1 00:00:12,888 --> 00:00:15,681 Lahkoživka, lahkoživka, lahkoživa kuzla. 2 00:00:15,682 --> 00:00:17,099 Lahkoživka, kuzla... 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,267 Kaj je to? 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,062 Summer objavlja na TikToku in me izziva. 5 00:00:21,063 --> 00:00:24,233 Lahkoživka, lahkoživka, lahkoživa kuzla. 6 00:00:24,816 --> 00:00:27,736 Že en teden tega sranja. Dovolj imam. 7 00:00:29,947 --> 00:00:32,823 Nerad priznam, ampak komad je dober. 8 00:00:32,824 --> 00:00:34,033 Zelo gre v uho. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 - Ima... - Ja. 10 00:00:37,663 --> 00:00:42,667 Lahkoživka, lahkoživka, lahkoživa kuzla. 11 00:00:42,668 --> 00:00:45,796 - Lahkoživka, kuzla. - Slišim vaju. 12 00:00:46,463 --> 00:00:47,713 Oprosti. 13 00:00:47,714 --> 00:00:49,841 Kako je bilo na večerji s starši? 14 00:00:49,842 --> 00:00:52,552 Super. Očeta sem učil igrati Call of Duty. 15 00:00:52,553 --> 00:00:54,846 Vso noč sva poslušala bedarije dvanajstletnikov. 16 00:00:54,847 --> 00:00:57,641 - Sesuli so vaju, kajne? - Ja, kreteni so. 17 00:00:58,851 --> 00:01:02,436 Se spomniš mojega soborca, Jorgeja? Pred katerim sem se skril? 18 00:01:02,437 --> 00:01:05,690 Spet pride v mesto in tokrat se bom družil z njim. 19 00:01:05,691 --> 00:01:08,985 Super. V našem poslu bi rekli, da napreduješ. 20 00:01:08,986 --> 00:01:10,361 Hvala. 21 00:01:10,362 --> 00:01:16,159 Najboljše pri vsem tem pa je, da zdaj pod prho sedim. 22 00:01:16,869 --> 00:01:19,078 - Samo tako se bom še prhal. - Česa ne poveš. 23 00:01:19,079 --> 00:01:22,708 Dokler nisem dobil stolčka za prho, si nisem umival stopal. 24 00:01:23,667 --> 00:01:24,501 Gnusno. 25 00:01:25,294 --> 00:01:26,962 Spet preveč govoriš. 26 00:01:27,838 --> 00:01:29,464 Zakaj še nisi šla? 27 00:01:31,425 --> 00:01:32,800 Končno. Gremo? 28 00:01:32,801 --> 00:01:34,886 Čakaj. Spet si moram natočiti vodo. 29 00:01:34,887 --> 00:01:38,347 Trajalo bo eno uro. Začel bom pogovor. 30 00:01:38,348 --> 00:01:41,809 S Charliejem sva podpisala dokumente za posvojitev. 31 00:01:41,810 --> 00:01:43,019 Jupi! 32 00:01:43,020 --> 00:01:44,187 - Hej! - Čestitam. 33 00:01:44,188 --> 00:01:45,938 - Hvala. - Zakaj posvojitev, 34 00:01:45,939 --> 00:01:48,733 ne pa, da Liz za vaju ukrade otroka po vajinem okusu? 35 00:01:48,734 --> 00:01:51,819 - Ukradla bi otroka. - Vemo. 36 00:01:51,820 --> 00:01:56,574 Na zabavah bom lahko čustveno govoril, da je otrok posvojil naju. 37 00:01:56,575 --> 00:01:58,242 Fantastično. 38 00:01:58,243 --> 00:01:59,577 - Ja. - Dober bi bil. 39 00:01:59,578 --> 00:02:01,329 Komaj čakam na očetovsko telo. 40 00:02:01,330 --> 00:02:03,873 Žal sem izgubil pri žrebu, 41 00:02:03,874 --> 00:02:07,085 kateri od naju se bo razpustil in kateri bo ostal obrit in mišičast. 42 00:02:07,920 --> 00:02:12,132 Ne smemo se preveč veseliti, ker Stuart pravi, da lahko dolgo traja. 43 00:02:12,716 --> 00:02:13,716 Ne razumem. 44 00:02:13,717 --> 00:02:16,886 Kako ti je uspel posel z Mebane, ne da bi razburil partnerje? 45 00:02:16,887 --> 00:02:20,097 Potopil sem se v morje in vse preračunal. 46 00:02:20,098 --> 00:02:23,309 - Čestitam. - Potopil si se? To mi je všeč. 47 00:02:23,310 --> 00:02:25,395 Tako najraje rešujem težave. 48 00:02:27,606 --> 00:02:28,648 Kakorkoli... 49 00:02:28,649 --> 00:02:32,109 Oglasil sem se na pogovor o poslu s svojim mentorjem. 50 00:02:32,110 --> 00:02:33,528 - To sem jaz. - Ja. 51 00:02:33,529 --> 00:02:36,072 Povedal mi je, da boš ti tukaj. 52 00:02:36,073 --> 00:02:39,575 Odločil sem se za najbolj tesne hlače 53 00:02:39,576 --> 00:02:41,285 in da te spomnim, da tip, 54 00:02:41,286 --> 00:02:44,247 ki te je po glasovni pošti povabil ven, še obstaja. 55 00:02:44,248 --> 00:02:47,250 - Dobro. - Žal sem se malo zredil 56 00:02:47,251 --> 00:02:51,003 in hlače ovirajo prekrvavitev mojega presredka. 57 00:02:51,004 --> 00:02:54,924 - Tesne so. - Grem, da se znebim teh hlač. 58 00:02:54,925 --> 00:02:56,092 - Se vidimo. - Adijo. 59 00:02:56,093 --> 00:02:57,845 Adijo. 60 00:02:58,512 --> 00:03:00,848 Kako si lahko ti ritnici pustila oditi? 61 00:03:01,598 --> 00:03:04,058 Kaj bi jim delal, če bi bil ženska. 62 00:03:04,059 --> 00:03:06,102 K sreči ti ni treba biti ženska. 63 00:03:06,103 --> 00:03:08,146 - Kar zagrabi. - A tako? 64 00:03:08,689 --> 00:03:09,897 Posluh. 65 00:03:09,898 --> 00:03:13,442 Res sem ga za nekaj časa dala na hladno. 66 00:03:13,443 --> 00:03:17,530 Po tistem z mojo mamo me je poklical in se pozanimal zanjo, 67 00:03:17,531 --> 00:03:20,867 a se od sramu nisem oglasila, ker nisem prva poklicala, 68 00:03:20,868 --> 00:03:22,869 po tem, ko sem ga pustila na cedilu. 69 00:03:22,870 --> 00:03:26,289 Zdaj pa me je malo strah, da bi se zapletla z njim, 70 00:03:26,290 --> 00:03:28,541 ker s tako seksi tipom še nisem bila. 71 00:03:28,542 --> 00:03:29,625 - Ja. - Ja. 72 00:03:29,626 --> 00:03:32,712 - Enim od najbolj seksi. - Ne. Zagotovo najbolj seksi. 73 00:03:32,713 --> 00:03:34,130 Si ga sploh videl? 74 00:03:34,131 --> 00:03:37,301 Toliko manjka, da zavržem vse za trojček z Derekoma. 