1 00:00:12,888 --> 00:00:15,681 Knullar, knullar, knullar Knullar, knullar snett 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,267 - Knullar, knullar snett... - Vad är det? 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,062 Summer gör TikToks om mig nu. 4 00:00:21,063 --> 00:00:24,233 Knullar, knullar snett Knullar, knullar, knullar snett 5 00:00:24,816 --> 00:00:27,736 Det har hållit på i en vecka. Jag är så jävla trött. 6 00:00:29,947 --> 00:00:32,823 Jag hatar att säga det, men låten äger. 7 00:00:32,824 --> 00:00:36,870 - En riktig bänger. - Den bara... 8 00:00:37,663 --> 00:00:42,667 Knullar, knullar, knullar Knullar, knullar snett 9 00:00:42,668 --> 00:00:45,796 - Knullar, knullar snett... - Jag kan höra er! 10 00:00:46,463 --> 00:00:47,713 Förlåt. 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,841 Hur gick middagen med päronen? 12 00:00:49,842 --> 00:00:54,846 Bra. Jag lär farsan spela Call of Duty. Vi flejmade 12-åringar hela natten. 13 00:00:54,847 --> 00:00:57,641 - De krossar er, va? - Ja, de är för jävliga. 14 00:00:58,851 --> 00:01:02,436 Och du vet min armékompis Jorge? Han jag gömde mig ifrån? 15 00:01:02,437 --> 00:01:05,690 Han kommer till stan, och vi ska hänga den här gången. 16 00:01:05,691 --> 00:01:08,985 Toppen. I terapibranschen säger vi att du trendar uppåt. 17 00:01:08,986 --> 00:01:10,361 Tack. 18 00:01:10,362 --> 00:01:13,406 Men det bästa med allt det här? 19 00:01:13,407 --> 00:01:16,159 Att jag upptäckte att sitta i duschen. 20 00:01:16,869 --> 00:01:19,078 - Jag byter aldrig tillbaka. - Jag menar det. 21 00:01:19,079 --> 00:01:22,708 Innan jag köpte min duschpall tvättade jag aldrig ens fötterna. 22 00:01:23,667 --> 00:01:24,501 Vidrigt. 23 00:01:25,294 --> 00:01:26,962 För personligt, pappa. 24 00:01:27,838 --> 00:01:29,464 Varför har du inte gått än? 25 00:01:31,425 --> 00:01:34,886 - Äntligen. Kan vi gå nu? - Måste fylla på vattenflaskan. 26 00:01:34,887 --> 00:01:38,347 Det tar ju bara en timme. Jag tjuvstartar med hajkpratet. 27 00:01:38,348 --> 00:01:41,810 Charlie och jag har skrivit på pappren. Vi ska adoptera. 28 00:01:43,103 --> 00:01:44,187 Grattis! 29 00:01:44,188 --> 00:01:48,733 Varför valde ni adoption istället för att be Liz knycka en bäbis? 30 00:01:48,734 --> 00:01:51,819 - Jag skulle absolut knycka en bäbis. - Vi vet. 31 00:01:51,820 --> 00:01:56,574 Men den här vägen kan jag säga: "Det är som om babyn adopterade oss." 32 00:01:56,575 --> 00:01:59,577 - Det är för bra. - Det passar dig. 33 00:01:59,578 --> 00:02:01,329 Jag ser fram emot din pappakropp. 34 00:02:01,330 --> 00:02:07,085 Jag med, tills jag sumpade slantsinglingen om vem som måste hålla sig i form. 35 00:02:07,920 --> 00:02:09,712 Men bli inte för begeistrade. 36 00:02:09,713 --> 00:02:12,132 Stuart sa att det kan ta en evighet. 37 00:02:12,716 --> 00:02:16,886 Hur hanterade du affären utan att förarga partnerna? 38 00:02:16,887 --> 00:02:20,097 Jag kastade mig över det i havet och klurade ut det. 39 00:02:20,098 --> 00:02:23,309 - Grattis. - Kastade dig över det i havet? Låter bra. 40 00:02:23,310 --> 00:02:25,395 Mitt favoritsätt att lösa problem. 41 00:02:27,606 --> 00:02:32,109 Hur som helst, jag kom bara förbi för att snacka med min mentor. 42 00:02:32,110 --> 00:02:33,528 Det är jag det. 43 00:02:33,529 --> 00:02:36,072 Som också sa att du skulle vara här, 44 00:02:36,073 --> 00:02:39,575 så jag bestämde mig för att dra på mina tajtaste brallor 45 00:02:39,576 --> 00:02:44,247 och påminna dig om att killen som bjöd ut dig fortfarande existerar. 46 00:02:44,248 --> 00:02:47,250 Men jag har nog gått upp lite, 47 00:02:47,251 --> 00:02:51,003 för de stryper blodtillförseln till rövrännan. 48 00:02:51,004 --> 00:02:52,505 De är bustajta. 49 00:02:52,506 --> 00:02:54,924 Jag ska gå och skala av mig byxorna. 50 00:02:54,925 --> 00:02:56,092 Vi ses sen. 51 00:02:56,093 --> 00:02:57,845 Hej då. 52 00:02:58,512 --> 00:03:00,848 Hur kan du låta de där bakelserna gå sin väg? 53 00:03:01,598 --> 00:03:04,058 Sakerna jag skulle göra om jag vore kvinna. 54 00:03:04,059 --> 00:03:06,102 Du behöver inte vara det. 55 00:03:06,103 --> 00:03:08,146 - Ta en sked. - Vad är skeden till? 56 00:03:08,689 --> 00:03:13,442 Okej, jag erkänner det. Jag sjabblade bort det där. 57 00:03:13,443 --> 00:03:17,530 Efter allt med morsan ringde D2 för att kolla läget, 58 00:03:17,531 --> 00:03:20,867 men jag svarade inte, för jag borde ha ringt först 59 00:03:20,868 --> 00:03:22,869 efter att jag bara stack. 60 00:03:22,870 --> 00:03:28,541 Och nu är jag lite osäker, för om vi gökar så är han den hetaste jag varit med. 61 00:03:28,542 --> 00:03:30,877 - Ja. - En av de hetaste. 62 00:03:30,878 --> 00:03:32,712 Nej, den överlägset hetaste. 63 00:03:32,713 --> 00:03:34,130 Såg du honom? 64 00:03:34,131 --> 00:03:37,301 Jag är så nära att kasta bort allt för en trekant med Derekarna. 65 00:03:38,218 --> 00:03:40,678 - Tack för att jag får vara med. - Bara om han är med. 66 00:03:40,679 --> 00:03:44,892 Visst, han är väldigt attraktiv. 67 00:03:45,475 --> 00:03:47,561 Men vem är Gabys näst hetaste? 68 00:03:49,104 --> 00:03:50,730 - Keith? - Herregud! 