1 00:00:12,888 --> 00:00:15,681 Pettäjä pettäjä pettäjä Pettäjä pettäjä-ämmä 2 00:00:15,682 --> 00:00:17,099 Pettäjä pettäjä-ämmä pettäjä 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,267 Mikä se on? 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,062 Summer parjaa minua TikTokissa. 5 00:00:21,063 --> 00:00:24,233 Pettäjä pettäjä-ämmä Pettäjä pettäjä pettäjä-ämmä 6 00:00:24,816 --> 00:00:27,736 Tätä on jatkunut viikon. Minulle riitti. 7 00:00:29,947 --> 00:00:32,823 Ikävä sanoa, mutta biisi on aika hyvä. 8 00:00:32,824 --> 00:00:34,033 Todella hyvä. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 - Siinä on sitä... - Niin on. 10 00:00:37,663 --> 00:00:42,667 Pettäjä pettäjä pettäjä Pettäjä pettäjä-ämmä 11 00:00:42,668 --> 00:00:43,668 Pettäjä pettäjä-ämmä 12 00:00:43,669 --> 00:00:45,796 - Pettäjä-ämmä - Kuulen teidät. 13 00:00:46,463 --> 00:00:47,713 Anteeksi. 14 00:00:47,714 --> 00:00:49,841 Miten illallinen vanhemmillasi meni? 15 00:00:49,842 --> 00:00:52,552 Hienosti. Opetan isää pelaamaan Call of Dutya. 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,846 Parjasimme koko yön 12-vuotiaita. 17 00:00:54,847 --> 00:00:57,641 - He päihittävät teidät, vai? - Joo, kusipäät. 18 00:00:58,851 --> 00:01:02,436 Muistatko armeijakamuni Jorgen, jolta piilottelin? 19 00:01:02,437 --> 00:01:05,690 Hän palaa kaupunkiin, ja aion tavata hänet. 20 00:01:05,691 --> 00:01:08,985 Hienoa. Terapia-alalla sanoisimme, että suuntasi on ylös. 21 00:01:08,986 --> 00:01:10,361 Kiitti. 22 00:01:10,362 --> 00:01:13,406 Tässä kaikessa on kai silti parasta, 23 00:01:13,407 --> 00:01:16,159 että löysin suihkussa istumisen. 24 00:01:16,869 --> 00:01:19,078 - En palaa entiseen. - Sanopa muuta. 25 00:01:19,079 --> 00:01:22,708 En pessyt jalkojani ennen suihkutuolin hankkimista. 26 00:01:23,667 --> 00:01:24,501 Inhaa. 27 00:01:25,294 --> 00:01:26,962 Isä, kerrot taas liikaa. 28 00:01:27,838 --> 00:01:29,464 Mikset ole lähtenyt? 29 00:01:31,425 --> 00:01:34,886 - Vihdoin. Lähdemmekö? - Odota. Vesipullo pitää täyttää taas. 30 00:01:34,887 --> 00:01:38,347 Siihen menee tunti. Aloitan patikointipuheen nyt. 31 00:01:38,348 --> 00:01:41,809 Charlie ja minä allekirjoitimme paperit. Päätimme adoptoida. 32 00:01:41,810 --> 00:01:43,019 Jee! 33 00:01:43,020 --> 00:01:44,187 - Hei! - Onnittelut. 34 00:01:44,188 --> 00:01:45,938 - Kiitos. - Miten päädyit adoptioon - 35 00:01:45,939 --> 00:01:48,733 sen sijaan, että Liz varastaa haluamasi lapsen? 36 00:01:48,734 --> 00:01:50,526 Tekisin sen. 37 00:01:50,527 --> 00:01:51,819 Tiedämme sen. 38 00:01:51,820 --> 00:01:54,739 Näin voin juhlissa tunteilla ja sanoa: 39 00:01:54,740 --> 00:01:56,574 "Lapsemme adoptoi meidät." 40 00:01:56,575 --> 00:01:58,242 Se on parasta. 41 00:01:58,243 --> 00:01:59,577 - Niin. - Olisit hyvä siinä. 42 00:01:59,578 --> 00:02:01,329 Haluan nähdä iskävartalosi. 43 00:02:01,330 --> 00:02:03,873 Minäkin, mutta Charlie voitti kolikonheitossa. 44 00:02:03,874 --> 00:02:07,085 Hän saa repsahtaa, kun minä pysyn ajeltuna ja timminä. 45 00:02:07,920 --> 00:02:09,712 Emme saa innostua liikaa, 46 00:02:09,713 --> 00:02:12,132 koska Stuart sanoi, että voi mennä ikuisuus. 47 00:02:12,716 --> 00:02:13,716 En ymmärrä. 48 00:02:13,717 --> 00:02:16,886 Miten hoidit Mebanen kaupat suututtamatta osakkaita? 49 00:02:16,887 --> 00:02:20,097 Hyppäsin syvään veteen ja selvitin kaiken. 50 00:02:20,098 --> 00:02:23,309 - Onnittelut. - Syvään veteen? Pidän siitä. 51 00:02:23,310 --> 00:02:25,395 Se on lempitapani ratkaista ongelmia. 52 00:02:27,606 --> 00:02:32,109 Se siitä. Tulin vain puhumaan työasioista mentorini kanssa. 53 00:02:32,110 --> 00:02:33,528 - Se olen minä. - Hän. 54 00:02:33,529 --> 00:02:36,072 Hän kertoi myös, että olisit täällä. 55 00:02:36,073 --> 00:02:39,575 Puin siis tiukimmat housuni - 56 00:02:39,576 --> 00:02:41,285 muistuttamaan, 57 00:02:41,286 --> 00:02:44,247 että sinut ulos pyytänyt on yhä olemassa. 58 00:02:44,248 --> 00:02:45,581 - Selvä. - Valitettavasti - 59 00:02:45,582 --> 00:02:51,003 olen tainnut lihoa hieman, koska housut katkaisevat verenkierron haaroistani. 60 00:02:51,004 --> 00:02:52,505 Ne ovat tiukat. 61 00:02:52,506 --> 00:02:54,924 Lähden riisumaan housut. 62 00:02:54,925 --> 00:02:56,092 - Nähdään. - Heippa. 63 00:02:56,093 --> 00:02:57,845 - Nähdään, Derrick. - Heippa. 64 00:02:58,512 --> 00:03:00,848 Miten annoit noiden palleroiden lähteä? 65 00:03:01,598 --> 00:03:04,058 Mitä tekisin tuolle, jos olisin nainen. 66 00:03:04,059 --> 00:03:06,102 Hyvä uutinen. Ei tarvitse olla nainen. 67 00:03:06,103 --> 00:03:08,146 - Ota lusikka. - Mitä varten? 68 00:03:08,689 --> 00:03:09,897 Kuunnelkaa. 69 00:03:09,898 --> 00:03:13,442 Myönnän, että päästin tuon vähän karkuun. 70 00:03:13,443 --> 00:03:17,530 Äidille tapahtuneen jälkeen D-2 soitti kysyäkseen hänen vointiaan, 71 00:03:17,531 --> 00:03:20,867 mutten vastannut, koska kadutti, etten soittanut ensin - 72 00:03:20,868 --> 00:03:22,869 - jätettyäni hänet. - Vau. 73 00:03:22,870 --> 00:03:26,289 Ja nyt minua pelottaa, koska jos muhinoimme, 74 00:03:26,290 --> 00:03:28,541 hän olisi seksikkäin hoitoni ikinä. 75 00:03:28,542 --> 00:03:29,625 - Aivan. - Niin. 76 00:03:29,626 --> 00:03:30,877 Yksi seksikkäimmistä. 77 00:03:30,878 --> 00:03:32,712 Ei. Selvästi seksikkäin. 78 00:03:32,713 --> 00:03:34,130 Näitkö hänet? 79 00:03:34,131 --> 00:03:37,301 Olen näin lähellä luopua kaikesta kolmen kimppaan Derekien kanssa. 80 00:03:38,218 --> 00:03:39,343 Kiitos, kun pääsin mukaan. 81 00:03:39,344 --> 00:03:40,678 Vain kolmanneksi. 