1 00:00:06,089 --> 00:00:09,217 אני חושבת שכדאי שנגיד לאבא שלי שאנחנו מדברים איתך, לואיס. 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,094 - אני מסכים איתך. - גם אני. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,765 כשנספר לג'ימי, אם הוא יתקוף אותנו, 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,642 אעשה מה שאמורים לעשות כשתוקף אותך דוב. 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,269 אעמוד במקום, אשתדל להיראות גדול מאוד 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,439 ואז אמחא כפיים חזק מאוד. 7 00:00:28,737 --> 00:00:29,863 בחיי. 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,417 {\an8}התרחקו... 9 00:00:43,418 --> 00:00:45,587 {\an8}- שלוש שנים קודם לכן - 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,048 מה הסיפור שלה? 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,466 היא? 12 00:00:50,467 --> 00:00:55,429 היא רופאת הנשים המבוקשת ביותר בפסדינה. 13 00:00:55,430 --> 00:00:58,015 היא איבדה לא מזמן את טבעת הנישואין שלה בתוך אחת המטופלות. 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,433 הם לא אמורים לעטות כפפות? 15 00:00:59,434 --> 00:01:01,811 היא אומרת שהיא לא מרגישה כלום כשהיא עוטה כפפות. 16 00:01:01,812 --> 00:01:03,730 היא אמנית אמיתית. 17 00:01:04,313 --> 00:01:06,440 - בסדר, מה עם הבחור הזה? סליחה. - אל תצביעי. 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,277 - פרנקי, חתיכת חרא. - הוא רוצח שכיר. 19 00:01:09,278 --> 00:01:11,946 הוא מתקשר לבוס שלו להגיד שהוא פספס את המטרה. 20 00:01:11,947 --> 00:01:13,406 אני פאקינג אחסל אותך! 21 00:01:13,407 --> 00:01:15,784 הוא כועס מאוד שלא זכה לרצוח היום. 22 00:01:16,535 --> 00:01:17,785 אתה חושב שהוא בודד? 23 00:01:17,786 --> 00:01:19,579 לא, הוא גר עם אימא שלו 24 00:01:19,580 --> 00:01:20,955 והיא תמיד אומרת לו, 25 00:01:20,956 --> 00:01:23,667 "לא אכפת לי כמה אנשים רצחת, העיקר שעשית כמיטב יכולתך". 26 00:01:24,626 --> 00:01:25,668 מתוק מאוד. 27 00:01:25,669 --> 00:01:26,753 זה מתוק מאוד. 28 00:01:28,922 --> 00:01:31,549 כשאעבור לגור איתך נפסיק לעשות את זה? 29 00:01:31,550 --> 00:01:34,845 מה? ואתן לך להמתין לרכבת לבד? 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,305 מה תעשי? תקראי? 31 00:01:37,306 --> 00:01:38,890 אתה יודע שאני לא יודעת לקרוא. 32 00:01:38,891 --> 00:01:40,016 כן. טוב. 33 00:01:40,017 --> 00:01:43,604 לא אפסיק לעשות את זה לעולם. זה הקטע הכי טוב ביום שלי. 34 00:01:48,192 --> 00:01:50,277 קאובוי! זה קאובוי אמיתי. 35 00:01:53,655 --> 00:01:54,655 בוקר טוב. 36 00:01:54,656 --> 00:01:56,115 היי. 37 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 מצטערת. 38 00:01:57,409 --> 00:01:59,076 זה קאובוי אמיתי. 39 00:01:59,077 --> 00:02:01,496 כן, קאובוי אמיתי באמת הולך להרוג אותנו. 40 00:02:06,084 --> 00:02:08,752 שיט! פאק! הידיים שלך קפואות. 41 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 התחלתי איתך. 42 00:02:10,881 --> 00:02:12,256 בסדר, אני רוצה שתתחילי איתי. 43 00:02:12,257 --> 00:02:14,008 את יכולה להשתמש בגוף שלי כדי לחמם את הידיים. 44 00:02:14,009 --> 00:02:15,177 יש! 45 00:02:16,136 --> 00:02:18,304 אני יודע. איזה קור. קפוא. 46 00:02:18,305 --> 00:02:19,388 בסדר. 47 00:02:19,389 --> 00:02:20,933 אתם עוד ערים? 48 00:02:21,517 --> 00:02:22,600 חוסמת זיונים. 49 00:02:22,601 --> 00:02:23,685 היכנסי. 50 00:02:24,311 --> 00:02:25,645 - היי. - היי. 51 00:02:25,646 --> 00:02:27,980 חבר שלח לי שיר ואני חייבת להראות לכם. 52 00:02:27,981 --> 00:02:30,066 מעולה. מסיבת האזנה. 53 00:02:30,067 --> 00:02:32,443 - בסדר. - החבר הוא הבחור 54 00:02:32,444 --> 00:02:34,237 - שהסיע אותך הביתה מהאימון? - אימא. 55 00:02:34,238 --> 00:02:35,446 סליחה. איזה בחור? 56 00:02:35,447 --> 00:02:37,698 - אף אחד. אימא! - אף אחד? 57 00:02:37,699 --> 00:02:39,992 נו, בחייך. שם? גיל? 58 00:02:39,993 --> 00:02:42,454 - יש לכם שיעור כלשהו יחד? - דילן לא לומד בבית הספר שלי. 59 00:02:43,288 --> 00:02:44,997 דילן. 60 00:02:44,998 --> 00:02:47,208 דילן מבית ספר אחר? 61 00:02:47,209 --> 00:02:49,961 - זה ממש 90210. - דיל חציל. 62 00:02:49,962 --> 00:02:52,338 - את אוהבת אותו? - אפשר להזמין את אבא שלו לבירה? 63 00:02:52,339 --> 00:02:54,841 - אלוהים אדירים, אני הולכת. - תזמיני אותו לכאן. 64 00:02:54,842 --> 00:02:57,343 - לא, מותק! כן, אנחנו הורים כיפיים. - אנחנו כיפיים! בחייך. 65 00:02:57,344 --> 00:02:58,803 אל תביטי בנו כך. 66 00:02:58,804 --> 00:03:00,389 - ביי! - ביי! 67 00:03:01,515 --> 00:03:03,141 ידעתי שכך ניפטר ממנה. 68 00:03:09,690 --> 00:03:10,898 היא מדהימה. 69 00:03:10,899 --> 00:03:12,568 כן, היא בינונית. 70 00:03:13,110 --> 00:03:15,486 תבטיח לי שלא נדפוק את זה. 71 00:03:15,487 --> 00:03:16,989 היא הדבר הכי טוב שעשינו. 72 00:03:17,739 --> 00:03:18,782 אני מבטיח. 73 00:03:24,496 --> 00:03:25,830 אלוהים אדירים. 74 00:03:25,831 --> 00:03:28,500 איך הידיים שלך כבר קרות כל כך שוב? 75 00:03:30,502 --> 00:03:31,752 פשוט נמאס לי מזה. 76 00:03:31,753 --> 00:03:34,338 פול אמר לג'ימי שהוא אוהב כל כך שיש לו פרקינסון, 77 00:03:34,339 --> 00:03:35,590 אבל הוא עדיין לא סיפר לי. 78 00:03:35,591 --> 00:03:37,633 שיהיה, בעיה שלו. 79 00:03:37,634 --> 00:03:41,512 קראתי על פרקינסון והמחלה גורמת ליובש בעור ולהתביישות. 80 00:03:41,513 --> 00:03:45,600 זה בסיסי אצל נשים שחורות. אני יכולה להיות המדריכה שלו לחמאת קקאו. 81 00:03:45,601 --> 00:03:47,727 אפשר לדבר על בעיה אמיתית עכשיו? 82 00:03:47,728 --> 00:03:51,480 הבחור ששידכת לי, צ'רלי, אני ממש לא בקטע. 83 00:03:51,481 --> 00:03:54,859 מה? הוא אחד האנשים הכי חתיכים שראיתי בחיים שלי. 84 00:03:54,860 --> 00:03:55,776 מה הבעיה שלו? 85 00:03:55,777 --> 00:03:59,864 טוב, הוא האשים אותי שלא שאלתי כלום על החיים שלו, זה לא נכון. 86 00:03:59,865 --> 00:04:02,283 שאלתי אותו איזה מהסיפורים שלי הוא הכי אהב. 87 00:04:02,284 --> 00:04:04,369 - מגניב. - גם הוא לא היה מעוניין בך. 88 00:04:05,787 --> 00:04:07,122 עכשיו אני חייב לכבוש אותו. 89 00:04:07,956 --> 00:04:11,459 אבדוק אם הוא רוצה לצאת איתי שוב. אשאל אותו שאלות עליו. 90 00:04:11,460 --> 00:04:12,793 זה לא קשה. אני יכול לעשות את זה. 91 00:04:12,794 --> 00:04:14,003 - היי. - היי, בריאן. 