1
00:00:06,089 --> 00:00:09,217
Pap moet weten
dat we contact met je hebben, Louis.
2
00:00:09,218 --> 00:00:11,094
- Mee eens.
- Ik ook.
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,765
Als we het Jimmy vertellen
en hij boos wordt...
4
00:00:15,349 --> 00:00:20,269
...doe ik alsof hij een beer is die aanvalt.
Ik ga stilstaan, mezelf groot maken...
5
00:00:20,270 --> 00:00:22,439
...en dan heel hard klappen.
6
00:00:28,737 --> 00:00:29,863
O jee.
7
00:00:43,502 --> 00:00:45,587
{\an8}3 JAAR GELEDEN
8
00:00:47,464 --> 00:00:49,048
Wat is haar verhaal?
9
00:00:49,049 --> 00:00:50,466
Zij?
10
00:00:50,467 --> 00:00:55,429
Ze is de meest gewilde gynaecoloog
van Pasadena.
11
00:00:55,430 --> 00:00:58,015
Haar trouwring
bleef achter in een patiënt.
12
00:00:58,016 --> 00:01:01,811
- Dragen ze geen handschoenen?
- Dan voelt ze niks.
13
00:01:01,812 --> 00:01:03,730
Een echte kunstenaar.
14
00:01:04,313 --> 00:01:06,440
- Oké, en hij? Sorry.
- Niet wijzen.
15
00:01:06,441 --> 00:01:09,277
- Frankie, sukkel.
- Hij is een huurmoordenaar.
16
00:01:09,278 --> 00:01:11,946
Hij vertelt z'n baas dat hij misschoot.
17
00:01:11,947 --> 00:01:15,784
- Ik maak je af.
- Hij is zo boos dat de moord mislukt is.
18
00:01:16,535 --> 00:01:19,579
- Zou hij eenzaam zijn?
- Nee. Hij woont bij z'n moeder.
19
00:01:19,580 --> 00:01:23,667
Ze zegt altijd: 'Moord er gerust op los,
zolang je maar je best doet.'
20
00:01:24,626 --> 00:01:26,753
- Wat lief.
- Heel lief.
21
00:01:28,922 --> 00:01:31,549
Stoppen we hiermee als ik bij jou intrek?
22
00:01:31,550 --> 00:01:34,845
Wat? Jou in je eentje
op de trein laten wachten?
23
00:01:35,470 --> 00:01:38,890
- Wat zou je doen? Lezen?
- Je weet dat ik niet kan lezen.
24
00:01:38,891 --> 00:01:40,016
Ja. Mooi zo.
25
00:01:40,017 --> 00:01:43,604
Ik zal hier nooit mee stoppen.
Het hoogtepunt van m'n dag.
26
00:01:48,192 --> 00:01:50,277
Cowboy. Een echte cowboy.
27
00:01:53,655 --> 00:01:54,656
Morgen.
28
00:01:56,200 --> 00:01:57,408
Sorry.
29
00:01:57,409 --> 00:02:01,496
- Dat is een echte cowboy.
- Ja, die ons echt gaat vermoorden.
30
00:02:06,084 --> 00:02:08,752
Shit. Je handen zijn echt ijskoud.
31
00:02:08,753 --> 00:02:09,963
Ik maakte avances.
32
00:02:10,881 --> 00:02:14,009
Dat wil ik wel.
Warm je handen maar op aan m'n lichaam.
33
00:02:16,136 --> 00:02:18,305
Ik weet het. Zo koud. IJskoud.
34
00:02:19,473 --> 00:02:20,933
Zijn jullie nog wakker?
35
00:02:21,517 --> 00:02:23,685
Cockblocker. Kom binnen.
36
00:02:24,311 --> 00:02:27,980
Hoi. Een vriend heeft me
een tof nummer gestuurd.
37
00:02:27,981 --> 00:02:30,066
Top. Een luisterfeestje.
38
00:02:30,067 --> 00:02:32,443
- Oké.
- Is hij dezelfde jongen...
39
00:02:32,444 --> 00:02:34,237
- ...die je een lift gaf?
- Mam.
40
00:02:34,238 --> 00:02:35,446
Welke jongen?
41
00:02:35,447 --> 00:02:37,698
- Niemand. Mam.
- Niemand?
42
00:02:37,699 --> 00:02:42,454
- Toe nou. Naam? Leeftijd? Klasgenoot?
- Dylan zit niet bij mij op school.
43
00:02:43,288 --> 00:02:44,997
Dylan.
44
00:02:44,998 --> 00:02:47,208
Dylan van een andere school?
45
00:02:47,209 --> 00:02:49,961
- Heel erg 90210.
- Dyllemans.
46
00:02:49,962 --> 00:02:52,338
- Hou je van 'm?
- Wil z'n pa een pilsje pakken?
47
00:02:52,339 --> 00:02:54,841
- O, mijn god. Ik ga.
- Nodig 'm uit.
48
00:02:54,842 --> 00:02:58,804
- Nee, lieverd. We zijn leuke ouders.
- Niet zo minachtend kijken.
49
00:03:01,515 --> 00:03:03,141
Zo, die is weg.
50
00:03:09,690 --> 00:03:12,568
- Wat is ze toch geweldig.
- Ze is wel oké.
51
00:03:13,110 --> 00:03:16,989
Beloof me dat we dat niet verpesten.
Ze is onze beste prestatie.
52
00:03:17,739 --> 00:03:18,782
Beloofd.
53
00:03:24,496 --> 00:03:28,500
O, mijn god. Hoe kunnen
je handen nu alweer zo koud zijn?
54
00:03:30,502 --> 00:03:31,752
Ik ben er klaar mee.
55
00:03:31,753 --> 00:03:37,633
Paul heeft alleen z'n lievelingetje Jimmy
verteld over z'n parkinson. Pech voor hem.
56
00:03:37,634 --> 00:03:41,512
Parkinson gaat gepaard
met een droge huid en uitdroging.
57
00:03:41,513 --> 00:03:45,600
Zwarte vrouwen weten daar alles van.
Ik kan z'n cacaoboter-sherpa zijn.
58
00:03:45,601 --> 00:03:47,727
Nu even over een echt probleem.
59
00:03:47,728 --> 00:03:51,480
Die man aan wie je me hebt gekoppeld?
Charlie? Dat wordt niks.
60
00:03:51,481 --> 00:03:55,776
Wat? Hij is echt megaknap.
Wat is er mis met hem?
61
00:03:55,777 --> 00:03:59,864
Hij zei dat ik hem geen vragen stelde,
wat niet waar is.
62
00:03:59,865 --> 00:04:02,283
Ik vroeg
naar z'n favoriete verhaal van mij.
63
00:04:02,284 --> 00:04:04,369
- Cool.
- Hij zag jou ook niet zitten.
64
00:04:05,787 --> 00:04:07,122
Nu moet ik hem hebben.
65
00:04:07,956 --> 00:04:11,459
Ik vraag hem nog een keer uit
en dan stel ik vragen over hem.
66
00:04:11,460 --> 00:04:14,003
- Zo moeilijk is dat niet.
- Hé, Brian.
67
00:04:14,004 --> 00:04:15,380
Gaby, toch?
68
00:04:16,255 --> 00:04:17,506
Tia, trouwens...