82 00:03:40,679 --> 00:03:44,892 Hyvä on. Hän on hyvin komea, 83 00:03:45,475 --> 00:03:47,561 mutta kuka on Gabyn toiseksi seksikkäin? 84 00:03:49,104 --> 00:03:50,730 - Keith? - Voi luoja! Keith. 85 00:03:50,731 --> 00:03:52,773 - Keith oli seksikäs. - Keith. Joo. 86 00:03:52,774 --> 00:03:55,151 - Hullun seksikäs. - Tekstaamme yhä. 87 00:03:55,152 --> 00:03:57,320 Meillä on siis Derrick. 88 00:03:57,321 --> 00:03:59,488 Sitten Keith heti kannoilla. 89 00:03:59,489 --> 00:04:01,575 - Niin. - Sitten on... 90 00:04:02,951 --> 00:04:03,952 Jimmy. 91 00:04:05,287 --> 00:04:06,246 Jimmy. 92 00:04:06,914 --> 00:04:08,748 - Joey. - Voi luoja! 93 00:04:08,749 --> 00:04:11,000 - Voi luoja. - Pakussa asuva Joeyko? 94 00:04:11,001 --> 00:04:12,543 - Niin. - Siistissä pakussa. 95 00:04:12,544 --> 00:04:14,128 Ja hänellä oli iso kalu. 96 00:04:14,129 --> 00:04:15,588 Sitä ei voi voittaa. 97 00:04:15,589 --> 00:04:16,881 - Ei. - Hitot Joeysta. 98 00:04:16,882 --> 00:04:20,343 Oletko kunnossa, muru? Laitan sinut neljänneksi. 99 00:04:20,344 --> 00:04:22,679 Olen kolmas, ja tiedätte sen. 100 00:04:23,263 --> 00:04:24,264 Mennään patikoimaan. 101 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 {\an8}Pettäjä pettäjä pettäjä Pettäjä pettäjä-ämmä 102 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 {\an8}Pettäjä pettäjä-ämmä 103 00:05:02,219 --> 00:05:03,219 {\an8}Summer on lahjakas. 104 00:05:03,220 --> 00:05:04,637 {\an8}Niinpä. Tarttuva biisi. 105 00:05:04,638 --> 00:05:06,889 {\an8}- Niin. - Tapaat Alicen myöhemmin. 106 00:05:06,890 --> 00:05:09,601 {\an8}On hyvä tietää, mitä hän käsittelee. 107 00:05:10,602 --> 00:05:11,436 {\an8}Huhuu. 108 00:05:12,020 --> 00:05:12,855 Sisään, Dan. 109 00:05:14,481 --> 00:05:16,316 Anteeksi, mutta missä istuit? 110 00:05:17,234 --> 00:05:18,193 Tuossa noin. 111 00:05:19,361 --> 00:05:21,153 Hän ei kestä lämmintä paikkaa. 112 00:05:21,154 --> 00:05:23,657 {\an8}Sitten teillä riittää puhuttavaa. 113 00:05:25,576 --> 00:05:27,077 {\an8}Istu, Dan. 114 00:05:28,287 --> 00:05:30,038 {\an8}Stanin häät ovat huomenna. 115 00:05:31,248 --> 00:05:34,584 {\an8}Hän on läheisin ystäväni mutta kiireinen häissä, 116 00:05:34,585 --> 00:05:37,920 {\an8}ja on painajaiseni istua yksin pöydässä vieraiden kanssa, 117 00:05:37,921 --> 00:05:40,799 {\an8}joten en taida pystyä siihen. 118 00:05:41,425 --> 00:05:43,635 {\an8}Saarnaan aina etenemisestä. 119 00:05:44,219 --> 00:05:46,804 {\an8}Ystävyys Stanin kanssa on valtava läpimurto, 120 00:05:46,805 --> 00:05:51,058 {\an8}mutta sait siitä myös mahdollisuuden lopettaa. 121 00:05:51,059 --> 00:05:52,810 {\an8}Lopetus voi olla etenemistä. 122 00:05:52,811 --> 00:05:54,354 {\an8}Eikä voi. 123 00:05:54,938 --> 00:05:57,232 {\an8}Iso osa ystävyyttä on toistensa tukeminen. 124 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 {\an8}Haluatko tukea Staniä vai et? 125 00:06:02,112 --> 00:06:04,822 {\an8}Joo. Haluaisin tukea häntä. 126 00:06:04,823 --> 00:06:06,449 Sitten menet häihin. 127 00:06:06,450 --> 00:06:10,077 Epäilen. Olen kauhuissani ja itsepäinen. Se on paha yhdistelmä. 128 00:06:10,078 --> 00:06:13,789 Olen pahoillani, mutta potilaiden suhteen minulla menee lujaa. 129 00:06:13,790 --> 00:06:18,294 Saatan olla voittamaton, joten me kaksi murramme tämän esteen. 130 00:06:18,295 --> 00:06:19,754 Yhdessä sessiossako? 131 00:06:19,755 --> 00:06:21,381 Totta, se on mielipuolista. 132 00:06:22,007 --> 00:06:24,425 Me vietämme koko päivän yhdessä. 133 00:06:24,426 --> 00:06:27,804 Me vedämme tätä ongelmaa turpaan. Alkaen nyt heti. 134 00:06:30,057 --> 00:06:34,101 {\an8}Hitto. Minulla on toinen potilas, ja pitäisi puhdistuttaa hampaat. 135 00:06:34,102 --> 00:06:38,106 {\an8}Pitää soittaa pari puhelua. Sitten annamme palaa. Alkaen nyt heti. 136 00:06:40,400 --> 00:06:42,402 Se on oma lämmin paikkasi. Ei hätää. 137 00:06:44,530 --> 00:06:47,990 Kiitos, kun toit kahvia taas, vaikka kurssi alkaa pian. 138 00:06:47,991 --> 00:06:49,158 - Ei se mitään. - Niin. 139 00:06:49,159 --> 00:06:52,328 - Piti kertoa itsestäni mutta tiivistän. - Tee niin. 140 00:06:52,329 --> 00:06:55,414 Olen Massachusettsista. Allerginen penisilliinille. 141 00:06:55,415 --> 00:06:58,502 Pidän valkokastikkeesta, vaikken siedä laktoosia. 142 00:06:59,586 --> 00:07:02,506 Tapasin Craigin Craigslististä. Kamala tyyppi. 143 00:07:04,132 --> 00:07:05,883 Siinä on kaksi kynnyskysymystä. 144 00:07:05,884 --> 00:07:06,926 Mitkä niistä? 145 00:07:06,927 --> 00:07:09,136 Valkokastike saa paskomaan housuun. 146 00:07:09,137 --> 00:07:10,264 Se on sen arvoista. 147 00:07:13,100 --> 00:07:13,933 Voi paska. 148 00:07:13,934 --> 00:07:15,769 - Mitä? - Keisha. Älä katso. 149 00:07:17,980 --> 00:07:20,982 Vau. Hän on tulossa. Onko hän uhka? Pitäisikö paeta? 150 00:07:20,983 --> 00:07:23,192 Hänellä on juoksustipendi. Hän saa kiinni. 151 00:07:23,193 --> 00:07:24,527 - Jessus. - Hei. 152 00:07:24,528 --> 00:07:25,821 Mitä nyt? 153 00:07:27,281 --> 00:07:30,867 Perhejärjestelmän esseeni aikaraja on juuri nyt. 154 00:07:30,868 --> 00:07:32,869 Voitko lukea ja antaa huomautukset? 155 00:07:32,870 --> 00:07:33,870 Ymmärsinkö oikein? 156 00:07:33,871 --> 00:07:37,123 Haluat, että luen ja korjaan sen ennen kuin annat sen taas. 157 00:07:37,124 --> 00:07:38,249 Kyllä kiitos. 158 00:07:38,250 --> 00:07:39,542 Teräsmunasarjat. Kiva. 159 00:07:39,543 --> 00:07:41,336 - Anna se. - Kiitos. 160 00:07:42,754 --> 00:07:44,380 Anteeksi. Taas kerran. 161 00:07:44,381 --> 00:07:46,716 Ei se mitään. Taivutan syyllisyydentunnollasi - 162 00:07:46,717 --> 00:07:48,259 sinut oikeille treffeille. 