1
00:00:06,089 --> 00:00:09,217
Saya fikir kami patut beritahu
ayah yang kami berbual dengan awak, Louis.
2
00:00:09,218 --> 00:00:11,094
- Saya setuju.
- Saya juga.
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,765
Apabila kita beritahu Jimmy,
kalau dia serang kita,
4
00:00:15,349 --> 00:00:17,642
saya akan buat seperti
apabila beruang menyerang.
5
00:00:17,643 --> 00:00:20,269
Saya akan berdiri tegak,
buat diri saya nampak sangat besar
6
00:00:20,270 --> 00:00:22,439
dan saya akan tepuk tangan
dengan sangat kuat.
7
00:00:28,737 --> 00:00:29,863
Aduhai!
8
00:00:42,167 --> 00:00:43,417
{\an8}Berdiri jauh...
9
00:00:43,418 --> 00:00:45,587
{\an8}TIGA TAHUN LEPAS
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,048
Apa kisahnya?
11
00:00:49,049 --> 00:00:50,466
Dia?
12
00:00:50,467 --> 00:00:55,429
Dia doktor pakar sakit puan
paling terkenal di Pasadena.
13
00:00:55,430 --> 00:00:58,015
Baru-baru ini, dia kehilangan
cincin kahwin dalam seorang pesakit.
14
00:00:58,016 --> 00:00:59,433
Patut pakai sarung tangan, bukan?
15
00:00:59,434 --> 00:01:01,811
Dia cakap tak dapat rasa
kalau pakai sarung tangan.
16
00:01:01,812 --> 00:01:03,730
Dia artis sebenar.
17
00:01:04,313 --> 00:01:06,440
- Okey, dia pula? Maaf.
- Jangan tunjuk.
18
00:01:06,441 --> 00:01:09,277
- Frankie, awak tak guna.
- Dia pembunuh upahan.
19
00:01:09,278 --> 00:01:11,946
Dia sedang hubungi bosnya
untuk cakap dia terlepas sasaran.
20
00:01:11,947 --> 00:01:13,406
Saya akan bunuh awak!
21
00:01:13,407 --> 00:01:15,784
Dia sangat marah
dia tak dapat membunuh hari ini.
22
00:01:16,535 --> 00:01:17,785
Awak rasa dia sunyi?
23
00:01:17,786 --> 00:01:19,579
Tak. Dia tinggal dengan ibunya.
24
00:01:19,580 --> 00:01:20,955
Ibunya selalu beritahu dia,
25
00:01:20,956 --> 00:01:23,667
"Mak tak peduli berapa ramai kamu bunuh,
asalkan kamu cuba yang terbaik."
26
00:01:24,626 --> 00:01:25,668
Baiknya.
27
00:01:25,669 --> 00:01:26,753
Sangat baik.
28
00:01:28,922 --> 00:01:31,549
Kita akan berhenti buat begini
selepas saya pindah dengan awak?
29
00:01:31,550 --> 00:01:34,845
Apa? Biarkan awak
tunggu kereta api sendirian?
30
00:01:35,470 --> 00:01:37,305
Apa awak akan buat? Membaca?
31
00:01:37,306 --> 00:01:38,890
Awak tahu saya tak boleh membaca.
32
00:01:38,891 --> 00:01:40,016
Ya. Bagus.
33
00:01:40,017 --> 00:01:43,604
Saya takkan berhenti buat begini.
Masa terbaik dalam hari saya.
34
00:01:48,192 --> 00:01:50,277
Koboi! Itu koboi sebenar.
35
00:01:53,655 --> 00:01:54,655
Selamat pagi.
36
00:01:54,656 --> 00:01:56,115
Hai.
37
00:01:56,116 --> 00:01:57,408
Maaf.
38
00:01:57,409 --> 00:01:59,076
Dia koboi sebenar.
39
00:01:59,077 --> 00:02:01,496
Ya. Koboi sebenar yang akan bunuh kita.
40
00:02:06,084 --> 00:02:08,752
Tak guna! Tangan awak sangat sejuk!
41
00:02:08,753 --> 00:02:09,963
Saya cuba menggoda awak.
42
00:02:10,881 --> 00:02:12,256
Okey. Baiklah, saya mahukannya.
43
00:02:12,257 --> 00:02:14,008
Guna badan saya
untuk hangatkan tangan awak.
44
00:02:14,009 --> 00:02:15,177
Ya!
45
00:02:16,136 --> 00:02:18,304
Saya tahu. Sangat sejuk. Seperti ais.
46
00:02:18,305 --> 00:02:19,388
Okey.
47
00:02:19,389 --> 00:02:20,933
Mak dan ayah belum tidur?
48
00:02:21,517 --> 00:02:22,600
Pengganggu.
49
00:02:22,601 --> 00:02:23,685
Masuklah.
50
00:02:24,311 --> 00:02:25,645
- Hai!
- Hei.
51
00:02:25,646 --> 00:02:27,980
Saya mahu tunjuk
lagu yang kawan saya hantar.
52
00:02:27,981 --> 00:02:30,066
Hebat. Parti mendengar lagu.
53
00:02:30,067 --> 00:02:32,443
- Okey.
- Kawan kamu ini budak yang sama
54
00:02:32,444 --> 00:02:34,237
- hantar kamu balik selepas latihan?
- Mak.
55
00:02:34,238 --> 00:02:35,446
Apa? Budak apa?
56
00:02:35,447 --> 00:02:37,698
- Bukan sesiapa. Mak!
- Bukan sesiapa?
57
00:02:37,699 --> 00:02:39,992
Tolonglah. Nama? Umur?
58
00:02:39,993 --> 00:02:42,454
- Kamu ada kelas bersama?
- Dylan dari sekolah lain.
59
00:02:43,288 --> 00:02:44,997
Dylan.
60
00:02:44,998 --> 00:02:47,208
Dylan dari sekolah lain?
61
00:02:47,209 --> 00:02:49,961
- Seperti 90210.
- Dyl-pickle.
62
00:02:49,962 --> 00:02:52,338
- Kamu cintakan dia?
- Boleh ayah ajak ayah dia keluar minum?
63
00:02:52,339 --> 00:02:54,841
- Ya Tuhan. Saya keluar dulu.
- Jemput dia ke rumah.
64
00:02:54,842 --> 00:02:57,343
- Tak, sayang! Ya, kami menyeronokkan.
- Betul! Tolonglah.
65
00:02:57,344 --> 00:02:58,803
Jangan pandang kami begitu.
66
00:02:58,804 --> 00:03:00,389
- Pergi dulu!
- Selamat malam!
67
00:03:01,515 --> 00:03:03,141
Saya sudah agak itu akan buat dia keluar.
68
00:03:09,690 --> 00:03:10,898
Dia sangat hebat.
69
00:03:10,899 --> 00:03:12,568
Ya, dia sederhana hebat.
70
00:03:13,110 --> 00:03:15,486
Janji yang kita akan besarkan dia
dengan baik.
71
00:03:15,487 --> 00:03:16,989
Dia yang terbaik bagi kita.
72
00:03:17,739 --> 00:03:18,782
Saya janji.
73
00:03:24,496 --> 00:03:25,830
Ya Tuhan.
74
00:03:25,831 --> 00:03:28,500
Kenapa tangan awak sudah sejuk semula?
75
00:03:30,502 --> 00:03:31,752
Saya sudah tak peduli.
76
00:03:31,753 --> 00:03:34,338
Paul beritahu kesayangannya, Jimmy,
dia menghidap Parkinson,
77
00:03:34,339 --> 00:03:35,590
tapi belum beritahu saya.
78
00:03:35,591 --> 00:03:37,633
Dia yang rugi.
79
00:03:37,634 --> 00:03:41,512
Saya baca tentang Parkinson,
ia sebabkan kulit kering dan dehidrasi.
80
00:03:41,513 --> 00:03:45,600
Wanita kulit hitam pakar dalam hal itu.
Saya boleh bantu penjagaan kulitnya.
81
00:03:45,601 --> 00:03:47,727
Sekarang boleh cakap
tentang masalah sebenar?
82
00:03:47,728 --> 00:03:51,480
Lelaki yang awak padankan dengan saya?
Charlie? Saya tak minat.
83
00:03:51,481 --> 00:03:54,859
Apa? Dia antara orang paling kacak
saya pernah lihat.
84
00:03:54,860 --> 00:03:55,776
Apa masalah dia?
85
00:03:55,777 --> 00:03:59,864
Dia tuduh saya tak tanya dia
tentang kehidupannya, itu tak betul.
86
00:03:59,865 --> 00:04:02,283
Saya tanya dia
kisah saya yang mana kegemarannya.
87
00:04:02,284 --> 00:04:04,369
- Bagus.
- Dia pun tak meminati awak.
88
00:04:05,787 --> 00:04:07,122
Sekarang saya kena dapatkan dia.