69
00:04:17,507 --> 00:04:21,969
...ik weet nog wel een goeie examentrainer
voor Alice. Connor vond 'r geweldig.
70
00:04:21,970 --> 00:04:23,430
Cool. Bedankt, Liz.
71
00:04:24,890 --> 00:04:27,851
- Dag.
- Wat een moedertje.
72
00:04:28,393 --> 00:04:29,394
Zachtjes.
73
00:04:30,437 --> 00:04:34,732
Ik ken haar van jouw nieuwjaarsfeest.
Zo fel. Net een oude dragqueen.
74
00:04:34,733 --> 00:04:35,858
Ik mocht haar wel.
75
00:04:35,859 --> 00:04:38,486
- Vast. Jij bent een oude dragqueen.
- Klopt.
76
00:04:38,487 --> 00:04:41,198
- Wat zou je dragnaam zijn?
- Erin Cockavich.
77
00:04:41,990 --> 00:04:45,118
- Omdat ik advocaat ben.
- Dat weten we inmiddels wel.
78
00:04:47,037 --> 00:04:50,331
Ziezo.
Ik ben officieel bij je ingetrokken.
79
00:04:50,332 --> 00:04:51,708
Oké dan.
80
00:04:53,752 --> 00:04:57,964
Vraagje. Liggen mijn spullen onder
de jouwe of zijn ze voorgoed verdwenen?
81
00:04:57,965 --> 00:05:01,969
Ze zijn voorgoed verdwenen.
Weet je wat nu zo raar is?
82
00:05:02,845 --> 00:05:04,262
Je mist ze niet eens.
83
00:05:04,263 --> 00:05:07,807
- Klopt. Ik heb er nooit om gegeven.
- Mooi.
84
00:05:07,808 --> 00:05:12,103
Er is alleen één klein dingetje.
Eén piepklein dingetje.
85
00:05:12,104 --> 00:05:16,107
Alhoewel, zo klein is 't niet.
Het is eigenlijk zo groot.
86
00:05:16,108 --> 00:05:19,235
Blijf uit de buurt van Sandy.
87
00:05:19,236 --> 00:05:21,154
- Sandy.
- Noem haar niet zo.
88
00:05:21,738 --> 00:05:24,323
- Beetje respect.
- Dat een volwassen man...
89
00:05:24,324 --> 00:05:26,826
...fan is van Miss Congeniality
en ik seks met 'm heb.
90
00:05:26,827 --> 00:05:32,498
Je snapt het niet, omdat je mooi bent.
Je hoeft geen make-over om dat in te zien.
91
00:05:32,499 --> 00:05:36,336
- Ik hoorde alleen dat ik mooi ben.
- Daar kwam het wel op neer.
92
00:05:37,629 --> 00:05:39,297
Dus, hoe werkt dit?
93
00:05:39,298 --> 00:05:42,758
Zijn de sessies wekelijks
en app ik als er iets tussenkomt?
94
00:05:42,759 --> 00:05:47,763
Geen privécontact. Grenzen binnen
'n therapeutische relatie zijn belangrijk.
95
00:05:47,764 --> 00:05:50,183
Ik ben niet dol op je vibe.
96
00:05:50,184 --> 00:05:54,813
Misschien gaat dit nergens over.
Ik heb vast niet eens therapie nodig.
97
00:05:56,356 --> 00:06:00,109
Je hebt behoorlijk
wat OCD-handelingen opgesomd.
98
00:06:00,110 --> 00:06:02,862
Repetitief gedrag.
Binnen- en buitenkleding?
99
00:06:02,863 --> 00:06:05,156
- Ja.
- Je telefoon opgeladen houden...
100
00:06:05,157 --> 00:06:08,659
- ...tot precies 17%.
- Zeventien is een priemgetal, dus...
101
00:06:08,660 --> 00:06:10,245
97 ook.
102
00:06:11,955 --> 00:06:12,956
Kut.
103
00:06:13,540 --> 00:06:17,503
Wil dan niemand
meer eer halen uit z'n werk?
104
00:06:18,670 --> 00:06:19,754
Hoe is je ochtend?
105
00:06:19,755 --> 00:06:23,216
Een knul genaamd Brayden
had m'n bagel verpest.
106
00:06:23,217 --> 00:06:27,762
En toen ik zei dat het niet de goeie
roomkaas was, zei hij alleen: 'Foutje.'
107
00:06:27,763 --> 00:06:32,391
Was het zo'n schouderophalend 'Foutje'?
Of was het meer zo van 'Foutje'?
108
00:06:32,392 --> 00:06:34,435
Dat tweede. Wat maakt het uit?
109
00:06:34,436 --> 00:06:37,855
Ik heb een tienerdochter.
Zo zeggen jongeren sorry.
110
00:06:37,856 --> 00:06:42,360
Serieus? Dan ben ik blij dat we
de planeet voor ze hebben verwoest.
111
00:06:42,361 --> 00:06:43,654
Wat lief, Paul.
112
00:06:44,780 --> 00:06:45,697
Goedemorgen.
113
00:06:46,865 --> 00:06:49,159
Je hand trilt een beetje. Alles oké?
114
00:06:49,743 --> 00:06:51,286
Nee, het gaat prima. Ik...
115
00:06:52,829 --> 00:06:55,040
Ik slaap alleen niet zo goed.
116
00:06:55,666 --> 00:06:59,503
Oké. Nou, ventileer je slaapkamer
en telefoon weg voor bedtijd.
117
00:07:00,170 --> 00:07:02,964
Wanneer zorg je nou eens
dat hij het me vertelt?
118
00:07:02,965 --> 00:07:06,884
Dat probeerde ik.
Ik smeekte hem toch met m'n ogen?
119
00:07:06,885 --> 00:07:10,721
Is dat zo? Ik dacht dat je dieper
in z'n kont probeerde te kruipen.
120
00:07:10,722 --> 00:07:14,309
Daar smeek ik hem niet om, Gaby.
Hij stopt me er gewoon in.
121
00:07:18,522 --> 00:07:20,356
Bedankt. Dat was geweldig.
122
00:07:20,357 --> 00:07:25,236
Dat was leuk. Fijn dat we eindelijk zijn
gegaan. En jullie hebben elkaar ontmoet.
123
00:07:25,237 --> 00:07:27,530
- Ja.
- Ik wist dat het zou klikken.
124
00:07:27,531 --> 00:07:31,284
- Ik stuur dat artikel over cashewtelers.
- Ja, graag.
125
00:07:31,285 --> 00:07:34,412
Doei. Ik heb te veel wijn op.
We nemen een Lyft, oké?
126
00:07:34,413 --> 00:07:36,831
Nee, ik rij wel. Ik heb er maar twee op.
127
00:07:36,832 --> 00:07:41,044
- We halen de auto morgen op.
- Nee, ik moet vroeg op. We zijn er zo.
128
00:07:42,462 --> 00:07:44,422
- Steel je die?
- Ze zijn zo leuk.
129
00:07:44,423 --> 00:07:46,925
Vlug, vlug, vlug.
130
00:07:48,635 --> 00:07:52,221
Hou binnenkort een mannenavond.
131
00:07:52,222 --> 00:07:54,558
Dat gaat nooit gebeuren.
132
00:07:56,059 --> 00:07:56,894
Hou op.
133
00:07:58,020 --> 00:07:59,188
Ik hou echt van je.
