1
00:00:12,888 --> 00:00:15,681
Pettäjä pettäjä pettäjä
Pettäjä pettäjä-ämmä
2
00:00:15,682 --> 00:00:17,099
Pettäjä pettäjä-ämmä pettäjä
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,267
Mikä se on?
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,062
Summer parjaa minua TikTokissa.
5
00:00:21,063 --> 00:00:24,233
Pettäjä pettäjä-ämmä
Pettäjä pettäjä pettäjä-ämmä
6
00:00:24,816 --> 00:00:27,736
Tätä on jatkunut viikon. Minulle riitti.
7
00:00:29,947 --> 00:00:32,823
Ikävä sanoa, mutta biisi on aika hyvä.
8
00:00:32,824 --> 00:00:34,033
Todella hyvä.
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,870
- Siinä on sitä...
- Niin on.
10
00:00:37,663 --> 00:00:42,667
Pettäjä pettäjä pettäjä
Pettäjä pettäjä-ämmä
11
00:00:42,668 --> 00:00:43,668
Pettäjä pettäjä-ämmä
12
00:00:43,669 --> 00:00:45,796
- Pettäjä-ämmä
- Kuulen teidät.
13
00:00:46,463 --> 00:00:47,713
Anteeksi.
14
00:00:47,714 --> 00:00:49,841
Miten illallinen vanhemmillasi meni?
15
00:00:49,842 --> 00:00:52,552
Hienosti. Opetan isää
pelaamaan Call of Dutya.
16
00:00:52,553 --> 00:00:54,846
Parjasimme koko yön 12-vuotiaita.
17
00:00:54,847 --> 00:00:57,641
- He päihittävät teidät, vai?
- Joo, kusipäät.
18
00:00:58,851 --> 00:01:02,436
Muistatko armeijakamuni Jorgen,
jolta piilottelin?
19
00:01:02,437 --> 00:01:05,690
Hän palaa kaupunkiin,
ja aion tavata hänet.
20
00:01:05,691 --> 00:01:08,985
Hienoa. Terapia-alalla sanoisimme,
että suuntasi on ylös.
21
00:01:08,986 --> 00:01:10,361
Kiitti.
22
00:01:10,362 --> 00:01:13,406
Tässä kaikessa on kai silti parasta,
23
00:01:13,407 --> 00:01:16,159
että löysin suihkussa istumisen.
24
00:01:16,869 --> 00:01:19,078
- En palaa entiseen.
- Sanopa muuta.
25
00:01:19,079 --> 00:01:22,708
En pessyt jalkojani
ennen suihkutuolin hankkimista.
26
00:01:23,667 --> 00:01:24,501
Inhaa.
27
00:01:25,294 --> 00:01:26,962
Isä, kerrot taas liikaa.
28
00:01:27,838 --> 00:01:29,464
Mikset ole lähtenyt?
29
00:01:31,425 --> 00:01:34,886
- Vihdoin. Lähdemmekö?
- Odota. Vesipullo pitää täyttää taas.
30
00:01:34,887 --> 00:01:38,347
Siihen menee tunti.
Aloitan patikointipuheen nyt.
31
00:01:38,348 --> 00:01:41,809
Charlie ja minä allekirjoitimme paperit.
Päätimme adoptoida.
32
00:01:41,810 --> 00:01:43,019
Jee!
33
00:01:43,020 --> 00:01:44,187
- Hei!
- Onnittelut.
34
00:01:44,188 --> 00:01:45,938
- Kiitos.
- Miten päädyit adoptioon -
35
00:01:45,939 --> 00:01:48,733
sen sijaan,
että Liz varastaa haluamasi lapsen?
36
00:01:48,734 --> 00:01:50,526
Tekisin sen.
37
00:01:50,527 --> 00:01:51,819
Tiedämme sen.
38
00:01:51,820 --> 00:01:54,739
Näin voin juhlissa tunteilla ja sanoa:
39
00:01:54,740 --> 00:01:56,574
"Lapsemme adoptoi meidät."
40
00:01:56,575 --> 00:01:58,242
Se on parasta.
41
00:01:58,243 --> 00:01:59,577
- Niin.
- Olisit hyvä siinä.
42
00:01:59,578 --> 00:02:01,329
Haluan nähdä iskävartalosi.
43
00:02:01,330 --> 00:02:03,873
Minäkin, mutta Charlie
voitti kolikonheitossa.
44
00:02:03,874 --> 00:02:07,085
Hän saa repsahtaa,
kun minä pysyn ajeltuna ja timminä.
45
00:02:07,920 --> 00:02:09,712
Emme saa innostua liikaa,
46
00:02:09,713 --> 00:02:12,132
koska Stuart sanoi,
että voi mennä ikuisuus.
47
00:02:12,716 --> 00:02:13,716
En ymmärrä.
48
00:02:13,717 --> 00:02:16,886
Miten hoidit Mebanen kaupat
suututtamatta osakkaita?
49
00:02:16,887 --> 00:02:20,097
Hyppäsin syvään veteen ja selvitin kaiken.
50
00:02:20,098 --> 00:02:23,309
- Onnittelut.
- Syvään veteen? Pidän siitä.
51
00:02:23,310 --> 00:02:25,395
Se on lempitapani ratkaista ongelmia.
52
00:02:27,606 --> 00:02:32,109
Se siitä. Tulin vain puhumaan
työasioista mentorini kanssa.
53
00:02:32,110 --> 00:02:33,528
- Se olen minä.
- Hän.
54
00:02:33,529 --> 00:02:36,072
Hän kertoi myös, että olisit täällä.
55
00:02:36,073 --> 00:02:39,575
Puin siis tiukimmat housuni -
56
00:02:39,576 --> 00:02:41,285
muistuttamaan,
57
00:02:41,286 --> 00:02:44,247
että sinut ulos pyytänyt on yhä olemassa.
58
00:02:44,248 --> 00:02:45,581
- Selvä.
- Valitettavasti -
59
00:02:45,582 --> 00:02:51,003
olen tainnut lihoa hieman, koska housut
katkaisevat verenkierron haaroistani.
60
00:02:51,004 --> 00:02:52,505
Ne ovat tiukat.
61
00:02:52,506 --> 00:02:54,924
Lähden riisumaan housut.
62
00:02:54,925 --> 00:02:56,092
- Nähdään.
- Heippa.
63
00:02:56,093 --> 00:02:57,845
- Nähdään, Derrick.
- Heippa.
64
00:02:58,512 --> 00:03:00,848
Miten annoit noiden palleroiden lähteä?
65
00:03:01,598 --> 00:03:04,058
Mitä tekisin tuolle, jos olisin nainen.
66
00:03:04,059 --> 00:03:06,102
Hyvä uutinen. Ei tarvitse olla nainen.
67
00:03:06,103 --> 00:03:08,146
- Ota lusikka.
- Mitä varten?
68
00:03:08,689 --> 00:03:09,897
Kuunnelkaa.
69
00:03:09,898 --> 00:03:13,442
Myönnän, että päästin tuon vähän karkuun.
70
00:03:13,443 --> 00:03:17,530
Äidille tapahtuneen jälkeen
D-2 soitti kysyäkseen hänen vointiaan,
71
00:03:17,531 --> 00:03:20,867
mutten vastannut,
koska kadutti, etten soittanut ensin -
72
00:03:20,868 --> 00:03:22,869
- jätettyäni hänet.
- Vau.
73
00:03:22,870 --> 00:03:26,289
Ja nyt minua pelottaa,
koska jos muhinoimme,
74
00:03:26,290 --> 00:03:28,541
hän olisi seksikkäin hoitoni ikinä.
75
00:03:28,542 --> 00:03:29,625
- Aivan.
- Niin.
76
00:03:29,626 --> 00:03:30,877
Yksi seksikkäimmistä.
77
00:03:30,878 --> 00:03:32,712
Ei. Selvästi seksikkäin.
78
00:03:32,713 --> 00:03:34,130
Näitkö hänet?
79
00:03:34,131 --> 00:03:37,301
Olen näin lähellä luopua kaikesta
kolmen kimppaan Derekien kanssa.
80
00:03:38,218 --> 00:03:39,343
Kiitos, kun pääsin mukaan.
81
00:03:39,344 --> 00:03:40,678
Vain kolmanneksi.
82
00:03:40,679 --> 00:03:44,892
Hyvä on. Hän on hyvin komea,
83
00:03:45,475 --> 00:03:47,561
mutta kuka on Gabyn toiseksi seksikkäin?
84
00:03:49,104 --> 00:03:50,730
- Keith?
- Voi luoja! Keith.
85
00:03:50,731 --> 00:03:52,773
- Keith oli seksikäs.
- Keith. Joo.
86
00:03:52,774 --> 00:03:55,151
- Hullun seksikäs.
- Tekstaamme yhä.
87
00:03:55,152 --> 00:03:57,320
Meillä on siis Derrick.
88
00:03:57,321 --> 00:03:59,488
Sitten Keith heti kannoilla.
89
00:03:59,489 --> 00:04:01,575
- Niin.
- Sitten on...
90
00:04:02,951 --> 00:04:03,952
Jimmy.
91
00:04:05,287 --> 00:04:06,246
Jimmy.
92
00:04:06,914 --> 00:04:08,748
- Joey.
- Voi luoja!
93
00:04:08,749 --> 00:04:11,000
- Voi luoja.
- Pakussa asuva Joeyko?
94
00:04:11,001 --> 00:04:12,543
- Niin.
- Siistissä pakussa.
95
00:04:12,544 --> 00:04:14,128
Ja hänellä oli iso kalu.
96
00:04:14,129 --> 00:04:15,588
Sitä ei voi voittaa.
97
00:04:15,589 --> 00:04:16,881
- Ei.
- Hitot Joeysta.
98
00:04:16,882 --> 00:04:20,343
Oletko kunnossa, muru?
Laitan sinut neljänneksi.
99
00:04:20,344 --> 00:04:22,679
Olen kolmas, ja tiedätte sen.
100
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
Mennään patikoimaan.
101
00:04:55,712 --> 00:04:58,381
{\an8}Pettäjä pettäjä pettäjä
Pettäjä pettäjä-ämmä
102
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
{\an8}Pettäjä pettäjä-ämmä
103
00:05:02,219 --> 00:05:03,219
{\an8}Summer on lahjakas.
104
00:05:03,220 --> 00:05:04,637
{\an8}Niinpä. Tarttuva biisi.
105
00:05:04,638 --> 00:05:06,889
{\an8}- Niin.
- Tapaat Alicen myöhemmin.
106
00:05:06,890 --> 00:05:09,601
{\an8}On hyvä tietää, mitä hän käsittelee.
107
00:05:10,602 --> 00:05:11,436
{\an8}Huhuu.
108
00:05:12,020 --> 00:05:12,855
Sisään, Dan.
109
00:05:14,481 --> 00:05:16,316
Anteeksi, mutta missä istuit?
110
00:05:17,234 --> 00:05:18,193
Tuossa noin.
111
00:05:19,361 --> 00:05:21,153
Hän ei kestä lämmintä paikkaa.
112
00:05:21,154 --> 00:05:23,657
{\an8}Sitten teillä riittää puhuttavaa.
113
00:05:25,576 --> 00:05:27,077
{\an8}Istu, Dan.
114
00:05:28,287 --> 00:05:30,038
{\an8}Stanin häät ovat huomenna.
115
00:05:31,248 --> 00:05:34,584
{\an8}Hän on läheisin ystäväni
mutta kiireinen häissä,
116
00:05:34,585 --> 00:05:37,920
{\an8}ja on painajaiseni
istua yksin pöydässä vieraiden kanssa,
117
00:05:37,921 --> 00:05:40,799
{\an8}joten en taida pystyä siihen.
118
00:05:41,425 --> 00:05:43,635
{\an8}Saarnaan aina etenemisestä.
119
00:05:44,219 --> 00:05:46,804
{\an8}Ystävyys Stanin kanssa
on valtava läpimurto,
120
00:05:46,805 --> 00:05:51,058
{\an8}mutta sait siitä
myös mahdollisuuden lopettaa.
121
00:05:51,059 --> 00:05:52,810
{\an8}Lopetus voi olla etenemistä.
122
00:05:52,811 --> 00:05:54,354
{\an8}Eikä voi.
123
00:05:54,938 --> 00:05:57,232
{\an8}Iso osa ystävyyttä on toistensa tukeminen.
124
00:05:58,108 --> 00:05:59,693
{\an8}Haluatko tukea Staniä vai et?
125
00:06:02,112 --> 00:06:04,822
{\an8}Joo. Haluaisin tukea häntä.
126
00:06:04,823 --> 00:06:06,449
Sitten menet häihin.
127
00:06:06,450 --> 00:06:10,077
Epäilen. Olen kauhuissani ja itsepäinen.
Se on paha yhdistelmä.
128
00:06:10,078 --> 00:06:13,789
Olen pahoillani, mutta potilaiden suhteen
minulla menee lujaa.
129
00:06:13,790 --> 00:06:18,294
Saatan olla voittamaton,
joten me kaksi murramme tämän esteen.
130
00:06:18,295 --> 00:06:19,754
Yhdessä sessiossako?
131
00:06:19,755 --> 00:06:21,381
Totta, se on mielipuolista.
132
00:06:22,007 --> 00:06:24,425
Me vietämme koko päivän yhdessä.
133
00:06:24,426 --> 00:06:27,804
Me vedämme tätä ongelmaa turpaan.
Alkaen nyt heti.
134
00:06:30,057 --> 00:06:34,101
{\an8}Hitto. Minulla on toinen potilas,
ja pitäisi puhdistuttaa hampaat.
135
00:06:34,102 --> 00:06:38,106
{\an8}Pitää soittaa pari puhelua.
Sitten annamme palaa. Alkaen nyt heti.
136
00:06:40,400 --> 00:06:42,402
Se on oma lämmin paikkasi. Ei hätää.
137
00:06:44,530 --> 00:06:47,990
Kiitos, kun toit kahvia taas,
vaikka kurssi alkaa pian.
138
00:06:47,991 --> 00:06:49,158
- Ei se mitään.
- Niin.
139
00:06:49,159 --> 00:06:52,328
- Piti kertoa itsestäni mutta tiivistän.
- Tee niin.
140
00:06:52,329 --> 00:06:55,414
Olen Massachusettsista.
Allerginen penisilliinille.
141
00:06:55,415 --> 00:06:58,502
Pidän valkokastikkeesta,
vaikken siedä laktoosia.
142
00:06:59,586 --> 00:07:02,506
Tapasin Craigin Craigslististä.
Kamala tyyppi.
143
00:07:04,132 --> 00:07:05,883
Siinä on kaksi kynnyskysymystä.
144
00:07:05,884 --> 00:07:06,926
Mitkä niistä?
145
00:07:06,927 --> 00:07:09,136
Valkokastike saa paskomaan housuun.
146
00:07:09,137 --> 00:07:10,264
Se on sen arvoista.
147
00:07:13,100 --> 00:07:13,933
Voi paska.
148
00:07:13,934 --> 00:07:15,769
- Mitä?
- Keisha. Älä katso.
149
00:07:17,980 --> 00:07:20,982
Vau. Hän on tulossa.
Onko hän uhka? Pitäisikö paeta?
150
00:07:20,983 --> 00:07:23,192
Hänellä on juoksustipendi. Hän saa kiinni.
151
00:07:23,193 --> 00:07:24,527
- Jessus.
- Hei.
152
00:07:24,528 --> 00:07:25,821
Mitä nyt?
153
00:07:27,281 --> 00:07:30,867
Perhejärjestelmän esseeni
aikaraja on juuri nyt.
154
00:07:30,868 --> 00:07:32,869
Voitko lukea ja antaa huomautukset?
155
00:07:32,870 --> 00:07:33,870
Ymmärsinkö oikein?
156
00:07:33,871 --> 00:07:37,123
Haluat, että luen ja korjaan sen
ennen kuin annat sen taas.
157
00:07:37,124 --> 00:07:38,249
Kyllä kiitos.
158
00:07:38,250 --> 00:07:39,542
Teräsmunasarjat. Kiva.
159
00:07:39,543 --> 00:07:41,336
- Anna se.
- Kiitos.
160
00:07:42,754 --> 00:07:44,380
Anteeksi. Taas kerran.
161
00:07:44,381 --> 00:07:46,716
Ei se mitään.
Taivutan syyllisyydentunnollasi -
162
00:07:46,717 --> 00:07:48,259
sinut oikeille treffeille.
163
00:07:48,260 --> 00:07:50,094
- Oikeastiko?
