1 00:00:06,089 --> 00:00:09,217 Pap moet weten dat we contact met je hebben, Louis. 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,094 - Mee eens. - Ik ook. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,765 Als we het Jimmy vertellen en hij boos wordt... 4 00:00:15,349 --> 00:00:20,269 ...doe ik alsof hij een beer is die aanvalt. Ik ga stilstaan, mezelf groot maken... 5 00:00:20,270 --> 00:00:22,439 ...en dan heel hard klappen. 6 00:00:28,737 --> 00:00:29,863 O jee. 7 00:00:43,502 --> 00:00:45,587 {\an8}3 JAAR GELEDEN 8 00:00:47,464 --> 00:00:49,048 Wat is haar verhaal? 9 00:00:49,049 --> 00:00:50,466 Zij? 10 00:00:50,467 --> 00:00:55,429 Ze is de meest gewilde gynaecoloog van Pasadena. 11 00:00:55,430 --> 00:00:58,015 Haar trouwring bleef achter in een patiënt. 12 00:00:58,016 --> 00:01:01,811 - Dragen ze geen handschoenen? - Dan voelt ze niks. 13 00:01:01,812 --> 00:01:03,730 Een echte kunstenaar. 14 00:01:04,313 --> 00:01:06,440 - Oké, en hij? Sorry. - Niet wijzen. 15 00:01:06,441 --> 00:01:09,277 - Frankie, sukkel. - Hij is een huurmoordenaar. 16 00:01:09,278 --> 00:01:11,946 Hij vertelt z'n baas dat hij misschoot. 17 00:01:11,947 --> 00:01:15,784 - Ik maak je af. - Hij is zo boos dat de moord mislukt is. 18 00:01:16,535 --> 00:01:19,579 - Zou hij eenzaam zijn? - Nee. Hij woont bij z'n moeder. 19 00:01:19,580 --> 00:01:23,667 Ze zegt altijd: 'Moord er gerust op los, zolang je maar je best doet.' 20 00:01:24,626 --> 00:01:26,753 - Wat lief. - Heel lief. 21 00:01:28,922 --> 00:01:31,549 Stoppen we hiermee als ik bij jou intrek? 22 00:01:31,550 --> 00:01:34,845 Wat? Jou in je eentje op de trein laten wachten? 23 00:01:35,470 --> 00:01:38,890 - Wat zou je doen? Lezen? - Je weet dat ik niet kan lezen. 24 00:01:38,891 --> 00:01:40,016 Ja. Mooi zo. 25 00:01:40,017 --> 00:01:43,604 Ik zal hier nooit mee stoppen. Het hoogtepunt van m'n dag. 26 00:01:48,192 --> 00:01:50,277 Cowboy. Een echte cowboy. 27 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 Morgen. 28 00:01:56,200 --> 00:01:57,408 Sorry. 29 00:01:57,409 --> 00:02:01,496 - Dat is een echte cowboy. - Ja, die ons echt gaat vermoorden. 30 00:02:06,084 --> 00:02:08,752 Shit. Je handen zijn echt ijskoud. 31 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 Ik maakte avances. 32 00:02:10,881 --> 00:02:14,009 Dat wil ik wel. Warm je handen maar op aan m'n lichaam. 33 00:02:16,136 --> 00:02:18,305 Ik weet het. Zo koud. IJskoud. 34 00:02:19,473 --> 00:02:20,933 Zijn jullie nog wakker? 35 00:02:21,517 --> 00:02:23,685 Cockblocker. Kom binnen. 36 00:02:24,311 --> 00:02:27,980 Hoi. Een vriend heeft me een tof nummer gestuurd. 37 00:02:27,981 --> 00:02:30,066 Top. Een luisterfeestje. 38 00:02:30,067 --> 00:02:32,443 - Oké. - Is hij dezelfde jongen... 39 00:02:32,444 --> 00:02:34,237 - ...die je een lift gaf? - Mam. 40 00:02:34,238 --> 00:02:35,446 Welke jongen? 41 00:02:35,447 --> 00:02:37,698 - Niemand. Mam. - Niemand? 42 00:02:37,699 --> 00:02:42,454 - Toe nou. Naam? Leeftijd? Klasgenoot? - Dylan zit niet bij mij op school. 43 00:02:43,288 --> 00:02:44,997 Dylan. 44 00:02:44,998 --> 00:02:47,208 Dylan van een andere school? 45 00:02:47,209 --> 00:02:49,961 - Heel erg 90210. - Dyllemans. 46 00:02:49,962 --> 00:02:52,338 - Hou je van 'm? - Wil z'n pa een pilsje pakken? 47 00:02:52,339 --> 00:02:54,841 - O, mijn god. Ik ga. - Nodig 'm uit. 48 00:02:54,842 --> 00:02:58,804 - Nee, lieverd. We zijn leuke ouders. - Niet zo minachtend kijken. 49 00:03:01,515 --> 00:03:03,141 Zo, die is weg. 50 00:03:09,690 --> 00:03:12,568 - Wat is ze toch geweldig. - Ze is wel oké. 51 00:03:13,110 --> 00:03:16,989 Beloof me dat we dat niet verpesten. Ze is onze beste prestatie. 52 00:03:17,739 --> 00:03:18,782 Beloofd. 53 00:03:24,496 --> 00:03:28,500 O, mijn god. Hoe kunnen je handen nu alweer zo koud zijn? 54 00:03:30,502 --> 00:03:31,752 Ik ben er klaar mee. 55 00:03:31,753 --> 00:03:37,633 Paul heeft alleen z'n lievelingetje Jimmy verteld over z'n parkinson. Pech voor hem. 56 00:03:37,634 --> 00:03:41,512 Parkinson gaat gepaard met een droge huid en uitdroging. 57 00:03:41,513 --> 00:03:45,600 Zwarte vrouwen weten daar alles van. Ik kan z'n cacaoboter-sherpa zijn. 58 00:03:45,601 --> 00:03:47,727 Nu even over een echt probleem. 59 00:03:47,728 --> 00:03:51,480 Die man aan wie je me hebt gekoppeld? Charlie? Dat wordt niks. 60 00:03:51,481 --> 00:03:55,776 Wat? Hij is echt megaknap. Wat is er mis met hem? 61 00:03:55,777 --> 00:03:59,864 Hij zei dat ik hem geen vragen stelde, wat niet waar is. 62 00:03:59,865 --> 00:04:02,283 Ik vroeg naar z'n favoriete verhaal van mij. 63 00:04:02,284 --> 00:04:04,369 - Cool. - Hij zag jou ook niet zitten. 64 00:04:05,787 --> 00:04:07,122 Nu moet ik hem hebben. 65 00:04:07,956 --> 00:04:11,459 Ik vraag hem nog een keer uit en dan stel ik vragen over hem. 66 00:04:11,460 --> 00:04:14,003 - Zo moeilijk is dat niet. - Hé, Brian. 67 00:04:14,004 --> 00:04:15,380 Gaby, toch? 68 00:04:16,255 --> 00:04:17,506 Tia, trouwens... 69 00:04:17,507 --> 00:04:21,969 ...ik weet nog wel een goeie examentrainer voor Alice. Connor vond 'r geweldig. 