1 00:00:06,089 --> 00:00:09,217 Saya fikir kami patut beritahu ayah yang kami berbual dengan awak, Louis. 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,094 - Saya setuju. - Saya juga. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,765 Apabila kita beritahu Jimmy, kalau dia serang kita, 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,642 saya akan buat seperti apabila beruang menyerang. 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,269 Saya akan berdiri tegak, buat diri saya nampak sangat besar 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,439 dan saya akan tepuk tangan dengan sangat kuat. 7 00:00:28,737 --> 00:00:29,863 Aduhai! 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,417 {\an8}Berdiri jauh... 9 00:00:43,418 --> 00:00:45,587 {\an8}TIGA TAHUN LEPAS 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,048 Apa kisahnya? 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,466 Dia? 12 00:00:50,467 --> 00:00:55,429 Dia doktor pakar sakit puan paling terkenal di Pasadena. 13 00:00:55,430 --> 00:00:58,015 Baru-baru ini, dia kehilangan cincin kahwin dalam seorang pesakit. 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,433 Patut pakai sarung tangan, bukan? 15 00:00:59,434 --> 00:01:01,811 Dia cakap tak dapat rasa kalau pakai sarung tangan. 16 00:01:01,812 --> 00:01:03,730 Dia artis sebenar. 17 00:01:04,313 --> 00:01:06,440 - Okey, dia pula? Maaf. - Jangan tunjuk. 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,277 - Frankie, awak tak guna. - Dia pembunuh upahan. 19 00:01:09,278 --> 00:01:11,946 Dia sedang hubungi bosnya untuk cakap dia terlepas sasaran. 20 00:01:11,947 --> 00:01:13,406 Saya akan bunuh awak! 21 00:01:13,407 --> 00:01:15,784 Dia sangat marah dia tak dapat membunuh hari ini. 22 00:01:16,535 --> 00:01:17,785 Awak rasa dia sunyi? 23 00:01:17,786 --> 00:01:19,579 Tak. Dia tinggal dengan ibunya. 24 00:01:19,580 --> 00:01:20,955 Ibunya selalu beritahu dia, 25 00:01:20,956 --> 00:01:23,667 "Mak tak peduli berapa ramai kamu bunuh, asalkan kamu cuba yang terbaik." 26 00:01:24,626 --> 00:01:25,668 Baiknya. 27 00:01:25,669 --> 00:01:26,753 Sangat baik. 28 00:01:28,922 --> 00:01:31,549 Kita akan berhenti buat begini selepas saya pindah dengan awak? 29 00:01:31,550 --> 00:01:34,845 Apa? Biarkan awak tunggu kereta api sendirian? 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,305 Apa awak akan buat? Membaca? 31 00:01:37,306 --> 00:01:38,890 Awak tahu saya tak boleh membaca. 32 00:01:38,891 --> 00:01:40,016 Ya. Bagus. 33 00:01:40,017 --> 00:01:43,604 Saya takkan berhenti buat begini. Masa terbaik dalam hari saya. 34 00:01:48,192 --> 00:01:50,277 Koboi! Itu koboi sebenar. 35 00:01:53,655 --> 00:01:54,655 Selamat pagi. 36 00:01:54,656 --> 00:01:56,115 Hai. 37 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 Maaf. 38 00:01:57,409 --> 00:01:59,076 Dia koboi sebenar. 39 00:01:59,077 --> 00:02:01,496 Ya. Koboi sebenar yang akan bunuh kita. 40 00:02:06,084 --> 00:02:08,752 Tak guna! Tangan awak sangat sejuk! 41 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 Saya cuba menggoda awak. 42 00:02:10,881 --> 00:02:12,256 Okey. Baiklah, saya mahukannya. 43 00:02:12,257 --> 00:02:14,008 Guna badan saya untuk hangatkan tangan awak. 44 00:02:14,009 --> 00:02:15,177 Ya! 45 00:02:16,136 --> 00:02:18,304 Saya tahu. Sangat sejuk. Seperti ais. 46 00:02:18,305 --> 00:02:19,388 Okey. 47 00:02:19,389 --> 00:02:20,933 Mak dan ayah belum tidur? 48 00:02:21,517 --> 00:02:22,600 Pengganggu. 49 00:02:22,601 --> 00:02:23,685 Masuklah. 50 00:02:24,311 --> 00:02:25,645 - Hai! - Hei. 51 00:02:25,646 --> 00:02:27,980 Saya mahu tunjuk lagu yang kawan saya hantar. 52 00:02:27,981 --> 00:02:30,066 Hebat. Parti mendengar lagu. 53 00:02:30,067 --> 00:02:32,443 - Okey. - Kawan kamu ini budak yang sama 54 00:02:32,444 --> 00:02:34,237 - hantar kamu balik selepas latihan? - Mak. 55 00:02:34,238 --> 00:02:35,446 Apa? Budak apa? 56 00:02:35,447 --> 00:02:37,698 - Bukan sesiapa. Mak! - Bukan sesiapa? 57 00:02:37,699 --> 00:02:39,992 Tolonglah. Nama? Umur? 58 00:02:39,993 --> 00:02:42,454 - Kamu ada kelas bersama? - Dylan dari sekolah lain. 59 00:02:43,288 --> 00:02:44,997 Dylan. 60 00:02:44,998 --> 00:02:47,208 Dylan dari sekolah lain? 61 00:02:47,209 --> 00:02:49,961 - Seperti 90210. - Dyl-pickle. 62 00:02:49,962 --> 00:02:52,338 - Kamu cintakan dia? - Boleh ayah ajak ayah dia keluar minum? 63 00:02:52,339 --> 00:02:54,841 - Ya Tuhan. Saya keluar dulu. - Jemput dia ke rumah. 64 00:02:54,842 --> 00:02:57,343 - Tak, sayang! Ya, kami menyeronokkan. - Betul! Tolonglah. 65 00:02:57,344 --> 00:02:58,803 Jangan pandang kami begitu. 66 00:02:58,804 --> 00:03:00,389 - Pergi dulu! - Selamat malam! 67 00:03:01,515 --> 00:03:03,141 Saya sudah agak itu akan buat dia keluar. 68 00:03:09,690 --> 00:03:10,898 Dia sangat hebat. 69 00:03:10,899 --> 00:03:12,568 Ya, dia sederhana hebat. 70 00:03:13,110 --> 00:03:15,486 Janji yang kita akan besarkan dia dengan baik. 71 00:03:15,487 --> 00:03:16,989 Dia yang terbaik bagi kita. 72 00:03:17,739 --> 00:03:18,782 Saya janji. 73 00:03:24,496 --> 00:03:25,830 Ya Tuhan. 74 00:03:25,831 --> 00:03:28,500 Kenapa tangan awak sudah sejuk semula? 75 00:03:30,502 --> 00:03:31,752 Saya sudah tak peduli. 76 00:03:31,753 --> 00:03:34,338 Paul beritahu kesayangannya, Jimmy, dia menghidap Parkinson, 77 00:03:34,339 --> 00:03:35,590 tapi belum beritahu saya. 78 00:03:35,591 --> 00:03:37,633 Dia yang rugi. 79 00:03:37,634 --> 00:03:41,512 Saya baca tentang Parkinson, ia sebabkan kulit kering dan dehidrasi. 80 00:03:41,513 --> 00:03:45,600 Wanita kulit hitam pakar dalam hal itu. Saya boleh bantu penjagaan kulitnya. 81 00:03:45,601 --> 00:03:47,727 Sekarang boleh cakap tentang masalah sebenar? 82 00:03:47,728 --> 00:03:51,480 Lelaki yang awak padankan dengan saya? Charlie? Saya tak minat. 83 00:03:51,481 --> 00:03:54,859 Apa? Dia antara orang paling kacak saya pernah lihat. 84 00:03:54,860 --> 00:03:55,776 Apa masalah dia? 85 00:03:55,777 --> 00:03:59,864 Dia tuduh saya tak tanya dia tentang kehidupannya, itu tak betul. 86 00:03:59,865 --> 00:04:02,283 Saya tanya dia kisah saya yang mana kegemarannya. 