163 00:07:48,260 --> 00:07:50,094 - Oikeastiko? - Minulle käy heti. 164 00:07:50,095 --> 00:07:51,179 - Mitä? - Mitä? 165 00:07:51,180 --> 00:07:54,600 Puhut aina itsensä hoitamisesta. Tämä on sitä. 166 00:07:55,350 --> 00:07:57,685 Kuulin, että hänen piparinsa on lukossa. 167 00:07:57,686 --> 00:07:58,978 Sinunko on avoinna? 168 00:07:58,979 --> 00:08:00,063 Sopimatonta. 169 00:08:00,981 --> 00:08:02,481 Mutta on, aina. 170 00:08:02,482 --> 00:08:06,153 En tiedä, mikä sinua vaivaa, mutta korjaa välisi isäsi kanssa. 171 00:08:07,196 --> 00:08:09,071 Keisha, älä häiritse pokaamistani. 172 00:08:09,072 --> 00:08:11,116 Tehdään se. Tänään iltapäivällä. 173 00:08:12,201 --> 00:08:13,744 - Hyvä on. - Vau. 174 00:08:15,829 --> 00:08:18,624 Oli pakko. Piti yrittää. 175 00:08:19,166 --> 00:08:20,167 Röyhkeää. 176 00:08:20,834 --> 00:08:24,213 - Kärsiikö arvosanani? - Sanon suoraan, että luultavasti. 177 00:08:24,755 --> 00:08:25,589 Luultavasti. 178 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Miksi kukaan haluaisi istua yhteispöydässä? 179 00:08:32,721 --> 00:08:34,972 Tämä on klassista altistusterapiaa. 180 00:08:36,015 --> 00:08:38,017 Tiesitkö, että pelottavat tilanteet - 181 00:08:38,018 --> 00:08:41,230 aktivoivat pienen neuroniryppään mantelitumakkeessa? 182 00:08:41,938 --> 00:08:45,399 Altistusterapia voi vaientaa ne pelkoneuronit. 183 00:08:45,400 --> 00:08:46,693 - Eikä. - Kyllä. 184 00:08:47,361 --> 00:08:48,653 En ymmärtänyt yhtään. 185 00:08:48,654 --> 00:08:50,239 Luota minuun. Se toimii. 186 00:08:51,406 --> 00:08:54,367 Pelkäsin hämähäkkejä, joten ostin kirjan niistä. 187 00:08:54,368 --> 00:08:56,118 Opin niiden oudoista tavoista. 188 00:08:56,119 --> 00:08:59,706 Lopulta onnistuin ottamaan yhden kiinni. 189 00:09:01,625 --> 00:09:04,210 Jos nyt näen sellaisen oudon kusipään, 190 00:09:04,211 --> 00:09:07,172 katson sitä silmiin ja sanon: "Minä olen pomo!" 191 00:09:09,550 --> 00:09:11,300 - Siistiä. - Otit pannukakkuja. 192 00:09:11,301 --> 00:09:13,261 Niin otin. Mielettömän hyviä. 193 00:09:13,262 --> 00:09:15,180 Joo. Entä sinä? 194 00:09:17,266 --> 00:09:19,893 Niin. Nämä ovat pannukakkuja, ja otin niitä. 195 00:09:21,061 --> 00:09:23,689 - Helvetin hyviä. - Joo. 196 00:09:27,860 --> 00:09:28,776 Pikku hetki. 197 00:09:28,777 --> 00:09:30,946 - Se on... - Hei. Kaikki hyvin? 198 00:09:31,655 --> 00:09:32,990 Näitkö sateenkaaren aamulla? 199 00:09:34,157 --> 00:09:37,828 Nyt kun hän lähti, meidän ei tarvitse jutella enää. 200 00:09:38,495 --> 00:09:40,705 - Pieni voimakenttä. - Hei. 201 00:09:40,706 --> 00:09:43,040 Pitää hoitaa asia tyttäreni koulussa. 202 00:09:43,041 --> 00:09:45,961 Luojan kiitos. Tämä oli huono idea. 203 00:09:46,962 --> 00:09:49,715 Sopiiko tämän lopettaminen varmasti? 204 00:09:50,215 --> 00:09:52,509 Anteeksi, että katkaisin putkesi. 205 00:09:56,263 --> 00:10:00,016 Connor ei ole vieläkään soittanut palattuaan collegeen. 206 00:10:00,017 --> 00:10:03,227 Onko sinua ikinä ghostannut joku piparistasi pusertamasi? 207 00:10:03,228 --> 00:10:04,146 Ei ole. 208 00:10:05,898 --> 00:10:09,192 Hei, tule käymään mikropanimolla. 209 00:10:09,193 --> 00:10:10,735 Haluan näyttää jotain. 210 00:10:10,736 --> 00:10:14,113 Toivottavasti listan mikropanimon synonyymeistä. 211 00:10:14,114 --> 00:10:15,156 Tosi mahtailevaa. 212 00:10:15,157 --> 00:10:17,533 - Hyvällä tavalla? - Ehkä. 213 00:10:17,534 --> 00:10:18,619 Nähdään. 214 00:10:22,331 --> 00:10:24,790 Paul. Hei. Kiva. 215 00:10:24,791 --> 00:10:26,417 Tämä on ystäväni Mac. 216 00:10:26,418 --> 00:10:28,794 Tämä on tarpeetonta. Menen sisään. 217 00:10:28,795 --> 00:10:29,880 Hyvä on. 218 00:10:32,466 --> 00:10:34,218 - Minulleko? - Joo. 219 00:10:36,178 --> 00:10:37,136 Syötkö tuon? 220 00:10:37,137 --> 00:10:41,642 Tämänkö, jonka maksoin ja toin pöytään? En tiedä. 221 00:10:42,893 --> 00:10:45,603 Hei, Paul. Eikä, sinulla on ystävä. 222 00:10:45,604 --> 00:10:47,397 Emme leimaa sitä. 223 00:10:48,023 --> 00:10:49,857 Olen Ray ja me rakastuneita. 224 00:10:49,858 --> 00:10:51,276 Suloista. 225 00:10:52,319 --> 00:10:56,073 Halusin vain kertoa, että se, mitä näit, oli viatonta. 226 00:10:56,990 --> 00:11:01,328 Kun tulet sisään yliselittämään tekojasi, 227 00:11:02,079 --> 00:11:04,331 uskon ehdottomasti sinua. 228 00:11:04,915 --> 00:11:09,961 Voisitko myös tehdä palveluksen etkä kerro tästä Derekille? 229 00:11:09,962 --> 00:11:11,963 Juoni syvenee. On Derek. 230 00:11:11,964 --> 00:11:13,089 En pidä hänestä. 231 00:11:13,090 --> 00:11:18,344 Mac ja minä olemme vanhoja ystäviä, eikä aviomieheni pidä hänestä. 232 00:11:18,345 --> 00:11:20,596 On pakko kysyä. 233 00:11:20,597 --> 00:11:23,683 Tämä Mac-tyyppi, tyhmä nimi muuten... 234 00:11:23,684 --> 00:11:24,851 Niin on. 235 00:11:24,852 --> 00:11:26,228 Onko hän naimisissa? 236 00:11:27,312 --> 00:11:29,605 - Ei. - Kuunteleeko hän sinua? 237 00:11:29,606 --> 00:11:32,984 Vaikuttaako hän välittävän ongelmistasi? 238 00:11:32,985 --> 00:11:35,571 Kyllä. Se on ystävyyttä. 239 00:11:36,530 --> 00:11:37,906 Niin varmasti. 240 00:11:38,866 --> 00:11:40,575 - Ray, olet sinkku. - Niin. 241 00:11:40,576 --> 00:11:44,370 Hengailetko viehättävien naisten kanssa ollaksesi ystävä? 242 00:11:44,371 --> 00:11:45,538 Yhden kanssa. 243 00:11:45,539 --> 00:11:46,665 Näetkö? 244 00:11:47,165 --> 00:11:50,419 Odotan, että hän tekee virheen. Ja sitten... 245 00:11:51,170 --> 00:11:55,090 Kaksi ääntä sille, että Mac haluaa panna sinua. 246 00:11:55,674 --> 00:11:58,551 Statler ja Waldorf, olette molemmat väärässä. 247 00:11:58,552 --> 00:12:00,094 Kukaan ei halua panna minua. 248 00:12:00,095 --> 00:12:04,808 Siis tietenkin minua halutaan panna, mutta tiedätte, mitä tarkoitan. 