70 00:04:21,970 --> 00:04:23,430 Cool. Bedankt, Liz. 71 00:04:24,890 --> 00:04:27,851 - Dag. - Wat een moedertje. 72 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 Zachtjes. 73 00:04:30,437 --> 00:04:34,732 Ik ken haar van jouw nieuwjaarsfeest. Zo fel. Net een oude dragqueen. 74 00:04:34,733 --> 00:04:35,858 Ik mocht haar wel. 75 00:04:35,859 --> 00:04:38,486 - Vast. Jij bent een oude dragqueen. - Klopt. 76 00:04:38,487 --> 00:04:41,198 - Wat zou je dragnaam zijn? - Erin Cockavich. 77 00:04:41,990 --> 00:04:45,118 - Omdat ik advocaat ben. - Dat weten we inmiddels wel. 78 00:04:47,037 --> 00:04:50,331 Ziezo. Ik ben officieel bij je ingetrokken. 79 00:04:50,332 --> 00:04:51,708 Oké dan. 80 00:04:53,752 --> 00:04:57,964 Vraagje. Liggen mijn spullen onder de jouwe of zijn ze voorgoed verdwenen? 81 00:04:57,965 --> 00:05:01,969 Ze zijn voorgoed verdwenen. Weet je wat nu zo raar is? 82 00:05:02,845 --> 00:05:04,262 Je mist ze niet eens. 83 00:05:04,263 --> 00:05:07,807 - Klopt. Ik heb er nooit om gegeven. - Mooi. 84 00:05:07,808 --> 00:05:12,103 Er is alleen één klein dingetje. Eén piepklein dingetje. 85 00:05:12,104 --> 00:05:16,107 Alhoewel, zo klein is 't niet. Het is eigenlijk zo groot. 86 00:05:16,108 --> 00:05:19,235 Blijf uit de buurt van Sandy. 87 00:05:19,236 --> 00:05:21,154 - Sandy. - Noem haar niet zo. 88 00:05:21,738 --> 00:05:24,323 - Beetje respect. - Dat een volwassen man... 89 00:05:24,324 --> 00:05:26,826 ...fan is van Miss Congeniality en ik seks met 'm heb. 90 00:05:26,827 --> 00:05:32,498 Je snapt het niet, omdat je mooi bent. Je hoeft geen make-over om dat in te zien. 91 00:05:32,499 --> 00:05:36,336 - Ik hoorde alleen dat ik mooi ben. - Daar kwam het wel op neer. 92 00:05:37,629 --> 00:05:39,297 Dus, hoe werkt dit? 93 00:05:39,298 --> 00:05:42,758 Zijn de sessies wekelijks en app ik als er iets tussenkomt? 94 00:05:42,759 --> 00:05:47,763 Geen privécontact. Grenzen binnen 'n therapeutische relatie zijn belangrijk. 95 00:05:47,764 --> 00:05:50,183 Ik ben niet dol op je vibe. 96 00:05:50,184 --> 00:05:54,813 Misschien gaat dit nergens over. Ik heb vast niet eens therapie nodig. 97 00:05:56,356 --> 00:06:00,109 Je hebt behoorlijk wat OCD-handelingen opgesomd. 98 00:06:00,110 --> 00:06:02,862 Repetitief gedrag. Binnen- en buitenkleding? 99 00:06:02,863 --> 00:06:05,156 - Ja. - Je telefoon opgeladen houden... 100 00:06:05,157 --> 00:06:08,659 - ...tot precies 17%. - Zeventien is een priemgetal, dus... 101 00:06:08,660 --> 00:06:10,245 97 ook. 102 00:06:11,955 --> 00:06:12,956 Kut. 103 00:06:13,540 --> 00:06:17,503 Wil dan niemand meer eer halen uit z'n werk? 104 00:06:18,670 --> 00:06:19,754 Hoe is je ochtend? 105 00:06:19,755 --> 00:06:23,216 Een knul genaamd Brayden had m'n bagel verpest. 106 00:06:23,217 --> 00:06:27,762 En toen ik zei dat het niet de goeie roomkaas was, zei hij alleen: 'Foutje.' 107 00:06:27,763 --> 00:06:32,391 Was het zo'n schouderophalend 'Foutje'? Of was het meer zo van 'Foutje'? 108 00:06:32,392 --> 00:06:34,435 Dat tweede. Wat maakt het uit? 109 00:06:34,436 --> 00:06:37,855 Ik heb een tienerdochter. Zo zeggen jongeren sorry. 110 00:06:37,856 --> 00:06:42,360 Serieus? Dan ben ik blij dat we de planeet voor ze hebben verwoest. 111 00:06:42,361 --> 00:06:43,654 Wat lief, Paul. 112 00:06:44,780 --> 00:06:45,697 Goedemorgen. 113 00:06:46,865 --> 00:06:49,159 Je hand trilt een beetje. Alles oké? 114 00:06:49,743 --> 00:06:51,286 Nee, het gaat prima. Ik... 115 00:06:52,829 --> 00:06:55,040 Ik slaap alleen niet zo goed. 116 00:06:55,666 --> 00:06:59,503 Oké. Nou, ventileer je slaapkamer en telefoon weg voor bedtijd. 117 00:07:00,170 --> 00:07:02,964 Wanneer zorg je nou eens dat hij het me vertelt? 118 00:07:02,965 --> 00:07:06,884 Dat probeerde ik. Ik smeekte hem toch met m'n ogen? 119 00:07:06,885 --> 00:07:10,721 Is dat zo? Ik dacht dat je dieper in z'n kont probeerde te kruipen. 120 00:07:10,722 --> 00:07:14,309 Daar smeek ik hem niet om, Gaby. Hij stopt me er gewoon in. 121 00:07:18,522 --> 00:07:20,356 Bedankt. Dat was geweldig. 122 00:07:20,357 --> 00:07:25,236 Dat was leuk. Fijn dat we eindelijk zijn gegaan. En jullie hebben elkaar ontmoet. 123 00:07:25,237 --> 00:07:27,530 - Ja. - Ik wist dat het zou klikken. 124 00:07:27,531 --> 00:07:31,284 - Ik stuur dat artikel over cashewtelers. - Ja, graag. 125 00:07:31,285 --> 00:07:34,412 Doei. Ik heb te veel wijn op. We nemen een Lyft, oké? 126 00:07:34,413 --> 00:07:36,831 Nee, ik rij wel. Ik heb er maar twee op. 127 00:07:36,832 --> 00:07:41,044 - We halen de auto morgen op. - Nee, ik moet vroeg op. We zijn er zo. 128 00:07:42,462 --> 00:07:44,422 - Steel je die? - Ze zijn zo leuk. 129 00:07:44,423 --> 00:07:46,925 Vlug, vlug, vlug. 130 00:07:48,635 --> 00:07:52,221 Hou binnenkort een mannenavond. 131 00:07:52,222 --> 00:07:54,558 Dat gaat nooit gebeuren. 132 00:07:56,059 --> 00:07:56,894 Hou op. 133 00:07:58,020 --> 00:07:59,188 Ik hou echt van je. 134 00:08:00,355 --> 00:08:02,191 Vanavond krijg je een beurt. 135 00:08:05,235 --> 00:08:06,153 Laten we gaan. 136 00:08:12,659 --> 00:08:14,620 Wist je dat niet? 137 00:08:57,663 --> 00:09:00,831 - Mag ik wat pindakaas? - Tuurlijk. 