89
00:04:07,956 --> 00:04:11,459
Saya akan tanya kalau dia mahu keluar lagi
dan tanya tentang dirinya.
90
00:04:11,460 --> 00:04:12,793
Mudah saja. Saya boleh buat.
91
00:04:12,794 --> 00:04:14,003
- Hei.
- Hei, Brian.
92
00:04:14,004 --> 00:04:15,380
- Gaby, bukan?
- Ya.
93
00:04:16,255 --> 00:04:17,506
Tia, saya mahu beritahu,
94
00:04:17,507 --> 00:04:21,969
saya kenal tutor PSAT yang bagus
kalau Alice perlukannya. Connor suka dia.
95
00:04:21,970 --> 00:04:23,429
- Hebat. Terima kasih, Liz.
- Ya.
96
00:04:23,430 --> 00:04:24,805
- Pergi dulu.
- Jumpa lagi.
97
00:04:24,806 --> 00:04:26,265
Jumpa lagi.
98
00:04:26,266 --> 00:04:27,851
Dia memang ibu begitu.
99
00:04:28,393 --> 00:04:29,394
Diam.
100
00:04:30,437 --> 00:04:31,938
Kami jumpa di parti malam Tahun Baru awak.
101
00:04:31,939 --> 00:04:34,732
Dia suka menilai,
rasa seperti cakap dengan pondan tua.
102
00:04:34,733 --> 00:04:35,858
Saya suka dia.
103
00:04:35,859 --> 00:04:38,486
- Sudah tentu. Awak pondan tua.
- Ya, betul.
104
00:04:38,487 --> 00:04:39,862
Apa nama pondan awak?
105
00:04:39,863 --> 00:04:41,198
Erin Cockavich.
106
00:04:41,990 --> 00:04:43,783
- Sebab saya peguam.
- Ya. Kami tahu.
107
00:04:43,784 --> 00:04:45,118
Awak beritahu setiap hari.
108
00:04:47,037 --> 00:04:50,331
Ini saja. Saya dah berpindah secara rasmi.
109
00:04:50,332 --> 00:04:51,708
Baiklah.
110
00:04:53,752 --> 00:04:57,964
Satu soalan, barang saya bawah barang awak
atau hilang selamanya?
111
00:04:57,965 --> 00:04:59,800
Ia hilang selamanya.
112
00:05:00,551 --> 00:05:01,969
Awak mahu tahu perkara paling pelik?
113
00:05:02,845 --> 00:05:04,262
Awak takkan rindunya.
114
00:05:04,263 --> 00:05:06,681
Awak betul. Saya tak pernah peduli
tentang barang saya.
115
00:05:06,682 --> 00:05:07,807
Bagus.
116
00:05:07,808 --> 00:05:09,934
Cuma ada satu perkara.
117
00:05:09,935 --> 00:05:12,103
Satu perkara kecil.
118
00:05:12,104 --> 00:05:16,148
Sebenarnya tak kecil.
Ia lebih kurang saiz ini.
119
00:05:16,149 --> 00:05:19,235
Jangan berani dekati Sandy.
120
00:05:19,236 --> 00:05:21,154
- Sandy.
- Awak tak boleh panggil dia begitu.
121
00:05:21,738 --> 00:05:24,323
- Awak kena hormati dia.
- Sangat pelik apabila filem kegemaran
122
00:05:24,324 --> 00:05:26,826
lelaki dewasa ialah Miss Congeniality
dan saya berasmara dengannya.
123
00:05:26,827 --> 00:05:28,661
Awak tak faham sebab awak cantik.
124
00:05:28,662 --> 00:05:30,663
Penampilan awak tak perlu diubah
125
00:05:30,664 --> 00:05:32,498
untuk tahu awak memang cantik sebenarnya.
126
00:05:32,499 --> 00:05:34,750
Saya cuma dengar awak cakap saya cantik.
127
00:05:34,751 --> 00:05:36,336
Itu saja yang saya cakap.
128
00:05:37,629 --> 00:05:39,297
Jadi, bagaimana caranya?
129
00:05:39,298 --> 00:05:42,758
Kita ada sesi mingguan dan saya mesej awak
jika ada sesuatu berlaku? Atau...
130
00:05:42,759 --> 00:05:44,969
Saya lebih suka
lakukan sesi dalam pejabat.
131
00:05:44,970 --> 00:05:47,763
Batasan ialah bahagian penting
dalam hubungan terapi.
132
00:05:47,764 --> 00:05:50,183
Saya tak suka gaya awak.
133
00:05:50,184 --> 00:05:52,059
Tapi entahlah, mungkin ini dungu.
134
00:05:52,060 --> 00:05:54,812
Awak mungkin akan beritahu saya
yang saya tak perlukan terapi.
135
00:05:54,813 --> 00:05:56,272
Tidak.
136
00:05:56,273 --> 00:06:00,109
Awak senaraikan beberapa sikap
pendorong pada borang pendaftaran.
137
00:06:00,110 --> 00:06:02,862
Ia pengulangan.
Pakaian di dalam dan di luar?
138
00:06:02,863 --> 00:06:05,156
- Ya.
- Sentiasa pastikan telefon dicas
139
00:06:05,157 --> 00:06:06,741
tepat pada 17 peratus.
140
00:06:06,742 --> 00:06:08,659
Tujuh belas nombor perdana, jadi...
141
00:06:08,660 --> 00:06:10,245
Begitu juga 97.
142
00:06:11,955 --> 00:06:12,956
Tak guna!
143
00:06:13,540 --> 00:06:17,503
Tiada orang di negara ini
yang masih bangga dengan kerja mereka?
144
00:06:18,670 --> 00:06:19,754
Pagi awak baik, Paul?
145
00:06:19,755 --> 00:06:23,216
Budak bernama Brayden
salah beri pesanan bagel saya.
146
00:06:23,217 --> 00:06:26,302
Apabila saya beritahu dia
yang dia guna krim keju yang salah,
147
00:06:26,303 --> 00:06:27,762
dia cuma cakap, "Salah saya."
148
00:06:27,763 --> 00:06:32,391
Dia cakapnya dengan gaya tak peduli
atau dengan gaya serius?
149
00:06:32,392 --> 00:06:34,435
Serius. Siapa peduli?
150
00:06:34,436 --> 00:06:37,855
Saya ada anak remaja. Itu permintaan maaf
paling ikhlas daripada remaja.
151
00:06:37,856 --> 00:06:39,149
Betul?
152
00:06:40,234 --> 00:06:42,360
Jadi saya gembira
kita rosakkan planet untuk mereka.
153
00:06:42,361 --> 00:06:43,654
Bagus, Paul.
154
00:06:44,780 --> 00:06:45,696
Selamat pagi.
155
00:06:45,697 --> 00:06:46,781
- Hei.
- Hai.
156
00:06:46,782 --> 00:06:49,159
Tangan awak nampak bergetar. Awak okey?
157
00:06:49,743 --> 00:06:51,286
Saya okey. Saya...
158
00:06:52,829 --> 00:06:55,040
Saya cuma tak lena tidur.
159
00:06:55,666 --> 00:06:59,503
Okey. Pastikan bilik tidur awak sejuk
dan jangan guna telefon sebelum tidur.
160
00:07:00,170 --> 00:07:02,964
Bila awak mahu berhenti jadi penakut
dan buat dia beritahu saya?
161
00:07:02,965 --> 00:07:04,423
Saya sedang cuba, Gaby.
162
00:07:04,424 --> 00:07:06,884
Awak tak nampak
saya beri dia pandangan rayuan?
163
00:07:06,885 --> 00:07:08,177
Itu yang awak buat?
164
00:07:08,178 --> 00:07:10,721
Saya nampak seperti awak mahu mengampunya.
165
00:07:10,722 --> 00:07:14,309
Saya tak perlu mengampu dia, Gaby.
Dia yang lebihkan saya.
166
00:07:18,522 --> 00:07:20,356
Terima kasih banyak. Ia hebat.
167
00:07:20,357 --> 00:07:23,067
Itu sangat menyeronokkan.
Saya sangat gembira kita lakukannya.
168
00:07:23,068 --> 00:07:25,236
- Ya. Gembira jumpa awak.
- Kamu dapat berjumpa.
169
00:07:25,237 --> 00:07:27,530
- Ya.
- Saya tahu kamu pasti boleh berbaik.
170
00:07:27,531 --> 00:07:29,782
Saya akan hantar artikel
tentang peladang gajus.
171
00:07:29,783 --> 00:07:31,284
- Awak pasti suka.
- Ya.
172
00:07:31,285 --> 00:07:32,243
- Jumpa lagi!
- Jumpa lagi.
173
00:07:32,244 --> 00:07:34,412
Hei, saya minum terlalu banyak wain.
Mari pesan Lyft, okey?
174
00:07:34,413 --> 00:07:36,831
Tak, saya akan pandu. Saya cuma minum
dua gelas dan tak habiskannya.
175
00:07:36,832 --> 00:07:38,374
Kita ambil kereta pagi nanti.
176
00:07:38,375 --> 00:07:41,044
Tak, saya masuk kerja awal.
Rumah kita sangat dekat.
177
00:07:42,462 --> 00:07:44,422
- Awak mahu curi itu?
- Ia sangat comel.
178
00:07:44,423 --> 00:07:46,925
Pergi cepat.
179
00:07:48,635 --> 00:07:52,221
- Kamu kena keluar bersama.
- Ya.
180
00:07:52,222 --> 00:07:54,558
Kami takkan keluar bersama.
181
00:07:56,059 --> 00:07:56,894
Berhenti.
182
00:07:58,020 --> 00:07:59,188
Saya sangat cintakan awak.
183
00:08:00,355 --> 00:08:02,191
Saya akan berasmara dengan awak malam ini.
184
00:08:05,235 --> 00:08:06,153
Mari balik.
185
00:08:12,659 --> 00:08:14,620
- Saya tak beritahu awak?
- Tak!
186
00:08:29,301 --> 00:08:30,427
{\an8}AMBULANS
PERKHIDMATAN PERUBATAN KECEMASAN
187
00:08:57,663 --> 00:08:59,205
Boleh saya ambil mentega kacang?
188
00:08:59,206 --> 00:09:00,831
Ya.
189
00:09:00,832 --> 00:09:03,042
Awak akan ambil semuanya?
190
00:09:03,043 --> 00:09:05,254
- Ya.
- Saiz besar, tapi okey.
191
00:09:13,595 --> 00:09:14,596
Hei.
192
00:09:15,264 --> 00:09:18,809
Apa kamu buat di sini?
193
00:09:20,602 --> 00:09:22,604
Ayah sangka
kamu tidur di rumah Summer malam ini.
194
00:09:23,981 --> 00:09:25,190
Itu semalam.
195
00:09:25,858 --> 00:09:27,317
Dia anak awak?
196
00:09:28,026 --> 00:09:30,278
- Awak mahu makan malam?
- Tak apa.
197
00:09:30,279 --> 00:09:33,948
Kamu pasti? Danica bukan saja pencuri,
198
00:09:33,949 --> 00:09:37,202
dia juga belajar di kolej kulinari
dengan membayarnya sendiri, jadi...
199
00:09:38,287 --> 00:09:40,163
Saya akan buat sendiri.
200
00:09:41,874 --> 00:09:43,292
Baiklah.
201
00:09:47,045 --> 00:09:48,297
Dia budak yang baik.
202
00:09:52,259 --> 00:09:55,553
Jangan risau. Saya gembira awak di sini.
203
00:09:55,554 --> 00:09:57,514
Hari ini hari Taco.
204
00:09:58,223 --> 00:10:00,726
Derek, jangan makan itu.
Itu pinggan Alice.
205
00:10:01,977 --> 00:10:04,604
Maaf. Saya sangka ini pinggan saya.
206
00:10:04,605 --> 00:10:06,105
- Ya, bukan. Okey.
- Ya.
207
00:10:06,106 --> 00:10:07,482
Okey.
208
00:10:08,609 --> 00:10:10,526
- Silakan.
- Terima kasih.
209
00:10:10,527 --> 00:10:12,695
Sama-sama.
210
00:10:12,696 --> 00:10:13,864
Terima kasih.
211
00:10:20,746 --> 00:10:22,079
Terima kasih.
212
00:10:22,080 --> 00:10:23,331
Kami sayang awak.
213
00:10:23,332 --> 00:10:27,461
Hei, Alice, minumlah soda
yang saya buka untuk awak.
214
00:10:28,086 --> 00:10:29,712
Jangan pedulikan dia.
215
00:10:29,713 --> 00:10:31,214
- Apa?
- Apa?
216
00:10:31,215 --> 00:10:34,509
Saya dah bincang dengan peguam awak
untuk pengakuan bersalah.
217
00:10:34,510 --> 00:10:37,303
Hukuman setahun boleh jadi
sepuluh bulan jika bersikap baik.
218
00:10:37,304 --> 00:10:40,848
Saya akan lawat awak setiap hujung minggu
dan akan datang selepas kerja.
219
00:10:40,849 --> 00:10:43,017
Saya akan tinggal dengan ibu bapa saya
sebab tak mahu bersendirian.
220
00:10:43,018 --> 00:10:44,645
Cuma beberapa hari.
221
00:10:46,188 --> 00:10:48,565
Ayah? Saya ada perlawanan bola esok.
222
00:10:49,441 --> 00:10:50,484
Boleh hantarkan saya?
223
00:10:51,568 --> 00:10:52,986
Ayah harap boleh.
224
00:10:53,695 --> 00:10:55,822
Ayah ada banyak kerja, jadi...
225
00:10:58,283 --> 00:11:00,118
Ayah akan tanya
jika Liz boleh hantar kamu.
226
00:11:01,245 --> 00:11:02,829
Saya tak mahu awak melawat saya.
227
00:11:04,039 --> 00:11:05,999
Saya tak mahu awak kembali ke sini.
228
00:11:06,542 --> 00:11:09,085
- Pergi jalani kehidupan sendiri.
- Apa?
229
00:11:09,086 --> 00:11:11,420
Tak. Awak kehidupan saya.
230
00:11:11,421 --> 00:11:12,713
Marilah.
231
00:11:12,714 --> 00:11:14,424
Kita boleh makan malam selepas itu,
232
00:11:15,467 --> 00:11:17,426
sandwic ayam pedas
233
00:11:17,427 --> 00:11:18,886
atau apa-apa saja.
234
00:11:18,887 --> 00:11:20,514
Kita akan laluinya.
235
00:11:21,348 --> 00:11:22,349
Tidak.
236
00:11:23,100 --> 00:11:24,101
Ia dah berakhir.
237
00:11:25,477 --> 00:11:27,687
Saya sudah buat kesilapan terbesar.
238
00:11:27,688 --> 00:11:31,650
Setiap kali saya nampak awak,
saya hanya akan ingatnya.
239
00:11:32,943 --> 00:11:34,611
Tak lama lagi. Nanti.
240
00:11:35,153 --> 00:11:36,153
Perlawanan seterusnya.
241
00:11:36,154 --> 00:11:38,198
Tak boleh buat apa-apa untuk ubahnya.
242
00:11:39,533 --> 00:11:41,451
Kalau awak memang sayang saya,
243
00:11:43,412 --> 00:11:44,245
pergi.
244
00:11:44,246 --> 00:11:45,497
Ayah...
245
00:11:49,418 --> 00:11:50,878
Saya perlukan ayah.
246
00:11:51,962 --> 00:11:52,963
Ayah tak boleh.
247
00:11:54,923 --> 00:11:56,758
Okey.
248
00:12:27,039 --> 00:12:29,707
Ada orang curi dengar perbualan kami?
249
00:12:29,708 --> 00:12:31,417
Saya mahu seseorang ikut kami
250
00:12:31,418 --> 00:12:34,296
dan bersumpah yang kami baru cakap
kami mahu beritahu dia semuanya.
251
00:12:35,047 --> 00:12:35,964
Ada sesiapa?
252
00:13:09,706 --> 00:13:11,040
{\an8}Ia tak seteruk yang dilihat.
253
00:13:11,041 --> 00:13:12,750
{\an8}Apa awak buat, Brian?
254
00:13:12,751 --> 00:13:14,711
{\an8}Awak fikir...
255
00:13:16,755 --> 00:13:17,964
{\an8}Apa? Apa awak buat?
256
00:13:17,965 --> 00:13:20,675
{\an8}Itu tepukan beruang saya.
Tak sangka ia berjaya.
257
00:13:20,676 --> 00:13:23,178
{\an8}Ayah, jangan marah Brian.
Semua ini salah saya.
258
00:13:24,680 --> 00:13:28,725
{\an8}Selepas ayah cakap Louis datang,
saya tak boleh lupakannya.
259
00:13:30,185 --> 00:13:31,561
{\an8}Saya intip dia.
260
00:13:31,562 --> 00:13:32,687
{\an8}Saya beritahu Paul.
261
00:13:32,688 --> 00:13:36,274
{\an8}Dia suruh saya janji jangan cakap
dengannya, tapi saya tetap cakap.
262
00:13:36,275 --> 00:13:42,281
{\an8}Ayah, pada mulanya ia pelik,
tapi kemudian ia bagus.
263
00:13:42,906 --> 00:13:43,907
{\an8}Bagus?
264
00:13:45,492 --> 00:13:47,410
{\an8}Brian, apa kaitan awak dalam hal ini?
265
00:13:47,411 --> 00:13:50,914
{\an8}Saya... Okey. Baiklah,
rasanya saya boleh beritahu.
266
00:13:51,623 --> 00:13:52,707
{\an8}Dia datang ke sini.
267
00:13:52,708 --> 00:13:54,792
{\an8}Saya cakap, "Jauhi keluarga ini. Pergi!"
268
00:13:54,793 --> 00:13:56,294
{\an8}Dia cakap, "Maaf."
269
00:13:56,295 --> 00:13:58,713
{\an8}Cuma cara dia cakap maaf
kedengaran lebih sedih.
270
00:13:58,714 --> 00:14:00,298
{\an8}Saya tanya jika dia okey.
271
00:14:00,299 --> 00:14:02,383
{\an8}Dia jawab ya, tapi saya tahu tidak.
272
00:14:02,384 --> 00:14:04,135
{\an8}Saya sedang lalui fasa sangat berempatetik
273
00:14:04,136 --> 00:14:06,053
{\an8}sebab saya dan Charlie
mahu ambil anak angkat.
274
00:14:06,054 --> 00:14:08,681
{\an8}Kalau perempuan,
kami akan namakan Sutton Foster.
275
00:14:08,682 --> 00:14:11,642
{\an8}Kalau lelaki, namanya Foster Sutton.
276
00:14:11,643 --> 00:14:13,352
{\an8}Apa-apa pun, saya jadi risau,
277
00:14:13,353 --> 00:14:15,313
{\an8}jadi saya pergi ke kedai kopi
yang dia bekerja.
278
00:14:15,314 --> 00:14:18,983
{\an8}Bukan untuk jumpa dia,
cuma mahu tanya kalau dia okey.
279
00:14:18,984 --> 00:14:23,404
{\an8}Bosnya seperti Tony Soprano,
tapi lebih kacak.
280
00:14:23,405 --> 00:14:27,200
{\an8}Seperti lelaki yang akan sakiti kita,
tapi pandai bercium?
281
00:14:27,201 --> 00:14:28,492
{\an8}Jangan dekati lelaki begitu.
282
00:14:28,493 --> 00:14:33,789
{\an8}Saya tanya dia tentang Louis
dan dia cakap, "Ya, dia sangat murung.
283
00:14:33,790 --> 00:14:36,292
{\an8}Dia kelihatan murung,
tapi tak boleh pecat dia hanya sebab itu.
284
00:14:36,293 --> 00:14:37,585
{\an8}Budaya penolakan, bukan?"
285
00:14:37,586 --> 00:14:40,213
{\an8}Kemudian dia panggil Louis
dan kami mula berbual.
286
00:14:40,214 --> 00:14:43,842
{\an8}Jimmy, kehidupannya suram.
287
00:14:44,384 --> 00:14:47,011
{\an8}Seperti Requiem for a Dream.
288
00:14:47,012 --> 00:14:49,472
{\an8}Bukan di bahagian tengah
semasa mereka menikmati heroin,
289
00:14:49,473 --> 00:14:54,227
{\an8}tapi semasa akhirnya, keadaan mereka teruk
dan kita sedar heroin tak menyeronokkan.
290
00:14:54,228 --> 00:14:55,645
{\an8}Dia tiada kawan.
291
00:14:55,646 --> 00:14:57,397
{\an8}Tiada teman berbual.
292
00:14:58,148 --> 00:14:59,399
{\an8}Dia merana.
293
00:15:00,484 --> 00:15:04,779
{\an8}Saya berjalan dengan dia dan kami berbual
294
00:15:04,780 --> 00:15:09,785
{\an8}sebab saya tahu saya takkan boleh biarkan
kalau saya tak cuba bantu.
295
00:15:10,536 --> 00:15:11,370
{\an8}Itu saja.
296
00:15:12,287 --> 00:15:15,498
{\an8}Selepas saya beritahu Alice,
297
00:15:15,499 --> 00:15:19,210
{\an8}dia ugut mahu beritahu awak
kalau tak bawa dia jumpa Louis.
298
00:15:19,211 --> 00:15:20,670
{\an8}Awak tahu cara remaja bercakap.
299
00:15:20,671 --> 00:15:24,507
{\an8}Jadi kami jumpa dia dan ia berjalan lancar
300
00:15:24,508 --> 00:15:27,218
{\an8}sebab dia beritahu Louis tentang ibunya
301
00:15:27,219 --> 00:15:32,391
{\an8}dan tentang topi Goofy.
Serta dia maafkannya.
302
00:15:33,600 --> 00:15:38,271
{\an8}Berkenaan yang awak nampak malam ini,
ada seorang wanita bernama Doris
303
00:15:38,272 --> 00:15:40,731
{\an8}yang akan sumpah
kami mahu beritahu awak semuanya...
304
00:15:40,732 --> 00:15:43,360
{\an8}- Awak boleh berhenti.
- Susah untuk berhenti selepas mula.
305
00:15:45,863 --> 00:15:46,780
{\an8}Okey.
306
00:15:47,364 --> 00:15:49,323
{\an8}Ayah perlukan ruang
307
00:15:49,324 --> 00:15:50,742
{\an8}untuk faham
308
00:15:51,952 --> 00:15:53,662
{\an8}pertunjukan Brian.
309
00:15:55,330 --> 00:15:56,498
{\an8}Kamu anak ayah.
310
00:15:57,416 --> 00:15:59,543
{\an8}Ayah ada kalau kamu perlukan ayah.
311
00:16:00,752 --> 00:16:03,672
Awak bukan anak saya.
Saya tak ada untuk awak. Keluar.
312
00:16:04,464 --> 00:16:05,298
Sayang kamu.
313
00:16:05,299 --> 00:16:06,215
Pergi mati.
314
00:16:06,216 --> 00:16:07,467
Saya faham.
315
00:16:09,219 --> 00:16:10,637
Saya minta maaf.
316
00:16:11,138 --> 00:16:12,389
Jumpa lagi. Okey.
317
00:16:13,015 --> 00:16:14,308
Hei.
318
00:16:18,604 --> 00:16:19,813
Kamu maafkan dia?
319
00:16:21,523 --> 00:16:22,524
Ya.
320
00:16:24,276 --> 00:16:25,736
Ayah pun patut maafkan.
321
00:16:27,654 --> 00:16:29,239
Ia mungkin bagus untuk kamu berdua.
322
00:16:50,844 --> 00:16:52,930
{\an8}SAYA BOLEH MEMASAK
323
00:16:54,139 --> 00:16:55,307
Hei, ini saya.
324
00:16:56,892 --> 00:16:58,518
Hubungi saya jika awak mahu.
325
00:16:58,519 --> 00:16:59,603
Saya rindukan awak.
326
00:17:01,396 --> 00:17:02,523
Okey, jumpa lagi.
327
00:17:06,068 --> 00:17:09,319
Ini sandwic telur D-Train yang terkenal?
328
00:17:09,320 --> 00:17:13,075
Maaf. Saya guna roti yang dibeli,
saya terlupa bahan penaik doh masam saya.
329
00:17:14,326 --> 00:17:17,370
Anggap ini tanda terima kasih
sebab benarkan saya tumpang.
330
00:17:17,371 --> 00:17:18,578
Tiada masalah.
331
00:17:18,579 --> 00:17:20,832
Saya sayang awak dan Liz.
Saya sokong kamu berdua.
332
00:17:21,415 --> 00:17:22,791
- Saya tahu.
- Apa awak akan buat?
333
00:17:22,792 --> 00:17:24,710
Awak akan jumpa lelaki itu?
334
00:17:24,711 --> 00:17:26,002
Buat apa?
335
00:17:26,003 --> 00:17:27,881
Entahlah. Berdiri depan dia.
336
00:17:28,507 --> 00:17:31,342
Laga dada awak dengan dadanya,
berdiri sangat rapat,
337
00:17:31,343 --> 00:17:33,428
saling menghembus udara panas
ke dalam mulut.
338
00:17:34,763 --> 00:17:37,306
- Itu yang heteroseksual buat dalam filem.
- Okey, biar saya faham,
339
00:17:37,307 --> 00:17:41,811
nasihat awak kepadanya ialah jumpa lelaki
yang cium Liz dan kemudian berasmara?
340
00:17:41,812 --> 00:17:44,105
Ya. Itu pasti beri dia pengajaran.
341
00:17:44,106 --> 00:17:46,107
- Ya.
- D-Train, jangan dengar cakapnya.
342
00:17:46,108 --> 00:17:48,734
Ini peluang yang bagus
untuk fokus pada diri awak.
343
00:17:48,735 --> 00:17:50,194
Ada orang mandi.
344
00:17:50,195 --> 00:17:52,530
Saya pula cairkan sebekas aiskrim,
345
00:17:52,531 --> 00:17:54,992
masukkan penyedut
dan minumnya seperti Capri-Sun.
346
00:17:56,743 --> 00:17:58,244
Awak pula?
347
00:17:58,245 --> 00:18:02,583
Saya suka lihat gambar kereta lama
sambil fikir mahu baikinya.
348
00:18:03,625 --> 00:18:05,126
- Sama.
- Seronok.