75 00:03:38,218 --> 00:03:40,678 - Hvala, da si me vključil. - Samo, če bo on zraven. 76 00:03:40,679 --> 00:03:47,561 Ja, zelo je privlačen, kdo pa je Gabyjin drugi najbolj seksi tip? 77 00:03:49,104 --> 00:03:50,730 - Keith? - O bog! Keith. 78 00:03:50,731 --> 00:03:52,773 - Keith je bil seksi. - Ja. 79 00:03:52,774 --> 00:03:55,151 - Noro seksi. - Še mu pišem. 80 00:03:55,152 --> 00:03:59,488 Imamo Derricka. Keith mu je tesno za petami. 81 00:03:59,489 --> 00:04:01,575 - Ja. - Potem je tu še... 82 00:04:02,951 --> 00:04:03,952 Jimmy. 83 00:04:05,287 --> 00:04:06,246 Jimmy. 84 00:04:06,914 --> 00:04:08,748 - Joey. - O bog! 85 00:04:08,749 --> 00:04:11,000 - O bog. - Joey iz kombija? Joey? 86 00:04:11,001 --> 00:04:12,543 - Ja. - Kulski kombi. 87 00:04:12,544 --> 00:04:15,588 - In velikega je imel. - Tega ne premagaš. 88 00:04:15,589 --> 00:04:16,881 - Ne. - Jebeš Joeyja. 89 00:04:16,882 --> 00:04:20,343 Si v redu, dragec? Na četrtem mestu si. 90 00:04:20,344 --> 00:04:22,679 Na tretjem sem, in to vsi veste. 91 00:04:23,263 --> 00:04:24,264 Pojdimo na sprehod. 92 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 {\an8}Lahkoživka, lahkoživka, lahkoživa kuzla. 93 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 {\an8}Lahkoživa kuzla... 94 00:05:02,219 --> 00:05:04,637 {\an8}- Summer je nadarjena. - Vem. Zelo gre v uho. 95 00:05:04,638 --> 00:05:06,889 {\an8}- Ja. - Vem, da se dobiš z Alice, 96 00:05:06,890 --> 00:05:09,601 {\an8}in hotel sem, da veš, s čim se spopada. 97 00:05:10,602 --> 00:05:11,436 {\an8}Živjo. 98 00:05:12,020 --> 00:05:12,855 Pridi, Dan. 99 00:05:14,481 --> 00:05:18,193 - Oprosti, kje si sedel? - Tam. 100 00:05:19,361 --> 00:05:23,657 {\an8}- Ne prenese tople točke. - Potem vaju čaka pester pogovor. 101 00:05:25,576 --> 00:05:27,077 {\an8}Sedi, Dan. 102 00:05:28,287 --> 00:05:30,038 {\an8}Jutri je Stanova poroka. 103 00:05:31,248 --> 00:05:34,584 {\an8}Moj najboljši prijatelj je, toda zaposlen bo s poroko, 104 00:05:34,585 --> 00:05:37,920 {\an8}zame pa je môra sedeti za mizo z neznanci, 105 00:05:37,921 --> 00:05:40,799 {\an8}zato najbrž ne bom šel. 106 00:05:41,425 --> 00:05:43,635 {\an8}Vedno pridigam o napredku. 107 00:05:44,219 --> 00:05:46,804 {\an8}Prijateljstvo s Stanom je bil velik dosežek 108 00:05:46,805 --> 00:05:51,058 {\an8}in morda ti je to dalo tudi priložnost, da odnehaš. 109 00:05:51,059 --> 00:05:54,354 {\an8}- Tudi to je lahko napredek. - Nemogoče. 110 00:05:54,938 --> 00:05:57,232 {\an8}Bistvo prijateljstva je, da si stojiš ob strani. 111 00:05:58,108 --> 00:05:59,693 {\an8}Boš tam za Stana ali ne? 112 00:06:02,112 --> 00:06:06,449 {\an8}- Rad bi mu stal ob strani. - Potem boš šel na poroko. 113 00:06:06,450 --> 00:06:10,077 Dvomim. Prestrašen sem in trmast. Smrtonosna kombinacija. 114 00:06:10,078 --> 00:06:13,789 Žal mi je, toda pri pacientih imam veliko uspeha. 115 00:06:13,790 --> 00:06:18,294 Verjetno sem nepremagljiv, zato morava midva prebiti ta zid. 116 00:06:18,295 --> 00:06:21,381 - Z eno terapijo? - Prav imaš, noro je. 117 00:06:22,007 --> 00:06:24,425 Dobro. Ves dan bova preživela skupaj. 118 00:06:24,426 --> 00:06:27,804 Premagala bova to težavo in začela bova zdaj. 119 00:06:30,057 --> 00:06:34,101 {\an8}Sranje. Veš kaj? Še en pacient je naročen in na čiščenje zob moram. 120 00:06:34,102 --> 00:06:38,106 {\an8}Opraviti moram nekaj klicev, potem pa bova zadevo rešila. Začenši zdaj. 121 00:06:40,400 --> 00:06:42,402 To je tvoja topla točka. V redu si. 122 00:06:44,530 --> 00:06:47,990 Hvala, da si mi spet prinesel kavo. Čeprav imam predavanje čez pet minut... 123 00:06:47,991 --> 00:06:49,158 - Nič hudega. - Ja. 124 00:06:49,159 --> 00:06:51,410 Hotel sem ti povedati vse o sebi, a bom kratek. 125 00:06:51,411 --> 00:06:52,328 Prav. 126 00:06:52,329 --> 00:06:55,414 Sem iz Massachusettsa. Alergičen sem na penicilin. 127 00:06:55,415 --> 00:06:58,502 Rad imam bele omake, čeprav ne maram mlečnih izdelkov. 128 00:06:59,586 --> 00:07:02,506 Srečal sem Craiga iz Craigslista. Grozen tip. 129 00:07:04,132 --> 00:07:06,926 - Navedel si dve šibki točki. - Kateri? 130 00:07:06,927 --> 00:07:09,136 Omake, zaradi katerih dobiš drisko. 131 00:07:09,137 --> 00:07:10,264 Vredno je. 132 00:07:13,100 --> 00:07:13,933 Sranje. 133 00:07:13,934 --> 00:07:15,769 - Kaj je? - Keisha. Ne glej. 134 00:07:17,980 --> 00:07:20,982 Vau, prihaja. Je grožnja? Zbeživa? 135 00:07:20,983 --> 00:07:23,192 Ne, ima športno štipendijo. Ujela naju bo. 136 00:07:23,193 --> 00:07:24,527 - Kristus. - Hej. 137 00:07:24,528 --> 00:07:25,821 Kaj je? 138 00:07:27,281 --> 00:07:30,867 Oddati moram esej o družinskih sistemih. 139 00:07:30,868 --> 00:07:32,869 Ga lahko preberete in napišete opombe? 140 00:07:32,870 --> 00:07:37,123 Hočeš, da ga preberem in popravim, preden mi ga spet oddaš v branje? 141 00:07:37,124 --> 00:07:39,542 - Ja. - Jeklen pogum. Všeč mi je. 142 00:07:39,543 --> 00:07:41,336 - Daj mi. - Hvala. 143 00:07:42,754 --> 00:07:44,380 Še enkrat oprosti. 144 00:07:44,381 --> 00:07:48,259 Tvojo slabo vest bom izrabil, da te povabim na pravi zmenek. 