249 00:12:07,102 --> 00:12:08,228 Mistä tunnet hänet? 250 00:12:08,937 --> 00:12:10,772 Hän melkein paskoi työpöytääni. 251 00:12:11,523 --> 00:12:17,195 Tappelu alkoi, kun Summer näytti pettäjä-ämmä-videon - 252 00:12:17,196 --> 00:12:18,988 koko ruokasalille. 253 00:12:18,989 --> 00:12:21,073 - Selvä. - Alice otti Summerin kännykän - 254 00:12:21,074 --> 00:12:23,784 ja heitti sen salaattikastikevatiin. 255 00:12:23,785 --> 00:12:26,121 Sitten huudettiin, tönittiin ja... 256 00:12:29,458 --> 00:12:30,708 Minä kuuntelen. 257 00:12:30,709 --> 00:12:32,835 Sitten huudettiin ja tönittiin - 258 00:12:32,836 --> 00:12:36,589 ja jotenkin kuvaamataidon opettajaa rva Pritchardia - 259 00:12:36,590 --> 00:12:38,342 sanottiin yksinäiseksi lumpuksi. 260 00:12:39,843 --> 00:12:41,844 - Hän lähti itkien kotiin. - Selvä. 261 00:12:41,845 --> 00:12:47,434 Sanon sitä Salaattikastike-gateksi, koska pidän sanaleikeistä. 262 00:12:48,477 --> 00:12:49,686 Ei se ole sanaleikki. 263 00:12:50,437 --> 00:12:53,105 Gaten lisääminen ei ole sanaleikki. 264 00:12:53,106 --> 00:12:54,440 Jatka silti. 265 00:12:54,441 --> 00:12:57,110 Alice ja Summer on erotettu määräajaksi. 266 00:12:57,778 --> 00:13:00,822 Emme ole nähneet tällaista väkivaltaa - 267 00:13:01,907 --> 00:13:03,407 viime käyntisi jälkeen. 268 00:13:03,408 --> 00:13:04,868 Mikä saa miettimään. 269 00:13:06,703 --> 00:13:08,621 Miten sinulla ja Alicellä menee? 270 00:13:08,622 --> 00:13:13,961 Käsittääkseni otitte isä-tytär-tatuoinnit. 271 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 Kyllä, mutta ne ovat tyylikkäitä eikä sopimattomissa paikoissa. 272 00:13:19,800 --> 00:13:20,925 Ei sopimattomissa. 273 00:13:20,926 --> 00:13:25,054 Tarkoitan sopivia, en sopimattomia. 274 00:13:25,055 --> 00:13:30,059 Yritän kertoa, että meillä menee hienosti. Kaikki on taas normaalia. 275 00:13:30,060 --> 00:13:33,020 Isä, kuka tämä mies on? 276 00:13:33,021 --> 00:13:34,564 Hän on potilaani, kulta. 277 00:13:34,565 --> 00:13:37,984 Eikä halua olla täällä, koska ongelmat juontuvat lukiosta. 278 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 Kuten kaikilla, Dan! 279 00:13:42,197 --> 00:13:43,198 Tämä oli tässä. 280 00:13:43,949 --> 00:13:47,159 No, mistä halusit puhua kanssamme? 281 00:13:47,160 --> 00:13:49,745 Tulevien vanhempien elämäntarinastamme, vai mitä? 282 00:13:49,746 --> 00:13:52,748 Sanoin, että otsikkosi kuulosti Grindr-profiililta. 283 00:13:52,749 --> 00:13:55,918 "Kaksi isukkia etsii kolmatta." Se toimi ennen, se toimii taas. 284 00:13:55,919 --> 00:13:58,754 Mikä Grindr edes on? Silmänisku. 285 00:13:58,755 --> 00:14:01,340 - Sanoiko hän silmänisku? - Sanoi. 286 00:14:01,341 --> 00:14:03,426 Joka tapauksessa hyviä uutisia. 287 00:14:03,427 --> 00:14:05,178 Tämä on harvinaisen nopeaa, 288 00:14:05,179 --> 00:14:08,932 mutta elämäntarinanne oli kai hyvä, koska äiti on valinnut teidät. 289 00:14:09,600 --> 00:14:11,350 Voi luoja. Milloin? 290 00:14:11,351 --> 00:14:15,021 Synnytys käynnistetään huomenna. Saatte vauvan iltapäivällä. 291 00:14:15,022 --> 00:14:16,772 - Hittolainen. - Menen hierojalle. 292 00:14:16,773 --> 00:14:18,650 - Jännittävää. - En ehdi perua. 293 00:14:21,945 --> 00:14:25,823 - Olet arestissa erottamisen ajan. - Se oli vain päivän. 294 00:14:25,824 --> 00:14:28,744 Se hiton koulu todella osaa antaa opetuksen. 295 00:14:29,328 --> 00:14:31,954 Pitääkö pysyä kotona iltaan asti? 296 00:14:31,955 --> 00:14:34,082 Ei. Saat mennä yhteen paikkaan. 297 00:14:35,209 --> 00:14:36,792 Puhumaan Summerille. 298 00:14:36,793 --> 00:14:38,295 Miksi tekisin niin? 299 00:14:39,046 --> 00:14:42,089 Olen yrittänyt pyytää monta kertaa anteeksi Connorista. 300 00:14:42,090 --> 00:14:45,802 Anteeksi, etten ole täydellinen. Olen helvetti surrut. 301 00:14:48,180 --> 00:14:49,473 Mitä? 302 00:14:51,892 --> 00:14:53,267 Olen kokenut saman. 303 00:14:53,268 --> 00:14:56,771 Kuvittelin, etteivät muiden ongelmat vedä vertoja omilleni. 304 00:14:56,772 --> 00:15:02,027 Vaikka äiti kuoli, emme saa luulla, ettei muilla ole ongelmia. 305 00:15:03,153 --> 00:15:06,280 Tiedätkö, mitä muuta Summerin elämässä tapahtuu? 306 00:15:06,281 --> 00:15:09,867 Hän sanoi, ettei ole puhunut isälleen pariin vuoteen. 307 00:15:09,868 --> 00:15:11,161 Se lienee rankkaa. 308 00:15:12,204 --> 00:15:13,038 Ja? 309 00:15:14,206 --> 00:15:15,207 Ja - 310 00:15:16,750 --> 00:15:18,377 hän on myynyt äitinsä lääkkeitä. 311 00:15:19,294 --> 00:15:20,127 Mitä muuta? 312 00:15:20,128 --> 00:15:24,508 Hän sanoi, että Connor on parasta, mitä hänelle on tapahtunut aikoihin. 313 00:15:28,428 --> 00:15:29,263 Helvetti. 314 00:15:29,888 --> 00:15:30,722 Helvetti. 315 00:15:31,515 --> 00:15:32,765 Hyvää isän työtä. 316 00:15:32,766 --> 00:15:34,434 Minulla on mennyt hyvin. 317 00:15:35,102 --> 00:15:35,936 Kiitti. 318 00:15:40,023 --> 00:15:42,567 - Outoa, että olet yhä täällä. - Niin on. 319 00:15:42,568 --> 00:15:44,610 - Onko nälkä? Minulla on. - Voisin syödä. 320 00:15:44,611 --> 00:15:47,155 - Katso, hämähäkki. - Minä olen pomo. 321 00:15:51,994 --> 00:15:53,370 Noh? 322 00:15:54,746 --> 00:15:57,456 - Uskomatonta, että tulit. - Suoraan sanottuna - 323 00:15:57,457 --> 00:15:59,835 en uskonut, että omistat mikropanimon. 324 00:16:00,502 --> 00:16:04,089 Se on aito. Minulla on keittiöhenkilökunta ja baarimikko Hector. 325 00:16:04,673 --> 00:16:09,093 - Hector kuulostaa tekaistulta. - Häntä ei ole. Enkä osaa tehdä olutta. 326 00:16:09,094 --> 00:16:10,970 Niin oletinkin. 327 00:16:10,971 --> 00:16:12,055 Silti... 