92 00:04:14,004 --> 00:04:15,380 - שמך גבי, נכון? - כן. 93 00:04:16,255 --> 00:04:17,506 טיה, רציתי להגיד לך משהו, 94 00:04:17,507 --> 00:04:21,969 אם את צריכה מורה פרטית למבחן הכנה לקולג' לאליס, יש לי מישהי. קונור אהב אותה מאוד. 95 00:04:21,970 --> 00:04:23,429 - מגניב, תודה, ליז. - כן. 96 00:04:23,430 --> 00:04:24,805 - ביי. - ביי. 97 00:04:24,806 --> 00:04:26,265 להתראות. 98 00:04:26,266 --> 00:04:27,851 היא כזו אימא. 99 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 שקט. 100 00:04:30,437 --> 00:04:31,938 פגשתי אותה במסיבת ערב השנה החדשה. 101 00:04:31,939 --> 00:04:34,732 היא הייתה שיפוטית מאוד, זה היה כמו לדבר עם דראג קווין זקנה. 102 00:04:34,733 --> 00:04:35,858 אהבתי אותה מאוד. 103 00:04:35,859 --> 00:04:38,486 - אני בטוחה. אתה דראג קווין זקנה. - נכון. 104 00:04:38,487 --> 00:04:39,862 מה היה השם שלך כדראג? 105 00:04:39,863 --> 00:04:41,198 ארין קוקביץ'. 106 00:04:41,990 --> 00:04:43,783 - כי אני עורך דין. - כן, אנחנו יודעות. 107 00:04:43,784 --> 00:04:45,118 אתה מדבר על זה בכל יום ויום. 108 00:04:47,037 --> 00:04:50,331 זהו זה. רשמית עברתי לגור כאן. 109 00:04:50,332 --> 00:04:51,708 מעולה. 110 00:04:53,752 --> 00:04:57,964 שאלה זריזה. הדברים שלי מתחת לדברים שלך או שהם אבדו לעד? 111 00:04:57,965 --> 00:04:59,800 האמת היא שהם אבדו לעד. 112 00:05:00,551 --> 00:05:01,969 ואתה יודע מה הכי מוזר בזה? 113 00:05:02,845 --> 00:05:04,262 אתה לא מתגעגע אליהם בכלל. 114 00:05:04,263 --> 00:05:06,681 נכון. לא אהבתי את הדברים שלי בכלל. 115 00:05:06,682 --> 00:05:07,807 טוב. 116 00:05:07,808 --> 00:05:09,934 יש רק דבר אחד. 117 00:05:09,935 --> 00:05:12,103 דבר קטנטן ופצפון. 118 00:05:12,104 --> 00:05:15,439 האמת היא שהוא לא כזה קטנטן, הוא בערך בגודל כזה. 119 00:05:15,440 --> 00:05:16,774 - "איזה מין שוטרת" - 120 00:05:16,775 --> 00:05:19,235 שלא תעזי להתקרב אל סנדי. 121 00:05:19,236 --> 00:05:21,154 - סנדי. - אסור לך לקרוא לה כך. 122 00:05:21,738 --> 00:05:24,323 - תפגיני כבוד. - מוזר מאוד שהסרט האהוב 123 00:05:24,324 --> 00:05:26,826 על גבר בוגר הוא "איזה מין שוטרת" ושאני עושה סקס איתו. 124 00:05:26,827 --> 00:05:28,661 את לא מבינה כי את יפה. 125 00:05:28,662 --> 00:05:30,663 לא היית צריכה לעבור רצף סצנות מהפך 126 00:05:30,664 --> 00:05:32,498 כדי לגלות שהיית יפה מלכתחילה. 127 00:05:32,499 --> 00:05:34,750 שמעתי רק שאמרת שאני יפה. 128 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 זה די כל מה שאמרתי. 129 00:05:37,629 --> 00:05:39,297 אז איך עושים את זה? 130 00:05:39,298 --> 00:05:42,758 ניפגש פעם בשבוע ואשלח לך הודעות אם משהו יצוץ קודם לכן? או... 131 00:05:42,759 --> 00:05:44,969 האמת היא שאני אוהב לשמור את העבודה בתוך המשרד. 132 00:05:44,970 --> 00:05:47,763 גבולות הם חלק חשוב במערכת יחסים טיפולית. 133 00:05:47,764 --> 00:05:50,183 לא מתה על מה שאתה משדר. 134 00:05:50,184 --> 00:05:52,059 אבל אני לא יודעת, אולי זה מטופש. 135 00:05:52,060 --> 00:05:54,812 בטח תגיד לי שאני לא צריכה טיפול בכלל. 136 00:05:54,813 --> 00:05:56,272 לא. 137 00:05:56,273 --> 00:06:00,109 ציינת כמה וכמה התנהגויות כפייתיות בטופס ההרשמה שלך. 138 00:06:00,110 --> 00:06:02,862 החזרות. בגדים הפוכים? 139 00:06:02,863 --> 00:06:05,156 - כן. - את שומרת את הטלפון שלך תמיד 140 00:06:05,157 --> 00:06:06,741 ב-17 אחוזי טעינה בדיוק. 141 00:06:06,742 --> 00:06:08,659 שבע עשרה הוא מספר ראשוני, אז... 142 00:06:08,660 --> 00:06:10,245 אז 97. 143 00:06:11,955 --> 00:06:12,956 פאק! 144 00:06:13,540 --> 00:06:17,503 אין במדינה הזו עוד אנשים שגאים בעבודה שלהם? 145 00:06:18,670 --> 00:06:19,754 עובר עליך בוקר מוצלח, פול? 146 00:06:19,755 --> 00:06:23,216 ילד ששמו בריידן פישל בבייגל שהזמנתי. 147 00:06:23,217 --> 00:06:26,302 וכשאמרתי לו שהוא השתמש בגבינת השמנת הלא נכונה, 148 00:06:26,303 --> 00:06:27,762 הוא פשוט אמר, "טעות שלי". 149 00:06:27,763 --> 00:06:32,391 זה היה "טעות שלי" בקטע מנפנף או יותר בקטע של "טעות שלי". 150 00:06:32,392 --> 00:06:34,435 השני. מי שם זין? 151 00:06:34,436 --> 00:06:37,855 יש לי בת עשרה. זו ההתנצלות הכי כנה שאפשר לקבל מצעירים. 152 00:06:37,856 --> 00:06:39,149 באמת? 153 00:06:40,234 --> 00:06:42,360 אז אני שמח שהרסנו להם את העולם. 154 00:06:42,361 --> 00:06:43,654 יפה מצדך, פול. 155 00:06:44,780 --> 00:06:45,696 בוקר טוב. 156 00:06:45,697 --> 00:06:46,781 - היי. - היי. 157 00:06:46,782 --> 00:06:49,159 היד שלך רועדת קצת. הכול בסדר? 158 00:06:49,743 --> 00:06:51,286 לא, זה בסדר. אני... 159 00:06:52,829 --> 00:06:55,040 אני פשוט לא ישן היטב. 160 00:06:55,666 --> 00:06:59,503 בסדר, אז תוודא שקר בחדר השינה שלך ובלי טלפון לפני השינה. 161 00:07:00,170 --> 00:07:02,964 אחי, מתי תפסיק להיות אפס גבוה וטיפש ותגרום לו לספר לי? 162 00:07:02,965 --> 00:07:04,423 ניסיתי, גבי. 163 00:07:04,424 --> 00:07:06,884 לא ראית אותי מפציר בו בעיניים? 164 00:07:06,885 --> 00:07:08,177 זה מה שעשית? 165 00:07:08,178 --> 00:07:10,721 כי לי נראה שהתחננת ללקק לו יותר עמוק בתחת. 166 00:07:10,722 --> 00:07:14,309 אני לא מתחנן בפניו לזה, גבי, הוא פשוט מכניס אותי לשם. 167 00:07:18,522 --> 00:07:20,356 תודה רבה. זה היה מעולה. 168 00:07:20,357 --> 00:07:23,067 חברים, זה היה כיף גדול. אני שמחה שעשינו את זה סוף כל סוף. 169 00:07:23,068 --> 00:07:25,236 - כן, נעים מאוד להכיר אותך. - ואתם זכיתם להכיר. 170 00:07:25,237 --> 00:07:27,530 - כן. - ידעתי שתסתדרו. 171 00:07:27,531 --> 00:07:29,782 אשלח לך מאמר נוסף על מגדלי קשיו. 172 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 - אתה תמות על זה. - בטח. 173 00:07:31,285 --> 00:07:32,243 - ביי! - ביי. 174 00:07:32,244 --> 00:07:34,412 היי, שתיתי יותר מדי יין. בוא ניסע ב"ליפט", בסדר? 175 00:07:34,413 --> 00:07:36,831 לא, אני אנהג. שתיתי רק שתי כוסיות, בזו בקושי נגעתי. 