1 00:00:06,089 --> 00:00:09,217 Meidän pitäisi kertoa isälleni, että olemme puhuneet kanssasi, Louis. 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,094 - Näin on. - Niin minustakin. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,765 Kun kerromme Jimmylle, jos hän hyökkää, 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,642 teen samoin kuin karhun hyökkäyksessä. 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,269 Pysyn paikallani, tekeydyn isoksi - 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,439 ja taputan äänekkäästi. 7 00:00:28,737 --> 00:00:29,863 Hyvänen aika. 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,417 {\an8}Pysykää kaukana... 9 00:00:43,418 --> 00:00:45,587 {\an8}3 VUOTTA AIEMMIN 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,048 Mikä naisen tarina on? 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,466 Hänenkö? 12 00:00:50,467 --> 00:00:55,429 Hän on Pasadenan menestynein gynekologi. 13 00:00:55,430 --> 00:00:58,015 Hän kadotti vihkisormuksensa potilaansa sisään. 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,433 Eikö pitäisi olla hanskat? 15 00:00:59,434 --> 00:01:01,811 Hän sanoo, että ne vievät tuntuman. 16 00:01:01,812 --> 00:01:03,730 Ai, hän on taiteilija. 17 00:01:04,313 --> 00:01:06,440 - Entä tuo mies? Anteeksi. - Älä osoittele. 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,277 - Frankie, senkin ääliö. - Palkkamurhaaja. 19 00:01:09,278 --> 00:01:11,946 Hän soittaa pomolleen, että ampui ohi. 20 00:01:11,947 --> 00:01:13,406 Teen sinusta lopun! 21 00:01:13,407 --> 00:01:15,784 Hän on vihainen, koska ei saanut murhata. 22 00:01:16,535 --> 00:01:17,785 Onko hän yksinäinen? 23 00:01:17,786 --> 00:01:19,579 Ei. Hän asuu äitinsä kanssa. 24 00:01:19,580 --> 00:01:23,667 Äiti sanoo aina: "Ihan sama montako tapat, kunhan yrität parhaasi." 25 00:01:24,626 --> 00:01:25,668 Onpa suloista. 26 00:01:25,669 --> 00:01:26,753 Hyvin suloista. 27 00:01:28,922 --> 00:01:31,549 Kun muutan luoksesi, lopetammeko tämän? 28 00:01:31,550 --> 00:01:34,845 Mitä? Odottaisitko junaa yksin? 29 00:01:35,470 --> 00:01:37,305 Mitä tekisit? Lukisitko? 30 00:01:37,306 --> 00:01:38,890 Tiedät, etten osaa. 31 00:01:38,891 --> 00:01:40,016 Niin. Hyvä. 32 00:01:40,017 --> 00:01:43,604 En lopeta tätä ikinä. Päiväni parasta osaa. 33 00:01:48,192 --> 00:01:50,277 Cowboy! Aito cowboy. 34 00:01:53,655 --> 00:01:54,655 Huomenta. 35 00:01:54,656 --> 00:01:56,115 Hei. 36 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 Anteeksi. 37 00:01:57,409 --> 00:01:59,076 Hän on aito cowboy. 38 00:01:59,077 --> 00:02:01,496 Niin. Aito cowboy tappaa meidät. 39 00:02:06,084 --> 00:02:08,752 Hitto! Helvetti! Kätesi ovat tosi kylmät. 40 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 Lähentelin sinua. 41 00:02:10,881 --> 00:02:12,256 Hyvä on. Haluan lähentelyä. 42 00:02:12,257 --> 00:02:14,008 Lämmitä kätesi kehollani. 43 00:02:14,009 --> 00:02:15,177 Jee! 44 00:02:16,136 --> 00:02:18,304 Tiedän. Tosi kylmät. Jäätävät. 45 00:02:18,305 --> 00:02:20,933 - No niin. - Oletteko yhä hereillä? 46 00:02:21,517 --> 00:02:22,600 Panonpilaaja. 47 00:02:22,601 --> 00:02:23,685 Tule sisään. 48 00:02:24,311 --> 00:02:25,645 - Hei. - Hei. 49 00:02:25,646 --> 00:02:27,980 Ystäväni lähetti biisin. Haluan näyttää sen. 50 00:02:27,981 --> 00:02:30,066 Mahtavaa. Kuuntelubileet. 51 00:02:30,067 --> 00:02:32,443 - No niin. - Onko se ystävä sama poika, 52 00:02:32,444 --> 00:02:34,237 - jolta sait kyydin treeneistä? - Äiti. 53 00:02:34,238 --> 00:02:35,446 Anteeksi. Kuka poika? 54 00:02:35,447 --> 00:02:37,698 - Ei kukaan. Äiti! - Eikö kukaan? 55 00:02:37,699 --> 00:02:39,992 Kerro nyt. Nimi? Ikä? 56 00:02:39,993 --> 00:02:42,454 - Yhteiseltä kurssilta? - Dylan käy eri koulua. 57 00:02:43,288 --> 00:02:44,997 Dylan. 58 00:02:44,998 --> 00:02:47,208 Dylan toisesta koulusta? 59 00:02:47,209 --> 00:02:49,961 - Kuin 90210:ssa. - Dylli-maustekurkku. 60 00:02:49,962 --> 00:02:52,338 - Rakastatko häntä? - Lähteekö isä oluelle? 61 00:02:52,339 --> 00:02:54,841 - Voi luoja. Lähden nyt. - Tuo tänne. 62 00:02:54,842 --> 00:02:57,343 - Olemme hauskoja. - Olemme hauskat vanhemmat. 63 00:02:57,344 --> 00:02:58,803 Älä katso meitä noin. 64 00:02:58,804 --> 00:03:00,389 - Heippa! - Heippa! 65 00:03:01,515 --> 00:03:03,141 Tiesin, että noin hän lähtisi. 66 00:03:09,690 --> 00:03:10,898 Hän on mahtava. 67 00:03:10,899 --> 00:03:12,568 Joo, keskinkertainen. 68 00:03:13,110 --> 00:03:16,989 Lupaa, ettemme sotke sitä. Hän on paras tekomme. 69 00:03:17,739 --> 00:03:18,782 Minä lupaan. 70 00:03:24,496 --> 00:03:25,830 Voi luoja. 71 00:03:25,831 --> 00:03:28,500 Miten kätesi ovat jo noin kylmät taas? 72 00:03:30,502 --> 00:03:31,752 Minulle riitti. 73 00:03:31,753 --> 00:03:34,338 Paul kertoi kultapojulleen Jimmylle Parkinsonistaan - 74 00:03:34,339 --> 00:03:35,590 muttei vieläkään minulle. 75 00:03:35,591 --> 00:03:37,633 Ihan sama. Oma mokansa. 76 00:03:37,634 --> 00:03:41,512 Olen lukenut Parkinsonista. Se aiheuttaa kuivaa ihoa ja kuivumista. 77 00:03:41,513 --> 00:03:45,600 Mustan naisen osaamisaluetta. Voisin olla hänen kaakaovoisherpansa. 78 00:03:45,601 --> 00:03:47,727 Puhutaanko nyt aidosta ongelmasta? 79 00:03:47,728 --> 00:03:51,480 Se minulle järkkäämäsi kundi, Charlie. Jätän väliin. 80 00:03:51,481 --> 00:03:54,859 Mitä? Hän on yksi seksikkäimmistä näkemistäni ihmisistä. 81 00:03:54,860 --> 00:03:55,776 Mikä on vialla? 82 00:03:55,777 --> 00:03:59,864 Hän väitti, etten kysynyt hänen elämästään. Se ei ole totta. 83 00:03:59,865 --> 00:04:02,283 Kysyin, mistä tarinastani hän piti eniten. 84 00:04:02,284 --> 00:04:04,369 - Hyvä. - Hänkään ei halua sinua. 