328 00:16:13,974 --> 00:16:15,100 Katso tätä. 329 00:16:16,226 --> 00:16:19,271 Vau. Mitä sinä teit? 330 00:16:20,981 --> 00:16:24,025 Siis siinä ei ole järkeä panimossa, mutta... 331 00:16:24,026 --> 00:16:27,738 Ihan sama. Teen uutta olutta ja nimeän sen Ajokoira-aleksi. 332 00:16:28,238 --> 00:16:29,405 Juopuneet pitävät koirista. 333 00:16:29,406 --> 00:16:31,490 Siten ryhdyin koirien sijaiskodiksi. 334 00:16:31,491 --> 00:16:35,120 Ryyppäsin merlot'ta ja päätin pelastaa maailman kaikki koirat. 335 00:16:38,457 --> 00:16:41,084 Huomaan, että sinulla on rankkaa. 336 00:16:41,835 --> 00:16:44,379 Voisitpa nähdä itsesi minun silmin. 337 00:16:45,005 --> 00:16:49,258 Olet mahtava, hauska ja lahjakas. 338 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 Siis katso näitä kuvia. 339 00:16:53,347 --> 00:16:55,557 Näet maailman toisin kuin muut. 340 00:16:57,518 --> 00:17:01,313 Tämä merkitsee minulle valtavasti. 341 00:17:01,813 --> 00:17:06,234 Lizzie, tekisin mitä hyvänsä vuoksesi. 342 00:17:17,496 --> 00:17:21,458 Anteeksi. Pitää lähteä. En voi tehdä tätä. 343 00:17:25,963 --> 00:17:27,047 Helvetti. 344 00:17:28,966 --> 00:17:32,385 Kolmansille ekoille treffeille pyöräily on iso riski, 345 00:17:32,386 --> 00:17:36,055 mutta onneksi minulla on tosi söpö pyöräilyasu, 346 00:17:36,056 --> 00:17:39,225 ja minusta se on upea. 347 00:17:39,226 --> 00:17:40,852 Vau. 348 00:17:40,853 --> 00:17:44,564 Vau, että näytän hyvältä vai että kamelinvarvas näkyy? 349 00:17:44,565 --> 00:17:46,941 Vau, että näytät hyvältä, jumalauta. 350 00:17:46,942 --> 00:17:50,404 Sitten taidan pitää tämän. 351 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 No niin. Sano, ettei matka ole pitkä. 352 00:17:53,407 --> 00:17:55,658 Pari sataa metriä puistoon. 353 00:17:55,659 --> 00:17:58,369 Istutaan, juodaan viiniä. 354 00:17:58,370 --> 00:18:00,830 Puhutaan halusta pyöräillä muttemme pyöräile. 355 00:18:00,831 --> 00:18:03,625 Melkein kuntoilu on ihana tekosyy juomiselle. 356 00:18:05,294 --> 00:18:08,671 - Millaista viiniä sinä... - Luojan kiitos olet kotona. 357 00:18:08,672 --> 00:18:12,175 Anteeksi, että keskeytän kamelinvarvasintervention. 358 00:18:12,176 --> 00:18:13,551 Tiesin sen. 359 00:18:13,552 --> 00:18:14,803 Se oli söpö. 360 00:18:15,429 --> 00:18:19,223 Meille halutaan antaa vauva huomenna, ja minä sekoan! 361 00:18:19,224 --> 00:18:22,185 Charlie lähetti hakemaan tarvikkeita. En tiedä vauvan tarpeita. 362 00:18:22,186 --> 00:18:25,314 Panikoin ja ostin 20 vaippaa ja pikku kana-asun. 363 00:18:26,231 --> 00:18:27,982 Söpö. Munasarjojani kutittaa. 364 00:18:27,983 --> 00:18:29,735 Se tietää minulle hyvää tai pahaa. 365 00:18:32,654 --> 00:18:34,865 Tämän ei pitänyt olla näin nopeaa. 366 00:18:35,532 --> 00:18:37,034 Luin vain yhden vauvakirjan. 367 00:18:37,993 --> 00:18:38,994 Aloitin yhden. 368 00:18:39,912 --> 00:18:41,078 Hyvä on, ostin yhden. 369 00:18:41,079 --> 00:18:42,288 Kerro totuus. 370 00:18:42,289 --> 00:18:43,706 Ei edes ole vauvakirjaa! 371 00:18:43,707 --> 00:18:45,958 - Sillä lailla. - Ei ehdi saada taloa lapsiturvalliseksi, 372 00:18:45,959 --> 00:18:47,793 ostaa turvaistuinta eikä syödä kahden edestä. 373 00:18:47,794 --> 00:18:49,670 Haluan yhdeksän kuukauttani! 374 00:18:49,671 --> 00:18:51,964 Kerro miehellesi, ettet ole vielä valmis. 375 00:18:51,965 --> 00:18:56,469 Ei, toinen Derrick. Emmin liikaa, kun aloitimme koko vauvajutun. 376 00:18:56,470 --> 00:18:58,596 Et ehkä tiedä, mutta muutan mieltäni usein. 377 00:18:58,597 --> 00:19:00,848 - Huomasin sen. - En niin usein. 378 00:19:00,849 --> 00:19:02,726 Muutan mieltäni mieleni muuttamisesta. 379 00:19:03,644 --> 00:19:05,561 Lupasin Charlielle olevani valmis. 380 00:19:05,562 --> 00:19:08,147 Jos sanon, etten ole, hän ei luota minuun enää. 381 00:19:08,148 --> 00:19:09,982 Hänestä minulla on jo jalka ulkona vauvaovesta, 382 00:19:09,983 --> 00:19:13,152 joka pitää lisätä, jos koiraovi on liian pieni. 383 00:19:13,153 --> 00:19:14,487 Onko vauvaovia olemassa? 384 00:19:14,488 --> 00:19:16,113 - Ei. - Ei. 385 00:19:16,114 --> 00:19:18,407 Auta minua. Rukoilen sinua. 386 00:19:18,408 --> 00:19:20,744 Brian, istu alas. 387 00:19:21,662 --> 00:19:23,496 Tämä on rankkaa ja pelottavaa. 388 00:19:23,497 --> 00:19:27,250 - Niin. - Mutta lupaan ajatella sitä, 389 00:19:27,251 --> 00:19:31,671 kun Derrick ja minä kuntoilemme hetken ja vedämme sitten kännit. 390 00:19:31,672 --> 00:19:33,589 - Ei. - Kyllä. 391 00:19:33,590 --> 00:19:35,008 Ei se mitään. 392 00:19:35,843 --> 00:19:39,762 Kävisikö tämä? Kutsu Charlie ja kaikki, joihin luotat. 393 00:19:39,763 --> 00:19:41,806 Hyppäämme syvään veteen ja selvitämme sen. 394 00:19:41,807 --> 00:19:43,516 - Sopii. - Niinkö? 395 00:19:43,517 --> 00:19:45,643 Kuulostaa hienolta. Tehdään se. 396 00:19:45,644 --> 00:19:48,856 - Tuon sinulle vettä. - Kiitos. On kova jano. 397 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 Mistä hän tiesi? 398 00:19:51,275 --> 00:19:52,692 Pidän hänestä. 399 00:19:52,693 --> 00:19:56,487 Hän saa minut rauhalliseksi ja kiimaiseksi yhtaikaa. 400 00:19:56,488 --> 00:19:57,573 Niin minutkin. 401 00:19:58,365 --> 00:20:02,118 Jos en pääse panemaan häntä illalla, murhaan sinut. 402 00:20:02,119 --> 00:20:03,494 - Selvä. - Onko selvä? 403 00:20:03,495 --> 00:20:05,288 - Ymmärrän. - Selvä. 404 00:20:05,289 --> 00:20:08,541 Ymmärrän, mitä sanot. Luulin, että halusit tavata Jorgen. 405 00:20:08,542 --> 00:20:11,711 Halusinkin, koska hän oli ainoa joukkueessamme, 406 00:20:11,712 --> 00:20:13,172 jolla meni hyvin. 407 00:20:13,755 --> 00:20:15,840 Nyt hän haluaa tavata, koska hänellä on vaikeaa. 