176 00:07:36,832 --> 00:07:38,374 פשוט נשאיר כאן את המכונית וניקח אותה בבוקר. 177 00:07:38,375 --> 00:07:41,044 לא, אני צריך לקום מוקדם לעבודה. אנחנו גרים קרוב מאוד. 178 00:07:42,462 --> 00:07:44,422 - את גונבת אותן? - הן חמודות מאוד. 179 00:07:44,423 --> 00:07:46,925 לכי, לכי. 180 00:07:48,635 --> 00:07:52,221 - תיפגשו לערב בנים בקרוב. - כן. 181 00:07:52,222 --> 00:07:54,558 בהחלט לא יקרה בחיים. 182 00:07:56,059 --> 00:07:56,894 תפסיק. 183 00:07:58,020 --> 00:07:59,188 אני אוהב אותך מאוד, את יודעת? 184 00:08:00,355 --> 00:08:02,191 כל כך תתפוס זיון הערב. 185 00:08:05,235 --> 00:08:06,153 בוא נלך הביתה. 186 00:08:12,659 --> 00:08:14,620 - לא סיפרתי לך? - לא! 187 00:08:29,301 --> 00:08:30,427 {\an8}- אמבולנס טיפול רפואי חירום - 188 00:08:57,663 --> 00:08:59,205 אפשר לקבל חמאת בוטנים? 189 00:08:59,206 --> 00:09:00,831 בטח. 190 00:09:00,832 --> 00:09:03,042 את פשוט לוקחת הכול? 191 00:09:03,043 --> 00:09:05,254 - כן. - זו צנצנת משפחתית, אבל בסדר. 192 00:09:13,595 --> 00:09:14,596 היי. 193 00:09:15,264 --> 00:09:18,809 מה את פאקינג עושה כאן? 194 00:09:20,602 --> 00:09:22,604 חשבתי שתישני אצל סאמר הערב. 195 00:09:23,981 --> 00:09:25,190 זה היה אמש. 196 00:09:25,858 --> 00:09:27,317 זו הבת שלך? 197 00:09:28,026 --> 00:09:30,278 - את רוצה ארוחת ערב, חומד? - לא, אני בסדר. 198 00:09:30,279 --> 00:09:33,948 את בטוחה? דניקה היא לא רק גנבת, 199 00:09:33,949 --> 00:09:37,202 היא גם מממנת לעצמה לימודי קולינריה, אז... 200 00:09:38,287 --> 00:09:40,163 אמצא פתרון. 201 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 בסדר. 202 00:09:47,045 --> 00:09:48,297 היא נחמדה. 203 00:09:52,259 --> 00:09:55,553 אין בעיה. אני שמחה שאת כאן. 204 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 ביום שלישי יש טאקוס. 205 00:09:58,223 --> 00:10:00,726 דרק, אל תאכל את זה. זו הצלחת של אליס. 206 00:10:01,977 --> 00:10:04,604 טעות שלי. חשבתי שהיא שלי. 207 00:10:04,605 --> 00:10:06,105 - כן, היא לא. בסדר. - כן. 208 00:10:06,106 --> 00:10:07,482 בסדר. 209 00:10:08,609 --> 00:10:10,526 - בבקשה. - תודה. 210 00:10:10,527 --> 00:10:12,695 בשמחה. 211 00:10:12,696 --> 00:10:13,864 תודה. 212 00:10:20,746 --> 00:10:22,079 תודה. 213 00:10:22,080 --> 00:10:23,331 אנחנו אוהבים אותך. 214 00:10:23,332 --> 00:10:27,461 היי, אליס, את יכולה לשתות גם את המשקה שפתחתי לך. 215 00:10:28,086 --> 00:10:29,712 לא, תתעלמי ממנו. 216 00:10:29,713 --> 00:10:31,214 - מה? - מה? 217 00:10:31,215 --> 00:10:34,509 אז הרגע דיברתי עם עורך הדין שלך לגבי עסקת הטיעון. 218 00:10:34,510 --> 00:10:37,303 זו אמנם שנה, אבל יכול לרדת לעשרה חודשים עם התנהגות טובה. 219 00:10:37,304 --> 00:10:40,848 אבקר אותך בכל סוף שבוע ואפילו אבוא אחרי העבודה. 220 00:10:40,849 --> 00:10:43,017 אני לא רוצה להיות לבד אז אגור אצל ההורים שלי. 221 00:10:43,018 --> 00:10:44,645 רק לכמה ימים. 222 00:10:46,188 --> 00:10:48,565 אבא, יש לי משחק כדורגל מחר. 223 00:10:49,441 --> 00:10:50,484 תוכל להסיע אותי? 224 00:10:51,568 --> 00:10:52,986 הייתי שמח, כן, 225 00:10:53,695 --> 00:10:55,822 יש לי כמה דברים שקשורים לעבודה לעשות, אז... 226 00:10:58,283 --> 00:11:00,118 אבדוק אם ליז יכולה לקחת אותך. 227 00:11:01,245 --> 00:11:02,829 אני לא רוצה שתבקרי אותי. 228 00:11:04,039 --> 00:11:05,999 אני לא רוצה שתחזרי לכאן. 229 00:11:06,542 --> 00:11:09,085 - לכי לחיות את החיים שלך. - מה? 230 00:11:09,086 --> 00:11:11,420 לא. החיים שלך הם החיים שלי. 231 00:11:11,421 --> 00:11:12,713 בחייך. 232 00:11:12,714 --> 00:11:14,424 נוכל לצאת לארוחת ערב אחר כך, 233 00:11:15,467 --> 00:11:17,426 כריכי עוף חמים 234 00:11:17,427 --> 00:11:18,886 או כל דבר אחר. 235 00:11:18,887 --> 00:11:20,514 אנחנו נעבור את זה. 236 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 לא נכון. 237 00:11:23,100 --> 00:11:24,101 זה נגמר. 238 00:11:25,477 --> 00:11:27,687 זו הייתה הטעות הכי חמורה בחיי 239 00:11:27,688 --> 00:11:31,650 ובכל פעם שאביט בך זה הדבר היחיד שאראה. 240 00:11:32,943 --> 00:11:34,611 אבל בקרוב. בקרוב. 241 00:11:35,153 --> 00:11:36,153 כלומר, במשחק הבא. 242 00:11:36,154 --> 00:11:38,198 ואין שום דבר שאת יכולה לעשות שישנה את זה. 243 00:11:39,533 --> 00:11:41,451 אם אכפת לך ממני באמת, 244 00:11:43,412 --> 00:11:44,245 פשוט לכי. 245 00:11:44,246 --> 00:11:45,497 אבא... 246 00:11:49,418 --> 00:11:50,878 אני צריכה אותך. 247 00:11:51,962 --> 00:11:52,963 אני לא יכול. 248 00:11:54,923 --> 00:11:56,758 בסדר. 249 00:12:27,039 --> 00:12:29,707 מישהו צותת לשיחה שלנו? 250 00:12:29,708 --> 00:12:31,417 כי אני צריך שמישהו יבוא איתנו 251 00:12:31,418 --> 00:12:34,296 ויישבע שבדיוק אמרנו שנספר לו הכול. 252 00:12:35,047 --> 00:12:35,964 מישהו? 253 00:13:09,706 --> 00:13:11,040 {\an8}זה לא גרוע כמו שזה נראה. 254 00:13:11,041 --> 00:13:12,750 {\an8}מה נסגר, בריאן? 255 00:13:12,751 --> 00:13:14,711 {\an8}באמת חשבת... 256 00:13:16,755 --> 00:13:17,964 {\an8}מה זה? מה אתה עושה? 257 00:13:17,965 --> 00:13:20,675 {\an8}זו מגננת הדובים שלי. אני לא מאמין שהיא באמת עבדה. 258 00:13:20,676 --> 00:13:23,178 {\an8}אבא, אל תכעס על בריאן. הכול באשמתי. 259 00:13:24,680 --> 00:13:28,725 {\an8}אחרי שאמרת שלואיס היה כאן, פשוט לא הצלחתי להשתחרר מזה. 260 00:13:30,185 --> 00:13:31,561 {\an8}ריגלתי אחריו. 261 00:13:31,562 --> 00:13:32,687 {\an8}ואז סיפרתי לפול 262 00:13:32,688 --> 00:13:36,274 {\an8}והוא אילץ אותי להבטיח לא לדבר איתו, אבל עשיתי את זה בכל זאת. 263 00:13:36,275 --> 00:13:42,281 {\an8}ואבא, זה היה מוזר בהתחלה, אבל אז זה היה ממש נחמד. 264 00:13:42,906 --> 00:13:43,907 {\an8}נחמד? 265 00:13:45,492 --> 00:13:47,410 {\an8}בריאן, איך התערבת בזה בכלל? 266 00:13:47,411 --> 00:13:50,914 {\an8}אני... בסדר, אני עוד יכול לעשות את זה. 267 00:13:51,623 --> 00:13:52,707 {\an8}אז הוא בא לכאן, 268 00:13:52,708 --> 00:13:54,792 {\an8}ואני אמרתי, "תתרחק מהמשפחה הזו. תתחפף!" 269 00:13:54,793 --> 00:13:56,294 {\an8}והוא אמר, "סליחה". 