87 00:04:02,284 --> 00:04:04,369 - Bagus. - Dia pun tak meminati awak. 88 00:04:05,787 --> 00:04:07,122 Sekarang saya kena dapatkan dia. 89 00:04:07,956 --> 00:04:11,459 Saya akan tanya kalau dia mahu keluar lagi dan tanya tentang dirinya. 90 00:04:11,460 --> 00:04:12,793 Mudah saja. Saya boleh buat. 91 00:04:12,794 --> 00:04:14,003 - Hei. - Hei, Brian. 92 00:04:14,004 --> 00:04:15,380 - Gaby, bukan? - Ya. 93 00:04:16,255 --> 00:04:17,506 Tia, saya mahu beritahu, 94 00:04:17,507 --> 00:04:21,969 saya kenal tutor PSAT yang bagus kalau Alice perlukannya. Connor suka dia. 95 00:04:21,970 --> 00:04:23,429 - Hebat. Terima kasih, Liz. - Ya. 96 00:04:23,430 --> 00:04:24,805 - Pergi dulu. - Jumpa lagi. 97 00:04:24,806 --> 00:04:26,265 Jumpa lagi. 98 00:04:26,266 --> 00:04:27,851 Dia memang ibu begitu. 99 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 Diam. 100 00:04:30,437 --> 00:04:31,938 Kami jumpa di parti malam Tahun Baru awak. 101 00:04:31,939 --> 00:04:34,732 Dia suka menilai, rasa seperti cakap dengan pondan tua. 102 00:04:34,733 --> 00:04:35,858 Saya suka dia. 103 00:04:35,859 --> 00:04:38,486 - Sudah tentu. Awak pondan tua. - Ya, betul. 104 00:04:38,487 --> 00:04:39,862 Apa nama pondan awak? 105 00:04:39,863 --> 00:04:41,198 Erin Cockavich. 106 00:04:41,990 --> 00:04:43,783 - Sebab saya peguam. - Ya. Kami tahu. 107 00:04:43,784 --> 00:04:45,118 Awak beritahu setiap hari. 108 00:04:47,037 --> 00:04:50,331 Ini saja. Saya dah berpindah secara rasmi. 109 00:04:50,332 --> 00:04:51,708 Baiklah. 110 00:04:53,752 --> 00:04:57,964 Satu soalan, barang saya bawah barang awak atau hilang selamanya? 111 00:04:57,965 --> 00:04:59,800 Ia hilang selamanya. 112 00:05:00,551 --> 00:05:01,969 Awak mahu tahu perkara paling pelik? 113 00:05:02,845 --> 00:05:04,262 Awak takkan rindunya. 114 00:05:04,263 --> 00:05:06,681 Awak betul. Saya tak pernah peduli tentang barang saya. 115 00:05:06,682 --> 00:05:07,807 Bagus. 116 00:05:07,808 --> 00:05:09,934 Cuma ada satu perkara. 117 00:05:09,935 --> 00:05:12,103 Satu perkara kecil. 118 00:05:12,104 --> 00:05:16,148 Sebenarnya tak kecil. Ia lebih kurang saiz ini. 119 00:05:16,149 --> 00:05:19,235 Jangan berani dekati Sandy. 120 00:05:19,236 --> 00:05:21,154 - Sandy. - Awak tak boleh panggil dia begitu. 121 00:05:21,738 --> 00:05:24,323 - Awak kena hormati dia. - Sangat pelik apabila filem kegemaran 122 00:05:24,324 --> 00:05:26,826 lelaki dewasa ialah Miss Congeniality dan saya berasmara dengannya. 123 00:05:26,827 --> 00:05:28,661 Awak tak faham sebab awak cantik. 124 00:05:28,662 --> 00:05:30,663 Penampilan awak tak perlu diubah 125 00:05:30,664 --> 00:05:32,498 untuk tahu awak memang cantik sebenarnya. 126 00:05:32,499 --> 00:05:34,750 Saya cuma dengar awak cakap saya cantik. 127 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 Itu saja yang saya cakap. 128 00:05:37,629 --> 00:05:39,297 Jadi, bagaimana caranya? 129 00:05:39,298 --> 00:05:42,758 Kita ada sesi mingguan dan saya mesej awak jika ada sesuatu berlaku? Atau... 130 00:05:42,759 --> 00:05:44,969 Saya lebih suka lakukan sesi dalam pejabat. 131 00:05:44,970 --> 00:05:47,763 Batasan ialah bahagian penting dalam hubungan terapi. 132 00:05:47,764 --> 00:05:50,183 Saya tak suka gaya awak. 133 00:05:50,184 --> 00:05:52,059 Tapi entahlah, mungkin ini dungu. 134 00:05:52,060 --> 00:05:54,812 Awak mungkin akan beritahu saya yang saya tak perlukan terapi. 135 00:05:54,813 --> 00:05:56,272 Tidak. 136 00:05:56,273 --> 00:06:00,109 Awak senaraikan beberapa sikap pendorong pada borang pendaftaran. 137 00:06:00,110 --> 00:06:02,862 Ia pengulangan. Pakaian di dalam dan di luar? 138 00:06:02,863 --> 00:06:05,156 - Ya. - Sentiasa pastikan telefon dicas 139 00:06:05,157 --> 00:06:06,741 tepat pada 17 peratus. 140 00:06:06,742 --> 00:06:08,659 Tujuh belas nombor perdana, jadi... 141 00:06:08,660 --> 00:06:10,245 Begitu juga 97. 142 00:06:11,955 --> 00:06:12,956 Tak guna! 143 00:06:13,540 --> 00:06:17,503 Tiada orang di negara ini yang masih bangga dengan kerja mereka? 144 00:06:18,670 --> 00:06:19,754 Pagi awak baik, Paul? 145 00:06:19,755 --> 00:06:23,216 Budak bernama Brayden salah beri pesanan bagel saya. 146 00:06:23,217 --> 00:06:26,302 Apabila saya beritahu dia yang dia guna krim keju yang salah, 147 00:06:26,303 --> 00:06:27,762 dia cuma cakap, "Salah saya." 148 00:06:27,763 --> 00:06:32,391 Dia cakapnya dengan gaya tak peduli atau dengan gaya serius? 149 00:06:32,392 --> 00:06:34,435 Serius. Siapa peduli? 150 00:06:34,436 --> 00:06:37,855 Saya ada anak remaja. Itu permintaan maaf paling ikhlas daripada remaja. 151 00:06:37,856 --> 00:06:39,149 Betul? 152 00:06:40,234 --> 00:06:42,360 Jadi saya gembira kita rosakkan planet untuk mereka. 153 00:06:42,361 --> 00:06:43,654 Bagus, Paul. 154 00:06:44,780 --> 00:06:45,696 Selamat pagi. 155 00:06:45,697 --> 00:06:46,781 - Hei. - Hai. 156 00:06:46,782 --> 00:06:49,159 Tangan awak nampak bergetar. Awak okey? 157 00:06:49,743 --> 00:06:51,286 Saya okey. Saya... 158 00:06:52,829 --> 00:06:55,040 Saya cuma tak lena tidur. 159 00:06:55,666 --> 00:06:59,503 Okey. Pastikan bilik tidur awak sejuk dan jangan guna telefon sebelum tidur. 160 00:07:00,170 --> 00:07:02,964 Bila awak mahu berhenti jadi penakut dan buat dia beritahu saya? 161 00:07:02,965 --> 00:07:04,423 Saya sedang cuba, Gaby. 162 00:07:04,424 --> 00:07:06,884 Awak tak nampak saya beri dia pandangan rayuan? 163 00:07:06,885 --> 00:07:08,177 Itu yang awak buat? 164 00:07:08,178 --> 00:07:10,721 Saya nampak seperti awak mahu mengampunya. 165 00:07:10,722 --> 00:07:14,309 Saya tak perlu mengampu dia, Gaby. Dia yang lebihkan saya. 166 00:07:18,522 --> 00:07:20,356 Terima kasih banyak. Ia hebat. 167 00:07:20,357 --> 00:07:23,067 Itu sangat menyeronokkan. Saya sangat gembira kita lakukannya. 168 00:07:23,068 --> 00:07:25,236 - Ya. Gembira jumpa awak. - Kamu dapat berjumpa. 169 00:07:25,237 --> 00:07:27,530 - Ya. - Saya tahu kamu pasti boleh berbaik. 170 00:07:27,531 --> 00:07:29,782 Saya akan hantar artikel tentang peladang gajus. 