145 00:07:48,260 --> 00:07:50,094 - Res? - Jaz bi šla takoj. 146 00:07:50,095 --> 00:07:51,179 - Kaj? - Kaj? 147 00:07:51,180 --> 00:07:54,600 Vedno govorite, da je treba poskrbeti zase. Skrbim zase. 148 00:07:55,350 --> 00:07:57,685 Poleg tega vem, da ima fračo zaklenjeno. 149 00:07:57,686 --> 00:08:00,063 - Tvoja je pa na voljo? - Neprimerno. 150 00:08:00,981 --> 00:08:02,481 Ampak ja. Noč in dan. 151 00:08:02,482 --> 00:08:06,153 Ne vem, kaj se greš, ampak pogovori se z očetom. 152 00:08:07,196 --> 00:08:11,116 Keisha, ne vmešavaj se v moje zadeve. Derrick, dajva. Danes popoldne. 153 00:08:12,201 --> 00:08:13,744 - Prav. - Vau. 154 00:08:15,829 --> 00:08:18,624 Morala sem poskusiti. 155 00:08:19,166 --> 00:08:20,167 Opraviči se. 156 00:08:20,834 --> 00:08:22,210 Bo to vplivalo na oceno? 157 00:08:22,211 --> 00:08:24,213 Odkrita bom, Keisha. Verjetno. 158 00:08:24,755 --> 00:08:25,589 Verjetno. 159 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Zakaj bi nekdo hotel sedeti za skupno mizo? 160 00:08:32,721 --> 00:08:34,972 To je tipična terapija izpostavljanja. 161 00:08:36,015 --> 00:08:38,017 Si vedel, da situacije, ki vzbujajo strah, 162 00:08:38,018 --> 00:08:41,230 aktivirajo skupino nevronov v tvoji amigdali? 163 00:08:41,938 --> 00:08:45,399 Terapija izpostavljanja pomaga utišati nevrone strahu. 164 00:08:45,400 --> 00:08:46,693 - Ni šans. - Ja. 165 00:08:47,361 --> 00:08:50,239 - Ničesar nisem razumel. - Zaupaj mi. Deluje. 166 00:08:51,406 --> 00:08:54,367 Nekoč sem se bal pajkov in kupil sem si knjigo o njih. 167 00:08:54,368 --> 00:08:59,706 Spoznal sem jih in enega mi je uspelo celo ujeti. 168 00:09:01,625 --> 00:09:04,210 Če zdaj zagledam katerega od teh čudnih pizdunov, 169 00:09:04,211 --> 00:09:07,172 ga hladno pogledam v osem oči in rečem, da sem jaz šef! 170 00:09:09,550 --> 00:09:11,300 - Kul. - Ste dobili palačinke? 171 00:09:11,301 --> 00:09:15,180 - Ja. Noro dobre so. - Ja. Pa vi? 172 00:09:17,266 --> 00:09:19,893 Ja. To so palačinke. Dobil sem jih. 173 00:09:21,061 --> 00:09:23,689 - Ja, noro dobre so. - Ja. 174 00:09:27,860 --> 00:09:30,946 Oprosti. Hej, je vse v redu? 175 00:09:31,655 --> 00:09:32,990 Ste videli zjutraj mavrico? 176 00:09:34,157 --> 00:09:37,828 Ker ga ni, se nam ni treba več pogovarjati... 177 00:09:38,495 --> 00:09:40,705 - Polje zasebnosti. - Hej. 178 00:09:40,706 --> 00:09:43,040 Nekaj moram urediti v hčerkini šoli. 179 00:09:43,041 --> 00:09:45,961 Hvala bogu. Tole je bila slaba ideja. 180 00:09:46,962 --> 00:09:49,715 Res hočeš oditi? 181 00:09:50,215 --> 00:09:52,509 Žal mi je, da sem prekinil tvoj niz uspehov. 182 00:09:56,263 --> 00:10:00,016 Odkar se je vrnil na kolidž, me Connor še ni poklical. 183 00:10:00,017 --> 00:10:03,227 Te je že kdaj odrezalo nekaj, kar si iztisnil iz telesa? 184 00:10:03,228 --> 00:10:04,146 Ne. 185 00:10:05,898 --> 00:10:10,735 Oglasi se v mikropivovarni. Nekaj bi ti rad pokazal. 186 00:10:10,736 --> 00:10:15,156 Upam, da seznam sinonimov za mikropivovarno. Zelo bahavo. 187 00:10:15,157 --> 00:10:18,619 - Pozitivno bahavo? - Mogoče. Se vidiva. 188 00:10:22,331 --> 00:10:26,417 Paul. Živjo. Kul. To je moj prijatelj Mac. 189 00:10:26,418 --> 00:10:28,794 Tole ni potrebno. Noter grem. 190 00:10:28,795 --> 00:10:29,880 Prav. 191 00:10:32,466 --> 00:10:34,218 - Zame? - Ja. 192 00:10:36,178 --> 00:10:40,556 - Ga boš pojedel? - Tole, kar sem plačal in prinesel k mizi? 193 00:10:40,557 --> 00:10:41,642 Ne vem. 194 00:10:42,893 --> 00:10:45,603 Hej, Paul. Nemogoče. Imaš prijatelja? 195 00:10:45,604 --> 00:10:47,397 Teh stvari ne definiram. 196 00:10:48,023 --> 00:10:51,276 - Sem Ray in zaljubljena sva. - Prisrčno. 197 00:10:52,319 --> 00:10:56,073 Samo, da veš, da je bilo tisto z Macom povsem nedolžno. 198 00:10:56,990 --> 00:11:01,328 Če prideš noter in pretirano pojasnjuješ, 199 00:11:02,079 --> 00:11:04,331 ti zagotovo verjamem. 200 00:11:04,915 --> 00:11:09,961 Mi narediš uslugo in tega ne omeniš Dereku? 201 00:11:09,962 --> 00:11:11,963 Zadeva se zapleta. Obstaja Derek. 202 00:11:11,964 --> 00:11:13,089 Ni mi všeč. 203 00:11:13,090 --> 00:11:18,344 Z Macom sva stara prijatelja, moj mož pa ga ne mara. 204 00:11:18,345 --> 00:11:20,596 Čutim, da moram vprašati. 205 00:11:20,597 --> 00:11:23,683 Tale Mac... Mimogrede, butasto ime. 206 00:11:23,684 --> 00:11:24,851 Strinjam se. 207 00:11:24,852 --> 00:11:26,228 Je poročen? 208 00:11:27,312 --> 00:11:29,605 - Ne. - Te posluša? 209 00:11:29,606 --> 00:11:32,984 Ga zanimajo tvoji problemi? 210 00:11:32,985 --> 00:11:35,571 Ja, to je prijateljstvo. 211 00:11:36,530 --> 00:11:37,906 Pa kaj še. 212 00:11:38,866 --> 00:11:40,575 - Ray, ti si samski. - Ja. 213 00:11:40,576 --> 00:11:44,370 Se družiš s privlačnimi ženskami zaradi prijateljstva? 214 00:11:44,371 --> 00:11:46,665 - Ja, z eno. - Vidiš? 215 00:11:47,165 --> 00:11:50,419 Čakam, da naredi napako. Potem pa... 216 00:11:51,170 --> 00:11:55,090 Dva se strinjava, da te hoče Mac naskočiti. 217 00:11:55,674 --> 00:12:00,094 Statler in Waldorf, oba se motita. Nihče me noče naskočiti. 218 00:12:00,095 --> 00:12:04,808 Seveda me hočejo, ampak veš, kaj mislim. 