349
00:18:05,127 --> 00:18:07,253
Ya. Atau meridap. Saya suka meridap.
350
00:18:07,254 --> 00:18:09,046
Saya akan bawakan selimut berat saya.
351
00:18:09,047 --> 00:18:11,382
Rasa seperti dihempap batu besar,
352
00:18:11,383 --> 00:18:14,010
tapi dengan cara yang tenang. Ia hebat.
353
00:18:14,011 --> 00:18:15,554
Terima kasih.
354
00:18:16,889 --> 00:18:18,181
Sedap?
355
00:18:18,182 --> 00:18:19,308
Jadi...
356
00:18:22,060 --> 00:18:23,729
Awak fikir saya patut jumpa lelaki itu?
357
00:18:24,313 --> 00:18:26,106
Entahlah. Bergantung.
358
00:18:26,690 --> 00:18:28,567
Awak akan tidur lena malam ini
kalau tak jumpa?
359
00:18:35,657 --> 00:18:36,783
Pergi dulu!
360
00:18:39,077 --> 00:18:40,746
Baiklah. Okey.
361
00:18:41,872 --> 00:18:44,582
Tidak. Mana dia? Apa awak buat?
362
00:18:44,583 --> 00:18:46,501
Saya salahkan awak.
363
00:18:46,502 --> 00:18:47,920
Awak tinggalkan saya dengan dia.
364
00:18:50,005 --> 00:18:52,048
Saya tak boleh tidur lagi semalam.
365
00:18:52,049 --> 00:18:54,593
Selalu buat saya menggigil lebih teruk.
366
00:18:55,219 --> 00:19:00,848
Kelakar sebab awak menggigil
sehingga pegang dada saya.
367
00:19:00,849 --> 00:19:03,310
Itu bukan menggigil. Itu usul.
368
00:19:04,269 --> 00:19:05,896
Saya rasa aneh.
369
00:19:07,481 --> 00:19:08,815
Saya mula lupa.
370
00:19:09,525 --> 00:19:11,108
Jadi apa awak mahu buat?
371
00:19:11,109 --> 00:19:13,653
Saya hubungi Dr. Sykes.
Saya akan jumpa dia hari ini.
372
00:19:13,654 --> 00:19:14,738
Bagus.
373
00:19:16,323 --> 00:19:19,617
Awak okey atau takut sedikit?
374
00:19:19,618 --> 00:19:21,828
Entahlah. Saya tak pernah takut.
375
00:19:22,621 --> 00:19:25,081
Awak nampak agak gemuruh.
Mungkin awak patut ikut.
376
00:19:25,082 --> 00:19:26,123
Ya Tuhan.
377
00:19:26,124 --> 00:19:28,918
Apa? Awak cakap
mahu saya jadi lebih terbuka.
378
00:19:28,919 --> 00:19:31,004
Inilah dia.
379
00:19:31,922 --> 00:19:34,549
Nikmatinya.
380
00:19:34,550 --> 00:19:35,843
Saya suka,
381
00:19:36,385 --> 00:19:40,596
tapi kita sudah buat keputusan
saya takkan ikut ke janji temu awak.
382
00:19:40,597 --> 00:19:43,100
Saya harap awak juga mudah lupa.
383
00:19:44,226 --> 00:19:45,102
Mari pada saya.
384
00:19:50,524 --> 00:19:53,527
Awak sangat berani
dan saya bangga dengan awak.
385
00:19:54,194 --> 00:19:55,445
Terima kasih.
386
00:19:56,655 --> 00:19:58,615
Walau apa pun nama awak.
387
00:19:59,116 --> 00:20:01,952
Saya tahu saya tiada sesi hari ini,
terima kasih sebab jumpa saya sekejap.
388
00:20:03,120 --> 00:20:06,622
Jorge akan datang nanti,
saya tak mahu buat silap.
389
00:20:06,623 --> 00:20:10,543
Jadi saya fikir kamu boleh beri nasihat
apa saya patut dan tak patut buat.
390
00:20:10,544 --> 00:20:12,838
Saya akan beri nasihat
tentang apa patut dibuat.
391
00:20:13,714 --> 00:20:16,090
Jimmy lebih pandai
beritahu apa tak patut dibuat.
392
00:20:16,091 --> 00:20:17,842
Hati-hati, Paul. Saya marahkan awak.
393
00:20:17,843 --> 00:20:18,759
Awak lambat.
394
00:20:18,760 --> 00:20:20,804
Saya tahu, saya minta maaf, tapi...
395
00:20:21,430 --> 00:20:24,098
Kenapa saya yang marah awak,
tapi saya yang minta maaf?
396
00:20:24,099 --> 00:20:26,018
Awak temui kuasa saya.
397
00:20:27,895 --> 00:20:31,355
Hei. Saya teruja
untuk cakap tentang Jorge,
398
00:20:31,356 --> 00:20:33,691
tapi boleh beri saya masa sekejap
untuk marah Paul?
399
00:20:33,692 --> 00:20:35,443
Dengarnya macam seronok untuk dilihat.
400
00:20:35,444 --> 00:20:39,405
Kenapa tak beritahu saya Alice
jumpa pembunuh Tia?
401
00:20:39,406 --> 00:20:41,282
Ya.
402
00:20:41,283 --> 00:20:43,242
Silap besar.
403
00:20:43,243 --> 00:20:44,702
Berhenti bersikap begitu.
404
00:20:44,703 --> 00:20:45,828
Sikap apa?
405
00:20:45,829 --> 00:20:48,372
- Begitu!
- Okey. Baiklah.
406
00:20:48,373 --> 00:20:50,583
Alice pesakit saya.
407
00:20:50,584 --> 00:20:54,588
Saya tak beritahu awak apa-apa
sebab dia 18 tahun.
408
00:20:55,339 --> 00:20:56,339
Dia orang dewasa.
409
00:20:56,340 --> 00:20:59,551
Dia 17, Paul.
Hari jadinya lagi beberapa minggu.
410
00:21:01,178 --> 00:21:02,345
Maaf.
411
00:21:02,346 --> 00:21:04,055
Saya dapat rasakannya.
412
00:21:04,056 --> 00:21:09,727
Saya beritahu Alice jangan cakap
dengan dia, tapi dia tak ikut cakap saya.
413
00:21:09,728 --> 00:21:11,062
Ada benda tak boleh dihalang.
414
00:21:11,063 --> 00:21:13,439
Awak bukan begitu marah pada saya.
415
00:21:13,440 --> 00:21:16,442
Awak bukan begitu marah pada Alice.
416
00:21:16,443 --> 00:21:21,114
Jadi baik awak fikir
perkara yang buat awak amat marah.
417
00:21:22,366 --> 00:21:24,367
Aduhai! Hebat betul.
418
00:21:24,368 --> 00:21:26,954
Jangan cakap hebat. Itu tak hebat.
419
00:21:27,704 --> 00:21:31,082
Paul, jangan berani
jatuhkan mikrofon imaginasi awak.
420
00:21:31,083 --> 00:21:32,416
Saya tak berjenaka.
421
00:21:32,417 --> 00:21:35,754
- Jatuhkannya.
- Jangan, Paul!
422
00:21:44,388 --> 00:21:46,681
Kamu tak perlu ada di sini. Saya okey.
423
00:21:46,682 --> 00:21:47,849
Berhenti berlagak kuat.
424
00:21:47,850 --> 00:21:49,725
Kita saudari batu
atau apa-apa saja gelarannya.
425
00:21:49,726 --> 00:21:51,310
Perjanjian Batu.
426
00:21:51,311 --> 00:21:53,521
Apa-apa saja.
Kamu tahu saudari batu lebih bagus.
427
00:21:53,522 --> 00:21:56,983
Liz, dengar, kita jaga orang kita sayang.
428
00:21:56,984 --> 00:21:59,735
Saya kena pergi kerja,
jadi Alice akan buat syif pertama.
429
00:21:59,736 --> 00:22:01,195
Kemudian saya datang bantu, okey?
430
00:22:01,196 --> 00:22:02,572
Dia tahu apa saya buat?
431
00:22:02,573 --> 00:22:04,157
Ya, tapi saya boleh berpura-pura tak tahu.
432
00:22:05,242 --> 00:22:09,036
Liz, saya tular sebab bersama
kekasih orang dan ditumbuk di dada.
433
00:22:09,037 --> 00:22:11,247
Dia betul. Itu masalah wanita dewasa.
434
00:22:11,248 --> 00:22:15,043
Baiklah, maaf. Saya kena pergi,
tapi, Alice, semoga berjaya.
435
00:22:18,088 --> 00:22:20,048
- Awak lapar?
- Tak.
436
00:22:20,549 --> 00:22:22,634
- Awak mahu tonton filem?
- Sangat sedih.
437
00:22:23,135 --> 00:22:25,803
Mahu berpura-pura awak ada anak perempuan
438
00:22:25,804 --> 00:22:28,765
dan awak boleh jalin rambut saya
dan beri saya nasihat?