- Minulle käy heti.
164
00:07:50,095 --> 00:07:51,179
- Mitä?
- Mitä?
165
00:07:51,180 --> 00:07:54,600
Puhut aina itsensä hoitamisesta.
Tämä on sitä.
166
00:07:55,350 --> 00:07:57,685
Kuulin, että hänen piparinsa on lukossa.
167
00:07:57,686 --> 00:07:58,978
Sinunko on avoinna?
168
00:07:58,979 --> 00:08:00,063
Sopimatonta.
169
00:08:00,981 --> 00:08:02,481
Mutta on, aina.
170
00:08:02,482 --> 00:08:06,153
En tiedä, mikä sinua vaivaa,
mutta korjaa välisi isäsi kanssa.
171
00:08:07,196 --> 00:08:09,071
Keisha, älä häiritse pokaamistani.
172
00:08:09,072 --> 00:08:11,116
Tehdään se. Tänään iltapäivällä.
173
00:08:12,201 --> 00:08:13,744
- Hyvä on.
- Vau.
174
00:08:15,829 --> 00:08:18,624
Oli pakko. Piti yrittää.
175
00:08:19,166 --> 00:08:20,167
Röyhkeää.
176
00:08:20,834 --> 00:08:24,213
- Kärsiikö arvosanani?
- Sanon suoraan, että luultavasti.
177
00:08:24,755 --> 00:08:25,589
Luultavasti.
178
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Miksi kukaan
haluaisi istua yhteispöydässä?
179
00:08:32,721 --> 00:08:34,972
Tämä on klassista altistusterapiaa.
180
00:08:36,015 --> 00:08:38,017
Tiesitkö, että pelottavat tilanteet -
181
00:08:38,018 --> 00:08:41,230
aktivoivat pienen
neuroniryppään mantelitumakkeessa?
182
00:08:41,938 --> 00:08:45,399
Altistusterapia voi
vaientaa ne pelkoneuronit.
183
00:08:45,400 --> 00:08:46,693
- Eikä.
- Kyllä.
184
00:08:47,361 --> 00:08:48,653
En ymmärtänyt yhtään.
185
00:08:48,654 --> 00:08:50,239
Luota minuun. Se toimii.
186
00:08:51,406 --> 00:08:54,367
Pelkäsin hämähäkkejä,
joten ostin kirjan niistä.
187
00:08:54,368 --> 00:08:56,118
Opin niiden oudoista tavoista.
188
00:08:56,119 --> 00:08:59,706
Lopulta onnistuin ottamaan yhden kiinni.
189
00:09:01,625 --> 00:09:04,210
Jos nyt näen sellaisen oudon kusipään,
190
00:09:04,211 --> 00:09:07,172
katson sitä silmiin ja sanon:
"Minä olen pomo!"
191
00:09:09,550 --> 00:09:11,300
- Siistiä.
- Otit pannukakkuja.
192
00:09:11,301 --> 00:09:13,261
Niin otin. Mielettömän hyviä.
193
00:09:13,262 --> 00:09:15,180
Joo. Entä sinä?
194
00:09:17,266 --> 00:09:19,893
Niin. Nämä ovat pannukakkuja,
ja otin niitä.
195
00:09:21,061 --> 00:09:23,689
- Helvetin hyviä.
- Joo.
196
00:09:27,860 --> 00:09:28,776
Pikku hetki.
197
00:09:28,777 --> 00:09:30,946
- Se on...
- Hei. Kaikki hyvin?
198
00:09:31,655 --> 00:09:32,990
Näitkö sateenkaaren aamulla?
199
00:09:34,157 --> 00:09:37,828
Nyt kun hän lähti,
meidän ei tarvitse jutella enää.
200
00:09:38,495 --> 00:09:40,705
- Pieni voimakenttä.
- Hei.
201
00:09:40,706 --> 00:09:43,040
Pitää hoitaa asia tyttäreni koulussa.
202
00:09:43,041 --> 00:09:45,961
Luojan kiitos. Tämä oli huono idea.
203
00:09:46,962 --> 00:09:49,715
Sopiiko tämän lopettaminen varmasti?
204
00:09:50,215 --> 00:09:52,509
Anteeksi, että katkaisin putkesi.
205
00:09:56,263 --> 00:10:00,016
Connor ei ole vieläkään soittanut
palattuaan collegeen.
206
00:10:00,017 --> 00:10:03,227
Onko sinua ikinä
ghostannut joku piparistasi pusertamasi?
207
00:10:03,228 --> 00:10:04,146
Ei ole.
208
00:10:05,898 --> 00:10:09,192
Hei, tule käymään mikropanimolla.
209
00:10:09,193 --> 00:10:10,735
Haluan näyttää jotain.
210
00:10:10,736 --> 00:10:14,113
Toivottavasti listan
mikropanimon synonyymeistä.
211
00:10:14,114 --> 00:10:15,156
Tosi mahtailevaa.
212
00:10:15,157 --> 00:10:17,533
- Hyvällä tavalla?
- Ehkä.
213
00:10:17,534 --> 00:10:18,619
Nähdään.
214
00:10:22,331 --> 00:10:24,790
Paul. Hei. Kiva.
215
00:10:24,791 --> 00:10:26,417
Tämä on ystäväni Mac.
216
00:10:26,418 --> 00:10:28,794
Tämä on tarpeetonta. Menen sisään.
217
00:10:28,795 --> 00:10:29,880
Hyvä on.
218
00:10:32,466 --> 00:10:34,218
- Minulleko?
- Joo.
219
00:10:36,178 --> 00:10:37,136
Syötkö tuon?
220
00:10:37,137 --> 00:10:41,642
Tämänkö, jonka maksoin ja toin pöytään?
En tiedä.
221
00:10:42,893 --> 00:10:45,603
Hei, Paul. Eikä, sinulla on ystävä.
222
00:10:45,604 --> 00:10:47,397
Emme leimaa sitä.
223
00:10:48,023 --> 00:10:49,857
Olen Ray ja me rakastuneita.
224
00:10:49,858 --> 00:10:51,276
Suloista.
225
00:10:52,319 --> 00:10:56,073
Halusin vain kertoa,
että se, mitä näit, oli viatonta.
226
00:10:56,990 --> 00:11:01,328
Kun tulet sisään yliselittämään tekojasi,
227
00:11:02,079 --> 00:11:04,331
uskon ehdottomasti sinua.
228
00:11:04,915 --> 00:11:09,961
Voisitko myös tehdä palveluksen
etkä kerro tästä Derekille?
229
00:11:09,962 --> 00:11:11,963
Juoni syvenee. On Derek.
230
00:11:11,964 --> 00:11:13,089
En pidä hänestä.
231
00:11:13,090 --> 00:11:18,344
Mac ja minä olemme vanhoja ystäviä,
eikä aviomieheni pidä hänestä.
232
00:11:18,345 --> 00:11:20,596
On pakko kysyä.
233
00:11:20,597 --> 00:11:23,683
Tämä Mac-tyyppi, tyhmä nimi muuten...
234
00:11:23,684 --> 00:11:24,851
Niin on.
235
00:11:24,852 --> 00:11:26,228
Onko hän naimisissa?
236
00:11:27,312 --> 00:11:29,605
- Ei.
- Kuunteleeko hän sinua?
237
00:11:29,606 --> 00:11:32,984
Vaikuttaako hän välittävän ongelmistasi?
238
00:11:32,985 --> 00:11:35,571
Kyllä. Se on ystävyyttä.
239
00:11:36,530 --> 00:11:37,906
Niin varmasti.
240
00:11:38,866 --> 00:11:40,575
- Ray, olet sinkku.
- Niin.
241
00:11:40,576 --> 00:11:44,370
Hengailetko viehättävien naisten kanssa
ollaksesi ystävä?
242
00:11:44,371 --> 00:11:45,538
Yhden kanssa.
243
00:11:45,539 --> 00:11:46,665
Näetkö?
244
00:11:47,165 --> 00:11:50,419
Odotan, että hän tekee virheen. Ja sitten...
245
00:11:51,170 --> 00:11:55,090
Kaksi ääntä sille,
että Mac haluaa panna sinua.
246
00:11:55,674 --> 00:11:58,551
Statler ja Waldorf,
olette molemmat väärässä.
247
00:11:58,552 --> 00:12:00,094
Kukaan ei halua panna minua.