69 00:03:50,731 --> 00:03:52,773 Keith var het! 70 00:03:52,774 --> 00:03:55,151 - Galet het. - Jag messar honom än. 71 00:03:55,152 --> 00:03:57,320 Då har vi Derrick. 72 00:03:57,321 --> 00:04:01,575 Sen Keith som god tvåa. Sen har vi... 73 00:04:02,951 --> 00:04:03,952 Jimmy. 74 00:04:06,914 --> 00:04:08,748 - Joey. - Herregud! 75 00:04:08,749 --> 00:04:11,000 Joey som bor i sin skåpbil? 76 00:04:11,001 --> 00:04:12,543 En tuff skåpbil. 77 00:04:12,544 --> 00:04:15,588 - Plus att han hade en megasnorre. - Svårslaget. 78 00:04:15,589 --> 00:04:20,343 - Åt helvete med Joey. - Vad är det? Du kan få fjärdeplatsen. 79 00:04:20,344 --> 00:04:22,679 Jag är trea, och ni vet det. 80 00:04:23,263 --> 00:04:24,264 Nu går vi ut och går. 81 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 {\an8}Knullar, knullar, knullar Knullar, knullar snett 82 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 {\an8}Knullar, knullar snett... 83 00:05:02,219 --> 00:05:04,637 {\an8}- Summer är begåvad. - Den är jättesvängig. 84 00:05:04,638 --> 00:05:09,601 {\an8}Du ska ju träffa Alice sen, så jag ville visa vad hon går igenom. 85 00:05:12,020 --> 00:05:12,855 Kom in, Dan. 86 00:05:14,481 --> 00:05:16,316 Ursäkta, men var satt du? 87 00:05:17,234 --> 00:05:18,193 Där. 88 00:05:19,361 --> 00:05:23,657 {\an8}- Han pallar inte heta stolar. - Då har ni mycket gemensamt. 89 00:05:25,576 --> 00:05:27,077 {\an8}Slå dig ner. 90 00:05:28,287 --> 00:05:30,038 {\an8}Det är Stans bröllop imorgon. 91 00:05:31,248 --> 00:05:34,584 {\an8}Han är min närmsta vän, men han lär vara upptagen, 92 00:05:34,585 --> 00:05:40,799 {\an8}och att sitta med ett gäng främlingar är min mardröm, så jag går nog inte. 93 00:05:41,425 --> 00:05:43,635 {\an8}Jag pratar ju alltid om framsteg. 94 00:05:44,219 --> 00:05:51,058 {\an8}Din vänskap med Stan var ett genombrott, men det gav dig också chansen att stanna. 95 00:05:51,059 --> 00:05:54,354 {\an8}- Att stå stilla kan också vara framsteg. - Nej. 96 00:05:54,938 --> 00:05:59,693 {\an8}Vänner finns där för varann. Vill du finnas där eller inte? 97 00:06:02,112 --> 00:06:04,822 {\an8}Ja, jag vill vara där för honom. 98 00:06:04,823 --> 00:06:06,449 Då går du på bröllopet. 99 00:06:06,450 --> 00:06:10,077 Knappast. Jag är livrädd och envis. Ingen vidare kombo. 100 00:06:10,078 --> 00:06:13,789 Tyvärr, men vad gäller patienter har jag en segersvit. 101 00:06:13,790 --> 00:06:18,294 Jag kan vara oslagbar, så du och jag måste fixa det här. 102 00:06:18,295 --> 00:06:21,381 - I en session? - Du har rätt, det är vansinne. 103 00:06:22,007 --> 00:06:24,425 Okej. Då tillbringar vi dagen ihop. 104 00:06:24,426 --> 00:06:27,804 Vi ska sparka problemet i röven. Från och med nu. 105 00:06:30,057 --> 00:06:34,101 {\an8}Fan, jag har ju patient senare. Och tandläkartid. 106 00:06:34,102 --> 00:06:38,106 {\an8}Jag ska ringa runt lite, men sen sparkar vi röv, från och med nu. 107 00:06:40,400 --> 00:06:42,402 Det var du som satt där. Du dör inte. 108 00:06:44,530 --> 00:06:46,239 Tack för ännu en kopp kaffe. 109 00:06:46,240 --> 00:06:49,158 - Fast jag har lektion snart. - Det gör inget. 110 00:06:49,159 --> 00:06:52,328 Jag tänkte berätta allt om mig själv, men jag tar det kort. 111 00:06:52,329 --> 00:06:55,414 Jag är från Massachusetts. Allergisk mot penicillin. 112 00:06:55,415 --> 00:06:58,502 Älskar alfredosås, fast magen tål inte laktos. 113 00:06:59,586 --> 00:07:02,506 Jag har träffat Craig från Craigslist. Otrevlig prick. 114 00:07:04,132 --> 00:07:06,926 - Du sa två saker jag inte kan tolerera. - Vilka då? 115 00:07:06,927 --> 00:07:09,136 Definitivt att du skiter på dig av sås. 116 00:07:09,137 --> 00:07:10,264 Helt värt det. 117 00:07:13,100 --> 00:07:15,769 Fan också. Det är Keisha. Titta inte. 118 00:07:17,980 --> 00:07:20,982 Vilken fart. Är hon ett hot? Borde vi springa? 119 00:07:20,983 --> 00:07:24,527 Hon har idrottsstipendium. Hon hinner ifatt. 120 00:07:24,528 --> 00:07:25,821 Läget? 121 00:07:27,281 --> 00:07:30,867 Min uppsats om familjesystem ska lämnas in typ nu. 122 00:07:30,868 --> 00:07:32,869 Kan du läsa den och säga vad du tycker? 123 00:07:32,870 --> 00:07:37,123 Så du vill att jag rättar den innan du lämnar in den till mig? 124 00:07:37,124 --> 00:07:38,249 Ja tack. 125 00:07:38,250 --> 00:07:41,336 - Äggstockar av stål. Ge hit. - Tack. 126 00:07:42,754 --> 00:07:44,380 Förlåt. Igen. 127 00:07:44,381 --> 00:07:48,259 Lugnt. Jag kan använda skuldkänslorna för att ta dig på en riktig dejt. 128 00:07:48,260 --> 00:07:50,094 - Jaså? - Jag kan gå med dig nu. 129 00:07:50,095 --> 00:07:51,179 Va? 130 00:07:51,180 --> 00:07:54,600 Du pratar alltid om egenvård. Det här kallar jag egenvård. 131 00:07:55,350 --> 00:07:57,685 Jag råkar veta att hennes bäver är stängd. 132 00:07:57,686 --> 00:08:00,063 - Är din öppen? - Opassande. 133 00:08:00,981 --> 00:08:02,481 Men ja, dygnet runt. 134 00:08:02,482 --> 00:08:06,153 Jag vet inte vad ditt problem är, men du borde prata med din far. 135 00:08:07,196 --> 00:08:09,071 Keisha, håll dig ur vägen. 136 00:08:09,072 --> 00:08:11,116 Derrick, vi gör det. Idag. 137 00:08:12,201 --> 00:08:13,744 Allright. 138 00:08:15,829 --> 00:08:18,624 Vadå? Jag måste göra ett pökförsök. 139 00:08:19,166 --> 00:08:20,167 Ursäkta dig. 140 00:08:20,834 --> 00:08:25,589 - Påverkar det här mitt betyg? - Om jag ska vara ärlig, så antagligen. 141 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Varför skulle nån vilja sitta vid ett delat bord? 142 00:08:32,721 --> 00:08:34,972 Det är klassisk exponeringsterapi. 143 00:08:36,015 --> 00:08:41,230 Visste du att skrämmande situationer aktiverar neuroner i amygdalan? 144 00:08:41,938 --> 00:08:45,399 Exponeringsterapi tystar ner rädsleneuronerna. 145 00:08:45,400 --> 00:08:46,693 Det menar du inte? 146 00:08:47,361 --> 00:08:48,653 Jag fattade inte ett ord. 147 00:08:48,654 --> 00:08:50,239 Lita på mig. Det funkar. 148 00:08:51,406 --> 00:08:54,367 Jag var rädd för spindlar, så jag köpte en bok om dem. 149 00:08:54,368 --> 00:08:59,706 Jag lärde mig deras små egenheter, och så småningom kunde jag fånga en. 150 00:09:01,625 --> 00:09:04,210 Och ser jag ett sånt där litet miffo nu, 151 00:09:04,211 --> 00:09:07,172 tittar jag honom i ögonen och säger: "Jag bestämmer!" 152 00:09:09,550 --> 00:09:11,300 - Coolt. - Beställde pannkakor, va? 153 00:09:11,301 --> 00:09:13,261 Japp. De är sjukt jävla goda. 154 00:09:13,262 --> 00:09:15,180 Eller hur? Du då? 155 00:09:17,266 --> 00:09:19,893 Ja. Detta är pannkakor, och jag beställde dem. 156 00:09:21,061 --> 00:09:23,689 Sjukt jävla goda. 157 00:09:27,860 --> 00:09:28,776 Kommer strax. 158 00:09:28,777 --> 00:09:30,946 - Det... - Allt okej? 159 00:09:31,655 --> 00:09:32,990 Såg du regnbågen i morse? 160 00:09:34,157 --> 00:09:37,828 Nu när han inte är här, behöver vi inte prata längre, så... 161 00:09:38,495 --> 00:09:43,040 - Litet kraftfält. - Jag måste till dotterns skola. 162 00:09:43,041 --> 00:09:45,961 Tack och lov. Det här var en dålig idé. 163 00:09:46,962 --> 00:09:49,715 Är du säker på att du är klar här? 164 00:09:50,215 --> 00:09:52,509 Förlåt att jag bröt din segersvit. 165 00:09:56,263 --> 00:10:00,016 Connor har fortfarande inte hört av sig sen han åkte till college. 166 00:10:00,017 --> 00:10:03,227 Har du blivit ghostad av nåt du klämt ur din muff? 167 00:10:03,228 --> 00:10:04,146 Faktiskt inte. 168 00:10:05,898 --> 00:10:09,192 Du, kom förbi mikrobryggeriet. 169 00:10:09,193 --> 00:10:10,735 Jag vill visa dig nåt. 170 00:10:10,736 --> 00:10:14,113 Hoppas det är en lista över synonymer för mikrobryggeri. 171 00:10:14,114 --> 00:10:15,156 Så pretentiöst. 172 00:10:15,157 --> 00:10:18,619 - På ett bra sätt? - Kanske. Ses sen. 173 00:10:22,331 --> 00:10:24,790 Paul. Hej. Schysst. 174 00:10:24,791 --> 00:10:26,417 Min vän Mac. 175 00:10:26,418 --> 00:10:28,794 Det behövs inte. Jag är på väg in. 176 00:10:28,795 --> 00:10:29,880 Okej... 177 00:10:32,466 --> 00:10:34,218 - Till mig? - Ja. 178 00:10:36,178 --> 00:10:40,556 - Tänker du äta den där? - Saken jag köpte och tog till bordet? 179 00:10:40,557 --> 00:10:41,642 Jag vet inte. 180 00:10:42,893 --> 00:10:45,603 Du, Paul... Va? Har du en kompis? 181 00:10:45,604 --> 00:10:47,397 Vi sätter inte etikett på det. 182 00:10:48,023 --> 00:10:51,276 - Jag heter Ray, och vi älskar varann. - Förtjusande. 183 00:10:52,319 --> 00:10:56,073 Jag ville bara säga att det du såg där ute var helt oskyldigt. 184 00:10:56,990 --> 00:11:01,328 När du ser till att komma in och överförklara dig, 185 00:11:02,079 --> 00:11:04,331 så tror jag absolut på dig. 186 00:11:04,915 --> 00:11:09,961 Kan du vara bussig och inte nämna nåt till Derek? 187 00:11:09,962 --> 00:11:11,963 Intrigen tätnar. Det finns en Derek. 188 00:11:11,964 --> 00:11:13,089 Jag gillar inte honom. 189 00:11:13,090 --> 00:11:18,344 Mac och jag är bara gamla vänner, men min man gillar inte honom. 190 00:11:18,345 --> 00:11:20,596 Jag känner mig tvungen att fråga. 191 00:11:20,597 --> 00:11:23,683 Den här Mac... Korkat namn, förresten. 192 00:11:23,684 --> 00:11:26,228 - Instämmer. - Är han gift? 193 00:11:27,312 --> 00:11:29,605 - Nej. - Lyssnar han på dig? 194 00:11:29,606 --> 00:11:32,984 Verkar han bry sig om dina problem? 195 00:11:32,985 --> 00:11:35,571 Ja, det är vad vänskap handlar om. 196 00:11:36,530 --> 00:11:37,906 Visst, eller hur? 197 00:11:38,866 --> 00:11:40,575 Du är ju singel. 198 00:11:40,576 --> 00:11:44,370 Umgås du med vackra kvinnor bara för deras vänskaps skull? 199 00:11:44,371 --> 00:11:46,665 - Ja, en. - Sa ju det. 200 00:11:47,165 --> 00:11:50,419 Jag väntar på att hon ska begå ett misstag, och då... 201 00:11:51,170 --> 00:11:55,090 Då har vi två röster för att Mac vill sota din skorsten. 202 00:11:55,674 --> 00:11:58,551 Okej, Gammal och Äldst. Ni har båda fel. 203 00:11:58,552 --> 00:12:00,094 Ingen vill sota min skorsten. 204 00:12:00,095 --> 00:12:04,808 Alltså, klart att folk vill, men ni vet vad jag menar. 205 00:12:07,102 --> 00:12:10,772 - Hur känner du henne? - Hon sket nästan i min skrivbordslåda. 206 00:12:11,523 --> 00:12:17,195 Bråket började när Summer spelade "Knullar snett"-videon 207 00:12:17,196 --> 00:12:18,988 för hela matsalen. 208 00:12:18,989 --> 00:12:23,784 Alice tog Summers mobil och kastade den i en hink med ranchdressing. 209 00:12:23,785 --> 00:12:26,121 Sen skrek de och knuffades och... 210 00:12:29,458 --> 00:12:30,708 Jag lyssnar. 211 00:12:30,709 --> 00:12:32,835 Sen skrek de och knuffades, 212 00:12:32,836 --> 00:12:38,342 och mrs Pritchard, vår bildlärare, blev kallad för ensam, gammal hagga... 213 00:12:39,843 --> 00:12:41,844 ...och gick hem i gråt. 214 00:12:41,845 --> 00:12:47,434 Jag kallar det för Ranchgate, för jag gillar ordvitsar. 215 00:12:48,477 --> 00:12:53,105 Det är ingen ordvits. Att lägga till gate i slutet av ett ord är inte en ordvits. 216 00:12:53,106 --> 00:12:54,440 Men fortsätt. 217 00:12:54,441 --> 00:12:57,110 Alice och Summer är avstängda. 218 00:12:57,778 --> 00:13:00,822 Vi har inte sett såhär mycket våld sen... 219 00:13:01,907 --> 00:13:03,407 ...senast du var här. 220 00:13:03,408 --> 00:13:04,868 Det väcker frågan... 221 00:13:06,703 --> 00:13:08,621 Hur är det mellan dig och Alice? 222 00:13:08,622 --> 00:13:13,961 Jag har förstått att ni har matchande tatueringar. 223 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 Ja, men de är på smakfulla o lämpliga platser. 224 00:13:19,800 --> 00:13:20,925 O lämpliga. 225 00:13:20,926 --> 00:13:25,054 Jag säger o, mellanslag, lämpliga. Inte olämpliga. 226 00:13:25,055 --> 00:13:28,808 Det jag försöker artikulera är att vi har det bra. 227 00:13:28,809 --> 00:13:30,059 Allt är normalt. 228 00:13:30,060 --> 00:13:33,020 Pappa, vad är det för typ? 229 00:13:33,021 --> 00:13:34,564 Min patient. 230 00:13:34,565 --> 00:13:37,984 Som inte vill vara här för att hans problem dök upp i skolan. 231 00:13:37,985 --> 00:13:40,153 Allas problem dök upp i skolan! 232 00:13:42,197 --> 00:13:43,198 Vi är klara här. 233 00:13:43,949 --> 00:13:47,159 Så, vad behövde vi prata om? 234 00:13:47,160 --> 00:13:49,745 Det är vår adoptionsansökan, va? 235 00:13:49,746 --> 00:13:52,748 Jag sa ju att titeln lät som nåt från Grindr. 236 00:13:52,749 --> 00:13:55,918 "Två män söker en baby"? Har aldrig slått fel förr. 237 00:13:55,919 --> 00:13:58,754 Vad är Grindr för nåt? Blink. 238 00:13:58,755 --> 00:14:01,340 - Sa han blink? - Han sa blink. 239 00:14:01,341 --> 00:14:03,426 Hur som helst, goda nyheter. 240 00:14:03,427 --> 00:14:08,932 Det går sällan såhär fort, men en mamma har valt er. 241 00:14:09,600 --> 00:14:11,350 Åh, herregud. När då? 242 00:14:11,351 --> 00:14:15,021 De sätter igång henne imorgon. Ni har barnet till middagen. 243 00:14:15,022 --> 00:14:18,650 - Herrejävlar, vad spännande! - Jag har massagetid då. 244 00:14:21,945 --> 00:14:24,739 Du har utegångsförbud tills avstängningen är över. 245 00:14:24,740 --> 00:14:25,823 Det är bara för idag. 246 00:14:25,824 --> 00:14:28,744 Skolan vet verkligen hur man lär nån en läxa. 247 00:14:29,328 --> 00:14:31,954 Så jag får inte gå nånstans innan solnedgången? 248 00:14:31,955 --> 00:14:34,082 Du får gå till ett ställe. 249 00:14:35,209 --> 00:14:36,792 Du får prata med Summer. 250 00:14:36,793 --> 00:14:38,295 Varför skulle jag? 251 00:14:39,046 --> 00:14:42,089 Jag har försökt be om ursäkt så många gånger. 252 00:14:42,090 --> 00:14:45,802 Förlåt att jag inte är perfekt. Jag har varit sörjande. 253 00:14:48,180 --> 00:14:49,473 Vad är det? 254 00:14:51,892 --> 00:14:53,267 Jag har varit som du. 255 00:14:53,268 --> 00:14:56,771 Gått runt och tänkt att ingen har det värre. 256 00:14:56,772 --> 00:15:02,027 Bara för att mamma dog betyder det inte att ingen annan har problem. 257 00:15:03,153 --> 00:15:06,280 Har du nån aning om vad Summer tampas med? 258 00:15:06,281 --> 00:15:09,867 Hon har inte pratat med sin pappa på några år. 259 00:15:09,868 --> 00:15:11,161 Det är nog tungt. 260 00:15:12,204 --> 00:15:13,038 Och? 261 00:15:14,206 --> 00:15:18,377 Och... hon säljer sin mammas piller. 262 00:15:19,294 --> 00:15:20,127 Vad mer? 263 00:15:20,128 --> 00:15:24,508 Hon sa att Connor är det bästa som hänt henne på ett tag. 264 00:15:28,428 --> 00:15:29,263 Fan. 265 00:15:29,888 --> 00:15:30,722 Fan. 266 00:15:31,515 --> 00:15:34,434 - Stabilt pappa-arbete. - Jag har haft flyt på sistone. 267 00:15:35,102 --> 00:15:35,936 Tack. 268 00:15:40,023 --> 00:15:42,567 - Så sjukt att du är kvar. - Håller med. 269 00:15:42,568 --> 00:15:44,610 - Hungrig? - Visst. 270 00:15:44,611 --> 00:15:47,155 - En spindel. - Jag bestämmer! 271 00:15:51,994 --> 00:15:53,370 Nå? 272 00:15:54,746 --> 00:15:59,835 - Jag fattar inte att du kom. - Jag trodde du bara snackade skit. 273 00:16:00,502 --> 00:16:04,089 Jag har ett fullt bemannat kök och en bartender som heter Hector. 274 00:16:04,673 --> 00:16:07,133 - Hector låter påhittad. - Ja, han är det. 275 00:16:07,134 --> 00:16:10,970 - Och jag vet ingenting om ölbryggning. - Jag antog det. 276 00:16:10,971 --> 00:16:12,055 Men... 277 00:16:13,974 --> 00:16:15,100 Spana in det här. 278 00:16:16,226 --> 00:16:19,271 Wow. Vad har du gjort? 279 00:16:20,981 --> 00:16:24,025 De kanske inte passar i ett bryggeri, men... 280 00:16:24,026 --> 00:16:27,738 Äh, jag tar fram en ny öl och kallar den Fyllehunden eller nåt. 281 00:16:28,238 --> 00:16:31,490 - Fyllon älskar hundar. - Det var så jag blev jourhem! 282 00:16:31,491 --> 00:16:35,120 Jag söp mig full på merlot och ville rädda alla hundar i världen. 283 00:16:38,457 --> 00:16:41,084 Jag märker att du har det kämpigt just nu. 284 00:16:41,835 --> 00:16:44,379 Om du ändå kunde se dig själv med mina ögon. 285 00:16:45,005 --> 00:16:49,258 Du är så cool, rolig och begåvad. 286 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 Kolla bara på bilderna. 287 00:16:53,347 --> 00:16:55,557 Du ser världen på ett unikt sätt. 288 00:16:57,518 --> 00:17:01,313 Jag kan inte förklara hur mycket det här betyder. 289 00:17:01,813 --> 00:17:06,234 Lizzie... jag skulle göra vad som helst för dig. 290 00:17:17,496 --> 00:17:21,458 Förlåt. Jag måste gå. Jag kan inte göra det här. 291 00:17:25,963 --> 00:17:27,047 Fan. 292 00:17:28,966 --> 00:17:32,385 För en tredje första dejt är cykling mycket begärt, 293 00:17:32,386 --> 00:17:36,055 men lyckligtvis har jag supersöta cykelkläder 294 00:17:36,056 --> 00:17:39,225 som jag tycker är asfina! 295 00:17:39,226 --> 00:17:40,852 Wow! 296 00:17:40,853 --> 00:17:44,564 Wow som i att jag är snygg, eller som i att jag har kameltå? 297 00:17:44,565 --> 00:17:46,941 Wow som i "fan, vad fin du är". 298 00:17:46,942 --> 00:17:50,404 Då kanske jag behåller rackaren. 299 00:17:51,321 --> 00:17:55,658 - Säg inte att vi ska cykla långt. - Bara 200 meter till parken. 300 00:17:55,659 --> 00:17:58,369 Vi slår oss ner, dricker lite vin 301 00:17:58,370 --> 00:18:00,830 och pratar om att cykla utan att nånsin göra det. 302 00:18:00,831 --> 00:18:03,625 Jag älskar nästan-motion som en ursäkt för att kröka. 303 00:18:05,294 --> 00:18:07,378 Hurdant vin har du... 304 00:18:07,379 --> 00:18:08,671 Vilken tur att du är hemma. 305 00:18:08,672 --> 00:18:12,175 Förlåt att jag stör er förmodade kameltå-intervention. 306 00:18:12,176 --> 00:18:13,551 Jag visste väl det. 307 00:18:13,552 --> 00:18:14,803 Den är fin. 308 00:18:15,429 --> 00:18:19,223 De vill ge oss en bäbis imorgon, och jag flippar ur! 309 00:18:19,224 --> 00:18:22,185 Charlie bad mig shoppa, men jag vet inget om barn, 310 00:18:22,186 --> 00:18:25,314 så jag köpte 20 blöjor och en kycklingdräkt. 311 00:18:26,231 --> 00:18:29,735 - Nu pirrar det i äggstockarna. - Det kan vara bra eller dåligt för mig. 312 00:18:32,654 --> 00:18:37,034 Det skulle inte gå så fort. Jag har bara läst en babybok. 313 00:18:37,993 --> 00:18:38,994 Påbörjat en bok. 314 00:18:39,912 --> 00:18:42,288 - Jag har köpt en bok. - Säg som det är. 315 00:18:42,289 --> 00:18:43,706 Jag har inte ens en bok! 316 00:18:43,707 --> 00:18:47,793 Vi hinner inte barnsäkra huset, köpa en bilstol, äta för två. 317 00:18:47,794 --> 00:18:49,670 Jag vill ha mina nio månader! 318 00:18:49,671 --> 00:18:51,964 Säg bara att du inte är redo. 319 00:18:51,965 --> 00:18:56,469 Går inte! Jag velade för mycket när vi började hela grejen. 320 00:18:56,470 --> 00:18:58,596 Om du inte visste, så velar jag mycket. 321 00:18:58,597 --> 00:19:00,848 - Har märkt det. - Jag velar inte så mycket! 322 00:19:00,849 --> 00:19:02,726 Gud, jag velar om mitt velande. 323 00:19:03,644 --> 00:19:05,561 Jag lovade Charlie att jag var redo. 324 00:19:05,562 --> 00:19:09,982 Ångrar jag mig nu, är det kört. Han tror redan jag vill stänga barndörren. 325 00:19:09,983 --> 00:19:13,152 Som vi förresten måste bygga om hunddörren är för liten. 326 00:19:13,153 --> 00:19:16,113 - Är barndörrar ens en grej? - Nej. 327 00:19:16,114 --> 00:19:18,407 Hjälp mig. Jag ber er. 328 00:19:18,408 --> 00:19:20,744 Sätt dig ner. 329 00:19:21,662 --> 00:19:27,250 Jag vet att det är läskigt. Men jag lovar att fundera på saken 330 00:19:27,251 --> 00:19:31,671 medan jag och Derrick motionerar i tio sekunder innan vi super oss fulla. 331 00:19:31,672 --> 00:19:33,589 - Nej. - Jo. 332 00:19:33,590 --> 00:19:35,008 Det är okej. 333 00:19:35,843 --> 00:19:39,762 Vad sägs om det här? Du ringer Charlie och alla du litar på, 334 00:19:39,763 --> 00:19:41,806 så kastar vi oss över det i havet. 335 00:19:41,807 --> 00:19:45,643 Okej. Det låter bra. Så gör vi. 336 00:19:45,644 --> 00:19:48,856 - Jag hämtar lite vatten. - Jag är så törstig. 337 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 Hur visste han? 338 00:19:51,275 --> 00:19:52,692 Jag gillar honom. 339 00:19:52,693 --> 00:19:56,487 I samma veva gör han mig både lugn och vrålkåt. 340 00:19:56,488 --> 00:19:57,573 Mig med. 341 00:19:58,365 --> 00:20:02,118 Och får jag inte ligga med honom ikväll, så mördar jag dig. 342 00:20:02,119 --> 00:20:03,494 - Okej. - Okej? 343 00:20:03,495 --> 00:20:05,288 Jag förstår. 344 00:20:05,289 --> 00:20:08,541 Jag trodde du såg fram emot att träffa Jorge. 345 00:20:08,542 --> 00:20:13,172 Bara för att han var den enda i min grupp som var stabil. 346 00:20:13,755 --> 00:20:15,840 Nu är det han som har det kämpigt. 347 00:20:15,841 --> 00:20:17,341 Folk har det ibland. 348 00:20:17,342 --> 00:20:20,220 Jag vet, men vad kan jag ge honom för råd? 349 00:20:21,054 --> 00:20:23,973 Bli utslängd hemifrån? Flytta in med din terapeut? 350 00:20:23,974 --> 00:20:26,809 Jag är den sista han borde vända sig till. 351 00:20:26,810 --> 00:20:28,770 Jag skulle inte öppna med det. 352 00:20:29,771 --> 00:20:34,817 Dan, kanske du kan förklara vad som fick dig att öppna dig för mig. 353 00:20:34,818 --> 00:20:37,612 Är det för att han ser ut som en deprimerad ek? 354 00:20:37,613 --> 00:20:42,825 Säg vad du vill, men senast i morse sa nån att jag är en av hennes fem hetaste ragg. 355 00:20:42,826 --> 00:20:44,327 Femte plats, alltså? 356 00:20:44,328 --> 00:20:46,455 Fjärde. Sug på den du. 357 00:20:47,122 --> 00:20:48,290 Hur som helst. Dan? 358 00:20:51,418 --> 00:20:57,090 Jag tror jag började öppna mig när du sa att du också kände dig ensam. 359 00:20:58,342 --> 00:21:00,676 Jag ville väl ha en lika rubbad terapeut. 360 00:21:00,677 --> 00:21:03,639 I så fall – mitt i prick. 361 00:21:04,765 --> 00:21:08,018 Men du har rätt. Rubbade är bra på att hjälpa varandra. 362 00:21:08,685 --> 00:21:09,853 Se bara på oss. 363 00:21:11,605 --> 00:21:12,606 Vad säger du? 364 00:21:15,651 --> 00:21:17,485 - Läget, Brian? - Tur att du svarade. 365 00:21:17,486 --> 00:21:21,030 Jag trodde du hade jobb eller nån skit. Du har ingen aning... 366 00:21:21,031 --> 00:21:24,534 Han malar på ett tag innan jag måste säga nåt, så... 367 00:21:24,535 --> 00:21:25,702 Fortsätt. 368 00:21:26,703 --> 00:21:28,288 Okej, jag träffar honom då. 369 00:21:29,498 --> 00:21:31,583 Tack, Jimmys andra patient. 370 00:21:32,251 --> 00:21:33,752 Sågs vi inte i morse? 371 00:21:34,503 --> 00:21:35,337 Är allt okej? 372 00:21:36,296 --> 00:21:38,881 - Håller han dig mot din vilja? - Ja. 373 00:21:38,882 --> 00:21:41,259 Nej, du vill vara här. 374 00:21:41,260 --> 00:21:42,969 - Jag ändrade mig. - Nej. 375 00:21:42,970 --> 00:21:46,097 - Det gjorde han inte. - Jag kan ge dig en lista på terapeuter. 376 00:21:46,098 --> 00:21:48,892 Inget personligt. Jag gör det för alla hans patienter. 377 00:21:50,269 --> 00:21:51,645 Måste träffa Alice. 378 00:21:52,646 --> 00:21:54,105 Jimmy, lyssnar du ens? 379 00:21:54,106 --> 00:21:56,274 Annars börjar jag fanimej om! 380 00:21:56,275 --> 00:21:58,235 Såklart jag lyssnar. 381 00:21:58,902 --> 00:22:02,948 - Tack för att du ville ses. - Avstängd. Har inget bättre för mig. 382 00:22:05,617 --> 00:22:06,910 Fick din farsa tokspel? 383 00:22:07,953 --> 00:22:10,330 Han gav mig utegångsförbud i tre timmar. 384 00:22:12,541 --> 00:22:13,750 Hur reagerade din mamma? 385 00:22:14,585 --> 00:22:19,923 Hon blev utsparkad från casinot igår, så det här är inte så viktigt. 386 00:22:20,465 --> 00:22:21,466 Fan. 387 00:22:23,010 --> 00:22:26,138 - Vad gjorde hon? - Satte tärningarna i munnen igen. 388 00:22:31,560 --> 00:22:32,561 Allt är mitt fel. 389 00:22:35,063 --> 00:22:37,982 Jag svek dig, och du förtjänade inte det. 390 00:22:37,983 --> 00:22:41,777 Alla bara stack när mamma dog, förutom du, 391 00:22:41,778 --> 00:22:44,947 och jag har varit så jävla ego 392 00:22:44,948 --> 00:22:48,827 och inte ens tänkt på all skit i ditt liv. 393 00:22:49,453 --> 00:22:51,997 Det kommer inte hända igen. Jag lovar. 394 00:22:53,165 --> 00:22:53,999 Tack. 395 00:22:56,210 --> 00:22:57,044 Jag älskar dig. 396 00:22:57,628 --> 00:22:58,962 Jag älskar dig. 397 00:23:07,346 --> 00:23:08,847 Vad ska du göra åt Connor? 398 00:23:10,057 --> 00:23:13,142 Under höstlovet tänker jag kyssa honom. 399 00:23:13,143 --> 00:23:16,312 Sen gråter jag och säger: "Det var ett misstag." 400 00:23:16,313 --> 00:23:20,525 Under hans tentaperiod ska jag posta foton med en annan kille. 401 00:23:20,526 --> 00:23:23,903 - Oj fan. - Typ på middag, med en killes hand. 402 00:23:23,904 --> 00:23:30,118 Sen blir vi ihop igen på thanksgiving. Men jag är för mätt för att ligga då. 403 00:23:31,912 --> 00:23:34,248 Jag älskar den här hämndplanen. 404 00:23:34,998 --> 00:23:37,792 Du knullar, knullar, knullar snett. 405 00:23:37,793 --> 00:23:41,588 Knullar, knullar, knullar, knullar skevt. 406 00:23:44,132 --> 00:23:47,134 - Varför är du överallt? - Alice kunde inte komma. 407 00:23:47,135 --> 00:23:49,929 Hon är med Summer, så jag skulle meddela dig det. 408 00:23:49,930 --> 00:23:51,557 Varför ringde du bara inte? 409 00:23:55,227 --> 00:23:58,104 Åh, gud, nej. 410 00:23:58,105 --> 00:24:00,899 Slappna av. Jag kan reglerna. 411 00:24:01,775 --> 00:24:04,278 Tropical. De bra grejerna. 412 00:24:10,367 --> 00:24:14,537 - Tack för att ni kom. - Jag fattar inte att "kasta sig i havet" 413 00:24:14,538 --> 00:24:18,541 var bokstavligt menat. Jag trodde det var en metafor. 414 00:24:18,542 --> 00:24:22,003 "Vår vinst har sjunkit. Vi kastar oss över det i havet." 415 00:24:22,004 --> 00:24:23,379 Nix. 416 00:24:23,380 --> 00:24:27,675 Havet är en magisk plats som låter en se saker och ting klart. 417 00:24:27,676 --> 00:24:29,385 Jag har haft värre dejter. 418 00:24:29,386 --> 00:24:31,554 Jimmy, vad fan gör du? 419 00:24:31,555 --> 00:24:33,806 Min tatuering får inte bli blöt. 420 00:24:33,807 --> 00:24:39,312 Bri, jag fryser tuttarna av mig. Händer det nåt? Ser du klarare? 421 00:24:39,313 --> 00:24:40,397 Ja. 422 00:24:41,231 --> 00:24:44,525 Jimmy borde inte ha tatuerat sig. Det ser fjolligt ut. 423 00:24:44,526 --> 00:24:45,610 Den är ful som stryk. 424 00:24:45,611 --> 00:24:49,447 Och jag pallar inte en unge just nu, 425 00:24:49,448 --> 00:24:54,410 men jag vet att det kan ta en evighet innan nästa chans kommer. 426 00:24:54,411 --> 00:24:59,916 Så... ska vi bara säga ja, redo eller ej? 427 00:24:59,917 --> 00:25:01,376 En fråga! 428 00:25:03,754 --> 00:25:04,588 Brian, va? 429 00:25:05,339 --> 00:25:06,672 Ja, Jimmys patient? 430 00:25:06,673 --> 00:25:08,758 Allt har handlat om dina känslor, 431 00:25:08,759 --> 00:25:12,011 vilket påminner mig om mig och min vän Stan. 432 00:25:12,012 --> 00:25:16,350 Alla frågar alltid hur han har det, men aldrig mig. 433 00:25:16,934 --> 00:25:22,105 Då din make också är nån som förbises, har nån frågat honom vad han tycker? 434 00:25:24,942 --> 00:25:26,108 Jag är livrädd! 435 00:25:26,109 --> 00:25:29,403 Va? Livrädd? Varför sa du inget? 436 00:25:29,404 --> 00:25:32,740 Det känns som jag måste vara den starka, men jag är lika rädd. 437 00:25:32,741 --> 00:25:35,076 Jag vill ha de nio månaderna. 438 00:25:35,077 --> 00:25:38,996 Jag vill få samtalet från sjukhuset och ha en fin, liten ryggsäck. 439 00:25:38,997 --> 00:25:40,457 För kallt för ett tal! 440 00:25:41,124 --> 00:25:43,043 Raring, jag älskar dig. 441 00:25:46,630 --> 00:25:49,466 Vi borde inte skaffa barn innan vi båda är redo. 442 00:25:50,884 --> 00:25:52,468 - Menar du det? - Ja. 443 00:25:52,469 --> 00:25:54,888 Vi ska inte få barn! 444 00:26:07,693 --> 00:26:08,694 Tänker du säga nåt? 445 00:26:10,612 --> 00:26:11,780 Mac kysste mig. 446 00:26:12,364 --> 00:26:14,199 Vem hade kunnat förutse det? 447 00:26:16,618 --> 00:26:19,246 Om sanningen ska fram, är det snarare så att... 448 00:26:22,416 --> 00:26:23,709 ...vi kysste varandra. 449 00:26:25,085 --> 00:26:27,044 Vad fan skrattar du åt? 450 00:26:27,045 --> 00:26:28,881 Livet, antar jag. 451 00:26:30,090 --> 00:26:33,593 Jag ställdes nyligen inför min egen otrohet, 452 00:26:33,594 --> 00:26:36,013 20 år efter att jag begick den. 453 00:26:36,597 --> 00:26:37,471 Hur gick det? 454 00:26:37,472 --> 00:26:42,269 Vi är vänner igen, vilket betyder att vi måste ringas varje vecka, så... 455 00:26:43,770 --> 00:26:44,605 ...inget vidare. 456 00:26:45,355 --> 00:26:46,689 Hur fixar jag det här? 457 00:26:46,690 --> 00:26:48,734 Lätt. Med en tidsmaskin. 458 00:26:49,610 --> 00:26:53,988 Jag försöker komma på varför jag gjorde det. 459 00:26:53,989 --> 00:26:55,490 Spelar ingen roll. 460 00:26:56,074 --> 00:26:58,368 Det finns en miljon anledningar. 461 00:26:58,952 --> 00:27:03,539 Man känner sig försummad, vilsen, saknar syfte, 462 00:27:03,540 --> 00:27:06,501 tomt bo, fyller jämnt. 463 00:27:06,502 --> 00:27:08,128 Jag fyller inte år längre. 464 00:27:08,712 --> 00:27:09,880 Det måste vara skönt. 465 00:27:10,506 --> 00:27:12,256 Vad ska jag göra nu? 466 00:27:12,257 --> 00:27:16,470 Du kan gömma det. Försöka leva med skulden. 467 00:27:17,304 --> 00:27:21,558 Hoppas den motiverar dig till att bli en bättre partner. 468 00:27:22,643 --> 00:27:29,607 Men de flesta torteras bara av vad de gjorde i all evighet. 469 00:27:29,608 --> 00:27:30,608 Eller? 470 00:27:30,609 --> 00:27:35,072 Eller så erkänner du det, tar konsekvenserna... 471 00:27:36,323 --> 00:27:40,577 ...och hoppas att det motiverar er till att bli ett starkare par. 472 00:27:41,328 --> 00:27:45,831 Men de flesta torteras bara av skuldkänslorna i all evighet. 473 00:27:45,832 --> 00:27:47,458 Det måste finnas nåt annat. 474 00:27:47,459 --> 00:27:50,128 Jag har hört att rymdresor står för dörren. 475 00:27:53,715 --> 00:27:55,675 - Vad hade du gjort? - Åh, jag... 476 00:27:55,676 --> 00:27:57,636 Kom igen. Berätta. 477 00:28:00,013 --> 00:28:03,016 Hemligheter brukar komma fram. 478 00:28:05,143 --> 00:28:07,437 Det finns inte en enda hemlighet... 479 00:28:08,856 --> 00:28:11,608 ...som jag inte önskat att jag berättat. 480 00:28:23,161 --> 00:28:24,329 De här är vidriga. 481 00:28:25,330 --> 00:28:26,164 Ge tillbaka. 482 00:28:33,338 --> 00:28:35,882 Wow, ännu en konstig nästan-dejt. 483 00:28:35,883 --> 00:28:39,595 Fast den här gången ser jag ut som en uttorkad strandhippie. 484 00:28:42,264 --> 00:28:43,431 Jag tänker kyssa dig. 485 00:28:43,432 --> 00:28:47,310 - Det är bättre att bara göra det. - Tusan. 486 00:28:47,311 --> 00:28:49,103 Har jag redan sumpat det? 487 00:28:49,104 --> 00:28:53,066 Jag borde inte ha tagit dig till havet. Det var så... 488 00:29:01,658 --> 00:29:04,368 Vill du kasta dig över mitt hav? 489 00:29:04,369 --> 00:29:07,581 Jag vet inte varför jag sa sådär. Radera det ur minnet. 490 00:29:09,458 --> 00:29:12,127 Men jag gillar dig verkligen. 491 00:29:13,504 --> 00:29:16,048 Detsamma. Mycket. 492 00:29:19,092 --> 00:29:22,428 Hjälp mig hitta en anledning att inte spänna på dig nu, 493 00:29:22,429 --> 00:29:27,100 för jag vill göra det här på rätt sätt. 494 00:29:30,103 --> 00:29:32,438 Kommer inte på nåt. Nu kör vi. 495 00:29:32,439 --> 00:29:36,442 Snälla! Jag gjorde det nästan. Jag sprang nästan in. 496 00:29:36,443 --> 00:29:37,778 Skämt åsido. 497 00:29:39,154 --> 00:29:44,742 Vi kan inte för att jag är täckt av... sand. 498 00:29:44,743 --> 00:29:48,497 Jag med. Det vore bara... smärtsamt, fruktansvärt. 499 00:29:50,290 --> 00:29:51,290 Det är väl okej? 500 00:29:51,291 --> 00:29:55,087 Självklart. Jag var på väg hem till Keisha ändå. 501 00:29:56,380 --> 00:29:58,047 Du är knäpp, du. 502 00:29:58,048 --> 00:30:00,967 - Okej, hej då. - Hej då. 503 00:30:00,968 --> 00:30:02,052 Tack. 504 00:30:03,887 --> 00:30:05,973 Jag ville prata med er om en grej. 505 00:30:06,640 --> 00:30:09,517 Summer och jag blev sams idag, vilket är grymt, 506 00:30:09,518 --> 00:30:14,313 men hon sa att det som sårade henne mest var att jag inte var ärlig, 507 00:30:14,314 --> 00:30:18,985 och jag tror att vi borde säga till pappa att vi har pratat med dig. 508 00:30:18,986 --> 00:30:21,112 - Det är det enda rätta. - Jag instämmer. 509 00:30:21,113 --> 00:30:22,364 Jag med. 510 00:30:24,575 --> 00:30:28,077 Men jag undrar bara om det skulle gå för sig 511 00:30:28,078 --> 00:30:32,081 att ni två är starka och modiga och berättar det, 512 00:30:32,082 --> 00:30:38,004 så behöver jag inte nämnas eller vara en del av det på nåt sätt. 513 00:30:38,005 --> 00:30:40,007 Var inte sån nu. 514 00:30:40,591 --> 00:30:43,009 Så jag måste också vara stark och modig? 515 00:30:43,010 --> 00:30:45,637 Uppfattat. Toppen. 516 00:30:48,390 --> 00:30:50,350 Tror du scarfdamen är kvar? 517 00:30:52,311 --> 00:30:54,020 Det var sju timmar sen. 518 00:30:54,021 --> 00:30:58,817 Du har rätt. Förresten, Derrick är nog den snyggaste mannen jag sett. 519 00:30:59,401 --> 00:31:00,735 En av de snyggaste. 520 00:31:00,736 --> 00:31:03,655 Nej, den snyggaste. 521 00:31:05,240 --> 00:31:06,450 Jag hade kul idag. 522 00:31:07,075 --> 00:31:10,787 Trots att vi inte fick sparka nån röv. 523 00:31:12,289 --> 00:31:15,042 Dan, tänk på allt du gjort idag. 524 00:31:15,626 --> 00:31:19,378 Du var i ett gymnasium. Du pratade med främlingar. 525 00:31:19,379 --> 00:31:23,967 Du klädde av dig och hoppade i havet med ett gäng du aldrig träffat förr. 526 00:31:24,551 --> 00:31:26,719 Visst, först måste jag dra det ur dig, 527 00:31:26,720 --> 00:31:31,058 men i slutändan hundsimmade du ut och sa ett sanningens ord i kalsipperna. 528 00:31:31,683 --> 00:31:32,975 Det var boxershorts. 529 00:31:32,976 --> 00:31:35,978 De var tajta, men snitsiga. 530 00:31:35,979 --> 00:31:42,486 Det läskigaste var mina tio minuter med den där skräckinjagande tonårstjejen. 531 00:31:43,237 --> 00:31:44,654 Hon var helt galen. 532 00:31:44,655 --> 00:31:46,949 - Det var min dotter. - Trevlig tjej. 533 00:31:47,491 --> 00:31:49,159 Men klarar du av henne... 534 00:31:50,661 --> 00:31:52,538 ...klarar du av bröllopet. 535 00:31:55,666 --> 00:31:57,834 Så segersviten fortsätter, va? 536 00:31:57,835 --> 00:31:59,169 Tammefan att den gör. 537 00:32:00,921 --> 00:32:03,006 - Vill du ha en kram? - Aldrig nånsin. 538 00:32:03,966 --> 00:32:08,679 Och sen slutade jag och gick därifrån. 539 00:32:10,013 --> 00:32:11,723 Det var så dumt. 540 00:32:12,516 --> 00:32:14,685 Du måste känna dig djupt sårad. 541 00:32:18,230 --> 00:32:19,398 Snälla, säg något. 542 00:32:20,941 --> 00:32:23,150 - Hur länge varade kyssen? - Va? 543 00:32:23,151 --> 00:32:24,403 Hur länge? 544 00:32:25,946 --> 00:32:29,574 Jag räknar Cincinnatis, så stannar du mig. 545 00:32:29,575 --> 00:32:32,952 Du vet, en Cincinnati, två Cincinnati... 546 00:32:32,953 --> 00:32:36,123 - Du menar Mississippi. - Jag räknar Cincinnatis. 547 00:32:38,000 --> 00:32:40,459 En Cincinnati. 548 00:32:40,460 --> 00:32:42,713 Skojar du för i helvete? 549 00:32:44,965 --> 00:32:46,216 - Två Cincinnat... - Stopp. 550 00:32:47,676 --> 00:32:49,218 Två Cincinnatis, alltså. 551 00:32:49,219 --> 00:32:53,056 Nej, det var mer som en Cincinnati och en Cincinnat. 552 00:32:53,932 --> 00:32:54,933 Liz... 553 00:32:57,311 --> 00:33:00,730 Jag stöttar dig i allt du gör. 554 00:33:00,731 --> 00:33:06,069 Du ville vara jourhem åt hundar. Du adopterade i princip grannungen. 555 00:33:08,071 --> 00:33:12,450 Du skämtar om mig. Än sen? Jag tar inte åt mig. 556 00:33:12,451 --> 00:33:14,911 - Vet du varför? - Nej. 557 00:33:14,912 --> 00:33:19,790 För att i grunden trodde jag vi var stabila. 558 00:33:19,791 --> 00:33:20,958 Vi är det. 559 00:33:20,959 --> 00:33:23,003 Jag ber dig inte om mycket. 560 00:33:24,421 --> 00:33:25,422 Nånsin. 561 00:33:26,173 --> 00:33:31,053 Du visste vad jag tyckte om det där aset, men du gjorde det ändå. 562 00:33:33,931 --> 00:33:36,224 Vänta, vänta. Jag är ledsen! 563 00:33:36,225 --> 00:33:38,185 Det var aldrig meningen. 564 00:33:38,852 --> 00:33:40,144 Jag vill lösa det här. 565 00:33:40,145 --> 00:33:42,481 Vi kan lösa det här. 566 00:33:44,107 --> 00:33:47,193 Jag berättade det ju i alla fall. 567 00:33:47,194 --> 00:33:53,575 Är det inte bättre att jag erkände det än att du fick reda på det själv? 568 00:33:54,117 --> 00:33:55,369 Du måste ge mig en. 569 00:33:57,913 --> 00:34:00,998 Ge järnet på bröllopet. 570 00:34:00,999 --> 00:34:02,042 Tack, Jimmy. 571 00:34:30,779 --> 00:34:31,780 Fan... 572 00:35:15,407 --> 00:35:17,409 Undertexter: Borgir Ahlström