171 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 - Awak pasti suka. - Ya. 172 00:07:31,285 --> 00:07:32,243 - Jumpa lagi! - Jumpa lagi. 173 00:07:32,244 --> 00:07:34,412 Hei, saya minum terlalu banyak wain. Mari pesan Lyft, okey? 174 00:07:34,413 --> 00:07:36,831 Tak, saya akan pandu. Saya cuma minum dua gelas dan tak habiskannya. 175 00:07:36,832 --> 00:07:38,374 Kita ambil kereta pagi nanti. 176 00:07:38,375 --> 00:07:41,044 Tak, saya masuk kerja awal. Rumah kita sangat dekat. 177 00:07:42,462 --> 00:07:44,422 - Awak mahu curi itu? - Ia sangat comel. 178 00:07:44,423 --> 00:07:46,925 Pergi cepat. 179 00:07:48,635 --> 00:07:52,221 - Kamu kena keluar bersama. - Ya. 180 00:07:52,222 --> 00:07:54,558 Kami takkan keluar bersama. 181 00:07:56,059 --> 00:07:56,894 Berhenti. 182 00:07:58,020 --> 00:07:59,188 Saya sangat cintakan awak. 183 00:08:00,355 --> 00:08:02,191 Saya akan berasmara dengan awak malam ini. 184 00:08:05,235 --> 00:08:06,153 Mari balik. 185 00:08:12,659 --> 00:08:14,620 - Saya tak beritahu awak? - Tak! 186 00:08:29,301 --> 00:08:30,427 {\an8}AMBULANS PERKHIDMATAN PERUBATAN KECEMASAN 187 00:08:57,663 --> 00:08:59,205 Boleh saya ambil mentega kacang? 188 00:08:59,206 --> 00:09:00,831 Ya. 189 00:09:00,832 --> 00:09:03,042 Awak akan ambil semuanya? 190 00:09:03,043 --> 00:09:05,254 - Ya. - Saiz besar, tapi okey. 191 00:09:13,595 --> 00:09:14,596 Hei. 192 00:09:15,264 --> 00:09:18,809 Apa kamu buat di sini? 193 00:09:20,602 --> 00:09:22,604 Ayah sangka kamu tidur di rumah Summer malam ini. 194 00:09:23,981 --> 00:09:25,190 Itu semalam. 195 00:09:25,858 --> 00:09:27,317 Dia anak awak? 196 00:09:28,026 --> 00:09:30,278 - Awak mahu makan malam? - Tak apa. 197 00:09:30,279 --> 00:09:33,948 Kamu pasti? Danica bukan saja pencuri, 198 00:09:33,949 --> 00:09:37,202 dia juga belajar di kolej kulinari dengan membayarnya sendiri, jadi... 199 00:09:38,287 --> 00:09:40,163 Saya akan buat sendiri. 200 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 Baiklah. 201 00:09:47,045 --> 00:09:48,297 Dia budak yang baik. 202 00:09:52,259 --> 00:09:55,553 Jangan risau. Saya gembira awak di sini. 203 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 Hari ini hari Taco. 204 00:09:58,223 --> 00:10:00,726 Derek, jangan makan itu. Itu pinggan Alice. 205 00:10:01,977 --> 00:10:04,604 Maaf. Saya sangka ini pinggan saya. 206 00:10:04,605 --> 00:10:06,105 - Ya, bukan. Okey. - Ya. 207 00:10:06,106 --> 00:10:07,482 Okey. 208 00:10:08,609 --> 00:10:10,526 - Silakan. - Terima kasih. 209 00:10:10,527 --> 00:10:12,695 Sama-sama. 210 00:10:12,696 --> 00:10:13,864 Terima kasih. 211 00:10:20,746 --> 00:10:22,079 Terima kasih. 212 00:10:22,080 --> 00:10:23,331 Kami sayang awak. 213 00:10:23,332 --> 00:10:27,461 Hei, Alice, minumlah soda yang saya buka untuk awak. 214 00:10:28,086 --> 00:10:29,712 Jangan pedulikan dia. 215 00:10:29,713 --> 00:10:31,214 - Apa? - Apa? 216 00:10:31,215 --> 00:10:34,509 Saya dah bincang dengan peguam awak untuk pengakuan bersalah. 217 00:10:34,510 --> 00:10:37,303 Hukuman setahun boleh jadi sepuluh bulan jika bersikap baik. 218 00:10:37,304 --> 00:10:40,848 Saya akan lawat awak setiap hujung minggu dan akan datang selepas kerja. 219 00:10:40,849 --> 00:10:43,017 Saya akan tinggal dengan ibu bapa saya sebab tak mahu bersendirian. 220 00:10:43,018 --> 00:10:44,645 Cuma beberapa hari. 221 00:10:46,188 --> 00:10:48,565 Ayah? Saya ada perlawanan bola esok. 222 00:10:49,441 --> 00:10:50,484 Boleh hantarkan saya? 223 00:10:51,568 --> 00:10:52,986 Ayah harap boleh. 224 00:10:53,695 --> 00:10:55,822 Ayah ada banyak kerja, jadi... 225 00:10:58,283 --> 00:11:00,118 Ayah akan tanya jika Liz boleh hantar kamu. 226 00:11:01,245 --> 00:11:02,829 Saya tak mahu awak melawat saya. 227 00:11:04,039 --> 00:11:05,999 Saya tak mahu awak kembali ke sini. 228 00:11:06,542 --> 00:11:09,085 - Pergi jalani kehidupan sendiri. - Apa? 229 00:11:09,086 --> 00:11:11,420 Tak. Awak kehidupan saya. 230 00:11:11,421 --> 00:11:12,713 Marilah. 231 00:11:12,714 --> 00:11:14,424 Kita boleh makan malam selepas itu, 232 00:11:15,467 --> 00:11:17,426 sandwic ayam pedas 233 00:11:17,427 --> 00:11:18,886 atau apa-apa saja. 234 00:11:18,887 --> 00:11:20,514 Kita akan laluinya. 235 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 Tidak. 236 00:11:23,100 --> 00:11:24,101 Ia dah berakhir. 237 00:11:25,477 --> 00:11:27,687 Saya sudah buat kesilapan terbesar. 238 00:11:27,688 --> 00:11:31,650 Setiap kali saya nampak awak, saya hanya akan ingatnya. 239 00:11:32,943 --> 00:11:34,611 Tak lama lagi. Nanti. 240 00:11:35,153 --> 00:11:36,153 Perlawanan seterusnya. 241 00:11:36,154 --> 00:11:38,198 Tak boleh buat apa-apa untuk ubahnya. 242 00:11:39,533 --> 00:11:41,451 Kalau awak memang sayang saya, 243 00:11:43,412 --> 00:11:44,245 pergi. 244 00:11:44,246 --> 00:11:45,497 Ayah... 245 00:11:49,418 --> 00:11:50,878 Saya perlukan ayah. 246 00:11:51,962 --> 00:11:52,963 Ayah tak boleh. 247 00:11:54,923 --> 00:11:56,758 Okey. 248 00:12:27,039 --> 00:12:29,707 Ada orang curi dengar perbualan kami? 249 00:12:29,708 --> 00:12:31,417 Saya mahu seseorang ikut kami 250 00:12:31,418 --> 00:12:34,296 dan bersumpah yang kami baru cakap kami mahu beritahu dia semuanya. 251 00:12:35,047 --> 00:12:35,964 Ada sesiapa? 252 00:13:09,706 --> 00:13:11,040 {\an8}Ia tak seteruk yang dilihat. 253 00:13:11,041 --> 00:13:12,750 {\an8}Apa awak buat, Brian? 254 00:13:12,751 --> 00:13:14,711 {\an8}Awak fikir... 255 00:13:16,755 --> 00:13:17,964 {\an8}Apa? Apa awak buat? 256 00:13:17,965 --> 00:13:20,675 {\an8}Itu tepukan beruang saya. Tak sangka ia berjaya. 257 00:13:20,676 --> 00:13:23,178 {\an8}Ayah, jangan marah Brian. Semua ini salah saya. 258 00:13:24,680 --> 00:13:28,725 {\an8}Selepas ayah cakap Louis datang, saya tak boleh lupakannya. 259 00:13:30,185 --> 00:13:31,561 {\an8}Saya intip dia. 260 00:13:31,562 --> 00:13:32,687 {\an8}Saya beritahu Paul. 261 00:13:32,688 --> 00:13:36,274 {\an8}Dia suruh saya janji jangan cakap dengannya, tapi saya tetap cakap. 262 00:13:36,275 --> 00:13:42,281 {\an8}Ayah, pada mulanya ia pelik, tapi kemudian ia bagus. 263 00:13:42,906 --> 00:13:43,907 {\an8}Bagus? 264 00:13:45,492 --> 00:13:47,410 {\an8}Brian, apa kaitan awak dalam hal ini? 265 00:13:47,411 --> 00:13:50,914 {\an8}Saya... Okey. Baiklah, rasanya saya boleh beritahu. 266 00:13:51,623 --> 00:13:52,707 {\an8}Dia datang ke sini. 267 00:13:52,708 --> 00:13:54,792 {\an8}Saya cakap, "Jauhi keluarga ini. Pergi!" 268 00:13:54,793 --> 00:13:56,294 {\an8}Dia cakap, "Maaf." 269 00:13:56,295 --> 00:13:58,713 {\an8}Cuma cara dia cakap maaf kedengaran lebih sedih. 270 00:13:58,714 --> 00:14:00,298 {\an8}Saya tanya jika dia okey. 271 00:14:00,299 --> 00:14:02,383 {\an8}Dia jawab ya, tapi saya tahu tidak. 272 00:14:02,384 --> 00:14:04,135 {\an8}Saya sedang lalui fasa sangat berempatetik 273 00:14:04,136 --> 00:14:06,053 {\an8}sebab saya dan Charlie mahu ambil anak angkat. 274 00:14:06,054 --> 00:14:08,681 {\an8}Kalau perempuan, kami akan namakan Sutton Foster. 275 00:14:08,682 --> 00:14:11,642 {\an8}Kalau lelaki, namanya Foster Sutton. 276 00:14:11,643 --> 00:14:13,352 {\an8}Apa-apa pun, saya jadi risau, 277 00:14:13,353 --> 00:14:15,313 {\an8}jadi saya pergi ke kedai kopi yang dia bekerja. 278 00:14:15,314 --> 00:14:18,983 {\an8}Bukan untuk jumpa dia, cuma mahu tanya kalau dia okey. 279 00:14:18,984 --> 00:14:23,404 {\an8}Bosnya seperti Tony Soprano, tapi lebih kacak. 280 00:14:23,405 --> 00:14:27,200 {\an8}Seperti lelaki yang akan sakiti kita, tapi pandai bercium? 281 00:14:27,201 --> 00:14:28,492 {\an8}Jangan dekati lelaki begitu. 282 00:14:28,493 --> 00:14:33,789 {\an8}Saya tanya dia tentang Louis dan dia cakap, "Ya, dia sangat murung. 283 00:14:33,790 --> 00:14:36,292 {\an8}Dia kelihatan murung, tapi tak boleh pecat dia hanya sebab itu. 284 00:14:36,293 --> 00:14:37,585 {\an8}Budaya penolakan, bukan?" 285 00:14:37,586 --> 00:14:40,213 {\an8}Kemudian dia panggil Louis dan kami mula berbual. 286 00:14:40,214 --> 00:14:43,842 {\an8}Jimmy, kehidupannya suram. 287 00:14:44,384 --> 00:14:47,011 {\an8}Seperti Requiem for a Dream. 288 00:14:47,012 --> 00:14:49,472 {\an8}Bukan di bahagian tengah semasa mereka menikmati heroin, 289 00:14:49,473 --> 00:14:54,227 {\an8}tapi semasa akhirnya, keadaan mereka teruk dan kita sedar heroin tak menyeronokkan. 290 00:14:54,228 --> 00:14:55,645 {\an8}Dia tiada kawan. 291 00:14:55,646 --> 00:14:57,397 {\an8}Tiada teman berbual. 292 00:14:58,148 --> 00:14:59,399 {\an8}Dia merana. 293 00:15:00,484 --> 00:15:04,779 {\an8}Saya berjalan dengan dia dan kami berbual 294 00:15:04,780 --> 00:15:09,785 {\an8}sebab saya tahu saya takkan boleh biarkan kalau saya tak cuba bantu. 295 00:15:10,536 --> 00:15:11,370 {\an8}Itu saja. 296 00:15:12,287 --> 00:15:15,498 {\an8}Selepas saya beritahu Alice, 297 00:15:15,499 --> 00:15:19,210 {\an8}dia ugut mahu beritahu awak kalau tak bawa dia jumpa Louis. 298 00:15:19,211 --> 00:15:20,670 {\an8}Awak tahu cara remaja bercakap. 299 00:15:20,671 --> 00:15:24,507 {\an8}Jadi kami jumpa dia dan ia berjalan lancar 300 00:15:24,508 --> 00:15:27,218 {\an8}sebab dia beritahu Louis tentang ibunya 301 00:15:27,219 --> 00:15:32,391 {\an8}dan tentang topi Goofy. Serta dia maafkannya. 302 00:15:33,600 --> 00:15:38,271 {\an8}Berkenaan yang awak nampak malam ini, ada seorang wanita bernama Doris 303 00:15:38,272 --> 00:15:40,731 {\an8}yang akan sumpah kami mahu beritahu awak semuanya... 304 00:15:40,732 --> 00:15:43,360 {\an8}- Awak boleh berhenti. - Susah untuk berhenti selepas mula. 305 00:15:45,863 --> 00:15:46,780 {\an8}Okey. 306 00:15:47,364 --> 00:15:49,323 {\an8}Ayah perlukan ruang 307 00:15:49,324 --> 00:15:50,742 {\an8}untuk faham 308 00:15:51,952 --> 00:15:53,662 {\an8}pertunjukan Brian. 309 00:15:55,330 --> 00:15:56,498 {\an8}Kamu anak ayah. 310 00:15:57,416 --> 00:15:59,543 {\an8}Ayah ada kalau kamu perlukan ayah. 311 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 Awak bukan anak saya. Saya tak ada untuk awak. Keluar. 312 00:16:04,464 --> 00:16:05,298 Sayang kamu. 313 00:16:05,299 --> 00:16:06,215 Pergi mati. 314 00:16:06,216 --> 00:16:07,467 Saya faham. 315 00:16:09,219 --> 00:16:10,637 Saya minta maaf. 316 00:16:11,138 --> 00:16:12,389 Jumpa lagi. Okey. 317 00:16:13,015 --> 00:16:14,308 Hei. 318 00:16:18,604 --> 00:16:19,813 Kamu maafkan dia? 319 00:16:21,523 --> 00:16:22,524 Ya. 320 00:16:24,276 --> 00:16:25,736 Ayah pun patut maafkan. 321 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 Ia mungkin bagus untuk kamu berdua. 322 00:16:50,844 --> 00:16:52,930 {\an8}SAYA BOLEH MEMASAK 323 00:16:54,139 --> 00:16:55,307 Hei, ini saya. 324 00:16:56,892 --> 00:16:58,518 Hubungi saya jika awak mahu. 325 00:16:58,519 --> 00:16:59,603 Saya rindukan awak. 326 00:17:01,396 --> 00:17:02,523 Okey, jumpa lagi. 327 00:17:06,068 --> 00:17:09,319 Ini sandwic telur D-Train yang terkenal? 328 00:17:09,320 --> 00:17:13,075 Maaf. Saya guna roti yang dibeli, saya terlupa bahan penaik doh masam saya. 329 00:17:14,326 --> 00:17:17,370 Anggap ini tanda terima kasih sebab benarkan saya tumpang. 330 00:17:17,371 --> 00:17:18,578 Tiada masalah. 331 00:17:18,579 --> 00:17:20,832 Saya sayang awak dan Liz. Saya sokong kamu berdua. 332 00:17:21,415 --> 00:17:22,791 - Saya tahu. - Apa awak akan buat? 333 00:17:22,792 --> 00:17:24,710 Awak akan jumpa lelaki itu? 334 00:17:24,711 --> 00:17:26,002 Buat apa? 335 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 Entahlah. Berdiri depan dia. 336 00:17:28,507 --> 00:17:31,342 Laga dada awak dengan dadanya, berdiri sangat rapat, 337 00:17:31,343 --> 00:17:33,428 saling menghembus udara panas ke dalam mulut. 338 00:17:34,763 --> 00:17:37,306 - Itu yang heteroseksual buat dalam filem. - Okey, biar saya faham, 339 00:17:37,307 --> 00:17:41,811 nasihat awak kepadanya ialah jumpa lelaki yang cium Liz dan kemudian berasmara? 340 00:17:41,812 --> 00:17:44,105 Ya. Itu pasti beri dia pengajaran. 341 00:17:44,106 --> 00:17:46,107 - Ya. - D-Train, jangan dengar cakapnya. 342 00:17:46,108 --> 00:17:48,734 Ini peluang yang bagus untuk fokus pada diri awak. 343 00:17:48,735 --> 00:17:50,194 Ada orang mandi. 344 00:17:50,195 --> 00:17:52,530 Saya pula cairkan sebekas aiskrim, 345 00:17:52,531 --> 00:17:54,992 masukkan penyedut dan minumnya seperti Capri-Sun. 346 00:17:56,743 --> 00:17:58,244 Awak pula? 347 00:17:58,245 --> 00:18:02,583 Saya suka lihat gambar kereta lama sambil fikir mahu baikinya. 348 00:18:03,625 --> 00:18:05,126 - Sama. - Seronok. 349 00:18:05,127 --> 00:18:07,253 Ya. Atau meridap. Saya suka meridap. 350 00:18:07,254 --> 00:18:09,046 Saya akan bawakan selimut berat saya. 351 00:18:09,047 --> 00:18:11,382 Rasa seperti dihempap batu besar, 352 00:18:11,383 --> 00:18:14,010 tapi dengan cara yang tenang. Ia hebat. 353 00:18:14,011 --> 00:18:15,554 Terima kasih. 354 00:18:16,889 --> 00:18:18,181 Sedap? 355 00:18:18,182 --> 00:18:19,308 Jadi... 356 00:18:22,060 --> 00:18:23,729 Awak fikir saya patut jumpa lelaki itu? 357 00:18:24,313 --> 00:18:26,106 Entahlah. Bergantung. 358 00:18:26,690 --> 00:18:28,567 Awak akan tidur lena malam ini kalau tak jumpa? 359 00:18:35,657 --> 00:18:36,783 Pergi dulu! 360 00:18:39,077 --> 00:18:40,746 Baiklah. Okey. 361 00:18:41,872 --> 00:18:44,582 Tidak. Mana dia? Apa awak buat? 362 00:18:44,583 --> 00:18:46,501 Saya salahkan awak. 363 00:18:46,502 --> 00:18:47,920 Awak tinggalkan saya dengan dia. 364 00:18:50,005 --> 00:18:52,048 Saya tak boleh tidur lagi semalam. 365 00:18:52,049 --> 00:18:54,593 Selalu buat saya menggigil lebih teruk. 366 00:18:55,219 --> 00:19:00,848 Kelakar sebab awak menggigil sehingga pegang dada saya. 367 00:19:00,849 --> 00:19:03,310 Itu bukan menggigil. Itu usul. 368 00:19:04,269 --> 00:19:05,896 Saya rasa aneh. 369 00:19:07,481 --> 00:19:08,815 Saya mula lupa. 370 00:19:09,525 --> 00:19:11,108 Jadi apa awak mahu buat? 371 00:19:11,109 --> 00:19:13,653 Saya hubungi Dr. Sykes. Saya akan jumpa dia hari ini. 372 00:19:13,654 --> 00:19:14,738 Bagus. 373 00:19:16,323 --> 00:19:19,617 Awak okey atau takut sedikit? 374 00:19:19,618 --> 00:19:21,828 Entahlah. Saya tak pernah takut. 375 00:19:22,621 --> 00:19:25,081 Awak nampak agak gemuruh. Mungkin awak patut ikut. 376 00:19:25,082 --> 00:19:26,123 Ya Tuhan. 377 00:19:26,124 --> 00:19:28,918 Apa? Awak cakap mahu saya jadi lebih terbuka. 378 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 Inilah dia. 379 00:19:31,922 --> 00:19:34,549 Nikmatinya. 380 00:19:34,550 --> 00:19:35,843 Saya suka, 381 00:19:36,385 --> 00:19:40,596 tapi kita sudah buat keputusan saya takkan ikut ke janji temu awak. 382 00:19:40,597 --> 00:19:43,100 Saya harap awak juga mudah lupa. 383 00:19:44,226 --> 00:19:45,102 Mari pada saya. 384 00:19:50,524 --> 00:19:53,527 Awak sangat berani dan saya bangga dengan awak. 385 00:19:54,194 --> 00:19:55,445 Terima kasih. 386 00:19:56,655 --> 00:19:58,615 Walau apa pun nama awak. 387 00:19:59,116 --> 00:20:01,952 Saya tahu saya tiada sesi hari ini, terima kasih sebab jumpa saya sekejap. 388 00:20:03,120 --> 00:20:06,622 Jorge akan datang nanti, saya tak mahu buat silap. 389 00:20:06,623 --> 00:20:10,543 Jadi saya fikir kamu boleh beri nasihat apa saya patut dan tak patut buat. 390 00:20:10,544 --> 00:20:12,838 Saya akan beri nasihat tentang apa patut dibuat. 391 00:20:13,714 --> 00:20:16,090 Jimmy lebih pandai beritahu apa tak patut dibuat. 392 00:20:16,091 --> 00:20:17,842 Hati-hati, Paul. Saya marahkan awak. 393 00:20:17,843 --> 00:20:18,759 Awak lambat. 394 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 Saya tahu, saya minta maaf, tapi... 395 00:20:21,430 --> 00:20:24,098 Kenapa saya yang marah awak, tapi saya yang minta maaf? 396 00:20:24,099 --> 00:20:26,018 Awak temui kuasa saya. 397 00:20:27,895 --> 00:20:31,355 Hei. Saya teruja untuk cakap tentang Jorge, 398 00:20:31,356 --> 00:20:33,691 tapi boleh beri saya masa sekejap untuk marah Paul? 399 00:20:33,692 --> 00:20:35,443 Dengarnya macam seronok untuk dilihat. 400 00:20:35,444 --> 00:20:39,405 Kenapa tak beritahu saya Alice jumpa pembunuh Tia? 401 00:20:39,406 --> 00:20:41,282 Ya. 402 00:20:41,283 --> 00:20:43,242 Silap besar. 403 00:20:43,243 --> 00:20:44,702 Berhenti bersikap begitu. 404 00:20:44,703 --> 00:20:45,828 Sikap apa? 405 00:20:45,829 --> 00:20:48,372 - Begitu! - Okey. Baiklah. 406 00:20:48,373 --> 00:20:50,583 Alice pesakit saya. 407 00:20:50,584 --> 00:20:54,588 Saya tak beritahu awak apa-apa sebab dia 18 tahun. 408 00:20:55,339 --> 00:20:56,339 Dia orang dewasa. 409 00:20:56,340 --> 00:20:59,551 Dia 17, Paul. Hari jadinya lagi beberapa minggu. 410 00:21:01,178 --> 00:21:02,345 Maaf. 411 00:21:02,346 --> 00:21:04,055 Saya dapat rasakannya. 412 00:21:04,056 --> 00:21:09,727 Saya beritahu Alice jangan cakap dengan dia, tapi dia tak ikut cakap saya. 413 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 Ada benda tak boleh dihalang. 414 00:21:11,063 --> 00:21:13,439 Awak bukan begitu marah pada saya. 415 00:21:13,440 --> 00:21:16,442 Awak bukan begitu marah pada Alice. 416 00:21:16,443 --> 00:21:21,114 Jadi baik awak fikir perkara yang buat awak amat marah. 417 00:21:22,366 --> 00:21:24,367 Aduhai! Hebat betul. 418 00:21:24,368 --> 00:21:26,954 Jangan cakap hebat. Itu tak hebat. 419 00:21:27,704 --> 00:21:31,082 Paul, jangan berani jatuhkan mikrofon imaginasi awak. 420 00:21:31,083 --> 00:21:32,416 Saya tak berjenaka. 421 00:21:32,417 --> 00:21:35,754 - Jatuhkannya. - Jangan, Paul! 422 00:21:44,388 --> 00:21:46,681 Kamu tak perlu ada di sini. Saya okey. 423 00:21:46,682 --> 00:21:47,849 Berhenti berlagak kuat. 424 00:21:47,850 --> 00:21:49,725 Kita saudari batu atau apa-apa saja gelarannya. 425 00:21:49,726 --> 00:21:51,310 Perjanjian Batu. 426 00:21:51,311 --> 00:21:53,521 Apa-apa saja. Kamu tahu saudari batu lebih bagus. 427 00:21:53,522 --> 00:21:56,983 Liz, dengar, kita jaga orang kita sayang. 428 00:21:56,984 --> 00:21:59,735 Saya kena pergi kerja, jadi Alice akan buat syif pertama. 429 00:21:59,736 --> 00:22:01,195 Kemudian saya datang bantu, okey? 430 00:22:01,196 --> 00:22:02,572 Dia tahu apa saya buat? 431 00:22:02,573 --> 00:22:04,157 Ya, tapi saya boleh berpura-pura tak tahu. 432 00:22:05,242 --> 00:22:09,036 Liz, saya tular sebab bersama kekasih orang dan ditumbuk di dada. 433 00:22:09,037 --> 00:22:11,247 Dia betul. Itu masalah wanita dewasa. 434 00:22:11,248 --> 00:22:15,043 Baiklah, maaf. Saya kena pergi, tapi, Alice, semoga berjaya. 435 00:22:18,088 --> 00:22:20,048 - Awak lapar? - Tak. 436 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 - Awak mahu tonton filem? - Sangat sedih. 437 00:22:23,135 --> 00:22:25,803 Mahu berpura-pura awak ada anak perempuan 438 00:22:25,804 --> 00:22:28,765 dan awak boleh jalin rambut saya dan beri saya nasihat? 439 00:22:29,683 --> 00:22:31,894 - Mungkin boleh begitu. - Okey. 440 00:22:36,315 --> 00:22:37,316 Okey. 441 00:22:40,110 --> 00:22:43,363 Jangan bawa telefon ke dalam bilik mandi, itu menjijikkan. 442 00:22:43,864 --> 00:22:45,781 Sangat berkuman. Nasihat yang bagus. 443 00:22:45,782 --> 00:22:49,620 Kamu perlu pakai krim pelindung matahari walaupun redup. 444 00:22:50,495 --> 00:22:52,455 - Okey. - Kamu perlu pakai lagi 445 00:22:52,456 --> 00:22:56,043 setiap dua jam atau kamu akan nampak tua sebelum waktunya. 446 00:22:56,960 --> 00:22:58,170 Okey. 447 00:23:04,593 --> 00:23:06,011 Saya sudah agak akan jumpa awak. 448 00:23:07,095 --> 00:23:08,304 Pergi mati. 449 00:23:08,305 --> 00:23:10,557 Betul. Mahu bir? 450 00:23:11,266 --> 00:23:12,643 Tidak. 451 00:23:14,186 --> 00:23:15,229 Kalau awak mahu nanti. 452 00:23:15,938 --> 00:23:17,648 Mahu serang saya? 453 00:23:18,815 --> 00:23:20,191 Entahlah. 454 00:23:20,192 --> 00:23:22,735 Awak si teruk yang sangat peramah. 455 00:23:22,736 --> 00:23:23,779 Saya cuba. 456 00:23:29,493 --> 00:23:30,618 Tak guna. 457 00:23:30,619 --> 00:23:34,413 Saya mahu baling pada muka awak, tapi ia sedap. 458 00:23:34,414 --> 00:23:35,541 Terima kasih. 459 00:23:38,293 --> 00:23:41,255 Saya fikir bagus kalau gantungnya di tempat orang boleh lihat. 460 00:23:43,006 --> 00:23:44,174 Dia pasti suka. 461 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 Saya tak lihatnya sebelum ini. 462 00:23:50,389 --> 00:23:53,183 Awak patut berlagak. 463 00:23:53,892 --> 00:23:55,978 Dia sangat cintakan awak. 464 00:23:57,354 --> 00:23:59,398 Dia tetap wanita paling hebat saya pernah jumpa. 465 00:24:00,566 --> 00:24:02,025 Saya tahu saya... 466 00:24:02,651 --> 00:24:04,485 Saya takkan dapat wanita sepertinya. 467 00:24:04,486 --> 00:24:07,990 Tolonglah. Masih ada masa. Jangan berputus asa. 468 00:24:08,991 --> 00:24:10,157 Apa saya buat? 469 00:24:10,158 --> 00:24:11,326 Saya mahu pergi. 470 00:24:14,705 --> 00:24:16,414 - Ia ada rasa aprikot? - Sedikit madu. 471 00:24:16,415 --> 00:24:17,541 Ini sedap. 472 00:24:21,962 --> 00:24:23,172 Saya akan habiskan. 473 00:24:24,548 --> 00:24:26,007 Awak pergi. 474 00:24:26,008 --> 00:24:27,384 Baiklah. 475 00:24:38,103 --> 00:24:42,857 Teh hijau Gaby semasa tengah hari Sangat sedap sebab ia hijau 476 00:24:42,858 --> 00:24:45,484 Itu pun awak. Boleh hantar saya ke pakar neurologi saya? 477 00:24:45,485 --> 00:24:46,653 Maaf, saya ada pesakit. 478 00:24:48,405 --> 00:24:49,947 Mungkin Sean boleh hantar saya. 479 00:24:49,948 --> 00:24:51,699 Lihatlah saya. Saya tak memandu. 480 00:24:51,700 --> 00:24:53,409 Kita boleh naik Lyft bersama-sama. 481 00:24:53,410 --> 00:24:55,745 - Arahnya sama? - Ikut saya dan lihat nanti. 482 00:24:55,746 --> 00:24:56,829 Apa berlaku? 483 00:24:56,830 --> 00:25:01,125 Sean, kekurangan ada wanita dalam kehidupan dia 484 00:25:01,126 --> 00:25:03,878 yang galakkan dia jadi lebih terbuka dari segi emosi, 485 00:25:03,879 --> 00:25:08,257 ialah sekarang dia tahu apabila perlukan kawan untuk teman dia jumpa doktor, 486 00:25:08,258 --> 00:25:11,344 tapi sebab dia sangat tua, dia tak tahu cara mahu mengajak. 487 00:25:11,345 --> 00:25:15,849 Jadi dia buat semua orang rasa janggal. 488 00:25:17,017 --> 00:25:19,435 Saya tak faham kata-katanya tadi. 489 00:25:19,436 --> 00:25:22,813 Saya memang mahu singgah pejabat doktor awak. 490 00:25:22,814 --> 00:25:23,898 Mari pergi bersama-sama. 491 00:25:23,899 --> 00:25:25,358 Kalau awak mahu. 492 00:25:25,359 --> 00:25:26,735 Dia mahu. Pergilah. 493 00:25:30,239 --> 00:25:31,781 Semasa cakap kita jumpa di mana-mana, 494 00:25:31,782 --> 00:25:35,368 saya tak tahu kita perlu memandu setengah jam untuk cari batu. 495 00:25:35,369 --> 00:25:37,453 Jadi jangan cakap di mana-mana saja. 496 00:25:37,454 --> 00:25:39,789 Baiklah... Jumpa. 497 00:25:39,790 --> 00:25:40,957 - Okey. - Ini batu akik. 498 00:25:40,958 --> 00:25:44,293 Lihat ia kasar di luar? Kemudian ada kemasan berlilin. 499 00:25:44,294 --> 00:25:46,170 Ia nampak serupa seperti sebelah lagi. 500 00:25:46,171 --> 00:25:47,797 Tak serupa! 501 00:25:47,798 --> 00:25:49,507 Ini yang terbaik. 502 00:25:49,508 --> 00:25:51,592 Batu asalnya ada di sekitar sini. 503 00:25:51,593 --> 00:25:52,928 Batu asal? 504 00:25:54,346 --> 00:25:57,557 Ini tak benar, bukan? Ini bukan aktiviti sebenar yang awak buat. 505 00:25:57,558 --> 00:26:00,101 Ini memang benar. 506 00:26:00,102 --> 00:26:01,228 Ya Tuhan. 507 00:26:02,020 --> 00:26:04,814 Ya Tuhan. Saya jumpa satu! 508 00:26:04,815 --> 00:26:06,065 Saya jumpa! 509 00:26:06,066 --> 00:26:08,234 Liz, nampak? Ia berkilau dan bersinar di bawah matahari. 510 00:26:08,235 --> 00:26:09,319 Tak. 511 00:26:10,404 --> 00:26:11,822 Sekarang saya benci batu. 512 00:26:12,531 --> 00:26:15,116 Saya tahu Gaby suruh awak tengokkan saya. 513 00:26:15,117 --> 00:26:17,286 Ya, dia ada suruh. 514 00:26:18,453 --> 00:26:20,079 Saya bukan di sini sebab itu. 515 00:26:20,080 --> 00:26:21,664 Saya di sini sebab marahkan awak. 516 00:26:21,665 --> 00:26:22,790 - Saya? - Ya. 517 00:26:22,791 --> 00:26:25,835 Liz, awak terus muncul apabila seseorang bersedih. 518 00:26:25,836 --> 00:26:29,922 Awak buat begitu untuk saya, Gaby, Paul, Sean, Alice... 519 00:26:29,923 --> 00:26:31,424 Berhenti senaraikan nama. 520 00:26:31,425 --> 00:26:34,011 Awak tak benarkan kami tolong awak apabila tiba giliran kami. 521 00:26:35,262 --> 00:26:36,847 Itu mementingkan diri, bukan? 522 00:26:41,351 --> 00:26:43,103 Dia takkan maafkan saya, Jimmy. 523 00:26:44,354 --> 00:26:45,355 Mungkin. 524 00:26:46,732 --> 00:26:50,026 Kadangkala perasaan mahu memaafkan seseorang 525 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 rasa seperti tak mungkin. 526 00:26:55,741 --> 00:26:58,952 Kemudian kita sedar musuh dalam kisah kita 527 00:27:00,662 --> 00:27:04,499 cuma seseorang yang buat kesilapan besar. 528 00:27:06,752 --> 00:27:07,920 Ya. 529 00:27:09,505 --> 00:27:12,590 Ini soalan untuk awak, awak akan beri saya batu suatu hari nanti? 530 00:27:12,591 --> 00:27:15,635 Awak cakap awak benci batu dan ia dengar. 531 00:27:15,636 --> 00:27:17,720 Kamu dengar, batu kecil... Saya jumpa satu! 532 00:27:17,721 --> 00:27:19,388 Liz, saya jumpa satu lagi. 533 00:27:19,389 --> 00:27:21,182 Ini licin seperti awak cakap. Ia berlilin. 534 00:27:21,183 --> 00:27:22,267 Tidak. 535 00:27:23,310 --> 00:27:24,311 Awak teruk. 536 00:27:26,939 --> 00:27:28,357 Jadi, ini... 537 00:27:29,858 --> 00:27:31,359 ini tempat kerja awak. 538 00:27:31,360 --> 00:27:32,486 - Ya. - Ya. 539 00:27:33,946 --> 00:27:38,033 Saya tak terdedah dengan terapi semasa membesar. 540 00:27:39,201 --> 00:27:42,286 Saya cuma pernah dapat nasihat daripada penjaga tua yang cakap, 541 00:27:42,287 --> 00:27:45,332 "Budak lelaki tiada perasaan." Kemudian dia cuba cium saya. 542 00:27:46,416 --> 00:27:47,793 Saya gembira awak di sini. 543 00:27:48,710 --> 00:27:51,546 Awak tahu apa yang pelik? 544 00:27:51,547 --> 00:27:54,131 Liz yang buat silap. 545 00:27:54,132 --> 00:27:56,301 Kenapa saya yang rasa... 546 00:27:56,927 --> 00:27:58,636 sangat teruk? 547 00:27:58,637 --> 00:28:00,972 Awak mahu saya jadi pakar terapi atau jadi kawan dulu? 548 00:28:00,973 --> 00:28:02,432 - Kawan. - Okey. 549 00:28:03,058 --> 00:28:05,810 Derek, awak menakjubkan. 550 00:28:05,811 --> 00:28:09,647 Awak baik, setia dan aduhai, 551 00:28:09,648 --> 00:28:11,315 apa awak pakai pada rambut awak? 552 00:28:11,316 --> 00:28:13,485 Sekarang saya akan jadi pakar terapi. 553 00:28:16,113 --> 00:28:20,117 Saya ada ramai pesakit sudah berkahwin dengan masalah seperti awak. 554 00:28:20,993 --> 00:28:23,912 Sejujurnya, ia takkan berlaku tanpa sebab. 555 00:28:25,581 --> 00:28:29,876 Saya tahu dia bersedih. 556 00:28:29,877 --> 00:28:31,544 Tapi kami sudah lama berkahwin. 557 00:28:31,545 --> 00:28:36,174 Awak tahu berapa kali dia sedih sebab perkara kecil, 558 00:28:36,175 --> 00:28:41,762 seperti dibuang daripada jawatankuasa selepas dia buat semua orang marah? 559 00:28:41,763 --> 00:28:44,016 - Dia tak sesuai di sana. - Betul. 560 00:28:45,517 --> 00:28:50,606 Walau apa pun yang buat dia sedih, dia sentiasa bangkit semula. 561 00:28:51,940 --> 00:28:53,984 - Dia cuba minta tolong kali ini? - Lebih kurang. 562 00:28:55,569 --> 00:29:00,407 Dia cakap dia rasa seperti dalam air. 563 00:29:01,992 --> 00:29:04,493 Selalunya orang dalam air... 564 00:29:04,494 --> 00:29:07,914 Menyelam dan melihat hidupan indah? 565 00:29:07,915 --> 00:29:08,957 Tidak. 566 00:29:10,125 --> 00:29:11,251 Mereka lemas. 567 00:29:12,169 --> 00:29:15,797 Liz beritahu dia rasa lemas dan apa awak beritahu dia? 568 00:29:17,799 --> 00:29:19,884 Saya suruh dia dapatkan trak sandwic keju bakar. 569 00:29:19,885 --> 00:29:20,885 Derek. 570 00:29:20,886 --> 00:29:24,222 Tak guna. Kenapa tiba-tiba ia jadi salah saya? 571 00:29:24,223 --> 00:29:26,265 - Saya... - Bukan. 572 00:29:26,266 --> 00:29:29,895 Sebarang keputusan awak memang wajar. 573 00:29:31,480 --> 00:29:34,524 Tapi, Derek, kamu sudah berkahwin selama 26 tahun? 574 00:29:34,525 --> 00:29:35,609 Ya. 575 00:29:36,109 --> 00:29:37,236 Awak pernah buat silap? 576 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 Bukan begini. 577 00:29:40,697 --> 00:29:41,740 Tak pernah begini. 578 00:29:45,160 --> 00:29:47,912 - Ini teruk. - Ya. Ia sangat teruk. 579 00:29:47,913 --> 00:29:49,623 Awak akan selesaikannya. 580 00:29:50,666 --> 00:29:51,667 Saya yakin. 581 00:29:52,292 --> 00:29:54,419 Awak dan rambut awak yang misteri. 582 00:29:58,924 --> 00:30:00,508 Minyak zaitun dan lemon. 583 00:30:00,509 --> 00:30:02,886 Apa? Saya letak itu dalam salad saya. 584 00:30:04,179 --> 00:30:05,430 Terima kasih. 585 00:30:05,973 --> 00:30:07,099 Sama-sama. 586 00:30:08,851 --> 00:30:10,768 Gembira jumpa awak, Paul. 587 00:30:10,769 --> 00:30:12,436 Serta... 588 00:30:12,437 --> 00:30:13,646 - Kawan. - Sean. 589 00:30:13,647 --> 00:30:15,189 Hei, Sean. 590 00:30:15,190 --> 00:30:18,402 Maaf. Saya akan ambil fail awak sekejap. 591 00:30:22,322 --> 00:30:24,240 Sebelum ini Julie, sekarang dia? 592 00:30:24,241 --> 00:30:26,367 Semua pakar neurologi cantik atau hanya doktor awak? 593 00:30:26,368 --> 00:30:27,869 Jangan pikat dia. 594 00:30:27,870 --> 00:30:29,620 Saya tak boleh, awak pun tak boleh. 595 00:30:29,621 --> 00:30:31,497 Bertenang, Paul. 596 00:30:31,498 --> 00:30:34,126 - Awak bertenang. - Okey. 597 00:30:34,626 --> 00:30:38,045 Sebelum ini awak datang sebab pening. 598 00:30:38,046 --> 00:30:40,840 Kita semakin dekat dengan dos tertinggi untuk ubat awak, 599 00:30:40,841 --> 00:30:43,134 - jadi tak banyak boleh ditambah. - Ya. 600 00:30:43,135 --> 00:30:45,136 - Bagaimana kesan ubat itu? - Setakat ini bagus. 601 00:30:45,137 --> 00:30:49,266 Cuma saya susah tidur kebelakangan ini. 602 00:30:49,892 --> 00:30:53,144 Mungkin sebab tekanan atau kepak pedas waktu malam. 603 00:30:53,145 --> 00:30:54,479 Saya tak tahu, tapi... 604 00:30:55,189 --> 00:30:58,691 tapi awak cakap untuk otak saya, tak cukup tidur 605 00:30:58,692 --> 00:31:01,986 akan buat ia jadi lebih teruk. 606 00:31:01,987 --> 00:31:05,616 Jadi saya tak terkejut ada sedikit... 607 00:31:07,117 --> 00:31:09,785 masalah memori. 608 00:31:09,786 --> 00:31:11,120 Jadi saya fikir saya patut datang. 609 00:31:11,121 --> 00:31:13,414 - Buat PMCS. - Apa? 610 00:31:13,415 --> 00:31:16,292 Servis dan Pemeriksaan Penyelenggaraan Pencegahan. 611 00:31:16,293 --> 00:31:17,668 Saya juga bekas tentera. 612 00:31:17,669 --> 00:31:19,670 Biar betul. Cawangan mana? 613 00:31:19,671 --> 00:31:22,215 "Cawangan mana?" Apa saya cakap tentang memikat? 614 00:31:22,216 --> 00:31:23,383 Saya tak kisah. 615 00:31:24,134 --> 00:31:26,385 Awak bekas SEAL Tentera Laut? Awak nampak sepertinya. 616 00:31:26,386 --> 00:31:28,472 - Sebenarnya saya... - Baiklah. Cukup. 617 00:31:29,598 --> 00:31:35,729 Saya ada banyak perkara dan orang yang saya sayang. 618 00:31:36,605 --> 00:31:40,816 Jadi saya mahu pemikiran saya setajam mungkin selama yang boleh. 619 00:31:40,817 --> 00:31:44,530 Kalau ada apa-apa saya boleh buat, 620 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 beritahu saya sebab... 621 00:31:49,409 --> 00:31:50,619 saya akan buat apa-apa saja. 622 00:31:51,161 --> 00:31:54,038 Khususnya berkaitan masalah tidur... 623 00:31:54,039 --> 00:31:55,373 - Ya. - ...satu perkara 624 00:31:55,374 --> 00:31:59,419 awak patut buat ialah berhenti minum alkohol. 625 00:32:01,296 --> 00:32:02,756 Apa lagi selain itu? 626 00:32:06,218 --> 00:32:07,302 Hei. 627 00:32:09,304 --> 00:32:11,848 Awak datang ambil barang atau awak balik... 628 00:32:11,849 --> 00:32:12,933 Awak balik? 629 00:32:13,934 --> 00:32:16,644 Sebab saya mahu awak balik. Maafkan saya. 630 00:32:16,645 --> 00:32:18,188 Biar saya cakap, okey? 631 00:32:21,692 --> 00:32:23,484 Awak buat silap. 632 00:32:23,485 --> 00:32:24,736 Saya tahu. 633 00:32:26,572 --> 00:32:29,658 Saya patut mendengar luahan awak, tapi saya tak mendengar. 634 00:32:30,951 --> 00:32:32,077 Maafkan saya sebab itu. 635 00:32:33,370 --> 00:32:37,623 Awak minta maaf pada saya buat saya rasa lebih teruk. 636 00:32:37,624 --> 00:32:39,084 Jadi tugas saya selesai. 637 00:32:43,005 --> 00:32:44,798 Siapa lagi datang untuk makan malam? 638 00:32:46,341 --> 00:32:48,760 Cuma beberapa lelaki dungu saya fikir awak mahu jumpa. 639 00:32:49,469 --> 00:32:52,722 - Hei, mak. - Hai. Kamu semua! 640 00:32:52,723 --> 00:32:54,682 Hai! 641 00:32:54,683 --> 00:32:56,017 Ya Tuhan. 642 00:32:56,018 --> 00:32:57,643 Maaf, kami lupa hari jadi mak. 643 00:32:57,644 --> 00:32:58,604 Ini bukan hari jadi mak. 644 00:33:02,983 --> 00:33:05,276 - Terima kasih. - Mak. 645 00:33:05,277 --> 00:33:07,111 - Terima kasih. - Berbaloi ke sini. 646 00:33:07,112 --> 00:33:11,658 Selamat hari jadi 647 00:33:12,284 --> 00:33:15,829 Selamat hari jadi 648 00:33:19,458 --> 00:33:21,793 Saya gembira awak telefon. Masuklah. 649 00:33:26,048 --> 00:33:27,382 Terima kasih sebab ke sini. 650 00:33:29,635 --> 00:33:32,345 - Itu filem yang bagus. - Ya. Masih bagus. 651 00:33:32,346 --> 00:33:33,638 - Betul? - Ya. 652 00:33:33,639 --> 00:33:35,264 Sudah lama saya tak tontonnya. 653 00:33:35,265 --> 00:33:38,434 Awak mahu air atau teh... 654 00:33:38,435 --> 00:33:40,354 Awak tak perlu hidang apa-apa. 655 00:33:40,896 --> 00:33:41,730 Okey. 656 00:33:46,693 --> 00:33:47,819 Saya maafkan awak. 657 00:33:49,530 --> 00:33:52,741 Saya mahu awak teruskan kehidupan awak dan saya mahu ia jadi okey. 658 00:33:55,327 --> 00:33:57,162 Saya cuma ada satu permintaan. 659 00:33:58,705 --> 00:34:01,416 - Ya. Apa-apa saja. - Bagus. 660 00:34:02,543 --> 00:34:04,336 Saya tak mahu jumpa awak lagi. 661 00:34:05,671 --> 00:34:06,712 Awak faham? 662 00:34:06,713 --> 00:34:09,423 Saya tak mahu awak jumpa anak saya lagi. 663 00:34:09,424 --> 00:34:11,385 Serta kawan-kawan saya. 664 00:34:12,928 --> 00:34:15,639 Saya tak mahu awak ada dalam kehidupan saya. 665 00:34:19,141 --> 00:34:20,601 Okey? Boleh buat begitu? 666 00:34:24,147 --> 00:34:25,274 Ya. 667 00:34:26,358 --> 00:34:27,734 Terima kasih. 668 00:34:45,002 --> 00:34:46,670 Dia sudah balik. 669 00:34:48,005 --> 00:34:50,257 Kita tunggu dia bersuara. 670 00:34:51,632 --> 00:34:53,885 Dia akan cakap tak lama lagi. 671 00:34:53,886 --> 00:34:55,971 Brian, berhenti. 672 00:34:56,679 --> 00:34:57,931 Bagaimana? 673 00:34:58,765 --> 00:35:00,100 Ayah maafkan dia. 674 00:35:00,976 --> 00:35:02,436 Saya gembira. 675 00:35:07,357 --> 00:35:08,775 Ya Tuhan. Melegakan betul. 676 00:35:09,318 --> 00:35:11,736 Saya sangat takut dia marah, saya berterusan bercakap 677 00:35:11,737 --> 00:35:13,488 dan tak dapat berhenti... 678 00:35:16,533 --> 00:35:19,702 - Itu sangat menakutkan. - Ya, sepatutnya begitu. 679 00:35:19,703 --> 00:35:21,162 Kejap. 680 00:35:21,163 --> 00:35:23,664 Awak berasmara dengan dua wanita? 681 00:35:23,665 --> 00:35:25,333 - Awak tipu. - Itu yang berlaku. 682 00:35:25,334 --> 00:35:26,709 Tiada perempuan pernah suka awak. 683 00:35:26,710 --> 00:35:28,461 Awak reka seorang gadis bernama Summer. 684 00:35:28,462 --> 00:35:30,588 - Summer. - Tak... Okey, berhenti. 685 00:35:30,589 --> 00:35:32,632 - Saya tak reka Summer. - Dia cantik? 686 00:35:32,633 --> 00:35:34,342 - Summer comel. - Summer mestilah... 687 00:35:34,343 --> 00:35:36,886 - Hangat seperti musim panas? - Musim sejuk dingin, bukan? 688 00:35:36,887 --> 00:35:38,597 Ya, musim sejuk dingin. 689 00:35:41,517 --> 00:35:43,477 Saya sudah tahu saya marahkan siapa. 690 00:35:44,436 --> 00:35:45,478 Bukan dia. 691 00:35:45,479 --> 00:35:46,646 Saya tahu. 692 00:35:46,647 --> 00:35:47,981 Diri saya. 693 00:35:48,941 --> 00:35:50,608 Tolong jangan cakap "saya tahu" lagi. 694 00:35:50,609 --> 00:35:52,277 Saya mahu cakap. 695 00:35:55,405 --> 00:35:56,614 Rasanya semua orang harap 696 00:35:56,615 --> 00:36:01,703 mereka orang yang boleh diharap semasa masalah berlaku. 697 00:36:03,705 --> 00:36:04,957 Saya tak begitu. 698 00:36:05,624 --> 00:36:07,459 Alice sangat perlukan saya. 699 00:36:10,462 --> 00:36:12,422 Saya kecewakan dia dengan teruk. 700 00:36:14,341 --> 00:36:18,762 Apabila saya nampak lelaki itu... 701 00:36:21,807 --> 00:36:25,435 saya terpaksa sedar saya ayah yang teruk. 702 00:36:29,439 --> 00:36:32,192 Serta saya tak tunaikan janji terakhir saya pada isteri saya. 703 00:36:40,450 --> 00:36:44,287 Bourbon ini sudah merentas dunia di atas kapal, 704 00:36:44,288 --> 00:36:50,376 menyerap udara laut masin dari seluruh dunia. 705 00:36:50,377 --> 00:36:51,878 Wiski laut. 706 00:36:51,879 --> 00:36:53,129 Jangan panggilnya begitu. 707 00:36:53,130 --> 00:36:54,214 Okey. 708 00:36:55,048 --> 00:36:56,425 Malam ini... 709 00:37:00,053 --> 00:37:04,474 saya akan nikmati minuman terakhir saya. 710 00:37:05,267 --> 00:37:09,855 Saya putuskan mahu minumnya dengan awak. 711 00:37:17,654 --> 00:37:18,822 Paul... 712 00:37:21,742 --> 00:37:23,869 Awak rasa saya boleh maafkan diri saya? 713 00:37:27,581 --> 00:37:28,582 Ya. 714 00:37:30,125 --> 00:37:31,293 Ya, saya rasa begitu. 715 00:37:33,003 --> 00:37:34,171 Betul? 716 00:37:37,382 --> 00:37:38,800 Saya harap begitu. 717 00:37:42,721 --> 00:37:44,097 Saya juga. 718 00:37:45,390 --> 00:37:47,935 Ia memenatkan. 719 00:38:50,080 --> 00:38:52,082 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman