1
00:00:06,089 --> 00:00:09,217
Meidän pitäisi kertoa isälleni,
että olemme puhuneet kanssasi, Louis.
2
00:00:09,218 --> 00:00:11,094
- Näin on.
- Niin minustakin.
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,765
Kun kerromme Jimmylle, jos hän hyökkää,
4
00:00:15,349 --> 00:00:17,642
teen samoin kuin karhun hyökkäyksessä.
5
00:00:17,643 --> 00:00:20,269
Pysyn paikallani, tekeydyn isoksi -
6
00:00:20,270 --> 00:00:22,439
ja taputan äänekkäästi.
7
00:00:28,737 --> 00:00:29,863
Hyvänen aika.
8
00:00:42,167 --> 00:00:43,417
{\an8}Pysykää kaukana...
9
00:00:43,418 --> 00:00:45,587
{\an8}3 VUOTTA AIEMMIN
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,048
Mikä naisen tarina on?
11
00:00:49,049 --> 00:00:50,466
Hänenkö?
12
00:00:50,467 --> 00:00:55,429
Hän on Pasadenan menestynein gynekologi.
13
00:00:55,430 --> 00:00:58,015
Hän kadotti
vihkisormuksensa potilaansa sisään.
14
00:00:58,016 --> 00:00:59,433
Eikö pitäisi olla hanskat?
15
00:00:59,434 --> 00:01:01,811
Hän sanoo, että ne vievät tuntuman.
16
00:01:01,812 --> 00:01:03,730
Ai, hän on taiteilija.
17
00:01:04,313 --> 00:01:06,440
- Entä tuo mies? Anteeksi.
- Älä osoittele.
18
00:01:06,441 --> 00:01:09,277
- Frankie, senkin ääliö.
- Palkkamurhaaja.
19
00:01:09,278 --> 00:01:11,946
Hän soittaa pomolleen, että ampui ohi.
20
00:01:11,947 --> 00:01:13,406
Teen sinusta lopun!
21
00:01:13,407 --> 00:01:15,784
Hän on vihainen, koska ei saanut murhata.
22
00:01:16,535 --> 00:01:17,785
Onko hän yksinäinen?
23
00:01:17,786 --> 00:01:19,579
Ei. Hän asuu äitinsä kanssa.
24
00:01:19,580 --> 00:01:23,667
Äiti sanoo aina: "Ihan sama
montako tapat, kunhan yrität parhaasi."
25
00:01:24,626 --> 00:01:25,668
Onpa suloista.
26
00:01:25,669 --> 00:01:26,753
Hyvin suloista.
27
00:01:28,922 --> 00:01:31,549
Kun muutan luoksesi, lopetammeko tämän?
28
00:01:31,550 --> 00:01:34,845
Mitä? Odottaisitko junaa yksin?
29
00:01:35,470 --> 00:01:37,305
Mitä tekisit? Lukisitko?
30
00:01:37,306 --> 00:01:38,890
Tiedät, etten osaa.
31
00:01:38,891 --> 00:01:40,016
Niin. Hyvä.
32
00:01:40,017 --> 00:01:43,604
En lopeta tätä ikinä.
Päiväni parasta osaa.
33
00:01:48,192 --> 00:01:50,277
Cowboy! Aito cowboy.
34
00:01:53,655 --> 00:01:54,655
Huomenta.
35
00:01:54,656 --> 00:01:56,115
Hei.
36
00:01:56,116 --> 00:01:57,408
Anteeksi.
37
00:01:57,409 --> 00:01:59,076
Hän on aito cowboy.
38
00:01:59,077 --> 00:02:01,496
Niin. Aito cowboy tappaa meidät.
39
00:02:06,084 --> 00:02:08,752
Hitto! Helvetti! Kätesi ovat tosi kylmät.
40
00:02:08,753 --> 00:02:09,963
Lähentelin sinua.
41
00:02:10,881 --> 00:02:12,256
Hyvä on. Haluan lähentelyä.
42
00:02:12,257 --> 00:02:14,008
Lämmitä kätesi kehollani.
43
00:02:14,009 --> 00:02:15,177
Jee!
44
00:02:16,136 --> 00:02:18,304
Tiedän. Tosi kylmät. Jäätävät.
45
00:02:18,305 --> 00:02:20,933
- No niin.
- Oletteko yhä hereillä?
46
00:02:21,517 --> 00:02:22,600
Panonpilaaja.
47
00:02:22,601 --> 00:02:23,685
Tule sisään.
48
00:02:24,311 --> 00:02:25,645
- Hei.
- Hei.
49
00:02:25,646 --> 00:02:27,980
Ystäväni lähetti biisin.
Haluan näyttää sen.
50
00:02:27,981 --> 00:02:30,066
Mahtavaa. Kuuntelubileet.
51
00:02:30,067 --> 00:02:32,443
- No niin.
- Onko se ystävä sama poika,
52
00:02:32,444 --> 00:02:34,237
- jolta sait kyydin treeneistä?
- Äiti.
53
00:02:34,238 --> 00:02:35,446
Anteeksi. Kuka poika?
54
00:02:35,447 --> 00:02:37,698
- Ei kukaan. Äiti!
- Eikö kukaan?
55
00:02:37,699 --> 00:02:39,992
Kerro nyt. Nimi? Ikä?
56
00:02:39,993 --> 00:02:42,454
- Yhteiseltä kurssilta?
- Dylan käy eri koulua.
57
00:02:43,288 --> 00:02:44,997
Dylan.
58
00:02:44,998 --> 00:02:47,208
Dylan toisesta koulusta?
59
00:02:47,209 --> 00:02:49,961
- Kuin 90210:ssa.
- Dylli-maustekurkku.
60
00:02:49,962 --> 00:02:52,338
- Rakastatko häntä?
- Lähteekö isä oluelle?
61
00:02:52,339 --> 00:02:54,841
- Voi luoja. Lähden nyt.
- Tuo tänne.
62
00:02:54,842 --> 00:02:57,343
- Olemme hauskoja.
- Olemme hauskat vanhemmat.
63
00:02:57,344 --> 00:02:58,803
Älä katso meitä noin.
64
00:02:58,804 --> 00:03:00,389
- Heippa!
- Heippa!
65
00:03:01,515 --> 00:03:03,141
Tiesin, että noin hän lähtisi.
66
00:03:09,690 --> 00:03:10,898
Hän on mahtava.
67
00:03:10,899 --> 00:03:12,568
Joo, keskinkertainen.
68
00:03:13,110 --> 00:03:16,989
Lupaa, ettemme sotke sitä.
Hän on paras tekomme.
69
00:03:17,739 --> 00:03:18,782
Minä lupaan.
70
00:03:24,496 --> 00:03:25,830
Voi luoja.
71
00:03:25,831 --> 00:03:28,500
Miten kätesi ovat jo noin kylmät taas?
72
00:03:30,502 --> 00:03:31,752
Minulle riitti.
73
00:03:31,753 --> 00:03:34,338
Paul kertoi
kultapojulleen Jimmylle Parkinsonistaan -
74
00:03:34,339 --> 00:03:35,590
muttei vieläkään minulle.
75
00:03:35,591 --> 00:03:37,633
Ihan sama. Oma mokansa.
76
00:03:37,634 --> 00:03:41,512
Olen lukenut Parkinsonista.
Se aiheuttaa kuivaa ihoa ja kuivumista.
77
00:03:41,513 --> 00:03:45,600
Mustan naisen osaamisaluetta.
Voisin olla hänen kaakaovoisherpansa.
78
00:03:45,601 --> 00:03:47,727
Puhutaanko nyt aidosta ongelmasta?
79
00:03:47,728 --> 00:03:51,480
Se minulle järkkäämäsi kundi, Charlie.
Jätän väliin.
80
00:03:51,481 --> 00:03:54,859
Mitä? Hän on yksi
seksikkäimmistä näkemistäni ihmisistä.
81
00:03:54,860 --> 00:03:55,776
Mikä on vialla?
82
00:03:55,777 --> 00:03:59,864
Hän väitti, etten kysynyt
hänen elämästään. Se ei ole totta.
83
00:03:59,865 --> 00:04:02,283
Kysyin, mistä tarinastani hän piti eniten.
84
00:04:02,284 --> 00:04:04,369
- Hyvä.
- Hänkään ei halua sinua.
85
00:04:05,787 --> 00:04:07,122
Nyt on pakko saada hänet.
86
00:04:07,956 --> 00:04:11,459
Pyydän häntä ulos taas.
Esitän kysymyksiä hänestä.
87
00:04:11,460 --> 00:04:12,793
Minä pystyn siihen.
88
00:04:12,794 --> 00:04:14,003
- Ai, hei.
- Hei, Brian.
89
00:04:14,004 --> 00:04:15,380
- Gaby, eikö niin?
- Joo.
90
00:04:16,255 --> 00:04:17,506
Tia. Aioin kertoa.
91
00:04:17,507 --> 00:04:21,969
Jos tarvitset tuutoria Alicelle,
tiedän loistavan. Connor piti hänestä.
92
00:04:21,970 --> 00:04:23,429
- Kiitti, Liz.
- Ei kestä.
93
00:04:23,430 --> 00:04:24,805
- Heippa.
- Heippa.
94
00:04:24,806 --> 00:04:26,265
Nähdään.
95
00:04:26,266 --> 00:04:27,851
Hän on varsinainen äiti.
96
00:04:28,393 --> 00:04:29,394
Ole hiljaa.
97
00:04:30,437 --> 00:04:34,732
Tapasimme uudenvuodenjuhlissasi.
Hän oli arvosteleva kuin vanha drag queen.
98
00:04:34,733 --> 00:04:35,858
Pidin hänestä.
99
00:04:35,859 --> 00:04:38,486
- Varmasti. Olet vanha drag queen.
- Niin olen.
100
00:04:38,487 --> 00:04:41,198
- Mikä drag-nimesi olisi?
- Erin Kaluvich.
101
00:04:41,990 --> 00:04:45,118
- Koska olen juristi.
- Tiedetään. Puhut siitä joka päivä.
102
00:04:47,037 --> 00:04:50,331
Valmista.
Olen virallisesti muuttanut tänne.
103
00:04:50,332 --> 00:04:51,708
Hienoa.
104
00:04:53,752 --> 00:04:57,964
Nopea kysymys. Ovatko kamani
kamojesi alla vai lopullisesti poissa?
105
00:04:57,965 --> 00:04:59,800
Lopullisesti poissa.
106
00:05:00,551 --> 00:05:01,969
Haluatko tietää, mikä on oudointa?
107
00:05:02,845 --> 00:05:04,262
Et kaipaa niitä.
108
00:05:04,263 --> 00:05:07,807
- Olet oikeassa. En välittänyt kamoistani.
- Hyvä.
109
00:05:07,808 --> 00:05:12,103
On vain yksi asia.
Yksi pikkuriikkinen asia.
110
00:05:12,104 --> 00:05:15,439
Tai ei niin pieni. Se on tämän kokoinen.
111
00:05:15,440 --> 00:05:16,774
MISS KOVIS
112
00:05:16,775 --> 00:05:19,235
Uskallakin mennä lähellekään Sandyä.
113
00:05:19,236 --> 00:05:21,154
- Sandy.
- Et saa käyttää sitä nimeä.
114
00:05:21,738 --> 00:05:24,323
- Ole kunnioittava.
- Outoa, että aikuinen mies -
115
00:05:24,324 --> 00:05:26,826
pitää Miss Koviksesta
ja harrastamme seksiä.
116
00:05:26,827 --> 00:05:28,661
Et ymmärrä, koska olet kaunis.
117
00:05:28,662 --> 00:05:32,498
Et ole tarvinnut muuttumisleikkiä
huomataksesi kauneutesi.
118
00:05:32,499 --> 00:05:34,750
Kuulin vain, että sanoit minua kauniiksi.
119
00:05:34,751 --> 00:05:36,336
Sitä minä tarkoitin.
120
00:05:37,629 --> 00:05:39,297
No, miten teemme tämän?
121
00:05:39,298 --> 00:05:42,758
Tapaamme viikoittain, ja tekstaan,
jos tulee jotain sitä ennen?
122
00:05:42,759 --> 00:05:44,969
Haluan pitää työn toimistossa.
123
00:05:44,970 --> 00:05:47,763
Rajat ovat
tärkeä osa terapeuttista suhdetta.
124
00:05:47,764 --> 00:05:50,183
En pidä tyylistäsi.
125
00:05:50,184 --> 00:05:52,059
Enpä tiedä. Ehkä tämä on tyhmää.
126
00:05:52,060 --> 00:05:54,812
Sanot varmaankin, etten tarvitse terapiaa.
127
00:05:54,813 --> 00:05:56,272
En.
128
00:05:56,273 --> 00:06:00,109
Listasit potilaslomakkeeseen
paljon pakonomaista käyttäytymistä.
129
00:06:00,110 --> 00:06:02,862
Kyse on toistosta. Sisäulkovaatteet?
130
00:06:02,863 --> 00:06:05,156
- Niin.
- Kännykkä aina ladattuna -
131
00:06:05,157 --> 00:06:06,741
tasan 17 prosentissa.
132
00:06:06,742 --> 00:06:08,659
17 on alkuluku, joten...
133
00:06:08,660 --> 00:06:10,245
Myös 97 on.
134
00:06:11,955 --> 00:06:12,956
Helvetti!
135
00:06:13,540 --> 00:06:17,503
Eikö kukaan tässä maassa
ole enää ylpeä työstään?
136
00:06:18,670 --> 00:06:19,754
Onko aamusi hyvä, Paul?
137
00:06:19,755 --> 00:06:23,216
Brayden-niminen muksu
tyri bagelitilaukseni.
138
00:06:23,217 --> 00:06:27,762
Kun kerroin väärästä tuorejuustosta,
hän sanoi vain: "Minun mokani."
139
00:06:27,763 --> 00:06:32,391
Oliko se vähättelevä "minun mokani"
vai ennemminkin "minun mokani"?
140
00:06:32,392 --> 00:06:34,435
Jälkimmäinen. Ketä kiinnostaa?
141
00:06:34,436 --> 00:06:37,855
Minulla on teini.
Se on vilpittömin anteeksipyyntö nuorelta.
142
00:06:37,856 --> 00:06:39,149
Oletko tosissasi?
143
00:06:40,234 --> 00:06:42,360
Onneksi pilasimme planeetan heille.
144
00:06:42,361 --> 00:06:43,654
Kivasti sanottu.
145
00:06:44,780 --> 00:06:45,696
Huomenta.
146
00:06:45,697 --> 00:06:46,781
- Hei.
- Hei.
147
00:06:46,782 --> 00:06:49,159
Kätesi tärisee. Kaikki hyvin?
148
00:06:49,743 --> 00:06:51,286
Ei hätää. Olen...
149
00:06:52,829 --> 00:06:55,040
En vain nuku kovin hyvin.
150
00:06:55,666 --> 00:06:59,503
Selvä. Varmista, että makuuhuone
on kylmä, eikä kännykkää illalla.
151
00:07:00,170 --> 00:07:02,964
Milloin pakotat hänet kertomaan minulle?
152
00:07:02,965 --> 00:07:06,884
Minä yritin, Gaby.
Etkö nähnyt anovaa ilmettäni?
153
00:07:06,885 --> 00:07:10,721
Sitäkö sinä teit? Minusta näytti,
että nuoleskelit häntä lisää.
154
00:07:10,722 --> 00:07:14,309
En anele sitä häneltä.
Hän laittaa minut tekemään sitä.
155
00:07:18,522 --> 00:07:20,356
Paljon kiitoksia. Se oli hienoa.
156
00:07:20,357 --> 00:07:23,067
Tosi hauskaa.
Kiva, että teimme sen vihdoin.
157
00:07:23,068 --> 00:07:25,236
- Niinpä. Hienoa tavata.
- Ja saitte tavata.
158
00:07:25,237 --> 00:07:27,530
- Joo.
- Tiesin, että tulisitte toimeen.
159
00:07:27,531 --> 00:07:29,782
Lähetän artikkelin cashewviljelijöistä.
160
00:07:29,783 --> 00:07:31,284
- Pidät siitä.
- Tietenkin.
161
00:07:31,285 --> 00:07:32,243
- Heippa.
- Heippa.
162
00:07:32,244 --> 00:07:34,412
Join liikaa viiniä. Tilataan kyyti.
163
00:07:34,413 --> 00:07:36,831
Minä ajan.
Join vain kaksi. Tähän tuskin koskin.
164
00:07:36,832 --> 00:07:38,374
Haetaan auto aamulla.
165
00:07:38,375 --> 00:07:41,044
Minulla on töitä aikaisin.
Matkaa on vähän.
166
00:07:42,462 --> 00:07:44,422
- Varastatko sen?
- Ne ovat söpöjä.
167
00:07:44,423 --> 00:07:46,925
Mene, mene.
168
00:07:48,635 --> 00:07:52,221
- Pitäkää poikien ilta pian.
- Kyllä vain.
169
00:07:52,222 --> 00:07:54,558
Sitä ei pidetä ikinä.
170
00:07:56,059 --> 00:07:56,894
Lopeta.
171
00:07:58,020 --> 00:07:59,188
Rakastan sinua.
172
00:08:00,355 --> 00:08:02,191
Saat pesää tänään.
173
00:08:05,235 --> 00:08:06,153
Mennään kotiin.
174
00:08:12,659 --> 00:08:14,620
- Enkö kertonut?
- Et!
175
00:08:29,301 --> 00:08:30,427
{\an8}AMBULANSSI
176
00:08:57,663 --> 00:09:00,831
- Saanko maapähkinävoita?
- Toki.
177
00:09:00,832 --> 00:09:03,042
Otatko koko purkin?
178
00:09:03,043 --> 00:09:05,254
- Otan.
- Perhepakkaus, mutta selvä.
179
00:09:13,595 --> 00:09:14,596
Hei.
180
00:09:15,264 --> 00:09:18,809
Mitä helvettiä sinä teet täällä?
181
00:09:20,602 --> 00:09:22,604
Luulin, että yövyt Summerilla.
182
00:09:23,981 --> 00:09:25,190
Se oli eilen.
183
00:09:25,858 --> 00:09:27,317
Onko hän tyttäresi?
184
00:09:28,026 --> 00:09:30,278
- Haluatko illallista?
- En tarvitse.
185
00:09:30,279 --> 00:09:33,948
Oletko varma? Danica ei ole vain varas.
186
00:09:33,949 --> 00:09:37,202
Hän käy myös kokkikoulua, joten...
187
00:09:38,287 --> 00:09:40,163
Hoidan sen itse.
188
00:09:41,874 --> 00:09:43,292
Hyvä on.
189
00:09:47,045 --> 00:09:48,297
Hän on mukava.
190
00:09:52,259 --> 00:09:55,553
Älä sitä murehdi.
On kiva, että olet täällä.
191
00:09:55,554 --> 00:09:57,514
On tacotiistai.
192
00:09:58,223 --> 00:10:00,726
Derek, älä syö sitä. Se on Alicen annos.
193
00:10:01,977 --> 00:10:04,604
Tein virheen. Luulin sitä omakseni.
194
00:10:04,605 --> 00:10:06,105
- Ei se ole.
- Niin.
195
00:10:06,106 --> 00:10:07,482
Hyvä on.
196
00:10:08,609 --> 00:10:10,526
- Ole hyvä.
- Kiitos.
197
00:10:10,527 --> 00:10:12,695
Ei kestä.
198
00:10:12,696 --> 00:10:13,864
Kiitos.
199
00:10:20,746 --> 00:10:22,079
Kiitos.
200
00:10:22,080 --> 00:10:23,331
Rakastamme sinua.
201
00:10:23,332 --> 00:10:27,461
Hei, Alice,
juo se sinulle avaamani limonadi myös.
202
00:10:28,086 --> 00:10:29,712
Älä välitä hänestä.
203
00:10:29,713 --> 00:10:31,214
- Mitä?
- Mitä?
204
00:10:31,215 --> 00:10:34,509
Puhuin juuri
juristisi kanssa kannesopimuksesta.
205
00:10:34,510 --> 00:10:37,303
Vuoden sijaan voit selvitä 10 kuukaudella.
206
00:10:37,304 --> 00:10:40,848
Käyn joka viikonloppu
ja jopa töiden jälkeen.
207
00:10:40,849 --> 00:10:44,645
En halua olla yksin. Asun vanhemmillani.
Vain muutaman päivän.
208
00:10:46,188 --> 00:10:48,565
Isä. Huomenna on jalkapallo-ottelu.
209
00:10:49,441 --> 00:10:50,484
Annatko kyydin?
210
00:10:51,568 --> 00:10:52,986
Kunpa voisin.
211
00:10:53,695 --> 00:10:55,822
Minulla on töitä, joten...
212
00:10:58,283 --> 00:11:00,118
Yritän saada Lizin viemään.
213
00:11:01,245 --> 00:11:02,829
En halua, että käyt luonani.
214
00:11:04,039 --> 00:11:05,999
En halua, että palaat tänne.
215
00:11:06,542 --> 00:11:09,085
- Elä omaa elämääsi.
- Mitä?
216
00:11:09,086 --> 00:11:11,420
Ei. Sinun elämäsi on minun elämäni.
217
00:11:11,421 --> 00:11:14,424
Suostu nyt. Käydään sen jälkeen syömässä -
218
00:11:15,467 --> 00:11:18,886
kuumia kanaleipiä tai mitä vain.
219
00:11:18,887 --> 00:11:20,514
Me selviämme tästä.
220
00:11:21,348 --> 00:11:22,349
Emme selviä.
221
00:11:23,100 --> 00:11:24,101
Se on ohi.
222
00:11:25,477 --> 00:11:27,687
Tein elämäni pahimman virheen,
223
00:11:27,688 --> 00:11:31,650
ja sinä tuot sen aina mieleen.
224
00:11:32,943 --> 00:11:34,611
Pian kuitenkin. Pian.
225
00:11:35,153 --> 00:11:36,153
Ensi kerralla.
226
00:11:36,154 --> 00:11:38,198
Et voi tehdä mitään sen muuttamiseksi.
227
00:11:39,533 --> 00:11:41,451
Jos välität minusta oikeasti,
228
00:11:43,412 --> 00:11:44,245
lähde.
229
00:11:44,246 --> 00:11:45,497
Isä.
230
00:11:49,418 --> 00:11:50,878
Tarvitsen sinua.
231
00:11:51,962 --> 00:11:52,963
En pysty.
232
00:11:54,923 --> 00:11:56,758
Hyvä on.
233
00:12:27,039 --> 00:12:29,707
Kuunteliko joku salaa meitä?
234
00:12:29,708 --> 00:12:34,296
Jonkun pitää tulla mukaan vannomaan,
että sanoimme kertovamme hänelle kaiken.
235
00:12:35,047 --> 00:12:35,964
Eikö kukaan?
236
00:13:09,706 --> 00:13:11,040
{\an8}Se näytti pahemmalta kuin on.
237
00:13:11,041 --> 00:13:12,750
{\an8}Mitä helvettiä, Brian?
238
00:13:12,751 --> 00:13:14,711
{\an8}Luulitko todella...?
239
00:13:16,755 --> 00:13:17,964
{\an8}Mitä tuo on? Mitä teet?
240
00:13:17,965 --> 00:13:20,675
{\an8}Karhutaputukseni.
Uskomatonta, että se toimi.
241
00:13:20,676 --> 00:13:23,178
{\an8}Älä ole vihainen Brianille. Syy on minun.
242
00:13:24,680 --> 00:13:28,725
{\an8}Kun sanoit Louisin käyneen,
en voinut antaa asian olla.
243
00:13:30,185 --> 00:13:31,561
{\an8}Vakoilin häntä.
244
00:13:31,562 --> 00:13:36,274
{\an8}Kerroin Paulille. Hän pakotti lupaamaan,
etten puhu Louisille, mutta puhuin silti.
245
00:13:36,275 --> 00:13:42,281
{\an8}Se oli aluksi outoa
mutta sen jälkeen itse asiassa mukavaa.
246
00:13:42,906 --> 00:13:43,907
{\an8}Mukavaako?
247
00:13:45,492 --> 00:13:47,410
{\an8}Brian, miten sinä sekaannuit tähän?
248
00:13:47,411 --> 00:13:50,914
{\an8}Selvä. Hyvä on. Taidan pystyä yhä tähän.
249
00:13:51,623 --> 00:13:52,707
{\an8}Hän tuli tänne.
250
00:13:52,708 --> 00:13:54,792
{\an8}Käskin häipyä tämän perheen luota.
251
00:13:54,793 --> 00:13:58,713
{\an8}Hän pyysi anteeksi mutta vaikutti
katuvalta tyyliin: "Anteeksi."
252
00:13:58,714 --> 00:14:02,383
{\an8}Kysyin, onko hän kunnossa. Hän sanoi
olevansa, mutta huomasin, ettei ollut.
253
00:14:02,384 --> 00:14:06,053
{\an8}Olen nyt superempaattinen,
koska päätimme hankkia lapsen.
254
00:14:06,054 --> 00:14:08,681
{\an8}Tytön nimeksi tulee Sutton Foster -
255
00:14:08,682 --> 00:14:11,642
{\an8}ja pojan tietenkin Foster Sutton.
256
00:14:11,643 --> 00:14:13,352
{\an8}Olin poissa tolaltani.
257
00:14:13,353 --> 00:14:15,313
{\an8}Menin kahvilaan, jossa hän on töissä.
258
00:14:15,314 --> 00:14:18,983
{\an8}En tapaamaan häntä vaan kysymään,
onko hän kunnossa.
259
00:14:18,984 --> 00:14:23,404
{\an8}Hänen pomonsa on kuin Tony Soprano
mutta seksikkäämpi.
260
00:14:23,405 --> 00:14:27,200
{\an8}Hän voi antaa turpaan
mutta on myös hyvä suutelemaan.
261
00:14:27,201 --> 00:14:28,492
{\an8}Pysy erossa sellaisista.
262
00:14:28,493 --> 00:14:33,789
{\an8}Kysyin pomolta Louisista, ja hän sanoi:
"Louis on erittäin masentunut.
263
00:14:33,790 --> 00:14:36,292
{\an8}Hän on masentava,
muttei siitä voi antaa potkuja.
264
00:14:36,293 --> 00:14:37,585
{\an8}Hiton cancel-kulttuuri."
265
00:14:37,586 --> 00:14:40,213
{\an8}Hän kutsui Louisin, ja aloimme jutella.
266
00:14:40,214 --> 00:14:43,842
{\an8}Jimmy, hänen elämänsä on synkkää -
267
00:14:44,384 --> 00:14:47,011
{\an8}Unelmien sielunmessu -tyyliin.
268
00:14:47,012 --> 00:14:49,472
{\an8}Ei keskiosan,
missä he nauttivat heroiinista,
269
00:14:49,473 --> 00:14:54,227
{\an8}vaan lopun, missä tajuaa,
ettei heroiini ole yhtään hauskaa.
270
00:14:54,228 --> 00:14:55,645
{\an8}Hänellä ei ole ystäviä.
271
00:14:55,646 --> 00:14:57,397
{\an8}Ei juttukaveria.
272
00:14:58,148 --> 00:14:59,399
{\an8}Hän kärsii.
273
00:15:00,484 --> 00:15:04,779
{\an8}Lähdin siis kävelylle hänen kanssaan,
ja me juttelimme,
274
00:15:04,780 --> 00:15:09,785
{\an8}koska tiesin, etten voisi elää
itseni kanssa, jos en yrittäisi auttaa.
275
00:15:10,536 --> 00:15:11,370
{\an8}Siinä se.
276
00:15:12,287 --> 00:15:15,498
{\an8}Kun olin kertonut kaiken sen Alicelle,
277
00:15:15,499 --> 00:15:19,210
{\an8}hän sanoi: "Jos et vie
tapaamaan häntä, kerron isälle."
278
00:15:19,211 --> 00:15:20,670
{\an8}Teinien puhetyyliin.
279
00:15:20,671 --> 00:15:24,507
{\an8}Teimme sen, ja se meni todella hyvin,
280
00:15:24,508 --> 00:15:27,218
{\an8}koska Alice kertoi hänelle äidistään -
281
00:15:27,219 --> 00:15:32,391
{\an8}ja Hessu-hatusta
ja antoi hänelle anteeksi.
282
00:15:33,600 --> 00:15:38,271
{\an8}Mitä tänään näkemääsi tulee,
on Doris-niminen nainen,
283
00:15:38,272 --> 00:15:40,731
{\an8}joka vannoo, että aioimme kertoa sinulle.
284
00:15:40,732 --> 00:15:43,360
{\an8}- Voit lopettaa.
- Se on vaikeaa aloitettuaan.
285
00:15:45,863 --> 00:15:46,780
{\an8}Selvä.
286
00:15:47,364 --> 00:15:49,323
{\an8}Tarvitsen tilaa -
287
00:15:49,324 --> 00:15:50,742
{\an8}sulatellakseni -
288
00:15:51,952 --> 00:15:53,662
{\an8}Brianin yhden miehen esitystä.
289
00:15:55,330 --> 00:15:56,498
{\an8}Olet tyttäreni.
290
00:15:57,416 --> 00:15:59,543
{\an8}Jos tarvitset minua, tuen sinua.
291
00:16:00,752 --> 00:16:03,672
Et ole tyttäreni. En tue sinua. Häivy.
292
00:16:04,464 --> 00:16:05,298
Rakastan sinua.
293
00:16:05,299 --> 00:16:06,215
Haista paska.
294
00:16:06,216 --> 00:16:07,467
Ymmärrän.
295
00:16:09,219 --> 00:16:10,637
Olen pahoillani.
296
00:16:11,138 --> 00:16:12,389
Nähdään.
297
00:16:13,015 --> 00:16:14,308
Hei.
298
00:16:18,604 --> 00:16:19,813
Annoitko hänelle anteeksi?
299
00:16:21,523 --> 00:16:22,524
Annoin.
300
00:16:24,276 --> 00:16:25,736
Sinunkin pitäisi.
301
00:16:27,654 --> 00:16:29,239
Voisi olla hyväksi molemmille.
302
00:16:50,844 --> 00:16:52,930
{\an8}OLEN MUSTA JA OSAAN KOKATA
303
00:16:54,139 --> 00:16:55,307
Hei, minä tässä.
304
00:16:56,892 --> 00:16:59,603
Soita minulle, jos haluat. Kaipaan sinua.
305
00:17:01,396 --> 00:17:02,523
No niin, heippa.
306
00:17:06,068 --> 00:17:09,319
Onko tämä D-Trainin
kuuluisa munavoileipä?
307
00:17:09,320 --> 00:17:13,075
Anteeksi. Leipä on kaupasta.
Unohdin taikinajuuren.
308
00:17:14,326 --> 00:17:17,370
Pidä sitä kiitoksena siitä,
että saan yöpyä täällä.
309
00:17:17,371 --> 00:17:20,832
Tietenkin saat.
Rakastan sinua ja Liziä. Tuen molempia.
310
00:17:21,415 --> 00:17:24,710
- Tiedän.
- Mitä aiot tehdä? Tapaatko sen miehen?
311
00:17:24,711 --> 00:17:26,002
Mitä tekisin?
312
00:17:26,003 --> 00:17:27,881
En tiedä. Käy iholle.
313
00:17:28,507 --> 00:17:31,342
Tönäise hänen rintaansa omallasi.
Mene lähelle.
314
00:17:31,343 --> 00:17:33,428
Hengittäkää kuumaa ilmaa toisenne suuhun.
315
00:17:34,763 --> 00:17:37,306
- Kuten heterot elokuvissa.
- Ymmärsinkö oikein?
316
00:17:37,307 --> 00:17:41,811
Neuvot tapaamaan Liziä suudelleen
ja ehkä panemaan häntä.
317
00:17:41,812 --> 00:17:44,105
Niin. Se näyttäisi hänelle.
318
00:17:44,106 --> 00:17:46,107
- Niin.
- Älä kuuntele häntä.
319
00:17:46,108 --> 00:17:48,734
Tämä on hyvä tilaisuus
keskittyä itsehoitoon.
320
00:17:48,735 --> 00:17:50,194
Jotkut käyvät kylvyssä.
321
00:17:50,195 --> 00:17:52,530
Minä sulatan jäätelöpakkauksen,
322
00:17:52,531 --> 00:17:54,992
laitan pillin siihen
ja juon sen kuin mehun.
323
00:17:56,743 --> 00:17:58,244
Entä sinä?
324
00:17:58,245 --> 00:18:02,583
Katson vanhojen autojen kuvia
ja mietin niiden korjaamista.
325
00:18:03,625 --> 00:18:05,126
- Minäkin.
- Hauskaa.
326
00:18:05,127 --> 00:18:07,253
Tai otan nokoset. Pidän niistä.
327
00:18:07,254 --> 00:18:09,046
Haen painopeittoni.
328
00:18:09,047 --> 00:18:14,010
Tuntuu kuin kuolisi lohkareen alle
mutta rauhallisesti. Se on mahtava.
329
00:18:14,011 --> 00:18:15,554
- Kiitos.
- Ei kestä.
330
00:18:16,889 --> 00:18:18,181
Hyvää?
331
00:18:18,182 --> 00:18:19,308
Siispä -
332
00:18:22,060 --> 00:18:23,729
pitäisikö kohdata se mies?
333
00:18:24,313 --> 00:18:26,106
En tiedä. Se riippuu.
334
00:18:26,690 --> 00:18:28,567
Nukutko hyvin, jos et kohtaa?
335
00:18:35,657 --> 00:18:36,783
Heippa!
336
00:18:39,077 --> 00:18:40,746
No niin. Selvä.
337
00:18:41,872 --> 00:18:44,582
Voi ei. Missä hän on? Mitä teit?
338
00:18:44,583 --> 00:18:47,920
Ehei. Syytän sinua. Jätit meidät kahden.
339
00:18:50,005 --> 00:18:52,048
En saanut eilenkään unta.
340
00:18:52,049 --> 00:18:54,593
Se pahentaa aina tärinää.
341
00:18:55,219 --> 00:19:00,848
On hassua, että tärinäsi
johtaa aina siihen, että tartut rintaani.
342
00:19:00,849 --> 00:19:03,310
Se ei ole tärinää vaan ehdotus.
343
00:19:04,269 --> 00:19:05,896
Oloni on huono.
344
00:19:07,481 --> 00:19:08,815
Alan unohtaa asioita.
345
00:19:09,525 --> 00:19:11,108
Mikä on siis suunnitelma?
346
00:19:11,109 --> 00:19:13,653
Soitin tri Sykesille. Menen tänään.
347
00:19:13,654 --> 00:19:14,738
Hyvä.
348
00:19:16,323 --> 00:19:19,617
Oletko kunnossa vai pelottaako vähän?
349
00:19:19,618 --> 00:19:21,828
En tiedä. En ole ikinä pelännyt.
350
00:19:22,621 --> 00:19:25,081
Näytät hermostuneelta. Tule mukaan.
351
00:19:25,082 --> 00:19:26,123
Luoja.
352
00:19:26,124 --> 00:19:28,918
Mitä? Halusit minun olevan herkempi.
353
00:19:28,919 --> 00:19:31,004
Tältä se näyttää.
354
00:19:31,922 --> 00:19:34,549
Katso ja nauti.
355
00:19:34,550 --> 00:19:35,843
Se on ihanaa,
356
00:19:36,385 --> 00:19:40,596
mutta päätimme,
etten tulisi mukanasi lääkäriin.
357
00:19:40,597 --> 00:19:43,100
Toivoin, että sinunkin muistisi
olisi huono.
358
00:19:44,226 --> 00:19:45,102
Tule tänne.
359
00:19:50,524 --> 00:19:53,527
Olet hyvin rohkea poika,
ja olen ylpeä sinusta.
360
00:19:54,194 --> 00:19:55,445
Kiitti.
361
00:19:56,655 --> 00:19:58,615
Mikä nimesi onkaan.
362
00:19:59,116 --> 00:20:01,952
Ei ole päiväni, joten kiitos ajasta.
363
00:20:03,120 --> 00:20:06,622
Jorge tulee pian, enkä halua tyriä.
364
00:20:06,623 --> 00:20:10,543
Ajattelin, että voisitte antaa vinkkejä,
mitä tehdä ja mitä ei.
365
00:20:10,544 --> 00:20:12,838
Hoidan mitä tehdä -osan.
366
00:20:13,714 --> 00:20:16,090
Jimmy on parempi siinä, mitä ei tehdä.
367
00:20:16,091 --> 00:20:17,842
Varo. Olen vihainen sinulle.
368
00:20:17,843 --> 00:20:18,759
Olet myöhässä.
369
00:20:18,760 --> 00:20:20,804
Tiedän ja pyydän anteeksi, mutta...
370
00:20:21,430 --> 00:20:24,098
Miten tulin vihaisena tänne
ja pyydän nyt anteeksi?
371
00:20:24,099 --> 00:20:26,018
Löysit supervoimani.
372
00:20:27,895 --> 00:20:33,691
Hei. Olen innoissani Jorgesta puhumisesta
mutta saanko hetken Paulin haukkumiseen?
373
00:20:33,692 --> 00:20:35,443
Sitä on hauska katsoa.
374
00:20:35,444 --> 00:20:39,405
Miten saatoit olla kertomatta,
että Alice tapasi Tian tappajan?
375
00:20:39,406 --> 00:20:41,282
- Oijoi.
- Kyllä vain.
376
00:20:41,283 --> 00:20:43,242
Iso oijoi!
377
00:20:43,243 --> 00:20:44,702
Vaihda asennettasi.
378
00:20:44,703 --> 00:20:45,828
Mitä asennetta?
379
00:20:45,829 --> 00:20:48,372
- Tuota asennetta!
- Selvä. Hyvä on.
380
00:20:48,373 --> 00:20:50,583
Alice on potilaani.
381
00:20:50,584 --> 00:20:54,588
En kertonut sinulle mitään,
koska hän on 18-vuotias.
382
00:20:55,339 --> 00:20:56,339
Hän on aikuinen.
383
00:20:56,340 --> 00:20:59,551
Hän on 17-vuotias.
Synttärit ovat parin viikon päästä.
384
00:21:01,178 --> 00:21:02,345
Minun mokani.
385
00:21:02,346 --> 00:21:04,055
Vau. Se tuntui.
386
00:21:04,056 --> 00:21:09,727
Kuule, kielsin Aliceä puhumasta
sille miehelle, eikä hän kuunnellut.
387
00:21:09,728 --> 00:21:11,062
Sellaista sattuu.
388
00:21:11,063 --> 00:21:13,439
Et ole vihainen minulle.
389
00:21:13,440 --> 00:21:16,442
Etkä ole oikeasti kovin vihainen Alicelle.
390
00:21:16,443 --> 00:21:21,114
Selvittäisitkö siis,
mille olet noin vihainen?
391
00:21:22,366 --> 00:21:24,367
Hitto. Mikin pudotus.
392
00:21:24,368 --> 00:21:26,954
Älä sano noin. Tuo ei ole mikin pudotus.
393
00:21:27,704 --> 00:21:31,082
Paul, uskallakin pudottaa
kuvitteellinen mikrofoni.
394
00:21:31,083 --> 00:21:32,416
En ole sillä tuulella.
395
00:21:32,417 --> 00:21:35,754
- Pudota se. Tee se.
- Älä tee sitä, Paul.
396
00:21:44,388 --> 00:21:46,681
Ei teitä tarvita. Olen kunnossa.
397
00:21:46,682 --> 00:21:47,849
Älä esitä kovista.
398
00:21:47,850 --> 00:21:49,725
Olemme kivisiskoja tai mitä lie.
399
00:21:49,726 --> 00:21:51,310
Se on Kiven liitto.
400
00:21:51,311 --> 00:21:53,521
Ihan sama.
Kivisiskot kuulostaa paremmalta.
401
00:21:53,522 --> 00:21:56,983
Liz, kuule, rakkaistaan pidetään huolta.
402
00:21:56,984 --> 00:22:01,195
Menen töihin. Alice hoitaa ekan vuoron.
Lähetän sitten vahvistuksia.
403
00:22:01,196 --> 00:22:02,572
Tietääkö hän, mitä tein?
404
00:22:02,573 --> 00:22:04,157
Voin esittää, etten tiedä.
405
00:22:05,242 --> 00:22:09,036
Liz, minusta tuli viraali pettämisestä,
ja sain iskun tissiin.
406
00:22:09,037 --> 00:22:11,247
Ei voi väittää vastaan.
Aikuisen naisen juttuja.
407
00:22:11,248 --> 00:22:15,043
Olen pahoillani, pitää lähteä,
mutta, Alice, lykkyä tykö.
408
00:22:18,088 --> 00:22:20,048
- Onko nälkä?
- Ei ole.
409
00:22:20,549 --> 00:22:22,634
- Katsotaanko elokuva?
- Liian surullista.
410
00:22:23,135 --> 00:22:25,803
Teeskennelläänkö, että sinulla on tytär,
411
00:22:25,804 --> 00:22:28,765
ja letität hiukseni
ja annat elämänneuvoja?
412
00:22:29,683 --> 00:22:31,894
- Se voisi sopia.
- Hyvä on.
413
00:22:36,315 --> 00:22:37,316
No niin.
414
00:22:40,110 --> 00:22:43,363
Älä ikinä ota kännykkää vessaan.
Se on inhottavaa.
415
00:22:43,864 --> 00:22:45,781
Pöpöjä riittää. Hyvä neuvo.
416
00:22:45,782 --> 00:22:49,620
Aurinkovoidetta pitää käyttää
jopa pilvisellä säällä.
417
00:22:50,495 --> 00:22:52,455
- Selvä.
- Sitä pitää lisätä -
418
00:22:52,456 --> 00:22:56,043
kahden tunnin välein.
Muuten vanhenet ennen aikojasi.
419
00:22:56,960 --> 00:22:58,170
Selvä.
420
00:23:04,593 --> 00:23:06,011
Ajattelinkin, että tulet.
421
00:23:07,095 --> 00:23:08,304
Haista paska.
422
00:23:08,305 --> 00:23:10,557
Ansaitsen tuon. Haluatko oluen?
423
00:23:11,266 --> 00:23:12,643
En.
424
00:23:14,186 --> 00:23:15,229
Varmuuden vuoksi.
425
00:23:15,938 --> 00:23:17,648
Haluatko vetää turpaan?
426
00:23:18,815 --> 00:23:20,191
En tiedä.
427
00:23:20,192 --> 00:23:22,735
Olet vieraanvarainen kusipääksi.
428
00:23:22,736 --> 00:23:23,779
Yritän olla.
429
00:23:29,493 --> 00:23:34,413
Jumalauta. Ajattelin heittää tämän
kasvoillesi, mutta se on herkullista.
430
00:23:34,414 --> 00:23:35,541
Kiitti.
431
00:23:38,293 --> 00:23:41,255
Ajattelin, että olisi kiva
ripustaa ne näkyville.
432
00:23:43,006 --> 00:23:44,174
Liz varmasti piti siitä.
433
00:23:47,427 --> 00:23:49,012
Itse en katsonut niitä ikinä.
434
00:23:50,389 --> 00:23:53,183
Sinun pitäisi olla vahingoniloinen.
435
00:23:53,892 --> 00:23:55,978
Hän rakastaa vain sinua, helvetti.
436
00:23:57,354 --> 00:23:59,398
Hän on silti siistein tapaamani nainen.
437
00:24:00,566 --> 00:24:02,025
Ja minä tiedän,
438
00:24:02,651 --> 00:24:04,485
etten saa ikinä mitään sellaista.
439
00:24:04,486 --> 00:24:07,990
Älä nyt. On yhä aikaa. Älä luovuta.
440
00:24:08,991 --> 00:24:10,157
Mitä minä teen?
441
00:24:10,158 --> 00:24:11,326
Minä häivyn.
442
00:24:14,705 --> 00:24:16,414
- Aprikoosia?
- Hieman hunajaa.
443
00:24:16,415 --> 00:24:17,541
Se on mahtavaa.
444
00:24:21,962 --> 00:24:23,172
Juon tämän loppuun.
445
00:24:24,548 --> 00:24:26,007
Sinä lähdet.
446
00:24:26,008 --> 00:24:27,384
Reilu peli.
447
00:24:38,103 --> 00:24:42,857
Gabyn vihreää teetä iltapäivällä
Se on makoisaa koska on vihreää
448
00:24:42,858 --> 00:24:45,484
Siinähän sinä olet.
Annatko kyydin neurologille?
449
00:24:45,485 --> 00:24:46,653
Minulla on potilas.
450
00:24:48,405 --> 00:24:49,947
Ehkä Sean antaa kyydin.
451
00:24:49,948 --> 00:24:51,699
Katso minua. En aja.
452
00:24:51,700 --> 00:24:53,409
Ehkä yhteinen tilauskyyti.
453
00:24:53,410 --> 00:24:55,745
- Onko se tulossa?
- Tule katsomaan.
454
00:24:55,746 --> 00:24:56,829
Mitä tapahtuu?
455
00:24:56,830 --> 00:25:01,125
Sean, huono puoli siinä,
että kaikki läheiset naiset -
456
00:25:01,126 --> 00:25:03,878
rohkaisevat olemaan tunteellisempi,
457
00:25:03,879 --> 00:25:08,257
on se, että nyt tietää,
milloin haluaa ystävän mukaan lääkäriin,
458
00:25:08,258 --> 00:25:11,344
mutta koska varttui 1700-luvulla,
ei osaa pyytää.
459
00:25:11,345 --> 00:25:15,849
Sen sijaan siitä tekee
todella outoa kaikille.
460
00:25:17,017 --> 00:25:19,435
En tiedä, mistä hän puhuu.
461
00:25:19,436 --> 00:25:22,813
Kuule, minun on ollut tarkoitus
piipahtaa lääkärilläsi.
462
00:25:22,814 --> 00:25:23,898
Mennään yhdessä.
463
00:25:23,899 --> 00:25:25,358
Ainoastaan, jos haluat.
464
00:25:25,359 --> 00:25:26,735
Mielellään. Menkää.
465
00:25:30,239 --> 00:25:35,368
Kun sanoin tapaavani missä vain,
en tiennyt kivien etsinnästä kaukana.
466
00:25:35,369 --> 00:25:39,789
Ei olisi pitänyt sanoa missä vain.
Hetki, minäpä katson. Täysosuma.
467
00:25:39,790 --> 00:25:40,957
- Selvä.
- Se on agaatti.
468
00:25:40,958 --> 00:25:44,293
Näetkö rosoisen pinnan?
Ja tämä on vahamainen.
469
00:25:44,294 --> 00:25:47,797
- Se muistuttaa toista puolta.
- Eikä muistuta!
470
00:25:47,798 --> 00:25:49,507
Tämä on paras.
471
00:25:49,508 --> 00:25:51,592
Isukki on täällä jossain.
472
00:25:51,593 --> 00:25:52,928
Isukki?
473
00:25:54,346 --> 00:25:57,557
Tämä ei voi olla totta.
Et tee oikeasti tätä.
474
00:25:57,558 --> 00:26:00,101
Tämä on totta. Todellakin.
475
00:26:00,102 --> 00:26:01,228
Voi luoja.
476
00:26:02,020 --> 00:26:04,814
Voi luoja. Taisin löytää yhden!
477
00:26:04,815 --> 00:26:06,065
Löysinkin!
478
00:26:06,066 --> 00:26:08,234
Katso, miten se kimaltelee auringossa.
479
00:26:08,235 --> 00:26:09,319
Ei.
480
00:26:10,404 --> 00:26:11,822
Nyt inhoan kiviä.
481
00:26:12,531 --> 00:26:15,116
Gaby käski tulla tarkastamaan vointini.
482
00:26:15,117 --> 00:26:17,286
Joo. Niin käski.
483
00:26:18,453 --> 00:26:21,664
En tullut siksi. Olen vihainen sinulle.
484
00:26:21,665 --> 00:26:22,790
- Minulleko?
- Niin.
485
00:26:22,791 --> 00:26:25,835
Kun läheiselläsi on vaikeaa,
ryhdyt toimeen.
486
00:26:25,836 --> 00:26:29,922
Teit sen minulle, Gabylle,
Paulille, Seanille, Alicelle.
487
00:26:29,923 --> 00:26:31,424
Älä luettele nimiä.
488
00:26:31,425 --> 00:26:34,011
Kun oli vuoromme auttaa sinua, et antanut.
489
00:26:35,262 --> 00:26:36,847
Aika itsekästä, vai mitä?
490
00:26:41,351 --> 00:26:43,103
En saa häneltä anteeksi.
491
00:26:44,354 --> 00:26:45,355
Ehkä.
492
00:26:46,732 --> 00:26:51,445
Mutta välillä ajatus anteeksiannosta
tuntuu mahdottomalta.
493
00:26:55,741 --> 00:26:58,952
Sitten tajuaa, että tarinan roisto -
494
00:27:00,662 --> 00:27:04,499
on vain ison virheen tehnyt ihminen.
495
00:27:06,752 --> 00:27:07,920
Niin.
496
00:27:09,505 --> 00:27:12,590
Kysymys sinulle.
Annatko minulle koskaan kiveä?
497
00:27:12,591 --> 00:27:15,635
Sanoit inhoavasi kiviä. Ne kuulivat.
498
00:27:15,636 --> 00:27:19,388
Kuulitko, pikku ki...? Löysin yhden!
Liz, löysin toisen.
499
00:27:19,389 --> 00:27:22,267
- Tämä on sileä. Vahamainen.
- Ei.
500
00:27:23,310 --> 00:27:24,311
Olet syvältä.
501
00:27:26,939 --> 00:27:28,357
Täällä siis -
502
00:27:29,858 --> 00:27:31,359
hoidat hommasi.
503
00:27:31,360 --> 00:27:32,486
- Kyllä.
- Niin.
504
00:27:33,946 --> 00:27:38,033
Kuule, terapia
ei kuulunut varttuessani maailmaani.
505
00:27:39,201 --> 00:27:42,286
Lähinnä sitä oli
vanha talonmies, joka sanoi -
506
00:27:42,287 --> 00:27:45,332
"pojilla ei ole tunteita"
ja yritti suudella minua.
507
00:27:46,416 --> 00:27:47,793
Kiva, että tulit.
508
00:27:48,710 --> 00:27:51,546
Tiedätkö, mikä on hullua?
509
00:27:51,547 --> 00:27:54,131
Liz on se, joka tyri.
510
00:27:54,132 --> 00:27:56,301
Miksi siis minusta tuntuu,
511
00:27:56,927 --> 00:27:58,636
että olen paskiainen?
512
00:27:58,637 --> 00:28:00,972
Haluatko terapeutin vai ystävän ensin?
513
00:28:00,973 --> 00:28:02,432
- Ystävän.
- Selvä.
514
00:28:03,058 --> 00:28:05,810
Derek, olet mieletön ihminen.
515
00:28:05,811 --> 00:28:11,315
Olet kiltti, uskollinen,
ja hittolainen, mitä laitat hiuksiisi?
516
00:28:11,316 --> 00:28:13,485
Nyt vaihdan terapeutti-Gabyyn.
517
00:28:16,113 --> 00:28:20,117
Monet avioituneet potilaani
ovat juuri samassa tilanteessa,
518
00:28:20,993 --> 00:28:23,912
eikä tämä tule koskaan tyhjästä.
519
00:28:25,581 --> 00:28:31,544
Tiesin, että hänellä oli vaikeaa.
Avioiduimme aikoja sitten.
520
00:28:31,545 --> 00:28:36,174
Tiedätkö, kuinka monesti
hän on masentunut pikkuasioista,
521
00:28:36,175 --> 00:28:41,762
kuten komiteasta erottamisesta,
kun hän oli loukannut kaikkia siellä?
522
00:28:41,763 --> 00:28:44,016
- Hän ei ole komiteatyttö.
- Ei niin.
523
00:28:45,517 --> 00:28:50,606
Mutta masennuksen aiheesta huolimatta
hän on aina toipunut.
524
00:28:51,940 --> 00:28:53,984
- Pyysikö hän apua tällä kertaa?
- Tavallaan.
525
00:28:55,569 --> 00:29:00,407
Hän sanoi,
että hän tunsi olevansa veden alla.
526
00:29:01,992 --> 00:29:04,493
Ja veden alla olevat ihmiset yleensä...
527
00:29:04,494 --> 00:29:07,914
Snorklaavat ja katsovat siistejä asioita?
528
00:29:07,915 --> 00:29:08,957
Ei.
529
00:29:10,125 --> 00:29:11,251
He hukkuvat.
530
00:29:12,169 --> 00:29:15,797
Liz siis kertoi hukkuvansa,
ja mitä sinä sanoit?
531
00:29:17,799 --> 00:29:19,884
Kehotin ostamaan grillijuustoleipäauton.
532
00:29:19,885 --> 00:29:20,885
Derek.
533
00:29:20,886 --> 00:29:24,222
Jumalauta. Miten tästä
tuli yhtäkkiä minun syytäni?
534
00:29:24,223 --> 00:29:26,265
- Minä...
- Ei se ole.
535
00:29:26,266 --> 00:29:29,895
Ja sinulla on oikeus tehdä,
mitä päätätkin tehdä.
536
00:29:31,480 --> 00:29:34,524
Mutta te
olette olleet naimisissa 26 vuotta.
537
00:29:34,525 --> 00:29:35,609
Niin.
538
00:29:36,109 --> 00:29:37,236
Teetkö virheitä?
539
00:29:38,654 --> 00:29:40,030
En tällaisia.
540
00:29:40,697 --> 00:29:41,740
En lähellekään.
541
00:29:45,160 --> 00:29:47,912
- Tämä on syvältä.
- Niin todella on.
542
00:29:47,913 --> 00:29:49,623
Mutta selvitätte asian.
543
00:29:50,666 --> 00:29:51,667
Tiedän sen.
544
00:29:52,292 --> 00:29:54,419
Sinä ja nuo mysteerihiukset.
545
00:29:58,924 --> 00:30:00,508
Oliiviöljyä ja sitruunaa.
546
00:30:00,509 --> 00:30:02,886
Oikeastiko? Laitan niitä salaattiin.
547
00:30:04,179 --> 00:30:05,430
Kiitos.
548
00:30:05,973 --> 00:30:07,099
Eipä kestä.
549
00:30:08,851 --> 00:30:10,768
Mukava nähdä sinua, Paul.
550
00:30:10,769 --> 00:30:12,436
Ja sinun...
551
00:30:12,437 --> 00:30:13,646
- Ystävä.
- Sean.
552
00:30:13,647 --> 00:30:15,189
Hei, Sean.
553
00:30:15,190 --> 00:30:18,402
Ai, hitsi. Pikku hetki. Haen kansiosi.
554
00:30:22,322 --> 00:30:26,367
Ensin Julie, nyt hän.
Ovatko kaikki neurologit seksikkäitä?
555
00:30:26,368 --> 00:30:29,620
Älä flirttaile.
Jos minä en saa, et saa sinäkään.
556
00:30:29,621 --> 00:30:31,497
Hitto. Rauhoitu.
557
00:30:31,498 --> 00:30:34,126
- Rauhoitu itse.
- No niin.
558
00:30:34,626 --> 00:30:38,045
Viimeksi tulit huimauksen takia.
559
00:30:38,046 --> 00:30:40,840
Lääkityksesi ylin annos
alkaa olla lähellä.
560
00:30:40,841 --> 00:30:43,134
- Varaa ei juuri ole.
- Niin.
561
00:30:43,135 --> 00:30:45,136
- Miten se puree?
- Toistaiseksi hyvin.
562
00:30:45,137 --> 00:30:49,266
Mutta en ole nukkunut
kovin hyvin viime aikoina.
563
00:30:49,892 --> 00:30:54,479
Se voi johtua stressistä
tai keskiyön tulisista siivistä. En tiedä.
564
00:30:55,189 --> 00:30:58,691
Mutta sanoit, että univaje on aivoilleni -
565
00:30:58,692 --> 00:31:01,986
kuin kaataisi kerosiinia maastopaloon.
566
00:31:01,987 --> 00:31:05,616
Ei kai siis ole yllätys, että on lieviä -
567
00:31:07,117 --> 00:31:11,120
muistiongelmia myös.
Ajattelin siis käväistä.
568
00:31:11,121 --> 00:31:13,414
- Tee EHTT:tä.
- Mitä?
569
00:31:13,415 --> 00:31:16,292
Ehkäiseviä huoltotarkistuksia
ja -toimenpiteitä.
570
00:31:16,293 --> 00:31:17,668
Minäkin olin armeijassa.
571
00:31:17,669 --> 00:31:19,670
Älä ihmeessä. Mikä haara?
572
00:31:19,671 --> 00:31:22,215
"Mikä haara"? Mitä sanoin flirttailusta?
573
00:31:22,216 --> 00:31:23,383
Ei minua häiritse.
574
00:31:24,134 --> 00:31:26,385
Olitko Navy SEAL? Näytät siltä.
575
00:31:26,386 --> 00:31:28,472
- Itse asiassa minä...
- Nyt riitti.
576
00:31:29,598 --> 00:31:35,729
Kuule, elämässäni on paljon
asioita ja ihmisiä, joita rakastan.
577
00:31:36,605 --> 00:31:40,816
Haluan siis pysyä mahdollisimman
terävänä mahdollisimman pitkään.
578
00:31:40,817 --> 00:31:44,530
Jos on jotain muuta, mitä voisin tehdä,
579
00:31:45,989 --> 00:31:47,824
kerro minulle, koska...
580
00:31:49,409 --> 00:31:50,619
Teen mitä hyvänsä.
581
00:31:51,161 --> 00:31:54,038
No, varsinkin uniongelmien vuoksi...
582
00:31:54,039 --> 00:31:55,373
- Niin.
- ...yksi asia,
583
00:31:55,374 --> 00:31:59,419
joka pitää ehdottomasti lopettaa,
on juominen.
584
00:32:01,296 --> 00:32:02,756
Olisiko muita ehdotuksia?
585
00:32:06,218 --> 00:32:07,302
Ai, hei.
586
00:32:09,304 --> 00:32:12,933
Oletko hakemassa tavaraa
vai oletko kotona?
587
00:32:13,934 --> 00:32:16,644
Haluan, että olet kotona. Olen pahoillani.
588
00:32:16,645 --> 00:32:18,188
Anna minun puhua.
589
00:32:21,692 --> 00:32:23,484
Sinä tyrit.
590
00:32:23,485 --> 00:32:24,736
Tiedän.
591
00:32:26,572 --> 00:32:29,658
Mutten ollut läsnä ja olisi pitänyt olla.
592
00:32:30,951 --> 00:32:32,077
Olen siitä pahoillani.
593
00:32:33,370 --> 00:32:37,623
Ainoa asia, joka voisi pahentaa oloani,
on se, että pyydät anteeksi.
594
00:32:37,624 --> 00:32:39,084
Sitten työni on tehty.
595
00:32:43,005 --> 00:32:44,798
Kuka muu tulee syömään?
596
00:32:46,341 --> 00:32:48,760
Idiootteja, joita haluat nähdä.
597
00:32:49,469 --> 00:32:52,722
- Hei, äiti.
- Hei. Te kaikki tulitte.
598
00:32:52,723 --> 00:32:54,682
Hei.
599
00:32:54,683 --> 00:32:56,017
Voi luoja.
600
00:32:56,018 --> 00:32:57,643
Anteeksi. Unohdimme synttärisi.
601
00:32:57,644 --> 00:32:58,604
Ei ole synttärini.
602
00:33:02,983 --> 00:33:05,276
- Kiitos.
- Oi, äiti.
603
00:33:05,277 --> 00:33:07,111
- Kiitos.
- Matkan arvoista.
604
00:33:07,112 --> 00:33:11,658
Hyvää syntymäpäivää sinulle
605
00:33:12,284 --> 00:33:15,828
Hyvää syntymäpäivää sinulle
606
00:33:15,829 --> 00:33:17,039
Cha-cha-cha!
607
00:33:19,458 --> 00:33:21,793
Kiva, että soitit. Tule sisään.
608
00:33:26,048 --> 00:33:27,382
Kiitos, kun tulit.
609
00:33:29,635 --> 00:33:32,345
- Hyvä elokuva.
- Joo. Ajaton.
610
00:33:32,346 --> 00:33:33,638
- Onko?
- On.
611
00:33:33,639 --> 00:33:35,264
En ole nähnyt sitä hetkeen.
612
00:33:35,265 --> 00:33:38,434
Saisiko olla vettä, teetä tai...?
613
00:33:38,435 --> 00:33:40,354
Ei tarvitse mitään.
614
00:33:40,896 --> 00:33:41,730
Selvä.
615
00:33:46,693 --> 00:33:47,819
Saat anteeksi.
616
00:33:49,530 --> 00:33:52,741
Haluan, että jatkat elämääsi
ja että se on kunnossa.
617
00:33:55,327 --> 00:33:57,162
Haluan sinulta kuitenkin jotain.
618
00:33:58,705 --> 00:34:01,416
- Joo. Mitä hyvänsä.
- Hyvä.
619
00:34:02,543 --> 00:34:04,336
En halua nähdä sinua enää ikinä.
620
00:34:05,671 --> 00:34:06,712
Ymmärrätkö?
621
00:34:06,713 --> 00:34:09,423
En halua, että tapaat tytärtäni enää.
622
00:34:09,424 --> 00:34:11,385
Etkä ystäviäni.
623
00:34:12,928 --> 00:34:15,639
Haluan, että katoat elämästäni, helvetti.
624
00:34:19,141 --> 00:34:20,601
Onko selvä? Onnistuuko se?
625
00:34:24,147 --> 00:34:25,274
Totta kai.
626
00:34:26,358 --> 00:34:27,734
Kiitos.
627
00:34:45,002 --> 00:34:46,670
Hän palaa.
628
00:34:48,005 --> 00:34:50,257
Odotamme hänen puhuvan.
629
00:34:51,632 --> 00:34:53,885
Hänen sanansa tulevat pian.
630
00:34:53,886 --> 00:34:55,971
Brian, vähennä outoutta.
631
00:34:56,679 --> 00:34:57,931
Miten se meni?
632
00:34:58,765 --> 00:35:00,100
Annoin anteeksi.
633
00:35:00,976 --> 00:35:02,436
Olen siitä iloinen.
634
00:35:07,357 --> 00:35:08,775
Voi luoja. Onpa helpotus.
635
00:35:09,318 --> 00:35:13,488
Pelkäsin, että hän olisi vihainen ja
alkaisin jaaritella kykenemättä lopettaa.
636
00:35:16,533 --> 00:35:19,702
- Vau. Tuo on pelottavaa.
- Niin pitikin.
637
00:35:19,703 --> 00:35:23,664
Hetki. Pitäisikö uskoa,
että sait kaksi naista?
638
00:35:23,665 --> 00:35:25,333
- Paskapuhetta.
- Se tapahtui.
639
00:35:25,334 --> 00:35:26,709
Et miellytä tyttöjä.
640
00:35:26,710 --> 00:35:28,461
Ja keksit Summer-nimisen tytön.
641
00:35:28,462 --> 00:35:30,588
- Summer.
- Enpäs. Lopetetaan.
642
00:35:30,589 --> 00:35:32,632
- En keksinyt Summeria
- Oliko kuuma?
643
00:35:32,633 --> 00:35:34,342
- Hän oli söpö.
- Summerin pitää olla...
644
00:35:34,343 --> 00:35:36,886
- Kuuma kuin kesä?
- Winter oli kylmä.
645
00:35:36,887 --> 00:35:38,597
Niin oli.
646
00:35:41,517 --> 00:35:43,477
Keksin, kenelle olin vihainen.
647
00:35:44,436 --> 00:35:46,646
- En sille miehelle.
- Tiedän.
648
00:35:46,647 --> 00:35:47,981
Vaan itselleni.
649
00:35:48,941 --> 00:35:50,608
Älä sano taas "tiedän".
650
00:35:50,609 --> 00:35:52,277
Haluan sanoa.
651
00:35:55,405 --> 00:36:01,703
Kaikki toivovat olevansa sellaisia,
jotka osaavat toimia paskamyrskyssä.
652
00:36:03,705 --> 00:36:04,957
Minä en ollut.
653
00:36:05,624 --> 00:36:07,459
Alice tarvitsi minua.
654
00:36:10,462 --> 00:36:12,422
Petin hänet pahasti.
655
00:36:14,341 --> 00:36:18,762
Ajattelen siis, että kun näen sen miehen,
656
00:36:21,807 --> 00:36:25,435
joudun näkemään,
kuinka helvetin huono isä minä olen.
657
00:36:29,439 --> 00:36:32,192
Ja että rikoin
viimeisen lupaukseni vaimolleni.
658
00:36:40,450 --> 00:36:44,287
Tämä bourbon
on matkannut laivoilla ympäri maailmaa -
659
00:36:44,288 --> 00:36:50,376
imien suolaista meri-ilmaa
maapallon joka kolkasta.
660
00:36:50,377 --> 00:36:51,878
Meriviskiä.
661
00:36:51,879 --> 00:36:53,129
Älä käytä sitä nimeä.
662
00:36:53,130 --> 00:36:54,214
Hyvä on.
663
00:36:55,048 --> 00:36:56,425
Tänä iltana -
664
00:37:00,053 --> 00:37:04,474
juon viimeisen paukkuni ikinä.
665
00:37:05,267 --> 00:37:09,855
Ja päätin juoda sen kanssasi.
666
00:37:17,654 --> 00:37:18,822
Paul,
667
00:37:21,742 --> 00:37:23,869
pystynkö ikinä
antamaan itselleni anteeksi?
668
00:37:27,581 --> 00:37:28,582
Joo.
669
00:37:30,125 --> 00:37:31,293
Minusta pystyt.
670
00:37:33,003 --> 00:37:34,171
Oikeastiko?
671
00:37:37,382 --> 00:37:38,800
Toivon niin.
672
00:37:42,721 --> 00:37:44,097
Niin minäkin.
673
00:37:45,390 --> 00:37:47,935
Se on uuvuttavaa.
674
00:38:50,080 --> 00:38:52,082
Tekstitys: Jari Vikström