85 00:04:05,787 --> 00:04:07,122 Nyt on pakko saada hänet. 86 00:04:07,956 --> 00:04:11,459 Pyydän häntä ulos taas. Esitän kysymyksiä hänestä. 87 00:04:11,460 --> 00:04:12,793 Minä pystyn siihen. 88 00:04:12,794 --> 00:04:14,003 - Ai, hei. - Hei, Brian. 89 00:04:14,004 --> 00:04:15,380 - Gaby, eikö niin? - Joo. 90 00:04:16,255 --> 00:04:17,506 Tia. Aioin kertoa. 91 00:04:17,507 --> 00:04:21,969 Jos tarvitset tuutoria Alicelle, tiedän loistavan. Connor piti hänestä. 92 00:04:21,970 --> 00:04:23,429 - Kiitti, Liz. - Ei kestä. 93 00:04:23,430 --> 00:04:24,805 - Heippa. - Heippa. 94 00:04:24,806 --> 00:04:26,265 Nähdään. 95 00:04:26,266 --> 00:04:27,851 Hän on varsinainen äiti. 96 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 Ole hiljaa. 97 00:04:30,437 --> 00:04:34,732 Tapasimme uudenvuodenjuhlissasi. Hän oli arvosteleva kuin vanha drag queen. 98 00:04:34,733 --> 00:04:35,858 Pidin hänestä. 99 00:04:35,859 --> 00:04:38,486 - Varmasti. Olet vanha drag queen. - Niin olen. 100 00:04:38,487 --> 00:04:41,198 - Mikä drag-nimesi olisi? - Erin Kaluvich. 101 00:04:41,990 --> 00:04:45,118 - Koska olen juristi. - Tiedetään. Puhut siitä joka päivä. 102 00:04:47,037 --> 00:04:50,331 Valmista. Olen virallisesti muuttanut tänne. 103 00:04:50,332 --> 00:04:51,708 Hienoa. 104 00:04:53,752 --> 00:04:57,964 Nopea kysymys. Ovatko kamani kamojesi alla vai lopullisesti poissa? 105 00:04:57,965 --> 00:04:59,800 Lopullisesti poissa. 106 00:05:00,551 --> 00:05:01,969 Haluatko tietää, mikä on oudointa? 107 00:05:02,845 --> 00:05:04,262 Et kaipaa niitä. 108 00:05:04,263 --> 00:05:07,807 - Olet oikeassa. En välittänyt kamoistani. - Hyvä. 109 00:05:07,808 --> 00:05:12,103 On vain yksi asia. Yksi pikkuriikkinen asia. 110 00:05:12,104 --> 00:05:15,439 Tai ei niin pieni. Se on tämän kokoinen. 111 00:05:15,440 --> 00:05:16,774 MISS KOVIS 112 00:05:16,775 --> 00:05:19,235 Uskallakin mennä lähellekään Sandyä. 113 00:05:19,236 --> 00:05:21,154 - Sandy. - Et saa käyttää sitä nimeä. 114 00:05:21,738 --> 00:05:24,323 - Ole kunnioittava. - Outoa, että aikuinen mies - 115 00:05:24,324 --> 00:05:26,826 pitää Miss Koviksesta ja harrastamme seksiä. 116 00:05:26,827 --> 00:05:28,661 Et ymmärrä, koska olet kaunis. 117 00:05:28,662 --> 00:05:32,498 Et ole tarvinnut muuttumisleikkiä huomataksesi kauneutesi. 118 00:05:32,499 --> 00:05:34,750 Kuulin vain, että sanoit minua kauniiksi. 119 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 Sitä minä tarkoitin. 120 00:05:37,629 --> 00:05:39,297 No, miten teemme tämän? 121 00:05:39,298 --> 00:05:42,758 Tapaamme viikoittain, ja tekstaan, jos tulee jotain sitä ennen? 122 00:05:42,759 --> 00:05:44,969 Haluan pitää työn toimistossa. 123 00:05:44,970 --> 00:05:47,763 Rajat ovat tärkeä osa terapeuttista suhdetta. 124 00:05:47,764 --> 00:05:50,183 En pidä tyylistäsi. 125 00:05:50,184 --> 00:05:52,059 Enpä tiedä. Ehkä tämä on tyhmää. 126 00:05:52,060 --> 00:05:54,812 Sanot varmaankin, etten tarvitse terapiaa. 127 00:05:54,813 --> 00:05:56,272 En. 128 00:05:56,273 --> 00:06:00,109 Listasit potilaslomakkeeseen paljon pakonomaista käyttäytymistä. 129 00:06:00,110 --> 00:06:02,862 Kyse on toistosta. Sisäulkovaatteet? 130 00:06:02,863 --> 00:06:05,156 - Niin. - Kännykkä aina ladattuna - 131 00:06:05,157 --> 00:06:06,741 tasan 17 prosentissa. 132 00:06:06,742 --> 00:06:08,659 17 on alkuluku, joten... 133 00:06:08,660 --> 00:06:10,245 Myös 97 on. 134 00:06:11,955 --> 00:06:12,956 Helvetti! 135 00:06:13,540 --> 00:06:17,503 Eikö kukaan tässä maassa ole enää ylpeä työstään? 136 00:06:18,670 --> 00:06:19,754 Onko aamusi hyvä, Paul? 137 00:06:19,755 --> 00:06:23,216 Brayden-niminen muksu tyri bagelitilaukseni. 138 00:06:23,217 --> 00:06:27,762 Kun kerroin väärästä tuorejuustosta, hän sanoi vain: "Minun mokani." 139 00:06:27,763 --> 00:06:32,391 Oliko se vähättelevä "minun mokani" vai ennemminkin "minun mokani"? 140 00:06:32,392 --> 00:06:34,435 Jälkimmäinen. Ketä kiinnostaa? 141 00:06:34,436 --> 00:06:37,855 Minulla on teini. Se on vilpittömin anteeksipyyntö nuorelta. 142 00:06:37,856 --> 00:06:39,149 Oletko tosissasi? 143 00:06:40,234 --> 00:06:42,360 Onneksi pilasimme planeetan heille. 144 00:06:42,361 --> 00:06:43,654 Kivasti sanottu. 145 00:06:44,780 --> 00:06:45,696 Huomenta. 146 00:06:45,697 --> 00:06:46,781 - Hei. - Hei. 147 00:06:46,782 --> 00:06:49,159 Kätesi tärisee. Kaikki hyvin? 148 00:06:49,743 --> 00:06:51,286 Ei hätää. Olen... 149 00:06:52,829 --> 00:06:55,040 En vain nuku kovin hyvin. 150 00:06:55,666 --> 00:06:59,503 Selvä. Varmista, että makuuhuone on kylmä, eikä kännykkää illalla. 151 00:07:00,170 --> 00:07:02,964 Milloin pakotat hänet kertomaan minulle? 152 00:07:02,965 --> 00:07:06,884 Minä yritin, Gaby. Etkö nähnyt anovaa ilmettäni? 153 00:07:06,885 --> 00:07:10,721 Sitäkö sinä teit? Minusta näytti, että nuoleskelit häntä lisää. 154 00:07:10,722 --> 00:07:14,309 En anele sitä häneltä. Hän laittaa minut tekemään sitä. 155 00:07:18,522 --> 00:07:20,356 Paljon kiitoksia. Se oli hienoa. 156 00:07:20,357 --> 00:07:23,067 Tosi hauskaa. Kiva, että teimme sen vihdoin. 157 00:07:23,068 --> 00:07:25,236 - Niinpä. Hienoa tavata. - Ja saitte tavata. 158 00:07:25,237 --> 00:07:27,530 - Joo. - Tiesin, että tulisitte toimeen. 159 00:07:27,531 --> 00:07:29,782 Lähetän artikkelin cashewviljelijöistä. 160 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 - Pidät siitä. - Tietenkin. 161 00:07:31,285 --> 00:07:32,243 - Heippa. - Heippa. 162 00:07:32,244 --> 00:07:34,412 Join liikaa viiniä. Tilataan kyyti. 163 00:07:34,413 --> 00:07:36,831 Minä ajan. Join vain kaksi. Tähän tuskin koskin. 164 00:07:36,832 --> 00:07:38,374 Haetaan auto aamulla. 165 00:07:38,375 --> 00:07:41,044 Minulla on töitä aikaisin. Matkaa on vähän. 166 00:07:42,462 --> 00:07:44,422 - Varastatko sen? - Ne ovat söpöjä. 167 00:07:44,423 --> 00:07:46,925 Mene, mene. 168 00:07:48,635 --> 00:07:52,221 - Pitäkää poikien ilta pian. - Kyllä vain. 169 00:07:52,222 --> 00:07:54,558 Sitä ei pidetä ikinä. 170 00:07:56,059 --> 00:07:56,894 Lopeta. 171 00:07:58,020 --> 00:07:59,188 Rakastan sinua. 172 00:08:00,355 --> 00:08:02,191 Saat pesää tänään. 173 00:08:05,235 --> 00:08:06,153 Mennään kotiin. 174 00:08:12,659 --> 00:08:14,620 - Enkö kertonut? - Et! 175 00:08:29,301 --> 00:08:30,427 {\an8}AMBULANSSI 176 00:08:57,663 --> 00:09:00,831 - Saanko maapähkinävoita? - Toki. 177 00:09:00,832 --> 00:09:03,042 Otatko koko purkin? 178 00:09:03,043 --> 00:09:05,254 - Otan. - Perhepakkaus, mutta selvä. 179 00:09:13,595 --> 00:09:14,596 Hei. 180 00:09:15,264 --> 00:09:18,809 Mitä helvettiä sinä teet täällä? 181 00:09:20,602 --> 00:09:22,604 Luulin, että yövyt Summerilla. 182 00:09:23,981 --> 00:09:25,190 Se oli eilen. 183 00:09:25,858 --> 00:09:27,317 Onko hän tyttäresi? 184 00:09:28,026 --> 00:09:30,278 - Haluatko illallista? - En tarvitse. 185 00:09:30,279 --> 00:09:33,948 Oletko varma? Danica ei ole vain varas. 186 00:09:33,949 --> 00:09:37,202 Hän käy myös kokkikoulua, joten... 187 00:09:38,287 --> 00:09:40,163 Hoidan sen itse. 188 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 Hyvä on. 189 00:09:47,045 --> 00:09:48,297 Hän on mukava. 190 00:09:52,259 --> 00:09:55,553 Älä sitä murehdi. On kiva, että olet täällä. 191 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 On tacotiistai. 192 00:09:58,223 --> 00:10:00,726 Derek, älä syö sitä. Se on Alicen annos. 193 00:10:01,977 --> 00:10:04,604 Tein virheen. Luulin sitä omakseni. 194 00:10:04,605 --> 00:10:06,105 - Ei se ole. - Niin. 195 00:10:06,106 --> 00:10:07,482 Hyvä on. 196 00:10:08,609 --> 00:10:10,526 - Ole hyvä. - Kiitos. 197 00:10:10,527 --> 00:10:12,695 Ei kestä. 198 00:10:12,696 --> 00:10:13,864 Kiitos. 199 00:10:20,746 --> 00:10:22,079 Kiitos. 200 00:10:22,080 --> 00:10:23,331 Rakastamme sinua. 201 00:10:23,332 --> 00:10:27,461 Hei, Alice, juo se sinulle avaamani limonadi myös. 202 00:10:28,086 --> 00:10:29,712 Älä välitä hänestä. 203 00:10:29,713 --> 00:10:31,214 - Mitä? - Mitä? 204 00:10:31,215 --> 00:10:34,509 Puhuin juuri juristisi kanssa kannesopimuksesta. 205 00:10:34,510 --> 00:10:37,303 Vuoden sijaan voit selvitä 10 kuukaudella. 206 00:10:37,304 --> 00:10:40,848 Käyn joka viikonloppu ja jopa töiden jälkeen. 207 00:10:40,849 --> 00:10:44,645 En halua olla yksin. Asun vanhemmillani. Vain muutaman päivän. 208 00:10:46,188 --> 00:10:48,565 Isä. Huomenna on jalkapallo-ottelu. 209 00:10:49,441 --> 00:10:50,484 Annatko kyydin? 210 00:10:51,568 --> 00:10:52,986 Kunpa voisin. 211 00:10:53,695 --> 00:10:55,822 Minulla on töitä, joten... 212 00:10:58,283 --> 00:11:00,118 Yritän saada Lizin viemään. 213 00:11:01,245 --> 00:11:02,829 En halua, että käyt luonani. 214 00:11:04,039 --> 00:11:05,999 En halua, että palaat tänne. 215 00:11:06,542 --> 00:11:09,085 - Elä omaa elämääsi. - Mitä? 216 00:11:09,086 --> 00:11:11,420 Ei. Sinun elämäsi on minun elämäni. 217 00:11:11,421 --> 00:11:14,424 Suostu nyt. Käydään sen jälkeen syömässä - 218 00:11:15,467 --> 00:11:18,886 kuumia kanaleipiä tai mitä vain. 219 00:11:18,887 --> 00:11:20,514 Me selviämme tästä. 220 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 Emme selviä. 221 00:11:23,100 --> 00:11:24,101 Se on ohi. 222 00:11:25,477 --> 00:11:27,687 Tein elämäni pahimman virheen, 223 00:11:27,688 --> 00:11:31,650 ja sinä tuot sen aina mieleen. 224 00:11:32,943 --> 00:11:34,611 Pian kuitenkin. Pian. 225 00:11:35,153 --> 00:11:36,153 Ensi kerralla. 226 00:11:36,154 --> 00:11:38,198 Et voi tehdä mitään sen muuttamiseksi. 227 00:11:39,533 --> 00:11:41,451 Jos välität minusta oikeasti, 228 00:11:43,412 --> 00:11:44,245 lähde. 229 00:11:44,246 --> 00:11:45,497 Isä. 230 00:11:49,418 --> 00:11:50,878 Tarvitsen sinua. 231 00:11:51,962 --> 00:11:52,963 En pysty. 232 00:11:54,923 --> 00:11:56,758 Hyvä on. 233 00:12:27,039 --> 00:12:29,707 Kuunteliko joku salaa meitä? 234 00:12:29,708 --> 00:12:34,296 Jonkun pitää tulla mukaan vannomaan, että sanoimme kertovamme hänelle kaiken. 235 00:12:35,047 --> 00:12:35,964 Eikö kukaan? 236 00:13:09,706 --> 00:13:11,040 {\an8}Se näytti pahemmalta kuin on. 237 00:13:11,041 --> 00:13:12,750 {\an8}Mitä helvettiä, Brian? 238 00:13:12,751 --> 00:13:14,711 {\an8}Luulitko todella...? 239 00:13:16,755 --> 00:13:17,964 {\an8}Mitä tuo on? Mitä teet? 240 00:13:17,965 --> 00:13:20,675 {\an8}Karhutaputukseni. Uskomatonta, että se toimi. 241 00:13:20,676 --> 00:13:23,178 {\an8}Älä ole vihainen Brianille. Syy on minun. 242 00:13:24,680 --> 00:13:28,725 {\an8}Kun sanoit Louisin käyneen, en voinut antaa asian olla. 243 00:13:30,185 --> 00:13:31,561 {\an8}Vakoilin häntä. 244 00:13:31,562 --> 00:13:36,274 {\an8}Kerroin Paulille. Hän pakotti lupaamaan, etten puhu Louisille, mutta puhuin silti. 245 00:13:36,275 --> 00:13:42,281 {\an8}Se oli aluksi outoa mutta sen jälkeen itse asiassa mukavaa. 246 00:13:42,906 --> 00:13:43,907 {\an8}Mukavaako? 247 00:13:45,492 --> 00:13:47,410 {\an8}Brian, miten sinä sekaannuit tähän? 248 00:13:47,411 --> 00:13:50,914 {\an8}Selvä. Hyvä on. Taidan pystyä yhä tähän. 249 00:13:51,623 --> 00:13:52,707 {\an8}Hän tuli tänne. 250 00:13:52,708 --> 00:13:54,792 {\an8}Käskin häipyä tämän perheen luota. 251 00:13:54,793 --> 00:13:58,713 {\an8}Hän pyysi anteeksi mutta vaikutti katuvalta tyyliin: "Anteeksi." 252 00:13:58,714 --> 00:14:02,383 {\an8}Kysyin, onko hän kunnossa. Hän sanoi olevansa, mutta huomasin, ettei ollut. 253 00:14:02,384 --> 00:14:06,053 {\an8}Olen nyt superempaattinen, koska päätimme hankkia lapsen. 254 00:14:06,054 --> 00:14:08,681 {\an8}Tytön nimeksi tulee Sutton Foster - 255 00:14:08,682 --> 00:14:11,642 {\an8}ja pojan tietenkin Foster Sutton. 256 00:14:11,643 --> 00:14:13,352 {\an8}Olin poissa tolaltani. 257 00:14:13,353 --> 00:14:15,313 {\an8}Menin kahvilaan, jossa hän on töissä. 258 00:14:15,314 --> 00:14:18,983 {\an8}En tapaamaan häntä vaan kysymään, onko hän kunnossa. 259 00:14:18,984 --> 00:14:23,404 {\an8}Hänen pomonsa on kuin Tony Soprano mutta seksikkäämpi. 260 00:14:23,405 --> 00:14:27,200 {\an8}Hän voi antaa turpaan mutta on myös hyvä suutelemaan. 261 00:14:27,201 --> 00:14:28,492 {\an8}Pysy erossa sellaisista. 262 00:14:28,493 --> 00:14:33,789 {\an8}Kysyin pomolta Louisista, ja hän sanoi: "Louis on erittäin masentunut. 263 00:14:33,790 --> 00:14:36,292 {\an8}Hän on masentava, muttei siitä voi antaa potkuja. 264 00:14:36,293 --> 00:14:37,585 {\an8}Hiton cancel-kulttuuri." 265 00:14:37,586 --> 00:14:40,213 {\an8}Hän kutsui Louisin, ja aloimme jutella. 266 00:14:40,214 --> 00:14:43,842 {\an8}Jimmy, hänen elämänsä on synkkää - 267 00:14:44,384 --> 00:14:47,011 {\an8}Unelmien sielunmessu -tyyliin. 268 00:14:47,012 --> 00:14:49,472 {\an8}Ei keskiosan, missä he nauttivat heroiinista, 269 00:14:49,473 --> 00:14:54,227 {\an8}vaan lopun, missä tajuaa, ettei heroiini ole yhtään hauskaa. 270 00:14:54,228 --> 00:14:55,645 {\an8}Hänellä ei ole ystäviä. 271 00:14:55,646 --> 00:14:57,397 {\an8}Ei juttukaveria. 272 00:14:58,148 --> 00:14:59,399 {\an8}Hän kärsii. 273 00:15:00,484 --> 00:15:04,779 {\an8}Lähdin siis kävelylle hänen kanssaan, ja me juttelimme, 274 00:15:04,780 --> 00:15:09,785 {\an8}koska tiesin, etten voisi elää itseni kanssa, jos en yrittäisi auttaa. 275 00:15:10,536 --> 00:15:11,370 {\an8}Siinä se. 276 00:15:12,287 --> 00:15:15,498 {\an8}Kun olin kertonut kaiken sen Alicelle, 277 00:15:15,499 --> 00:15:19,210 {\an8}hän sanoi: "Jos et vie tapaamaan häntä, kerron isälle." 278 00:15:19,211 --> 00:15:20,670 {\an8}Teinien puhetyyliin. 279 00:15:20,671 --> 00:15:24,507 {\an8}Teimme sen, ja se meni todella hyvin, 280 00:15:24,508 --> 00:15:27,218 {\an8}koska Alice kertoi hänelle äidistään - 281 00:15:27,219 --> 00:15:32,391 {\an8}ja Hessu-hatusta ja antoi hänelle anteeksi. 282 00:15:33,600 --> 00:15:38,271 {\an8}Mitä tänään näkemääsi tulee, on Doris-niminen nainen, 283 00:15:38,272 --> 00:15:40,731 {\an8}joka vannoo, että aioimme kertoa sinulle. 284 00:15:40,732 --> 00:15:43,360 {\an8}- Voit lopettaa. - Se on vaikeaa aloitettuaan. 285 00:15:45,863 --> 00:15:46,780 {\an8}Selvä. 286 00:15:47,364 --> 00:15:49,323 {\an8}Tarvitsen tilaa - 287 00:15:49,324 --> 00:15:50,742 {\an8}sulatellakseni - 288 00:15:51,952 --> 00:15:53,662 {\an8}Brianin yhden miehen esitystä. 289 00:15:55,330 --> 00:15:56,498 {\an8}Olet tyttäreni. 290 00:15:57,416 --> 00:15:59,543 {\an8}Jos tarvitset minua, tuen sinua. 291 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 Et ole tyttäreni. En tue sinua. Häivy. 292 00:16:04,464 --> 00:16:05,298 Rakastan sinua. 293 00:16:05,299 --> 00:16:06,215 Haista paska. 294 00:16:06,216 --> 00:16:07,467 Ymmärrän. 295 00:16:09,219 --> 00:16:10,637 Olen pahoillani. 296 00:16:11,138 --> 00:16:12,389 Nähdään. 297 00:16:13,015 --> 00:16:14,308 Hei. 298 00:16:18,604 --> 00:16:19,813 Annoitko hänelle anteeksi? 299 00:16:21,523 --> 00:16:22,524 Annoin. 300 00:16:24,276 --> 00:16:25,736 Sinunkin pitäisi. 301 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 Voisi olla hyväksi molemmille. 302 00:16:50,844 --> 00:16:52,930 {\an8}OLEN MUSTA JA OSAAN KOKATA 303 00:16:54,139 --> 00:16:55,307 Hei, minä tässä. 304 00:16:56,892 --> 00:16:59,603 Soita minulle, jos haluat. Kaipaan sinua. 305 00:17:01,396 --> 00:17:02,523 No niin, heippa. 306 00:17:06,068 --> 00:17:09,319 Onko tämä D-Trainin kuuluisa munavoileipä? 307 00:17:09,320 --> 00:17:13,075 Anteeksi. Leipä on kaupasta. Unohdin taikinajuuren. 308 00:17:14,326 --> 00:17:17,370 Pidä sitä kiitoksena siitä, että saan yöpyä täällä. 309 00:17:17,371 --> 00:17:20,832 Tietenkin saat. Rakastan sinua ja Liziä. Tuen molempia. 310 00:17:21,415 --> 00:17:24,710 - Tiedän. - Mitä aiot tehdä? Tapaatko sen miehen? 311 00:17:24,711 --> 00:17:26,002 Mitä tekisin? 312 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 En tiedä. Käy iholle. 313 00:17:28,507 --> 00:17:31,342 Tönäise hänen rintaansa omallasi. Mene lähelle. 314 00:17:31,343 --> 00:17:33,428 Hengittäkää kuumaa ilmaa toisenne suuhun. 315 00:17:34,763 --> 00:17:37,306 - Kuten heterot elokuvissa. - Ymmärsinkö oikein? 316 00:17:37,307 --> 00:17:41,811 Neuvot tapaamaan Liziä suudelleen ja ehkä panemaan häntä. 317 00:17:41,812 --> 00:17:44,105 Niin. Se näyttäisi hänelle. 318 00:17:44,106 --> 00:17:46,107 - Niin. - Älä kuuntele häntä. 319 00:17:46,108 --> 00:17:48,734 Tämä on hyvä tilaisuus keskittyä itsehoitoon. 320 00:17:48,735 --> 00:17:50,194 Jotkut käyvät kylvyssä. 321 00:17:50,195 --> 00:17:52,530 Minä sulatan jäätelöpakkauksen, 322 00:17:52,531 --> 00:17:54,992 laitan pillin siihen ja juon sen kuin mehun. 323 00:17:56,743 --> 00:17:58,244 Entä sinä? 324 00:17:58,245 --> 00:18:02,583 Katson vanhojen autojen kuvia ja mietin niiden korjaamista. 325 00:18:03,625 --> 00:18:05,126 - Minäkin. - Hauskaa. 326 00:18:05,127 --> 00:18:07,253 Tai otan nokoset. Pidän niistä. 327 00:18:07,254 --> 00:18:09,046 Haen painopeittoni. 328 00:18:09,047 --> 00:18:14,010 Tuntuu kuin kuolisi lohkareen alle mutta rauhallisesti. Se on mahtava. 329 00:18:14,011 --> 00:18:15,554 - Kiitos. - Ei kestä. 330 00:18:16,889 --> 00:18:18,181 Hyvää? 