408 00:20:15,841 --> 00:20:17,341 Ihmisillä on vaikeaa. 409 00:20:17,342 --> 00:20:20,220 Tiedän, mutta miten voin neuvoa häntä? 410 00:20:21,054 --> 00:20:23,973 Lennä pihalle kotoa? Muuta psykiatrisi luo? 411 00:20:23,974 --> 00:20:26,809 Olen viimeinen, johon hänen pitäisi tukeutua. 412 00:20:26,810 --> 00:20:28,770 En aloittaisi millään noista. 413 00:20:29,771 --> 00:20:34,817 Dan, ehkä voisit kertoa Seanille, mikä helpotti minulle avautumista. 414 00:20:34,818 --> 00:20:37,612 Koska hän näyttää surulliselta tammelta? 415 00:20:37,613 --> 00:20:40,072 Sano, mitä haluat, mutta aamulla - 416 00:20:40,073 --> 00:20:42,825 nainen kertoi, että olen yksi viidestä seksikkäimmästä. 417 00:20:42,826 --> 00:20:44,327 Viides siis. 418 00:20:44,328 --> 00:20:46,455 Neljäs. Revi siitä. 419 00:20:47,122 --> 00:20:48,290 Se siitä. Dan. 420 00:20:49,625 --> 00:20:50,626 No, 421 00:20:51,418 --> 00:20:55,505 taisin alkaa avautua sinä päivänä, kun sanoit olevasi - 422 00:20:55,506 --> 00:20:57,090 myös yksinäinen. 423 00:20:58,342 --> 00:21:00,676 Halusin kai terapeutin olevan yhtä sekaisin kuin minä. 424 00:21:00,677 --> 00:21:03,639 Sitten osuit napakymppiin. 425 00:21:04,765 --> 00:21:08,018 Mutta olet oikeassa. Sekopäät ovat hyviä auttamaan sekopäitä. 426 00:21:08,685 --> 00:21:09,853 Katso meitä. 427 00:21:11,605 --> 00:21:12,606 Mitä sanot? 428 00:21:14,233 --> 00:21:15,566 Voi paska. 429 00:21:15,567 --> 00:21:17,485 - Hei, Brian. Mitä nyt? - Onneksi vastasit. 430 00:21:17,486 --> 00:21:19,529 Luulin, että olet töissä. 431 00:21:19,530 --> 00:21:21,030 Kuuntele. Et aavistakaan... 432 00:21:21,031 --> 00:21:24,534 Tiedämme kaikki, että hän jaarittelee ennen kuin pitää vastata. 433 00:21:24,535 --> 00:21:25,702 Anteeksi. Sean, jatka. 434 00:21:26,703 --> 00:21:28,288 Vitut. Tapaan hänet. 435 00:21:29,498 --> 00:21:31,583 Kiitti, Jimmyn toinen potilas. 436 00:21:32,251 --> 00:21:33,752 Näin sinut aamulla. 437 00:21:34,503 --> 00:21:35,337 Kaikki hyvin? 438 00:21:36,296 --> 00:21:38,881 - Pidätteleekö hän vastoin tahtoasi? - Kyllä. 439 00:21:38,882 --> 00:21:41,259 En, Dan. Haluat olla täällä. 440 00:21:41,260 --> 00:21:42,969 - Muutin mieleni. - Etpäs. 441 00:21:42,970 --> 00:21:44,053 Paul, ei muuttanut. 442 00:21:44,054 --> 00:21:46,097 Annan listan muista terapeuteista. 443 00:21:46,098 --> 00:21:48,892 Annan sen kaikille Jimmyn potilaille. 444 00:21:50,269 --> 00:21:51,645 Menen tapaamaan Aliceä. 445 00:21:52,104 --> 00:21:54,105 Kuunteletko edes? 446 00:21:54,106 --> 00:21:56,274 - Voi paska. - Aloitan alusta. 447 00:21:56,275 --> 00:21:58,235 Brian, tietenkin kuuntelen. 448 00:21:58,902 --> 00:22:00,404 Kiitos, kun suostuit puhumaan. 449 00:22:01,113 --> 00:22:02,948 Ei ole parempaakaan tekemistä. 450 00:22:05,617 --> 00:22:06,910 Suuttuiko isäsi? 451 00:22:07,953 --> 00:22:10,330 No, sain kolme tuntia arestia. 452 00:22:12,541 --> 00:22:13,750 Miten äitisi suhtautui? 453 00:22:14,585 --> 00:22:19,923 Hänet heitettiin ulos kasinolta eilen, joten tämä ei ole hänelle kovin tärkeää. 454 00:22:20,465 --> 00:22:21,466 - Hitto. - Niin. 455 00:22:23,010 --> 00:22:26,138 - Mitä hän teki? - Laittoi taas nopat suuhun. 456 00:22:31,560 --> 00:22:32,561 Tämä on minun syytäni. 457 00:22:35,063 --> 00:22:37,982 Petin sinut, etkä ansainnut sitä. 458 00:22:37,983 --> 00:22:41,777 Kaikki häipyivät, kun äiti kuoli, mutta sinä pysyit rinnallani. 459 00:22:41,778 --> 00:22:44,947 Olen ollut helvetin itsekäs - 460 00:22:44,948 --> 00:22:48,827 enkä ole ajatellut yhtään kaikkea paskaa, jota joudut kestämään. 461 00:22:49,453 --> 00:22:51,997 Se ei toistu enää. Lupaan sen. 462 00:22:53,165 --> 00:22:53,999 Kiitti. 463 00:22:56,210 --> 00:22:57,044 Rakastan sinua. 464 00:22:57,628 --> 00:22:58,962 Ja minä sinua. 465 00:23:07,346 --> 00:23:08,847 Mitä teet Connorin suhteen? 466 00:23:10,057 --> 00:23:13,142 Syyslomalla suutelen häntä. 467 00:23:13,143 --> 00:23:16,312 Sitten itken ja sanon: "Tämä oli virhe." 468 00:23:16,313 --> 00:23:20,525 Välitenttien aikaan näytän somessa, että minulla on poikaystävä. 469 00:23:20,526 --> 00:23:23,903 - Voi paska. - Illallisella kundin käden. 470 00:23:23,904 --> 00:23:27,574 Kiitospäivänä otan Connorin takaisin. 471 00:23:28,408 --> 00:23:30,118 Sanon olevani liian täynnä seksiin. 472 00:23:31,912 --> 00:23:34,248 Tämä koston kaari sopii sinulle. 473 00:23:34,998 --> 00:23:37,792 Pettäjä, pettäjä, pettäjä-ämmä. 474 00:23:37,793 --> 00:23:41,588 Pettäjä, pettäjä, pettäjä, pettäjä-ämmä. 475 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 Hei. 476 00:23:44,132 --> 00:23:46,133 Miksi törmäämme jatkuvasti? 477 00:23:46,134 --> 00:23:49,929 Alice ei päässyt. Hän on Summerin kanssa. Sanoin kertovani sinulle. 478 00:23:49,930 --> 00:23:51,557 Mikset vain soittanut? 479 00:23:53,809 --> 00:23:55,142 No... 480 00:23:55,143 --> 00:23:58,104 Luoja. Ei. 481 00:23:58,105 --> 00:24:00,899 {\an8}Rauhoitu. Tiedän säännöt. 482 00:24:01,775 --> 00:24:04,278 Tropical. Ne ovat hyviä. 483 00:24:10,367 --> 00:24:12,285 - Kiitos kaikille, kun tulitte. - Niin. 484 00:24:12,286 --> 00:24:14,537 En voi uskoa, että syvillä vesillä - 485 00:24:14,538 --> 00:24:18,541 tarkoitit syvää vettä. Luulin sitä vertauskuvaksi tyyliin: 486 00:24:18,542 --> 00:24:22,003 "Tuotot ovat laskeneet. Olemme syvissä vesissä." 487 00:24:22,004 --> 00:24:23,379 Ei. 488 00:24:23,380 --> 00:24:27,675 Meri on taianomainen paikka. Se auttaa näkemään asiat selkeästi. 489 00:24:27,676 --> 00:24:29,385 Ei siltikään huonoimmat treffini. 490 00:24:29,386 --> 00:24:31,554 - Jimmy. Mitä helvettiä teet? - Niin? 491 00:24:31,555 --> 00:24:33,806 En saa vieläkään kastella tatuointia. 