270 00:13:56,295 --> 00:13:58,713 {\an8}אבל הוא נראה פצוע, יותר בקטע של "סליחה". 271 00:13:58,714 --> 00:14:00,298 {\an8}ואני אמרתי, "אתה בסדר?" 272 00:14:00,299 --> 00:14:02,383 {\an8}והוא אמר, "כן", אבל ידעתי שלא. 273 00:14:02,384 --> 00:14:04,135 {\an8}אני עובר שלב אמפתי מאוד 274 00:14:04,136 --> 00:14:06,053 {\an8}כי צ'רלי ואני החלטנו לאמץ תינוק. 275 00:14:06,054 --> 00:14:08,681 {\an8}אם זו תהיה בת, נקרא לה סאטן פוסטר. 276 00:14:08,682 --> 00:14:11,642 {\an8}ואם זה יהיה בן, אז ברור שפוסטר סאטן. 277 00:14:11,643 --> 00:14:13,352 {\an8}בכל אופן, הייתי מבוהל, 278 00:14:13,353 --> 00:14:15,313 {\an8}אז הלכתי לבית הקפה שהוא עובד בו. 279 00:14:15,314 --> 00:14:18,983 {\an8}לא כדי לפגוש אותו, רק כדי לשאול אם הוא בסדר. 280 00:14:18,984 --> 00:14:23,404 {\an8}והבוס שלו שהוא סוג של טוני סופרנו, רק חתיך יותר. 281 00:14:23,405 --> 00:14:27,200 {\an8}אתה יודע, סוג של "הוא יקרע אותך במכות, אבל הוא גם מנשק מעולה". 282 00:14:27,201 --> 00:14:28,492 {\an8}תתרחקי מבחורים כאלה. 283 00:14:28,493 --> 00:14:33,789 {\an8}אז שאלתי את הבוס על לואיס והוא אמר, "כן, הוא מדוכא מאוד. 284 00:14:33,790 --> 00:14:36,292 {\an8}הוא מבאס, אבל אסור לפטר אנשים כי הם מבאסים. 285 00:14:36,293 --> 00:14:37,585 {\an8}פאקינג תרבות הביטול, מה?" 286 00:14:37,586 --> 00:14:40,213 {\an8}פתאום הוא קרא ללואיס והתחלנו לדבר 287 00:14:40,214 --> 00:14:43,842 {\an8}וג'ימי, החיים שלו אפלים. 288 00:14:44,384 --> 00:14:47,011 {\an8}אפלים ברמת "רקוויאם לחלום". 289 00:14:47,012 --> 00:14:49,472 {\an8}ולא הקטע באמצע שבו הם נהנים מההרואין. 290 00:14:49,473 --> 00:14:54,227 {\an8}הסוף, שכולם תחת לתחת ואתה מבין שהרואין זה לא כיף בכלל. 291 00:14:54,228 --> 00:14:55,645 {\an8}אין לו חברים. 292 00:14:55,646 --> 00:14:57,397 {\an8}אין לו עם מי לדבר. 293 00:14:58,148 --> 00:14:59,399 {\an8}הוא סובל. 294 00:15:00,484 --> 00:15:04,779 {\an8}אז יצאתי איתו לסיבוב הליכה ודיברנו. 295 00:15:04,780 --> 00:15:09,785 {\an8}כי ידעתי שלא אוכל לחיות עם עצמי אם לא אנסה לפחות לעזור. 296 00:15:10,536 --> 00:15:11,370 {\an8}זהו זה. 297 00:15:12,287 --> 00:15:15,498 {\an8}אז אחרי שסיפרתי לאליס את כל זה, 298 00:15:15,499 --> 00:15:19,210 {\an8}היא אמרה, "כאילו, אם לא כאילו תיקח אותי אליו, אלשין לאבא שלי". 299 00:15:19,211 --> 00:15:20,670 {\an8}אתה יודע, ככה בני עשרה מדברים. 300 00:15:20,671 --> 00:15:24,507 {\an8}אז עשינו את זה וזה היה מוצלח מאוד 301 00:15:24,508 --> 00:15:27,218 {\an8}כי היא סיפרה לו על אימא שלה 302 00:15:27,219 --> 00:15:32,391 {\an8}ועל הכובע של גופי, והיא סלחה לו. 303 00:15:33,600 --> 00:15:38,271 {\an8}ובקשר למה שראית הערב, יש אישה ששמה דוריס 304 00:15:38,272 --> 00:15:40,731 {\an8}שמוכנה להישבע שהתכוונו לספר לך הכול. 305 00:15:40,732 --> 00:15:43,360 {\an8}- אתה יכול לסיים עכשיו. - קשה להפסיק ברגע שאני מתחיל. 306 00:15:45,863 --> 00:15:46,780 {\an8}בסדר. 307 00:15:47,364 --> 00:15:49,323 {\an8}אני צריך קצת מרחב 308 00:15:49,324 --> 00:15:50,742 {\an8}לעכל 309 00:15:51,952 --> 00:15:53,662 {\an8}את מופע היחיד של בריאן. 310 00:15:55,330 --> 00:15:56,498 {\an8}את הבת שלי. 311 00:15:57,416 --> 00:15:59,543 {\an8}אם את צריכה אותי, אעמוד לצדך. 312 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 לא הבת שלי. לא אעמוד לצדך. תסתלק. 313 00:16:04,464 --> 00:16:05,298 אני אוהב אותך. 314 00:16:05,299 --> 00:16:06,215 לך תזדיין. 315 00:16:06,216 --> 00:16:07,467 אני מבין. 316 00:16:09,219 --> 00:16:10,637 אני מצטער מאוד. 317 00:16:11,138 --> 00:16:12,389 להתראות. בסדר. 318 00:16:13,015 --> 00:16:14,308 היי. 319 00:16:18,604 --> 00:16:19,813 סלחת לו? 320 00:16:21,523 --> 00:16:22,524 כן. 321 00:16:24,276 --> 00:16:25,736 אני חושבת שכדאי שגם אתה תעשה זאת. 322 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 זה יעשה טוב לשניכם. 323 00:16:47,216 --> 00:16:49,760 - ליז - 324 00:16:50,844 --> 00:16:52,930 {\an8}- התחת השחור שלי מבשל מעולה - 325 00:16:54,139 --> 00:16:55,307 היי, זו אני. 326 00:16:56,892 --> 00:16:58,518 תתקשר אליי אם אתה רוצה. 327 00:16:58,519 --> 00:16:59,603 אני מתגעגעת אליך. 328 00:17:01,396 --> 00:17:02,523 אוקיי, ביי. 329 00:17:06,068 --> 00:17:09,319 זה אחד מכריכי הביצים המפורסמים של די-טריין? 330 00:17:09,320 --> 00:17:13,075 מצטער. הוא על לחם מהחנות, אבל שכחתי את בסיס המחמצת שלי. 331 00:17:14,326 --> 00:17:17,370 ראי בזה מתנת תודה על כך שנתת לי לישון כאן. 332 00:17:17,371 --> 00:17:18,578 בנאדם, ברור. 333 00:17:18,579 --> 00:17:20,832 אתה יודע שאני אוהבת את ליז ואותך. אני תומכת בשניכם. 334 00:17:21,415 --> 00:17:22,791 - אני יודע. - מה תעשה? 335 00:17:22,792 --> 00:17:24,710 תלך להיפגש עם הבחור? 336 00:17:24,711 --> 00:17:26,002 ומה אעשה? 337 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 אני לא יודע, תתקרב לפרצוף שלו. 338 00:17:28,507 --> 00:17:31,342 תכה את החזה שלו בחזה שלך, תתקרב מאוד, 339 00:17:31,343 --> 00:17:33,428 תנשפו אוויר חם זה לתוך פיו של זה. 340 00:17:34,763 --> 00:17:37,306 - זה מה שסטרייטים עושים בסרטים. - בסדר, רק כדי להבין, 341 00:17:37,307 --> 00:17:41,811 העצה שלך היא שהוא ילך להיפגש עם הבחור שנישק את ליז ואולי להזדיין איתו? 342 00:17:41,812 --> 00:17:44,105 כן. זה יראה לו מה זה. 343 00:17:44,106 --> 00:17:46,107 - כן. - די-טריין, אל תשמע בקולו. 344 00:17:46,108 --> 00:17:48,734 זו הזדמנות טובה בשבילך להתמקד בטיפול עצמי. 345 00:17:48,735 --> 00:17:50,194 יש אנשים שעושים אמבטיות, 346 00:17:50,195 --> 00:17:52,530 אני נוהגת להמס חצי קילו גלידה, 347 00:17:52,531 --> 00:17:54,992 לתקוע בזה קשית ולשתות כאילו זה היה טרופית. 348 00:17:56,743 --> 00:17:58,244 מה איתך? 349 00:17:58,245 --> 00:18:02,583 אני אוהב להביט בתמונות של מכוניות ישנות ולחשוב על לשפץ אותן. 350 00:18:03,625 --> 00:18:05,126 - גם אני. - כיף. 351 00:18:05,127 --> 00:18:07,253 כן. או לנמנם. אני מת על תנומות. 