1
00:00:12,888 --> 00:00:15,681
Knullar, knullar, knullar
Knullar, knullar snett
2
00:00:15,682 --> 00:00:18,267
- Knullar, knullar snett...
- Vad är det?
3
00:00:18,268 --> 00:00:21,062
Summer gör TikToks om mig nu.
4
00:00:21,063 --> 00:00:24,233
Knullar, knullar snett
Knullar, knullar, knullar snett
5
00:00:24,816 --> 00:00:27,736
Det har hållit på i en vecka.
Jag är så jävla trött.
6
00:00:29,947 --> 00:00:32,823
Jag hatar att säga det, men låten äger.
7
00:00:32,824 --> 00:00:36,870
- En riktig bänger.
- Den bara...
8
00:00:37,663 --> 00:00:42,667
Knullar, knullar, knullar
Knullar, knullar snett
9
00:00:42,668 --> 00:00:45,796
- Knullar, knullar snett...
- Jag kan höra er!
10
00:00:46,463 --> 00:00:47,713
Förlåt.
11
00:00:47,714 --> 00:00:49,841
Hur gick middagen med päronen?
12
00:00:49,842 --> 00:00:54,846
Bra. Jag lär farsan spela Call of Duty.
Vi flejmade 12-åringar hela natten.
13
00:00:54,847 --> 00:00:57,641
- De krossar er, va?
- Ja, de är för jävliga.
14
00:00:58,851 --> 00:01:02,436
Och du vet min armékompis Jorge?
Han jag gömde mig ifrån?
15
00:01:02,437 --> 00:01:05,690
Han kommer till stan,
och vi ska hänga den här gången.
16
00:01:05,691 --> 00:01:08,985
Toppen. I terapibranschen säger vi
att du trendar uppåt.
17
00:01:08,986 --> 00:01:10,361
Tack.
18
00:01:10,362 --> 00:01:13,406
Men det bästa med allt det här?
19
00:01:13,407 --> 00:01:16,159
Att jag upptäckte att sitta i duschen.
20
00:01:16,869 --> 00:01:19,078
- Jag byter aldrig tillbaka.
- Jag menar det.
21
00:01:19,079 --> 00:01:22,708
Innan jag köpte min duschpall
tvättade jag aldrig ens fötterna.
22
00:01:23,667 --> 00:01:24,501
Vidrigt.
23
00:01:25,294 --> 00:01:26,962
För personligt, pappa.
24
00:01:27,838 --> 00:01:29,464
Varför har du inte gått än?
25
00:01:31,425 --> 00:01:34,886
- Äntligen. Kan vi gå nu?
- Måste fylla på vattenflaskan.
26
00:01:34,887 --> 00:01:38,347
Det tar ju bara en timme.
Jag tjuvstartar med hajkpratet.
27
00:01:38,348 --> 00:01:41,810
Charlie och jag har skrivit på pappren.
Vi ska adoptera.
28
00:01:43,103 --> 00:01:44,187
Grattis!
29
00:01:44,188 --> 00:01:48,733
Varför valde ni adoption
istället för att be Liz knycka en bäbis?
30
00:01:48,734 --> 00:01:51,819
- Jag skulle absolut knycka en bäbis.
- Vi vet.
31
00:01:51,820 --> 00:01:56,574
Men den här vägen kan jag säga:
"Det är som om babyn adopterade oss."
32
00:01:56,575 --> 00:01:59,577
- Det är för bra.
- Det passar dig.
33
00:01:59,578 --> 00:02:01,329
Jag ser fram emot din pappakropp.
34
00:02:01,330 --> 00:02:07,085
Jag med, tills jag sumpade slantsinglingen
om vem som måste hålla sig i form.
35
00:02:07,920 --> 00:02:09,712
Men bli inte för begeistrade.
36
00:02:09,713 --> 00:02:12,132
Stuart sa att det kan ta en evighet.
37
00:02:12,716 --> 00:02:16,886
Hur hanterade du affären
utan att förarga partnerna?
38
00:02:16,887 --> 00:02:20,097
Jag kastade mig över det i havet
och klurade ut det.
39
00:02:20,098 --> 00:02:23,309
- Grattis.
- Kastade dig över det i havet? Låter bra.
40
00:02:23,310 --> 00:02:25,395
Mitt favoritsätt att lösa problem.
41
00:02:27,606 --> 00:02:32,109
Hur som helst, jag kom bara förbi
för att snacka med min mentor.
42
00:02:32,110 --> 00:02:33,528
Det är jag det.
43
00:02:33,529 --> 00:02:36,072
Som också sa att du skulle vara här,
44
00:02:36,073 --> 00:02:39,575
så jag bestämde mig för
att dra på mina tajtaste brallor
45
00:02:39,576 --> 00:02:44,247
och påminna dig om att killen
som bjöd ut dig fortfarande existerar.
46
00:02:44,248 --> 00:02:47,250
Men jag har nog gått upp lite,
47
00:02:47,251 --> 00:02:51,003
för de stryper blodtillförseln
till rövrännan.
48
00:02:51,004 --> 00:02:52,505
De är bustajta.
49
00:02:52,506 --> 00:02:54,924
Jag ska gå och skala av mig byxorna.
50
00:02:54,925 --> 00:02:56,092
Vi ses sen.
51
00:02:56,093 --> 00:02:57,845
Hej då.
52
00:02:58,512 --> 00:03:00,848
Hur kan du låta
de där bakelserna gå sin väg?
53
00:03:01,598 --> 00:03:04,058
Sakerna jag skulle göra
om jag vore kvinna.
54
00:03:04,059 --> 00:03:06,102
Du behöver inte vara det.
55
00:03:06,103 --> 00:03:08,146
- Ta en sked.
- Vad är skeden till?
56
00:03:08,689 --> 00:03:13,442
Okej, jag erkänner det.
Jag sjabblade bort det där.
57
00:03:13,443 --> 00:03:17,530
Efter allt med morsan
ringde D2 för att kolla läget,
58
00:03:17,531 --> 00:03:20,867
men jag svarade inte,
för jag borde ha ringt först
59
00:03:20,868 --> 00:03:22,869
efter att jag bara stack.
60
00:03:22,870 --> 00:03:28,541
Och nu är jag lite osäker, för om vi gökar
så är han den hetaste jag varit med.
61
00:03:28,542 --> 00:03:30,877
- Ja.
- En av de hetaste.
62
00:03:30,878 --> 00:03:32,712
Nej, den överlägset hetaste.
63
00:03:32,713 --> 00:03:34,130
Såg du honom?
64
00:03:34,131 --> 00:03:37,301
Jag är så nära att kasta bort allt
för en trekant med Derekarna.
65
00:03:38,218 --> 00:03:40,678
- Tack för att jag får vara med.
- Bara om han är med.
66
00:03:40,679 --> 00:03:44,892
Visst, han är väldigt attraktiv.
67
00:03:45,475 --> 00:03:47,561
Men vem är Gabys näst hetaste?
68
00:03:49,104 --> 00:03:50,730
- Keith?
- Herregud!
69
00:03:50,731 --> 00:03:52,773
Keith var het!
70
00:03:52,774 --> 00:03:55,151
- Galet het.
- Jag messar honom än.
71
00:03:55,152 --> 00:03:57,320
Då har vi Derrick.
72
00:03:57,321 --> 00:04:01,575
Sen Keith som god tvåa.
Sen har vi...
73
00:04:02,951 --> 00:04:03,952
Jimmy.
74
00:04:06,914 --> 00:04:08,748
- Joey.
- Herregud!
75
00:04:08,749 --> 00:04:11,000
Joey som bor i sin skåpbil?
76
00:04:11,001 --> 00:04:12,543
En tuff skåpbil.
77
00:04:12,544 --> 00:04:15,588
- Plus att han hade en megasnorre.
- Svårslaget.
78
00:04:15,589 --> 00:04:20,343
- Åt helvete med Joey.
- Vad är det? Du kan få fjärdeplatsen.
79
00:04:20,344 --> 00:04:22,679
Jag är trea, och ni vet det.
80
00:04:23,263 --> 00:04:24,264
Nu går vi ut och går.
81
00:04:55,712 --> 00:04:58,381
{\an8}Knullar, knullar, knullar
Knullar, knullar snett
82
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
{\an8}Knullar, knullar snett...
83
00:05:02,219 --> 00:05:04,637
{\an8}- Summer är begåvad.
- Den är jättesvängig.
84
00:05:04,638 --> 00:05:09,601
{\an8}Du ska ju träffa Alice sen,
så jag ville visa vad hon går igenom.
85
00:05:12,020 --> 00:05:12,855
Kom in, Dan.
86
00:05:14,481 --> 00:05:16,316
Ursäkta, men var satt du?
87
00:05:17,234 --> 00:05:18,193
Där.
88
00:05:19,361 --> 00:05:23,657
{\an8}- Han pallar inte heta stolar.
- Då har ni mycket gemensamt.
89
00:05:25,576 --> 00:05:27,077
{\an8}Slå dig ner.
90
00:05:28,287 --> 00:05:30,038
{\an8}Det är Stans bröllop imorgon.
91
00:05:31,248 --> 00:05:34,584
{\an8}Han är min närmsta vän,
men han lär vara upptagen,
92
00:05:34,585 --> 00:05:40,799
{\an8}och att sitta med ett gäng främlingar
är min mardröm, så jag går nog inte.
93
00:05:41,425 --> 00:05:43,635
{\an8}Jag pratar ju alltid om framsteg.
94
00:05:44,219 --> 00:05:51,058
{\an8}Din vänskap med Stan var ett genombrott,
men det gav dig också chansen att stanna.
95
00:05:51,059 --> 00:05:54,354
{\an8}- Att stå stilla kan också vara framsteg.
- Nej.
96
00:05:54,938 --> 00:05:59,693
{\an8}Vänner finns där för varann.
Vill du finnas där eller inte?
97
00:06:02,112 --> 00:06:04,822
{\an8}Ja, jag vill vara där för honom.
98
00:06:04,823 --> 00:06:06,449
Då går du på bröllopet.
99
00:06:06,450 --> 00:06:10,077
Knappast. Jag är livrädd och envis.
Ingen vidare kombo.
100
00:06:10,078 --> 00:06:13,789
Tyvärr, men vad gäller patienter
har jag en segersvit.
101
00:06:13,790 --> 00:06:18,294
Jag kan vara oslagbar,
så du och jag måste fixa det här.
102
00:06:18,295 --> 00:06:21,381
- I en session?
- Du har rätt, det är vansinne.
103
00:06:22,007 --> 00:06:24,425
Okej. Då tillbringar vi dagen ihop.
104
00:06:24,426 --> 00:06:27,804
Vi ska sparka problemet i röven.
Från och med nu.
105
00:06:30,057 --> 00:06:34,101
{\an8}Fan, jag har ju patient senare.
Och tandläkartid.
106
00:06:34,102 --> 00:06:38,106
{\an8}Jag ska ringa runt lite,
men sen sparkar vi röv, från och med nu.
107
00:06:40,400 --> 00:06:42,402
Det var du som satt där. Du dör inte.
108
00:06:44,530 --> 00:06:46,239
Tack för ännu en kopp kaffe.
109
00:06:46,240 --> 00:06:49,158
- Fast jag har lektion snart.
- Det gör inget.
110
00:06:49,159 --> 00:06:52,328
Jag tänkte berätta allt om mig själv,
men jag tar det kort.
111
00:06:52,329 --> 00:06:55,414
Jag är från Massachusetts.
Allergisk mot penicillin.
112
00:06:55,415 --> 00:06:58,502
Älskar alfredosås,
fast magen tål inte laktos.
113
00:06:59,586 --> 00:07:02,506
Jag har träffat Craig från Craigslist.
Otrevlig prick.
114
00:07:04,132 --> 00:07:06,926
- Du sa två saker jag inte kan tolerera.
- Vilka då?
115
00:07:06,927 --> 00:07:09,136
Definitivt att du skiter på dig av sås.
116
00:07:09,137 --> 00:07:10,264
Helt värt det.
117
00:07:13,100 --> 00:07:15,769
Fan också. Det är Keisha. Titta inte.
118
00:07:17,980 --> 00:07:20,982
Vilken fart.
Är hon ett hot? Borde vi springa?
119
00:07:20,983 --> 00:07:24,527
Hon har idrottsstipendium.
Hon hinner ifatt.
120
00:07:24,528 --> 00:07:25,821
Läget?
121
00:07:27,281 --> 00:07:30,867
Min uppsats om familjesystem
ska lämnas in typ nu.
122
00:07:30,868 --> 00:07:32,869
Kan du läsa den och säga vad du tycker?
123
00:07:32,870 --> 00:07:37,123
Så du vill att jag rättar den
innan du lämnar in den till mig?
124
00:07:37,124 --> 00:07:38,249
Ja tack.
125
00:07:38,250 --> 00:07:41,336
- Äggstockar av stål. Ge hit.
- Tack.
126
00:07:42,754 --> 00:07:44,380
Förlåt. Igen.
127
00:07:44,381 --> 00:07:48,259
Lugnt. Jag kan använda skuldkänslorna
för att ta dig på en riktig dejt.
128
00:07:48,260 --> 00:07:50,094
- Jaså?
- Jag kan gå med dig nu.
129
00:07:50,095 --> 00:07:51,179
Va?
130
00:07:51,180 --> 00:07:54,600
Du pratar alltid om egenvård.
Det här kallar jag egenvård.
131
00:07:55,350 --> 00:07:57,685
Jag råkar veta att hennes bäver är stängd.
132
00:07:57,686 --> 00:08:00,063
- Är din öppen?
- Opassande.
133
00:08:00,981 --> 00:08:02,481
Men ja, dygnet runt.
134
00:08:02,482 --> 00:08:06,153
Jag vet inte vad ditt problem är,
men du borde prata med din far.
135
00:08:07,196 --> 00:08:09,071
Keisha, håll dig ur vägen.
136
00:08:09,072 --> 00:08:11,116
Derrick, vi gör det. Idag.
137
00:08:12,201 --> 00:08:13,744
Allright.
138
00:08:15,829 --> 00:08:18,624
Vadå? Jag måste göra ett pökförsök.
139
00:08:19,166 --> 00:08:20,167
Ursäkta dig.
140
00:08:20,834 --> 00:08:25,589
- Påverkar det här mitt betyg?
- Om jag ska vara ärlig, så antagligen.
141
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Varför skulle nån vilja sitta
vid ett delat bord?
142
00:08:32,721 --> 00:08:34,972
Det är klassisk exponeringsterapi.
143
00:08:36,015 --> 00:08:41,230
Visste du att skrämmande situationer
aktiverar neuroner i amygdalan?
144
00:08:41,938 --> 00:08:45,399
Exponeringsterapi
tystar ner rädsleneuronerna.
145
00:08:45,400 --> 00:08:46,693
Det menar du inte?
146
00:08:47,361 --> 00:08:48,653
Jag fattade inte ett ord.
147
00:08:48,654 --> 00:08:50,239
Lita på mig. Det funkar.
148
00:08:51,406 --> 00:08:54,367
Jag var rädd för spindlar,
så jag köpte en bok om dem.
149
00:08:54,368 --> 00:08:59,706
Jag lärde mig deras små egenheter,
och så småningom kunde jag fånga en.
150
00:09:01,625 --> 00:09:04,210
Och ser jag ett sånt där litet miffo nu,
151
00:09:04,211 --> 00:09:07,172
tittar jag honom i ögonen
och säger: "Jag bestämmer!"
152
00:09:09,550 --> 00:09:11,300
- Coolt.
- Beställde pannkakor, va?
153
00:09:11,301 --> 00:09:13,261
Japp. De är sjukt jävla goda.
154
00:09:13,262 --> 00:09:15,180
Eller hur? Du då?
155
00:09:17,266 --> 00:09:19,893
Ja. Detta är pannkakor,
och jag beställde dem.
156
00:09:21,061 --> 00:09:23,689
Sjukt jävla goda.
157
00:09:27,860 --> 00:09:28,776
Kommer strax.
158
00:09:28,777 --> 00:09:30,946
- Det...
- Allt okej?
159
00:09:31,655 --> 00:09:32,990
Såg du regnbågen i morse?
160
00:09:34,157 --> 00:09:37,828
Nu när han inte är här,
behöver vi inte prata längre, så...
161
00:09:38,495 --> 00:09:43,040
- Litet kraftfält.
- Jag måste till dotterns skola.
162
00:09:43,041 --> 00:09:45,961
Tack och lov. Det här var en dålig idé.
163
00:09:46,962 --> 00:09:49,715
Är du säker på att du är klar här?
164
00:09:50,215 --> 00:09:52,509
Förlåt att jag bröt din segersvit.
165
00:09:56,263 --> 00:10:00,016
Connor har fortfarande inte hört av sig
sen han åkte till college.
166
00:10:00,017 --> 00:10:03,227
Har du blivit ghostad av nåt
du klämt ur din muff?
167
00:10:03,228 --> 00:10:04,146
Faktiskt inte.
168
00:10:05,898 --> 00:10:09,192
Du, kom förbi mikrobryggeriet.
169
00:10:09,193 --> 00:10:10,735
Jag vill visa dig nåt.
170
00:10:10,736 --> 00:10:14,113
Hoppas det är en lista över
synonymer för mikrobryggeri.
171
00:10:14,114 --> 00:10:15,156
Så pretentiöst.
172
00:10:15,157 --> 00:10:18,619
- På ett bra sätt?
- Kanske. Ses sen.
173
00:10:22,331 --> 00:10:24,790
Paul. Hej. Schysst.
174
00:10:24,791 --> 00:10:26,417
Min vän Mac.
175
00:10:26,418 --> 00:10:28,794
Det behövs inte. Jag är på väg in.
176
00:10:28,795 --> 00:10:29,880
Okej...
177
00:10:32,466 --> 00:10:34,218
- Till mig?
- Ja.
178
00:10:36,178 --> 00:10:40,556
- Tänker du äta den där?
- Saken jag köpte och tog till bordet?
179
00:10:40,557 --> 00:10:41,642
Jag vet inte.
180
00:10:42,893 --> 00:10:45,603
Du, Paul...
Va? Har du en kompis?
181
00:10:45,604 --> 00:10:47,397
Vi sätter inte etikett på det.
182
00:10:48,023 --> 00:10:51,276
- Jag heter Ray, och vi älskar varann.
- Förtjusande.
183
00:10:52,319 --> 00:10:56,073
Jag ville bara säga
att det du såg där ute var helt oskyldigt.
184
00:10:56,990 --> 00:11:01,328
När du ser till att komma in
och överförklara dig,
185
00:11:02,079 --> 00:11:04,331
så tror jag absolut på dig.
186
00:11:04,915 --> 00:11:09,961
Kan du vara bussig
och inte nämna nåt till Derek?
187
00:11:09,962 --> 00:11:11,963
Intrigen tätnar. Det finns en Derek.
188
00:11:11,964 --> 00:11:13,089
Jag gillar inte honom.
189
00:11:13,090 --> 00:11:18,344
Mac och jag är bara gamla vänner,
men min man gillar inte honom.
190
00:11:18,345 --> 00:11:20,596
Jag känner mig tvungen att fråga.
191
00:11:20,597 --> 00:11:23,683
Den här Mac...
Korkat namn, förresten.
192
00:11:23,684 --> 00:11:26,228
- Instämmer.
- Är han gift?
193
00:11:27,312 --> 00:11:29,605
- Nej.
- Lyssnar han på dig?
194
00:11:29,606 --> 00:11:32,984
Verkar han bry sig om dina problem?
195
00:11:32,985 --> 00:11:35,571
Ja, det är vad vänskap handlar om.
196
00:11:36,530 --> 00:11:37,906
Visst, eller hur?
197
00:11:38,866 --> 00:11:40,575
Du är ju singel.
198
00:11:40,576 --> 00:11:44,370
Umgås du med vackra kvinnor
bara för deras vänskaps skull?
199
00:11:44,371 --> 00:11:46,665
- Ja, en.
- Sa ju det.
200
00:11:47,165 --> 00:11:50,419
Jag väntar på
att hon ska begå ett misstag, och då...
201
00:11:51,170 --> 00:11:55,090
Då har vi två röster för
att Mac vill sota din skorsten.
202
00:11:55,674 --> 00:11:58,551
Okej, Gammal och Äldst.
Ni har båda fel.
203
00:11:58,552 --> 00:12:00,094
Ingen vill sota min skorsten.
204
00:12:00,095 --> 00:12:04,808
Alltså, klart att folk vill,
men ni vet vad jag menar.
205
00:12:07,102 --> 00:12:10,772
- Hur känner du henne?
- Hon sket nästan i min skrivbordslåda.
206
00:12:11,523 --> 00:12:17,195
Bråket började när Summer spelade
"Knullar snett"-videon
207
00:12:17,196 --> 00:12:18,988
för hela matsalen.
208
00:12:18,989 --> 00:12:23,784
Alice tog Summers mobil och kastade den
i en hink med ranchdressing.
209
00:12:23,785 --> 00:12:26,121
Sen skrek de och knuffades och...
210
00:12:29,458 --> 00:12:30,708
Jag lyssnar.
211
00:12:30,709 --> 00:12:32,835
Sen skrek de och knuffades,
212
00:12:32,836 --> 00:12:38,342
och mrs Pritchard, vår bildlärare,
blev kallad för ensam, gammal hagga...
213
00:12:39,843 --> 00:12:41,844
...och gick hem i gråt.
214
00:12:41,845 --> 00:12:47,434
Jag kallar det för Ranchgate,
för jag gillar ordvitsar.
215
00:12:48,477 --> 00:12:53,105
Det är ingen ordvits. Att lägga till gate
i slutet av ett ord är inte en ordvits.
216
00:12:53,106 --> 00:12:54,440
Men fortsätt.
217
00:12:54,441 --> 00:12:57,110
Alice och Summer är avstängda.
218
00:12:57,778 --> 00:13:00,822
Vi har inte sett såhär mycket våld sen...
219
00:13:01,907 --> 00:13:03,407
...senast du var här.
220
00:13:03,408 --> 00:13:04,868
Det väcker frågan...
221
00:13:06,703 --> 00:13:08,621
Hur är det mellan dig och Alice?
222
00:13:08,622 --> 00:13:13,961
Jag har förstått
att ni har matchande tatueringar.
223
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
Ja, men de är på smakfulla
o lämpliga platser.
224
00:13:19,800 --> 00:13:20,925
O lämpliga.
225
00:13:20,926 --> 00:13:25,054
Jag säger o, mellanslag, lämpliga.
Inte olämpliga.
226
00:13:25,055 --> 00:13:28,808
Det jag försöker artikulera är
att vi har det bra.
227
00:13:28,809 --> 00:13:30,059
Allt är normalt.
228
00:13:30,060 --> 00:13:33,020
Pappa, vad är det för typ?
229
00:13:33,021 --> 00:13:34,564
Min patient.
230
00:13:34,565 --> 00:13:37,984
Som inte vill vara här
för att hans problem dök upp i skolan.
231
00:13:37,985 --> 00:13:40,153
Allas problem dök upp i skolan!
232
00:13:42,197 --> 00:13:43,198
Vi är klara här.
233
00:13:43,949 --> 00:13:47,159
Så, vad behövde vi prata om?
234
00:13:47,160 --> 00:13:49,745
Det är vår adoptionsansökan, va?
235
00:13:49,746 --> 00:13:52,748
Jag sa ju att titeln lät
som nåt från Grindr.
236
00:13:52,749 --> 00:13:55,918
"Två män söker en baby"?
Har aldrig slått fel förr.
237
00:13:55,919 --> 00:13:58,754
Vad är Grindr för nåt? Blink.
238
00:13:58,755 --> 00:14:01,340
- Sa han blink?
- Han sa blink.
239
00:14:01,341 --> 00:14:03,426
Hur som helst, goda nyheter.
240
00:14:03,427 --> 00:14:08,932
Det går sällan såhär fort,
men en mamma har valt er.
241
00:14:09,600 --> 00:14:11,350
Åh, herregud. När då?
242
00:14:11,351 --> 00:14:15,021
De sätter igång henne imorgon.
Ni har barnet till middagen.
243
00:14:15,022 --> 00:14:18,650
- Herrejävlar, vad spännande!
- Jag har massagetid då.
244
00:14:21,945 --> 00:14:24,739
Du har utegångsförbud
tills avstängningen är över.
245
00:14:24,740 --> 00:14:25,823
Det är bara för idag.
246
00:14:25,824 --> 00:14:28,744
Skolan vet verkligen
hur man lär nån en läxa.
247
00:14:29,328 --> 00:14:31,954
Så jag får inte gå nånstans
innan solnedgången?
248
00:14:31,955 --> 00:14:34,082
Du får gå till ett ställe.
249
00:14:35,209 --> 00:14:36,792
Du får prata med Summer.
250
00:14:36,793 --> 00:14:38,295
Varför skulle jag?
251
00:14:39,046 --> 00:14:42,089
Jag har försökt be om ursäkt
så många gånger.
252
00:14:42,090 --> 00:14:45,802
Förlåt att jag inte är perfekt.
Jag har varit sörjande.
253
00:14:48,180 --> 00:14:49,473
Vad är det?
254
00:14:51,892 --> 00:14:53,267
Jag har varit som du.
255
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
Gått runt och tänkt
att ingen har det värre.
256
00:14:56,772 --> 00:15:02,027
Bara för att mamma dog betyder det inte
att ingen annan har problem.
257
00:15:03,153 --> 00:15:06,280
Har du nån aning om vad Summer tampas med?
258
00:15:06,281 --> 00:15:09,867
Hon har inte pratat
med sin pappa på några år.
259
00:15:09,868 --> 00:15:11,161
Det är nog tungt.
260
00:15:12,204 --> 00:15:13,038
Och?
261
00:15:14,206 --> 00:15:18,377
Och... hon säljer sin mammas piller.
262
00:15:19,294 --> 00:15:20,127
Vad mer?
263
00:15:20,128 --> 00:15:24,508
Hon sa att Connor är det bästa
som hänt henne på ett tag.
264
00:15:28,428 --> 00:15:29,263
Fan.
265
00:15:29,888 --> 00:15:30,722
Fan.
266
00:15:31,515 --> 00:15:34,434
- Stabilt pappa-arbete.
- Jag har haft flyt på sistone.
267
00:15:35,102 --> 00:15:35,936
Tack.
268
00:15:40,023 --> 00:15:42,567
- Så sjukt att du är kvar.
- Håller med.
269
00:15:42,568 --> 00:15:44,610
- Hungrig?
- Visst.
270
00:15:44,611 --> 00:15:47,155
- En spindel.
- Jag bestämmer!
271
00:15:51,994 --> 00:15:53,370
Nå?
272
00:15:54,746 --> 00:15:59,835
- Jag fattar inte att du kom.
- Jag trodde du bara snackade skit.
273
00:16:00,502 --> 00:16:04,089
Jag har ett fullt bemannat kök
och en bartender som heter Hector.
274
00:16:04,673 --> 00:16:07,133
- Hector låter påhittad.
- Ja, han är det.
275
00:16:07,134 --> 00:16:10,970
- Och jag vet ingenting om ölbryggning.
- Jag antog det.
276
00:16:10,971 --> 00:16:12,055
Men...
277
00:16:13,974 --> 00:16:15,100
Spana in det här.
278
00:16:16,226 --> 00:16:19,271
Wow. Vad har du gjort?
279
00:16:20,981 --> 00:16:24,025
De kanske inte passar i ett bryggeri, men...
280
00:16:24,026 --> 00:16:27,738
Äh, jag tar fram en ny öl
och kallar den Fyllehunden eller nåt.
281
00:16:28,238 --> 00:16:31,490
- Fyllon älskar hundar.
- Det var så jag blev jourhem!
282
00:16:31,491 --> 00:16:35,120
Jag söp mig full på merlot
och ville rädda alla hundar i världen.
283
00:16:38,457 --> 00:16:41,084
Jag märker att du har det kämpigt just nu.
284
00:16:41,835 --> 00:16:44,379
Om du ändå kunde se dig själv
med mina ögon.
285
00:16:45,005 --> 00:16:49,258
Du är så cool, rolig och begåvad.
286
00:16:49,259 --> 00:16:50,969
Kolla bara på bilderna.
287
00:16:53,347 --> 00:16:55,557
Du ser världen på ett unikt sätt.
288
00:16:57,518 --> 00:17:01,313
Jag kan inte förklara
hur mycket det här betyder.
289
00:17:01,813 --> 00:17:06,234
Lizzie... jag skulle göra
vad som helst för dig.
290
00:17:17,496 --> 00:17:21,458
Förlåt. Jag måste gå.
Jag kan inte göra det här.
291
00:17:25,963 --> 00:17:27,047
Fan.
292
00:17:28,966 --> 00:17:32,385
För en tredje första dejt
är cykling mycket begärt,
293
00:17:32,386 --> 00:17:36,055
men lyckligtvis har jag
supersöta cykelkläder
294
00:17:36,056 --> 00:17:39,225
som jag tycker är asfina!
295
00:17:39,226 --> 00:17:40,852
Wow!
296
00:17:40,853 --> 00:17:44,564
Wow som i att jag är snygg,
eller som i att jag har kameltå?
297
00:17:44,565 --> 00:17:46,941
Wow som i "fan, vad fin du är".
298
00:17:46,942 --> 00:17:50,404
Då kanske jag behåller rackaren.
299
00:17:51,321 --> 00:17:55,658
- Säg inte att vi ska cykla långt.
- Bara 200 meter till parken.
300
00:17:55,659 --> 00:17:58,369
Vi slår oss ner, dricker lite vin
301
00:17:58,370 --> 00:18:00,830
och pratar om att cykla
utan att nånsin göra det.
302
00:18:00,831 --> 00:18:03,625
Jag älskar nästan-motion
som en ursäkt för att kröka.
303
00:18:05,294 --> 00:18:07,378
Hurdant vin har du...
304
00:18:07,379 --> 00:18:08,671
Vilken tur att du är hemma.
305
00:18:08,672 --> 00:18:12,175
Förlåt att jag stör
er förmodade kameltå-intervention.
306
00:18:12,176 --> 00:18:13,551
Jag visste väl det.
307
00:18:13,552 --> 00:18:14,803
Den är fin.
308
00:18:15,429 --> 00:18:19,223
De vill ge oss en bäbis imorgon,
och jag flippar ur!
309
00:18:19,224 --> 00:18:22,185
Charlie bad mig shoppa,
men jag vet inget om barn,
310
00:18:22,186 --> 00:18:25,314
så jag köpte 20 blöjor
och en kycklingdräkt.
311
00:18:26,231 --> 00:18:29,735
- Nu pirrar det i äggstockarna.
- Det kan vara bra eller dåligt för mig.
312
00:18:32,654 --> 00:18:37,034
Det skulle inte gå så fort.
Jag har bara läst en babybok.
313
00:18:37,993 --> 00:18:38,994
Påbörjat en bok.
314
00:18:39,912 --> 00:18:42,288
- Jag har köpt en bok.
- Säg som det är.
315
00:18:42,289 --> 00:18:43,706
Jag har inte ens en bok!
316
00:18:43,707 --> 00:18:47,793
Vi hinner inte barnsäkra huset,
köpa en bilstol, äta för två.
317
00:18:47,794 --> 00:18:49,670
Jag vill ha mina nio månader!
318
00:18:49,671 --> 00:18:51,964
Säg bara att du inte är redo.
319
00:18:51,965 --> 00:18:56,469
Går inte! Jag velade för mycket
när vi började hela grejen.
320
00:18:56,470 --> 00:18:58,596
Om du inte visste,
så velar jag mycket.
321
00:18:58,597 --> 00:19:00,848
- Har märkt det.
- Jag velar inte så mycket!
322
00:19:00,849 --> 00:19:02,726
Gud, jag velar om mitt velande.
323
00:19:03,644 --> 00:19:05,561
Jag lovade Charlie att jag var redo.
324
00:19:05,562 --> 00:19:09,982
Ångrar jag mig nu, är det kört.
Han tror redan jag vill stänga barndörren.
325
00:19:09,983 --> 00:19:13,152
Som vi förresten måste bygga
om hunddörren är för liten.
326
00:19:13,153 --> 00:19:16,113
- Är barndörrar ens en grej?
- Nej.
327
00:19:16,114 --> 00:19:18,407
Hjälp mig. Jag ber er.
328
00:19:18,408 --> 00:19:20,744
Sätt dig ner.
329
00:19:21,662 --> 00:19:27,250
Jag vet att det är läskigt.
Men jag lovar att fundera på saken
330
00:19:27,251 --> 00:19:31,671
medan jag och Derrick motionerar
i tio sekunder innan vi super oss fulla.
331
00:19:31,672 --> 00:19:33,589
- Nej.
- Jo.
332
00:19:33,590 --> 00:19:35,008
Det är okej.
333
00:19:35,843 --> 00:19:39,762
Vad sägs om det här?
Du ringer Charlie och alla du litar på,
334
00:19:39,763 --> 00:19:41,806
så kastar vi oss över det i havet.
335
00:19:41,807 --> 00:19:45,643
Okej. Det låter bra. Så gör vi.
336
00:19:45,644 --> 00:19:48,856
- Jag hämtar lite vatten.
- Jag är så törstig.
337
00:19:49,648 --> 00:19:50,649
Hur visste han?
338
00:19:51,275 --> 00:19:52,692
Jag gillar honom.
339
00:19:52,693 --> 00:19:56,487
I samma veva gör han mig
både lugn och vrålkåt.
340
00:19:56,488 --> 00:19:57,573
Mig med.
341
00:19:58,365 --> 00:20:02,118
Och får jag inte ligga med honom ikväll,
så mördar jag dig.
342
00:20:02,119 --> 00:20:03,494
- Okej.
- Okej?
343
00:20:03,495 --> 00:20:05,288
Jag förstår.
344
00:20:05,289 --> 00:20:08,541
Jag trodde du såg fram emot
att träffa Jorge.
345
00:20:08,542 --> 00:20:13,172
Bara för att han var
den enda i min grupp som var stabil.
346
00:20:13,755 --> 00:20:15,840
Nu är det han som har det kämpigt.
347
00:20:15,841 --> 00:20:17,341
Folk har det ibland.
348
00:20:17,342 --> 00:20:20,220
Jag vet, men vad kan jag ge honom för råd?
349
00:20:21,054 --> 00:20:23,973
Bli utslängd hemifrån?
Flytta in med din terapeut?
350
00:20:23,974 --> 00:20:26,809
Jag är den sista han borde vända sig till.
351
00:20:26,810 --> 00:20:28,770
Jag skulle inte öppna med det.
352
00:20:29,771 --> 00:20:34,817
Dan, kanske du kan förklara
vad som fick dig att öppna dig för mig.
353
00:20:34,818 --> 00:20:37,612
Är det för att han ser ut som
en deprimerad ek?
354
00:20:37,613 --> 00:20:42,825
Säg vad du vill, men senast i morse sa nån
att jag är en av hennes fem hetaste ragg.
355
00:20:42,826 --> 00:20:44,327
Femte plats, alltså?
356
00:20:44,328 --> 00:20:46,455
Fjärde. Sug på den du.
357
00:20:47,122 --> 00:20:48,290
Hur som helst. Dan?
358
00:20:51,418 --> 00:20:57,090
Jag tror jag började öppna mig
när du sa att du också kände dig ensam.
359
00:20:58,342 --> 00:21:00,676
Jag ville väl ha en lika rubbad terapeut.
360
00:21:00,677 --> 00:21:03,639
I så fall – mitt i prick.
361
00:21:04,765 --> 00:21:08,018
Men du har rätt.
Rubbade är bra på att hjälpa varandra.
362
00:21:08,685 --> 00:21:09,853
Se bara på oss.
363
00:21:11,605 --> 00:21:12,606
Vad säger du?
364
00:21:15,651 --> 00:21:17,485
- Läget, Brian?
- Tur att du svarade.
365
00:21:17,486 --> 00:21:21,030
Jag trodde du hade jobb eller nån skit.
Du har ingen aning...
366
00:21:21,031 --> 00:21:24,534
Han malar på ett tag
innan jag måste säga nåt, så...
367
00:21:24,535 --> 00:21:25,702
Fortsätt.
368
00:21:26,703 --> 00:21:28,288
Okej, jag träffar honom då.
369
00:21:29,498 --> 00:21:31,583
Tack, Jimmys andra patient.
370
00:21:32,251 --> 00:21:33,752
Sågs vi inte i morse?
371
00:21:34,503 --> 00:21:35,337
Är allt okej?
372
00:21:36,296 --> 00:21:38,881
- Håller han dig mot din vilja?
- Ja.
373
00:21:38,882 --> 00:21:41,259
Nej, du vill vara här.
374
00:21:41,260 --> 00:21:42,969
- Jag ändrade mig.
- Nej.
375
00:21:42,970 --> 00:21:46,097
- Det gjorde han inte.
- Jag kan ge dig en lista på terapeuter.
376
00:21:46,098 --> 00:21:48,892
Inget personligt.
Jag gör det för alla hans patienter.
377
00:21:50,269 --> 00:21:51,645
Måste träffa Alice.
378
00:21:52,646 --> 00:21:54,105
Jimmy, lyssnar du ens?
379
00:21:54,106 --> 00:21:56,274
Annars börjar jag fanimej om!
380
00:21:56,275 --> 00:21:58,235
Såklart jag lyssnar.
381
00:21:58,902 --> 00:22:02,948
- Tack för att du ville ses.
- Avstängd. Har inget bättre för mig.
382
00:22:05,617 --> 00:22:06,910
Fick din farsa tokspel?
383
00:22:07,953 --> 00:22:10,330
Han gav mig utegångsförbud i tre timmar.
384
00:22:12,541 --> 00:22:13,750
Hur reagerade din mamma?
385
00:22:14,585 --> 00:22:19,923
Hon blev utsparkad från casinot igår,
så det här är inte så viktigt.
386
00:22:20,465 --> 00:22:21,466
Fan.
387
00:22:23,010 --> 00:22:26,138
- Vad gjorde hon?
- Satte tärningarna i munnen igen.
388
00:22:31,560 --> 00:22:32,561
Allt är mitt fel.
389
00:22:35,063 --> 00:22:37,982
Jag svek dig, och du förtjänade inte det.
390
00:22:37,983 --> 00:22:41,777
Alla bara stack när mamma dog, förutom du,
391
00:22:41,778 --> 00:22:44,947
och jag har varit så jävla ego
392
00:22:44,948 --> 00:22:48,827
och inte ens tänkt på all skit i ditt liv.
393
00:22:49,453 --> 00:22:51,997
Det kommer inte hända igen. Jag lovar.
394
00:22:53,165 --> 00:22:53,999
Tack.
395
00:22:56,210 --> 00:22:57,044
Jag älskar dig.
396
00:22:57,628 --> 00:22:58,962
Jag älskar dig.
397
00:23:07,346 --> 00:23:08,847
Vad ska du göra åt Connor?
398
00:23:10,057 --> 00:23:13,142
Under höstlovet tänker jag kyssa honom.
399
00:23:13,143 --> 00:23:16,312
Sen gråter jag och säger:
"Det var ett misstag."
400
00:23:16,313 --> 00:23:20,525
Under hans tentaperiod
ska jag posta foton med en annan kille.
401
00:23:20,526 --> 00:23:23,903
- Oj fan.
- Typ på middag, med en killes hand.
402
00:23:23,904 --> 00:23:30,118
Sen blir vi ihop igen på thanksgiving.
Men jag är för mätt för att ligga då.
403
00:23:31,912 --> 00:23:34,248
Jag älskar den här hämndplanen.
404
00:23:34,998 --> 00:23:37,792
Du knullar, knullar, knullar snett.
405
00:23:37,793 --> 00:23:41,588
Knullar, knullar, knullar, knullar skevt.
406
00:23:44,132 --> 00:23:47,134
- Varför är du överallt?
- Alice kunde inte komma.
407
00:23:47,135 --> 00:23:49,929
Hon är med Summer,
så jag skulle meddela dig det.
408
00:23:49,930 --> 00:23:51,557
Varför ringde du bara inte?
409
00:23:55,227 --> 00:23:58,104
Åh, gud, nej.
410
00:23:58,105 --> 00:24:00,899
Slappna av. Jag kan reglerna.
411
00:24:01,775 --> 00:24:04,278
Tropical. De bra grejerna.
412
00:24:10,367 --> 00:24:14,537
- Tack för att ni kom.
- Jag fattar inte att "kasta sig i havet"
413
00:24:14,538 --> 00:24:18,541
var bokstavligt menat.
Jag trodde det var en metafor.
414
00:24:18,542 --> 00:24:22,003
"Vår vinst har sjunkit.
Vi kastar oss över det i havet."
415
00:24:22,004 --> 00:24:23,379
Nix.
416
00:24:23,380 --> 00:24:27,675
Havet är en magisk plats
som låter en se saker och ting klart.
417
00:24:27,676 --> 00:24:29,385
Jag har haft värre dejter.
418
00:24:29,386 --> 00:24:31,554
Jimmy, vad fan gör du?
419
00:24:31,555 --> 00:24:33,806
Min tatuering får inte bli blöt.
420
00:24:33,807 --> 00:24:39,312
Bri, jag fryser tuttarna av mig.
Händer det nåt? Ser du klarare?
421
00:24:39,313 --> 00:24:40,397
Ja.
422
00:24:41,231 --> 00:24:44,525
Jimmy borde inte ha tatuerat sig.
Det ser fjolligt ut.
423
00:24:44,526 --> 00:24:45,610
Den är ful som stryk.
424
00:24:45,611 --> 00:24:49,447
Och jag pallar inte en unge just nu,
425
00:24:49,448 --> 00:24:54,410
men jag vet att det kan ta en evighet
innan nästa chans kommer.
426
00:24:54,411 --> 00:24:59,916
Så... ska vi bara säga ja, redo eller ej?
427
00:24:59,917 --> 00:25:01,376
En fråga!
428
00:25:03,754 --> 00:25:04,588
Brian, va?
429
00:25:05,339 --> 00:25:06,672
Ja, Jimmys patient?
430
00:25:06,673 --> 00:25:08,758
Allt har handlat om dina känslor,
431
00:25:08,759 --> 00:25:12,011
vilket påminner mig om
mig och min vän Stan.
432
00:25:12,012 --> 00:25:16,350
Alla frågar alltid hur han har det,
men aldrig mig.
433
00:25:16,934 --> 00:25:22,105
Då din make också är nån som förbises,
har nån frågat honom vad han tycker?
434
00:25:24,942 --> 00:25:26,108
Jag är livrädd!
435
00:25:26,109 --> 00:25:29,403
Va? Livrädd? Varför sa du inget?
436
00:25:29,404 --> 00:25:32,740
Det känns som jag måste vara den starka,
men jag är lika rädd.
437
00:25:32,741 --> 00:25:35,076
Jag vill ha de nio månaderna.
438
00:25:35,077 --> 00:25:38,996
Jag vill få samtalet från sjukhuset
och ha en fin, liten ryggsäck.
439
00:25:38,997 --> 00:25:40,457
För kallt för ett tal!
440
00:25:41,124 --> 00:25:43,043
Raring, jag älskar dig.
441
00:25:46,630 --> 00:25:49,466
Vi borde inte skaffa barn
innan vi båda är redo.
442
00:25:50,884 --> 00:25:52,468
- Menar du det?
- Ja.
443
00:25:52,469 --> 00:25:54,888
Vi ska inte få barn!
444
00:26:07,693 --> 00:26:08,694
Tänker du säga nåt?
445
00:26:10,612 --> 00:26:11,780
Mac kysste mig.
446
00:26:12,364 --> 00:26:14,199
Vem hade kunnat förutse det?
447
00:26:16,618 --> 00:26:19,246
Om sanningen ska fram,
är det snarare så att...
448
00:26:22,416 --> 00:26:23,709
...vi kysste varandra.
449
00:26:25,085 --> 00:26:27,044
Vad fan skrattar du åt?
450
00:26:27,045 --> 00:26:28,881
Livet, antar jag.
451
00:26:30,090 --> 00:26:33,593
Jag ställdes nyligen inför
min egen otrohet,
452
00:26:33,594 --> 00:26:36,013
20 år efter att jag begick den.
453
00:26:36,597 --> 00:26:37,471
Hur gick det?
454
00:26:37,472 --> 00:26:42,269
Vi är vänner igen, vilket betyder
att vi måste ringas varje vecka, så...
455
00:26:43,770 --> 00:26:44,605
...inget vidare.
456
00:26:45,355 --> 00:26:46,689
Hur fixar jag det här?
457
00:26:46,690 --> 00:26:48,734
Lätt. Med en tidsmaskin.
458
00:26:49,610 --> 00:26:53,988
Jag försöker komma på
varför jag gjorde det.
459
00:26:53,989 --> 00:26:55,490
Spelar ingen roll.
460
00:26:56,074 --> 00:26:58,368
Det finns en miljon anledningar.
461
00:26:58,952 --> 00:27:03,539
Man känner sig försummad,
vilsen, saknar syfte,
462
00:27:03,540 --> 00:27:06,501
tomt bo, fyller jämnt.
463
00:27:06,502 --> 00:27:08,128
Jag fyller inte år längre.
464
00:27:08,712 --> 00:27:09,880
Det måste vara skönt.
465
00:27:10,506 --> 00:27:12,256
Vad ska jag göra nu?
466
00:27:12,257 --> 00:27:16,470
Du kan gömma det.
Försöka leva med skulden.
467
00:27:17,304 --> 00:27:21,558
Hoppas den motiverar dig till
att bli en bättre partner.
468
00:27:22,643 --> 00:27:29,607
Men de flesta torteras bara
av vad de gjorde i all evighet.
469
00:27:29,608 --> 00:27:30,608
Eller?
470
00:27:30,609 --> 00:27:35,072
Eller så erkänner du det,
tar konsekvenserna...
471
00:27:36,323 --> 00:27:40,577
...och hoppas att det motiverar er
till att bli ett starkare par.
472
00:27:41,328 --> 00:27:45,831
Men de flesta torteras bara
av skuldkänslorna i all evighet.
473
00:27:45,832 --> 00:27:47,458
Det måste finnas nåt annat.
474
00:27:47,459 --> 00:27:50,128
Jag har hört
att rymdresor står för dörren.
475
00:27:53,715 --> 00:27:55,675
- Vad hade du gjort?
- Åh, jag...
476
00:27:55,676 --> 00:27:57,636
Kom igen. Berätta.
477
00:28:00,013 --> 00:28:03,016
Hemligheter brukar komma fram.
478
00:28:05,143 --> 00:28:07,437
Det finns inte en enda hemlighet...
479
00:28:08,856 --> 00:28:11,608
...som jag inte önskat att jag berättat.
480
00:28:23,161 --> 00:28:24,329
De här är vidriga.
481
00:28:25,330 --> 00:28:26,164
Ge tillbaka.
482
00:28:33,338 --> 00:28:35,882
Wow, ännu en konstig nästan-dejt.
483
00:28:35,883 --> 00:28:39,595
Fast den här gången ser jag ut som
en uttorkad strandhippie.
484
00:28:42,264 --> 00:28:43,431
Jag tänker kyssa dig.
485
00:28:43,432 --> 00:28:47,310
- Det är bättre att bara göra det.
- Tusan.
486
00:28:47,311 --> 00:28:49,103
Har jag redan sumpat det?
487
00:28:49,104 --> 00:28:53,066
Jag borde inte ha tagit dig till havet.
Det var så...
488
00:29:01,658 --> 00:29:04,368
Vill du kasta dig över mitt hav?
489
00:29:04,369 --> 00:29:07,581
Jag vet inte varför jag sa sådär.
Radera det ur minnet.
490
00:29:09,458 --> 00:29:12,127
Men jag gillar dig verkligen.
491
00:29:13,504 --> 00:29:16,048
Detsamma. Mycket.
492
00:29:19,092 --> 00:29:22,428
Hjälp mig hitta en anledning
att inte spänna på dig nu,
493
00:29:22,429 --> 00:29:27,100
för jag vill göra det här på rätt sätt.
494
00:29:30,103 --> 00:29:32,438
Kommer inte på nåt. Nu kör vi.
495
00:29:32,439 --> 00:29:36,442
Snälla! Jag gjorde det nästan.
Jag sprang nästan in.
496
00:29:36,443 --> 00:29:37,778
Skämt åsido.
497
00:29:39,154 --> 00:29:44,742
Vi kan inte för att jag är täckt av... sand.
498
00:29:44,743 --> 00:29:48,497
Jag med. Det vore bara...
smärtsamt, fruktansvärt.
499
00:29:50,290 --> 00:29:51,290
Det är väl okej?
500
00:29:51,291 --> 00:29:55,087
Självklart.
Jag var på väg hem till Keisha ändå.
501
00:29:56,380 --> 00:29:58,047
Du är knäpp, du.
502
00:29:58,048 --> 00:30:00,967
- Okej, hej då.
- Hej då.
503
00:30:00,968 --> 00:30:02,052
Tack.
504
00:30:03,887 --> 00:30:05,973
Jag ville prata med er om en grej.
505
00:30:06,640 --> 00:30:09,517
Summer och jag blev sams idag,
vilket är grymt,
506
00:30:09,518 --> 00:30:14,313
men hon sa att det som sårade henne mest
var att jag inte var ärlig,
507
00:30:14,314 --> 00:30:18,985
och jag tror att vi borde säga till pappa
att vi har pratat med dig.
508
00:30:18,986 --> 00:30:21,112
- Det är det enda rätta.
- Jag instämmer.
509
00:30:21,113 --> 00:30:22,364
Jag med.
510
00:30:24,575 --> 00:30:28,077
Men jag undrar bara
om det skulle gå för sig
511
00:30:28,078 --> 00:30:32,081
att ni två är starka och modiga
och berättar det,
512
00:30:32,082 --> 00:30:38,004
så behöver jag inte nämnas
eller vara en del av det på nåt sätt.
513
00:30:38,005 --> 00:30:40,007
Var inte sån nu.
514
00:30:40,591 --> 00:30:43,009
Så jag måste också vara stark och modig?
515
00:30:43,010 --> 00:30:45,637
Uppfattat. Toppen.
516
00:30:48,390 --> 00:30:50,350
Tror du scarfdamen är kvar?
517
00:30:52,311 --> 00:30:54,020
Det var sju timmar sen.
518
00:30:54,021 --> 00:30:58,817
Du har rätt. Förresten, Derrick är nog
den snyggaste mannen jag sett.
519
00:30:59,401 --> 00:31:00,735
En av de snyggaste.
520
00:31:00,736 --> 00:31:03,655
Nej, den snyggaste.
521
00:31:05,240 --> 00:31:06,450
Jag hade kul idag.
522
00:31:07,075 --> 00:31:10,787
Trots att vi inte fick sparka nån röv.
523
00:31:12,289 --> 00:31:15,042
Dan, tänk på allt du gjort idag.
524
00:31:15,626 --> 00:31:19,378
Du var i ett gymnasium.
Du pratade med främlingar.
525
00:31:19,379 --> 00:31:23,967
Du klädde av dig och hoppade i havet
med ett gäng du aldrig träffat förr.
526
00:31:24,551 --> 00:31:26,719
Visst, först måste jag dra det ur dig,
527
00:31:26,720 --> 00:31:31,058
men i slutändan hundsimmade du ut
och sa ett sanningens ord i kalsipperna.
528
00:31:31,683 --> 00:31:32,975
Det var boxershorts.
529
00:31:32,976 --> 00:31:35,978
De var tajta, men snitsiga.
530
00:31:35,979 --> 00:31:42,486
Det läskigaste var mina tio minuter
med den där skräckinjagande tonårstjejen.
531
00:31:43,237 --> 00:31:44,654
Hon var helt galen.
532
00:31:44,655 --> 00:31:46,949
- Det var min dotter.
- Trevlig tjej.
533
00:31:47,491 --> 00:31:49,159
Men klarar du av henne...
534
00:31:50,661 --> 00:31:52,538
...klarar du av bröllopet.
535
00:31:55,666 --> 00:31:57,834
Så segersviten fortsätter, va?
536
00:31:57,835 --> 00:31:59,169
Tammefan att den gör.
537
00:32:00,921 --> 00:32:03,006
- Vill du ha en kram?
- Aldrig nånsin.
538
00:32:03,966 --> 00:32:08,679
Och sen slutade jag och gick därifrån.
539
00:32:10,013 --> 00:32:11,723
Det var så dumt.
540
00:32:12,516 --> 00:32:14,685
Du måste känna dig djupt sårad.
541
00:32:18,230 --> 00:32:19,398
Snälla, säg något.
542
00:32:20,941 --> 00:32:23,150
- Hur länge varade kyssen?
- Va?
543
00:32:23,151 --> 00:32:24,403
Hur länge?
544
00:32:25,946 --> 00:32:29,574
Jag räknar Cincinnatis,
så stannar du mig.
545
00:32:29,575 --> 00:32:32,952
Du vet, en Cincinnati, två Cincinnati...
546
00:32:32,953 --> 00:32:36,123
- Du menar Mississippi.
- Jag räknar Cincinnatis.
547
00:32:38,000 --> 00:32:40,459
En Cincinnati.
548
00:32:40,460 --> 00:32:42,713
Skojar du för i helvete?
549
00:32:44,965 --> 00:32:46,216
- Två Cincinnat...
- Stopp.
550
00:32:47,676 --> 00:32:49,218
Två Cincinnatis, alltså.
551
00:32:49,219 --> 00:32:53,056
Nej, det var mer som
en Cincinnati och en Cincinnat.
552
00:32:53,932 --> 00:32:54,933
Liz...
553
00:32:57,311 --> 00:33:00,730
Jag stöttar dig i allt du gör.
554
00:33:00,731 --> 00:33:06,069
Du ville vara jourhem åt hundar.
Du adopterade i princip grannungen.
555
00:33:08,071 --> 00:33:12,450
Du skämtar om mig.
Än sen? Jag tar inte åt mig.
556
00:33:12,451 --> 00:33:14,911
- Vet du varför?
- Nej.
557
00:33:14,912 --> 00:33:19,790
För att i grunden
trodde jag vi var stabila.
558
00:33:19,791 --> 00:33:20,958
Vi är det.
559
00:33:20,959 --> 00:33:23,003
Jag ber dig inte om mycket.
560
00:33:24,421 --> 00:33:25,422
Nånsin.
561
00:33:26,173 --> 00:33:31,053
Du visste vad jag tyckte om det där aset,
men du gjorde det ändå.
562
00:33:33,931 --> 00:33:36,224
Vänta, vänta. Jag är ledsen!
563
00:33:36,225 --> 00:33:38,185
Det var aldrig meningen.
564
00:33:38,852 --> 00:33:40,144
Jag vill lösa det här.
565
00:33:40,145 --> 00:33:42,481
Vi kan lösa det här.
566
00:33:44,107 --> 00:33:47,193
Jag berättade det ju i alla fall.
567
00:33:47,194 --> 00:33:53,575
Är det inte bättre att jag erkände det
än att du fick reda på det själv?
568
00:33:54,117 --> 00:33:55,369
Du måste ge mig en.
569
00:33:57,913 --> 00:34:00,998
Ge järnet på bröllopet.
570
00:34:00,999 --> 00:34:02,042
Tack, Jimmy.
571
00:34:30,779 --> 00:34:31,780
Fan...
572
00:35:15,407 --> 00:35:17,409
Undertexter: Borgir Ahlström