138 00:09:00,832 --> 00:09:03,042 Neem je dat hele ding mee? 139 00:09:03,043 --> 00:09:05,254 - Ja. - Een XXL-pot, maar oké. 140 00:09:15,264 --> 00:09:18,809 Wat doe jij hier nou? 141 00:09:20,602 --> 00:09:22,604 Je bleef toch bij Summer slapen? 142 00:09:23,981 --> 00:09:25,190 Dat was gisteravond. 143 00:09:25,858 --> 00:09:27,317 Is dit je dochter? 144 00:09:28,026 --> 00:09:30,278 - Wil je wat eten, liefje? - Nee, hoor. 145 00:09:30,279 --> 00:09:33,948 Zeker weten? Danica is niet alleen een dief... 146 00:09:33,949 --> 00:09:37,202 ...maar ze volgt ook een koksopleiding, dus... 147 00:09:38,287 --> 00:09:40,163 Ik regel wel wat. 148 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 Oké. 149 00:09:47,045 --> 00:09:48,297 Aardige meid. 150 00:09:52,259 --> 00:09:55,553 Geen zorgen. Ik ben blij dat je er bent. 151 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 Het is tacodinsdag. 152 00:09:58,223 --> 00:10:00,726 Derek, afblijven. Dat bord is van Alice. 153 00:10:01,977 --> 00:10:04,604 Mijn fout. Ik dacht dat het mijn bord was. 154 00:10:04,605 --> 00:10:06,106 Nee dus. 155 00:10:08,609 --> 00:10:10,526 - Ga zitten. - Dank je. 156 00:10:10,527 --> 00:10:12,695 Geen dank. 157 00:10:12,696 --> 00:10:13,864 Bedankt. 158 00:10:20,746 --> 00:10:22,079 Dank je wel. 159 00:10:22,080 --> 00:10:23,331 We houden van je. 160 00:10:23,332 --> 00:10:27,461 Hé, Alice, drink gerust dat blikje op dat ik ook voor jou heb geopend. 161 00:10:28,086 --> 00:10:29,712 Nee, let maar niet op hem. 162 00:10:29,713 --> 00:10:31,214 Wat? 163 00:10:31,215 --> 00:10:34,509 Ik heb je advocaat net gesproken over de schikking. 164 00:10:34,510 --> 00:10:37,303 Misschien hoef je maar tien maanden te zitten. 165 00:10:37,304 --> 00:10:40,848 Ik kom elk weekend bij je langs, ook na mijn werk. 166 00:10:40,849 --> 00:10:44,645 Ik wil niet alleen zijn, dus ik ga 'n paar dagen naar m'n ouders. 167 00:10:46,188 --> 00:10:48,565 Pap? Ik heb morgen een voetbalwedstrijd. 168 00:10:49,441 --> 00:10:50,484 Kun je me brengen? 169 00:10:51,568 --> 00:10:55,822 Dat zou ik wel willen. Maar ik moet nog wat doen voor m'n werk, dus... 170 00:10:58,283 --> 00:11:00,118 Ik vraag wel of Liz je brengt. 171 00:11:01,245 --> 00:11:05,999 Ik wil niet dat je me opzoekt. Ik wil niet dat je hier nog terugkomt. 172 00:11:06,542 --> 00:11:09,085 - Ga je eigen leven leiden. - Wat? 173 00:11:09,086 --> 00:11:11,420 Nee. Jouw leven is mijn leven. 174 00:11:11,421 --> 00:11:14,424 Toe nou. We kunnen daarna een hapje eten. 175 00:11:15,467 --> 00:11:18,886 Een broodje hete kip. Of wat dan ook. 176 00:11:18,887 --> 00:11:20,514 We slaan ons hierdoorheen. 177 00:11:21,348 --> 00:11:24,101 Nee. Het is over tussen ons. 178 00:11:25,477 --> 00:11:27,687 Ik heb de fout van m'n leven gemaakt... 179 00:11:27,688 --> 00:11:31,650 ...en ik kan niet meer naar jou kijken zonder daaraan terug te denken. 180 00:11:32,943 --> 00:11:36,153 Maar binnenkort wel. Binnenkort. De volgende keer. 181 00:11:36,154 --> 00:11:38,198 Daar kun je niks aan veranderen. 182 00:11:39,533 --> 00:11:41,451 Als je echt om me geeft... 183 00:11:43,412 --> 00:11:44,245 ...ga dan. 184 00:11:44,246 --> 00:11:45,497 Pap... 185 00:11:49,418 --> 00:11:50,878 ...ik heb je nodig. 186 00:11:51,962 --> 00:11:52,963 Ik kan het niet. 187 00:12:27,039 --> 00:12:29,707 Zat iemand ons gesprek af te luisteren? 188 00:12:29,708 --> 00:12:34,296 Want iemand moet voor ons zweren dat we hem alles zouden vertellen. 189 00:12:35,047 --> 00:12:35,964 Iemand? 190 00:13:09,706 --> 00:13:12,750 {\an8}- Het is niet zo erg als het leek. - Serieus, Brian? 191 00:13:12,751 --> 00:13:14,711 {\an8}Dacht je nou echt... 192 00:13:16,755 --> 00:13:20,675 {\an8}- Wat is dat? Wat doe je? - Mijn beerklap. Het heeft gewoon gewerkt. 193 00:13:20,676 --> 00:13:23,178 {\an8}Niet boos zijn op hem. Dit is mijn schuld. 194 00:13:24,680 --> 00:13:28,725 {\an8}Nadat je zei dat Louis je had opgezocht, kon ik het niet loslaten. 195 00:13:30,185 --> 00:13:31,561 {\an8}Ik heb hem bespied. 196 00:13:31,562 --> 00:13:36,274 {\an8}Ik mocht van Paul niet met hem praten, maar dat heb ik toch gedaan. 197 00:13:36,275 --> 00:13:42,281 {\an8}En pap, in het begin was het raar, maar uiteindelijk was het juist fijn. 198 00:13:42,906 --> 00:13:43,907 {\an8}Fijn? 199 00:13:45,492 --> 00:13:47,410 {\an8}Brian, wat is jouw rol hierin? 200 00:13:47,411 --> 00:13:50,914 {\an8}Ik... Oké, dit moet nog wel een keertje lukken. 201 00:13:51,623 --> 00:13:54,792 {\an8}Dus, hij was hier. En ik zei: 'Wegwezen hier.' 202 00:13:54,793 --> 00:13:58,713 {\an8}En hij zei: 'Sorry.' Maar meer als een gewond dier: 'Sorry.' 203 00:13:58,714 --> 00:14:02,383 {\an8}Ik zag dat het niet goed met hem ging, ook al zei hij van wel. 204 00:14:02,384 --> 00:14:06,053 {\an8}Ik zit in 'n empathische fase, omdat Charlie en ik een baby nemen. 205 00:14:06,054 --> 00:14:11,642 {\an8}Een meisje zal Sutton Foster heten. Een jongetje zal Foster Sutton heten. 206 00:14:11,643 --> 00:14:15,313 {\an8}Goed. Ik ging in paniek naar de koffietent waar hij werkt. 