248
00:12:00,095 --> 00:12:04,808
Siis tietenkin minua halutaan panna,
mutta tiedätte, mitä tarkoitan.
249
00:12:07,102 --> 00:12:08,228
Mistä tunnet hänet?
250
00:12:08,937 --> 00:12:10,772
Hän melkein paskoi työpöytääni.
251
00:12:11,523 --> 00:12:17,195
Tappelu alkoi, kun Summer
näytti pettäjä-ämmä-videon -
252
00:12:17,196 --> 00:12:18,988
koko ruokasalille.
253
00:12:18,989 --> 00:12:21,073
- Selvä.
- Alice otti Summerin kännykän -
254
00:12:21,074 --> 00:12:23,784
ja heitti sen salaattikastikevatiin.
255
00:12:23,785 --> 00:12:26,121
Sitten huudettiin, tönittiin ja...
256
00:12:29,458 --> 00:12:30,708
Minä kuuntelen.
257
00:12:30,709 --> 00:12:32,835
Sitten huudettiin ja tönittiin -
258
00:12:32,836 --> 00:12:36,589
ja jotenkin kuvaamataidon opettajaa
rva Pritchardia -
259
00:12:36,590 --> 00:12:38,342
sanottiin yksinäiseksi lumpuksi.
260
00:12:39,843 --> 00:12:41,844
- Hän lähti itkien kotiin.
- Selvä.
261
00:12:41,845 --> 00:12:47,434
Sanon sitä Salaattikastike-gateksi,
koska pidän sanaleikeistä.
262
00:12:48,477 --> 00:12:49,686
Ei se ole sanaleikki.
263
00:12:50,437 --> 00:12:53,105
Gaten lisääminen ei ole sanaleikki.
264
00:12:53,106 --> 00:12:54,440
Jatka silti.
265
00:12:54,441 --> 00:12:57,110
Alice ja Summer on erotettu määräajaksi.
266
00:12:57,778 --> 00:13:00,822
Emme ole nähneet tällaista väkivaltaa -
267
00:13:01,907 --> 00:13:03,407
viime käyntisi jälkeen.
268
00:13:03,408 --> 00:13:04,868
Mikä saa miettimään.
269
00:13:06,703 --> 00:13:08,621
Miten sinulla ja Alicellä menee?
270
00:13:08,622 --> 00:13:13,961
Käsittääkseni otitte isä-tytär-tatuoinnit.
271
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
Kyllä, mutta ne ovat tyylikkäitä
eikä sopimattomissa paikoissa.
272
00:13:19,800 --> 00:13:20,925
Ei sopimattomissa.
273
00:13:20,926 --> 00:13:25,054
Tarkoitan sopivia, en sopimattomia.
274
00:13:25,055 --> 00:13:30,059
Yritän kertoa, että meillä menee hienosti.
Kaikki on taas normaalia.
275
00:13:30,060 --> 00:13:33,020
Isä, kuka tämä mies on?
276
00:13:33,021 --> 00:13:34,564
Hän on potilaani, kulta.
277
00:13:34,565 --> 00:13:37,984
Eikä halua olla täällä,
koska ongelmat juontuvat lukiosta.
278
00:13:37,985 --> 00:13:40,153
Kuten kaikilla, Dan!
279
00:13:42,197 --> 00:13:43,198
Tämä oli tässä.
280
00:13:43,949 --> 00:13:47,159
No, mistä halusit puhua kanssamme?
281
00:13:47,160 --> 00:13:49,745
Tulevien vanhempien elämäntarinastamme,
vai mitä?
282
00:13:49,746 --> 00:13:52,748
Sanoin, että otsikkosi
kuulosti Grindr-profiililta.
283
00:13:52,749 --> 00:13:55,918
"Kaksi isukkia etsii kolmatta."
Se toimi ennen, se toimii taas.
284
00:13:55,919 --> 00:13:58,754
Mikä Grindr edes on? Silmänisku.
285
00:13:58,755 --> 00:14:01,340
- Sanoiko hän silmänisku?
- Sanoi.
286
00:14:01,341 --> 00:14:03,426
Joka tapauksessa hyviä uutisia.
287
00:14:03,427 --> 00:14:05,178
Tämä on harvinaisen nopeaa,
288
00:14:05,179 --> 00:14:08,932
mutta elämäntarinanne oli kai hyvä,
koska äiti on valinnut teidät.
289
00:14:09,600 --> 00:14:11,350
Voi luoja. Milloin?
290
00:14:11,351 --> 00:14:15,021
Synnytys käynnistetään huomenna.
Saatte vauvan iltapäivällä.
291
00:14:15,022 --> 00:14:16,772
- Hittolainen.
- Menen hierojalle.
292
00:14:16,773 --> 00:14:18,650
- Jännittävää.
- En ehdi perua.
293
00:14:21,945 --> 00:14:25,823
- Olet arestissa erottamisen ajan.
- Se oli vain päivän.
294
00:14:25,824 --> 00:14:28,744
Se hiton koulu
todella osaa antaa opetuksen.
295
00:14:29,328 --> 00:14:31,954
Pitääkö pysyä kotona iltaan asti?
296
00:14:31,955 --> 00:14:34,082
Ei. Saat mennä yhteen paikkaan.
297
00:14:35,209 --> 00:14:36,792
Puhumaan Summerille.
298
00:14:36,793 --> 00:14:38,295
Miksi tekisin niin?
299
00:14:39,046 --> 00:14:42,089
Olen yrittänyt pyytää
monta kertaa anteeksi Connorista.
300
00:14:42,090 --> 00:14:45,802
Anteeksi, etten ole täydellinen.
Olen helvetti surrut.
301
00:14:48,180 --> 00:14:49,473
Mitä?
302
00:14:51,892 --> 00:14:53,267
Olen kokenut saman.
303
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
Kuvittelin, etteivät muiden ongelmat
vedä vertoja omilleni.
304
00:14:56,772 --> 00:15:02,027
Vaikka äiti kuoli, emme saa luulla,
ettei muilla ole ongelmia.
305
00:15:03,153 --> 00:15:06,280
Tiedätkö, mitä muuta
Summerin elämässä tapahtuu?
306
00:15:06,281 --> 00:15:09,867
Hän sanoi,
ettei ole puhunut isälleen pariin vuoteen.
307
00:15:09,868 --> 00:15:11,161
Se lienee rankkaa.
308
00:15:12,204 --> 00:15:13,038
Ja?
309
00:15:14,206 --> 00:15:15,207
Ja -
310
00:15:16,750 --> 00:15:18,377
hän on myynyt äitinsä lääkkeitä.
311
00:15:19,294 --> 00:15:20,127
Mitä muuta?
312
00:15:20,128 --> 00:15:24,508
Hän sanoi, että Connor on parasta,
mitä hänelle on tapahtunut aikoihin.
313
00:15:28,428 --> 00:15:29,263
Helvetti.
314
00:15:29,888 --> 00:15:30,722
Helvetti.
315
00:15:31,515 --> 00:15:32,765
Hyvää isän työtä.
316
00:15:32,766 --> 00:15:34,434
Minulla on mennyt hyvin.
317
00:15:35,102 --> 00:15:35,936
Kiitti.
318
00:15:40,023 --> 00:15:42,567
- Outoa, että olet yhä täällä.
- Niin on.
319
00:15:42,568 --> 00:15:44,610
- Onko nälkä? Minulla on.
- Voisin syödä.
320
00:15:44,611 --> 00:15:47,155
- Katso, hämähäkki.
- Minä olen pomo.
321
00:15:51,994 --> 00:15:53,370
Noh?
322
00:15:54,746 --> 00:15:57,456
- Uskomatonta, että tulit.
- Suoraan sanottuna -
323
00:15:57,457 --> 00:15:59,835
en uskonut, että omistat mikropanimon.
324
00:16:00,502 --> 00:16:04,089
Se on aito. Minulla on keittiöhenkilökunta
ja baarimikko Hector.
325
00:16:04,673 --> 00:16:09,093
- Hector kuulostaa tekaistulta.
- Häntä ei ole. Enkä osaa tehdä olutta.
326
00:16:09,094 --> 00:16:10,970
Niin oletinkin.
327
00:16:10,971 --> 00:16:12,055
Silti...
328
00:16:13,974 --> 00:16:15,100
Katso tätä.
329
00:16:16,226 --> 00:16:19,271
Vau. Mitä sinä teit?