331 00:18:18,182 --> 00:18:19,308 Siispä - 332 00:18:22,060 --> 00:18:23,729 pitäisikö kohdata se mies? 333 00:18:24,313 --> 00:18:26,106 En tiedä. Se riippuu. 334 00:18:26,690 --> 00:18:28,567 Nukutko hyvin, jos et kohtaa? 335 00:18:35,657 --> 00:18:36,783 Heippa! 336 00:18:39,077 --> 00:18:40,746 No niin. Selvä. 337 00:18:41,872 --> 00:18:44,582 Voi ei. Missä hän on? Mitä teit? 338 00:18:44,583 --> 00:18:47,920 Ehei. Syytän sinua. Jätit meidät kahden. 339 00:18:50,005 --> 00:18:52,048 En saanut eilenkään unta. 340 00:18:52,049 --> 00:18:54,593 Se pahentaa aina tärinää. 341 00:18:55,219 --> 00:19:00,848 On hassua, että tärinäsi johtaa aina siihen, että tartut rintaani. 342 00:19:00,849 --> 00:19:03,310 Se ei ole tärinää vaan ehdotus. 343 00:19:04,269 --> 00:19:05,896 Oloni on huono. 344 00:19:07,481 --> 00:19:08,815 Alan unohtaa asioita. 345 00:19:09,525 --> 00:19:11,108 Mikä on siis suunnitelma? 346 00:19:11,109 --> 00:19:13,653 Soitin tri Sykesille. Menen tänään. 347 00:19:13,654 --> 00:19:14,738 Hyvä. 348 00:19:16,323 --> 00:19:19,617 Oletko kunnossa vai pelottaako vähän? 349 00:19:19,618 --> 00:19:21,828 En tiedä. En ole ikinä pelännyt. 350 00:19:22,621 --> 00:19:25,081 Näytät hermostuneelta. Tule mukaan. 351 00:19:25,082 --> 00:19:26,123 Luoja. 352 00:19:26,124 --> 00:19:28,918 Mitä? Halusit minun olevan herkempi. 353 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 Tältä se näyttää. 354 00:19:31,922 --> 00:19:34,549 Katso ja nauti. 355 00:19:34,550 --> 00:19:35,843 Se on ihanaa, 356 00:19:36,385 --> 00:19:40,596 mutta päätimme, etten tulisi mukanasi lääkäriin. 357 00:19:40,597 --> 00:19:43,100 Toivoin, että sinunkin muistisi olisi huono. 358 00:19:44,226 --> 00:19:45,102 Tule tänne. 359 00:19:50,524 --> 00:19:53,527 Olet hyvin rohkea poika, ja olen ylpeä sinusta. 360 00:19:54,194 --> 00:19:55,445 Kiitti. 361 00:19:56,655 --> 00:19:58,615 Mikä nimesi onkaan. 362 00:19:59,116 --> 00:20:01,952 Ei ole päiväni, joten kiitos ajasta. 363 00:20:03,120 --> 00:20:06,622 Jorge tulee pian, enkä halua tyriä. 364 00:20:06,623 --> 00:20:10,543 Ajattelin, että voisitte antaa vinkkejä, mitä tehdä ja mitä ei. 365 00:20:10,544 --> 00:20:12,838 Hoidan mitä tehdä -osan. 366 00:20:13,714 --> 00:20:16,090 Jimmy on parempi siinä, mitä ei tehdä. 367 00:20:16,091 --> 00:20:17,842 Varo. Olen vihainen sinulle. 368 00:20:17,843 --> 00:20:18,759 Olet myöhässä. 369 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 Tiedän ja pyydän anteeksi, mutta... 370 00:20:21,430 --> 00:20:24,098 Miten tulin vihaisena tänne ja pyydän nyt anteeksi? 371 00:20:24,099 --> 00:20:26,018 Löysit supervoimani. 372 00:20:27,895 --> 00:20:33,691 Hei. Olen innoissani Jorgesta puhumisesta mutta saanko hetken Paulin haukkumiseen? 373 00:20:33,692 --> 00:20:35,443 Sitä on hauska katsoa. 374 00:20:35,444 --> 00:20:39,405 Miten saatoit olla kertomatta, että Alice tapasi Tian tappajan? 375 00:20:39,406 --> 00:20:41,282 - Oijoi. - Kyllä vain. 376 00:20:41,283 --> 00:20:43,242 Iso oijoi! 377 00:20:43,243 --> 00:20:44,702 Vaihda asennettasi. 378 00:20:44,703 --> 00:20:45,828 Mitä asennetta? 379 00:20:45,829 --> 00:20:48,372 - Tuota asennetta! - Selvä. Hyvä on. 380 00:20:48,373 --> 00:20:50,583 Alice on potilaani. 381 00:20:50,584 --> 00:20:54,588 En kertonut sinulle mitään, koska hän on 18-vuotias. 382 00:20:55,339 --> 00:20:56,339 Hän on aikuinen. 383 00:20:56,340 --> 00:20:59,551 Hän on 17-vuotias. Synttärit ovat parin viikon päästä. 384 00:21:01,178 --> 00:21:02,345 Minun mokani. 385 00:21:02,346 --> 00:21:04,055 Vau. Se tuntui. 386 00:21:04,056 --> 00:21:09,727 Kuule, kielsin Aliceä puhumasta sille miehelle, eikä hän kuunnellut. 387 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 Sellaista sattuu. 388 00:21:11,063 --> 00:21:13,439 Et ole vihainen minulle. 389 00:21:13,440 --> 00:21:16,442 Etkä ole oikeasti kovin vihainen Alicelle. 390 00:21:16,443 --> 00:21:21,114 Selvittäisitkö siis, mille olet noin vihainen? 391 00:21:22,366 --> 00:21:24,367 Hitto. Mikin pudotus. 392 00:21:24,368 --> 00:21:26,954 Älä sano noin. Tuo ei ole mikin pudotus. 393 00:21:27,704 --> 00:21:31,082 Paul, uskallakin pudottaa kuvitteellinen mikrofoni. 394 00:21:31,083 --> 00:21:32,416 En ole sillä tuulella. 395 00:21:32,417 --> 00:21:35,754 - Pudota se. Tee se. - Älä tee sitä, Paul. 396 00:21:44,388 --> 00:21:46,681 Ei teitä tarvita. Olen kunnossa. 397 00:21:46,682 --> 00:21:47,849 Älä esitä kovista. 398 00:21:47,850 --> 00:21:49,725 Olemme kivisiskoja tai mitä lie. 399 00:21:49,726 --> 00:21:51,310 Se on Kiven liitto. 400 00:21:51,311 --> 00:21:53,521 Ihan sama. Kivisiskot kuulostaa paremmalta. 401 00:21:53,522 --> 00:21:56,983 Liz, kuule, rakkaistaan pidetään huolta. 402 00:21:56,984 --> 00:22:01,195 Menen töihin. Alice hoitaa ekan vuoron. Lähetän sitten vahvistuksia. 403 00:22:01,196 --> 00:22:02,572 Tietääkö hän, mitä tein? 404 00:22:02,573 --> 00:22:04,157 Voin esittää, etten tiedä. 405 00:22:05,242 --> 00:22:09,036 Liz, minusta tuli viraali pettämisestä, ja sain iskun tissiin. 406 00:22:09,037 --> 00:22:11,247 Ei voi väittää vastaan. Aikuisen naisen juttuja. 407 00:22:11,248 --> 00:22:15,043 Olen pahoillani, pitää lähteä, mutta, Alice, lykkyä tykö. 408 00:22:18,088 --> 00:22:20,048 - Onko nälkä? - Ei ole. 409 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 - Katsotaanko elokuva? - Liian surullista. 410 00:22:23,135 --> 00:22:25,803 Teeskennelläänkö, että sinulla on tytär, 411 00:22:25,804 --> 00:22:28,765 ja letität hiukseni ja annat elämänneuvoja? 412 00:22:29,683 --> 00:22:31,894 - Se voisi sopia. - Hyvä on. 413 00:22:36,315 --> 00:22:37,316 No niin. 414 00:22:40,110 --> 00:22:43,363 Älä ikinä ota kännykkää vessaan. Se on inhottavaa. 415 00:22:43,864 --> 00:22:45,781 Pöpöjä riittää. Hyvä neuvo. 416 00:22:45,782 --> 00:22:49,620 Aurinkovoidetta pitää käyttää jopa pilvisellä säällä. 417 00:22:50,495 --> 00:22:52,455 - Selvä. - Sitä pitää lisätä - 418 00:22:52,456 --> 00:22:56,043 kahden tunnin välein. Muuten vanhenet ennen aikojasi. 419 00:22:56,960 --> 00:22:58,170 Selvä. 420 00:23:04,593 --> 00:23:06,011 Ajattelinkin, että tulet. 421 00:23:07,095 --> 00:23:08,304 Haista paska. 422 00:23:08,305 --> 00:23:10,557 Ansaitsen tuon. Haluatko oluen? 423 00:23:11,266 --> 00:23:12,643 En. 424 00:23:14,186 --> 00:23:15,229 Varmuuden vuoksi. 425 00:23:15,938 --> 00:23:17,648 Haluatko vetää turpaan? 426 00:23:18,815 --> 00:23:20,191 En tiedä. 427 00:23:20,192 --> 00:23:22,735 Olet vieraanvarainen kusipääksi. 428 00:23:22,736 --> 00:23:23,779 Yritän olla. 429 00:23:29,493 --> 00:23:34,413 Jumalauta. Ajattelin heittää tämän kasvoillesi, mutta se on herkullista. 430 00:23:34,414 --> 00:23:35,541 Kiitti. 431 00:23:38,293 --> 00:23:41,255 Ajattelin, että olisi kiva ripustaa ne näkyville. 432 00:23:43,006 --> 00:23:44,174 Liz varmasti piti siitä. 433 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 Itse en katsonut niitä ikinä. 434 00:23:50,389 --> 00:23:53,183 Sinun pitäisi olla vahingoniloinen. 435 00:23:53,892 --> 00:23:55,978 Hän rakastaa vain sinua, helvetti. 436 00:23:57,354 --> 00:23:59,398 Hän on silti siistein tapaamani nainen. 437 00:24:00,566 --> 00:24:02,025 Ja minä tiedän, 438 00:24:02,651 --> 00:24:04,485 etten saa ikinä mitään sellaista. 439 00:24:04,486 --> 00:24:07,990 Älä nyt. On yhä aikaa. Älä luovuta. 440 00:24:08,991 --> 00:24:10,157 Mitä minä teen? 441 00:24:10,158 --> 00:24:11,326 Minä häivyn. 442 00:24:14,705 --> 00:24:16,414 - Aprikoosia? - Hieman hunajaa. 443 00:24:16,415 --> 00:24:17,541 Se on mahtavaa. 444 00:24:21,962 --> 00:24:23,172 Juon tämän loppuun. 445 00:24:24,548 --> 00:24:26,007 Sinä lähdet. 446 00:24:26,008 --> 00:24:27,384 Reilu peli. 447 00:24:38,103 --> 00:24:42,857 Gabyn vihreää teetä iltapäivällä Se on makoisaa koska on vihreää 448 00:24:42,858 --> 00:24:45,484 Siinähän sinä olet. Annatko kyydin neurologille? 449 00:24:45,485 --> 00:24:46,653 Minulla on potilas. 450 00:24:48,405 --> 00:24:49,947 Ehkä Sean antaa kyydin. 451 00:24:49,948 --> 00:24:51,699 Katso minua. En aja. 452 00:24:51,700 --> 00:24:53,409 Ehkä yhteinen tilauskyyti. 453 00:24:53,410 --> 00:24:55,745 - Onko se tulossa? - Tule katsomaan. 454 00:24:55,746 --> 00:24:56,829 Mitä tapahtuu? 455 00:24:56,830 --> 00:25:01,125 Sean, huono puoli siinä, että kaikki läheiset naiset - 456 00:25:01,126 --> 00:25:03,878 rohkaisevat olemaan tunteellisempi, 457 00:25:03,879 --> 00:25:08,257 on se, että nyt tietää, milloin haluaa ystävän mukaan lääkäriin, 458 00:25:08,258 --> 00:25:11,344 mutta koska varttui 1700-luvulla, ei osaa pyytää. 459 00:25:11,345 --> 00:25:15,849 Sen sijaan siitä tekee todella outoa kaikille. 460 00:25:17,017 --> 00:25:19,435 En tiedä, mistä hän puhuu. 461 00:25:19,436 --> 00:25:22,813 Kuule, minun on ollut tarkoitus piipahtaa lääkärilläsi. 462 00:25:22,814 --> 00:25:23,898 Mennään yhdessä. 463 00:25:23,899 --> 00:25:25,358 Ainoastaan, jos haluat. 464 00:25:25,359 --> 00:25:26,735 Mielellään. Menkää. 465 00:25:30,239 --> 00:25:35,368 Kun sanoin tapaavani missä vain, en tiennyt kivien etsinnästä kaukana. 466 00:25:35,369 --> 00:25:39,789 Ei olisi pitänyt sanoa missä vain. Hetki, minäpä katson. Täysosuma. 467 00:25:39,790 --> 00:25:40,957 - Selvä. - Se on agaatti. 468 00:25:40,958 --> 00:25:44,293 Näetkö rosoisen pinnan? Ja tämä on vahamainen. 469 00:25:44,294 --> 00:25:47,797 - Se muistuttaa toista puolta. - Eikä muistuta! 470 00:25:47,798 --> 00:25:49,507 Tämä on paras. 471 00:25:49,508 --> 00:25:51,592 Isukki on täällä jossain. 472 00:25:51,593 --> 00:25:52,928 Isukki? 473 00:25:54,346 --> 00:25:57,557 Tämä ei voi olla totta. Et tee oikeasti tätä. 474 00:25:57,558 --> 00:26:00,101 Tämä on totta. Todellakin. 475 00:26:00,102 --> 00:26:01,228 Voi luoja. 476 00:26:02,020 --> 00:26:04,814 Voi luoja. Taisin löytää yhden! 477 00:26:04,815 --> 00:26:06,065 Löysinkin! 478 00:26:06,066 --> 00:26:08,234 Katso, miten se kimaltelee auringossa. 479 00:26:08,235 --> 00:26:09,319 Ei. 480 00:26:10,404 --> 00:26:11,822 Nyt inhoan kiviä. 481 00:26:12,531 --> 00:26:15,116 Gaby käski tulla tarkastamaan vointini. 482 00:26:15,117 --> 00:26:17,286 Joo. Niin käski. 483 00:26:18,453 --> 00:26:21,664 En tullut siksi. Olen vihainen sinulle. 484 00:26:21,665 --> 00:26:22,790 - Minulleko? - Niin. 485 00:26:22,791 --> 00:26:25,835 Kun läheiselläsi on vaikeaa, ryhdyt toimeen. 486 00:26:25,836 --> 00:26:29,922 Teit sen minulle, Gabylle, Paulille, Seanille, Alicelle. 487 00:26:29,923 --> 00:26:31,424 Älä luettele nimiä. 488 00:26:31,425 --> 00:26:34,011 Kun oli vuoromme auttaa sinua, et antanut. 489 00:26:35,262 --> 00:26:36,847 Aika itsekästä, vai mitä? 490 00:26:41,351 --> 00:26:43,103 En saa häneltä anteeksi. 491 00:26:44,354 --> 00:26:45,355 Ehkä. 492 00:26:46,732 --> 00:26:51,445 Mutta välillä ajatus anteeksiannosta tuntuu mahdottomalta. 493 00:26:55,741 --> 00:26:58,952 Sitten tajuaa, että tarinan roisto - 494 00:27:00,662 --> 00:27:04,499 on vain ison virheen tehnyt ihminen. 495 00:27:06,752 --> 00:27:07,920 Niin. 496 00:27:09,505 --> 00:27:12,590 Kysymys sinulle. Annatko minulle koskaan kiveä? 497 00:27:12,591 --> 00:27:15,635 Sanoit inhoavasi kiviä. Ne kuulivat. 498 00:27:15,636 --> 00:27:19,388 Kuulitko, pikku ki...? Löysin yhden! Liz, löysin toisen. 499 00:27:19,389 --> 00:27:22,267 - Tämä on sileä. Vahamainen. - Ei. 500 00:27:23,310 --> 00:27:24,311 Olet syvältä. 501 00:27:26,939 --> 00:27:28,357 Täällä siis - 502 00:27:29,858 --> 00:27:31,359 hoidat hommasi. 503 00:27:31,360 --> 00:27:32,486 - Kyllä. - Niin. 504 00:27:33,946 --> 00:27:38,033 Kuule, terapia ei kuulunut varttuessani maailmaani. 505 00:27:39,201 --> 00:27:42,286 Lähinnä sitä oli vanha talonmies, joka sanoi - 506 00:27:42,287 --> 00:27:45,332 "pojilla ei ole tunteita" ja yritti suudella minua. 507 00:27:46,416 --> 00:27:47,793 Kiva, että tulit. 508 00:27:48,710 --> 00:27:51,546 Tiedätkö, mikä on hullua? 509 00:27:51,547 --> 00:27:54,131 Liz on se, joka tyri. 510 00:27:54,132 --> 00:27:56,301 Miksi siis minusta tuntuu, 511 00:27:56,927 --> 00:27:58,636 että olen paskiainen? 512 00:27:58,637 --> 00:28:00,972 Haluatko terapeutin vai ystävän ensin? 513 00:28:00,973 --> 00:28:02,432 - Ystävän. - Selvä. 514 00:28:03,058 --> 00:28:05,810 Derek, olet mieletön ihminen. 515 00:28:05,811 --> 00:28:11,315 Olet kiltti, uskollinen, ja hittolainen, mitä laitat hiuksiisi? 516 00:28:11,316 --> 00:28:13,485 Nyt vaihdan terapeutti-Gabyyn. 517 00:28:16,113 --> 00:28:20,117 Monet avioituneet potilaani ovat juuri samassa tilanteessa, 518 00:28:20,993 --> 00:28:23,912 eikä tämä tule koskaan tyhjästä. 519 00:28:25,581 --> 00:28:31,544 Tiesin, että hänellä oli vaikeaa. Avioiduimme aikoja sitten. 520 00:28:31,545 --> 00:28:36,174 Tiedätkö, kuinka monesti hän on masentunut pikkuasioista, 521 00:28:36,175 --> 00:28:41,762 kuten komiteasta erottamisesta, kun hän oli loukannut kaikkia siellä? 522 00:28:41,763 --> 00:28:44,016 - Hän ei ole komiteatyttö. - Ei niin. 523 00:28:45,517 --> 00:28:50,606 Mutta masennuksen aiheesta huolimatta hän on aina toipunut. 524 00:28:51,940 --> 00:28:53,984 - Pyysikö hän apua tällä kertaa? - Tavallaan. 525 00:28:55,569 --> 00:29:00,407 Hän sanoi, että hän tunsi olevansa veden alla. 526 00:29:01,992 --> 00:29:04,493 Ja veden alla olevat ihmiset yleensä... 527 00:29:04,494 --> 00:29:07,914 Snorklaavat ja katsovat siistejä asioita? 528 00:29:07,915 --> 00:29:08,957 Ei. 529 00:29:10,125 --> 00:29:11,251 He hukkuvat. 530 00:29:12,169 --> 00:29:15,797 Liz siis kertoi hukkuvansa, ja mitä sinä sanoit? 531 00:29:17,799 --> 00:29:19,884 Kehotin ostamaan grillijuustoleipäauton. 532 00:29:19,885 --> 00:29:20,885 Derek. 533 00:29:20,886 --> 00:29:24,222 Jumalauta. Miten tästä tuli yhtäkkiä minun syytäni? 534 00:29:24,223 --> 00:29:26,265 - Minä... - Ei se ole. 535 00:29:26,266 --> 00:29:29,895 Ja sinulla on oikeus tehdä, mitä päätätkin tehdä. 536 00:29:31,480 --> 00:29:34,524 Mutta te olette olleet naimisissa 26 vuotta. 537 00:29:34,525 --> 00:29:35,609 Niin. 538 00:29:36,109 --> 00:29:37,236 Teetkö virheitä? 539 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 En tällaisia. 540 00:29:40,697 --> 00:29:41,740 En lähellekään. 541 00:29:45,160 --> 00:29:47,912 - Tämä on syvältä. - Niin todella on. 542 00:29:47,913 --> 00:29:49,623 Mutta selvitätte asian. 543 00:29:50,666 --> 00:29:51,667 Tiedän sen. 544 00:29:52,292 --> 00:29:54,419 Sinä ja nuo mysteerihiukset. 545 00:29:58,924 --> 00:30:00,508 Oliiviöljyä ja sitruunaa. 546 00:30:00,509 --> 00:30:02,886 Oikeastiko? Laitan niitä salaattiin. 547 00:30:04,179 --> 00:30:05,430 Kiitos. 548 00:30:05,973 --> 00:30:07,099 Eipä kestä. 549 00:30:08,851 --> 00:30:10,768 Mukava nähdä sinua, Paul. 550 00:30:10,769 --> 00:30:12,436 Ja sinun... 551 00:30:12,437 --> 00:30:13,646 - Ystävä. - Sean. 552 00:30:13,647 --> 00:30:15,189 Hei, Sean. 553 00:30:15,190 --> 00:30:18,402 Ai, hitsi. Pikku hetki. Haen kansiosi. 554 00:30:22,322 --> 00:30:26,367 Ensin Julie, nyt hän. Ovatko kaikki neurologit seksikkäitä? 555 00:30:26,368 --> 00:30:29,620 Älä flirttaile. Jos minä en saa, et saa sinäkään. 556 00:30:29,621 --> 00:30:31,497 Hitto. Rauhoitu. 557 00:30:31,498 --> 00:30:34,126 - Rauhoitu itse. - No niin. 558 00:30:34,626 --> 00:30:38,045 Viimeksi tulit huimauksen takia. 559 00:30:38,046 --> 00:30:40,840 Lääkityksesi ylin annos alkaa olla lähellä. 560 00:30:40,841 --> 00:30:43,134 - Varaa ei juuri ole. - Niin. 561 00:30:43,135 --> 00:30:45,136 - Miten se puree? - Toistaiseksi hyvin. 562 00:30:45,137 --> 00:30:49,266 Mutta en ole nukkunut kovin hyvin viime aikoina. 563 00:30:49,892 --> 00:30:54,479 Se voi johtua stressistä tai keskiyön tulisista siivistä. En tiedä. 564 00:30:55,189 --> 00:30:58,691 Mutta sanoit, että univaje on aivoilleni - 565 00:30:58,692 --> 00:31:01,986 kuin kaataisi kerosiinia maastopaloon. 566 00:31:01,987 --> 00:31:05,616 Ei kai siis ole yllätys, että on lieviä - 567 00:31:07,117 --> 00:31:11,120 muistiongelmia myös. Ajattelin siis käväistä. 568 00:31:11,121 --> 00:31:13,414 - Tee EHTT:tä. - Mitä? 569 00:31:13,415 --> 00:31:16,292 Ehkäiseviä huoltotarkistuksia ja -toimenpiteitä. 570 00:31:16,293 --> 00:31:17,668 Minäkin olin armeijassa. 571 00:31:17,669 --> 00:31:19,670 Älä ihmeessä. Mikä haara? 572 00:31:19,671 --> 00:31:22,215 "Mikä haara"? Mitä sanoin flirttailusta? 573 00:31:22,216 --> 00:31:23,383 Ei minua häiritse. 574 00:31:24,134 --> 00:31:26,385 Olitko Navy SEAL? Näytät siltä. 575 00:31:26,386 --> 00:31:28,472 - Itse asiassa minä... - Nyt riitti. 576 00:31:29,598 --> 00:31:35,729 Kuule, elämässäni on paljon asioita ja ihmisiä, joita rakastan. 577 00:31:36,605 --> 00:31:40,816 Haluan siis pysyä mahdollisimman terävänä mahdollisimman pitkään. 578 00:31:40,817 --> 00:31:44,530 Jos on jotain muuta, mitä voisin tehdä, 579 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 kerro minulle, koska... 580 00:31:49,409 --> 00:31:50,619 Teen mitä hyvänsä. 581 00:31:51,161 --> 00:31:54,038 No, varsinkin uniongelmien vuoksi... 582 00:31:54,039 --> 00:31:55,373 - Niin. - ...yksi asia, 583 00:31:55,374 --> 00:31:59,419 joka pitää ehdottomasti lopettaa, on juominen. 584 00:32:01,296 --> 00:32:02,756 Olisiko muita ehdotuksia? 585 00:32:06,218 --> 00:32:07,302 Ai, hei. 586 00:32:09,304 --> 00:32:12,933 Oletko hakemassa tavaraa vai oletko kotona? 587 00:32:13,934 --> 00:32:16,644 Haluan, että olet kotona. Olen pahoillani. 588 00:32:16,645 --> 00:32:18,188 Anna minun puhua. 589 00:32:21,692 --> 00:32:23,484 Sinä tyrit. 590 00:32:23,485 --> 00:32:24,736 Tiedän. 591 00:32:26,572 --> 00:32:29,658 Mutten ollut läsnä ja olisi pitänyt olla. 592 00:32:30,951 --> 00:32:32,077 Olen siitä pahoillani. 593 00:32:33,370 --> 00:32:37,623 Ainoa asia, joka voisi pahentaa oloani, on se, että pyydät anteeksi. 594 00:32:37,624 --> 00:32:39,084 Sitten työni on tehty. 595 00:32:43,005 --> 00:32:44,798 Kuka muu tulee syömään? 596 00:32:46,341 --> 00:32:48,760 Idiootteja, joita haluat nähdä. 597 00:32:49,469 --> 00:32:52,722 - Hei, äiti. - Hei. Te kaikki tulitte. 598 00:32:52,723 --> 00:32:54,682 Hei. 599 00:32:54,683 --> 00:32:56,017 Voi luoja. 600 00:32:56,018 --> 00:32:57,643 Anteeksi. Unohdimme synttärisi. 601 00:32:57,644 --> 00:32:58,604 Ei ole synttärini. 602 00:33:02,983 --> 00:33:05,276 - Kiitos. - Oi, äiti. 603 00:33:05,277 --> 00:33:07,111 - Kiitos. - Matkan arvoista. 604 00:33:07,112 --> 00:33:11,658 Hyvää syntymäpäivää sinulle 605 00:33:12,284 --> 00:33:15,828 Hyvää syntymäpäivää sinulle 606 00:33:15,829 --> 00:33:17,039 Cha-cha-cha! 607 00:33:19,458 --> 00:33:21,793 Kiva, että soitit. Tule sisään. 608 00:33:26,048 --> 00:33:27,382 Kiitos, kun tulit. 609 00:33:29,635 --> 00:33:32,345 - Hyvä elokuva. - Joo. Ajaton. 610 00:33:32,346 --> 00:33:33,638 - Onko? - On. 611 00:33:33,639 --> 00:33:35,264 En ole nähnyt sitä hetkeen. 612 00:33:35,265 --> 00:33:38,434 Saisiko olla vettä, teetä tai...? 613 00:33:38,435 --> 00:33:40,354 Ei tarvitse mitään. 614 00:33:40,896 --> 00:33:41,730 Selvä. 615 00:33:46,693 --> 00:33:47,819 Saat anteeksi. 616 00:33:49,530 --> 00:33:52,741 Haluan, että jatkat elämääsi ja että se on kunnossa. 617 00:33:55,327 --> 00:33:57,162 Haluan sinulta kuitenkin jotain. 618 00:33:58,705 --> 00:34:01,416 - Joo. Mitä hyvänsä. - Hyvä. 619 00:34:02,543 --> 00:34:04,336 En halua nähdä sinua enää ikinä. 620 00:34:05,671 --> 00:34:06,712 Ymmärrätkö? 621 00:34:06,713 --> 00:34:09,423 En halua, että tapaat tytärtäni enää. 622 00:34:09,424 --> 00:34:11,385 Etkä ystäviäni. 623 00:34:12,928 --> 00:34:15,639 Haluan, että katoat elämästäni, helvetti. 624 00:34:19,141 --> 00:34:20,601 Onko selvä? Onnistuuko se? 625 00:34:24,147 --> 00:34:25,274 Totta kai. 626 00:34:26,358 --> 00:34:27,734 Kiitos. 627 00:34:45,002 --> 00:34:46,670 Hän palaa. 628 00:34:48,005 --> 00:34:50,257 Odotamme hänen puhuvan. 629 00:34:51,632 --> 00:34:53,885 Hänen sanansa tulevat pian. 630 00:34:53,886 --> 00:34:55,971 Brian, vähennä outoutta. 631 00:34:56,679 --> 00:34:57,931 Miten se meni? 632 00:34:58,765 --> 00:35:00,100 Annoin anteeksi. 633 00:35:00,976 --> 00:35:02,436 Olen siitä iloinen. 634 00:35:07,357 --> 00:35:08,775 Voi luoja. Onpa helpotus. 635 00:35:09,318 --> 00:35:13,488 Pelkäsin, että hän olisi vihainen ja alkaisin jaaritella kykenemättä lopettaa. 636 00:35:16,533 --> 00:35:19,702 - Vau. Tuo on pelottavaa. - Niin pitikin. 637 00:35:19,703 --> 00:35:23,664 Hetki. Pitäisikö uskoa, että sait kaksi naista? 638 00:35:23,665 --> 00:35:25,333 - Paskapuhetta. - Se tapahtui. 639 00:35:25,334 --> 00:35:26,709 Et miellytä tyttöjä. 640 00:35:26,710 --> 00:35:28,461 Ja keksit Summer-nimisen tytön. 641 00:35:28,462 --> 00:35:30,588 - Summer. - Enpäs. Lopetetaan. 642 00:35:30,589 --> 00:35:32,632 - En keksinyt Summeria - Oliko kuuma? 643 00:35:32,633 --> 00:35:34,342 - Hän oli söpö. - Summerin pitää olla... 644 00:35:34,343 --> 00:35:36,886 - Kuuma kuin kesä? - Winter oli kylmä. 645 00:35:36,887 --> 00:35:38,597 Niin oli. 646 00:35:41,517 --> 00:35:43,477 Keksin, kenelle olin vihainen. 647 00:35:44,436 --> 00:35:46,646 - En sille miehelle. - Tiedän. 648 00:35:46,647 --> 00:35:47,981 Vaan itselleni. 649 00:35:48,941 --> 00:35:50,608 Älä sano taas "tiedän". 650 00:35:50,609 --> 00:35:52,277 Haluan sanoa. 651 00:35:55,405 --> 00:36:01,703 Kaikki toivovat olevansa sellaisia, jotka osaavat toimia paskamyrskyssä. 652 00:36:03,705 --> 00:36:04,957 Minä en ollut. 653 00:36:05,624 --> 00:36:07,459 Alice tarvitsi minua. 654 00:36:10,462 --> 00:36:12,422 Petin hänet pahasti. 655 00:36:14,341 --> 00:36:18,762 Ajattelen siis, että kun näen sen miehen, 656 00:36:21,807 --> 00:36:25,435 joudun näkemään, kuinka helvetin huono isä minä olen. 657 00:36:29,439 --> 00:36:32,192 Ja että rikoin viimeisen lupaukseni vaimolleni. 658 00:36:40,450 --> 00:36:44,287 Tämä bourbon on matkannut laivoilla ympäri maailmaa - 659 00:36:44,288 --> 00:36:50,376 imien suolaista meri-ilmaa maapallon joka kolkasta. 660 00:36:50,377 --> 00:36:51,878 Meriviskiä. 661 00:36:51,879 --> 00:36:53,129 Älä käytä sitä nimeä. 662 00:36:53,130 --> 00:36:54,214 Hyvä on. 663 00:36:55,048 --> 00:36:56,425 Tänä iltana - 664 00:37:00,053 --> 00:37:04,474 juon viimeisen paukkuni ikinä. 665 00:37:05,267 --> 00:37:09,855 Ja päätin juoda sen kanssasi. 666 00:37:17,654 --> 00:37:18,822 Paul, 667 00:37:21,742 --> 00:37:23,869 pystynkö ikinä antamaan itselleni anteeksi? 668 00:37:27,581 --> 00:37:28,582 Joo. 669 00:37:30,125 --> 00:37:31,293 Minusta pystyt. 670 00:37:33,003 --> 00:37:34,171 Oikeastiko? 671 00:37:37,382 --> 00:37:38,800 Toivon niin. 672 00:37:42,721 --> 00:37:44,097 Niin minäkin. 673 00:37:45,390 --> 00:37:47,935 Se on uuvuttavaa. 674 00:38:50,080 --> 00:38:52,082 Tekstitys: Jari Vikström