207 00:14:15,314 --> 00:14:18,983 {\an8}Alleen om te vragen hoe het met hem ging. 208 00:14:18,984 --> 00:14:23,404 {\an8}Z'n baas leek op Tony Soprano, maar dan knapper. 209 00:14:23,405 --> 00:14:28,492 {\an8}Het type dat je afrost, maar ook goed kan zoenen. Pas op voor dat soort kerels. 210 00:14:28,493 --> 00:14:33,789 {\an8}Dus, ik vroeg de baas naar Louis en hij zei: 'Hij is superdepressief. 211 00:14:33,790 --> 00:14:37,585 {\an8}Maar daar mag je hem niet om ontslaan. Die kloterige cancelcultuur.' 212 00:14:37,586 --> 00:14:40,213 {\an8}Hij riep Louis erbij en we raakten in gesprek. 213 00:14:40,214 --> 00:14:43,842 {\an8}En Jimmy, z'n leven is deprimerend... 214 00:14:44,384 --> 00:14:49,472 {\an8}...à la Requiem for a Dream. Niet dat stuk waarin ze nog vrolijk heroïne gebruiken... 215 00:14:49,473 --> 00:14:54,227 {\an8}...maar die kont tegen kont-scène waarin de heroïne z'n tol eist. 216 00:14:54,228 --> 00:14:57,397 {\an8}Hij heeft geen vrienden. Niemand om mee te praten. 217 00:14:58,148 --> 00:14:59,399 {\an8}Hij is gebroken. 218 00:15:00,484 --> 00:15:04,779 {\an8}Dus, ik ging met hem wandelen en we hebben gepraat... 219 00:15:04,780 --> 00:15:09,785 {\an8}...want ik wist dat ik niet met mezelf kon leven als ik hem niet probeerde te helpen. 220 00:15:10,536 --> 00:15:15,498 {\an8}Dat was het. Dus, nadat ik dat allemaal aan Alice vertelde... 221 00:15:15,499 --> 00:15:19,210 {\an8}...zei ze: 'Breng me naar hem toe of ik zeg het tegen papa.' 222 00:15:19,211 --> 00:15:24,507 {\an8}Je weet wel, zoals tieners praten. Dus dat deed ik en het ging erg goed... 223 00:15:24,508 --> 00:15:27,218 {\an8}...want ze vertelde hem over haar moeder... 224 00:15:27,219 --> 00:15:32,391 {\an8}...en over de Goofy-pet en ze heeft hem vergeven. 225 00:15:33,600 --> 00:15:38,271 {\an8}En nog even over wat je vanavond hebt gezien: er is een vrouw genaamd Doris... 226 00:15:38,272 --> 00:15:40,731 {\an8}...die zal zweren dat we je alles gingen vertellen. 227 00:15:40,732 --> 00:15:43,360 {\an8}- Ho maar. - Lastig als ik eenmaal op gang ben. 228 00:15:47,364 --> 00:15:50,742 {\an8}Ik heb wat ruimte nodig voor het verwerken... 229 00:15:51,952 --> 00:15:53,662 {\an8}...van Brians onemanshow. 230 00:15:55,330 --> 00:15:59,543 {\an8}Je bent mijn dochter. Als je me nodig hebt, ben ik er voor je. 231 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 Niet mijn dochter. Ben er niet voor jou. Wegwezen. 232 00:16:04,464 --> 00:16:06,215 Hou van jou. Fuck jou. 233 00:16:06,216 --> 00:16:07,467 Ik begrijp het. 234 00:16:09,219 --> 00:16:10,637 Het spijt me heel erg. 235 00:16:11,138 --> 00:16:12,389 Doei. 236 00:16:18,604 --> 00:16:19,813 Heb je hem vergeven? 237 00:16:24,276 --> 00:16:25,736 En dat moet jij ook doen. 238 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 Voor jullie allebei. 239 00:16:54,139 --> 00:16:55,307 Hé, met mij. 240 00:16:56,892 --> 00:16:59,603 Bel me even als je wil. Ik mis je. 241 00:17:06,068 --> 00:17:09,319 Is dit D-Trains beroemde broodje ei? 242 00:17:09,320 --> 00:17:13,075 Sorry. Dit is supermarktbrood. Ik ben m'n zuurdesemstarter vergeten. 243 00:17:14,326 --> 00:17:17,370 Zie het als een bedankje omdat ik hier mag slapen. 244 00:17:17,371 --> 00:17:20,832 Natuurlijk. Ik hou van jou en Liz. Ik steun jullie allebei. 245 00:17:21,415 --> 00:17:24,710 - Weet ik. - En nu? Ga je bij die vent langs? 246 00:17:24,711 --> 00:17:27,881 - Om wat te doen? - Weet ik veel. Hem uitdagen. 247 00:17:28,507 --> 00:17:33,428 Een borststoot geven. Dichtbij komen, warme lucht in elkaars mond ademen. 248 00:17:34,763 --> 00:17:37,306 - Dat doen hetero's in films. - Wacht even. 249 00:17:37,307 --> 00:17:41,811 Jouw advies is om langs te gaan bij de man die Liz zoende en hem te neuken? 250 00:17:41,812 --> 00:17:44,105 Ja. Dat zal 'm leren. 251 00:17:44,106 --> 00:17:46,107 - Ja. - Luister niet naar hem. 252 00:17:46,108 --> 00:17:50,194 Dit is je kans om je te focussen op selfcare. Sommigen nemen een bad. 253 00:17:50,195 --> 00:17:54,992 Ik laat een beker ijs smelten en drink het op met een rietje als een Capri-Sun. 254 00:17:56,743 --> 00:17:58,244 En jij? 255 00:17:58,245 --> 00:18:02,583 Ik kijk graag naar foto's van oude auto's die ik dan zou willen oplappen. 256 00:18:03,625 --> 00:18:05,126 - Idem. - Leuk. 257 00:18:05,127 --> 00:18:09,046 - Of lekker een tukkie doen. - Ik geef je m'n verzwaringsdeken. 258 00:18:09,047 --> 00:18:14,010 Alsof je wordt bedolven onder 'n rotsblok, maar op een vredige manier. Geweldig. 259 00:18:14,011 --> 00:18:15,554 Dank je. 260 00:18:16,889 --> 00:18:19,308 Lekker? Dus... 261 00:18:22,060 --> 00:18:23,729 Moet ik hem confronteren? 262 00:18:24,313 --> 00:18:28,567 Ik weet niet. Hangt ervan af. Slaap je vanavond goed als je het niet doet? 263 00:18:39,077 --> 00:18:40,746 Goed. Oké. 264 00:18:41,872 --> 00:18:44,582 O nee. Waar is-ie? Wat heb je gedaan? 265 00:18:44,583 --> 00:18:47,920 Het is jouw schuld. Jij liet me alleen met hem. 266 00:18:50,005 --> 00:18:54,593 Ik kon vannacht weer niet slapen. Daar worden m'n tremors altijd erger van. 267 00:18:55,219 --> 00:19:00,848 Grappig dat je tijdens je tremors altijd m'n borst vastpakt. 