02,242 --> 00:29:04,243 - Tittade du? - Bara med ögonen. 469 00:29:04,244 --> 00:29:06,580 - Lustigt. - De är fina. 470 00:29:07,164 --> 00:29:08,831 Såklart att syrran ringer. 471 00:29:08,832 --> 00:29:11,501 Ge mig den. Jag fixar. 472 00:29:11,502 --> 00:29:15,838 Du har kommit till Gaby Nåntings kontor. Hon kan inte svara just nu. 473 00:29:15,839 --> 00:29:17,132 Vad sa du? 474 00:29:17,841 --> 00:29:22,261 - Hur knullar man ens sitt eget fejs? - Åh. Ge mig den. 475 00:29:22,262 --> 00:29:24,222 Vad vill du? Jag har en kaffe-bacon-dejt. 476 00:29:24,223 --> 00:29:26,766 Mamma var i en bilolycka. Hon är på sjukhus. 477 00:29:26,767 --> 00:29:29,144 Eftersom du dissar mig är det allt jag säger. 478 00:29:30,479 --> 00:29:31,729 Jag är ledsen... 479 00:29:31,730 --> 00:29:35,274 Är det allvarligt skulle hon inte lagt på. Men jag borde åka ändå. 480 00:29:35,275 --> 00:29:38,611 Gör du mig en tjänst? Kan du ta lönnbaconen ur ugnen 481 00:29:38,612 --> 00:29:41,739 och öppna alla fönster så att huset inte luktar lönnbacon? 482 00:29:41,740 --> 00:29:46,494 - Säg bara bacon. Du har brådis. - Koden till dörren är 80085. 483 00:29:46,495 --> 00:29:51,332 - Det står "boobs". Berätta inget för nån. - Bacon, fönster, boobs. 484 00:29:51,333 --> 00:29:54,837 - Berätta för alla. - Tack. Och njut av musiken. 485 00:29:59,800 --> 00:30:02,594 - Min dyrgrip. - Du borde titta till morsan. 486 00:30:07,349 --> 00:30:09,059 Vad är... Vem är det här? 487 00:30:26,577 --> 00:30:28,244 - Vad fan gör du? - Jag vet inte. 488 00:30:28,245 --> 00:30:30,747 Det kändes som du skulle be mig städa rummet. 489 00:30:36,420 --> 00:30:37,880 Jag har ett stort ego. 490 00:30:38,672 --> 00:30:42,049 {\an8}Jag vet. Ditt ansikte tar upp hela omslaget till din bok. 491 00:30:42,050 --> 00:30:44,178 Skrev jag den kanske inte? 492 00:30:45,888 --> 00:30:51,475 Vanligtvis skulle jag inte bry mig att Sean öppnade sig 493 00:30:51,476 --> 00:30:53,853 med dig istället för mig. 494 00:30:53,854 --> 00:30:59,192 Men precis före det frågade jag honom nåt som jag glömt att jag redan frågat. 495 00:30:59,193 --> 00:31:01,485 Än sen? Jag glömmer saker jämt. 496 00:31:01,486 --> 00:31:05,574 - Det är därför jag antecknar. - Jag med. Det är bara... 497 00:31:06,158 --> 00:31:07,159 Med... 498 00:31:08,827 --> 00:31:12,121 Med min Parkinsons börjar det bli svårare. 499 00:31:12,122 --> 00:31:13,373 Och... 500 00:31:16,919 --> 00:31:20,339 Jag är rädd för att jag tappat stinget. 501 00:31:22,257 --> 00:31:23,675 Inte en chans. 502 00:31:26,637 --> 00:31:27,971 Vi gör så här. 503 00:31:29,431 --> 00:31:32,225 När tiden är inne, säger jag till. 504 00:31:32,226 --> 00:31:35,102 Du kommer inte ta det väl, du kommer grina sådär 505 00:31:35,103 --> 00:31:39,942 och säkert vara väldigt taskig. Men jag tänker säga det ändå. 506 00:31:40,776 --> 00:31:42,486 Men just nu... 507 00:31:43,195 --> 00:31:44,404 Fan, alltså... 508 00:31:46,281 --> 00:31:47,574 Du är fortfarande bäst. 509 00:31:54,581 --> 00:31:55,582 Jag vet. 510 00:31:56,500 --> 00:32:01,379 Förlåt att jag är så jobbig ibland. 511 00:32:01,380 --> 00:32:04,215 Jag vet att du tror att jag aldrig lyssnar på dig. 512 00:32:04,216 --> 00:32:08,929 Jag vill visa dig en sak. Bli bara inte för jävla mallig. 513 00:32:12,057 --> 00:32:13,892 Jag hänger fortfarande med Ray. 514 00:32:15,394 --> 00:32:16,853 Det är din förtjänst. 515 00:32:16,854 --> 00:32:20,357 Du har en kompis. Jag fixade en kompis åt dig. 516 00:32:21,191 --> 00:32:25,070 - Jag ska sluta, men messar du bilden? - Nej. Nu sätter vi igång. 517 00:32:26,363 --> 00:32:31,201 Jag har gått igenom anteckningarna du skickade om Sean. 518 00:32:32,619 --> 00:32:36,372 Ja, jag läste dem direkt efter att du skickade dem. 519 00:32:36,373 --> 00:32:38,416 Sluta flina. 520 00:32:38,417 --> 00:32:42,629 När han dissocierar blir allt vitt. Vad betyder det? 521 00:32:43,463 --> 00:32:46,507 Okej, Nick Furry, dags för din första lekträff. 522 00:32:46,508 --> 00:32:52,514 Bara så du vet kommer Liz troligtvis reta dig för din ögonlapp. Så... 523 00:32:54,183 --> 00:32:55,434 Hallå? 524 00:32:57,644 --> 00:32:58,729 Vad fan gör du här? 525 00:32:59,521 --> 00:33:01,731 Förlåt. Alice lämnade sin plånbok. 526 00:33:01,732 --> 00:33:03,775 - Tänkte lägga den på lådan. - Ge hit den. 527 00:33:09,156 --> 00:33:10,365 Får jag fråga dig nåt? 528 00:33:13,785 --> 00:33:16,288 - Mår de bra? - Skojar du, eller? 529 00:33:18,040 --> 00:33:20,167 Förlåt. Självklart. Förlåt. 530 00:33:27,382 --> 00:33:28,383 Vänta. 531 00:33:31,803 --> 00:33:32,930 De mår bättre. 532 00:33:34,348 --> 00:33:35,432 Det gör vi alla. 533 00:33:38,727 --> 00:33:39,770 Tack. 534 00:33:43,232 --> 00:33:44,233 Mår du bra? 535 00:33:48,445 --> 00:33:49,446 Ja. 536 00:33:51,615 --> 00:33:52,950 Jag mår bra. 537 00:34:51,592 --> 00:34:53,594 Undertexter: Borgir Ahlström