492 00:24:33,807 --> 00:24:39,312 Bri, tissini jäätyvät. Toimiiko tämä? Selkiytyvätkö asiat? 493 00:24:39,313 --> 00:24:40,397 Joo. 494 00:24:41,231 --> 00:24:44,525 Jimmyn ei olisi pitänyt ottaa tatuointia. Se näyttää tyhmältä. 495 00:24:44,526 --> 00:24:45,610 Se on tosi huono. 496 00:24:45,611 --> 00:24:49,447 Lisäksi en kestä lasta juuri nyt - 497 00:24:49,448 --> 00:24:54,410 mutta tiedän, että toista tilaisuutta ei ehkä tule aikoihin. 498 00:24:54,411 --> 00:24:59,916 Siispä sanotaan kyllä, olimme valmiita tai emme. 499 00:24:59,917 --> 00:25:01,376 Kysymys. 500 00:25:03,754 --> 00:25:04,588 Brian, eikö niin? 501 00:25:05,339 --> 00:25:06,672 Kyllä, Jimmyn potilas. 502 00:25:06,673 --> 00:25:08,758 Tässä on kyse sinun tunteistasi. 503 00:25:08,759 --> 00:25:12,011 Siitä tulee mieleen, että kun olen kamuni Stanin kanssa, 504 00:25:12,012 --> 00:25:16,350 kaikki kysyvät hänen tunteistaan mutteivät koskaan minun. 505 00:25:16,934 --> 00:25:19,352 Miehenä, jota myös laiminlyödään, 506 00:25:19,353 --> 00:25:22,105 onko kukaan kysynyt miehesi tunteita? 507 00:25:24,942 --> 00:25:26,108 Olen kauhuissani. 508 00:25:26,109 --> 00:25:29,403 Mitä? Sinäkö? Mikset sanonut mitään? 509 00:25:29,404 --> 00:25:32,740 Tuntuu, että minun pitää olla urhea, vaikka pelkään kuten sinä. 510 00:25:32,741 --> 00:25:35,076 Haluan ne yhdeksän kuukautta. 511 00:25:35,077 --> 00:25:38,996 Haluan kutsun sairaalaan ja söpön, pikku repun. 512 00:25:38,997 --> 00:25:40,457 Liian kylmä puheeseen! 513 00:25:41,124 --> 00:25:43,043 Muru, minä rakastan sinua. 514 00:25:46,630 --> 00:25:49,466 Lykätään vauvaa, kunnes se sopii molemmille. 515 00:25:50,884 --> 00:25:52,468 - Oikeastiko? - Oikeasti. 516 00:25:52,469 --> 00:25:54,888 Me emme saa lasta! 517 00:26:07,693 --> 00:26:08,694 Aiotko puhua? 518 00:26:10,612 --> 00:26:11,780 Mac suuteli minua. 519 00:26:12,364 --> 00:26:14,199 Kuka sitä osasi odottaa? 520 00:26:16,618 --> 00:26:19,246 Paljastan kaiken. Pitäisi sanoa, että... 521 00:26:22,416 --> 00:26:23,709 Suutelimme toisiamme. 522 00:26:25,085 --> 00:26:27,044 Mitä helvettiä? Miksi naurat? 523 00:26:27,045 --> 00:26:28,881 Elämän vuoksi kai. 524 00:26:30,090 --> 00:26:33,593 Minun piti kohdata hiljattain oma uskottomuuteni - 525 00:26:33,594 --> 00:26:36,013 20 vuotta sen jälkeen. 526 00:26:36,597 --> 00:26:37,471 Miten se meni? 527 00:26:37,472 --> 00:26:39,182 Olemme ystäviä taas, 528 00:26:39,183 --> 00:26:42,269 joten joudun puhumaan hänelle joka viikko puhelimessa. 529 00:26:43,770 --> 00:26:44,605 Ei hyvin. 530 00:26:45,355 --> 00:26:46,689 Miten korjaan tämän? 531 00:26:46,690 --> 00:26:48,734 Helppoa. Aikakoneella. 532 00:26:49,610 --> 00:26:53,988 Yritän jatkuvasti keksiä, miksi tein tämän. 533 00:26:53,989 --> 00:26:55,490 Ei sillä ole väliä. 534 00:26:56,074 --> 00:26:58,368 Syitä on miljoonia. Olen kuullut kaikki. 535 00:26:58,952 --> 00:27:03,539 Tuntee itsensä laiminlyödyksi, on hukassa, tarkoituksen puute, 536 00:27:03,540 --> 00:27:06,501 tyhjä pesä, tärkeä syntymäpäivä tulossa. 537 00:27:06,502 --> 00:27:08,128 En vietä syntymäpäiviä enää. 538 00:27:08,712 --> 00:27:09,880 Se lienee mukavaa. 539 00:27:10,506 --> 00:27:12,256 Mitä pitäisi nyt tehdä? 540 00:27:12,257 --> 00:27:13,675 Voit yrittää haudata sen, 541 00:27:15,260 --> 00:27:16,470 elää syyllisyyden kanssa - 542 00:27:17,304 --> 00:27:21,558 ja toivoa, että se motivoi sinut tulemaan paremmaksi kumppaniksi. 543 00:27:22,643 --> 00:27:29,607 Kokemukseni mukaan useimpia ihmisiä kiduttaa heidän tekonsa ikuisesti. 544 00:27:29,608 --> 00:27:30,608 Tai? 545 00:27:30,609 --> 00:27:35,072 Tai voit kertoa siitä, kohdata seuraamukset - 546 00:27:36,323 --> 00:27:40,577 ja toivoa, että se motivoi teitä tulemaan vahvemmaksi pariksi. 547 00:27:41,328 --> 00:27:45,831 Kokemukseni mukaan syyllisyys kiduttaa useimpia ihmisiä ikuisesti. 548 00:27:45,832 --> 00:27:47,458 On oltava kolmas vaihtoehto. 549 00:27:47,459 --> 00:27:50,128 Avaruusmatkailu on kuulemma lähellä. 550 00:27:53,715 --> 00:27:55,675 - Mitä sinä tekisit? - Oi, Liz, minä... 551 00:27:55,676 --> 00:27:57,636 Kerro nyt, ole kiltti. 552 00:28:00,013 --> 00:28:03,016 Salaisuuksilla on tapana paljastua. 553 00:28:05,143 --> 00:28:07,437 Ei ole yhtään salaisuutta, 554 00:28:08,856 --> 00:28:11,608 jota en toivo kertoneeni kyseiselle ihmiselle. 555 00:28:23,161 --> 00:28:24,329 Nämä ovat inhottavia. 556 00:28:25,330 --> 00:28:26,164 Palauta ne. 557 00:28:33,338 --> 00:28:35,882 Vau, taas oudot melkein treffit. 558 00:28:35,883 --> 00:28:39,595 Tällä kertaa olen pukeutunut kuin kalpea rantahippi. 559 00:28:42,264 --> 00:28:43,431 Suutelen sinua. 560 00:28:43,432 --> 00:28:45,558 Kuule, on... 561 00:28:45,559 --> 00:28:49,103 - Parempi vain tehdä se. - Hitto. Sano, etten tyrinyt tätä. 562 00:28:49,104 --> 00:28:53,066 Tiesin, ettei olisi pitänyt viedä sinua mereen. Se oli tosi... 563 00:29:00,741 --> 00:29:01,574 Jep. 564 00:29:01,575 --> 00:29:04,368 Haluatko minun mereeni? 565 00:29:04,369 --> 00:29:06,287 En tiedä, miksi sanoin sen. 566 00:29:06,288 --> 00:29:07,581 Pyyhi se mielestäsi. 567 00:29:09,458 --> 00:29:12,127 Mutta pidän sinusta oikeasti, Derrick. 568 00:29:13,504 --> 00:29:16,048 Samat sanat. Kovin. 569 00:29:19,092 --> 00:29:22,428 Auta keksimään syy olla panematta sinua heti, 570 00:29:22,429 --> 00:29:24,388 koska haluan tehdä tämän... 571 00:29:24,389 --> 00:29:27,100 - Niin. - ...koko homman oikein. 