268 00:19:00,849 --> 00:19:05,896 Dat is geen tremor, maar een oneerbaar voorstel. Ik voel me gewoon raar. 269 00:19:07,481 --> 00:19:11,108 - Ik begin dingen te vergeten. - Dus wat is het plan? 270 00:19:11,109 --> 00:19:13,653 Ik ga vandaag langs bij dr. Sykes. 271 00:19:13,654 --> 00:19:14,738 Goed zo. 272 00:19:16,323 --> 00:19:19,617 Gaat het of ben je een beetje bang? 273 00:19:19,618 --> 00:19:25,081 Geen idee. Ik ben nog nooit bang geweest. Maar jij lijkt gespannen. Ga anders mee. 274 00:19:25,082 --> 00:19:28,918 - O, god. - Wat? Ik moest toch kwetsbaarder zijn? 275 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 Zo ziet dat eruit. 276 00:19:31,922 --> 00:19:34,549 Neem het in je op. Geniet ervan. 277 00:19:34,550 --> 00:19:35,843 Geweldig... 278 00:19:36,385 --> 00:19:40,596 ...maar we hadden besloten dat ik niet meeging naar je afspraken. 279 00:19:40,597 --> 00:19:43,100 Ik hoopte dat je geheugen ook slecht was. 280 00:19:44,226 --> 00:19:45,102 Kom hier. 281 00:19:50,524 --> 00:19:53,527 Je bent een erg dappere jongen en ik ben trots op je. 282 00:19:54,194 --> 00:19:55,445 Dank je. 283 00:19:56,655 --> 00:19:58,615 Hoe je ook heet. 284 00:19:59,116 --> 00:20:01,952 Fijn dat je nog wat tijd voor me kon vrijmaken. 285 00:20:03,120 --> 00:20:06,622 Jorge komt binnenkort langs en ik wil het niet verkloten. 286 00:20:06,623 --> 00:20:10,543 Kunnen jullie me tips geven over wat ik wel en niet moet doen? 287 00:20:10,544 --> 00:20:16,090 Ik zeg wel wat je wel moet doen. Jimmy is beter in wat je niet moet doen. 288 00:20:16,091 --> 00:20:17,842 Pas op. Ik ben boos op je. 289 00:20:17,843 --> 00:20:20,804 - Je bent te laat. - Weet ik en het spijt me, maar... 290 00:20:21,430 --> 00:20:24,098 Hoe kan het dat ik boos was en ík nu sorry zeg? 291 00:20:24,099 --> 00:20:26,018 Je hebt m'n superkracht ontdekt. 292 00:20:27,895 --> 00:20:31,355 Hé, man. Ik kijk ernaar uit om het over Jorge te hebben... 293 00:20:31,356 --> 00:20:35,443 - ...maar mag ik eerst tekeergaan tegen hem? - Dat wordt leuk. 294 00:20:35,444 --> 00:20:39,406 Waarom zei je niet dat Alice de man die Tia doodreed heeft opgezocht? 295 00:20:41,366 --> 00:20:44,702 - Dat kun je wel zeggen. - Niet zo'n grote mond, jij. 296 00:20:44,703 --> 00:20:45,828 Welke grote mond? 297 00:20:45,829 --> 00:20:48,372 - Die grote mond. - Oké. Goed punt. 298 00:20:48,373 --> 00:20:54,588 Alice is mijn patiënt. Ik heb je niks verteld, omdat ze 18 is. 299 00:20:55,339 --> 00:20:56,339 Ze is volwassen. 300 00:20:56,340 --> 00:20:59,551 Ze is 17, Paul. Ze is pas over een paar weken jarig. 301 00:21:01,178 --> 00:21:04,055 - Foutje. - Dat was echt oprecht. 302 00:21:04,056 --> 00:21:09,727 Ik zei tegen Alice dat ze niet met hem moest praten en ze heeft niet geluisterd. 303 00:21:09,728 --> 00:21:13,439 Die dingen gebeuren. Volgens mij ben je niet echt boos op me. 304 00:21:13,440 --> 00:21:16,442 En volgens mij ben je niet eens echt boos op Alice. 305 00:21:16,443 --> 00:21:21,114 Dus zoek maar eens uit waar je nu eigenlijk zo boos om bent. 306 00:21:22,366 --> 00:21:24,367 Tering. Mic drop. 307 00:21:24,368 --> 00:21:26,954 Zeg dat niet. Dat is geen mic drop. 308 00:21:27,704 --> 00:21:32,416 O wee als je die denkbeeldige microfoon laat vallen. Ik ben niet in de stemming. 309 00:21:32,417 --> 00:21:35,754 - Laat vallen. Doe het. - Niet doen, Paul. Niet doen. 310 00:21:44,388 --> 00:21:46,681 Wat doen jullie hier? Het gaat prima. 311 00:21:46,682 --> 00:21:49,725 Doe niet zo stoer. We zijn steenzusjes of zoiets. 312 00:21:49,726 --> 00:21:53,521 - Nee, de Orde van de Steen. - Ach, steenzusjes klinkt beter. 313 00:21:53,522 --> 00:21:56,983 Luister, bij je dierbaren hou je een oogje in het zeil. 314 00:21:56,984 --> 00:22:01,195 Ik moet werken. Alice blijft nu hier. Daarna stuur ik versterking, oké? 315 00:22:01,196 --> 00:22:04,157 - Weet ze wat ik heb gedaan? - Ja, maar ik zeg niks. 316 00:22:05,242 --> 00:22:09,036 Liz, ik ging viral als vreemdganger en kreeg een tietstoot. 317 00:22:09,037 --> 00:22:15,043 Ja, een echte volwassen vrouw. Oké, sorry. Ik moet gaan. Succes, Alice. 318 00:22:18,088 --> 00:22:20,048 Heb je honger? 319 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 - Filmpje kijken? - Te verdrietig. 320 00:22:23,135 --> 00:22:25,803 Wat als we doen alsof je een dochter hebt? 321 00:22:25,804 --> 00:22:28,765 Je mag m'n haar invlechten en me levensadvies geven. 322 00:22:29,683 --> 00:22:31,894 Dat lijkt me wel wat. 323 00:22:40,110 --> 00:22:43,363 Neem je telefoon nooit mee naar de wc. Dat is zo smerig. 324 00:22:43,864 --> 00:22:45,781 Vol bacteriën. Goed advies. 325 00:22:45,782 --> 00:22:49,620 En je moet zonnebrand dragen, ook als het bewolkt is. 326 00:22:50,495 --> 00:22:52,455 - Oké. - En breng die elke twee uur... 327 00:22:52,456 --> 00:22:56,043 ...opnieuw aan, anders ga je er oud uitzien voor je oud bent. 328 00:23:04,593 --> 00:23:06,011 Ik had je al verwacht. 329 00:23:07,095 --> 00:23:08,304 Fuck jou. 330 00:23:08,305 --> 00:23:10,557 Juist. Wil je een biertje? 331 00:23:14,186 --> 00:23:15,229 Voor 't geval dat. 332 00:23:15,938 --> 00:23:17,648 Wil je me in elkaar slaan? 333 00:23:18,815 --> 00:23:22,735 Ik weet het niet. Je bent erg gastvrij voor een eikel. 334 00:23:22,736 --> 00:23:23,779 Ik doe m'n best. 335 00:23:29,493 --> 00:23:30,618 Verdomme. 336 00:23:30,619 --> 00:23:34,413 Ik wilde dit in je gezicht gooien, maar het is heerlijk. 337 00:23:34,414 --> 00:23:35,541 Dank je. 338 00:23:38,293 --> 00:23:41,255 Ik wilde ze een prominente plek geven. 339 00:23:43,006 --> 00:23:44,174 Vond ze vast leuk. 340 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 Ik heb ze nooit bekeken. 341 00:23:50,389 --> 00:23:53,183 Weet je? Je zou je moeten verkneukelen. 342 00:23:53,892 --> 00:23:55,978 Ze houdt teringveel van je. 343 00:23:57,354 --> 00:23:59,398 Ze is de leukste vrouw die ik ken. 344 00:24:00,566 --> 00:24:04,485 En ik weet dat zoiets er voor mij nooit in zit. 345 00:24:04,486 --> 00:24:07,990 Toe nou, man. Er is nog tijd. Niet opgeven. 346 00:24:08,991 --> 00:24:11,326 Waar ben ik mee bezig? Ik ben weg. 347 00:24:14,705 --> 00:24:16,414 - Is dat abrikoos? - Honing. 348 00:24:16,415 --> 00:24:17,541 Echt heerlijk. 349 00:24:21,962 --> 00:24:23,172 Ik ga dit opdrinken. 350 00:24:24,548 --> 00:24:26,007 Ga jij maar weg. 351 00:24:26,008 --> 00:24:27,384 Goed punt. 352 00:24:38,103 --> 00:24:42,857 Gaby's groene thee in de middag Is zo lekker, omdat hij groen is 353 00:24:42,858 --> 00:24:45,484 Kun je me naar m'n neuroloog brengen? 354 00:24:45,485 --> 00:24:49,947 - Sorry, ik heb een patiënt. - Misschien kan Sean me brengen. 355 00:24:49,948 --> 00:24:53,409 - Kijk dan. Ik kan niet rijden. - Zullen we een Lyft delen? 356 00:24:53,410 --> 00:24:55,745 - Is die onderweg? - Je zult wel zien. 357 00:24:55,746 --> 00:24:56,829 Wat is dit? 358 00:24:56,830 --> 00:25:01,125 Sean, dat is het nadeel als alle vrouwen in je leven willen... 359 00:25:01,126 --> 00:25:03,878 ...dat je meer emotioneel ontwikkeld bent. 360 00:25:03,879 --> 00:25:08,257 Je weet nu wel wanneer je met een vriend naar de dokter wil... 361 00:25:08,258 --> 00:25:11,344 ...maar dat heb je niet leren vragen in de jaren 1700. 362 00:25:11,345 --> 00:25:15,849 Dus in plaats daarvan maak je het superraar voor iedereen. 363 00:25:17,017 --> 00:25:19,435 Ik heb geen idee waar ze het over heeft. 364 00:25:19,436 --> 00:25:23,898 Ik wilde toch al langsgaan bij je dokter. Laten we samen gaan. 365 00:25:23,899 --> 00:25:26,735 - Alleen als je wil. - Hij gaat graag mee. Hup. 366 00:25:30,239 --> 00:25:35,368 Toen ik zei dat ik overal wilde afspreken, wist ik niet dat we stenen zouden zoeken. 367 00:25:35,369 --> 00:25:39,789 Dan had je niet overal moeten zeggen. Wacht, eens kijken... Bingo. 368 00:25:39,790 --> 00:25:44,293 Het is een agaat. De buitenkant is ruw. En de andere kant is wasachtig. 369 00:25:44,294 --> 00:25:49,507 - Beide kanten zijn hetzelfde. - Nee, niet waar. Deze is het mooist. 370 00:25:49,508 --> 00:25:52,928 - Kijk, de papa moet hier ergens zijn. - De papa? 371 00:25:54,346 --> 00:25:57,557 Dit is toch niet serieus, hè? Is dit een serieuze hobby? 372 00:25:57,558 --> 00:26:00,101 O, jawel. Dit is hartstikke serieus. 373 00:26:00,102 --> 00:26:01,228 O, mijn god. 374 00:26:02,020 --> 00:26:04,814 O, mijn god. Volgens mij heb ik er een. 375 00:26:04,815 --> 00:26:08,235 Ja. Zie je? Moet je hem zien schitteren in de zon. 376 00:26:10,404 --> 00:26:11,822 Nu haat ik stenen. 377 00:26:12,531 --> 00:26:15,116 Ik weet dat Gaby je heeft gestuurd. 378 00:26:15,117 --> 00:26:17,286 Ja. Ja, klopt. 379 00:26:18,453 --> 00:26:21,664 Maar ik ben hier omdat ik boos op je ben. 380 00:26:21,665 --> 00:26:22,790 Op mij? 381 00:26:22,791 --> 00:26:25,835 Als iemand het moeilijk heeft, sta je meteen klaar. 382 00:26:25,836 --> 00:26:29,922 Je was er voor mij, voor Gaby, Paul, Sean, Alice... 383 00:26:29,923 --> 00:26:34,011 - Hou op met namen opnoemen. - Maar je wil niet dat wij jou helpen. 384 00:26:35,262 --> 00:26:36,847 Best egoïstisch, toch? 385 00:26:41,351 --> 00:26:43,103 Hij gaat het me niet vergeven. 386 00:26:44,354 --> 00:26:45,355 Misschien. 387 00:26:46,732 --> 00:26:51,445 Soms kun je je niet voorstellen dat je iemand ooit nog kunt vergeven. 388 00:26:55,741 --> 00:26:58,952 Maar dan besef je dat de slechterik in je verhaal... 389 00:27:00,662 --> 00:27:04,499 ...ook maar gewoon een mens is die een grote fout heeft gemaakt. 390 00:27:09,505 --> 00:27:12,590 Trouwens, vraagje: ga je mij nog ooit een steen geven? 391 00:27:12,591 --> 00:27:15,635 Je zei dat je stenen haatte en ze hebben je gehoord. 392 00:27:15,636 --> 00:27:19,388 Hoorden jullie me, kleine... Ik heb er een. Ik heb er nog een. 393 00:27:19,389 --> 00:27:21,183 Deze is glad. Wasachtig. 394 00:27:23,310 --> 00:27:24,311 Jij bent stom. 395 00:27:26,939 --> 00:27:28,357 Dus, hier... 396 00:27:29,858 --> 00:27:31,360 ...gebeurt het allemaal. 397 00:27:33,946 --> 00:27:38,033 Luister, ik ben niet opgegroeid met therapie. 398 00:27:39,201 --> 00:27:42,286 Ik kwam niet verder dan een oude conciërge die zei: 399 00:27:42,287 --> 00:27:45,332 'Jongens hebben geen emoties.' Toen probeerde-ie me te zoenen. 400 00:27:46,416 --> 00:27:51,546 - Nou, goed dat je er bent. - Weet je wat nou zo gek is? 401 00:27:51,547 --> 00:27:54,131 Liz is degene die het heeft verpest. 402 00:27:54,132 --> 00:27:58,636 Dus waarom voel ik me dan zo'n eikel? 403 00:27:58,637 --> 00:28:02,432 - Eerst therapeut Gaby of vriendin Gaby? - Vriendin. 404 00:28:03,058 --> 00:28:05,810 Derek, je bent een geweldig mens. 405 00:28:05,811 --> 00:28:11,315 Je bent aardig, je bent trouw, en jezus, wat gebruik je toch voor die bos met haar? 406 00:28:11,316 --> 00:28:13,485 Goed, hier komt therapeut Gaby. 407 00:28:16,113 --> 00:28:20,117 Ik heb zoveel getrouwde patiënten die in hetzelfde schuitje zitten... 408 00:28:20,993 --> 00:28:23,912 ...en eerlijk gezegd komt dit nooit uit het niets. 409 00:28:25,581 --> 00:28:31,544 Ik wist dat het niet goed met haar ging. Maar we zijn al zo lang getrouwd. 410 00:28:31,545 --> 00:28:36,174 Weet je hoe vaak ze heeft ingezeten over onbenullige dingen... 411 00:28:36,175 --> 00:28:41,762 ...zoals toen ze uit het bestuur werd gezet nadat ze het hele bestuur had beledigd. 412 00:28:41,763 --> 00:28:44,016 - Ze is niet zo'n bestuurstype. - Klopt. 413 00:28:45,517 --> 00:28:50,606 Maar waar ze ook mee zat, ze wist zich altijd weer te herpakken. 414 00:28:51,940 --> 00:28:53,984 - Vroeg ze nu om hulp? - Min of meer. 415 00:28:55,569 --> 00:29:00,407 Ze zei dat ze het gevoel had dat ze kopje-onder was gegaan. 416 00:29:01,992 --> 00:29:04,493 En mensen die kopje-onder gaan, zijn meestal... 417 00:29:04,494 --> 00:29:07,915 Aan het snorkelen en naar toffe dingen aan het kijken? 418 00:29:10,125 --> 00:29:11,251 Ze verdrinken. 419 00:29:12,169 --> 00:29:15,797 Dus Liz zei dat ze verdronk en wat zei jij toen? 420 00:29:17,799 --> 00:29:20,885 - Dat ze een tostitruck moest beginnen. - Derek. 421 00:29:20,886 --> 00:29:24,222 Verdomme. Hoezo is dit nu ineens mijn schuld? 422 00:29:24,223 --> 00:29:26,265 - Ik... - Dat is het niet. 423 00:29:26,266 --> 00:29:29,895 En wat je ook besluit te doen, het is je goed recht. 424 00:29:31,480 --> 00:29:34,524 Maar Derek, hoelang zijn jullie getrouwd? 26 jaar? 425 00:29:34,525 --> 00:29:37,236 - Ja. - Maak jij nooit fouten? 426 00:29:38,654 --> 00:29:41,740 Nooit zo'n fout als deze. Bij lange na niet. 427 00:29:45,160 --> 00:29:47,912 - Dit is echt klote. - Ja, zeg dat wel. 428 00:29:47,913 --> 00:29:49,623 Maar je komt hier wel uit. 429 00:29:50,666 --> 00:29:54,419 Dat weet ik zeker. Jij en die mysterieuze bos haar. 430 00:29:58,924 --> 00:30:02,886 - Ik gebruik olijfolie en citroen. - Echt? Dat gebruik ik als dressing. 431 00:30:04,179 --> 00:30:05,430 Bedankt. 432 00:30:05,973 --> 00:30:07,099 Geen dank. 433 00:30:08,851 --> 00:30:12,436 Goed je te zien, Paul. En je... 434 00:30:12,437 --> 00:30:13,646 - Vriend. - Sean. 435 00:30:13,647 --> 00:30:18,402 Hé, Sean. Verdorie. Ik ga even je dossier halen. 436 00:30:22,322 --> 00:30:26,367 Eerst Julie en nu zij? Zijn alle neurologen knap of alleen die van jou? 437 00:30:26,368 --> 00:30:29,620 Niet met 'r flirten. Dat mag ik niet, dus jij ook niet. 438 00:30:29,621 --> 00:30:31,497 Jezus, Paul. Chill. 439 00:30:31,498 --> 00:30:34,126 Doe zelf chill. 440 00:30:34,626 --> 00:30:38,045 De vorige keer was je hier vanwege de duizeligheid. 441 00:30:38,046 --> 00:30:43,134 We zitten bijna aan de maximale dosis van je medicijnen. Er is niet veel speling. 442 00:30:43,135 --> 00:30:45,136 - Hoe bevallen ze? - Goed. 443 00:30:45,137 --> 00:30:49,266 Maar ik slaap de laatste tijd niet zo goed. 444 00:30:49,892 --> 00:30:53,144 Misschien door de stress of hotwings midden in de nacht. 445 00:30:53,145 --> 00:30:58,691 Geen idee, maar u vergeleek slaapgebrek voor mijn brein... 446 00:30:58,692 --> 00:31:01,986 ...met het gieten van kerosine op een bosbrand. 447 00:31:01,987 --> 00:31:05,616 Dus het is niet gek dat ik ook last heb van milde... 448 00:31:07,117 --> 00:31:11,120 ...geheugenproblemen. Daarom ben ik hier. 449 00:31:11,121 --> 00:31:13,414 - Voor wat PMCS. - Wat? 450 00:31:13,415 --> 00:31:16,292 Preventative Maintenance Checks and Services. 451 00:31:16,293 --> 00:31:19,670 - Ik heb ook in het leger gezeten. - Echt? Welke eenheid? 452 00:31:19,671 --> 00:31:22,215 'Welke eenheid?' Wat zei ik nou over flirten? 453 00:31:22,216 --> 00:31:26,385 - Ik vind het niet erg. - De Navy SEALs? Zo zie je er wel uit. 454 00:31:26,386 --> 00:31:28,472 - Nou, ik... - Oké. Genoeg. 455 00:31:29,598 --> 00:31:35,729 Luister, ik heb veel dingen en mensen in m'n leven waar ik van hou. 456 00:31:36,605 --> 00:31:40,816 Dus ik wil zo lang mogelijk zo scherp mogelijk blijven. 457 00:31:40,817 --> 00:31:44,530 Als er nog iets anders is dat ik zou kunnen doen... 458 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 ...zeg het me dan, want... 459 00:31:49,409 --> 00:31:50,619 ...ik doe alles. 460 00:31:51,161 --> 00:31:54,038 Nou, zeker gezien de slaapproblemen... 461 00:31:54,039 --> 00:31:59,419 - Ja. - ...moet je vooral stoppen met drinken. 462 00:32:01,296 --> 00:32:02,756 Zijn er nog andere opties? 463 00:32:09,304 --> 00:32:12,933 Ben je hier om spullen op te halen of ben je thuis? 464 00:32:13,934 --> 00:32:16,644 Want ik wil echt dat je thuis bent. Sorry. 465 00:32:16,645 --> 00:32:18,188 Laat mij praten, oké? 466 00:32:21,692 --> 00:32:24,736 - Je hebt het verknald. - Ik weet het. 467 00:32:26,572 --> 00:32:29,658 Maar ik was er niet voor je en dat had ik wel moeten zijn. 468 00:32:30,951 --> 00:32:32,077 En dat spijt me. 469 00:32:33,370 --> 00:32:37,623 Nu voel ik me helemaal rot, omdat jij je excuses aanbiedt. 470 00:32:37,624 --> 00:32:39,084 Dat was ook de bedoeling. 471 00:32:43,005 --> 00:32:44,798 Wie komt er nog meer eten? 472 00:32:46,341 --> 00:32:48,760 Een paar idioten die je misschien wil zien. 473 00:32:49,469 --> 00:32:52,723 - Hé, mam. - Hé, jullie zijn er allemaal. 474 00:32:54,766 --> 00:32:56,017 O, mijn god. 475 00:32:56,018 --> 00:32:58,604 - We zijn je verjaardag vergeten. - Ik ben niet jarig. 476 00:33:02,983 --> 00:33:05,276 - Dank je wel. - O, mam. 477 00:33:05,277 --> 00:33:07,111 - Dank je. - Dit was het waard. 478 00:33:07,112 --> 00:33:11,658 Fijne verjaardag voor jou 479 00:33:12,284 --> 00:33:15,829 Fijne verjaardag voor jou 480 00:33:19,458 --> 00:33:21,793 Ik ben blij dat je belde. Kom binnen. 481 00:33:26,048 --> 00:33:27,382 Dit waardeer ik echt. 482 00:33:29,635 --> 00:33:32,345 - Goeie film. - Ja. Tijdloos. 483 00:33:32,346 --> 00:33:35,264 Ja? Ik heb 'm al even niet meer gezien. 484 00:33:35,265 --> 00:33:38,434 Wil je wat water of thee of... 485 00:33:38,435 --> 00:33:40,354 Je hoeft niks te doen. 486 00:33:46,693 --> 00:33:47,819 Ik vergeef je. 487 00:33:49,530 --> 00:33:52,741 Ik wil dat je verdergaat met je leven en dat het goed is. 488 00:33:55,327 --> 00:33:57,162 Je moet wel iets voor me doen. 489 00:33:58,705 --> 00:34:01,416 - Ja. Wat dan ook. - Cool. 490 00:34:02,543 --> 00:34:04,336 Ik wil je nooit meer zien. 491 00:34:05,671 --> 00:34:06,712 Begrijp je dat? 492 00:34:06,713 --> 00:34:11,385 Ik wil dat je m'n dochter en m'n vrienden niet meer ziet. 493 00:34:12,928 --> 00:34:15,639 Ik wil dat je uit m'n leven verdwijnt. 494 00:34:19,141 --> 00:34:20,601 Kun je dat voor me doen? 495 00:34:24,147 --> 00:34:25,274 Natuurlijk. 496 00:34:26,358 --> 00:34:27,734 Dank je. 497 00:34:45,002 --> 00:34:46,670 Hij is terug. 498 00:34:48,005 --> 00:34:50,257 We wachten tot hij iets zegt. 499 00:34:51,632 --> 00:34:55,971 - Het kan nu elk moment gebeuren. - Brian, mag het iets minder raar? 500 00:34:56,679 --> 00:34:57,931 Hoe ging het? 501 00:34:58,765 --> 00:35:00,100 Ik heb hem vergeven. 502 00:35:00,976 --> 00:35:02,436 Wat goed. 503 00:35:07,357 --> 00:35:11,736 Goddank. Ik was bang dat hij boos zou zijn en dat ik zou praten en praten... 504 00:35:11,737 --> 00:35:13,488 ...en niet zou kunnen stoppen... 505 00:35:16,533 --> 00:35:19,702 - Wat eng. - Ja, dat was ook de bedoeling. 506 00:35:19,703 --> 00:35:23,664 Wacht. Moet ik geloven dat je seks had met twee vrouwen? 507 00:35:23,665 --> 00:35:25,333 - Gelul. - Het is zo. 508 00:35:25,334 --> 00:35:28,461 Meisjes willen jou niet. En je hebt Summer verzonnen. 509 00:35:28,462 --> 00:35:30,588 - Summer. - Echt niet... Oké, hou op. 510 00:35:30,589 --> 00:35:32,632 - Ze bestaat. - Was ze knap? 511 00:35:32,633 --> 00:35:34,342 Summer was leuk. 512 00:35:34,343 --> 00:35:38,597 - Een hete Summer? - Winter was zeker ijskoud? 513 00:35:41,517 --> 00:35:45,478 Ik weet nu op wie ik echt boos was. Niet op hem. 514 00:35:45,479 --> 00:35:47,981 - Dat weet ik. - Maar op mezelf. 515 00:35:48,941 --> 00:35:52,277 - Ga nou niet weer zeggen: 'Dat weet ik.' - Dat wil ik wel. 516 00:35:55,405 --> 00:36:01,703 We hopen allemaal diegene te zijn die er voor je is als 't noodlot toeslaat. 517 00:36:03,705 --> 00:36:04,957 En dat was ik niet. 518 00:36:05,624 --> 00:36:07,459 En Alice had me echt nodig. 519 00:36:10,462 --> 00:36:12,422 Ik heb haar in de steek gelaten. 520 00:36:14,341 --> 00:36:18,762 Dus als ik die vent zie... 521 00:36:21,807 --> 00:36:25,435 ...word ik eraan herinnerd wat voor een slechte vader ik ben. 522 00:36:29,439 --> 00:36:32,192 En dat ik de laatste belofte aan m'n vrouw heb verbroken. 523 00:36:40,450 --> 00:36:44,287 Deze bourbon is de hele wereld over verscheept... 524 00:36:44,288 --> 00:36:50,376 ...en heeft de zilte zeelucht geabsorbeerd op elke uithoek van de aarde. 525 00:36:50,377 --> 00:36:53,130 - Zeewhiskey. - Noem hem niet zo. 526 00:36:55,048 --> 00:36:56,425 Vanavond... 527 00:37:00,053 --> 00:37:04,474 ...drink ik m'n laatste borrel ooit. 528 00:37:05,267 --> 00:37:09,855 En ik heb besloten om hem met jou te drinken. 529 00:37:17,654 --> 00:37:18,822 Paul... 530 00:37:21,742 --> 00:37:23,869 Zal ik mezelf ooit kunnen vergeven? 531 00:37:30,125 --> 00:37:31,293 Ja, dat geloof ik. 532 00:37:33,003 --> 00:37:34,171 Echt? 533 00:37:37,382 --> 00:37:38,800 Ik hoop het. 534 00:37:42,721 --> 00:37:44,097 Ik ook. 535 00:37:45,390 --> 00:37:47,935 Het is vermoeiend. 536 00:38:50,080 --> 00:38:52,082 Vertaling: Inge van Bakel