134
00:08:00,355 --> 00:08:02,191
Vanavond krijg je een beurt.
135
00:08:05,235 --> 00:08:06,153
Laten we gaan.
136
00:08:12,659 --> 00:08:14,620
Wist je dat niet?
137
00:08:57,663 --> 00:09:00,831
- Mag ik wat pindakaas?
- Tuurlijk.
138
00:09:00,832 --> 00:09:03,042
Neem je dat hele ding mee?
139
00:09:03,043 --> 00:09:05,254
- Ja.
- Een XXL-pot, maar oké.
140
00:09:15,264 --> 00:09:18,809
Wat doe jij hier nou?
141
00:09:20,602 --> 00:09:22,604
Je bleef toch bij Summer slapen?
142
00:09:23,981 --> 00:09:25,190
Dat was gisteravond.
143
00:09:25,858 --> 00:09:27,317
Is dit je dochter?
144
00:09:28,026 --> 00:09:30,278
- Wil je wat eten, liefje?
- Nee, hoor.
145
00:09:30,279 --> 00:09:33,948
Zeker weten?
Danica is niet alleen een dief...
146
00:09:33,949 --> 00:09:37,202
...maar ze volgt ook een koksopleiding, dus...
147
00:09:38,287 --> 00:09:40,163
Ik regel wel wat.
148
00:09:41,874 --> 00:09:43,292
Oké.
149
00:09:47,045 --> 00:09:48,297
Aardige meid.
150
00:09:52,259 --> 00:09:55,553
Geen zorgen. Ik ben blij dat je er bent.
151
00:09:55,554 --> 00:09:57,514
Het is tacodinsdag.
152
00:09:58,223 --> 00:10:00,726
Derek, afblijven. Dat bord is van Alice.
153
00:10:01,977 --> 00:10:04,604
Mijn fout. Ik dacht dat het mijn bord was.
154
00:10:04,605 --> 00:10:06,106
Nee dus.
155
00:10:08,609 --> 00:10:10,526
- Ga zitten.
- Dank je.
156
00:10:10,527 --> 00:10:12,695
Geen dank.
157
00:10:12,696 --> 00:10:13,864
Bedankt.
158
00:10:20,746 --> 00:10:22,079
Dank je wel.
159
00:10:22,080 --> 00:10:23,331
We houden van je.
160
00:10:23,332 --> 00:10:27,461
Hé, Alice, drink gerust dat blikje op
dat ik ook voor jou heb geopend.
161
00:10:28,086 --> 00:10:29,712
Nee, let maar niet op hem.
162
00:10:29,713 --> 00:10:31,214
Wat?
163
00:10:31,215 --> 00:10:34,509
Ik heb je advocaat net gesproken
over de schikking.
164
00:10:34,510 --> 00:10:37,303
Misschien hoef je
maar tien maanden te zitten.
165
00:10:37,304 --> 00:10:40,848
Ik kom elk weekend bij je langs,
ook na mijn werk.
166
00:10:40,849 --> 00:10:44,645
Ik wil niet alleen zijn, dus ik ga
'n paar dagen naar m'n ouders.
167
00:10:46,188 --> 00:10:48,565
Pap? Ik heb morgen een voetbalwedstrijd.
168
00:10:49,441 --> 00:10:50,484
Kun je me brengen?
169
00:10:51,568 --> 00:10:55,822
Dat zou ik wel willen. Maar ik moet
nog wat doen voor m'n werk, dus...
170
00:10:58,283 --> 00:11:00,118
Ik vraag wel of Liz je brengt.
171
00:11:01,245 --> 00:11:05,999
Ik wil niet dat je me opzoekt.
Ik wil niet dat je hier nog terugkomt.
172
00:11:06,542 --> 00:11:09,085
- Ga je eigen leven leiden.
- Wat?
173
00:11:09,086 --> 00:11:11,420
Nee. Jouw leven is mijn leven.
174
00:11:11,421 --> 00:11:14,424
Toe nou. We kunnen daarna een hapje eten.
175
00:11:15,467 --> 00:11:18,886
Een broodje hete kip. Of wat dan ook.
176
00:11:18,887 --> 00:11:20,514
We slaan ons hierdoorheen.
177
00:11:21,348 --> 00:11:24,101
Nee. Het is over tussen ons.
178
00:11:25,477 --> 00:11:27,687
Ik heb de fout van m'n leven gemaakt...
179
00:11:27,688 --> 00:11:31,650
...en ik kan niet meer naar jou kijken
zonder daaraan terug te denken.
180
00:11:32,943 --> 00:11:36,153
Maar binnenkort wel. Binnenkort.
De volgende keer.
181
00:11:36,154 --> 00:11:38,198
Daar kun je niks aan veranderen.
182
00:11:39,533 --> 00:11:41,451
Als je echt om me geeft...
183
00:11:43,412 --> 00:11:44,245
...ga dan.
184
00:11:44,246 --> 00:11:45,497
Pap...
185
00:11:49,418 --> 00:11:50,878
...ik heb je nodig.
186
00:11:51,962 --> 00:11:52,963
Ik kan het niet.
187
00:12:27,039 --> 00:12:29,707
Zat iemand ons gesprek af te luisteren?
188
00:12:29,708 --> 00:12:34,296
Want iemand moet voor ons zweren
dat we hem alles zouden vertellen.
189
00:12:35,047 --> 00:12:35,964
Iemand?
190
00:13:09,706 --> 00:13:12,750
{\an8}- Het is niet zo erg als het leek.
- Serieus, Brian?
191
00:13:12,751 --> 00:13:14,711
{\an8}Dacht je nou echt...
192
00:13:16,755 --> 00:13:20,675
{\an8}- Wat is dat? Wat doe je?
- Mijn beerklap. Het heeft gewoon gewerkt.
193
00:13:20,676 --> 00:13:23,178
{\an8}Niet boos zijn op hem. Dit is mijn schuld.
194
00:13:24,680 --> 00:13:28,725
{\an8}Nadat je zei dat Louis je had
opgezocht, kon ik het niet loslaten.
195
00:13:30,185 --> 00:13:31,561
{\an8}Ik heb hem bespied.
196
00:13:31,562 --> 00:13:36,274
{\an8}Ik mocht van Paul niet met hem praten,
maar dat heb ik toch gedaan.
197
00:13:36,275 --> 00:13:42,281
{\an8}En pap, in het begin was het raar,
maar uiteindelijk was het juist fijn.
198
00:13:42,906 --> 00:13:43,907
{\an8}Fijn?
199
00:13:45,492 --> 00:13:47,410
{\an8}Brian, wat is jouw rol hierin?
200
00:13:47,411 --> 00:13:50,914
{\an8}Ik... Oké,
dit moet nog wel een keertje lukken.
201
00:13:51,623 --> 00:13:54,792
{\an8}Dus, hij was hier.
En ik zei: 'Wegwezen hier.'
202
00:13:54,793 --> 00:13:58,713
{\an8}En hij zei: 'Sorry.'
Maar meer als een gewond dier: 'Sorry.'
203
00:13:58,714 --> 00:14:02,383
{\an8}Ik zag dat het niet goed met hem ging,
ook al zei hij van wel.
204
00:14:02,384 --> 00:14:06,053
{\an8}Ik zit in 'n empathische fase,
omdat Charlie en ik een baby nemen.
205
00:14:06,054 --> 00:14:11,642
{\an8}Een meisje zal Sutton Foster heten.
Een jongetje zal Foster Sutton heten.
206
00:14:11,643 --> 00:14:15,313
{\an8}Goed. Ik ging in paniek
naar de koffietent waar hij werkt.
207
00:14:15,314 --> 00:14:18,983
{\an8}Alleen om te vragen hoe het met hem ging.
208
00:14:18,984 --> 00:14:23,404
{\an8}Z'n baas leek op Tony Soprano,
maar dan knapper.
209
00:14:23,405 --> 00:14:28,492
{\an8}Het type dat je afrost, maar ook goed
kan zoenen. Pas op voor dat soort kerels.
210
00:14:28,493 --> 00:14:33,789
{\an8}Dus, ik vroeg de baas naar Louis
en hij zei: 'Hij is superdepressief.
211
00:14:33,790 --> 00:14:37,585
{\an8}Maar daar mag je hem niet om ontslaan.
Die kloterige cancelcultuur.'
212
00:14:37,586 --> 00:14:40,213
{\an8}Hij riep Louis erbij
en we raakten in gesprek.
213
00:14:40,214 --> 00:14:43,842
{\an8}En Jimmy, z'n leven is deprimerend...
214
00:14:44,384 --> 00:14:49,472
{\an8}...à la Requiem for a Dream. Niet dat stuk
waarin ze nog vrolijk heroïne gebruiken...
215
00:14:49,473 --> 00:14:54,227
{\an8}...maar die kont tegen kont-scène
waarin de heroïne z'n tol eist.
216
00:14:54,228 --> 00:14:57,397
{\an8}Hij heeft geen vrienden.
Niemand om mee te praten.
217
00:14:58,148 --> 00:14:59,399
{\an8}Hij is gebroken.
218
00:15:00,484 --> 00:15:04,779
{\an8}Dus, ik ging met hem wandelen
en we hebben gepraat...
219
00:15:04,780 --> 00:15:09,785
{\an8}...want ik wist dat ik niet met mezelf kon
leven als ik hem niet probeerde te helpen.
220
00:15:10,536 --> 00:15:15,498
{\an8}Dat was het. Dus, nadat ik
dat allemaal aan Alice vertelde...
221
00:15:15,499 --> 00:15:19,210
{\an8}...zei ze: 'Breng me naar hem toe
of ik zeg het tegen papa.'
222
00:15:19,211 --> 00:15:24,507
{\an8}Je weet wel, zoals tieners praten.
Dus dat deed ik en het ging erg goed...
223
00:15:24,508 --> 00:15:27,218
{\an8}...want ze vertelde hem over haar moeder...
224
00:15:27,219 --> 00:15:32,391
{\an8}...en over de Goofy-pet
en ze heeft hem vergeven.
225
00:15:33,600 --> 00:15:38,271
{\an8}En nog even over wat je vanavond hebt
gezien: er is een vrouw genaamd Doris...
226
00:15:38,272 --> 00:15:40,731
{\an8}...die zal zweren
dat we je alles gingen vertellen.
227
00:15:40,732 --> 00:15:43,360
{\an8}- Ho maar.
- Lastig als ik eenmaal op gang ben.
228
00:15:47,364 --> 00:15:50,742
{\an8}Ik heb wat ruimte nodig
voor het verwerken...
229
00:15:51,952 --> 00:15:53,662
{\an8}...van Brians onemanshow.
230
00:15:55,330 --> 00:15:59,543
{\an8}Je bent mijn dochter.
Als je me nodig hebt, ben ik er voor je.
231
00:16:00,752 --> 00:16:03,672
Niet mijn dochter.
Ben er niet voor jou. Wegwezen.
232
00:16:04,464 --> 00:16:06,215
Hou van jou. Fuck jou.
233
00:16:06,216 --> 00:16:07,467
Ik begrijp het.
234
00:16:09,219 --> 00:16:10,637
Het spijt me heel erg.
235
00:16:11,138 --> 00:16:12,389
Doei.
236
00:16:18,604 --> 00:16:19,813
Heb je hem vergeven?
237
00:16:24,276 --> 00:16:25,736
En dat moet jij ook doen.
238
00:16:27,654 --> 00:16:29,239
Voor jullie allebei.
239
00:16:54,139 --> 00:16:55,307
Hé, met mij.
240
00:16:56,892 --> 00:16:59,603
Bel me even als je wil. Ik mis je.
241
00:17:06,068 --> 00:17:09,319
Is dit D-Trains beroemde broodje ei?
242
00:17:09,320 --> 00:17:13,075
Sorry. Dit is supermarktbrood.
Ik ben m'n zuurdesemstarter vergeten.
243
00:17:14,326 --> 00:17:17,370
Zie het als een bedankje
omdat ik hier mag slapen.
244
00:17:17,371 --> 00:17:20,832
Natuurlijk. Ik hou van jou en Liz.
Ik steun jullie allebei.
245
00:17:21,415 --> 00:17:24,710
- Weet ik.
- En nu? Ga je bij die vent langs?
246
00:17:24,711 --> 00:17:27,881
- Om wat te doen?
- Weet ik veel. Hem uitdagen.
247
00:17:28,507 --> 00:17:33,428
Een borststoot geven. Dichtbij komen,
warme lucht in elkaars mond ademen.
248
00:17:34,763 --> 00:17:37,306
- Dat doen hetero's in films.
- Wacht even.
249
00:17:37,307 --> 00:17:41,811
Jouw advies is om langs te gaan bij de man
die Liz zoende en hem te neuken?
250
00:17:41,812 --> 00:17:44,105
Ja. Dat zal 'm leren.
251
00:17:44,106 --> 00:17:46,107
- Ja.
- Luister niet naar hem.
252
00:17:46,108 --> 00:17:50,194
Dit is je kans om je te focussen
op selfcare. Sommigen nemen een bad.
253
00:17:50,195 --> 00:17:54,992
Ik laat een beker ijs smelten en drink
het op met een rietje als een Capri-Sun.
254
00:17:56,743 --> 00:17:58,244
En jij?
255
00:17:58,245 --> 00:18:02,583
Ik kijk graag naar foto's van oude auto's
die ik dan zou willen oplappen.
256
00:18:03,625 --> 00:18:05,126
- Idem.
- Leuk.
257
00:18:05,127 --> 00:18:09,046
- Of lekker een tukkie doen.
- Ik geef je m'n verzwaringsdeken.
258
00:18:09,047 --> 00:18:14,010
Alsof je wordt bedolven onder 'n rotsblok,
maar op een vredige manier. Geweldig.
259
00:18:14,011 --> 00:18:15,554
Dank je.
260
00:18:16,889 --> 00:18:19,308
Lekker? Dus...
261
00:18:22,060 --> 00:18:23,729
Moet ik hem confronteren?
262
00:18:24,313 --> 00:18:28,567
Ik weet niet. Hangt ervan af. Slaap je
vanavond goed als je het niet doet?
263
00:18:39,077 --> 00:18:40,746
Goed. Oké.
264
00:18:41,872 --> 00:18:44,582
O nee. Waar is-ie? Wat heb je gedaan?
265
00:18:44,583 --> 00:18:47,920
Het is jouw schuld.
Jij liet me alleen met hem.
266
00:18:50,005 --> 00:18:54,593
Ik kon vannacht weer niet slapen.
Daar worden m'n tremors altijd erger van.
267
00:18:55,219 --> 00:19:00,848
Grappig dat je tijdens je tremors
altijd m'n borst vastpakt.
268
00:19:00,849 --> 00:19:05,896
Dat is geen tremor, maar een oneerbaar
voorstel. Ik voel me gewoon raar.
269
00:19:07,481 --> 00:19:11,108
- Ik begin dingen te vergeten.
- Dus wat is het plan?
270
00:19:11,109 --> 00:19:13,653
Ik ga vandaag langs bij dr. Sykes.
271
00:19:13,654 --> 00:19:14,738
Goed zo.
272
00:19:16,323 --> 00:19:19,617
Gaat het of ben je een beetje bang?
273
00:19:19,618 --> 00:19:25,081
Geen idee. Ik ben nog nooit bang geweest.
Maar jij lijkt gespannen. Ga anders mee.
274
00:19:25,082 --> 00:19:28,918
- O, god.
- Wat? Ik moest toch kwetsbaarder zijn?
275
00:19:28,919 --> 00:19:31,004
Zo ziet dat eruit.
276
00:19:31,922 --> 00:19:34,549
Neem het in je op. Geniet ervan.
277
00:19:34,550 --> 00:19:35,843
Geweldig...
278
00:19:36,385 --> 00:19:40,596
...maar we hadden besloten
dat ik niet meeging naar je afspraken.
279
00:19:40,597 --> 00:19:43,100
Ik hoopte dat je geheugen ook slecht was.
280
00:19:44,226 --> 00:19:45,102
Kom hier.
281
00:19:50,524 --> 00:19:53,527
Je bent een erg dappere jongen
en ik ben trots op je.
282
00:19:54,194 --> 00:19:55,445
Dank je.
283
00:19:56,655 --> 00:19:58,615
Hoe je ook heet.
284
00:19:59,116 --> 00:20:01,952
Fijn dat je nog wat tijd
voor me kon vrijmaken.
285
00:20:03,120 --> 00:20:06,622
Jorge komt binnenkort langs
en ik wil het niet verkloten.
286
00:20:06,623 --> 00:20:10,543
Kunnen jullie me tips geven
over wat ik wel en niet moet doen?
287
00:20:10,544 --> 00:20:16,090
Ik zeg wel wat je wel moet doen.
Jimmy is beter in wat je niet moet doen.
288
00:20:16,091 --> 00:20:17,842
Pas op. Ik ben boos op je.
289
00:20:17,843 --> 00:20:20,804
- Je bent te laat.
- Weet ik en het spijt me, maar...
290
00:20:21,430 --> 00:20:24,098
Hoe kan het dat ik boos was
en ík nu sorry zeg?
291
00:20:24,099 --> 00:20:26,018
Je hebt m'n superkracht ontdekt.
292
00:20:27,895 --> 00:20:31,355
Hé, man. Ik kijk ernaar uit
om het over Jorge te hebben...
293
00:20:31,356 --> 00:20:35,443
- ...maar mag ik eerst tekeergaan tegen hem?
- Dat wordt leuk.
294
00:20:35,444 --> 00:20:39,406
Waarom zei je niet dat Alice de man
die Tia doodreed heeft opgezocht?
295
00:20:41,366 --> 00:20:44,702
- Dat kun je wel zeggen.
- Niet zo'n grote mond, jij.
296
00:20:44,703 --> 00:20:45,828
Welke grote mond?
297
00:20:45,829 --> 00:20:48,372
- Die grote mond.
- Oké. Goed punt.
298
00:20:48,373 --> 00:20:54,588
Alice is mijn patiënt.
Ik heb je niks verteld, omdat ze 18 is.
299
00:20:55,339 --> 00:20:56,339
Ze is volwassen.
300
00:20:56,340 --> 00:20:59,551
Ze is 17, Paul.
Ze is pas over een paar weken jarig.
301
00:21:01,178 --> 00:21:04,055
- Foutje.
- Dat was echt oprecht.
302
00:21:04,056 --> 00:21:09,727
Ik zei tegen Alice dat ze niet met hem
moest praten en ze heeft niet geluisterd.
303
00:21:09,728 --> 00:21:13,439
Die dingen gebeuren.
Volgens mij ben je niet echt boos op me.
304
00:21:13,440 --> 00:21:16,442
En volgens mij
ben je niet eens echt boos op Alice.
305
00:21:16,443 --> 00:21:21,114
Dus zoek maar eens uit
waar je nu eigenlijk zo boos om bent.
306
00:21:22,366 --> 00:21:24,367
Tering. Mic drop.
307
00:21:24,368 --> 00:21:26,954
Zeg dat niet. Dat is geen mic drop.
308
00:21:27,704 --> 00:21:32,416
O wee als je die denkbeeldige microfoon
laat vallen. Ik ben niet in de stemming.
309
00:21:32,417 --> 00:21:35,754
- Laat vallen. Doe het.
- Niet doen, Paul. Niet doen.
310
00:21:44,388 --> 00:21:46,681
Wat doen jullie hier? Het gaat prima.
311
00:21:46,682 --> 00:21:49,725
Doe niet zo stoer.
We zijn steenzusjes of zoiets.
312
00:21:49,726 --> 00:21:53,521
- Nee, de Orde van de Steen.
- Ach, steenzusjes klinkt beter.
313
00:21:53,522 --> 00:21:56,983
Luister, bij je dierbaren
hou je een oogje in het zeil.
314
00:21:56,984 --> 00:22:01,195
Ik moet werken. Alice blijft nu hier.
Daarna stuur ik versterking, oké?
315
00:22:01,196 --> 00:22:04,157
- Weet ze wat ik heb gedaan?
- Ja, maar ik zeg niks.
316
00:22:05,242 --> 00:22:09,036
Liz, ik ging viral als vreemdganger
en kreeg een tietstoot.
317
00:22:09,037 --> 00:22:15,043
Ja, een echte volwassen vrouw.
Oké, sorry. Ik moet gaan. Succes, Alice.
318
00:22:18,088 --> 00:22:20,048
Heb je honger?
319
00:22:20,549 --> 00:22:22,634
- Filmpje kijken?
- Te verdrietig.
320
00:22:23,135 --> 00:22:25,803
Wat als we doen alsof je een dochter hebt?
321
00:22:25,804 --> 00:22:28,765
Je mag m'n haar invlechten
en me levensadvies geven.
322
00:22:29,683 --> 00:22:31,894
Dat lijkt me wel wat.
323
00:22:40,110 --> 00:22:43,363
Neem je telefoon nooit mee naar de wc.
Dat is zo smerig.
324
00:22:43,864 --> 00:22:45,781
Vol bacteriën. Goed advies.
325
00:22:45,782 --> 00:22:49,620
En je moet zonnebrand dragen,
ook als het bewolkt is.
326
00:22:50,495 --> 00:22:52,455
- Oké.
- En breng die elke twee uur...
327
00:22:52,456 --> 00:22:56,043
...opnieuw aan, anders ga je
er oud uitzien voor je oud bent.
328
00:23:04,593 --> 00:23:06,011
Ik had je al verwacht.
329
00:23:07,095 --> 00:23:08,304
Fuck jou.
330
00:23:08,305 --> 00:23:10,557
Juist. Wil je een biertje?
331
00:23:14,186 --> 00:23:15,229
Voor 't geval dat.
332
00:23:15,938 --> 00:23:17,648
Wil je me in elkaar slaan?
333
00:23:18,815 --> 00:23:22,735
Ik weet het niet.
Je bent erg gastvrij voor een eikel.
334
00:23:22,736 --> 00:23:23,779
Ik doe m'n best.
335
00:23:29,493 --> 00:23:30,618
Verdomme.
336
00:23:30,619 --> 00:23:34,413
Ik wilde dit in je gezicht gooien,
maar het is heerlijk.
337
00:23:34,414 --> 00:23:35,541
Dank je.
338
00:23:38,293 --> 00:23:41,255
Ik wilde ze een prominente plek geven.
339
00:23:43,006 --> 00:23:44,174
Vond ze vast leuk.
340
00:23:47,427 --> 00:23:49,012
Ik heb ze nooit bekeken.
341
00:23:50,389 --> 00:23:53,183
Weet je? Je zou je moeten verkneukelen.
342
00:23:53,892 --> 00:23:55,978
Ze houdt teringveel van je.
343
00:23:57,354 --> 00:23:59,398
Ze is de leukste vrouw die ik ken.
344
00:24:00,566 --> 00:24:04,485
En ik weet
dat zoiets er voor mij nooit in zit.
345
00:24:04,486 --> 00:24:07,990
Toe nou, man.
Er is nog tijd. Niet opgeven.
346
00:24:08,991 --> 00:24:11,326
Waar ben ik mee bezig? Ik ben weg.
347
00:24:14,705 --> 00:24:16,414
- Is dat abrikoos?
- Honing.
348
00:24:16,415 --> 00:24:17,541
Echt heerlijk.
349
00:24:21,962 --> 00:24:23,172
Ik ga dit opdrinken.
350
00:24:24,548 --> 00:24:26,007
Ga jij maar weg.
351
00:24:26,008 --> 00:24:27,384
Goed punt.
352
00:24:38,103 --> 00:24:42,857
Gaby's groene thee in de middag
Is zo lekker, omdat hij groen is
353
00:24:42,858 --> 00:24:45,484
Kun je me naar m'n neuroloog brengen?
354
00:24:45,485 --> 00:24:49,947
- Sorry, ik heb een patiënt.
- Misschien kan Sean me brengen.
355
00:24:49,948 --> 00:24:53,409
- Kijk dan. Ik kan niet rijden.
- Zullen we een Lyft delen?
356
00:24:53,410 --> 00:24:55,745
- Is die onderweg?
- Je zult wel zien.
357
00:24:55,746 --> 00:24:56,829
Wat is dit?
358
00:24:56,830 --> 00:25:01,125
Sean, dat is het nadeel
als alle vrouwen in je leven willen...
359
00:25:01,126 --> 00:25:03,878
...dat je meer emotioneel ontwikkeld bent.
360
00:25:03,879 --> 00:25:08,257
Je weet nu wel wanneer je
met een vriend naar de dokter wil...
361
00:25:08,258 --> 00:25:11,344
...maar dat heb je niet leren vragen
in de jaren 1700.
362
00:25:11,345 --> 00:25:15,849
Dus in plaats daarvan
maak je het superraar voor iedereen.
363
00:25:17,017 --> 00:25:19,435
Ik heb geen idee waar ze het over heeft.
364
00:25:19,436 --> 00:25:23,898
Ik wilde toch al langsgaan bij je dokter.
Laten we samen gaan.
365
00:25:23,899 --> 00:25:26,735
- Alleen als je wil.
- Hij gaat graag mee. Hup.
366
00:25:30,239 --> 00:25:35,368
Toen ik zei dat ik overal wilde afspreken,
wist ik niet dat we stenen zouden zoeken.
367
00:25:35,369 --> 00:25:39,789
Dan had je niet overal moeten zeggen.
Wacht, eens kijken... Bingo.
368
00:25:39,790 --> 00:25:44,293
Het is een agaat. De buitenkant is ruw.
En de andere kant is wasachtig.
369
00:25:44,294 --> 00:25:49,507
- Beide kanten zijn hetzelfde.
- Nee, niet waar. Deze is het mooist.
370
00:25:49,508 --> 00:25:52,928
- Kijk, de papa moet hier ergens zijn.
- De papa?
371
00:25:54,346 --> 00:25:57,557
Dit is toch niet serieus, hè?
Is dit een serieuze hobby?
372
00:25:57,558 --> 00:26:00,101
O, jawel. Dit is hartstikke serieus.
373
00:26:00,102 --> 00:26:01,228
O, mijn god.
374
00:26:02,020 --> 00:26:04,814
O, mijn god. Volgens mij heb ik er een.
375
00:26:04,815 --> 00:26:08,235
Ja. Zie je?
Moet je hem zien schitteren in de zon.
376
00:26:10,404 --> 00:26:11,822
Nu haat ik stenen.
377
00:26:12,531 --> 00:26:15,116
Ik weet dat Gaby je heeft gestuurd.
378
00:26:15,117 --> 00:26:17,286
Ja. Ja, klopt.
379
00:26:18,453 --> 00:26:21,664
Maar ik ben hier omdat ik boos op je ben.
380
00:26:21,665 --> 00:26:22,790
Op mij?
381
00:26:22,791 --> 00:26:25,835
Als iemand het moeilijk heeft,
sta je meteen klaar.
382
00:26:25,836 --> 00:26:29,922
Je was er voor mij, voor Gaby,
Paul, Sean, Alice...
383
00:26:29,923 --> 00:26:34,011
- Hou op met namen opnoemen.
- Maar je wil niet dat wij jou helpen.
384
00:26:35,262 --> 00:26:36,847
Best egoïstisch, toch?
385
00:26:41,351 --> 00:26:43,103
Hij gaat het me niet vergeven.
386
00:26:44,354 --> 00:26:45,355
Misschien.
387
00:26:46,732 --> 00:26:51,445
Soms kun je je niet voorstellen
dat je iemand ooit nog kunt vergeven.
388
00:26:55,741 --> 00:26:58,952
Maar dan besef je
dat de slechterik in je verhaal...
389
00:27:00,662 --> 00:27:04,499
...ook maar gewoon een mens is
die een grote fout heeft gemaakt.
390
00:27:09,505 --> 00:27:12,590
Trouwens, vraagje:
ga je mij nog ooit een steen geven?
391
00:27:12,591 --> 00:27:15,635
Je zei dat je stenen haatte
en ze hebben je gehoord.
392
00:27:15,636 --> 00:27:19,388
Hoorden jullie me, kleine...
Ik heb er een. Ik heb er nog een.
393
00:27:19,389 --> 00:27:21,183
Deze is glad. Wasachtig.
394
00:27:23,310 --> 00:27:24,311
Jij bent stom.
395
00:27:26,939 --> 00:27:28,357
Dus, hier...
396
00:27:29,858 --> 00:27:31,360
...gebeurt het allemaal.
397
00:27:33,946 --> 00:27:38,033
Luister,
ik ben niet opgegroeid met therapie.
398
00:27:39,201 --> 00:27:42,286
Ik kwam niet verder
dan een oude conciërge die zei:
399
00:27:42,287 --> 00:27:45,332
'Jongens hebben geen emoties.'
Toen probeerde-ie me te zoenen.
400
00:27:46,416 --> 00:27:51,546
- Nou, goed dat je er bent.
- Weet je wat nou zo gek is?
401
00:27:51,547 --> 00:27:54,131
Liz is degene die het heeft verpest.
402
00:27:54,132 --> 00:27:58,636
Dus waarom voel ik me dan zo'n eikel?
403
00:27:58,637 --> 00:28:02,432
- Eerst therapeut Gaby of vriendin Gaby?
- Vriendin.
404
00:28:03,058 --> 00:28:05,810
Derek, je bent een geweldig mens.
405
00:28:05,811 --> 00:28:11,315
Je bent aardig, je bent trouw, en jezus,
wat gebruik je toch voor die bos met haar?
406
00:28:11,316 --> 00:28:13,485
Goed, hier komt therapeut Gaby.
407
00:28:16,113 --> 00:28:20,117
Ik heb zoveel getrouwde patiënten
die in hetzelfde schuitje zitten...
408
00:28:20,993 --> 00:28:23,912
...en eerlijk gezegd
komt dit nooit uit het niets.
409
00:28:25,581 --> 00:28:31,544
Ik wist dat het niet goed met haar ging.
Maar we zijn al zo lang getrouwd.
410
00:28:31,545 --> 00:28:36,174
Weet je hoe vaak ze heeft ingezeten
over onbenullige dingen...
411
00:28:36,175 --> 00:28:41,762
...zoals toen ze uit het bestuur werd gezet
nadat ze het hele bestuur had beledigd.
412
00:28:41,763 --> 00:28:44,016
- Ze is niet zo'n bestuurstype.
- Klopt.
413
00:28:45,517 --> 00:28:50,606
Maar waar ze ook mee zat,
ze wist zich altijd weer te herpakken.
414
00:28:51,940 --> 00:28:53,984
- Vroeg ze nu om hulp?
- Min of meer.
415
00:28:55,569 --> 00:29:00,407
Ze zei dat ze het gevoel had
dat ze kopje-onder was gegaan.
416
00:29:01,992 --> 00:29:04,493
En mensen
die kopje-onder gaan, zijn meestal...
417
00:29:04,494 --> 00:29:07,915
Aan het snorkelen
en naar toffe dingen aan het kijken?
418
00:29:10,125 --> 00:29:11,251
Ze verdrinken.
419
00:29:12,169 --> 00:29:15,797
Dus Liz zei dat ze verdronk
en wat zei jij toen?
420
00:29:17,799 --> 00:29:20,885
- Dat ze een tostitruck moest beginnen.
- Derek.
421
00:29:20,886 --> 00:29:24,222
Verdomme.
Hoezo is dit nu ineens mijn schuld?
422
00:29:24,223 --> 00:29:26,265
- Ik...
- Dat is het niet.
423
00:29:26,266 --> 00:29:29,895
En wat je ook besluit te doen,
het is je goed recht.
424
00:29:31,480 --> 00:29:34,524
Maar Derek,
hoelang zijn jullie getrouwd? 26 jaar?
425
00:29:34,525 --> 00:29:37,236
- Ja.
- Maak jij nooit fouten?
426
00:29:38,654 --> 00:29:41,740
Nooit zo'n fout als deze.
Bij lange na niet.
427
00:29:45,160 --> 00:29:47,912
- Dit is echt klote.
- Ja, zeg dat wel.
428
00:29:47,913 --> 00:29:49,623
Maar je komt hier wel uit.
429
00:29:50,666 --> 00:29:54,419
Dat weet ik zeker.
Jij en die mysterieuze bos haar.
430
00:29:58,924 --> 00:30:02,886
- Ik gebruik olijfolie en citroen.
- Echt? Dat gebruik ik als dressing.
431
00:30:04,179 --> 00:30:05,430
Bedankt.
432
00:30:05,973 --> 00:30:07,099
Geen dank.
433
00:30:08,851 --> 00:30:12,436
Goed je te zien, Paul. En je...
434
00:30:12,437 --> 00:30:13,646
- Vriend.
- Sean.
435
00:30:13,647 --> 00:30:18,402
Hé, Sean. Verdorie.
Ik ga even je dossier halen.
436
00:30:22,322 --> 00:30:26,367
Eerst Julie en nu zij? Zijn alle
neurologen knap of alleen die van jou?
437
00:30:26,368 --> 00:30:29,620
Niet met 'r flirten.
Dat mag ik niet, dus jij ook niet.
438
00:30:29,621 --> 00:30:31,497
Jezus, Paul. Chill.
439
00:30:31,498 --> 00:30:34,126
Doe zelf chill.
440
00:30:34,626 --> 00:30:38,045
De vorige keer was je hier
vanwege de duizeligheid.
441
00:30:38,046 --> 00:30:43,134
We zitten bijna aan de maximale dosis van
je medicijnen. Er is niet veel speling.
442
00:30:43,135 --> 00:30:45,136
- Hoe bevallen ze?
- Goed.
443
00:30:45,137 --> 00:30:49,266
Maar ik slaap
de laatste tijd niet zo goed.
444
00:30:49,892 --> 00:30:53,144
Misschien door de stress
of hotwings midden in de nacht.
445
00:30:53,145 --> 00:30:58,691
Geen idee, maar u vergeleek
slaapgebrek voor mijn brein...
446
00:30:58,692 --> 00:31:01,986
...met het gieten
van kerosine op een bosbrand.
447
00:31:01,987 --> 00:31:05,616
Dus het is niet gek
dat ik ook last heb van milde...
448
00:31:07,117 --> 00:31:11,120
...geheugenproblemen. Daarom ben ik hier.
449
00:31:11,121 --> 00:31:13,414
- Voor wat PMCS.
- Wat?
450
00:31:13,415 --> 00:31:16,292
Preventative Maintenance
Checks and Services.
451
00:31:16,293 --> 00:31:19,670
- Ik heb ook in het leger gezeten.
- Echt? Welke eenheid?
452
00:31:19,671 --> 00:31:22,215
'Welke eenheid?'
Wat zei ik nou over flirten?
453
00:31:22,216 --> 00:31:26,385
- Ik vind het niet erg.
- De Navy SEALs? Zo zie je er wel uit.
454
00:31:26,386 --> 00:31:28,472
- Nou, ik...
- Oké. Genoeg.
455
00:31:29,598 --> 00:31:35,729
Luister, ik heb veel dingen en mensen
in m'n leven waar ik van hou.
456
00:31:36,605 --> 00:31:40,816
Dus ik wil zo lang mogelijk
zo scherp mogelijk blijven.
457
00:31:40,817 --> 00:31:44,530
Als er nog iets anders is
dat ik zou kunnen doen...
458
00:31:45,989 --> 00:31:47,824
...zeg het me dan, want...
459
00:31:49,409 --> 00:31:50,619
...ik doe alles.
460
00:31:51,161 --> 00:31:54,038
Nou, zeker gezien de slaapproblemen...
461
00:31:54,039 --> 00:31:59,419
- Ja.
- ...moet je vooral stoppen met drinken.
462
00:32:01,296 --> 00:32:02,756
Zijn er nog andere opties?
463
00:32:09,304 --> 00:32:12,933
Ben je hier om spullen op te halen
of ben je thuis?
464
00:32:13,934 --> 00:32:16,644
Want ik wil echt dat je thuis bent. Sorry.
465
00:32:16,645 --> 00:32:18,188
Laat mij praten, oké?
466
00:32:21,692 --> 00:32:24,736
- Je hebt het verknald.
- Ik weet het.
467
00:32:26,572 --> 00:32:29,658
Maar ik was er niet voor je
en dat had ik wel moeten zijn.
468
00:32:30,951 --> 00:32:32,077
En dat spijt me.
469
00:32:33,370 --> 00:32:37,623
Nu voel ik me helemaal rot,
omdat jij je excuses aanbiedt.
470
00:32:37,624 --> 00:32:39,084
Dat was ook de bedoeling.
471
00:32:43,005 --> 00:32:44,798
Wie komt er nog meer eten?
472
00:32:46,341 --> 00:32:48,760
Een paar idioten
die je misschien wil zien.
473
00:32:49,469 --> 00:32:52,723
- Hé, mam.
- Hé, jullie zijn er allemaal.
474
00:32:54,766 --> 00:32:56,017
O, mijn god.
475
00:32:56,018 --> 00:32:58,604
- We zijn je verjaardag vergeten.
- Ik ben niet jarig.
476
00:33:02,983 --> 00:33:05,276
- Dank je wel.
- O, mam.
477
00:33:05,277 --> 00:33:07,111
- Dank je.
- Dit was het waard.
478
00:33:07,112 --> 00:33:11,658
Fijne verjaardag voor jou
479
00:33:12,284 --> 00:33:15,829
Fijne verjaardag voor jou
480
00:33:19,458 --> 00:33:21,793
Ik ben blij dat je belde. Kom binnen.
481
00:33:26,048 --> 00:33:27,382
Dit waardeer ik echt.
482
00:33:29,635 --> 00:33:32,345
- Goeie film.
- Ja. Tijdloos.
483
00:33:32,346 --> 00:33:35,264
Ja? Ik heb 'm al even niet meer gezien.
484
00:33:35,265 --> 00:33:38,434
Wil je wat water of thee of...
485
00:33:38,435 --> 00:33:40,354
Je hoeft niks te doen.
486
00:33:46,693 --> 00:33:47,819
Ik vergeef je.
487
00:33:49,530 --> 00:33:52,741
Ik wil dat je verdergaat met je leven
en dat het goed is.
488
00:33:55,327 --> 00:33:57,162
Je moet wel iets voor me doen.
489
00:33:58,705 --> 00:34:01,416
- Ja. Wat dan ook.
- Cool.
490
00:34:02,543 --> 00:34:04,336
Ik wil je nooit meer zien.
491
00:34:05,671 --> 00:34:06,712
Begrijp je dat?
492
00:34:06,713 --> 00:34:11,385
Ik wil dat je m'n dochter
en m'n vrienden niet meer ziet.
493
00:34:12,928 --> 00:34:15,639
Ik wil dat je uit m'n leven verdwijnt.
494
00:34:19,141 --> 00:34:20,601
Kun je dat voor me doen?
495
00:34:24,147 --> 00:34:25,274
Natuurlijk.
496
00:34:26,358 --> 00:34:27,734
Dank je.
497
00:34:45,002 --> 00:34:46,670
Hij is terug.
498
00:34:48,005 --> 00:34:50,257
We wachten tot hij iets zegt.
499
00:34:51,632 --> 00:34:55,971
- Het kan nu elk moment gebeuren.
- Brian, mag het iets minder raar?
500
00:34:56,679 --> 00:34:57,931
Hoe ging het?
501
00:34:58,765 --> 00:35:00,100
Ik heb hem vergeven.
502
00:35:00,976 --> 00:35:02,436
Wat goed.
503
00:35:07,357 --> 00:35:11,736
Goddank. Ik was bang dat hij boos
zou zijn en dat ik zou praten en praten...
504
00:35:11,737 --> 00:35:13,488
...en niet zou kunnen stoppen...
505
00:35:16,533 --> 00:35:19,702
- Wat eng.
- Ja, dat was ook de bedoeling.
506
00:35:19,703 --> 00:35:23,664
Wacht. Moet ik geloven
dat je seks had met twee vrouwen?
507
00:35:23,665 --> 00:35:25,333
- Gelul.
- Het is zo.
508
00:35:25,334 --> 00:35:28,461
Meisjes willen jou niet.
En je hebt Summer verzonnen.
509
00:35:28,462 --> 00:35:30,588
- Summer.
- Echt niet... Oké, hou op.
510
00:35:30,589 --> 00:35:32,632
- Ze bestaat.
- Was ze knap?
511
00:35:32,633 --> 00:35:34,342
Summer was leuk.
512
00:35:34,343 --> 00:35:38,597
- Een hete Summer?
- Winter was zeker ijskoud?
513
00:35:41,517 --> 00:35:45,478
Ik weet nu op wie ik echt boos was.
Niet op hem.
514
00:35:45,479 --> 00:35:47,981
- Dat weet ik.
- Maar op mezelf.
515
00:35:48,941 --> 00:35:52,277
- Ga nou niet weer zeggen: 'Dat weet ik.'
- Dat wil ik wel.
516
00:35:55,405 --> 00:36:01,703
We hopen allemaal diegene te zijn
die er voor je is als 't noodlot toeslaat.
517
00:36:03,705 --> 00:36:04,957
En dat was ik niet.
518
00:36:05,624 --> 00:36:07,459
En Alice had me echt nodig.
519
00:36:10,462 --> 00:36:12,422
Ik heb haar in de steek gelaten.
520
00:36:14,341 --> 00:36:18,762
Dus als ik die vent zie...
521
00:36:21,807 --> 00:36:25,435
...word ik eraan herinnerd
wat voor een slechte vader ik ben.
522
00:36:29,439 --> 00:36:32,192
En dat ik de laatste belofte
aan m'n vrouw heb verbroken.
523
00:36:40,450 --> 00:36:44,287
Deze bourbon
is de hele wereld over verscheept...
524
00:36:44,288 --> 00:36:50,376
...en heeft de zilte zeelucht geabsorbeerd
op elke uithoek van de aarde.
525
00:36:50,377 --> 00:36:53,130
- Zeewhiskey.
- Noem hem niet zo.
526
00:36:55,048 --> 00:36:56,425
Vanavond...
527
00:37:00,053 --> 00:37:04,474
...drink ik m'n laatste borrel ooit.
528
00:37:05,267 --> 00:37:09,855
En ik heb besloten
om hem met jou te drinken.
529
00:37:17,654 --> 00:37:18,822
Paul...
530
00:37:21,742 --> 00:37:23,869
Zal ik mezelf ooit kunnen vergeven?
531
00:37:30,125 --> 00:37:31,293
Ja, dat geloof ik.
532
00:37:33,003 --> 00:37:34,171
Echt?
533
00:37:37,382 --> 00:37:38,800
Ik hoop het.
534
00:37:42,721 --> 00:37:44,097
Ik ook.
535
00:37:45,390 --> 00:37:47,935
Het is vermoeiend.
536
00:38:50,080 --> 00:38:52,082
Vertaling: Inge van Bakel