572 00:29:30,103 --> 00:29:32,438 - En keksi mitään. Tehdään se. - Joo. 573 00:29:32,439 --> 00:29:34,857 - Hyvä on. - Älä nyt. Melkein tein sen. 574 00:29:34,858 --> 00:29:36,442 - Melkein juoksin. - Hyvä on. 575 00:29:36,443 --> 00:29:37,778 - Vitsit vitseinä. - Niin. 576 00:29:39,154 --> 00:29:41,364 Emme voi, koska ensinnäkin - 577 00:29:41,365 --> 00:29:44,742 olen yltä päältä hiekassa. 578 00:29:44,743 --> 00:29:46,786 Niin minäkin. Se olisi - 579 00:29:46,787 --> 00:29:48,497 - kivuliasta ja kamalaa. - Niin. 580 00:29:50,290 --> 00:29:51,290 Käyhän tämä? 581 00:29:51,291 --> 00:29:55,087 Totta kai. Tapaan joka tapauksessa Keishan, joten... 582 00:29:56,380 --> 00:29:58,047 Olet hullu. 583 00:29:58,048 --> 00:30:00,967 - No niin, hyvää yötä. - Öitä. 584 00:30:00,968 --> 00:30:02,052 Kiitti. 585 00:30:03,887 --> 00:30:05,973 Minulla on asiaa teille. 586 00:30:06,640 --> 00:30:09,517 Sovin Summerin kanssa tänään. Se oli hienoa. 587 00:30:09,518 --> 00:30:14,313 Hän sanoi, että häntä satutti eniten se, etten ollut rehellinen hänelle. 588 00:30:14,314 --> 00:30:18,985 Meidän pitäisi kertoa isälleni, että olemme puhuneet kanssasi, Louis. 589 00:30:18,986 --> 00:30:21,112 - Minusta se on oikein. - Niin on. 590 00:30:21,113 --> 00:30:22,364 Niin minustakin. 591 00:30:24,575 --> 00:30:28,077 Mutta mietin vain, onko mahdollista, 592 00:30:28,078 --> 00:30:32,081 että te olette vahvoja ja urheita ja kerrotte Jimmylle, 593 00:30:32,082 --> 00:30:38,004 ja että minua ei mainita, enkä osallistu siihen mitenkään. 594 00:30:38,005 --> 00:30:40,007 - Et halua olla se tyyppi. - Buu. 595 00:30:40,591 --> 00:30:45,637 Olenko siis minäkin vahva ja urhea? Perille meni. Hienoa. 596 00:30:48,390 --> 00:30:50,350 Onkohan huivinainen yhä täällä? 597 00:30:52,311 --> 00:30:54,020 On mennyt seitsemän tuntia. 598 00:30:54,021 --> 00:30:58,817 Joo, olet oikeassa. Ai, muuten se Derrick oli komein näkemäni mies. 599 00:30:59,401 --> 00:31:00,735 Yksi komeimmista. 600 00:31:00,736 --> 00:31:03,655 Ei, vaan kaikista komein. 601 00:31:05,240 --> 00:31:06,450 Oli hauska päivä. 602 00:31:07,075 --> 00:31:10,787 Vaikkemme päihittäneetkään mitään. 603 00:31:12,289 --> 00:31:15,042 Mieti kaikkea, mitä teit tänään. 604 00:31:15,626 --> 00:31:19,378 Kävit lukiossa, puhuit vieraille, 605 00:31:19,379 --> 00:31:23,967 riisuuduit ja menit mereen ihmisten kanssa, joita et ollut tavannut. 606 00:31:24,551 --> 00:31:26,719 Ensin piti rohkaista sinua puhumaan, 607 00:31:26,720 --> 00:31:31,058 mutta lopulta uit koiraa ja kerroit totuuksia alkkareissa. 608 00:31:31,683 --> 00:31:32,975 Ne olivat bokserit. 609 00:31:32,976 --> 00:31:35,978 Ne ovat tiukat mutta näyttävät hyvältä. 610 00:31:35,979 --> 00:31:37,813 Minusta pelottavinta - 611 00:31:37,814 --> 00:31:42,486 oli olla kymmenen minuuttia kahden sen pelottavan teinitytön kanssa. 612 00:31:43,237 --> 00:31:44,654 Hän oli aivan hullu. 613 00:31:44,655 --> 00:31:46,949 - Hän on tyttäreni. - Kiva muksu. 614 00:31:47,491 --> 00:31:49,159 Mutta jos selviät hänestä, 615 00:31:50,661 --> 00:31:52,538 selviät Stanin häistä. 616 00:31:55,666 --> 00:31:57,834 Voittoputkesi jatkuu yhä, eikö niin? 617 00:31:57,835 --> 00:31:59,169 Totta helvetissä. 618 00:32:00,921 --> 00:32:03,006 - Haluatko halata? - En ikinä. 619 00:32:03,966 --> 00:32:08,679 Sitten minä lopetin ja lähdin. 620 00:32:10,013 --> 00:32:11,723 Se oli tosi tyhmää. 621 00:32:12,516 --> 00:32:14,685 Olet varmasti loukkaantunut. 622 00:32:18,230 --> 00:32:19,398 Ole kiltti. Sano jotain. 623 00:32:20,941 --> 00:32:22,108 Kauanko suudelma kesti? 624 00:32:22,109 --> 00:32:23,150 Mitä? 625 00:32:23,151 --> 00:32:24,403 Kuinka pitkä se oli? 626 00:32:25,946 --> 00:32:29,574 Toistan Cincinnatiä. Sano, kun lopetan. 627 00:32:29,575 --> 00:32:32,952 Tyyliin yksi Cincinnati, kaksi Cincinnati. 628 00:32:32,953 --> 00:32:35,204 - Se on Mississippi. - Käytän Cincinnatiä. 629 00:32:35,205 --> 00:32:36,123 Hyvä on. 630 00:32:38,000 --> 00:32:40,459 Yksi Cincinnati. 631 00:32:40,460 --> 00:32:42,713 Oletko helvetti tosissasi? 632 00:32:44,965 --> 00:32:46,216 - Kaksi Cincinnat... - Seis. 633 00:32:47,676 --> 00:32:49,218 Eli kaksi Cincinnatiä. 634 00:32:49,219 --> 00:32:53,056 Ei. Se oli yksi Cincinnati ja Cincinnat. 635 00:32:53,932 --> 00:32:54,933 Liz, 636 00:32:57,311 --> 00:33:00,730 minä tuen sinua kaikessa. 637 00:33:00,731 --> 00:33:03,149 Ilmoitit meidät koirien sijaiskodiksi, 638 00:33:03,150 --> 00:33:06,069 käytännössä adoptoit naapurin muksun. 639 00:33:08,071 --> 00:33:12,450 Vitsailet minusta. Ketä kiinnostaa? Ei haukku haavaa tee. 640 00:33:12,451 --> 00:33:13,535 Tiedätkö syyn? 641 00:33:14,077 --> 00:33:14,911 En. 642 00:33:14,912 --> 00:33:19,790 Koska sisimmässäni luulin, että suhteemme on hyvin vakaa. 643 00:33:19,791 --> 00:33:20,958 Se onkin. 644 00:33:20,959 --> 00:33:23,003 En pyydä sinulta paljoa. 645 00:33:24,421 --> 00:33:25,422 Ikinä. 646 00:33:26,173 --> 00:33:28,884 Tiesit tunteeni sitä miestä kohtaan - 647 00:33:29,510 --> 00:33:31,053 ja teit tämän silti. 648 00:33:33,931 --> 00:33:36,224 Odota. Olen pahoillani. 649 00:33:36,225 --> 00:33:38,185 Tämä ei ollut tarkoitus. 650 00:33:38,852 --> 00:33:40,144 Haluan selvittää asian. 651 00:33:40,145 --> 00:33:42,481 Voimme selvittää tämän. 652 00:33:44,107 --> 00:33:47,193 Kuule, ainakin kerroin sinulle. 653 00:33:47,194 --> 00:33:52,490 Eikö olekin parempi, että kerroin sinulle, kuin että saisit tietää sen itse? 654 00:33:52,491 --> 00:33:53,575 Eikö niin? 655 00:33:54,117 --> 00:33:55,369 Joudut antamaan yhden. 656 00:33:57,913 --> 00:34:00,998 Hei, ole loistava siellä häissä. 657 00:34:00,999 --> 00:34:02,042 Kiitti, Jimmy. 658 00:34:30,779 --> 00:34:31,780 Helvetti. 659 00:35:15,407 --> 00:35:17,409 Tekstitys: Jari Vikström