352 00:18:07,254 --> 00:18:09,046 אביא לך את השמיכה הכבדה שלי. 353 00:18:09,047 --> 00:18:11,382 זה יגרום לך להרגיש שסלע מוחץ אותך, 354 00:18:11,383 --> 00:18:14,010 אבל בקטע מרגיע. זה אדיר! 355 00:18:14,011 --> 00:18:15,554 תודה. 356 00:18:16,889 --> 00:18:18,181 טוב? 357 00:18:18,182 --> 00:18:19,308 אז... 358 00:18:22,060 --> 00:18:23,729 אתה חושב שכדאי שאלך להתעמת עם הבחור? 359 00:18:24,313 --> 00:18:26,106 אני לא יודע. תלוי. 360 00:18:26,690 --> 00:18:28,567 תישן טוב הלילה אם לא תעשה זאת? 361 00:18:35,657 --> 00:18:36,783 ביי. 362 00:18:39,077 --> 00:18:40,746 בסדר. 363 00:18:41,872 --> 00:18:44,582 אוי, לא. איפה הוא? מה עשית? 364 00:18:44,583 --> 00:18:46,501 אני מאשים אותך. 365 00:18:46,502 --> 00:18:47,920 את השארת אותי לבד איתו. 366 00:18:50,005 --> 00:18:52,048 לא הצלחתי להירדם שוב אמש. 367 00:18:52,049 --> 00:18:54,593 זה תמיד מחמיר את הרעידות שלי. 368 00:18:55,219 --> 00:19:00,848 מוזר שהרעידות שלך מובילות תמיד לכך שאתה תופס את השדיים שלי. 369 00:19:00,849 --> 00:19:03,310 זו לא רעידה. זו הצעה. 370 00:19:04,269 --> 00:19:05,896 אני פשוט לא מרגיש טוב. 371 00:19:07,481 --> 00:19:08,815 אני מתחיל לשכוח דברים. 372 00:19:09,525 --> 00:19:11,108 אז מה התוכנית? 373 00:19:11,109 --> 00:19:13,653 אתקשר אל ד"ר סייקס. איפגש איתה היום. 374 00:19:13,654 --> 00:19:14,738 טוב. 375 00:19:16,323 --> 00:19:19,617 אתה בסדר או שאתה מפחד קצת? 376 00:19:19,618 --> 00:19:21,828 אין לי מושג. לא פחדתי מעולם. 377 00:19:22,621 --> 00:19:25,081 אבל את נראית לחוצה קצת. אולי כדאי שתבואי איתי. 378 00:19:25,082 --> 00:19:26,123 אוי, אלוהים. 379 00:19:26,124 --> 00:19:28,918 מה? אמרת שאת רוצה שאהיה פגיע יותר. 380 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 כך זה נראה. 381 00:19:31,922 --> 00:19:34,549 תפנימי את זה. תיהני. 382 00:19:34,550 --> 00:19:35,843 אני מתה על זה, 383 00:19:36,385 --> 00:19:40,596 אבל החלטנו שלא אבוא איתך לתורים שלך. 384 00:19:40,597 --> 00:19:43,100 קיוויתי שגם הזיכרון שלך גרוע. 385 00:19:44,226 --> 00:19:45,102 בוא הנה. 386 00:19:50,524 --> 00:19:53,527 אתה ילד אמיץ מאוד ואני גאה בך. 387 00:19:54,194 --> 00:19:55,445 תודה. 388 00:19:56,655 --> 00:19:58,615 איך שלא קוראים לך. 389 00:19:59,116 --> 00:20:01,952 אני יודע שזה לא היום שלי, אז תודה שאתה מעניק לי כמה דקות. 390 00:20:03,120 --> 00:20:06,622 חורחה יגיע בקרוב ואני פשוט לא רוצה לפשל. 391 00:20:06,623 --> 00:20:10,543 אז חשבתי שתוכלו לתת לי עצות מה לעשות ומה לא לעשות. 392 00:20:10,544 --> 00:20:12,838 אני אטפל בדברים שכן כדאי לעשות. 393 00:20:13,714 --> 00:20:16,090 ג'ימי טוב יותר בדברים שלא כדאי לעשות. 394 00:20:16,091 --> 00:20:17,842 זהירות, פול. אני כועס עליך. 395 00:20:17,843 --> 00:20:18,759 איחרת. 396 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 אני יודע ואני מצטער, אבל... 397 00:20:21,430 --> 00:20:24,098 איך זה שנכנסתי לכאן כעוס עליך ואני זה שמתנצל עכשיו? 398 00:20:24,099 --> 00:20:26,018 גילית את כוח העל שלי. 399 00:20:27,895 --> 00:20:31,355 היי, אחי. אשמח מאוד לדבר על חורחה, 400 00:20:31,356 --> 00:20:33,691 אבל יפריע לך אם אקדיש רגע זריז ללקרוע לפול את הצורה? 401 00:20:33,692 --> 00:20:35,443 נשמע שיהיה כיף לצפות בזה. 402 00:20:35,444 --> 00:20:39,405 איך יכולת לא להגיד לי שאליס נפגשה עם הבחור שהרג את טיה? 403 00:20:39,406 --> 00:20:41,282 - אוי, לא. - אוי, כן. 404 00:20:41,283 --> 00:20:43,242 אוי, לא ענק. 405 00:20:43,243 --> 00:20:44,702 לא בגישה כזו. 406 00:20:44,703 --> 00:20:45,828 איזו גישה? 407 00:20:45,829 --> 00:20:48,372 - הגישה הזו! - בסדר, זה הוגן. 408 00:20:48,373 --> 00:20:50,583 אליס היא מטופלת שלי. 409 00:20:50,584 --> 00:20:54,588 לא אמרתי לך שום דבר כי היא בת 18. 410 00:20:55,339 --> 00:20:56,339 היא אדם בוגר. 411 00:20:56,340 --> 00:20:59,551 היא בת 17, פול. יום ההולדת שלה בעוד כמה שבועות. 412 00:21:01,178 --> 00:21:02,345 טעות שלי. 413 00:21:02,346 --> 00:21:04,055 וואו. הרגשתי את זה. 414 00:21:04,056 --> 00:21:09,727 שמע, אמרתי לאליס לא לדבר עם הבחור והיא לא שמעה בקולי. 415 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 שנינו יודעים שדברים כאלה קורים. 416 00:21:11,063 --> 00:21:13,439 לא נראה לי שאתה כועס עליי. 417 00:21:13,440 --> 00:21:16,442 לא נראה לי שאתה באמת כועס על אליס. 418 00:21:16,443 --> 00:21:21,114 אז למה שלא תנסה להבין על מה אתה כועס כל כך? 419 00:21:22,366 --> 00:21:24,367 לעזאזל. הפלת מיקרופון. 420 00:21:24,368 --> 00:21:26,954 אל תגיד "הפלת מיקרופון". זו לא הייתה הפלת מיקרופון. 421 00:21:27,704 --> 00:21:31,082 פול, שלא תעז להפיל את המיקרופון הדמיוני הזה. 422 00:21:31,083 --> 00:21:32,416 אני לא במצב הרוח המתאים. 423 00:21:32,417 --> 00:21:35,754 - תפיל אותו, תפיל אותו, תפיל אותו. - אל תעשה את זה, פול. אל תעשה את זה! 424 00:21:44,388 --> 00:21:46,681 אתן לא צריכות להיות כאן. אני בסדר. 425 00:21:46,682 --> 00:21:47,849 תפסיקי לשחק אותה קשוחה. 426 00:21:47,850 --> 00:21:49,725 אנחנו אחיות לאבן, או איך שאת אוהבת לקרוא לזה. 427 00:21:49,726 --> 00:21:51,310 זו ברית האבן. 428 00:21:51,311 --> 00:21:53,521 שיהיה. שתיכן יודעות ש"אחיות לאבן" נשמע טוב יותר. 429 00:21:53,522 --> 00:21:56,983 ליז, שמעי, אנשים בודקים מה שלום אנשים שהם אוהבים. 430 00:21:56,984 --> 00:21:59,735 אני צריכה ללכת לעבודה, אז אליס תהיה במשמרת הראשונה 431 00:21:59,736 --> 00:22:01,195 ואז אשלח תגבורת, בסדר? 432 00:22:01,196 --> 00:22:02,572 היא יודעת מה עשיתי? 433 00:22:02,573 --> 00:22:04,157 כן, אבל אני יכולה להעמיד פנים שאני לא יודעת. 434 00:22:05,242 --> 00:22:09,036 ליז, נעשיתי ויראלית על כך שבגדתי וקיבלתי אגרוף בציצי. 435 00:22:09,037 --> 00:22:11,247 אי אפשר להתווכח עם זה. אלה צרות של אישה בוגרת. 436 00:22:11,248 --> 00:22:15,043 בסדר, אני מצטערת, אני צריכה ללכת, אבל אליס, בהצלחה. 437 00:22:18,088 --> 00:22:20,048 - את רעבה? - לא. 438 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 - רוצה לצפות בסרט? - עצוב מדי. 439 00:22:23,135 --> 00:22:25,803 מה אם נעמיד פנים שיש לך בת 440 00:22:25,804 --> 00:22:28,765 ותוכלי לקלוע לי צמות ולתת לי עצות לחיים? 441 00:22:29,683 --> 00:22:31,894 - אולי זה יהיה בסדר. - בסדר. 442 00:22:36,315 --> 00:22:37,316 בסדר. 443 00:22:40,110 --> 00:22:43,363 אל תיכנסי עם הטלפון שלך לשירותים, זה דוחה. 444 00:22:43,864 --> 00:22:45,781 מלא חיידקים. עצה טובה. 445 00:22:45,782 --> 00:22:49,620 צריך קרם הגנה גם כשמעונן. 446 00:22:50,495 --> 00:22:52,455 - בסדר. - וצריך למרוח אותו מחדש 447 00:22:52,456 --> 00:22:56,043 בכל שעתיים כי אם לא, תיראי זקנה לפני שתהיי זקנה. 448 00:22:56,960 --> 00:22:58,170 בסדר. 449 00:23:04,593 --> 00:23:06,011 הנחתי שאפגוש אותך. 450 00:23:07,095 --> 00:23:08,304 לך תזדיין. 451 00:23:08,305 --> 00:23:10,557 זה נשמע נכון. רוצה בירה? 452 00:23:11,266 --> 00:23:12,643 לא. 453 00:23:14,186 --> 00:23:15,229 ליתר ביטחון. 454 00:23:15,938 --> 00:23:17,648 רוצה לקרוע אותי במכות? 455 00:23:18,815 --> 00:23:20,191 אני לא יודע. 456 00:23:20,192 --> 00:23:22,735 אתה מסביר פנים ביותר יחסית למניאק. 457 00:23:22,736 --> 00:23:23,779 אני משתדל. 458 00:23:29,493 --> 00:23:30,618 לעזאזל. 459 00:23:30,619 --> 00:23:34,413 התכוונתי להטיח לך אותה בפנים, אבל היא טעימה מאוד. 460 00:23:34,414 --> 00:23:35,541 תודה. 461 00:23:38,293 --> 00:23:41,255 חשבתי שיהיה נחמד לתלות אותן במקום שאנשים יוכלו לראות אותן. 462 00:23:43,006 --> 00:23:44,174 זה בטח מצא חן בעיניה מאוד. 463 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 אפילו לא הבטתי בהן. 464 00:23:50,389 --> 00:23:53,183 אתה יודע מה, בנאדם? אתה אמור לשמוח לאידי. 465 00:23:53,892 --> 00:23:55,978 היא פשוט פאקינג מאוהבת בך. 466 00:23:57,354 --> 00:23:59,398 היא עדיין האישה הכי מגניבה שפגשתי. 467 00:24:00,566 --> 00:24:02,025 אני יודע ש... 468 00:24:02,651 --> 00:24:04,485 לא יהיה לי דבר כזה לעולם. 469 00:24:04,486 --> 00:24:07,990 בחייך. יש עוד זמן. אל תיכנע. 470 00:24:08,991 --> 00:24:10,157 מה אני עושה? 471 00:24:10,158 --> 00:24:11,326 אני מסתלק מכאן. 472 00:24:14,705 --> 00:24:16,414 - זה משמש? - נגיעה של דבש. 473 00:24:16,415 --> 00:24:17,541 זה מדהים. 474 00:24:21,962 --> 00:24:23,172 אני אסיים את הבירה. 475 00:24:24,548 --> 00:24:26,007 אתה תלך. 476 00:24:26,008 --> 00:24:27,384 זה הוגן. 477 00:24:38,103 --> 00:24:42,857 התה הירוק של גבי אחר הצהריים, הוא טעים מאוד כי הוא ירוק 478 00:24:42,858 --> 00:24:45,484 הנה את. את יכולה להסיע אותי לנוירולוגית שלי? 479 00:24:45,485 --> 00:24:46,653 אני מצטערת, יש לי מטופל. 480 00:24:48,405 --> 00:24:49,947 אולי שון יכול להסיע אותי. 481 00:24:49,948 --> 00:24:51,699 תראה אותי. אני לא נוהג. 482 00:24:51,700 --> 00:24:53,409 נוכל להזמין "ליפט" יחד. 483 00:24:53,410 --> 00:24:55,745 - זה בדרך? - בוא איתי ונברר. 484 00:24:55,746 --> 00:24:56,829 מה פאקינג קורה כאן? 485 00:24:56,830 --> 00:25:01,125 שון, החיסרון בכך שכל הנשים בחיים שלך 486 00:25:01,126 --> 00:25:03,878 מעודדות אותך להיות מפותח רגשית יותר 487 00:25:03,879 --> 00:25:08,257 הוא שעכשיו אתה יודע שאתה רוצה שחבר יבוא איתך לרופאה, 488 00:25:08,258 --> 00:25:11,344 אבל מכיוון שגדלת במאה ה-18 אתה לא יודע איך לבקש. 489 00:25:11,345 --> 00:25:15,849 אז במקום זאת, אתה גורם לכולם להרגיש מוזר מאוד. 490 00:25:17,017 --> 00:25:19,435 אין לי מושג על מה היא פאקינג מדברת. 491 00:25:19,436 --> 00:25:22,813 האמת היא שהתכוונתי לבקר במשרד של הרופאה שלך. 492 00:25:22,814 --> 00:25:23,898 בוא נלך יחד. 493 00:25:23,899 --> 00:25:25,358 רק אם אתה רוצה. 494 00:25:25,359 --> 00:25:26,735 הוא ישמח מאוד. לכו. 495 00:25:30,239 --> 00:25:31,781 כשאמרתי שאיפגש איתך בכל מקום, 496 00:25:31,782 --> 00:25:35,368 לא ידעתי שזה יהיה במרחק חצי שעה ושנחפש אבנים. 497 00:25:35,369 --> 00:25:37,453 אז לא היית צריך להגיד "בכל מקום". 498 00:25:37,454 --> 00:25:39,789 רגע, בוא נראה... אוצר. 499 00:25:39,790 --> 00:25:40,957 - בסדר. - זו אבן אגט. 500 00:25:40,958 --> 00:25:44,293 אתה רואה שהן מחוספסות מבחוץ? וכאן יש גימור ווקס. 501 00:25:44,294 --> 00:25:46,170 זה נראה דומה מאוד לצד השני. 502 00:25:46,171 --> 00:25:47,797 לא, זה... לא נכון! 503 00:25:47,798 --> 00:25:49,507 זו האבן הכי טובה. 504 00:25:49,508 --> 00:25:51,592 תראה, האבא נמצא בסביבה. 505 00:25:51,593 --> 00:25:52,928 האבא? 506 00:25:54,346 --> 00:25:57,557 לא ייתכן שזה אמיתי, נכון? זה לא משהו אמיתי שאת עושה. 507 00:25:57,558 --> 00:26:00,101 זה אמיתי. זה על אמת. 508 00:26:00,102 --> 00:26:01,228 אלוהים אדירים. 509 00:26:02,020 --> 00:26:04,814 אלוהים אדירים. אני חושב שמצאתי אבן! 510 00:26:04,815 --> 00:26:06,065 מצאתי! 511 00:26:06,066 --> 00:26:08,234 ליז, תראי. תראי איך היא נוצצת וזוהרת בשמש. 512 00:26:08,235 --> 00:26:09,319 לא. 513 00:26:10,404 --> 00:26:11,822 עכשיו אני שונא אבנים. 514 00:26:12,531 --> 00:26:15,116 שמע, אני יודעת שגבי אמרה לך לבוא ולבדוק מה שלומי. 515 00:26:15,117 --> 00:26:17,286 כן. כן, היא אמרה. 516 00:26:18,453 --> 00:26:20,079 אבל זו לא הסיבה שאני כאן. 517 00:26:20,080 --> 00:26:21,664 האמת היא שאני כאן כי אני כועס עלייך. 518 00:26:21,665 --> 00:26:22,790 - עליי? - כן. 519 00:26:22,791 --> 00:26:25,835 ליז, בכל פעם שמישהו בחיים שלך סובל, את מזנקת. 520 00:26:25,836 --> 00:26:29,922 עשית זאת למעני, למען גבי, למען פול, למען שון, למען אליס... 521 00:26:29,923 --> 00:26:31,424 תפסיק למנות שמות. 522 00:26:31,425 --> 00:26:34,011 כשהגיע תורנו לעזור לך, לא נתת לנו. 523 00:26:35,262 --> 00:26:36,847 זה די אנוכי, לא? 524 00:26:41,351 --> 00:26:43,103 הוא לא יסלח לי, ג'ימי. 525 00:26:44,354 --> 00:26:45,355 אולי. 526 00:26:46,732 --> 00:26:50,026 אבל אני חושב שלפעמים המחשבה על לסלוח למישהו 527 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 נראית בלתי אפשרית. 528 00:26:55,741 --> 00:26:58,952 ואז אתה מבין שהרשע בסיפור שלך 529 00:27:00,662 --> 00:27:04,499 הוא פשוט אדם שעשה טעות חמורה. 530 00:27:06,752 --> 00:27:07,920 כן. 531 00:27:09,505 --> 00:27:12,590 יש לי שאלה אלייך, דרך אגב, את מתכוונת לתת לי אבן יום אחד? 532 00:27:12,591 --> 00:27:15,635 אמרת שאתה שונא אבנים והן שמעו אותך. 533 00:27:15,636 --> 00:27:17,720 שמעתן אותי, אבנים קט... מצאתי אחת! 534 00:27:17,721 --> 00:27:19,388 ליז, מצאתי עוד אחת. 535 00:27:19,389 --> 00:27:21,182 זו חלקה כמו שאמרת, כמו ווקס. 536 00:27:21,183 --> 00:27:22,267 לא. 537 00:27:23,310 --> 00:27:24,311 את מבאסת. 538 00:27:26,939 --> 00:27:28,357 אז זה... 539 00:27:29,858 --> 00:27:31,359 זה המקום שבו את עושה את הקטע שלך. 540 00:27:31,360 --> 00:27:32,486 - כן. - כן. 541 00:27:33,946 --> 00:27:38,033 שמעי, טיפול פסיכולוגי לא היה חלק מהעולם שלי בילדות. 542 00:27:39,201 --> 00:27:42,286 הכי קרוב שלי היה שרת זקן שאמר לי, 543 00:27:42,287 --> 00:27:45,332 "לבנים אין רגשות" ואז הוא ניסה לנשק אותי. 544 00:27:46,416 --> 00:27:47,793 טוב, אני שמחה שאתה כאן. 545 00:27:48,710 --> 00:27:51,546 את יודעת מה מטורף? 546 00:27:51,547 --> 00:27:54,131 ליז היא זו שפישלה. 547 00:27:54,132 --> 00:27:56,301 אז למה אני מרגיש... 548 00:27:56,927 --> 00:27:58,636 כמו חתיכת חרא? 549 00:27:58,637 --> 00:28:00,972 אתה רוצה קודם את גבי הפסיכולוגית או את גבי החברה? 550 00:28:00,973 --> 00:28:02,432 - חברה. - בסדר. 551 00:28:03,058 --> 00:28:05,810 דרק, אתה אדם מדהים. 552 00:28:05,811 --> 00:28:09,647 אתה טוב לב, אתה נאמן, ואלוהים אדירים, בנאדם, 553 00:28:09,648 --> 00:28:11,315 מה לעזאזל אתה שם בשיער הזה שלך? 554 00:28:11,316 --> 00:28:13,485 עכשיו אעבור להיות גבי הפסיכולוגית. 555 00:28:16,113 --> 00:28:20,117 היו לי המון מטופלים נשואים שנמצאים בדיוק במצב שאתה נמצא בו 556 00:28:20,993 --> 00:28:23,912 והאמת היא שדברים כאלה אף פעם לא צצים משום מקום. 557 00:28:25,581 --> 00:28:29,876 ידעתי שהיא במצב לא טוב. 558 00:28:29,877 --> 00:28:31,544 אבל אנחנו נשואים כבר המון זמן. 559 00:28:31,545 --> 00:28:36,174 את יודעת כמה פעמים היא הייתה מבואסת בגלל דברים קטנים? 560 00:28:36,175 --> 00:28:41,762 כמו כשהעיפו אותה מוועדה אחרי שהעליבה כל אדם בוועדה. 561 00:28:41,763 --> 00:28:44,016 - היא לא בחורה של ועדות. - בכלל לא. 562 00:28:45,517 --> 00:28:50,606 אבל לא משנה מה ביאס אותה, היא תמיד יצאה מזה. 563 00:28:51,940 --> 00:28:53,984 - אבל היא ביקשה עזרה הפעם? - אפשר להגיד. 564 00:28:55,569 --> 00:29:00,407 היא אמרה שהיא מרגישה שהיא מתחת למים. 565 00:29:01,992 --> 00:29:04,493 ואנשים מתחת למים הם לרוב... 566 00:29:04,494 --> 00:29:07,914 עושים שנורקל ורואים דברים מגניבים? 567 00:29:07,915 --> 00:29:08,957 לא. 568 00:29:10,125 --> 00:29:11,251 הם טובעים. 569 00:29:12,169 --> 00:29:15,797 אז ליז אמרה לך שהיא טובעת ומה אתה אמרת? 570 00:29:17,799 --> 00:29:19,884 אמרתי לה שהיא צריכה לפתוח משאית טוסטים. 571 00:29:19,885 --> 00:29:20,885 דרק. 572 00:29:20,886 --> 00:29:24,222 לעזאזל. איך זה באשמתי פתאום? 573 00:29:24,223 --> 00:29:26,265 - אני... - זה לא באשמתך. 574 00:29:26,266 --> 00:29:29,895 ואתה יודע מה? כל דבר שתבחר לעשות יהיה מוצדק. 575 00:29:31,480 --> 00:29:34,524 אבל דרק, אתם נשואים כבר... כמה, 26 שנים? 576 00:29:34,525 --> 00:29:35,609 כן, כן. 577 00:29:36,109 --> 00:29:37,236 אתה טעית פעם? 578 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 לא משהו כזה. 579 00:29:40,697 --> 00:29:41,740 אפילו לא קרוב. 580 00:29:45,160 --> 00:29:47,912 - אלוהים, זה מבאס. - כן, זה מבאס מאוד. 581 00:29:47,913 --> 00:29:49,623 אבל אתה תמצא פתרון. 582 00:29:50,666 --> 00:29:51,667 אני יודעת. 583 00:29:52,292 --> 00:29:54,419 אתה והשיער המסתורי שלך. 584 00:29:58,924 --> 00:30:00,508 זה שמן זין ולימון. 585 00:30:00,509 --> 00:30:02,886 מה, באמת? אני שמה את זה בסלטים שלי. 586 00:30:04,179 --> 00:30:05,430 תודה. 587 00:30:05,973 --> 00:30:07,099 בשמחה. 588 00:30:08,851 --> 00:30:10,768 טוב לפגוש אותך, פול. 589 00:30:10,769 --> 00:30:12,436 ואת... 590 00:30:12,437 --> 00:30:13,646 - החבר שלך. - שון. 591 00:30:13,647 --> 00:30:15,189 היי, שון. 592 00:30:15,190 --> 00:30:18,402 לעזאזל. תן לי רגע להביא את התיק שלך. 593 00:30:22,322 --> 00:30:24,240 קודם ג'ולי ועכשיו היא? 594 00:30:24,241 --> 00:30:26,367 כל הנוירולוגיות פצצות או רק שלך? 595 00:30:26,368 --> 00:30:27,869 אל תפלרטט איתה. 596 00:30:27,870 --> 00:30:29,620 אם לי אסור, גם לך אסור. 597 00:30:29,621 --> 00:30:31,497 בחיי, פול. תרגיע. 598 00:30:31,498 --> 00:30:34,126 - תרגיע בעצמך. - בסדר. 599 00:30:34,626 --> 00:30:38,045 בפעם הקודמת היית כאן בגלל הסחרחורת. 600 00:30:38,046 --> 00:30:40,840 אנחנו מתקרבים למימון הגבוה ביותר של התרופות שלך, 601 00:30:40,841 --> 00:30:43,134 - אז אין לנו מרחב תמרון רב. - כן. 602 00:30:43,135 --> 00:30:45,136 - איך הן עובדות? - עד כה, הכול בסדר. 603 00:30:45,137 --> 00:30:49,266 אבל אני לא ישן טוב במיוחד לאחרונה. 604 00:30:49,892 --> 00:30:53,144 אולי זה בגלל לחץ, אולי זה בגלל כנפיים חריפות בחצות, 605 00:30:53,145 --> 00:30:54,479 אני לא יודע, אבל... 606 00:30:55,189 --> 00:30:58,691 אבל אמרת שבשביל המוח, חוסר שינה 607 00:30:58,692 --> 00:31:01,986 זה כמו לשפוך שמן על מדורה. 608 00:31:01,987 --> 00:31:05,616 אז אני מניח שלא מפתיע שיש קצת... 609 00:31:07,117 --> 00:31:09,785 בעיות זיכרון. 610 00:31:09,786 --> 00:31:11,120 אז החלטתי לבוא. 611 00:31:11,121 --> 00:31:13,414 - לעשות בט"מים. - מה? 612 00:31:13,415 --> 00:31:16,292 בדיקות וטיפולים מונעים. 613 00:31:16,293 --> 00:31:17,668 גם אני הייתי בצבא. 614 00:31:17,669 --> 00:31:19,670 מה את אומרת. באיזה חיל? 615 00:31:19,671 --> 00:31:22,215 "באיזה חיל"? מה אמרתי לך על פלירטוטים? 616 00:31:22,216 --> 00:31:23,383 זה לא מפריע לי. 617 00:31:24,134 --> 00:31:26,385 היית באריות הים? את נראית כמו אחת מאריות הים. 618 00:31:26,386 --> 00:31:28,472 - האמת היא שאני... - בסדר. סיימת. 619 00:31:29,598 --> 00:31:35,729 שמעי, יש בחיי דברים ואנשים רבים שאני אוהב. 620 00:31:36,605 --> 00:31:40,816 אז אני רוצה להישאר חד במידת האפשר למשך זמן רב במידת האפשר. 621 00:31:40,817 --> 00:31:44,530 אם יש עוד משהו ש... שאוכל לעשות, 622 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 תגידי לי, כי... 623 00:31:49,409 --> 00:31:50,619 אעשה הכול. 624 00:31:51,161 --> 00:31:54,038 טוב, במיוחד בהתחשב בבעיות השינה... 625 00:31:54,039 --> 00:31:55,373 - כן. - הדבר העיקרי 626 00:31:55,374 --> 00:31:59,419 שאתה חייב בהחלט להפסיק הוא לשתות. 627 00:32:01,296 --> 00:32:02,756 מה עוד יש לך? 628 00:32:06,218 --> 00:32:07,302 היי. 629 00:32:09,304 --> 00:32:11,848 אתה לוקח דברים או שאתה בבית? 630 00:32:11,849 --> 00:32:12,933 אתה בבית? 631 00:32:13,934 --> 00:32:16,644 כי אני רוצה מאוד שתהיה בבית. אני מצטערת מאוד. 632 00:32:16,645 --> 00:32:18,188 פשוט תני לי לדבר, בסדר? 633 00:32:21,692 --> 00:32:23,484 פישלת. 634 00:32:23,485 --> 00:32:24,736 אני יודעת. 635 00:32:26,572 --> 00:32:29,658 אבל אני לא הייתי נוכח והייתי צריך להיות. 636 00:32:30,951 --> 00:32:32,077 ואני מתנצל. 637 00:32:33,370 --> 00:32:37,623 הדבר היחיד שעלול היה לגרום לי להרגיש גרוע יותר הוא שאתה תתנצל בפניי. 638 00:32:37,624 --> 00:32:39,084 אז עשיתי את העבודה שלי. 639 00:32:43,005 --> 00:32:44,798 מי עוד בא לארוחת ערב? 640 00:32:46,341 --> 00:32:48,760 סתם כמה אידיוטים שחשבתי שתשמחי לפגוש. 641 00:32:49,469 --> 00:32:52,722 - היי, אימא. - היי, כולכם כאן! 642 00:32:52,723 --> 00:32:54,682 היי. היי! 643 00:32:54,683 --> 00:32:56,017 אלוהים אדירים. 644 00:32:56,018 --> 00:32:57,643 אנחנו מצטערים ששכחנו שהיום יום ההולדת שלך. 645 00:32:57,644 --> 00:32:58,604 היום לא יום ההולדת שלי. 646 00:33:02,983 --> 00:33:05,276 - תודה. - אוי, אימא. 647 00:33:05,277 --> 00:33:07,111 - תודה. - הנסיעה השתלמה. 648 00:33:07,112 --> 00:33:11,658 "יום הולדת שמח 649 00:33:12,284 --> 00:33:15,829 יום הולדת שמח..." 650 00:33:19,458 --> 00:33:21,793 אני שמח שהתקשרת. תיכנס. 651 00:33:26,048 --> 00:33:27,382 אני מודה לך מאוד שבאת. 652 00:33:29,635 --> 00:33:32,345 - זה סרט טוב. - כן. עמד במבחן הזמן. 653 00:33:32,346 --> 00:33:33,638 - באמת? - כן. 654 00:33:33,639 --> 00:33:35,264 לא ראיתי אותו כבר זמן רב. 655 00:33:35,265 --> 00:33:38,434 אפשר להציע לך מים, תה או... 656 00:33:38,435 --> 00:33:40,354 אתה לא חייב לעשות דברים. 657 00:33:40,896 --> 00:33:41,730 בסדר. 658 00:33:46,693 --> 00:33:47,819 שמע, אני סולח לך. 659 00:33:49,530 --> 00:33:52,741 אני רוצה שתמשיך בחיים שלך ואני רוצה שזה יהיה בסדר. 660 00:33:55,327 --> 00:33:57,162 אבל אני צריך שתעשה משהו למעני. 661 00:33:58,705 --> 00:34:01,416 - כן. הכול. - סבבה. 662 00:34:02,543 --> 00:34:04,336 אני לא רוצה פאקינג לפגוש אותך שוב. 663 00:34:05,671 --> 00:34:06,712 אתה מבין? 664 00:34:06,713 --> 00:34:09,423 אני לא רוצה שתמשיך להיפגש עם הבת שלי. 665 00:34:09,424 --> 00:34:11,385 אני לא רוצה שתיפגש עם החברים שלי. 666 00:34:12,928 --> 00:34:15,639 אני צריך שתיעלם מהפאקינג חיים שלי. 667 00:34:19,141 --> 00:34:20,601 בסדר? אתה יכול לעשות את זה למעני? 668 00:34:24,147 --> 00:34:25,274 ודאי. 669 00:34:26,358 --> 00:34:27,734 תודה. 670 00:34:45,002 --> 00:34:46,670 הוא שב. 671 00:34:48,005 --> 00:34:50,257 אנחנו ממתינים לדבריו. 672 00:34:51,632 --> 00:34:53,885 המילים שלו יגיעו בקרוב מאוד. 673 00:34:53,886 --> 00:34:55,971 בריאן, פחות מוזרות. 674 00:34:56,679 --> 00:34:57,931 איך הלך? 675 00:34:58,765 --> 00:35:00,100 סלחתי לו. 676 00:35:00,976 --> 00:35:02,436 אני שמחה מאוד. 677 00:35:07,357 --> 00:35:08,775 אלוהים, איזו הקלה. 678 00:35:09,318 --> 00:35:11,736 חששתי שהוא יכעס ואז אתחיל לדבר עוד ועוד 679 00:35:11,737 --> 00:35:13,488 ולא אוכל להפסיק... 680 00:35:16,533 --> 00:35:19,702 - וואו. זה מפחיד מאוד. - כן, זה מה שזה אמור להיות. 681 00:35:19,703 --> 00:35:21,162 רגע. 682 00:35:21,163 --> 00:35:23,664 אני אמור להאמין ששכבת עם שתי נשים? 683 00:35:23,665 --> 00:35:25,333 - כן, אתה משקר. - זה קרה. 684 00:35:25,334 --> 00:35:26,709 אף בחורה לא נדלקה עליך מעולם. 685 00:35:26,710 --> 00:35:28,461 חוץ מזה, אתה ממציא איזו בחורה שקוראים לה סאמר. 686 00:35:28,462 --> 00:35:30,588 - סאמר. - אני לא... בסדר, בואו פאקינג נפסיק. 687 00:35:30,589 --> 00:35:32,632 - לא המצאתי את סאמר. - היא הייתה לוהטת? 688 00:35:32,633 --> 00:35:34,342 - סאמר הייתה חמודה. - סאמר חייבת להיות לוהטת. 689 00:35:34,343 --> 00:35:36,886 - חמה כמו קיץ? - אבל וינטר הייתה קרה, לא? 690 00:35:36,887 --> 00:35:38,597 כן, וינטר הייתה קרה. 691 00:35:41,517 --> 00:35:43,477 גיליתי על מי כעסתי באמת. 692 00:35:44,436 --> 00:35:45,478 לא עליו. 693 00:35:45,479 --> 00:35:46,646 אני יודע. 694 00:35:46,647 --> 00:35:47,981 אלא עליי. 695 00:35:48,941 --> 00:35:50,608 בבקשה אל תגיד "אני יודע" שוב. 696 00:35:50,609 --> 00:35:52,277 אני רוצה מאוד. 697 00:35:55,405 --> 00:35:56,614 אני חושב שכולם מקווים 698 00:35:56,615 --> 00:36:01,703 שהם מסוג האנשים שיהיו חזקים במקרה אסון. 699 00:36:03,705 --> 00:36:04,957 ולא הייתי כזה. 700 00:36:05,624 --> 00:36:07,459 אליס הייתה זקוקה לי מאוד. 701 00:36:10,462 --> 00:36:12,422 אכזבתי אותה מאוד. 702 00:36:14,341 --> 00:36:18,762 אז אני חושב שכשאני רואה את הבחור הזה... 703 00:36:21,807 --> 00:36:25,435 אני נאלץ לראות איזה אב פאקינג נורא אני. 704 00:36:29,439 --> 00:36:32,192 ושהפרתי את ההבטחה האחרונה שלי לאשתי. 705 00:36:40,450 --> 00:36:44,287 הבורבון הזה שט בספינות בעולם כולו, 706 00:36:44,288 --> 00:36:50,376 הוא ספג את אוויר הים המלוח מכל פינות הארץ. 707 00:36:50,377 --> 00:36:51,878 ויסקי של הים. 708 00:36:51,879 --> 00:36:53,129 אל תקרא לזה כך. 709 00:36:53,130 --> 00:36:54,214 בסדר. 710 00:36:55,048 --> 00:36:56,425 הערב... 711 00:37:00,053 --> 00:37:04,474 אני שותה את המשקה האחרון שלי. 712 00:37:05,267 --> 00:37:09,855 והחלטתי לשתות אותו איתך. 713 00:37:17,654 --> 00:37:18,822 פול... 714 00:37:21,742 --> 00:37:23,869 אתה חושב שאצליח לסלוח לעצמי אי פעם? 715 00:37:27,581 --> 00:37:28,582 כן. 716 00:37:30,125 --> 00:37:31,293 אני חושב שכן. 717 00:37:33,003 --> 00:37:34,171 באמת? 718 00:37:37,382 --> 00:37:38,800 אני מקווה. 719 00:37:42,721 --> 00:37:44,097 גם אני. 720 00:37:45,390 --> 00:37:47,935 זה מתיש. 721 00:38:50,080 --> 00:38:52,082 תרגום: אסף ראביד