219 00:12:07,102 --> 00:12:10,772 - Od kod jo poznaš? - Enkrat bi mi skoraj posrala mizo. 220 00:12:11,523 --> 00:12:17,195 Stepli sta se, ko je Summer predvajala video o "lahkoživi kuzli" 221 00:12:17,196 --> 00:12:18,988 pred vsemi v kantini. 222 00:12:18,989 --> 00:12:21,073 - Dobro. - Alice je pograbila njen telefon 223 00:12:21,074 --> 00:12:23,784 in ga vrgla v vedro z omako. 224 00:12:23,785 --> 00:12:26,121 Začelo se je vpitje, prerivanje in... 225 00:12:29,458 --> 00:12:32,835 - Poslušam vas. - Začelo se je vpitje, prerivanje, 226 00:12:32,836 --> 00:12:36,589 učiteljica umetnosti, ga. Pritchard, pa je bila ozmerjana 227 00:12:36,590 --> 00:12:38,342 z osamljeno, staro lajdro. 228 00:12:39,843 --> 00:12:41,844 - V solzah je odšla domov. - Ja. 229 00:12:41,845 --> 00:12:47,434 Temu pravim afera Omaka, ker obožujem besedne igre. 230 00:12:48,477 --> 00:12:49,686 Ni ravno besedna igra. 231 00:12:50,437 --> 00:12:53,105 Če dodaš besedo afera, to še ni besedna igra. 232 00:12:53,106 --> 00:12:57,110 - Nadaljujte. - Alice in Summer sta suspendirani. 233 00:12:57,778 --> 00:13:03,407 Takemu nasilju nismo bili priča že odkar ste bili nazadnje tukaj. 234 00:13:03,408 --> 00:13:04,868 Zato moram vprašati... 235 00:13:06,703 --> 00:13:08,621 Kako sta z Alice? 236 00:13:08,622 --> 00:13:13,961 Menda imata enaki tetovaži. 237 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 Pretanjeni sta in na primernih mestih. 238 00:13:19,800 --> 00:13:20,925 Na primernem. 239 00:13:20,926 --> 00:13:25,054 Na, presledek, primernem. Ne neprimernem. 240 00:13:25,055 --> 00:13:28,808 Poskušam povedati, da nama gre odlično. 241 00:13:28,809 --> 00:13:33,020 - Vse je spet normalno. - Oče, kdo je ta tip? 242 00:13:33,021 --> 00:13:34,564 Moj pacient, ljubica. 243 00:13:34,565 --> 00:13:37,984 Ki noče biti tukaj, ker njegove težave izvirajo iz srednje šole. 244 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 Z vsemi je tako, Dan! 245 00:13:42,197 --> 00:13:43,198 Končala sva. 246 00:13:43,949 --> 00:13:47,159 O čem se želiš pogovoriti? 247 00:13:47,160 --> 00:13:49,745 O življenjepisu bodočih staršev, kajne? 248 00:13:49,746 --> 00:13:52,748 Tvoj naslov je primernejši za Grindr. 249 00:13:52,749 --> 00:13:55,918 "Dva očka iščeta tretjega"? Delovalo je in še bo. 250 00:13:55,919 --> 00:13:58,754 Kaj sploh je Grindr? Pomežik. 251 00:13:58,755 --> 00:14:01,340 - Je rekel pomežik? - Ja. 252 00:14:01,341 --> 00:14:05,178 Imam odlično novico. Redko se zgodi tako hitro, 253 00:14:05,179 --> 00:14:08,932 ampak vajina življenjepisa sta dobra, ker vaju je ena mama izbrala. 254 00:14:09,600 --> 00:14:11,350 O bog. Kdaj? 255 00:14:11,351 --> 00:14:15,021 Jutri bo rodila. Do večerje bosta imela otroka. 256 00:14:15,022 --> 00:14:16,772 - Marička. - Masažo imam... 257 00:14:16,773 --> 00:14:18,650 - Noro. - ...ki je ne morem odpovedati. 258 00:14:21,945 --> 00:14:24,739 Do konca suspenza ne smeš nikamor. 259 00:14:24,740 --> 00:14:28,744 - Samo za en dan. - Ta šola vam pa res zna podkuriti. 260 00:14:29,328 --> 00:14:31,954 Do sončnega zahoda ne smem nikamor? 261 00:14:31,955 --> 00:14:34,082 Ne. Samo nekam lahko greš. 262 00:14:35,209 --> 00:14:38,295 - Lahko se pogovoriš s Summer. - Zakaj pa? 263 00:14:39,046 --> 00:14:42,089 Neštetokrat sem se hotela opravičiti zaradi Connorja. 264 00:14:42,090 --> 00:14:45,802 Oprosti, ker nisem popolna. Žalovala sem. 265 00:14:48,180 --> 00:14:49,473 Kaj je? 266 00:14:51,892 --> 00:14:56,771 Tudi jaz sem mislil, da se moje težave ne morejo primerjati z drugimi. 267 00:14:56,772 --> 00:15:02,027 A samo zato, ker je mama umrla, ne pomeni, da nihče drug nima težav. 268 00:15:03,153 --> 00:15:06,280 Veš, s čim se spopada Summer? 269 00:15:06,281 --> 00:15:09,867 Menda že nekaj let ne govori z očetom. 270 00:15:09,868 --> 00:15:11,161 Gotovo ji je težko. 271 00:15:12,204 --> 00:15:13,038 In? 272 00:15:14,206 --> 00:15:15,207 In... 273 00:15:16,750 --> 00:15:18,377 Prodaja mamina zdravila. 274 00:15:19,294 --> 00:15:20,127 Kaj še? 275 00:15:20,128 --> 00:15:24,508 Menda je bil Connor najboljše, kar se ji je po dolgem času zgodilo. 276 00:15:28,428 --> 00:15:29,263 Sranje. 277 00:15:29,888 --> 00:15:30,722 Sranje. 278 00:15:31,515 --> 00:15:34,434 - Dober pogovor. - Zadnje čase razturam. 279 00:15:35,102 --> 00:15:35,936 Hvala. 280 00:15:40,023 --> 00:15:42,567 - Čudaško je, da si še tukaj. - Drži. 281 00:15:42,568 --> 00:15:44,610 - Si lačen? Jaz sem. - Ja. 282 00:15:44,611 --> 00:15:47,155 - Poglej, pajek. - Jaz sem šef. 283 00:15:54,746 --> 00:15:57,456 - Komaj verjamem, da si prišla. - V resnici 284 00:15:57,457 --> 00:15:59,835 nisem verjela, da imaš mikropivovarno. 285 00:16:00,502 --> 00:16:04,089 Obstaja. Imam kuhinjsko osebje in natakarja Hectorja. 286 00:16:04,673 --> 00:16:07,133 - Zveni lažno. - Ja. Hectorja ni. 287 00:16:07,134 --> 00:16:10,970 - In ne znam variti piva. - Se mi je zdelo. 288 00:16:10,971 --> 00:16:12,055 Ampak... 289 00:16:13,974 --> 00:16:15,100 Poglej tole. 290 00:16:16,226 --> 00:16:19,271 Vau. Kaj si naredil? 291 00:16:20,981 --> 00:16:24,025 V pivovarni to nima ravno smisla... 292 00:16:24,026 --> 00:16:27,738 Zvaril bom novo pivo in ga poimenoval Lovski pes ali kaj takega. 293 00:16:28,238 --> 00:16:31,490 - Vinjeni obožujejo pse. - Zato sem začela z rejništvom. 294 00:16:31,491 --> 00:16:35,120 Napila sem se in se odločila, da bom rešila vse pse na svetu. 295 00:16:38,457 --> 00:16:41,084 Vidim, da preživljaš težko obdobje. 296 00:16:41,835 --> 00:16:44,379 Ko bi se le videla skozi moje oči. 297 00:16:45,005 --> 00:16:50,969 Kul si, zabavna in nadarjena. Poglej te fotografije. 298 00:16:53,347 --> 00:16:55,557 Svet vidiš drugače kot drugi. 299 00:16:57,518 --> 00:17:01,313 Ne morem ti povedati, koliko mi to pomeni. 300 00:17:01,813 --> 00:17:06,234 Lizzie, zate bi naredil vse. 301 00:17:17,496 --> 00:17:21,458 Oprosti. Moram iti. Ne morem. 302 00:17:25,963 --> 00:17:27,047 Pizda. 303 00:17:28,966 --> 00:17:32,385 Za tretji prvi zmenek je kolesarjenje tvegano, 304 00:17:32,386 --> 00:17:36,055 a k sreči imam super kolesarsko opravo, 305 00:17:36,056 --> 00:17:39,225 ki je zakon. 306 00:17:39,226 --> 00:17:40,852 Vau. 307 00:17:40,853 --> 00:17:44,564 Zgledam dobro ali so spodaj preveč oprijete? 308 00:17:44,565 --> 00:17:46,941 Presneto dobro zgledaš. 309 00:17:46,942 --> 00:17:50,404 Potem bom tole obdržala. 310 00:17:51,321 --> 00:17:53,406 Reci, da ne greva daleč. 311 00:17:53,407 --> 00:17:55,658 Slabih 200 metrov. Do parka. 312 00:17:55,659 --> 00:18:00,830 Sedla bova, pila vino, govorila o tem, kako bi še kolesarila, a ne bova. 313 00:18:00,831 --> 00:18:02,498 Skoraj telovadba je odličen 314 00:18:02,499 --> 00:18:03,625 - izgovor za pijačo. - Ja. 315 00:18:05,294 --> 00:18:07,378 Kakšno vino si... 316 00:18:07,379 --> 00:18:08,671 Dobro, da si doma. 317 00:18:08,672 --> 00:18:12,175 Oprostita, da motim zadevo s pretesnimi pajkicami. 318 00:18:12,176 --> 00:18:14,803 - Vedela sem. - Srčkano je. 319 00:18:15,429 --> 00:18:19,223 Jutri dobiva otroka in meša se mi! 320 00:18:19,224 --> 00:18:22,185 Charlie me je poslal v trgovino, a ne vem, kaj dojenček rabi. 321 00:18:22,186 --> 00:18:25,314 V paniki sem kupil 20 plenic in kostum piščančka. 322 00:18:26,231 --> 00:18:29,735 - Srčkano. Jajčniki so mi vztrepetali. - To je zame dobro ali pa zelo slabo. 323 00:18:32,654 --> 00:18:37,034 Ne bi se smelo zgoditi tako hitro. Samo eno knjigo o dojenčkih sem prebral. 324 00:18:37,993 --> 00:18:38,994 Začel sem jo brati. 325 00:18:39,912 --> 00:18:41,078 Kupil sem jo. 326 00:18:41,079 --> 00:18:43,706 - Povej po resnici. - Nimam knjige o dojenčkih! 327 00:18:43,707 --> 00:18:45,958 - Pa smo tam. - Ni časa hišo narediti varno, 328 00:18:45,959 --> 00:18:49,670 kupiti avto sedež, jesti za dva. Hočem svojih devet mesecev! 329 00:18:49,671 --> 00:18:51,964 Povej možu, da še nisi pripravljen. 330 00:18:51,965 --> 00:18:54,300 Ne, drugi Derrick. Preveč sem se obotavljal, 331 00:18:54,301 --> 00:18:56,469 ko sva začela s tem procesom. 332 00:18:56,470 --> 00:18:58,596 Tega morda ne veš, a pogosto si premislim. 333 00:18:58,597 --> 00:19:00,848 - Opazil sem. - Toliko pa spet ne. 334 00:19:00,849 --> 00:19:02,726 Nabijam o tem, da si rad premislim. 335 00:19:03,644 --> 00:19:05,561 Charlieju sem zatrdil, da sem pripravljen. 336 00:19:05,562 --> 00:19:08,147 Če zdaj rečem, da nisem, mi ne bo več zaupal. 337 00:19:08,148 --> 00:19:10,900 Že itak misli, da temu nisem povsem predan. 338 00:19:10,901 --> 00:19:13,152 Treba bo dodati vrata, če bodo pasja premajhna. 339 00:19:13,153 --> 00:19:14,487 Sploh obstajajo za dojenčke? 340 00:19:14,488 --> 00:19:16,113 - Ne. - Ne. 341 00:19:16,114 --> 00:19:18,407 Pomagajta mi. Prosim! 342 00:19:18,408 --> 00:19:20,744 Brian, sedi. 343 00:19:21,662 --> 00:19:23,496 Vem, da je težko in strašljivo. 344 00:19:23,497 --> 00:19:27,250 - Ja. - Obljubim, da bom razmišljala o tem, 345 00:19:27,251 --> 00:19:31,671 medtem ko bova z Derrick deset sekund telovadila in se ga potem nažgala. 346 00:19:31,672 --> 00:19:33,589 - Ne. - Ja. 347 00:19:33,590 --> 00:19:35,008 V redu je. 348 00:19:35,843 --> 00:19:39,762 Kaj praviš, če bi poklicali Charlieja in vse, ki jim zaupaš, 349 00:19:39,763 --> 00:19:41,806 ter potuhtali, kako naprej. 350 00:19:41,807 --> 00:19:43,516 - Dobro. - Ja? 351 00:19:43,517 --> 00:19:45,643 Dobra ideja. Všeč mi je. Dajmo. 352 00:19:45,644 --> 00:19:48,856 - Prav. Prinesel ti bom vodo. - Hvala. Žejen sem. 353 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 Kako je vedel? 354 00:19:51,275 --> 00:19:52,692 Všeč mi je. 355 00:19:52,693 --> 00:19:56,487 Navdaja me z mirom in pohotnostjo. 356 00:19:56,488 --> 00:19:57,573 Mene tudi. 357 00:19:58,365 --> 00:20:02,118 Če ga danes ne pofukam, te bom umorila. 358 00:20:02,119 --> 00:20:03,494 - Prav. - V redu? 359 00:20:03,495 --> 00:20:05,288 - Razumem. - Dobro. 360 00:20:05,289 --> 00:20:08,541 Razumem te, toda mislil sem, da se veseliš srečanja z Jorgejem. 361 00:20:08,542 --> 00:20:13,172 Ja, ker je bil edini v naši enoti, ki je bil vedno v redu, 362 00:20:13,755 --> 00:20:15,840 zdaj pa me hoče videti, ker ima težave. 363 00:20:15,841 --> 00:20:20,220 - Ljudje imajo težave. - Vem, toda kaj naj mu jaz svetujem? 364 00:20:21,054 --> 00:20:23,973 Naj te vržejo iz hiše? Vseli se k svojemu psihiatru? 365 00:20:23,974 --> 00:20:26,809 Zadnji sem, na katerega bi se moral opreti. 366 00:20:26,810 --> 00:20:28,770 Z ničimer od tega ne bi začel. 367 00:20:29,771 --> 00:20:32,815 Dan, povej Seanu, 368 00:20:32,816 --> 00:20:37,612 - zaradi česa si se mi lažje odprl. - Ker zgleda kot žalosten hrast? 369 00:20:37,613 --> 00:20:40,072 Reci, kar hočeš, ampak zjutraj 370 00:20:40,073 --> 00:20:42,825 mi je ženska rekla, da s tako seksi tipom še ni bila. 371 00:20:42,826 --> 00:20:46,455 - Peti najbolj seksi? - Četrti. Požri se. 372 00:20:47,122 --> 00:20:48,290 Ni važno. Dan. 373 00:20:49,625 --> 00:20:50,626 No... 374 00:20:51,418 --> 00:20:57,090 Odpirati sem se ti začel takrat, ko si rekel, da si tudi ti osamljen. 375 00:20:58,342 --> 00:21:00,676 Hotel sem enako zjebanega terapevta. 376 00:21:00,677 --> 00:21:03,639 Če je tako, si zadel v nulo. 377 00:21:04,765 --> 00:21:08,018 Prav imaš. Zjebanci znajo pomagati drugim zjebancem. 378 00:21:08,685 --> 00:21:09,853 Poglej naju. 379 00:21:11,605 --> 00:21:12,606 Kaj praviš? 380 00:21:14,233 --> 00:21:17,485 - Sranje. Brian. Kaj je? - Hvala, da si se oglasil. 381 00:21:17,486 --> 00:21:21,030 Mislil sem, da delaš ali kaj. Jimmy, pojma nimaš... 382 00:21:21,031 --> 00:21:24,534 Vemo, da bo nekaj časa trajalo, preden mi bo dal besedo... 383 00:21:24,535 --> 00:21:25,702 Sean, nadaljuj. 384 00:21:26,703 --> 00:21:28,288 Klinc. Dobil se bom z njim. 385 00:21:29,498 --> 00:21:31,583 Hvala, Jimmyjev drugi pacient. 386 00:21:32,251 --> 00:21:33,752 Se nisva zjutraj videla? 387 00:21:34,503 --> 00:21:35,337 Si v redu? 388 00:21:36,296 --> 00:21:38,881 - Te zadržuje proti tvoji volji? - Ja. 389 00:21:38,882 --> 00:21:41,259 Ne, Dan, hočeš biti tukaj. 390 00:21:41,260 --> 00:21:42,969 - Premislil sem se. - Nisi. 391 00:21:42,970 --> 00:21:46,097 - Ni se premislil. - Dal ti bom seznam drugih terapevtov. 392 00:21:46,098 --> 00:21:48,892 Nič osebnega. To naredim za vse Jimmyjeve pacienta. 393 00:21:50,269 --> 00:21:51,645 Z Alice se dobim. 394 00:21:52,646 --> 00:21:54,105 Me sploh poslušaš? 395 00:21:54,106 --> 00:21:56,274 - Sranje. - Znova bom začel. Prisežem. 396 00:21:56,275 --> 00:21:58,235 Brian, seveda te poslušam. 397 00:21:58,902 --> 00:22:00,404 Hvala, da sva se dobili. 398 00:22:01,113 --> 00:22:02,948 Suspendirana sem. Imam čas. 399 00:22:05,617 --> 00:22:06,910 Se je očetu utrgalo? 400 00:22:07,953 --> 00:22:10,330 Kaznoval me je za tri ure. 401 00:22:12,541 --> 00:22:13,750 Kaj pa tvoja mama? 402 00:22:14,585 --> 00:22:17,003 Sinoči so jo vrgli iz kazinoja Morongo, 403 00:22:17,004 --> 00:22:19,923 tako da jo to po mojem ne zanima. 404 00:22:20,465 --> 00:22:21,466 - Prekleto. - Ja. 405 00:22:23,010 --> 00:22:26,138 - Kaj je naredila? - Spet je dala kocko v usta. 406 00:22:31,560 --> 00:22:32,561 Jaz sem kriva. 407 00:22:35,063 --> 00:22:37,982 Zajebala sem te, pa si tega nisi zaslužila. 408 00:22:37,983 --> 00:22:41,777 Ko mi je mama umrla, so me vsi zapustili, razen tebe. 409 00:22:41,778 --> 00:22:44,947 Bila sem prekleto sebična 410 00:22:44,948 --> 00:22:48,827 in nisem pomislila na vse sranje, s katerim se ti spopadaš. 411 00:22:49,453 --> 00:22:51,997 Ne bo se ponovilo. Obljubim. 412 00:22:53,165 --> 00:22:53,999 Hvala. 413 00:22:56,210 --> 00:22:58,962 - Rada te imam. - Jaz pa tebe. 414 00:23:07,346 --> 00:23:08,847 Kaj boš s Connorjem? 415 00:23:10,057 --> 00:23:13,142 Med počitnicami ga bom poljubila, 416 00:23:13,143 --> 00:23:16,312 potem bom jokala in rekla, da je bila to napaka. 417 00:23:16,313 --> 00:23:20,525 Sredi semestra pa bom diskretno objavila, da imam fanta. 418 00:23:20,526 --> 00:23:23,903 - Sranje. - Ja, med večerjo s fantovo roko. 419 00:23:23,904 --> 00:23:30,118 Potem bova za zahvalni dan spet par, a bom rekla, da sem presita za druženje. 420 00:23:31,912 --> 00:23:34,248 Všeč mi je tvoje maščevanje. 421 00:23:34,998 --> 00:23:37,792 Lahkoživka, lahkoživa kuzla. 422 00:23:37,793 --> 00:23:41,588 Lahkoživka, lahkoživka, lahkoživa kuzla. 423 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 Hej. 424 00:23:44,132 --> 00:23:47,134 - Kako da te ves čas srečujem? - Alice nima časa. 425 00:23:47,135 --> 00:23:49,929 S Summer je. Ponudila sem se, da ti sporočim. 426 00:23:49,930 --> 00:23:51,557 Zakaj ni poklicala? 427 00:23:53,809 --> 00:23:55,142 No... 428 00:23:55,143 --> 00:23:58,104 O bog, ne. 429 00:23:58,105 --> 00:24:00,899 Sprosti se. Poznam pravila. 430 00:24:01,775 --> 00:24:04,278 Tropski okus. Najboljši. 431 00:24:10,367 --> 00:24:12,285 - Hvala, da ste prišli. - Ja. 432 00:24:12,286 --> 00:24:14,537 Ne morem verjeti, da si mislil dobesedno 433 00:24:14,538 --> 00:24:18,541 "v morje". Mislila sem, da je metafora za: "O, ne. 434 00:24:18,542 --> 00:24:22,003 Dobiček pada, poglobimo se v zadevo." 435 00:24:22,004 --> 00:24:23,379 Ne. 436 00:24:23,380 --> 00:24:27,675 Ocean je čaroben kraj. Pomaga, da stvari vidiš jasneje. 437 00:24:27,676 --> 00:24:29,385 Tole ni najslabši zmenek. 438 00:24:29,386 --> 00:24:31,554 - Jimmy? Kaj delaš? - Ja. 439 00:24:31,555 --> 00:24:33,806 Ne smem si še zmočiti tatuja. 440 00:24:33,807 --> 00:24:39,312 Bri, joški mi zmrzujejo. Tole deluje? Ti je kaj bolj jasno? 441 00:24:39,313 --> 00:24:40,397 Ja. 442 00:24:41,231 --> 00:24:44,525 Jimmy ne bi smel imeti tatuja. Neumno od njega. 443 00:24:44,526 --> 00:24:45,610 Res ni dobro. 444 00:24:45,611 --> 00:24:49,447 Zdajle ne zmorem imeti otroka, 445 00:24:49,448 --> 00:24:54,410 vem pa, da lahko traja celo večnost, preden bo spet priložnost. 446 00:24:54,411 --> 00:24:59,916 Naj torej rečem ja, pa če sem pripravljen ali ne? 447 00:24:59,917 --> 00:25:01,376 Vprašanje. 448 00:25:03,754 --> 00:25:04,588 Brian, kajne? 449 00:25:05,339 --> 00:25:06,672 Ja, Jimmyjev pacient. 450 00:25:06,673 --> 00:25:08,758 Govorimo samo o tvojih občutkih, 451 00:25:08,759 --> 00:25:12,011 kar me spominja na druženje s prijateljem Stanom. 452 00:25:12,012 --> 00:25:16,350 Vsi ga sprašujejo, kako je z njim, jaz pa ne zanimam nikogar. 453 00:25:16,934 --> 00:25:19,352 Kot moški, ki je vedno spregledan, 454 00:25:19,353 --> 00:25:22,105 me zanima, če je kdo tvojega moža vprašal, kaj čuti? 455 00:25:24,942 --> 00:25:29,403 - Zelo me je strah. - Kaj? Zakaj nisi nič rekel? 456 00:25:29,404 --> 00:25:32,740 Čutim, da moram biti vsaj jaz pogumen, čeprav me je strah. 457 00:25:32,741 --> 00:25:35,076 Hočem devet mesecev. 458 00:25:35,077 --> 00:25:38,996 Hočem klic iz bolnišnice in imeti ljubek nahrbtniček. 459 00:25:38,997 --> 00:25:40,457 Premrzlo je za govor! 460 00:25:41,124 --> 00:25:43,043 Dragi... Ljubim te. 461 00:25:46,630 --> 00:25:49,466 Otroka imejva, ko bova pripravljena. 462 00:25:50,884 --> 00:25:52,468 - Res? - Ja. 463 00:25:52,469 --> 00:25:54,888 Ne bova imela otroka! 464 00:26:07,693 --> 00:26:08,694 Boš zinila? 465 00:26:10,612 --> 00:26:11,780 Mac me je poljubil. 466 00:26:12,364 --> 00:26:14,199 Kdo bi si mislil. 467 00:26:16,618 --> 00:26:19,246 Če sem povsem iskrena... 468 00:26:22,416 --> 00:26:23,709 sem mu vrnila poljub. 469 00:26:25,085 --> 00:26:28,881 - Kaj je? Zakaj se smeješ? - Življenju. 470 00:26:30,090 --> 00:26:33,593 Nedavno sem se moral soočiti z lastno nezvestobo, 471 00:26:33,594 --> 00:26:36,013 20 let po dejanju. 472 00:26:36,597 --> 00:26:39,182 - Kako je šlo? - Spet sva prijatelja 473 00:26:39,183 --> 00:26:42,269 in vsak teden moram po telefonu govoriti z njo... 474 00:26:43,770 --> 00:26:44,605 Ni dobro. 475 00:26:45,355 --> 00:26:48,734 - Kako naj to popravim? - Preprosto. Časovni stroj. 476 00:26:49,610 --> 00:26:53,988 Poskušam ugotoviti, zakaj sem to naredila. 477 00:26:53,989 --> 00:26:55,490 - To... - Ni važno. 478 00:26:56,074 --> 00:26:58,368 Obstaja nešteto razlogov in vse sem že slišal. 479 00:26:58,952 --> 00:27:03,539 Občutek zapostavljenosti, izgubljenosti, pomanjkanje smisla, 480 00:27:03,540 --> 00:27:06,501 odhod otrok, prihajajoča okrogla obletnica. 481 00:27:06,502 --> 00:27:09,880 - Ne praznujem več rojstnih dni. - To je pa lepo. 482 00:27:10,506 --> 00:27:13,675 - Kaj naj naredim? - Lahko pozabiš, 483 00:27:15,260 --> 00:27:16,470 živiš s krivdo 484 00:27:17,304 --> 00:27:21,558 in upaš, da boš zaradi tega boljša partnerka. 485 00:27:22,643 --> 00:27:29,607 Po mojih izkušnjah pa se večina ljudi trpinči vse življenje. 486 00:27:29,608 --> 00:27:30,608 Ali? 487 00:27:30,609 --> 00:27:35,072 Ali pa poveš resnico, se soočiš s posledicami 488 00:27:36,323 --> 00:27:40,577 in upaš, da bo vajina zveza postala še trdnejša. 489 00:27:41,328 --> 00:27:45,831 Po mojih izkušnjah pa večino slaba vest grize vse življenje. 490 00:27:45,832 --> 00:27:47,458 Gotovo je še tretja možnost. 491 00:27:47,459 --> 00:27:50,128 Menda bo kmalu mogoče potovati skozi čas. 492 00:27:53,715 --> 00:27:55,675 - Kaj bi ti naredil? - Liz. Jaz... 493 00:27:55,676 --> 00:27:57,636 Prosim, povej mi. 494 00:28:00,013 --> 00:28:03,016 Skrivnosti pridejo na dan. 495 00:28:05,143 --> 00:28:07,437 Ni skrivnosti, 496 00:28:08,856 --> 00:28:11,608 za katero si nisem želel, da je ne bi povedal zadevni osebi. 497 00:28:23,161 --> 00:28:24,329 Odvratni so. 498 00:28:25,330 --> 00:28:26,164 Vrni jih. 499 00:28:33,338 --> 00:28:35,882 Še eden čudaški, skoraj zmenek, 500 00:28:35,883 --> 00:28:39,595 le da sem tokrat oblečena kot hipijka na plaži. 501 00:28:42,264 --> 00:28:45,558 - Poljubil te bom. - Vau. Veš... 502 00:28:45,559 --> 00:28:49,103 - Najbolje, da to kar storiš. - Mater. Reci, da nisem zamočil. 503 00:28:49,104 --> 00:28:53,066 Vem, da te ne bi smel peljati v morje. Bilo je... 504 00:29:00,741 --> 00:29:04,368 - Ja. - Hočeš v moje morje? 505 00:29:04,369 --> 00:29:07,581 Ne vem, zakaj sem to rekla. Pozabi na to. 506 00:29:09,458 --> 00:29:12,127 Zelo si mi všeč, Derrick. 507 00:29:13,504 --> 00:29:16,048 Ti tudi meni. Zelo. 508 00:29:19,092 --> 00:29:22,428 Daj mi razlog, da te takoj ne pofukam, 509 00:29:22,429 --> 00:29:24,388 ker si tole želim narediti... 510 00:29:24,389 --> 00:29:27,100 - Ja. - ...prav. 511 00:29:30,103 --> 00:29:32,438 - Ničesar se ne spomnim. Dajva. - Gospod. 512 00:29:32,439 --> 00:29:34,857 - Ja. - Prosim. Skoraj bi res. 513 00:29:34,858 --> 00:29:36,442 - Skoraj bi stekla. - Vem. 514 00:29:36,443 --> 00:29:37,778 - Šalo na stran. - Ja. 515 00:29:39,154 --> 00:29:41,364 Ne moreva, 516 00:29:41,365 --> 00:29:46,786 - ker sem ves od peska. - Jaz tudi. Bilo bi 517 00:29:46,787 --> 00:29:48,497 - boleče, grozno. - Ja. 518 00:29:50,290 --> 00:29:51,290 V redu je, kajne? 519 00:29:51,291 --> 00:29:55,087 Seveda. Vseeno se bom dobil s Keisho... 520 00:29:56,380 --> 00:29:58,047 Nor si. 521 00:29:58,048 --> 00:30:00,967 - Dobro. Lahko noč. - Lahko noč. 522 00:30:00,968 --> 00:30:02,052 Hvala. 523 00:30:03,887 --> 00:30:05,973 O nečem bi se rada pogovorila z vama. 524 00:30:06,640 --> 00:30:09,517 S Summer sva se pobotali, kar je super. 525 00:30:09,518 --> 00:30:11,894 Rekla je, da jo je najbolj prizadelo, 526 00:30:11,895 --> 00:30:14,313 ker nisem bila iskrena do nje, 527 00:30:14,314 --> 00:30:18,985 zato bi morali mojemu očetu povedati, da se druživa s tabo, Louis. 528 00:30:18,986 --> 00:30:21,112 - Bilo bi prav. - Strinjam se. 529 00:30:21,113 --> 00:30:22,364 Jaz tudi. 530 00:30:24,575 --> 00:30:28,077 Zanima pa me, ali obstaja možnost, 531 00:30:28,078 --> 00:30:32,081 da boš ti močna in pogumna ter povedala Jimmyju, 532 00:30:32,082 --> 00:30:38,004 mene pa v zvezi s tem sploh ne boš omenjala. 533 00:30:38,005 --> 00:30:40,007 - Nočeš tega. - Bu. 534 00:30:40,591 --> 00:30:43,009 Moram biti tudi jaz močen in pogumen? 535 00:30:43,010 --> 00:30:45,637 Razumem. Super. 536 00:30:48,390 --> 00:30:50,350 Misliš, da je tista s šalom še tukaj? 537 00:30:52,311 --> 00:30:55,938 - Minilo je sedem ur. - Prav imaš. Mimogrede, 538 00:30:55,939 --> 00:30:58,817 tako čednega tipa kot je Derrick še nisem videl. 539 00:30:59,401 --> 00:31:03,655 - Eden od najbolj čednih. - Ne. Najbolj čeden je. 540 00:31:05,240 --> 00:31:10,787 Danes je bilo zabavno. Čeprav nisva nikomur podkurila. 541 00:31:12,289 --> 00:31:15,042 Dan, pomisli, kaj vse si počel danes. 542 00:31:15,626 --> 00:31:19,378 Bil si na srednji šoli, pogovarjal si se s tujci, 543 00:31:19,379 --> 00:31:23,967 slekel si se in šel v ocean s popolnimi neznanci. 544 00:31:24,551 --> 00:31:26,719 Moral sem te spodbujati, da spregovoriš, 545 00:31:26,720 --> 00:31:31,058 potem pa si že plaval po pasje in v udobnih gatkah ljudem odpiral oči. 546 00:31:31,683 --> 00:31:32,975 V boksaricah. 547 00:31:32,976 --> 00:31:35,978 Udobne so, ampak super zgledajo. 548 00:31:35,979 --> 00:31:37,813 Najhuje je bilo 549 00:31:37,814 --> 00:31:42,486 celih deset minut sedeti s tisto srhljivo najstnico. 550 00:31:43,237 --> 00:31:44,654 Blazna je bila. 551 00:31:44,655 --> 00:31:46,949 - To je moja hčerka. - Prijeten otrok. 552 00:31:47,491 --> 00:31:49,159 Če si njo zmogel, 553 00:31:50,661 --> 00:31:52,538 boš tudi Stanovo poroko. 554 00:31:55,666 --> 00:31:59,169 - Torej še vedno nizaš uspehe. - Tako je. 555 00:32:00,921 --> 00:32:03,006 - Hočeš objem? - Niti slučajno. 556 00:32:03,966 --> 00:32:08,679 Potem sem to prekinila in odšla. 557 00:32:10,013 --> 00:32:11,723 Neumno je bilo. 558 00:32:12,516 --> 00:32:14,685 Najbrž te je zelo prizadelo. 559 00:32:18,230 --> 00:32:19,398 Prosim, reci nekaj. 560 00:32:20,941 --> 00:32:23,150 - Kako dolg je bil poljub? - Kaj? 561 00:32:23,151 --> 00:32:24,403 Kako dolg? 562 00:32:25,946 --> 00:32:29,574 Ponavljal bom Cincinnati, ti pa me ustavi. 563 00:32:29,575 --> 00:32:32,952 En Cincinnati, dva Cincinnatija. 564 00:32:32,953 --> 00:32:35,204 - Mississippi. - Cincinnati. 565 00:32:35,205 --> 00:32:36,123 Prav. 566 00:32:38,000 --> 00:32:40,459 En Cincinnati. 567 00:32:40,460 --> 00:32:42,713 Me zajebavaš? 568 00:32:44,965 --> 00:32:46,216 - Dva Cincinnatija... - Stoj. 569 00:32:47,676 --> 00:32:49,218 Torej dva Cincinnatija. 570 00:32:49,219 --> 00:32:53,056 Ne. Bilo je kot en Cincinnati in Cincinnat. 571 00:32:53,932 --> 00:32:54,933 Liz... 572 00:32:57,311 --> 00:33:00,730 V vsem te podpiram. 573 00:33:00,731 --> 00:33:03,149 Postali smo rejniki psov 574 00:33:03,150 --> 00:33:06,069 in tako rekoč posvojila si sosedovega otroka. 575 00:33:08,071 --> 00:33:12,450 Šališ se na moj račun. Koga briga? Ne gane me. 576 00:33:12,451 --> 00:33:14,911 - Veš, zakaj? - Ne. 577 00:33:14,912 --> 00:33:19,790 Ker sem globoko v sebi čutil, da sva trden par. 578 00:33:19,791 --> 00:33:23,003 - Saj sva. - Ne prosim te za veliko. 579 00:33:24,421 --> 00:33:25,422 Nikoli. 580 00:33:26,173 --> 00:33:31,053 Veš, kaj si mislim o njem, pa si to vseeno naredila. 581 00:33:33,931 --> 00:33:38,185 Čakaj. Žal mi je. Tega nisem hotela. 582 00:33:38,852 --> 00:33:42,481 Rada bi to uredila. Lahko urediva. 583 00:33:44,107 --> 00:33:47,193 Vsaj povedala sem ti. 584 00:33:47,194 --> 00:33:52,490 Ni to bolje, kot da bi sam izvedel? 585 00:33:52,491 --> 00:33:53,575 Kajne? 586 00:33:54,117 --> 00:33:55,369 Moraš me objeti. 587 00:33:57,913 --> 00:34:02,042 - Razturaj na poroki. - Hvala, Jimmy. 588 00:34:30,779 --> 00:34:31,780 Pizda. 589 00:35:15,407 --> 00:35:17,409 Prevedla Lidija P. Černi