1
00:00:12,888 --> 00:00:15,681
Lahkoživka, lahkoživka,
lahkoživa kuzla.
2
00:00:15,682 --> 00:00:17,099
Lahkoživka, kuzla...
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,267
Kaj je to?
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,062
Summer objavlja na TikToku
in me izziva.
5
00:00:21,063 --> 00:00:24,233
Lahkoživka, lahkoživka,
lahkoživa kuzla.
6
00:00:24,816 --> 00:00:27,736
Že en teden tega sranja.
Dovolj imam.
7
00:00:29,947 --> 00:00:32,823
Nerad priznam,
ampak komad je dober.
8
00:00:32,824 --> 00:00:34,033
Zelo gre v uho.
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,870
- Ima...
- Ja.
10
00:00:37,663 --> 00:00:42,667
Lahkoživka, lahkoživka,
lahkoživa kuzla.
11
00:00:42,668 --> 00:00:45,796
- Lahkoživka, kuzla.
- Slišim vaju.
12
00:00:46,463 --> 00:00:47,713
Oprosti.
13
00:00:47,714 --> 00:00:49,841
Kako je bilo na večerji
s starši?
14
00:00:49,842 --> 00:00:52,552
Super. Očeta sem učil igrati
Call of Duty.
15
00:00:52,553 --> 00:00:54,846
Vso noč sva poslušala
bedarije dvanajstletnikov.
16
00:00:54,847 --> 00:00:57,641
- Sesuli so vaju, kajne?
- Ja, kreteni so.
17
00:00:58,851 --> 00:01:02,436
Se spomniš mojega soborca, Jorgeja?
Pred katerim sem se skril?
18
00:01:02,437 --> 00:01:05,690
Spet pride v mesto
in tokrat se bom družil z njim.
19
00:01:05,691 --> 00:01:08,985
Super. V našem poslu bi rekli,
da napreduješ.
20
00:01:08,986 --> 00:01:10,361
Hvala.
21
00:01:10,362 --> 00:01:16,159
Najboljše pri vsem tem pa je,
da zdaj pod prho sedim.
22
00:01:16,869 --> 00:01:19,078
- Samo tako se bom še prhal.
- Česa ne poveš.
23
00:01:19,079 --> 00:01:22,708
Dokler nisem dobil stolčka za prho,
si nisem umival stopal.
24
00:01:23,667 --> 00:01:24,501
Gnusno.
25
00:01:25,294 --> 00:01:26,962
Spet preveč govoriš.
26
00:01:27,838 --> 00:01:29,464
Zakaj še nisi šla?
27
00:01:31,425 --> 00:01:32,800
Končno. Gremo?
28
00:01:32,801 --> 00:01:34,886
Čakaj.
Spet si moram natočiti vodo.
29
00:01:34,887 --> 00:01:38,347
Trajalo bo eno uro.
Začel bom pogovor.
30
00:01:38,348 --> 00:01:41,809
S Charliejem sva podpisala dokumente
za posvojitev.
31
00:01:41,810 --> 00:01:43,019
Jupi!
32
00:01:43,020 --> 00:01:44,187
- Hej!
- Čestitam.
33
00:01:44,188 --> 00:01:45,938
- Hvala.
- Zakaj posvojitev,
34
00:01:45,939 --> 00:01:48,733
ne pa, da Liz za vaju ukrade otroka
po vajinem okusu?
35
00:01:48,734 --> 00:01:51,819
- Ukradla bi otroka.
- Vemo.
36
00:01:51,820 --> 00:01:56,574
Na zabavah bom lahko čustveno govoril,
da je otrok posvojil naju.
37
00:01:56,575 --> 00:01:58,242
Fantastično.
38
00:01:58,243 --> 00:01:59,577
- Ja.
- Dober bi bil.
39
00:01:59,578 --> 00:02:01,329
Komaj čakam
na očetovsko telo.
40
00:02:01,330 --> 00:02:03,873
Žal sem izgubil pri žrebu,
41
00:02:03,874 --> 00:02:07,085
kateri od naju se bo razpustil
in kateri bo ostal obrit in mišičast.
42
00:02:07,920 --> 00:02:12,132
Ne smemo se preveč veseliti,
ker Stuart pravi, da lahko dolgo traja.
43
00:02:12,716 --> 00:02:13,716
Ne razumem.
44
00:02:13,717 --> 00:02:16,886
Kako ti je uspel posel z Mebane,
ne da bi razburil partnerje?
45
00:02:16,887 --> 00:02:20,097
Potopil sem se v morje
in vse preračunal.
46
00:02:20,098 --> 00:02:23,309
- Čestitam.
- Potopil si se? To mi je všeč.
47
00:02:23,310 --> 00:02:25,395
Tako najraje rešujem težave.
48
00:02:27,606 --> 00:02:28,648
Kakorkoli...
49
00:02:28,649 --> 00:02:32,109
Oglasil sem se na pogovor o poslu
s svojim mentorjem.
50
00:02:32,110 --> 00:02:33,528
- To sem jaz.
- Ja.
51
00:02:33,529 --> 00:02:36,072
Povedal mi je,
da boš ti tukaj.
52
00:02:36,073 --> 00:02:39,575
Odločil sem se
za najbolj tesne hlače
53
00:02:39,576 --> 00:02:41,285
in da te spomnim,
da tip,
54
00:02:41,286 --> 00:02:44,247
ki te je po glasovni pošti povabil ven,
še obstaja.
55
00:02:44,248 --> 00:02:47,250
- Dobro.
- Žal sem se malo zredil
56
00:02:47,251 --> 00:02:51,003
in hlače ovirajo prekrvavitev
mojega presredka.
57
00:02:51,004 --> 00:02:54,924
- Tesne so.
- Grem, da se znebim teh hlač.
58
00:02:54,925 --> 00:02:56,092
- Se vidimo.
- Adijo.
59
00:02:56,093 --> 00:02:57,845
Adijo.
60
00:02:58,512 --> 00:03:00,848
Kako si lahko ti ritnici
pustila oditi?
61
00:03:01,598 --> 00:03:04,058
Kaj bi jim delal,
če bi bil ženska.
62
00:03:04,059 --> 00:03:06,102
K sreči ti ni treba biti ženska.
63
00:03:06,103 --> 00:03:08,146
- Kar zagrabi.
- A tako?
64
00:03:08,689 --> 00:03:09,897
Posluh.
65
00:03:09,898 --> 00:03:13,442
Res sem ga za nekaj časa
dala na hladno.
66
00:03:13,443 --> 00:03:17,530
Po tistem z mojo mamo
me je poklical in se pozanimal zanjo,
67
00:03:17,531 --> 00:03:20,867
a se od sramu nisem oglasila,
ker nisem prva poklicala,
68
00:03:20,868 --> 00:03:22,869
po tem,
ko sem ga pustila na cedilu.
69
00:03:22,870 --> 00:03:26,289
Zdaj pa me je malo strah,
da bi se zapletla z njim,
70
00:03:26,290 --> 00:03:28,541
ker s tako seksi tipom
še nisem bila.
71
00:03:28,542 --> 00:03:29,625
- Ja.
- Ja.
72
00:03:29,626 --> 00:03:32,712
- Enim od najbolj seksi.
- Ne. Zagotovo najbolj seksi.
73
00:03:32,713 --> 00:03:34,130
Si ga sploh videl?
74
00:03:34,131 --> 00:03:37,301
Toliko manjka, da zavržem vse
za trojček z Derekoma.
75
00:03:38,218 --> 00:03:40,678
- Hvala, da si me vključil.
- Samo, če bo on zraven.
76
00:03:40,679 --> 00:03:47,561
Ja, zelo je privlačen,
kdo pa je Gabyjin drugi najbolj seksi tip?
77
00:03:49,104 --> 00:03:50,730
- Keith?
- O bog! Keith.
78
00:03:50,731 --> 00:03:52,773
- Keith je bil seksi.
- Ja.
79
00:03:52,774 --> 00:03:55,151
- Noro seksi.
- Še mu pišem.
80
00:03:55,152 --> 00:03:59,488
Imamo Derricka.
Keith mu je tesno za petami.
81
00:03:59,489 --> 00:04:01,575
- Ja.
- Potem je tu še...
82
00:04:02,951 --> 00:04:03,952
Jimmy.
83
00:04:05,287 --> 00:04:06,246
Jimmy.
84
00:04:06,914 --> 00:04:08,748
- Joey.
- O bog!
85
00:04:08,749 --> 00:04:11,000
- O bog.
- Joey iz kombija? Joey?
86
00:04:11,001 --> 00:04:12,543
- Ja.
- Kulski kombi.
87
00:04:12,544 --> 00:04:15,588
- In velikega je imel.
- Tega ne premagaš.
88
00:04:15,589 --> 00:04:16,881
- Ne.
- Jebeš Joeyja.
89
00:04:16,882 --> 00:04:20,343
Si v redu, dragec?
Na četrtem mestu si.
90
00:04:20,344 --> 00:04:22,679
Na tretjem sem,
in to vsi veste.
91
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
Pojdimo na sprehod.
92
00:04:55,712 --> 00:04:58,381
{\an8}Lahkoživka, lahkoživka,
lahkoživa kuzla.
93
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
{\an8}Lahkoživa kuzla...
94
00:05:02,219 --> 00:05:04,637
{\an8}- Summer je nadarjena.
- Vem. Zelo gre v uho.
95
00:05:04,638 --> 00:05:06,889
{\an8}- Ja.
- Vem, da se dobiš z Alice,
96
00:05:06,890 --> 00:05:09,601
{\an8}in hotel sem, da veš,
s čim se spopada.
97
00:05:10,602 --> 00:05:11,436
{\an8}Živjo.
98
00:05:12,020 --> 00:05:12,855
Pridi, Dan.
99
00:05:14,481 --> 00:05:18,193
- Oprosti, kje si sedel?
- Tam.
100
00:05:19,361 --> 00:05:23,657
{\an8}- Ne prenese tople točke.
- Potem vaju čaka pester pogovor.
101
00:05:25,576 --> 00:05:27,077
{\an8}Sedi, Dan.
102
00:05:28,287 --> 00:05:30,038
{\an8}Jutri je Stanova poroka.
103
00:05:31,248 --> 00:05:34,584
{\an8}Moj najboljši prijatelj je,
toda zaposlen bo s poroko,
104
00:05:34,585 --> 00:05:37,920
{\an8}zame pa je môra sedeti za mizo
z neznanci,
105
00:05:37,921 --> 00:05:40,799
{\an8}zato najbrž ne bom šel.
106
00:05:41,425 --> 00:05:43,635
{\an8}Vedno pridigam o napredku.
107
00:05:44,219 --> 00:05:46,804
{\an8}Prijateljstvo s Stanom
je bil velik dosežek
108
00:05:46,805 --> 00:05:51,058
{\an8}in morda ti je to dalo tudi priložnost,
da odnehaš.
109
00:05:51,059 --> 00:05:54,354
{\an8}- Tudi to je lahko napredek.
- Nemogoče.
110
00:05:54,938 --> 00:05:57,232
{\an8}Bistvo prijateljstva je,
da si stojiš ob strani.
111
00:05:58,108 --> 00:05:59,693
{\an8}Boš tam za Stana ali ne?
112
00:06:02,112 --> 00:06:06,449
{\an8}- Rad bi mu stal ob strani.
- Potem boš šel na poroko.
113
00:06:06,450 --> 00:06:10,077
Dvomim. Prestrašen sem in trmast.
Smrtonosna kombinacija.
114
00:06:10,078 --> 00:06:13,789
Žal mi je,
toda pri pacientih imam veliko uspeha.
115
00:06:13,790 --> 00:06:18,294
Verjetno sem nepremagljiv,
zato morava midva prebiti ta zid.
116
00:06:18,295 --> 00:06:21,381
- Z eno terapijo?
- Prav imaš, noro je.
117
00:06:22,007 --> 00:06:24,425
Dobro. Ves dan
bova preživela skupaj.
118
00:06:24,426 --> 00:06:27,804
Premagala bova to težavo
in začela bova zdaj.
119
00:06:30,057 --> 00:06:34,101
{\an8}Sranje. Veš kaj? Še en pacient je naročen
in na čiščenje zob moram.
120
00:06:34,102 --> 00:06:38,106
{\an8}Opraviti moram nekaj klicev,
potem pa bova zadevo rešila. Začenši zdaj.
121
00:06:40,400 --> 00:06:42,402
To je tvoja topla točka.
V redu si.
122
00:06:44,530 --> 00:06:47,990
Hvala, da si mi spet prinesel kavo.
Čeprav imam predavanje čez pet minut...
123
00:06:47,991 --> 00:06:49,158
- Nič hudega.
- Ja.
124
00:06:49,159 --> 00:06:51,410
Hotel sem ti povedati vse o sebi,
a bom kratek.
125
00:06:51,411 --> 00:06:52,328
Prav.
126
00:06:52,329 --> 00:06:55,414
Sem iz Massachusettsa.
Alergičen sem na penicilin.
127
00:06:55,415 --> 00:06:58,502
Rad imam bele omake,
čeprav ne maram mlečnih izdelkov.
128
00:06:59,586 --> 00:07:02,506
Srečal sem Craiga iz Craigslista.
Grozen tip.
129
00:07:04,132 --> 00:07:06,926
- Navedel si dve šibki točki.
- Kateri?
130
00:07:06,927 --> 00:07:09,136
Omake, zaradi katerih
dobiš drisko.
131
00:07:09,137 --> 00:07:10,264
Vredno je.
132
00:07:13,100 --> 00:07:13,933
Sranje.
133
00:07:13,934 --> 00:07:15,769
- Kaj je?
- Keisha. Ne glej.
134
00:07:17,980 --> 00:07:20,982
Vau, prihaja.
Je grožnja? Zbeživa?
135
00:07:20,983 --> 00:07:23,192
Ne, ima športno štipendijo.
Ujela naju bo.
136
00:07:23,193 --> 00:07:24,527
- Kristus.
- Hej.
137
00:07:24,528 --> 00:07:25,821
Kaj je?
138
00:07:27,281 --> 00:07:30,867
Oddati moram esej
o družinskih sistemih.
139
00:07:30,868 --> 00:07:32,869
Ga lahko preberete
in napišete opombe?
140
00:07:32,870 --> 00:07:37,123
Hočeš, da ga preberem in popravim,
preden mi ga spet oddaš v branje?
141
00:07:37,124 --> 00:07:39,542
- Ja.
- Jeklen pogum. Všeč mi je.
142
00:07:39,543 --> 00:07:41,336
- Daj mi.
- Hvala.
143
00:07:42,754 --> 00:07:44,380
Še enkrat oprosti.
144
00:07:44,381 --> 00:07:48,259
Tvojo slabo vest bom izrabil,
da te povabim na pravi zmenek.
145
00:07:48,260 --> 00:07:50,094
- Res?
- Jaz bi šla takoj.
146
00:07:50,095 --> 00:07:51,179
- Kaj?
- Kaj?
147
00:07:51,180 --> 00:07:54,600
Vedno govorite, da je treba
poskrbeti zase. Skrbim zase.
148
00:07:55,350 --> 00:07:57,685
Poleg tega vem,
da ima fračo zaklenjeno.
149
00:07:57,686 --> 00:08:00,063
- Tvoja je pa na voljo?
- Neprimerno.
150
00:08:00,981 --> 00:08:02,481
Ampak ja. Noč in dan.
151
00:08:02,482 --> 00:08:06,153
Ne vem, kaj se greš,
ampak pogovori se z očetom.
152
00:08:07,196 --> 00:08:11,116
Keisha, ne vmešavaj se v moje zadeve.
Derrick, dajva. Danes popoldne.
153
00:08:12,201 --> 00:08:13,744
- Prav.
- Vau.
154
00:08:15,829 --> 00:08:18,624
Morala sem poskusiti.
155
00:08:19,166 --> 00:08:20,167
Opraviči se.
156
00:08:20,834 --> 00:08:22,210
Bo to vplivalo na oceno?
157
00:08:22,211 --> 00:08:24,213
Odkrita bom, Keisha.
Verjetno.
158
00:08:24,755 --> 00:08:25,589
Verjetno.
159
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Zakaj bi nekdo hotel sedeti
za skupno mizo?
160
00:08:32,721 --> 00:08:34,972
To je tipična terapija izpostavljanja.
161
00:08:36,015 --> 00:08:38,017
Si vedel, da situacije,
ki vzbujajo strah,
162
00:08:38,018 --> 00:08:41,230
aktivirajo skupino nevronov
v tvoji amigdali?
163
00:08:41,938 --> 00:08:45,399
Terapija izpostavljanja pomaga utišati
nevrone strahu.
164
00:08:45,400 --> 00:08:46,693
- Ni šans.
- Ja.
165
00:08:47,361 --> 00:08:50,239
- Ničesar nisem razumel.
- Zaupaj mi. Deluje.
166
00:08:51,406 --> 00:08:54,367
Nekoč sem se bal pajkov
in kupil sem si knjigo o njih.
167
00:08:54,368 --> 00:08:59,706
Spoznal sem jih
in enega mi je uspelo celo ujeti.
168
00:09:01,625 --> 00:09:04,210
Če zdaj zagledam katerega
od teh čudnih pizdunov,
169
00:09:04,211 --> 00:09:07,172
ga hladno pogledam v osem oči
in rečem, da sem jaz šef!
170
00:09:09,550 --> 00:09:11,300
- Kul.
- Ste dobili palačinke?
171
00:09:11,301 --> 00:09:15,180
- Ja. Noro dobre so.
- Ja. Pa vi?
172
00:09:17,266 --> 00:09:19,893
Ja. To so palačinke.
Dobil sem jih.
173
00:09:21,061 --> 00:09:23,689
- Ja, noro dobre so.
- Ja.
174
00:09:27,860 --> 00:09:30,946
Oprosti.
Hej, je vse v redu?
175
00:09:31,655 --> 00:09:32,990
Ste videli zjutraj mavrico?
176
00:09:34,157 --> 00:09:37,828
Ker ga ni,
se nam ni treba več pogovarjati...
177
00:09:38,495 --> 00:09:40,705
- Polje zasebnosti.
- Hej.
178
00:09:40,706 --> 00:09:43,040
Nekaj moram urediti
v hčerkini šoli.
179
00:09:43,041 --> 00:09:45,961
Hvala bogu.
Tole je bila slaba ideja.
180
00:09:46,962 --> 00:09:49,715
Res hočeš oditi?
181
00:09:50,215 --> 00:09:52,509
Žal mi je, da sem prekinil
tvoj niz uspehov.
182
00:09:56,263 --> 00:10:00,016
Odkar se je vrnil na kolidž,
me Connor še ni poklical.
183
00:10:00,017 --> 00:10:03,227
Te je že kdaj odrezalo nekaj,
kar si iztisnil iz telesa?
184
00:10:03,228 --> 00:10:04,146
Ne.
185
00:10:05,898 --> 00:10:10,735
Oglasi se v mikropivovarni.
Nekaj bi ti rad pokazal.
186
00:10:10,736 --> 00:10:15,156
Upam, da seznam sinonimov
za mikropivovarno. Zelo bahavo.
187
00:10:15,157 --> 00:10:18,619
- Pozitivno bahavo?
- Mogoče. Se vidiva.
188
00:10:22,331 --> 00:10:26,417
Paul. Živjo. Kul.
To je moj prijatelj Mac.
189
00:10:26,418 --> 00:10:28,794
Tole ni potrebno.
Noter grem.
190
00:10:28,795 --> 00:10:29,880
Prav.
191
00:10:32,466 --> 00:10:34,218
- Zame?
- Ja.
192
00:10:36,178 --> 00:10:40,556
- Ga boš pojedel?
- Tole, kar sem plačal in prinesel k mizi?
193
00:10:40,557 --> 00:10:41,642
Ne vem.
194
00:10:42,893 --> 00:10:45,603
Hej, Paul. Nemogoče.
Imaš prijatelja?
195
00:10:45,604 --> 00:10:47,397
Teh stvari ne definiram.
196
00:10:48,023 --> 00:10:51,276
- Sem Ray in zaljubljena sva.
- Prisrčno.
197
00:10:52,319 --> 00:10:56,073
Samo, da veš, da je bilo tisto z Macom
povsem nedolžno.
198
00:10:56,990 --> 00:11:01,328
Če prideš noter
in pretirano pojasnjuješ,
199
00:11:02,079 --> 00:11:04,331
ti zagotovo verjamem.
200
00:11:04,915 --> 00:11:09,961
Mi narediš uslugo
in tega ne omeniš Dereku?
201
00:11:09,962 --> 00:11:11,963
Zadeva se zapleta.
Obstaja Derek.
202
00:11:11,964 --> 00:11:13,089
Ni mi všeč.
203
00:11:13,090 --> 00:11:18,344
Z Macom sva stara prijatelja,
moj mož pa ga ne mara.
204
00:11:18,345 --> 00:11:20,596
Čutim, da moram vprašati.
205
00:11:20,597 --> 00:11:23,683
Tale Mac... Mimogrede,
butasto ime.
206
00:11:23,684 --> 00:11:24,851
Strinjam se.
207
00:11:24,852 --> 00:11:26,228
Je poročen?
208
00:11:27,312 --> 00:11:29,605
- Ne.
- Te posluša?
209
00:11:29,606 --> 00:11:32,984
Ga zanimajo tvoji problemi?
210
00:11:32,985 --> 00:11:35,571
Ja, to je prijateljstvo.
211
00:11:36,530 --> 00:11:37,906
Pa kaj še.
212
00:11:38,866 --> 00:11:40,575
- Ray, ti si samski.
- Ja.
213
00:11:40,576 --> 00:11:44,370
Se družiš s privlačnimi ženskami
zaradi prijateljstva?
214
00:11:44,371 --> 00:11:46,665
- Ja, z eno.
- Vidiš?
215
00:11:47,165 --> 00:11:50,419
Čakam, da naredi napako.
Potem pa...
216
00:11:51,170 --> 00:11:55,090
Dva se strinjava,
da te hoče Mac naskočiti.
217
00:11:55,674 --> 00:12:00,094
Statler in Waldorf, oba se motita.
Nihče me noče naskočiti.
218
00:12:00,095 --> 00:12:04,808
Seveda me hočejo,
ampak veš, kaj mislim.
219
00:12:07,102 --> 00:12:10,772
- Od kod jo poznaš?
- Enkrat bi mi skoraj posrala mizo.
220
00:12:11,523 --> 00:12:17,195
Stepli sta se, ko je Summer
predvajala video o "lahkoživi kuzli"
221
00:12:17,196 --> 00:12:18,988
pred vsemi v kantini.
222
00:12:18,989 --> 00:12:21,073
- Dobro.
- Alice je pograbila njen telefon
223
00:12:21,074 --> 00:12:23,784
in ga vrgla v vedro z omako.
224
00:12:23,785 --> 00:12:26,121
Začelo se je vpitje, prerivanje in...
225
00:12:29,458 --> 00:12:32,835
- Poslušam vas.
- Začelo se je vpitje, prerivanje,
226
00:12:32,836 --> 00:12:36,589
učiteljica umetnosti,
ga. Pritchard, pa je bila ozmerjana
227
00:12:36,590 --> 00:12:38,342
z osamljeno, staro lajdro.
228
00:12:39,843 --> 00:12:41,844
- V solzah je odšla domov.
- Ja.
229
00:12:41,845 --> 00:12:47,434
Temu pravim afera Omaka,
ker obožujem besedne igre.
230
00:12:48,477 --> 00:12:49,686
Ni ravno besedna igra.
231
00:12:50,437 --> 00:12:53,105
Če dodaš besedo afera,
to še ni besedna igra.
232
00:12:53,106 --> 00:12:57,110
- Nadaljujte.
- Alice in Summer sta suspendirani.
233
00:12:57,778 --> 00:13:03,407
Takemu nasilju nismo bili priča
že odkar ste bili nazadnje tukaj.
234
00:13:03,408 --> 00:13:04,868
Zato moram vprašati...
235
00:13:06,703 --> 00:13:08,621
Kako sta z Alice?
236
00:13:08,622 --> 00:13:13,961
Menda imata enaki tetovaži.
237
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
Pretanjeni sta
in na primernih mestih.
238
00:13:19,800 --> 00:13:20,925
Na primernem.
239
00:13:20,926 --> 00:13:25,054
Na, presledek, primernem.
Ne neprimernem.
240
00:13:25,055 --> 00:13:28,808
Poskušam povedati,
da nama gre odlično.
241
00:13:28,809 --> 00:13:33,020
- Vse je spet normalno.
- Oče, kdo je ta tip?
242
00:13:33,021 --> 00:13:34,564
Moj pacient, ljubica.
243
00:13:34,565 --> 00:13:37,984
Ki noče biti tukaj, ker njegove težave
izvirajo iz srednje šole.
244
00:13:37,985 --> 00:13:40,153
Z vsemi je tako, Dan!
245
00:13:42,197 --> 00:13:43,198
Končala sva.
246
00:13:43,949 --> 00:13:47,159
O čem se želiš pogovoriti?
247
00:13:47,160 --> 00:13:49,745
O življenjepisu bodočih staršev, kajne?
248
00:13:49,746 --> 00:13:52,748
Tvoj naslov je primernejši
za Grindr.
249
00:13:52,749 --> 00:13:55,918
"Dva očka iščeta tretjega"?
Delovalo je in še bo.
250
00:13:55,919 --> 00:13:58,754
Kaj sploh je Grindr? Pomežik.
251
00:13:58,755 --> 00:14:01,340
- Je rekel pomežik?
- Ja.
252
00:14:01,341 --> 00:14:05,178
Imam odlično novico.
Redko se zgodi tako hitro,
253
00:14:05,179 --> 00:14:08,932
ampak vajina življenjepisa sta dobra,
ker vaju je ena mama izbrala.
254
00:14:09,600 --> 00:14:11,350
O bog. Kdaj?
255
00:14:11,351 --> 00:14:15,021
Jutri bo rodila.
Do večerje bosta imela otroka.
256
00:14:15,022 --> 00:14:16,772
- Marička.
- Masažo imam...
257
00:14:16,773 --> 00:14:18,650
- Noro.
- ...ki je ne morem odpovedati.
258
00:14:21,945 --> 00:14:24,739
Do konca suspenza
ne smeš nikamor.
259
00:14:24,740 --> 00:14:28,744
- Samo za en dan.
- Ta šola vam pa res zna podkuriti.
260
00:14:29,328 --> 00:14:31,954
Do sončnega zahoda
ne smem nikamor?
261
00:14:31,955 --> 00:14:34,082
Ne. Samo nekam lahko greš.
262
00:14:35,209 --> 00:14:38,295
- Lahko se pogovoriš s Summer.
- Zakaj pa?
263
00:14:39,046 --> 00:14:42,089
Neštetokrat sem se hotela
opravičiti zaradi Connorja.
264
00:14:42,090 --> 00:14:45,802
Oprosti, ker nisem popolna.
Žalovala sem.
265
00:14:48,180 --> 00:14:49,473
Kaj je?
266
00:14:51,892 --> 00:14:56,771
Tudi jaz sem mislil, da se moje težave
ne morejo primerjati z drugimi.
267
00:14:56,772 --> 00:15:02,027
A samo zato, ker je mama umrla,
ne pomeni, da nihče drug nima težav.
268
00:15:03,153 --> 00:15:06,280
Veš, s čim se spopada Summer?
269
00:15:06,281 --> 00:15:09,867
Menda že nekaj let
ne govori z očetom.
270
00:15:09,868 --> 00:15:11,161
Gotovo ji je težko.
271
00:15:12,204 --> 00:15:13,038
In?
272
00:15:14,206 --> 00:15:15,207
In...
273
00:15:16,750 --> 00:15:18,377
Prodaja mamina zdravila.
274
00:15:19,294 --> 00:15:20,127
Kaj še?
275
00:15:20,128 --> 00:15:24,508
Menda je bil Connor najboljše,
kar se ji je po dolgem času zgodilo.
276
00:15:28,428 --> 00:15:29,263
Sranje.
277
00:15:29,888 --> 00:15:30,722
Sranje.
278
00:15:31,515 --> 00:15:34,434
- Dober pogovor.
- Zadnje čase razturam.
279
00:15:35,102 --> 00:15:35,936
Hvala.
280
00:15:40,023 --> 00:15:42,567
- Čudaško je, da si še tukaj.
- Drži.
281
00:15:42,568 --> 00:15:44,610
- Si lačen? Jaz sem.
- Ja.
282
00:15:44,611 --> 00:15:47,155
- Poglej, pajek.
- Jaz sem šef.
283
00:15:54,746 --> 00:15:57,456
- Komaj verjamem, da si prišla.
- V resnici
284
00:15:57,457 --> 00:15:59,835
nisem verjela,
da imaš mikropivovarno.
285
00:16:00,502 --> 00:16:04,089
Obstaja. Imam kuhinjsko osebje
in natakarja Hectorja.
286
00:16:04,673 --> 00:16:07,133
- Zveni lažno.
- Ja. Hectorja ni.
287
00:16:07,134 --> 00:16:10,970
- In ne znam variti piva.
- Se mi je zdelo.
288
00:16:10,971 --> 00:16:12,055
Ampak...
289
00:16:13,974 --> 00:16:15,100
Poglej tole.
290
00:16:16,226 --> 00:16:19,271
Vau. Kaj si naredil?
291
00:16:20,981 --> 00:16:24,025
V pivovarni to nima ravno smisla...
292
00:16:24,026 --> 00:16:27,738
Zvaril bom novo pivo in ga poimenoval
Lovski pes ali kaj takega.
293
00:16:28,238 --> 00:16:31,490
- Vinjeni obožujejo pse.
- Zato sem začela z rejništvom.
294
00:16:31,491 --> 00:16:35,120
Napila sem se in se odločila,
da bom rešila vse pse na svetu.
295
00:16:38,457 --> 00:16:41,084
Vidim, da preživljaš
težko obdobje.
296
00:16:41,835 --> 00:16:44,379
Ko bi se le videla
skozi moje oči.
297
00:16:45,005 --> 00:16:50,969
Kul si, zabavna in nadarjena.
Poglej te fotografije.
298
00:16:53,347 --> 00:16:55,557
Svet vidiš drugače kot drugi.
299
00:16:57,518 --> 00:17:01,313
Ne morem ti povedati,
koliko mi to pomeni.
300
00:17:01,813 --> 00:17:06,234
Lizzie, zate bi naredil vse.
301
00:17:17,496 --> 00:17:21,458
Oprosti. Moram iti.
Ne morem.
302
00:17:25,963 --> 00:17:27,047
Pizda.
303
00:17:28,966 --> 00:17:32,385
Za tretji prvi zmenek
je kolesarjenje tvegano,
304
00:17:32,386 --> 00:17:36,055
a k sreči imam
super kolesarsko opravo,
305
00:17:36,056 --> 00:17:39,225
ki je zakon.
306
00:17:39,226 --> 00:17:40,852
Vau.
307
00:17:40,853 --> 00:17:44,564
Zgledam dobro
ali so spodaj preveč oprijete?
308
00:17:44,565 --> 00:17:46,941
Presneto dobro zgledaš.
309
00:17:46,942 --> 00:17:50,404
Potem bom tole obdržala.
310
00:17:51,321 --> 00:17:53,406
Reci, da ne greva daleč.
311
00:17:53,407 --> 00:17:55,658
Slabih 200 metrov. Do parka.
312
00:17:55,659 --> 00:18:00,830
Sedla bova, pila vino, govorila o tem,
kako bi še kolesarila, a ne bova.
313
00:18:00,831 --> 00:18:02,498
Skoraj telovadba je odličen
314
00:18:02,499 --> 00:18:03,625
- izgovor za pijačo.
- Ja.
315
00:18:05,294 --> 00:18:07,378
Kakšno vino si...
316
00:18:07,379 --> 00:18:08,671
Dobro, da si doma.
317
00:18:08,672 --> 00:18:12,175
Oprostita, da motim zadevo
s pretesnimi pajkicami.
318
00:18:12,176 --> 00:18:14,803
- Vedela sem.
- Srčkano je.
319
00:18:15,429 --> 00:18:19,223
Jutri dobiva otroka
in meša se mi!
320
00:18:19,224 --> 00:18:22,185
Charlie me je poslal v trgovino,
a ne vem, kaj dojenček rabi.
321
00:18:22,186 --> 00:18:25,314
V paniki sem kupil 20 plenic
in kostum piščančka.
322
00:18:26,231 --> 00:18:29,735
- Srčkano. Jajčniki so mi vztrepetali.
- To je zame dobro ali pa zelo slabo.
323
00:18:32,654 --> 00:18:37,034
Ne bi se smelo zgoditi tako hitro.
Samo eno knjigo o dojenčkih sem prebral.
324
00:18:37,993 --> 00:18:38,994
Začel sem jo brati.
325
00:18:39,912 --> 00:18:41,078
Kupil sem jo.
326
00:18:41,079 --> 00:18:43,706
- Povej po resnici.
- Nimam knjige o dojenčkih!
327
00:18:43,707 --> 00:18:45,958
- Pa smo tam.
- Ni časa hišo narediti varno,
328
00:18:45,959 --> 00:18:49,670
kupiti avto sedež, jesti za dva.
Hočem svojih devet mesecev!
329
00:18:49,671 --> 00:18:51,964
Povej možu,
da še nisi pripravljen.
330
00:18:51,965 --> 00:18:54,300
Ne, drugi Derrick.
Preveč sem se obotavljal,
331
00:18:54,301 --> 00:18:56,469
ko sva začela
s tem procesom.
332
00:18:56,470 --> 00:18:58,596
Tega morda ne veš,
a pogosto si premislim.
333
00:18:58,597 --> 00:19:00,848
- Opazil sem.
- Toliko pa spet ne.
334
00:19:00,849 --> 00:19:02,726
Nabijam o tem,
da si rad premislim.
335
00:19:03,644 --> 00:19:05,561
Charlieju sem zatrdil,
da sem pripravljen.
336
00:19:05,562 --> 00:19:08,147
Če zdaj rečem, da nisem,
mi ne bo več zaupal.
337
00:19:08,148 --> 00:19:10,900
Že itak misli,
da temu nisem povsem predan.
338
00:19:10,901 --> 00:19:13,152
Treba bo dodati vrata,
če bodo pasja premajhna.
339
00:19:13,153 --> 00:19:14,487
Sploh obstajajo za dojenčke?
340
00:19:14,488 --> 00:19:16,113
- Ne.
- Ne.
341
00:19:16,114 --> 00:19:18,407
Pomagajta mi. Prosim!
342
00:19:18,408 --> 00:19:20,744
Brian, sedi.
343
00:19:21,662 --> 00:19:23,496
Vem, da je težko
in strašljivo.
344
00:19:23,497 --> 00:19:27,250
- Ja.
- Obljubim, da bom razmišljala o tem,
345
00:19:27,251 --> 00:19:31,671
medtem ko bova z Derrick deset sekund
telovadila in se ga potem nažgala.
346
00:19:31,672 --> 00:19:33,589
- Ne.
- Ja.
347
00:19:33,590 --> 00:19:35,008
V redu je.
348
00:19:35,843 --> 00:19:39,762
Kaj praviš, če bi poklicali Charlieja
in vse, ki jim zaupaš,
349
00:19:39,763 --> 00:19:41,806
ter potuhtali, kako naprej.
350
00:19:41,807 --> 00:19:43,516
- Dobro.
- Ja?
351
00:19:43,517 --> 00:19:45,643
Dobra ideja.
Všeč mi je. Dajmo.
352
00:19:45,644 --> 00:19:48,856
- Prav. Prinesel ti bom vodo.
- Hvala. Žejen sem.
353
00:19:49,648 --> 00:19:50,649
Kako je vedel?
354
00:19:51,275 --> 00:19:52,692
Všeč mi je.
355
00:19:52,693 --> 00:19:56,487
Navdaja me z mirom
in pohotnostjo.
356
00:19:56,488 --> 00:19:57,573
Mene tudi.
357
00:19:58,365 --> 00:20:02,118
Če ga danes ne pofukam,
te bom umorila.
358
00:20:02,119 --> 00:20:03,494
- Prav.
- V redu?
359
00:20:03,495 --> 00:20:05,288
- Razumem.
- Dobro.
360
00:20:05,289 --> 00:20:08,541
Razumem te, toda mislil sem,
da se veseliš srečanja z Jorgejem.
361
00:20:08,542 --> 00:20:13,172
Ja, ker je bil edini v naši enoti,
ki je bil vedno v redu,
362
00:20:13,755 --> 00:20:15,840
zdaj pa me hoče videti,
ker ima težave.
363
00:20:15,841 --> 00:20:20,220
- Ljudje imajo težave.
- Vem, toda kaj naj mu jaz svetujem?
364
00:20:21,054 --> 00:20:23,973
Naj te vržejo iz hiše?
Vseli se k svojemu psihiatru?
365
00:20:23,974 --> 00:20:26,809
Zadnji sem,
na katerega bi se moral opreti.
366
00:20:26,810 --> 00:20:28,770
Z ničimer od tega
ne bi začel.
367
00:20:29,771 --> 00:20:32,815
Dan, povej Seanu,
368
00:20:32,816 --> 00:20:37,612
- zaradi česa si se mi lažje odprl.
- Ker zgleda kot žalosten hrast?
369
00:20:37,613 --> 00:20:40,072
Reci, kar hočeš,
ampak zjutraj
370
00:20:40,073 --> 00:20:42,825
mi je ženska rekla,
da s tako seksi tipom še ni bila.
371
00:20:42,826 --> 00:20:46,455
- Peti najbolj seksi?
- Četrti. Požri se.
372
00:20:47,122 --> 00:20:48,290
Ni važno. Dan.
373
00:20:49,625 --> 00:20:50,626
No...
374
00:20:51,418 --> 00:20:57,090
Odpirati sem se ti začel takrat,
ko si rekel, da si tudi ti osamljen.
375
00:20:58,342 --> 00:21:00,676
Hotel sem enako zjebanega terapevta.
376
00:21:00,677 --> 00:21:03,639
Če je tako,
si zadel v nulo.
377
00:21:04,765 --> 00:21:08,018
Prav imaš. Zjebanci znajo pomagati
drugim zjebancem.
378
00:21:08,685 --> 00:21:09,853
Poglej naju.
379
00:21:11,605 --> 00:21:12,606
Kaj praviš?
380
00:21:14,233 --> 00:21:17,485
- Sranje. Brian. Kaj je?
- Hvala, da si se oglasil.
381
00:21:17,486 --> 00:21:21,030
Mislil sem, da delaš ali kaj.
Jimmy, pojma nimaš...
382
00:21:21,031 --> 00:21:24,534
Vemo, da bo nekaj časa trajalo,
preden mi bo dal besedo...
383
00:21:24,535 --> 00:21:25,702
Sean, nadaljuj.
384
00:21:26,703 --> 00:21:28,288
Klinc. Dobil se bom z njim.
385
00:21:29,498 --> 00:21:31,583
Hvala, Jimmyjev drugi pacient.
386
00:21:32,251 --> 00:21:33,752
Se nisva zjutraj videla?
387
00:21:34,503 --> 00:21:35,337
Si v redu?
388
00:21:36,296 --> 00:21:38,881
- Te zadržuje proti tvoji volji?
- Ja.
389
00:21:38,882 --> 00:21:41,259
Ne, Dan, hočeš biti tukaj.
390
00:21:41,260 --> 00:21:42,969
- Premislil sem se.
- Nisi.
391
00:21:42,970 --> 00:21:46,097
- Ni se premislil.
- Dal ti bom seznam drugih terapevtov.
392
00:21:46,098 --> 00:21:48,892
Nič osebnega. To naredim
za vse Jimmyjeve pacienta.
393
00:21:50,269 --> 00:21:51,645
Z Alice se dobim.
394
00:21:52,646 --> 00:21:54,105
Me sploh poslušaš?
395
00:21:54,106 --> 00:21:56,274
- Sranje.
- Znova bom začel. Prisežem.
396
00:21:56,275 --> 00:21:58,235
Brian, seveda te poslušam.
397
00:21:58,902 --> 00:22:00,404
Hvala, da sva se dobili.
398
00:22:01,113 --> 00:22:02,948
Suspendirana sem.
Imam čas.
399
00:22:05,617 --> 00:22:06,910
Se je očetu utrgalo?
400
00:22:07,953 --> 00:22:10,330
Kaznoval me je za tri ure.
401
00:22:12,541 --> 00:22:13,750
Kaj pa tvoja mama?
402
00:22:14,585 --> 00:22:17,003
Sinoči so jo vrgli
iz kazinoja Morongo,
403
00:22:17,004 --> 00:22:19,923
tako da jo to
po mojem ne zanima.
404
00:22:20,465 --> 00:22:21,466
- Prekleto.
- Ja.
405
00:22:23,010 --> 00:22:26,138
- Kaj je naredila?
- Spet je dala kocko v usta.
406
00:22:31,560 --> 00:22:32,561
Jaz sem kriva.
407
00:22:35,063 --> 00:22:37,982
Zajebala sem te,
pa si tega nisi zaslužila.
408
00:22:37,983 --> 00:22:41,777
Ko mi je mama umrla,
so me vsi zapustili, razen tebe.
409
00:22:41,778 --> 00:22:44,947
Bila sem prekleto sebična
410
00:22:44,948 --> 00:22:48,827
in nisem pomislila na vse sranje,
s katerim se ti spopadaš.
411
00:22:49,453 --> 00:22:51,997
Ne bo se ponovilo.
Obljubim.
412
00:22:53,165 --> 00:22:53,999
Hvala.
413
00:22:56,210 --> 00:22:58,962
- Rada te imam.
- Jaz pa tebe.
414
00:23:07,346 --> 00:23:08,847
Kaj boš s Connorjem?
415
00:23:10,057 --> 00:23:13,142
Med počitnicami ga bom poljubila,
416
00:23:13,143 --> 00:23:16,312
potem bom jokala
in rekla, da je bila to napaka.
417
00:23:16,313 --> 00:23:20,525
Sredi semestra pa bom diskretno objavila,
da imam fanta.
418
00:23:20,526 --> 00:23:23,903
- Sranje.
- Ja, med večerjo s fantovo roko.
419
00:23:23,904 --> 00:23:30,118
Potem bova za zahvalni dan spet par,
a bom rekla, da sem presita za druženje.
420
00:23:31,912 --> 00:23:34,248
Všeč mi je tvoje maščevanje.
421
00:23:34,998 --> 00:23:37,792
Lahkoživka,
lahkoživa kuzla.
422
00:23:37,793 --> 00:23:41,588
Lahkoživka, lahkoživka,
lahkoživa kuzla.
423
00:23:42,548 --> 00:23:43,549
Hej.
424
00:23:44,132 --> 00:23:47,134
- Kako da te ves čas srečujem?
- Alice nima časa.
425
00:23:47,135 --> 00:23:49,929
S Summer je.
Ponudila sem se, da ti sporočim.
426
00:23:49,930 --> 00:23:51,557
Zakaj ni poklicala?
427
00:23:53,809 --> 00:23:55,142
No...
428
00:23:55,143 --> 00:23:58,104
O bog, ne.
429
00:23:58,105 --> 00:24:00,899
Sprosti se.
Poznam pravila.
430
00:24:01,775 --> 00:24:04,278
Tropski okus.
Najboljši.
431
00:24:10,367 --> 00:24:12,285
- Hvala, da ste prišli.
- Ja.
432
00:24:12,286 --> 00:24:14,537
Ne morem verjeti,
da si mislil dobesedno
433
00:24:14,538 --> 00:24:18,541
"v morje". Mislila sem,
da je metafora za: "O, ne.
434
00:24:18,542 --> 00:24:22,003
Dobiček pada,
poglobimo se v zadevo."
435
00:24:22,004 --> 00:24:23,379
Ne.
436
00:24:23,380 --> 00:24:27,675
Ocean je čaroben kraj.
Pomaga, da stvari vidiš jasneje.
437
00:24:27,676 --> 00:24:29,385
Tole ni najslabši zmenek.
438
00:24:29,386 --> 00:24:31,554
- Jimmy? Kaj delaš?
- Ja.
439
00:24:31,555 --> 00:24:33,806
Ne smem si še zmočiti tatuja.
440
00:24:33,807 --> 00:24:39,312
Bri, joški mi zmrzujejo.
Tole deluje? Ti je kaj bolj jasno?
441
00:24:39,313 --> 00:24:40,397
Ja.
442
00:24:41,231 --> 00:24:44,525
Jimmy ne bi smel imeti tatuja.
Neumno od njega.
443
00:24:44,526 --> 00:24:45,610
Res ni dobro.
444
00:24:45,611 --> 00:24:49,447
Zdajle ne zmorem imeti otroka,
445
00:24:49,448 --> 00:24:54,410
vem pa, da lahko traja celo večnost,
preden bo spet priložnost.
446
00:24:54,411 --> 00:24:59,916
Naj torej rečem ja,
pa če sem pripravljen ali ne?
447
00:24:59,917 --> 00:25:01,376
Vprašanje.
448
00:25:03,754 --> 00:25:04,588
Brian, kajne?
449
00:25:05,339 --> 00:25:06,672
Ja, Jimmyjev pacient.
450
00:25:06,673 --> 00:25:08,758
Govorimo samo o tvojih občutkih,
451
00:25:08,759 --> 00:25:12,011
kar me spominja na druženje
s prijateljem Stanom.
452
00:25:12,012 --> 00:25:16,350
Vsi ga sprašujejo, kako je z njim,
jaz pa ne zanimam nikogar.
453
00:25:16,934 --> 00:25:19,352
Kot moški,
ki je vedno spregledan,
454
00:25:19,353 --> 00:25:22,105
me zanima, če je kdo
tvojega moža vprašal, kaj čuti?
455
00:25:24,942 --> 00:25:29,403
- Zelo me je strah.
- Kaj? Zakaj nisi nič rekel?
456
00:25:29,404 --> 00:25:32,740
Čutim, da moram biti vsaj jaz pogumen,
čeprav me je strah.
457
00:25:32,741 --> 00:25:35,076
Hočem devet mesecev.
458
00:25:35,077 --> 00:25:38,996
Hočem klic iz bolnišnice
in imeti ljubek nahrbtniček.
459
00:25:38,997 --> 00:25:40,457
Premrzlo je za govor!
460
00:25:41,124 --> 00:25:43,043
Dragi... Ljubim te.
461
00:25:46,630 --> 00:25:49,466
Otroka imejva,
ko bova pripravljena.
462
00:25:50,884 --> 00:25:52,468
- Res?
- Ja.
463
00:25:52,469 --> 00:25:54,888
Ne bova imela otroka!
464
00:26:07,693 --> 00:26:08,694
Boš zinila?
465
00:26:10,612 --> 00:26:11,780
Mac me je poljubil.
466
00:26:12,364 --> 00:26:14,199
Kdo bi si mislil.
467
00:26:16,618 --> 00:26:19,246
Če sem povsem iskrena...
468
00:26:22,416 --> 00:26:23,709
sem mu vrnila poljub.
469
00:26:25,085 --> 00:26:28,881
- Kaj je? Zakaj se smeješ?
- Življenju.
470
00:26:30,090 --> 00:26:33,593
Nedavno sem se moral soočiti
z lastno nezvestobo,
471
00:26:33,594 --> 00:26:36,013
20 let po dejanju.
472
00:26:36,597 --> 00:26:39,182
- Kako je šlo?
- Spet sva prijatelja
473
00:26:39,183 --> 00:26:42,269
in vsak teden moram po telefonu
govoriti z njo...
474
00:26:43,770 --> 00:26:44,605
Ni dobro.
475
00:26:45,355 --> 00:26:48,734
- Kako naj to popravim?
- Preprosto. Časovni stroj.
476
00:26:49,610 --> 00:26:53,988
Poskušam ugotoviti,
zakaj sem to naredila.
477
00:26:53,989 --> 00:26:55,490
- To...
- Ni važno.
478
00:26:56,074 --> 00:26:58,368
Obstaja nešteto razlogov
in vse sem že slišal.
479
00:26:58,952 --> 00:27:03,539
Občutek zapostavljenosti,
izgubljenosti, pomanjkanje smisla,
480
00:27:03,540 --> 00:27:06,501
odhod otrok,
prihajajoča okrogla obletnica.
481
00:27:06,502 --> 00:27:09,880
- Ne praznujem več rojstnih dni.
- To je pa lepo.
482
00:27:10,506 --> 00:27:13,675
- Kaj naj naredim?
- Lahko pozabiš,
483
00:27:15,260 --> 00:27:16,470
živiš s krivdo
484
00:27:17,304 --> 00:27:21,558
in upaš, da boš zaradi tega
boljša partnerka.
485
00:27:22,643 --> 00:27:29,607
Po mojih izkušnjah
pa se večina ljudi trpinči vse življenje.
486
00:27:29,608 --> 00:27:30,608
Ali?
487
00:27:30,609 --> 00:27:35,072
Ali pa poveš resnico,
se soočiš s posledicami
488
00:27:36,323 --> 00:27:40,577
in upaš, da bo vajina zveza postala
še trdnejša.
489
00:27:41,328 --> 00:27:45,831
Po mojih izkušnjah
pa večino slaba vest grize vse življenje.
490
00:27:45,832 --> 00:27:47,458
Gotovo je še tretja možnost.
491
00:27:47,459 --> 00:27:50,128
Menda bo kmalu mogoče
potovati skozi čas.
492
00:27:53,715 --> 00:27:55,675
- Kaj bi ti naredil?
- Liz. Jaz...
493
00:27:55,676 --> 00:27:57,636
Prosim, povej mi.
494
00:28:00,013 --> 00:28:03,016
Skrivnosti pridejo na dan.
495
00:28:05,143 --> 00:28:07,437
Ni skrivnosti,
496
00:28:08,856 --> 00:28:11,608
za katero si nisem želel,
da je ne bi povedal zadevni osebi.
497
00:28:23,161 --> 00:28:24,329
Odvratni so.
498
00:28:25,330 --> 00:28:26,164
Vrni jih.
499
00:28:33,338 --> 00:28:35,882
Še eden čudaški,
skoraj zmenek,
500
00:28:35,883 --> 00:28:39,595
le da sem tokrat oblečena
kot hipijka na plaži.
501
00:28:42,264 --> 00:28:45,558
- Poljubil te bom.
- Vau. Veš...
502
00:28:45,559 --> 00:28:49,103
- Najbolje, da to kar storiš.
- Mater. Reci, da nisem zamočil.
503
00:28:49,104 --> 00:28:53,066
Vem, da te ne bi smel peljati
v morje. Bilo je...
504
00:29:00,741 --> 00:29:04,368
- Ja.
- Hočeš v moje morje?
505
00:29:04,369 --> 00:29:07,581
Ne vem, zakaj sem to rekla.
Pozabi na to.
506
00:29:09,458 --> 00:29:12,127
Zelo si mi všeč, Derrick.
507
00:29:13,504 --> 00:29:16,048
Ti tudi meni. Zelo.
508
00:29:19,092 --> 00:29:22,428
Daj mi razlog,
da te takoj ne pofukam,
509
00:29:22,429 --> 00:29:24,388
ker si tole želim narediti...
510
00:29:24,389 --> 00:29:27,100
- Ja.
- ...prav.
511
00:29:30,103 --> 00:29:32,438
- Ničesar se ne spomnim. Dajva.
- Gospod.
512
00:29:32,439 --> 00:29:34,857
- Ja.
- Prosim. Skoraj bi res.
513
00:29:34,858 --> 00:29:36,442
- Skoraj bi stekla.
- Vem.
514
00:29:36,443 --> 00:29:37,778
- Šalo na stran.
- Ja.
515
00:29:39,154 --> 00:29:41,364
Ne moreva,
516
00:29:41,365 --> 00:29:46,786
- ker sem ves od peska.
- Jaz tudi. Bilo bi
517
00:29:46,787 --> 00:29:48,497
- boleče, grozno.
- Ja.
518
00:29:50,290 --> 00:29:51,290
V redu je, kajne?
519
00:29:51,291 --> 00:29:55,087
Seveda.
Vseeno se bom dobil s Keisho...
520
00:29:56,380 --> 00:29:58,047
Nor si.
521
00:29:58,048 --> 00:30:00,967
- Dobro. Lahko noč.
- Lahko noč.
522
00:30:00,968 --> 00:30:02,052
Hvala.
523
00:30:03,887 --> 00:30:05,973
O nečem bi se rada pogovorila z vama.
524
00:30:06,640 --> 00:30:09,517
S Summer sva se pobotali,
kar je super.
525
00:30:09,518 --> 00:30:11,894
Rekla je,
da jo je najbolj prizadelo,
526
00:30:11,895 --> 00:30:14,313
ker nisem bila iskrena do nje,
527
00:30:14,314 --> 00:30:18,985
zato bi morali mojemu očetu povedati,
da se druživa s tabo, Louis.
528
00:30:18,986 --> 00:30:21,112
- Bilo bi prav.
- Strinjam se.
529
00:30:21,113 --> 00:30:22,364
Jaz tudi.
530
00:30:24,575 --> 00:30:28,077
Zanima pa me,
ali obstaja možnost,
531
00:30:28,078 --> 00:30:32,081
da boš ti močna in pogumna
ter povedala Jimmyju,
532
00:30:32,082 --> 00:30:38,004
mene pa v zvezi s tem
sploh ne boš omenjala.
533
00:30:38,005 --> 00:30:40,007
- Nočeš tega.
- Bu.
534
00:30:40,591 --> 00:30:43,009
Moram biti tudi jaz močen
in pogumen?
535
00:30:43,010 --> 00:30:45,637
Razumem. Super.
536
00:30:48,390 --> 00:30:50,350
Misliš, da je tista
s šalom še tukaj?
537
00:30:52,311 --> 00:30:55,938
- Minilo je sedem ur.
- Prav imaš. Mimogrede,
538
00:30:55,939 --> 00:30:58,817
tako čednega tipa kot je Derrick
še nisem videl.
539
00:30:59,401 --> 00:31:03,655
- Eden od najbolj čednih.
- Ne. Najbolj čeden je.
540
00:31:05,240 --> 00:31:10,787
Danes je bilo zabavno.
Čeprav nisva nikomur podkurila.
541
00:31:12,289 --> 00:31:15,042
Dan, pomisli,
kaj vse si počel danes.
542
00:31:15,626 --> 00:31:19,378
Bil si na srednji šoli,
pogovarjal si se s tujci,
543
00:31:19,379 --> 00:31:23,967
slekel si se in šel v ocean
s popolnimi neznanci.
544
00:31:24,551 --> 00:31:26,719
Moral sem te spodbujati,
da spregovoriš,
545
00:31:26,720 --> 00:31:31,058
potem pa si že plaval po pasje
in v udobnih gatkah ljudem odpiral oči.
546
00:31:31,683 --> 00:31:32,975
V boksaricah.
547
00:31:32,976 --> 00:31:35,978
Udobne so,
ampak super zgledajo.
548
00:31:35,979 --> 00:31:37,813
Najhuje je bilo
549
00:31:37,814 --> 00:31:42,486
celih deset minut sedeti
s tisto srhljivo najstnico.
550
00:31:43,237 --> 00:31:44,654
Blazna je bila.
551
00:31:44,655 --> 00:31:46,949
- To je moja hčerka.
- Prijeten otrok.
552
00:31:47,491 --> 00:31:49,159
Če si njo zmogel,
553
00:31:50,661 --> 00:31:52,538
boš tudi Stanovo poroko.
554
00:31:55,666 --> 00:31:59,169
- Torej še vedno nizaš uspehe.
- Tako je.
555
00:32:00,921 --> 00:32:03,006
- Hočeš objem?
- Niti slučajno.
556
00:32:03,966 --> 00:32:08,679
Potem sem to prekinila
in odšla.
557
00:32:10,013 --> 00:32:11,723
Neumno je bilo.
558
00:32:12,516 --> 00:32:14,685
Najbrž te je
zelo prizadelo.
559
00:32:18,230 --> 00:32:19,398
Prosim, reci nekaj.
560
00:32:20,941 --> 00:32:23,150
- Kako dolg je bil poljub?
- Kaj?
561
00:32:23,151 --> 00:32:24,403
Kako dolg?
562
00:32:25,946 --> 00:32:29,574
Ponavljal bom Cincinnati,
ti pa me ustavi.
563
00:32:29,575 --> 00:32:32,952
En Cincinnati,
dva Cincinnatija.
564
00:32:32,953 --> 00:32:35,204
- Mississippi.
- Cincinnati.
565
00:32:35,205 --> 00:32:36,123
Prav.
566
00:32:38,000 --> 00:32:40,459
En Cincinnati.
567
00:32:40,460 --> 00:32:42,713
Me zajebavaš?
568
00:32:44,965 --> 00:32:46,216
- Dva Cincinnatija...
- Stoj.
569
00:32:47,676 --> 00:32:49,218
Torej dva Cincinnatija.
570
00:32:49,219 --> 00:32:53,056
Ne. Bilo je kot en Cincinnati
in Cincinnat.
571
00:32:53,932 --> 00:32:54,933
Liz...
572
00:32:57,311 --> 00:33:00,730
V vsem te podpiram.
573
00:33:00,731 --> 00:33:03,149
Postali smo rejniki psov
574
00:33:03,150 --> 00:33:06,069
in tako rekoč posvojila si
sosedovega otroka.
575
00:33:08,071 --> 00:33:12,450
Šališ se na moj račun. Koga briga?
Ne gane me.
576
00:33:12,451 --> 00:33:14,911
- Veš, zakaj?
- Ne.
577
00:33:14,912 --> 00:33:19,790
Ker sem globoko v sebi čutil,
da sva trden par.
578
00:33:19,791 --> 00:33:23,003
- Saj sva.
- Ne prosim te za veliko.
579
00:33:24,421 --> 00:33:25,422
Nikoli.
580
00:33:26,173 --> 00:33:31,053
Veš, kaj si mislim o njem,
pa si to vseeno naredila.
581
00:33:33,931 --> 00:33:38,185
Čakaj. Žal mi je.
Tega nisem hotela.
582
00:33:38,852 --> 00:33:42,481
Rada bi to uredila.
Lahko urediva.
583
00:33:44,107 --> 00:33:47,193
Vsaj povedala sem ti.
584
00:33:47,194 --> 00:33:52,490
Ni to bolje,
kot da bi sam izvedel?
585
00:33:52,491 --> 00:33:53,575
Kajne?
586
00:33:54,117 --> 00:33:55,369
Moraš me objeti.
587
00:33:57,913 --> 00:34:02,042
- Razturaj na poroki.
- Hvala, Jimmy.
588
00:34:30,779 --> 00:34:31,780
Pizda.
589
00:35:15,407 --> 00:35:17,409
Prevedla Lidija P. Černi