330
00:16:20,981 --> 00:16:24,025
Siis siinä ei ole järkeä panimossa, mutta...
331
00:16:24,026 --> 00:16:27,738
Ihan sama. Teen uutta olutta
ja nimeän sen Ajokoira-aleksi.
332
00:16:28,238 --> 00:16:29,405
Juopuneet pitävät koirista.
333
00:16:29,406 --> 00:16:31,490
Siten ryhdyin koirien sijaiskodiksi.
334
00:16:31,491 --> 00:16:35,120
Ryyppäsin merlot'ta ja päätin
pelastaa maailman kaikki koirat.
335
00:16:38,457 --> 00:16:41,084
Huomaan, että sinulla on rankkaa.
336
00:16:41,835 --> 00:16:44,379
Voisitpa nähdä itsesi minun silmin.
337
00:16:45,005 --> 00:16:49,258
Olet mahtava, hauska ja lahjakas.
338
00:16:49,259 --> 00:16:50,969
Siis katso näitä kuvia.
339
00:16:53,347 --> 00:16:55,557
Näet maailman toisin kuin muut.
340
00:16:57,518 --> 00:17:01,313
Tämä merkitsee minulle valtavasti.
341
00:17:01,813 --> 00:17:06,234
Lizzie, tekisin mitä hyvänsä vuoksesi.
342
00:17:17,496 --> 00:17:21,458
Anteeksi. Pitää lähteä. En voi tehdä tätä.
343
00:17:25,963 --> 00:17:27,047
Helvetti.
344
00:17:28,966 --> 00:17:32,385
Kolmansille ekoille treffeille
pyöräily on iso riski,
345
00:17:32,386 --> 00:17:36,055
mutta onneksi
minulla on tosi söpö pyöräilyasu,
346
00:17:36,056 --> 00:17:39,225
ja minusta se on upea.
347
00:17:39,226 --> 00:17:40,852
Vau.
348
00:17:40,853 --> 00:17:44,564
Vau, että näytän hyvältä
vai että kamelinvarvas näkyy?
349
00:17:44,565 --> 00:17:46,941
Vau, että näytät hyvältä, jumalauta.
350
00:17:46,942 --> 00:17:50,404
Sitten taidan pitää tämän.
351
00:17:51,321 --> 00:17:53,406
No niin. Sano, ettei matka ole pitkä.
352
00:17:53,407 --> 00:17:55,658
Pari sataa metriä puistoon.
353
00:17:55,659 --> 00:17:58,369
Istutaan, juodaan viiniä.
354
00:17:58,370 --> 00:18:00,830
Puhutaan halusta pyöräillä
muttemme pyöräile.
355
00:18:00,831 --> 00:18:03,625
Melkein kuntoilu
on ihana tekosyy juomiselle.
356
00:18:05,294 --> 00:18:08,671
- Millaista viiniä sinä...
- Luojan kiitos olet kotona.
357
00:18:08,672 --> 00:18:12,175
Anteeksi, että keskeytän
kamelinvarvasintervention.
358
00:18:12,176 --> 00:18:13,551
Tiesin sen.
359
00:18:13,552 --> 00:18:14,803
Se oli söpö.
360
00:18:15,429 --> 00:18:19,223
Meille halutaan antaa vauva huomenna,
ja minä sekoan!
361
00:18:19,224 --> 00:18:22,185
Charlie lähetti hakemaan tarvikkeita.
En tiedä vauvan tarpeita.
362
00:18:22,186 --> 00:18:25,314
Panikoin ja ostin 20 vaippaa
ja pikku kana-asun.
363
00:18:26,231 --> 00:18:27,982
Söpö. Munasarjojani kutittaa.
364
00:18:27,983 --> 00:18:29,735
Se tietää minulle hyvää tai pahaa.
365
00:18:32,654 --> 00:18:34,865
Tämän ei pitänyt olla näin nopeaa.
366
00:18:35,532 --> 00:18:37,034
Luin vain yhden vauvakirjan.
367
00:18:37,993 --> 00:18:38,994
Aloitin yhden.
368
00:18:39,912 --> 00:18:41,078
Hyvä on, ostin yhden.
369
00:18:41,079 --> 00:18:42,288
Kerro totuus.
370
00:18:42,289 --> 00:18:43,706
Ei edes ole vauvakirjaa!
371
00:18:43,707 --> 00:18:45,958
- Sillä lailla.
- Ei ehdi saada taloa lapsiturvalliseksi,
372
00:18:45,959 --> 00:18:47,793
ostaa turvaistuinta
eikä syödä kahden edestä.
373
00:18:47,794 --> 00:18:49,670
Haluan yhdeksän kuukauttani!
374
00:18:49,671 --> 00:18:51,964
Kerro miehellesi, ettet ole vielä valmis.
375
00:18:51,965 --> 00:18:56,469
Ei, toinen Derrick. Emmin liikaa,
kun aloitimme koko vauvajutun.
376
00:18:56,470 --> 00:18:58,596
Et ehkä tiedä,
mutta muutan mieltäni usein.
377
00:18:58,597 --> 00:19:00,848
- Huomasin sen.
- En niin usein.
378
00:19:00,849 --> 00:19:02,726
Muutan mieltäni mieleni muuttamisesta.
379
00:19:03,644 --> 00:19:05,561
Lupasin Charlielle olevani valmis.
380
00:19:05,562 --> 00:19:08,147
Jos sanon, etten ole,
hän ei luota minuun enää.
381
00:19:08,148 --> 00:19:09,982
Hänestä minulla on jo
jalka ulkona vauvaovesta,
382
00:19:09,983 --> 00:19:13,152
joka pitää lisätä,
jos koiraovi on liian pieni.
383
00:19:13,153 --> 00:19:14,487
Onko vauvaovia olemassa?
384
00:19:14,488 --> 00:19:16,113
- Ei.
- Ei.
385
00:19:16,114 --> 00:19:18,407
Auta minua. Rukoilen sinua.
386
00:19:18,408 --> 00:19:20,744
Brian, istu alas.
387
00:19:21,662 --> 00:19:23,496
Tämä on rankkaa ja pelottavaa.
388
00:19:23,497 --> 00:19:27,250
- Niin.
- Mutta lupaan ajatella sitä,
389
00:19:27,251 --> 00:19:31,671
kun Derrick ja minä kuntoilemme hetken
ja vedämme sitten kännit.
390
00:19:31,672 --> 00:19:33,589
- Ei.
- Kyllä.
391
00:19:33,590 --> 00:19:35,008
Ei se mitään.
392
00:19:35,843 --> 00:19:39,762
Kävisikö tämä?
Kutsu Charlie ja kaikki, joihin luotat.
393
00:19:39,763 --> 00:19:41,806
Hyppäämme syvään veteen ja selvitämme sen.
394
00:19:41,807 --> 00:19:43,516
- Sopii.
- Niinkö?
395
00:19:43,517 --> 00:19:45,643
Kuulostaa hienolta. Tehdään se.
396
00:19:45,644 --> 00:19:48,856
- Tuon sinulle vettä.
- Kiitos. On kova jano.
397
00:19:49,648 --> 00:19:50,649
Mistä hän tiesi?
398
00:19:51,275 --> 00:19:52,692
Pidän hänestä.
399
00:19:52,693 --> 00:19:56,487
Hän saa minut
rauhalliseksi ja kiimaiseksi yhtaikaa.
400
00:19:56,488 --> 00:19:57,573
Niin minutkin.
401
00:19:58,365 --> 00:20:02,118
Jos en pääse panemaan häntä illalla,
murhaan sinut.
402
00:20:02,119 --> 00:20:03,494
- Selvä.
- Onko selvä?
403
00:20:03,495 --> 00:20:05,288
- Ymmärrän.
- Selvä.
404
00:20:05,289 --> 00:20:08,541
Ymmärrän, mitä sanot.
Luulin, että halusit tavata Jorgen.
405
00:20:08,542 --> 00:20:11,711
Halusinkin, koska hän
oli ainoa joukkueessamme,
406
00:20:11,712 --> 00:20:13,172
jolla meni hyvin.
407
00:20:13,755 --> 00:20:15,840
Nyt hän haluaa tavata,
koska hänellä on vaikeaa.
408
00:20:15,841 --> 00:20:17,341
Ihmisillä on vaikeaa.
409
00:20:17,342 --> 00:20:20,220
Tiedän, mutta miten voin neuvoa häntä?
410
00:20:21,054 --> 00:20:23,973
Lennä pihalle kotoa?
Muuta psykiatrisi luo?
411
00:20:23,974 --> 00:20:26,809
Olen viimeinen,
johon hänen pitäisi tukeutua.
412
00:20:26,810 --> 00:20:28,770
En aloittaisi millään noista.
413
00:20:29,771 --> 00:20:34,817
Dan, ehkä voisit kertoa Seanille,
mikä helpotti minulle avautumista.
414
00:20:34,818 --> 00:20:37,612
Koska hän näyttää surulliselta tammelta?
415
00:20:37,613 --> 00:20:40,072
Sano, mitä haluat, mutta aamulla -
416
00:20:40,073 --> 00:20:42,825
nainen kertoi,
että olen yksi viidestä seksikkäimmästä.
417
00:20:42,826 --> 00:20:44,327
Viides siis.
418
00:20:44,328 --> 00:20:46,455
Neljäs. Revi siitä.
419
00:20:47,122 --> 00:20:48,290
Se siitä. Dan.
420
00:20:49,625 --> 00:20:50,626
No,
421
00:20:51,418 --> 00:20:55,505
taisin alkaa avautua sinä päivänä,
kun sanoit olevasi -
422
00:20:55,506 --> 00:20:57,090
myös yksinäinen.
423
00:20:58,342 --> 00:21:00,676
Halusin kai terapeutin
olevan yhtä sekaisin kuin minä.
424
00:21:00,677 --> 00:21:03,639
Sitten osuit napakymppiin.
425
00:21:04,765 --> 00:21:08,018
Mutta olet oikeassa.
Sekopäät ovat hyviä auttamaan sekopäitä.
426
00:21:08,685 --> 00:21:09,853
Katso meitä.
427
00:21:11,605 --> 00:21:12,606
Mitä sanot?
428
00:21:14,233 --> 00:21:15,566
Voi paska.
429
00:21:15,567 --> 00:21:17,485
- Hei, Brian. Mitä nyt?
- Onneksi vastasit.
430
00:21:17,486 --> 00:21:19,529
Luulin, että olet töissä.
431
00:21:19,530 --> 00:21:21,030
Kuuntele. Et aavistakaan...
432
00:21:21,031 --> 00:21:24,534
Tiedämme kaikki, että hän
jaarittelee ennen kuin pitää vastata.
433
00:21:24,535 --> 00:21:25,702
Anteeksi. Sean, jatka.
434
00:21:26,703 --> 00:21:28,288
Vitut. Tapaan hänet.
435
00:21:29,498 --> 00:21:31,583
Kiitti, Jimmyn toinen potilas.
436
00:21:32,251 --> 00:21:33,752
Näin sinut aamulla.
437
00:21:34,503 --> 00:21:35,337
Kaikki hyvin?
438
00:21:36,296 --> 00:21:38,881
- Pidätteleekö hän vastoin tahtoasi?
- Kyllä.
439
00:21:38,882 --> 00:21:41,259
En, Dan. Haluat olla täällä.
440
00:21:41,260 --> 00:21:42,969
- Muutin mieleni.
- Etpäs.
441
00:21:42,970 --> 00:21:44,053
Paul, ei muuttanut.
442
00:21:44,054 --> 00:21:46,097
Annan listan muista terapeuteista.
443
00:21:46,098 --> 00:21:48,892
Annan sen kaikille Jimmyn potilaille.
444
00:21:50,269 --> 00:21:51,645
Menen tapaamaan Aliceä.
445
00:21:52,104 --> 00:21:54,105
Kuunteletko edes?
446
00:21:54,106 --> 00:21:56,274
- Voi paska.
- Aloitan alusta.
447
00:21:56,275 --> 00:21:58,235
Brian, tietenkin kuuntelen.
448
00:21:58,902 --> 00:22:00,404
Kiitos, kun suostuit puhumaan.
449
00:22:01,113 --> 00:22:02,948
Ei ole parempaakaan tekemistä.
450
00:22:05,617 --> 00:22:06,910
Suuttuiko isäsi?
451
00:22:07,953 --> 00:22:10,330
No, sain kolme tuntia arestia.
452
00:22:12,541 --> 00:22:13,750
Miten äitisi suhtautui?
453
00:22:14,585 --> 00:22:19,923
Hänet heitettiin ulos kasinolta eilen,
joten tämä ei ole hänelle kovin tärkeää.
454
00:22:20,465 --> 00:22:21,466
- Hitto.
- Niin.
455
00:22:23,010 --> 00:22:26,138
- Mitä hän teki?
- Laittoi taas nopat suuhun.
456
00:22:31,560 --> 00:22:32,561
Tämä on minun syytäni.
457
00:22:35,063 --> 00:22:37,982
Petin sinut, etkä ansainnut sitä.
458
00:22:37,983 --> 00:22:41,777
Kaikki häipyivät, kun äiti kuoli,
mutta sinä pysyit rinnallani.
459
00:22:41,778 --> 00:22:44,947
Olen ollut helvetin itsekäs -
460
00:22:44,948 --> 00:22:48,827
enkä ole ajatellut yhtään kaikkea paskaa,
jota joudut kestämään.
461
00:22:49,453 --> 00:22:51,997
Se ei toistu enää. Lupaan sen.
462
00:22:53,165 --> 00:22:53,999
Kiitti.
463
00:22:56,210 --> 00:22:57,044
Rakastan sinua.
464
00:22:57,628 --> 00:22:58,962
Ja minä sinua.
465
00:23:07,346 --> 00:23:08,847
Mitä teet Connorin suhteen?
466
00:23:10,057 --> 00:23:13,142
Syyslomalla suutelen häntä.
467
00:23:13,143 --> 00:23:16,312
Sitten itken ja sanon: "Tämä oli virhe."
468
00:23:16,313 --> 00:23:20,525
Välitenttien aikaan näytän somessa,
että minulla on poikaystävä.
469
00:23:20,526 --> 00:23:23,903
- Voi paska.
- Illallisella kundin käden.
470
00:23:23,904 --> 00:23:27,574
Kiitospäivänä otan Connorin takaisin.
471
00:23:28,408 --> 00:23:30,118
Sanon olevani liian täynnä seksiin.
472
00:23:31,912 --> 00:23:34,248
Tämä koston kaari sopii sinulle.
473
00:23:34,998 --> 00:23:37,792
Pettäjä, pettäjä, pettäjä-ämmä.
474
00:23:37,793 --> 00:23:41,588
Pettäjä, pettäjä, pettäjä, pettäjä-ämmä.
475
00:23:42,548 --> 00:23:43,549
Hei.
476
00:23:44,132 --> 00:23:46,133
Miksi törmäämme jatkuvasti?
477
00:23:46,134 --> 00:23:49,929
Alice ei päässyt. Hän on Summerin kanssa.
Sanoin kertovani sinulle.
478
00:23:49,930 --> 00:23:51,557
Mikset vain soittanut?
479
00:23:53,809 --> 00:23:55,142
No...
480
00:23:55,143 --> 00:23:58,104
Luoja. Ei.
481
00:23:58,105 --> 00:24:00,899
{\an8}Rauhoitu. Tiedän säännöt.
482
00:24:01,775 --> 00:24:04,278
Tropical. Ne ovat hyviä.
483
00:24:10,367 --> 00:24:12,285
- Kiitos kaikille, kun tulitte.
- Niin.
484
00:24:12,286 --> 00:24:14,537
En voi uskoa, että syvillä vesillä -
485
00:24:14,538 --> 00:24:18,541
tarkoitit syvää vettä.
Luulin sitä vertauskuvaksi tyyliin:
486
00:24:18,542 --> 00:24:22,003
"Tuotot ovat laskeneet.
Olemme syvissä vesissä."
487
00:24:22,004 --> 00:24:23,379
Ei.
488
00:24:23,380 --> 00:24:27,675
Meri on taianomainen paikka.
Se auttaa näkemään asiat selkeästi.
489
00:24:27,676 --> 00:24:29,385
Ei siltikään huonoimmat treffini.
490
00:24:29,386 --> 00:24:31,554
- Jimmy. Mitä helvettiä teet?
- Niin?
491
00:24:31,555 --> 00:24:33,806
En saa vieläkään kastella tatuointia.
492
00:24:33,807 --> 00:24:39,312
Bri, tissini jäätyvät.
Toimiiko tämä? Selkiytyvätkö asiat?
493
00:24:39,313 --> 00:24:40,397
Joo.
494
00:24:41,231 --> 00:24:44,525
Jimmyn ei olisi pitänyt ottaa tatuointia.
Se näyttää tyhmältä.
495
00:24:44,526 --> 00:24:45,610
Se on tosi huono.
496
00:24:45,611 --> 00:24:49,447
Lisäksi en kestä lasta juuri nyt -
497
00:24:49,448 --> 00:24:54,410
mutta tiedän, että toista tilaisuutta
ei ehkä tule aikoihin.
498
00:24:54,411 --> 00:24:59,916
Siispä sanotaan kyllä,
olimme valmiita tai emme.
499
00:24:59,917 --> 00:25:01,376
Kysymys.
500
00:25:03,754 --> 00:25:04,588
Brian, eikö niin?
501
00:25:05,339 --> 00:25:06,672
Kyllä, Jimmyn potilas.
502
00:25:06,673 --> 00:25:08,758
Tässä on kyse sinun tunteistasi.
503
00:25:08,759 --> 00:25:12,011
Siitä tulee mieleen,
että kun olen kamuni Stanin kanssa,
504
00:25:12,012 --> 00:25:16,350
kaikki kysyvät hänen tunteistaan
mutteivät koskaan minun.
505
00:25:16,934 --> 00:25:19,352
Miehenä, jota myös laiminlyödään,
506
00:25:19,353 --> 00:25:22,105
onko kukaan kysynyt miehesi tunteita?
507
00:25:24,942 --> 00:25:26,108
Olen kauhuissani.
508
00:25:26,109 --> 00:25:29,403
Mitä? Sinäkö? Mikset sanonut mitään?
509
00:25:29,404 --> 00:25:32,740
Tuntuu, että minun pitää olla urhea,
vaikka pelkään kuten sinä.
510
00:25:32,741 --> 00:25:35,076
Haluan ne yhdeksän kuukautta.
511
00:25:35,077 --> 00:25:38,996
Haluan kutsun sairaalaan
ja söpön, pikku repun.
512
00:25:38,997 --> 00:25:40,457
Liian kylmä puheeseen!
513
00:25:41,124 --> 00:25:43,043
Muru, minä rakastan sinua.
514
00:25:46,630 --> 00:25:49,466
Lykätään vauvaa,
kunnes se sopii molemmille.
515
00:25:50,884 --> 00:25:52,468
- Oikeastiko?
- Oikeasti.
516
00:25:52,469 --> 00:25:54,888
Me emme saa lasta!
517
00:26:07,693 --> 00:26:08,694
Aiotko puhua?
518
00:26:10,612 --> 00:26:11,780
Mac suuteli minua.
519
00:26:12,364 --> 00:26:14,199
Kuka sitä osasi odottaa?
520
00:26:16,618 --> 00:26:19,246
Paljastan kaiken. Pitäisi sanoa, että...
521
00:26:22,416 --> 00:26:23,709
Suutelimme toisiamme.
522
00:26:25,085 --> 00:26:27,044
Mitä helvettiä? Miksi naurat?
523
00:26:27,045 --> 00:26:28,881
Elämän vuoksi kai.
524
00:26:30,090 --> 00:26:33,593
Minun piti kohdata hiljattain
oma uskottomuuteni -
525
00:26:33,594 --> 00:26:36,013
20 vuotta sen jälkeen.
526
00:26:36,597 --> 00:26:37,471
Miten se meni?
527
00:26:37,472 --> 00:26:39,182
Olemme ystäviä taas,
528
00:26:39,183 --> 00:26:42,269
joten joudun puhumaan hänelle
joka viikko puhelimessa.
529
00:26:43,770 --> 00:26:44,605
Ei hyvin.
530
00:26:45,355 --> 00:26:46,689
Miten korjaan tämän?
531
00:26:46,690 --> 00:26:48,734
Helppoa. Aikakoneella.
532
00:26:49,610 --> 00:26:53,988
Yritän jatkuvasti keksiä,
miksi tein tämän.
533
00:26:53,989 --> 00:26:55,490
Ei sillä ole väliä.
534
00:26:56,074 --> 00:26:58,368
Syitä on miljoonia. Olen kuullut kaikki.
535
00:26:58,952 --> 00:27:03,539
Tuntee itsensä laiminlyödyksi,
on hukassa, tarkoituksen puute,
536
00:27:03,540 --> 00:27:06,501
tyhjä pesä, tärkeä syntymäpäivä tulossa.
537
00:27:06,502 --> 00:27:08,128
En vietä syntymäpäiviä enää.
538
00:27:08,712 --> 00:27:09,880
Se lienee mukavaa.
539
00:27:10,506 --> 00:27:12,256
Mitä pitäisi nyt tehdä?
540
00:27:12,257 --> 00:27:13,675
Voit yrittää haudata sen,
541
00:27:15,260 --> 00:27:16,470
elää syyllisyyden kanssa -
542
00:27:17,304 --> 00:27:21,558
ja toivoa, että se motivoi sinut
tulemaan paremmaksi kumppaniksi.
543
00:27:22,643 --> 00:27:29,607
Kokemukseni mukaan useimpia ihmisiä
kiduttaa heidän tekonsa ikuisesti.
544
00:27:29,608 --> 00:27:30,608
Tai?
545
00:27:30,609 --> 00:27:35,072
Tai voit kertoa siitä,
kohdata seuraamukset -
546
00:27:36,323 --> 00:27:40,577
ja toivoa, että se motivoi teitä
tulemaan vahvemmaksi pariksi.
547
00:27:41,328 --> 00:27:45,831
Kokemukseni mukaan syyllisyys kiduttaa
useimpia ihmisiä ikuisesti.
548
00:27:45,832 --> 00:27:47,458
On oltava kolmas vaihtoehto.
549
00:27:47,459 --> 00:27:50,128
Avaruusmatkailu on kuulemma lähellä.
550
00:27:53,715 --> 00:27:55,675
- Mitä sinä tekisit?
- Oi, Liz, minä...
551
00:27:55,676 --> 00:27:57,636
Kerro nyt, ole kiltti.
552
00:28:00,013 --> 00:28:03,016
Salaisuuksilla on tapana paljastua.
553
00:28:05,143 --> 00:28:07,437
Ei ole yhtään salaisuutta,
554
00:28:08,856 --> 00:28:11,608
jota en toivo
kertoneeni kyseiselle ihmiselle.
555
00:28:23,161 --> 00:28:24,329
Nämä ovat inhottavia.
556
00:28:25,330 --> 00:28:26,164
Palauta ne.
557
00:28:33,338 --> 00:28:35,882
Vau, taas oudot melkein treffit.
558
00:28:35,883 --> 00:28:39,595
Tällä kertaa
olen pukeutunut kuin kalpea rantahippi.
559
00:28:42,264 --> 00:28:43,431
Suutelen sinua.
560
00:28:43,432 --> 00:28:45,558
Kuule, on...
561
00:28:45,559 --> 00:28:49,103
- Parempi vain tehdä se.
- Hitto. Sano, etten tyrinyt tätä.
562
00:28:49,104 --> 00:28:53,066
Tiesin, ettei olisi pitänyt
viedä sinua mereen. Se oli tosi...
563
00:29:00,741 --> 00:29:01,574
Jep.
564
00:29:01,575 --> 00:29:04,368
Haluatko minun mereeni?
565
00:29:04,369 --> 00:29:06,287
En tiedä, miksi sanoin sen.
566
00:29:06,288 --> 00:29:07,581
Pyyhi se mielestäsi.
567
00:29:09,458 --> 00:29:12,127
Mutta pidän sinusta oikeasti, Derrick.
568
00:29:13,504 --> 00:29:16,048
Samat sanat. Kovin.
569
00:29:19,092 --> 00:29:22,428
Auta keksimään syy
olla panematta sinua heti,
570
00:29:22,429 --> 00:29:24,388
koska haluan tehdä tämän...
571
00:29:24,389 --> 00:29:27,100
- Niin.
- ...koko homman oikein.
572
00:29:30,103 --> 00:29:32,438
- En keksi mitään. Tehdään se.
- Joo.
573
00:29:32,439 --> 00:29:34,857
- Hyvä on.
- Älä nyt. Melkein tein sen.
574
00:29:34,858 --> 00:29:36,442
- Melkein juoksin.
- Hyvä on.
575
00:29:36,443 --> 00:29:37,778
- Vitsit vitseinä.
- Niin.
576
00:29:39,154 --> 00:29:41,364
Emme voi, koska ensinnäkin -
577
00:29:41,365 --> 00:29:44,742
olen yltä päältä hiekassa.
578
00:29:44,743 --> 00:29:46,786
Niin minäkin. Se olisi -
579
00:29:46,787 --> 00:29:48,497
- kivuliasta ja kamalaa.
- Niin.
580
00:29:50,290 --> 00:29:51,290
Käyhän tämä?
581
00:29:51,291 --> 00:29:55,087
Totta kai.
Tapaan joka tapauksessa Keishan, joten...
582
00:29:56,380 --> 00:29:58,047
Olet hullu.
583
00:29:58,048 --> 00:30:00,967
- No niin, hyvää yötä.
- Öitä.
584
00:30:00,968 --> 00:30:02,052
Kiitti.
585
00:30:03,887 --> 00:30:05,973
Minulla on asiaa teille.
586
00:30:06,640 --> 00:30:09,517
Sovin Summerin kanssa tänään.
Se oli hienoa.
587
00:30:09,518 --> 00:30:14,313
Hän sanoi, että häntä satutti eniten se,
etten ollut rehellinen hänelle.
588
00:30:14,314 --> 00:30:18,985
Meidän pitäisi kertoa isälleni,
että olemme puhuneet kanssasi, Louis.
589
00:30:18,986 --> 00:30:21,112
- Minusta se on oikein.
- Niin on.
590
00:30:21,113 --> 00:30:22,364
Niin minustakin.
591
00:30:24,575 --> 00:30:28,077
Mutta mietin vain, onko mahdollista,
592
00:30:28,078 --> 00:30:32,081
että te olette vahvoja ja urheita
ja kerrotte Jimmylle,
593
00:30:32,082 --> 00:30:38,004
ja että minua ei mainita,
enkä osallistu siihen mitenkään.
594
00:30:38,005 --> 00:30:40,007
- Et halua olla se tyyppi.
- Buu.
595
00:30:40,591 --> 00:30:45,637
Olenko siis minäkin vahva ja urhea?
Perille meni. Hienoa.
596
00:30:48,390 --> 00:30:50,350
Onkohan huivinainen yhä täällä?
597
00:30:52,311 --> 00:30:54,020
On mennyt seitsemän tuntia.
598
00:30:54,021 --> 00:30:58,817
Joo, olet oikeassa. Ai, muuten
se Derrick oli komein näkemäni mies.
599
00:30:59,401 --> 00:31:00,735
Yksi komeimmista.
600
00:31:00,736 --> 00:31:03,655
Ei, vaan kaikista komein.
601
00:31:05,240 --> 00:31:06,450
Oli hauska päivä.
602
00:31:07,075 --> 00:31:10,787
Vaikkemme päihittäneetkään mitään.
603
00:31:12,289 --> 00:31:15,042
Mieti kaikkea, mitä teit tänään.
604
00:31:15,626 --> 00:31:19,378
Kävit lukiossa, puhuit vieraille,
605
00:31:19,379 --> 00:31:23,967
riisuuduit ja menit mereen
ihmisten kanssa, joita et ollut tavannut.
606
00:31:24,551 --> 00:31:26,719
Ensin piti rohkaista sinua puhumaan,
607
00:31:26,720 --> 00:31:31,058
mutta lopulta uit koiraa
ja kerroit totuuksia alkkareissa.
608
00:31:31,683 --> 00:31:32,975
Ne olivat bokserit.
609
00:31:32,976 --> 00:31:35,978
Ne ovat tiukat mutta näyttävät hyvältä.
610
00:31:35,979 --> 00:31:37,813
Minusta pelottavinta -
611
00:31:37,814 --> 00:31:42,486
oli olla kymmenen minuuttia kahden
sen pelottavan teinitytön kanssa.
612
00:31:43,237 --> 00:31:44,654
Hän oli aivan hullu.
613
00:31:44,655 --> 00:31:46,949
- Hän on tyttäreni.
- Kiva muksu.
614
00:31:47,491 --> 00:31:49,159
Mutta jos selviät hänestä,
615
00:31:50,661 --> 00:31:52,538
selviät Stanin häistä.
616
00:31:55,666 --> 00:31:57,834
Voittoputkesi jatkuu yhä, eikö niin?
617
00:31:57,835 --> 00:31:59,169
Totta helvetissä.
618
00:32:00,921 --> 00:32:03,006
- Haluatko halata?
- En ikinä.
619
00:32:03,966 --> 00:32:08,679
Sitten minä lopetin ja lähdin.
620
00:32:10,013 --> 00:32:11,723
Se oli tosi tyhmää.
621
00:32:12,516 --> 00:32:14,685
Olet varmasti loukkaantunut.
622
00:32:18,230 --> 00:32:19,398
Ole kiltti. Sano jotain.
623
00:32:20,941 --> 00:32:22,108
Kauanko suudelma kesti?
624
00:32:22,109 --> 00:32:23,150
Mitä?
625
00:32:23,151 --> 00:32:24,403
Kuinka pitkä se oli?
626
00:32:25,946 --> 00:32:29,574
Toistan Cincinnatiä. Sano, kun lopetan.
627
00:32:29,575 --> 00:32:32,952
Tyyliin yksi Cincinnati, kaksi Cincinnati.
628
00:32:32,953 --> 00:32:35,204
- Se on Mississippi.
- Käytän Cincinnatiä.
629
00:32:35,205 --> 00:32:36,123
Hyvä on.
630
00:32:38,000 --> 00:32:40,459
Yksi Cincinnati.
631
00:32:40,460 --> 00:32:42,713
Oletko helvetti tosissasi?
632
00:32:44,965 --> 00:32:46,216
- Kaksi Cincinnat...
- Seis.
633
00:32:47,676 --> 00:32:49,218
Eli kaksi Cincinnatiä.
634
00:32:49,219 --> 00:32:53,056
Ei. Se oli yksi Cincinnati ja Cincinnat.
635
00:32:53,932 --> 00:32:54,933
Liz,
636
00:32:57,311 --> 00:33:00,730
minä tuen sinua kaikessa.
637
00:33:00,731 --> 00:33:03,149
Ilmoitit meidät koirien sijaiskodiksi,
638
00:33:03,150 --> 00:33:06,069
käytännössä adoptoit naapurin muksun.
639
00:33:08,071 --> 00:33:12,450
Vitsailet minusta. Ketä kiinnostaa?
Ei haukku haavaa tee.
640
00:33:12,451 --> 00:33:13,535
Tiedätkö syyn?
641
00:33:14,077 --> 00:33:14,911
En.
642
00:33:14,912 --> 00:33:19,790
Koska sisimmässäni luulin,
että suhteemme on hyvin vakaa.
643
00:33:19,791 --> 00:33:20,958
Se onkin.
644
00:33:20,959 --> 00:33:23,003
En pyydä sinulta paljoa.
645
00:33:24,421 --> 00:33:25,422
Ikinä.
646
00:33:26,173 --> 00:33:28,884
Tiesit tunteeni sitä miestä kohtaan -
647
00:33:29,510 --> 00:33:31,053
ja teit tämän silti.
648
00:33:33,931 --> 00:33:36,224
Odota. Olen pahoillani.
649
00:33:36,225 --> 00:33:38,185
Tämä ei ollut tarkoitus.
650
00:33:38,852 --> 00:33:40,144
Haluan selvittää asian.
651
00:33:40,145 --> 00:33:42,481
Voimme selvittää tämän.
652
00:33:44,107 --> 00:33:47,193
Kuule, ainakin kerroin sinulle.
653
00:33:47,194 --> 00:33:52,490
Eikö olekin parempi, että kerroin sinulle,
kuin että saisit tietää sen itse?
654
00:33:52,491 --> 00:33:53,575
Eikö niin?
655
00:33:54,117 --> 00:33:55,369
Joudut antamaan yhden.
656
00:33:57,913 --> 00:34:00,998
Hei, ole loistava siellä häissä.
657
00:34:00,999 --> 00:34:02,042
Kiitti, Jimmy.
658
00:34:30,779 --> 00:34:31,780
Helvetti.
659
00:35:15,407 --> 00:35:17,409
Tekstitys: Jari Vikström