439
00:22:29,683 --> 00:22:31,894
- Mungkin boleh begitu.
- Okey.
440
00:22:36,315 --> 00:22:37,316
Okey.
441
00:22:40,110 --> 00:22:43,363
Jangan bawa telefon ke dalam bilik mandi,
itu menjijikkan.
442
00:22:43,864 --> 00:22:45,781
Sangat berkuman. Nasihat yang bagus.
443
00:22:45,782 --> 00:22:49,620
Kamu perlu pakai krim pelindung matahari
walaupun redup.
444
00:22:50,495 --> 00:22:52,455
- Okey.
- Kamu perlu pakai lagi
445
00:22:52,456 --> 00:22:56,043
setiap dua jam atau kamu akan nampak tua
sebelum waktunya.
446
00:22:56,960 --> 00:22:58,170
Okey.
447
00:23:04,593 --> 00:23:06,011
Saya sudah agak akan jumpa awak.
448
00:23:07,095 --> 00:23:08,304
Pergi mati.
449
00:23:08,305 --> 00:23:10,557
Betul. Mahu bir?
450
00:23:11,266 --> 00:23:12,643
Tidak.
451
00:23:14,186 --> 00:23:15,229
Kalau awak mahu nanti.
452
00:23:15,938 --> 00:23:17,648
Mahu serang saya?
453
00:23:18,815 --> 00:23:20,191
Entahlah.
454
00:23:20,192 --> 00:23:22,735
Awak si teruk yang sangat peramah.
455
00:23:22,736 --> 00:23:23,779
Saya cuba.
456
00:23:29,493 --> 00:23:30,618
Tak guna.
457
00:23:30,619 --> 00:23:34,413
Saya mahu baling pada muka awak,
tapi ia sedap.
458
00:23:34,414 --> 00:23:35,541
Terima kasih.
459
00:23:38,293 --> 00:23:41,255
Saya fikir bagus kalau gantungnya
di tempat orang boleh lihat.
460
00:23:43,006 --> 00:23:44,174
Dia pasti suka.
461
00:23:47,427 --> 00:23:49,012
Saya tak lihatnya sebelum ini.
462
00:23:50,389 --> 00:23:53,183
Awak patut berlagak.
463
00:23:53,892 --> 00:23:55,978
Dia sangat cintakan awak.
464
00:23:57,354 --> 00:23:59,398
Dia tetap wanita paling hebat
saya pernah jumpa.
465
00:24:00,566 --> 00:24:02,025
Saya tahu saya...
466
00:24:02,651 --> 00:24:04,485
Saya takkan dapat wanita sepertinya.
467
00:24:04,486 --> 00:24:07,990
Tolonglah. Masih ada masa.
Jangan berputus asa.
468
00:24:08,991 --> 00:24:10,157
Apa saya buat?
469
00:24:10,158 --> 00:24:11,326
Saya mahu pergi.
470
00:24:14,705 --> 00:24:16,414
- Ia ada rasa aprikot?
- Sedikit madu.
471
00:24:16,415 --> 00:24:17,541
Ini sedap.
472
00:24:21,962 --> 00:24:23,172
Saya akan habiskan.
473
00:24:24,548 --> 00:24:26,007
Awak pergi.
474
00:24:26,008 --> 00:24:27,384
Baiklah.
475
00:24:38,103 --> 00:24:42,857
Teh hijau Gaby semasa tengah hari
Sangat sedap sebab ia hijau
476
00:24:42,858 --> 00:24:45,484
Itu pun awak. Boleh hantar saya
ke pakar neurologi saya?
477
00:24:45,485 --> 00:24:46,653
Maaf, saya ada pesakit.
478
00:24:48,405 --> 00:24:49,947
Mungkin Sean boleh hantar saya.
479
00:24:49,948 --> 00:24:51,699
Lihatlah saya. Saya tak memandu.
480
00:24:51,700 --> 00:24:53,409
Kita boleh naik Lyft bersama-sama.
481
00:24:53,410 --> 00:24:55,745
- Arahnya sama?
- Ikut saya dan lihat nanti.
482
00:24:55,746 --> 00:24:56,829
Apa berlaku?
483
00:24:56,830 --> 00:25:01,125
Sean, kekurangan ada wanita
dalam kehidupan dia
484
00:25:01,126 --> 00:25:03,878
yang galakkan dia jadi lebih terbuka
dari segi emosi,
485
00:25:03,879 --> 00:25:08,257
ialah sekarang dia tahu apabila perlukan
kawan untuk teman dia jumpa doktor,
486
00:25:08,258 --> 00:25:11,344
tapi sebab dia sangat tua,
dia tak tahu cara mahu mengajak.
487
00:25:11,345 --> 00:25:15,849
Jadi dia buat semua orang rasa janggal.
488
00:25:17,017 --> 00:25:19,435
Saya tak faham kata-katanya tadi.
489
00:25:19,436 --> 00:25:22,813
Saya memang mahu singgah
pejabat doktor awak.
490
00:25:22,814 --> 00:25:23,898
Mari pergi bersama-sama.
491
00:25:23,899 --> 00:25:25,358
Kalau awak mahu.
492
00:25:25,359 --> 00:25:26,735
Dia mahu. Pergilah.
493
00:25:30,239 --> 00:25:31,781
Semasa cakap kita jumpa di mana-mana,
494
00:25:31,782 --> 00:25:35,368
saya tak tahu kita perlu memandu
setengah jam untuk cari batu.
495
00:25:35,369 --> 00:25:37,453
Jadi jangan cakap di mana-mana saja.
496
00:25:37,454 --> 00:25:39,789
Baiklah... Jumpa.
497
00:25:39,790 --> 00:25:40,957
- Okey.
- Ini batu akik.
498
00:25:40,958 --> 00:25:44,293
Lihat ia kasar di luar?
Kemudian ada kemasan berlilin.
499
00:25:44,294 --> 00:25:46,170
Ia nampak serupa seperti sebelah lagi.
500
00:25:46,171 --> 00:25:47,797
Tak serupa!
501
00:25:47,798 --> 00:25:49,507
Ini yang terbaik.
502
00:25:49,508 --> 00:25:51,592
Batu asalnya ada di sekitar sini.
503
00:25:51,593 --> 00:25:52,928
Batu asal?
504
00:25:54,346 --> 00:25:57,557
Ini tak benar, bukan?
Ini bukan aktiviti sebenar yang awak buat.
505
00:25:57,558 --> 00:26:00,101
Ini memang benar.
506
00:26:00,102 --> 00:26:01,228
Ya Tuhan.
507
00:26:02,020 --> 00:26:04,814
Ya Tuhan. Saya jumpa satu!
508
00:26:04,815 --> 00:26:06,065
Saya jumpa!
509
00:26:06,066 --> 00:26:08,234
Liz, nampak? Ia berkilau
dan bersinar di bawah matahari.
510
00:26:08,235 --> 00:26:09,319
Tak.
511
00:26:10,404 --> 00:26:11,822
Sekarang saya benci batu.
512
00:26:12,531 --> 00:26:15,116
Saya tahu Gaby suruh awak tengokkan saya.
513
00:26:15,117 --> 00:26:17,286
Ya, dia ada suruh.
514
00:26:18,453 --> 00:26:20,079
Saya bukan di sini sebab itu.
515
00:26:20,080 --> 00:26:21,664
Saya di sini sebab marahkan awak.
516
00:26:21,665 --> 00:26:22,790
- Saya?
- Ya.
517
00:26:22,791 --> 00:26:25,835
Liz, awak terus muncul
apabila seseorang bersedih.
518
00:26:25,836 --> 00:26:29,922
Awak buat begitu untuk saya,
Gaby, Paul, Sean, Alice...
519
00:26:29,923 --> 00:26:31,424
Berhenti senaraikan nama.
520
00:26:31,425 --> 00:26:34,011
Awak tak benarkan kami tolong awak
apabila tiba giliran kami.
521
00:26:35,262 --> 00:26:36,847
Itu mementingkan diri, bukan?
522
00:26:41,351 --> 00:26:43,103
Dia takkan maafkan saya, Jimmy.
523
00:26:44,354 --> 00:26:45,355
Mungkin.
524
00:26:46,732 --> 00:26:50,026
Kadangkala perasaan
mahu memaafkan seseorang
525
00:26:50,027 --> 00:26:51,445
rasa seperti tak mungkin.
526
00:26:55,741 --> 00:26:58,952
Kemudian kita sedar musuh dalam kisah kita
527
00:27:00,662 --> 00:27:04,499
cuma seseorang yang buat kesilapan besar.
528
00:27:06,752 --> 00:27:07,920
Ya.
529
00:27:09,505 --> 00:27:12,590
Ini soalan untuk awak,
awak akan beri saya batu suatu hari nanti?
530
00:27:12,591 --> 00:27:15,635
Awak cakap awak benci batu dan ia dengar.
531
00:27:15,636 --> 00:27:17,720
Kamu dengar, batu kecil...
Saya jumpa satu!
532
00:27:17,721 --> 00:27:19,388
Liz, saya jumpa satu lagi.
533
00:27:19,389 --> 00:27:21,182
Ini licin seperti awak cakap. Ia berlilin.
534
00:27:21,183 --> 00:27:22,267
Tidak.
535
00:27:23,310 --> 00:27:24,311
Awak teruk.
536
00:27:26,939 --> 00:27:28,357
Jadi, ini...
537
00:27:29,858 --> 00:27:31,359
ini tempat kerja awak.
538
00:27:31,360 --> 00:27:32,486
- Ya.
- Ya.
539
00:27:33,946 --> 00:27:38,033
Saya tak terdedah dengan terapi
semasa membesar.
540
00:27:39,201 --> 00:27:42,286
Saya cuma pernah dapat nasihat
daripada penjaga tua yang cakap,
541
00:27:42,287 --> 00:27:45,332
"Budak lelaki tiada perasaan."
Kemudian dia cuba cium saya.
542
00:27:46,416 --> 00:27:47,793
Saya gembira awak di sini.
543
00:27:48,710 --> 00:27:51,546
Awak tahu apa yang pelik?
544
00:27:51,547 --> 00:27:54,131
Liz yang buat silap.
545
00:27:54,132 --> 00:27:56,301
Kenapa saya yang rasa...
546
00:27:56,927 --> 00:27:58,636
sangat teruk?
547
00:27:58,637 --> 00:28:00,972
Awak mahu saya jadi pakar terapi
atau jadi kawan dulu?
548
00:28:00,973 --> 00:28:02,432
- Kawan.
- Okey.
549
00:28:03,058 --> 00:28:05,810
Derek, awak menakjubkan.
550
00:28:05,811 --> 00:28:09,647
Awak baik, setia dan aduhai,
551
00:28:09,648 --> 00:28:11,315
apa awak pakai pada rambut awak?
552
00:28:11,316 --> 00:28:13,485
Sekarang saya akan jadi pakar terapi.
553
00:28:16,113 --> 00:28:20,117
Saya ada ramai pesakit sudah berkahwin
dengan masalah seperti awak.
554
00:28:20,993 --> 00:28:23,912
Sejujurnya, ia takkan berlaku tanpa sebab.
555
00:28:25,581 --> 00:28:29,876
Saya tahu dia bersedih.
556
00:28:29,877 --> 00:28:31,544
Tapi kami sudah lama berkahwin.
557
00:28:31,545 --> 00:28:36,174
Awak tahu berapa kali dia sedih
sebab perkara kecil,
558
00:28:36,175 --> 00:28:41,762
seperti dibuang daripada jawatankuasa
selepas dia buat semua orang marah?
559
00:28:41,763 --> 00:28:44,016
- Dia tak sesuai di sana.
- Betul.
560
00:28:45,517 --> 00:28:50,606
Walau apa pun yang buat dia sedih,
dia sentiasa bangkit semula.
561
00:28:51,940 --> 00:28:53,984
- Dia cuba minta tolong kali ini?
- Lebih kurang.
562
00:28:55,569 --> 00:29:00,407
Dia cakap dia rasa seperti dalam air.
563
00:29:01,992 --> 00:29:04,493
Selalunya orang dalam air...
564
00:29:04,494 --> 00:29:07,914
Menyelam dan melihat hidupan indah?
565
00:29:07,915 --> 00:29:08,957
Tidak.
566
00:29:10,125 --> 00:29:11,251
Mereka lemas.
567
00:29:12,169 --> 00:29:15,797
Liz beritahu dia rasa lemas
dan apa awak beritahu dia?
568
00:29:17,799 --> 00:29:19,884
Saya suruh dia dapatkan
trak sandwic keju bakar.
569
00:29:19,885 --> 00:29:20,885
Derek.
570
00:29:20,886 --> 00:29:24,222
Tak guna.
Kenapa tiba-tiba ia jadi salah saya?
571
00:29:24,223 --> 00:29:26,265
- Saya...
- Bukan.
572
00:29:26,266 --> 00:29:29,895
Sebarang keputusan awak memang wajar.
573
00:29:31,480 --> 00:29:34,524
Tapi, Derek, kamu sudah berkahwin
selama 26 tahun?
574
00:29:34,525 --> 00:29:35,609
Ya.
575
00:29:36,109 --> 00:29:37,236
Awak pernah buat silap?
576
00:29:38,654 --> 00:29:40,030
Bukan begini.
577
00:29:40,697 --> 00:29:41,740
Tak pernah begini.
578
00:29:45,160 --> 00:29:47,912
- Ini teruk.
- Ya. Ia sangat teruk.
579
00:29:47,913 --> 00:29:49,623
Awak akan selesaikannya.
580
00:29:50,666 --> 00:29:51,667
Saya yakin.
581
00:29:52,292 --> 00:29:54,419
Awak dan rambut awak yang misteri.
582
00:29:58,924 --> 00:30:00,508
Minyak zaitun dan lemon.
583
00:30:00,509 --> 00:30:02,886
Apa? Saya letak itu dalam salad saya.
584
00:30:04,179 --> 00:30:05,430
Terima kasih.
585
00:30:05,973 --> 00:30:07,099
Sama-sama.
586
00:30:08,851 --> 00:30:10,768
Gembira jumpa awak, Paul.
587
00:30:10,769 --> 00:30:12,436
Serta...
588
00:30:12,437 --> 00:30:13,646
- Kawan.
- Sean.
589
00:30:13,647 --> 00:30:15,189
Hei, Sean.
590
00:30:15,190 --> 00:30:18,402
Maaf. Saya akan ambil fail awak sekejap.
591
00:30:22,322 --> 00:30:24,240
Sebelum ini Julie, sekarang dia?
592
00:30:24,241 --> 00:30:26,367
Semua pakar neurologi cantik
atau hanya doktor awak?
593
00:30:26,368 --> 00:30:27,869
Jangan pikat dia.
594
00:30:27,870 --> 00:30:29,620
Saya tak boleh, awak pun tak boleh.
595
00:30:29,621 --> 00:30:31,497
Bertenang, Paul.
596
00:30:31,498 --> 00:30:34,126
- Awak bertenang.
- Okey.
597
00:30:34,626 --> 00:30:38,045
Sebelum ini awak datang sebab pening.
598
00:30:38,046 --> 00:30:40,840
Kita semakin dekat
dengan dos tertinggi untuk ubat awak,
599
00:30:40,841 --> 00:30:43,134
- jadi tak banyak boleh ditambah.
- Ya.
600
00:30:43,135 --> 00:30:45,136
- Bagaimana kesan ubat itu?
- Setakat ini bagus.
601
00:30:45,137 --> 00:30:49,266
Cuma saya susah tidur kebelakangan ini.
602
00:30:49,892 --> 00:30:53,144
Mungkin sebab tekanan
atau kepak pedas waktu malam.
603
00:30:53,145 --> 00:30:54,479
Saya tak tahu, tapi...
604
00:30:55,189 --> 00:30:58,691
tapi awak cakap untuk otak saya,
tak cukup tidur
605
00:30:58,692 --> 00:31:01,986
akan buat ia jadi lebih teruk.
606
00:31:01,987 --> 00:31:05,616
Jadi saya tak terkejut ada sedikit...
607
00:31:07,117 --> 00:31:09,785
masalah memori.
608
00:31:09,786 --> 00:31:11,120
Jadi saya fikir saya patut datang.
609
00:31:11,121 --> 00:31:13,414
- Buat PMCS.
- Apa?
610
00:31:13,415 --> 00:31:16,292
Servis dan Pemeriksaan
Penyelenggaraan Pencegahan.
611
00:31:16,293 --> 00:31:17,668
Saya juga bekas tentera.
612
00:31:17,669 --> 00:31:19,670
Biar betul. Cawangan mana?
613
00:31:19,671 --> 00:31:22,215
"Cawangan mana?"
Apa saya cakap tentang memikat?
614
00:31:22,216 --> 00:31:23,383
Saya tak kisah.
615
00:31:24,134 --> 00:31:26,385
Awak bekas SEAL Tentera Laut?
Awak nampak sepertinya.
616
00:31:26,386 --> 00:31:28,472
- Sebenarnya saya...
- Baiklah. Cukup.
617
00:31:29,598 --> 00:31:35,729
Saya ada banyak perkara
dan orang yang saya sayang.
618
00:31:36,605 --> 00:31:40,816
Jadi saya mahu pemikiran saya
setajam mungkin selama yang boleh.
619
00:31:40,817 --> 00:31:44,530
Kalau ada apa-apa saya boleh buat,
620
00:31:45,989 --> 00:31:47,824
beritahu saya sebab...
621
00:31:49,409 --> 00:31:50,619
saya akan buat apa-apa saja.
622
00:31:51,161 --> 00:31:54,038
Khususnya berkaitan masalah tidur...
623
00:31:54,039 --> 00:31:55,373
- Ya.
- ...satu perkara
624
00:31:55,374 --> 00:31:59,419
awak patut buat
ialah berhenti minum alkohol.
625
00:32:01,296 --> 00:32:02,756
Apa lagi selain itu?
626
00:32:06,218 --> 00:32:07,302
Hei.
627
00:32:09,304 --> 00:32:11,848
Awak datang ambil barang atau awak balik...
628
00:32:11,849 --> 00:32:12,933
Awak balik?
629
00:32:13,934 --> 00:32:16,644
Sebab saya mahu awak balik. Maafkan saya.
630
00:32:16,645 --> 00:32:18,188
Biar saya cakap, okey?
631
00:32:21,692 --> 00:32:23,484
Awak buat silap.
632
00:32:23,485 --> 00:32:24,736
Saya tahu.
633
00:32:26,572 --> 00:32:29,658
Saya patut mendengar luahan awak,
tapi saya tak mendengar.
634
00:32:30,951 --> 00:32:32,077
Maafkan saya sebab itu.
635
00:32:33,370 --> 00:32:37,623
Awak minta maaf pada saya
buat saya rasa lebih teruk.
636
00:32:37,624 --> 00:32:39,084
Jadi tugas saya selesai.
637
00:32:43,005 --> 00:32:44,798
Siapa lagi datang untuk makan malam?
638
00:32:46,341 --> 00:32:48,760
Cuma beberapa lelaki dungu saya fikir
awak mahu jumpa.
639
00:32:49,469 --> 00:32:52,722
- Hei, mak.
- Hai. Kamu semua!
640
00:32:52,723 --> 00:32:54,682
Hai!
641
00:32:54,683 --> 00:32:56,017
Ya Tuhan.
642
00:32:56,018 --> 00:32:57,643
Maaf, kami lupa hari jadi mak.
643
00:32:57,644 --> 00:32:58,604
Ini bukan hari jadi mak.
644
00:33:02,983 --> 00:33:05,276
- Terima kasih.
- Mak.
645
00:33:05,277 --> 00:33:07,111
- Terima kasih.
- Berbaloi ke sini.
646
00:33:07,112 --> 00:33:11,658
Selamat hari jadi
647
00:33:12,284 --> 00:33:15,829
Selamat hari jadi
648
00:33:19,458 --> 00:33:21,793
Saya gembira awak telefon. Masuklah.
649
00:33:26,048 --> 00:33:27,382
Terima kasih sebab ke sini.
650
00:33:29,635 --> 00:33:32,345
- Itu filem yang bagus.
- Ya. Masih bagus.
651
00:33:32,346 --> 00:33:33,638
- Betul?
- Ya.
652
00:33:33,639 --> 00:33:35,264
Sudah lama saya tak tontonnya.
653
00:33:35,265 --> 00:33:38,434
Awak mahu air atau teh...
654
00:33:38,435 --> 00:33:40,354
Awak tak perlu hidang apa-apa.
655
00:33:40,896 --> 00:33:41,730
Okey.
656
00:33:46,693 --> 00:33:47,819
Saya maafkan awak.
657
00:33:49,530 --> 00:33:52,741
Saya mahu awak teruskan kehidupan awak
dan saya mahu ia jadi okey.
658
00:33:55,327 --> 00:33:57,162
Saya cuma ada satu permintaan.
659
00:33:58,705 --> 00:34:01,416
- Ya. Apa-apa saja.
- Bagus.
660
00:34:02,543 --> 00:34:04,336
Saya tak mahu jumpa awak lagi.
661
00:34:05,671 --> 00:34:06,712
Awak faham?
662
00:34:06,713 --> 00:34:09,423
Saya tak mahu awak jumpa anak saya lagi.
663
00:34:09,424 --> 00:34:11,385
Serta kawan-kawan saya.
664
00:34:12,928 --> 00:34:15,639
Saya tak mahu awak ada
dalam kehidupan saya.
665
00:34:19,141 --> 00:34:20,601
Okey? Boleh buat begitu?
666
00:34:24,147 --> 00:34:25,274
Ya.
667
00:34:26,358 --> 00:34:27,734
Terima kasih.
668
00:34:45,002 --> 00:34:46,670
Dia sudah balik.
669
00:34:48,005 --> 00:34:50,257
Kita tunggu dia bersuara.
670
00:34:51,632 --> 00:34:53,885
Dia akan cakap tak lama lagi.
671
00:34:53,886 --> 00:34:55,971
Brian, berhenti.
672
00:34:56,679 --> 00:34:57,931
Bagaimana?
673
00:34:58,765 --> 00:35:00,100
Ayah maafkan dia.
674
00:35:00,976 --> 00:35:02,436
Saya gembira.
675
00:35:07,357 --> 00:35:08,775
Ya Tuhan. Melegakan betul.
676
00:35:09,318 --> 00:35:11,736
Saya sangat takut dia marah,
saya berterusan bercakap
677
00:35:11,737 --> 00:35:13,488
dan tak dapat berhenti...
678
00:35:16,533 --> 00:35:19,702
- Itu sangat menakutkan.
- Ya, sepatutnya begitu.
679
00:35:19,703 --> 00:35:21,162
Kejap.
680
00:35:21,163 --> 00:35:23,664
Awak berasmara dengan dua wanita?
681
00:35:23,665 --> 00:35:25,333
- Awak tipu.
- Itu yang berlaku.
682
00:35:25,334 --> 00:35:26,709
Tiada perempuan pernah suka awak.
683
00:35:26,710 --> 00:35:28,461
Awak reka seorang gadis bernama Summer.
684
00:35:28,462 --> 00:35:30,588
- Summer.
- Tak... Okey, berhenti.
685
00:35:30,589 --> 00:35:32,632
- Saya tak reka Summer.
- Dia cantik?
686
00:35:32,633 --> 00:35:34,342
- Summer comel.
- Summer mestilah...
687
00:35:34,343 --> 00:35:36,886
- Hangat seperti musim panas?
- Musim sejuk dingin, bukan?
688
00:35:36,887 --> 00:35:38,597
Ya, musim sejuk dingin.
689
00:35:41,517 --> 00:35:43,477
Saya sudah tahu saya marahkan siapa.
690
00:35:44,436 --> 00:35:45,478
Bukan dia.
691
00:35:45,479 --> 00:35:46,646
Saya tahu.
692
00:35:46,647 --> 00:35:47,981
Diri saya.
693
00:35:48,941 --> 00:35:50,608
Tolong jangan cakap "saya tahu" lagi.
694
00:35:50,609 --> 00:35:52,277
Saya mahu cakap.
695
00:35:55,405 --> 00:35:56,614
Rasanya semua orang harap
696
00:35:56,615 --> 00:36:01,703
mereka orang yang boleh diharap
semasa masalah berlaku.
697
00:36:03,705 --> 00:36:04,957
Saya tak begitu.
698
00:36:05,624 --> 00:36:07,459
Alice sangat perlukan saya.
699
00:36:10,462 --> 00:36:12,422
Saya kecewakan dia dengan teruk.
700
00:36:14,341 --> 00:36:18,762
Apabila saya nampak lelaki itu...
701
00:36:21,807 --> 00:36:25,435
saya terpaksa sedar saya ayah yang teruk.
702
00:36:29,439 --> 00:36:32,192
Serta saya tak tunaikan
janji terakhir saya pada isteri saya.
703
00:36:40,450 --> 00:36:44,287
Bourbon ini
sudah merentas dunia di atas kapal,
704
00:36:44,288 --> 00:36:50,376
menyerap udara laut masin
dari seluruh dunia.
705
00:36:50,377 --> 00:36:51,878
Wiski laut.
706
00:36:51,879 --> 00:36:53,129
Jangan panggilnya begitu.
707
00:36:53,130 --> 00:36:54,214
Okey.
708
00:36:55,048 --> 00:36:56,425
Malam ini...
709
00:37:00,053 --> 00:37:04,474
saya akan nikmati minuman terakhir saya.
710
00:37:05,267 --> 00:37:09,855
Saya putuskan mahu minumnya dengan awak.
711
00:37:17,654 --> 00:37:18,822
Paul...
712
00:37:21,742 --> 00:37:23,869
Awak rasa saya boleh maafkan diri saya?
713
00:37:27,581 --> 00:37:28,582
Ya.
714
00:37:30,125 --> 00:37:31,293
Ya, saya rasa begitu.
715
00:37:33,003 --> 00:37:34,171
Betul?
716
00:37:37,382 --> 00:37:38,800
Saya harap begitu.
717
00:37:42,721 --> 00:37:44,097
Saya juga.
718
00:37:45,390 --> 00:37:47,935
Ia memenatkan.
719
00:38:50,080 --> 00:38:52,082
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman