1 00:00:06,089 --> 00:00:09,217 మేము నీతో మాట్లాడుతున్న విషయాన్ని మా నాన్నతో చెప్పేస్తే మంచిది అనుకుంటా, లూయిస్. 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,094 - నేను ఏకీభవిస్తున్నా. - నేను కూడా. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,765 మనం జిమ్మీకి చెప్పినప్పుడు, అతను మన మీదికి దూసుకొస్తే, 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,642 ఎలుగుబంటి దాడి చేసేటప్పుడు ఏం చేయాలో అది చేస్తాను నేను. 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,269 ఉన్న చోటే ఉండి, పెద్దగా కనబడేలా నిలబడి, 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,439 గట్టిగా చప్పట్లు కొడతాను. 7 00:00:28,737 --> 00:00:29,863 అయ్యయ్యో. 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,417 {\an8}దూరంగా నిలబడండి... 9 00:00:43,418 --> 00:00:45,587 {\an8}మూడేళ్ళ క్రితం 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,048 తన గురించి చెప్పు. 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,466 తన గురించా? 12 00:00:50,467 --> 00:00:55,429 పాసడీనాలో మంచి పేరు ఉన్న గైనకాలజిస్ట్ ఆవిడ. 13 00:00:55,430 --> 00:00:58,015 ఈమధ్యే, ఒక పేషెంట్ ని చూసేటప్పుడు ఆమె లోపల తన పెళ్లి ఉంగరాన్ని పోగొట్టుకుంది. 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,433 వాళ్ళు గ్లవ్స్ వేసుకొని చూడాలి కదా? 15 00:00:59,434 --> 00:01:01,811 గ్లవ్స్ లేనప్పుడే, తన చేతులకి అన్నీ బాగా తెలుస్తాయని చెప్తుంది. 16 00:01:01,812 --> 00:01:03,730 అసలైన ఆర్టిస్ట్ అబ్బా తను. 17 00:01:04,313 --> 00:01:06,440 - సరే, అతని గురించి చెప్పు. సారీ. - అలా వేలితో చూపించకు. 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,277 - ఒరేయ్ ఫ్రాంకీ! - అతనొక కిరాయి హంతకుడు. 19 00:01:09,278 --> 00:01:11,946 బాస్ కి కాల్ చేసి, టార్గెట్ మిస్ అయిందని చెప్తున్నాడు. 20 00:01:11,947 --> 00:01:13,406 నీ అంతు చూస్తా! 21 00:01:13,407 --> 00:01:15,784 ఇవాళ హత్య చేసే అవకాశం మిస్ అయిందని పిచ్చ కోపంగా ఉన్నాడు. 22 00:01:16,535 --> 00:01:17,785 అతను ఒంటరిగా ఉంటాడంటావా? 23 00:01:17,786 --> 00:01:19,579 లేదు. వాళ్ళ అమ్మతో ఉంటాడు. 24 00:01:19,580 --> 00:01:20,955 ఆమె అతనికి ఎప్పుడూ ఒకటే చెప్తుంది, 25 00:01:20,956 --> 00:01:23,667 "ఎంత మందిని చంపావన్నది ముఖ్యం కాదు, మనస్సు పెట్టి చంపావా, లేదా అన్నదే ముఖ్యం," అని. 26 00:01:24,626 --> 00:01:25,668 ఎంత మంచి అమ్మో. 27 00:01:25,669 --> 00:01:26,753 చాలా మంచి అమ్మ. 28 00:01:28,922 --> 00:01:31,549 నేను మీ ఇంటికి వచ్చేస్తే, ఈ పనికి బ్రేకులు వేసేస్తామా? 29 00:01:31,550 --> 00:01:34,845 ఏంటి? రైలు కోసం ఒక్కదానివే వేచి చూస్తుంటావా? నేనలా చేయనిస్తానా? 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,305 ఇంతకీ ఏం చేస్తావు? చదువుకుంటుంటావా? 31 00:01:37,306 --> 00:01:38,890 నేను చదవలేనని నీకు తెలుసు కదా. 32 00:01:38,891 --> 00:01:40,016 హా. మంచిది. 33 00:01:40,017 --> 00:01:43,604 ఈ పనిని నేనెప్పటికీ ఆపను. ఈ క్షణం అంటే నాకు ఎంత ఇష్టమో. 34 00:01:48,192 --> 00:01:50,277 కౌబాయ్! నిజమైన కౌబాయ్ లా ఉన్నాడు. 35 00:01:53,655 --> 00:01:54,655 గుడ్ మార్నింగ్. 36 00:01:54,656 --> 00:01:56,115 హాయ్. 37 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 సారీ. 38 00:01:57,409 --> 00:01:59,076 అతను నిజమైన కౌబాయ్. 39 00:01:59,077 --> 00:02:01,496 హా. నిజమైన కౌబాయ్ అయితే, మనల్ని చంపిపారేసే వాడు. 40 00:02:06,084 --> 00:02:08,752 అయ్య బాబోయ్! నీ చేతులు చాలా చల్లగా ఉన్నాయి! 41 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 నేను నీకు మూడ్ తెప్పించాలనుకున్నా. 42 00:02:10,881 --> 00:02:12,256 సరే. తెప్పించు మరి. 43 00:02:12,257 --> 00:02:14,008 నీ చేతులని వెచ్చగా చేసుకోవడానికి నా శరీరాన్ని వాడుకో. 44 00:02:14,009 --> 00:02:15,177 యాహూ! 45 00:02:16,136 --> 00:02:18,304 చాలా చల్లగా ఉంది కదా. గడ్డ కట్టించేంతలా. 46 00:02:18,305 --> 00:02:19,388 హా. 47 00:02:19,389 --> 00:02:20,933 మీరింకా మేల్కొనే ఉన్నారా? 48 00:02:21,517 --> 00:02:22,600 రొమాన్స్ చేసుకోనివ్వదు ఇది. 49 00:02:22,601 --> 00:02:23,685 రా. 50 00:02:24,311 --> 00:02:25,645 - హాయ్! - హేయ్. 51 00:02:25,646 --> 00:02:27,980 నా ఫ్రెండ్ ఒకరు ఈ పాటని పంపారు, దాన్ని మీకు చూపించాలని వచ్చా. 52 00:02:27,981 --> 00:02:30,066 సూపర్. అందరం వింటూ పండగ చేసుకుందాం. 53 00:02:30,067 --> 00:02:32,443 - సరే. - ప్రాక్టీస్ అయ్యాక నిన్ను ఇంటి దగ్గర దింపాడే, 54 00:02:32,444 --> 00:02:34,237 - అతనేనా ఈ పాటని పంపిన ఫ్రెండ్? - అమ్మా. 55 00:02:34,238 --> 00:02:35,446 ఏంటి? ఏ అబ్బాయి? 56 00:02:35,447 --> 00:02:37,698 - ఎవరూ లేరు. అమ్మా! - ఎవరూ లేరా? 57 00:02:37,699 --> 00:02:39,992 భలేదానివే. పేరేంటి? వయస్సెంత? 58 00:02:39,993 --> 00:02:42,454 - మీ ఇద్దరికీ కామన్ క్లాస్ ఏమైనా ఉందా? - డిలన్ స్కూల్ వేరు, నా స్కూల్ వేరు. 59 00:02:43,288 --> 00:02:44,997 డిలన్. 60 00:02:44,998 --> 00:02:47,208 వేరే స్కూల్ కుర్రాడా? 61 00:02:47,209 --> 00:02:49,961 - మంచి లవ్ స్టోరీలా ఉంది. - డిల్ బంగారం. 62 00:02:49,962 --> 00:02:52,338 - అతడంటే నీకు ఇష్టమా? - నేను, అతని నాన్న కలిసి బార్ కి వెళ్లవచ్చా? 63 00:02:52,339 --> 00:02:54,841 - దేవుడా. నేను జంప్. - అతడిని ఇక్కడికి తీసుకురా. 64 00:02:54,842 --> 00:02:57,343 - ఆగు, నానీ! మేం సరదాగా ఉండే తల్లిదండ్రులం. - సరదాగా ఉంటాం కదా! ఆగు. 65 00:02:57,344 --> 00:02:58,803 మమ్మల్ని అలా చూడకు. 66 00:02:58,804 --> 00:03:00,389 - బై! - బై! 67 00:03:01,515 --> 00:03:03,141 అలా చేస్తే, తను వెళ్ళిపోతుందని తెలుసు. 68 00:03:09,690 --> 00:03:10,898 తను చాలా గొప్పది. 69 00:03:10,899 --> 00:03:12,568 హా, యావరేజ్ లే. 70 00:03:13,110 --> 00:03:15,486 తను అలాగే ఉండేలా మనం చూసుకోవాలి, అలా అని మాట ఇవ్వు. 71 00:03:15,487 --> 00:03:16,989 తన కన్నా మనకి ఏదీ, ఎవరూ ఎక్కువ కాదు. 72 00:03:17,739 --> 00:03:18,782 మాటిస్తున్నా. 73 00:03:24,496 --> 00:03:25,830 అయ్య బాబోయ్. 74 00:03:25,831 --> 00:03:28,500 మళ్ళీ ఇంత త్వరగా నీ చేతులు ఎలా చల్లగా అయిపోయాయి? 75 00:03:30,502 --> 00:03:31,752 నేను అస్సలు జీర్ణించుకోలేకపోతున్నా. 76 00:03:31,753 --> 00:03:34,338 పాల్, తనకి పార్కిన్సన్స్ ఉందని తన ప్రియ శిష్యుడైన జిమ్మీకి చెప్పాడు, 77 00:03:34,339 --> 00:03:35,590 కానీ ఇంకా నాకు చెప్పలేదు. 78 00:03:35,591 --> 00:03:37,633 ఏదైతే ఏంటి! అతనికే నష్టం. 79 00:03:37,634 --> 00:03:41,512 నేను పార్కిన్సన్స్ గురించి చదువుతున్నా, దాని వల్ల చర్మం పొడిగా అవుతుందట, డీహైడ్రేషన్ అవుతుందట. 80 00:03:41,513 --> 00:03:45,600 అంటే, నేను ఈ విషయంలో పిస్తాని అన్నట్టు. అతనికి మంచి గైడ్ కాగలను నేను. 81 00:03:45,601 --> 00:03:47,727 ఇప్పుడు మనం అసలైన సమస్య గురించి మాట్లాడుకుందామా? 82 00:03:47,728 --> 00:03:51,480 నువ్వు నాకు సెట్ చేశావే? చార్లీ అనే వాడిని? అతడిని పట్టించుకోనక్కర్లేదు. 83 00:03:51,481 --> 00:03:54,859 ఏంటి? అతను చాలా అందంగా ఉంటాడు కదా. 84 00:03:54,860 --> 00:03:55,776 ఏమైంది అతనికి? 85 00:03:55,777 --> 00:03:59,864 అతని జీవితం గురించి నేనేమీ అడగలేదని మాట అనేశాడు, కానీ అది నిజం కాదు. 86 00:03:59,865 --> 00:04:02,283 నా కథల్లో అతనికి అన్నింటికన్నా ఏది బాగా నచ్చిందో అడిగా. 87 00:04:02,284 --> 00:04:04,369 - అబ్బో. - అతనికి కూడా నీపై అంత ఆసక్తి లేదులే. 88 00:04:05,787 --> 00:04:07,122 హా! ఇప్పుడు అతడిని పటాయించాల్సిందే. 89 00:04:07,956 --> 00:04:11,459 నాతో మళ్ళీ డేటింగ్ కి వస్తాడో రాడో చూస్తా. ఈసారి అతని గురించి అడుగుతా. 90 00:04:11,460 --> 00:04:12,793 అదేమంత కష్టమా ఏంటి! చేసేయగలను. 91 00:04:12,794 --> 00:04:14,003 - హేయ్. - హేయ్, బ్రయాన్. 92 00:04:14,004 --> 00:04:15,380 - మీ పేరు గ్యాబీయే, కదా? - హా. 93 00:04:16,255 --> 00:04:17,506 టియా, నేనొకటి చెప్పాలనుకున్నా, 94 00:04:17,507 --> 00:04:21,969 ఆలీస్ కి ఆప్టిట్యూడ్ ట్యూటర్ కావాలంటే చెప్పు, నా కొడుక్కి చెప్పిన టీచర్ ఉంది. కానర్ కి తనంటే అభిమానం. 95 00:04:21,970 --> 00:04:23,429 - సూపర్. థ్యాంక్స్, లిజ్. - హా. 96 00:04:23,430 --> 00:04:24,805 - బై. - బై. 97 00:04:24,806 --> 00:04:26,265 బై. 98 00:04:26,266 --> 00:04:27,851 ఆదర్శ మాత. 99 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 మెల్లగా. 100 00:04:30,437 --> 00:04:31,938 మీరు ఇచ్చిన న్యూ ఇయర్ ఈవ్ పార్టీలో కలుసుకున్నా ఆమెని. 101 00:04:31,939 --> 00:04:34,732 తను అందరి గురించి ఏదోక మాట అనేస్తుంది, పెద్ద పిస్తా అనుకుంటూ ఉంటుంది. 102 00:04:34,733 --> 00:04:35,858 నాకు నచ్చేసింది. 103 00:04:35,859 --> 00:04:38,486 - నీకు నచ్చుతుందిలే. నువ్వు కూడా అలాగే అనుకుంటావు. - అవును. 104 00:04:38,487 --> 00:04:39,862 ఇంతకీ నీ పిస్తా అవతారం పేరేంటి? 105 00:04:39,863 --> 00:04:41,198 నవమన్మథుడు. 106 00:04:41,990 --> 00:04:43,783 - నేను లాయర్ ని కదా. - అవును. మాకు తెలుసు. 107 00:04:43,784 --> 00:04:45,118 రోజూ చెప్పి చెప్పి చంపుతావు. 108 00:04:47,037 --> 00:04:50,331 అంతే. ఇంతటితో నేను ఇక్కడికి మకాం మార్చేసినట్టే. 109 00:04:50,332 --> 00:04:51,708 సరే. 110 00:04:53,752 --> 00:04:57,964 ఒక చిన్న ప్రశ్న. నా సామాను నీ సామాను కింద ఉందా? లేదా వాటిని ఇక మర్చిపోవాల్సిందేనా? 111 00:04:57,965 --> 00:04:59,800 మర్చిపోవాల్సిందే. 112 00:05:00,551 --> 00:05:01,969 వింత విషయం ఒకటి చెప్పనా? 113 00:05:02,845 --> 00:05:04,262 వాటిని నువ్వు మిస్ కావులే. 114 00:05:04,263 --> 00:05:06,681 అవును. నా సామానుని నేనెప్పుడూ పెద్దగా పట్టించుకోలేదు. 115 00:05:06,682 --> 00:05:07,807 మంచిది. 116 00:05:07,808 --> 00:05:09,934 ఇంకా ఒక్కటి మిగిలి ఉంది. 117 00:05:09,935 --> 00:05:12,103 ఒక చిన్నది ఉంది. 118 00:05:12,104 --> 00:05:15,439 చిన్నది అంటే చిన్నది కాదు. ఇంత ఎత్తు ఉంటుంది. 119 00:05:15,440 --> 00:05:16,774 మిస్ కంజీనియాలిటీ 120 00:05:16,775 --> 00:05:19,235 శ్యాండీ దరిదాపుల్లోకి కూడా వెళ్ళకు. 121 00:05:19,236 --> 00:05:21,154 - శ్యాండీ. - తనని నువ్వు అలా పిలవకూడదు. 122 00:05:21,738 --> 00:05:24,323 - కాస్త గౌరవం చూపు. - తాటి చెట్టంత ఎదిగిన మనిషికి బాగా నచ్చిన సినిమా, 123 00:05:24,324 --> 00:05:26,826 "మిస్ కంజీనియాలిటీ" అనేదే వింతగా ఉందంటే, మళ్ళీ ఆ మనిషితో నేను పడుకుంటున్నా. 124 00:05:26,827 --> 00:05:28,661 నువ్వు అందంగా ఉంటావు కాబట్టి, అది నీకు అర్థం కాదు. 125 00:05:28,662 --> 00:05:30,663 నీకు అందం మొదట్నుంచీ ఉందని తెలుసుకోవడానికి, 126 00:05:30,664 --> 00:05:32,498 మేకప్స్ మీద మేకప్స్ వేసుకొనే అవసరం నీకు రాలేదు. 127 00:05:32,499 --> 00:05:34,750 నేను అందంగా ఉంటానని తప్ప నాకు ఇంకో మాట వినబడలేదు. 128 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 నేను చెప్పింది కూడా అదే. 129 00:05:37,629 --> 00:05:39,297 అయితే, ఈ ప్రక్రియ ఎలా ఉంటుంది? 130 00:05:39,298 --> 00:05:42,758 మన సెషన్లు వారానికి ఒకసారి ఉంటాయి, ఆలోపు ఏమైనా పని ఉంటే, మీకు మెసేజ్ చేయాలా? లేకపోతే... 131 00:05:42,759 --> 00:05:44,969 పనికి సంబంధించినవన్నీ మనం ఆఫీసుకు పరిమితం చేస్తేనే బాగుంటుంది. 132 00:05:44,970 --> 00:05:47,763 మానసిక వైద్య చికిత్సల్లో హద్దులు చాలా ముఖ్యమైనవి. 133 00:05:47,764 --> 00:05:50,183 మీ తీరు నాకు నచ్చట్లేదు. 134 00:05:50,184 --> 00:05:52,059 కానీ ఏమో మరి, ఇదంతా అక్కర్లేదేమో. 135 00:05:52,060 --> 00:05:54,812 ఈ చికిత్స అనేది అక్కర్లేదని మీరు నాకు చెప్తారేమో. 136 00:05:54,813 --> 00:05:56,272 లేదు. అస్సలు లేదు. 137 00:05:56,273 --> 00:06:00,109 అంటే, పేషెంట్స్ ఫారంలో, విపరీతమైన లక్షణాలను మీరు చాలానే పేర్కొన్నారు. 138 00:06:00,110 --> 00:06:02,862 చేసినవే మళ్ళీ మళ్ళీ చేయడం. బట్టలను తిరగతిప్పిచ్చి వేసుకోవడం? 139 00:06:02,863 --> 00:06:05,156 - హా. - ఎప్పుడూ ఫోన్ ని సరిగ్గా 17% అయ్యే దాకే 140 00:06:05,157 --> 00:06:06,741 ఛార్జింగ్ పెట్టడం. 141 00:06:06,742 --> 00:06:08,659 పదిహేడు అనేది ప్రైమ్ నంబర్, కాబట్టి... 142 00:06:08,660 --> 00:06:10,245 తొంభై ఏడు కూడా ప్రైమ్ నంబరే. 143 00:06:11,955 --> 00:06:12,956 ఛ! 144 00:06:13,540 --> 00:06:17,503 ఈ దేశంలో ఉండేవాళ్ళందరికీ పని పట్ల బాధ్యత ఎప్పుడో పోయినట్టుంది? 145 00:06:18,670 --> 00:06:19,754 ఉదయాన్నే ఏమైంది, పాల్? 146 00:06:19,755 --> 00:06:23,216 బ్రెయిడిన్ అనే ఒక కుర్రాడు, నా కారా దోశ ఆర్డర్ ని చెడదొబ్బాడు. 147 00:06:23,217 --> 00:06:26,302 నేను... నేను అతనికి సరైన కారం లేదని చెప్తే, 148 00:06:26,303 --> 00:06:27,762 తేలిగ్గా "అయ్యయ్యో, సారీ" అని అనేశాడు. 149 00:06:27,763 --> 00:06:32,391 అంటే, తొక్కలే అన్నట్టు అన్నాడా, లేదా ఇలా అన్నాడా? 150 00:06:32,392 --> 00:06:34,435 రెండోది అన్నాడు. ఎలా అంటే ఏంటి? 151 00:06:34,436 --> 00:06:37,855 నాకొక టీనేజ్ కూతురు ఉంది కదా. వాళ్ళ నుండి అంత కన్నా ఎక్కువ మనం ఆశించలేం. 152 00:06:37,856 --> 00:06:39,149 నిజంగా? 153 00:06:40,234 --> 00:06:42,360 అయితే, మనం భూమిని వాళ్లకి పనికి రాకుండా చేసినందుకు హ్యాపీగా ఉంది. 154 00:06:42,361 --> 00:06:43,654 ఏంటి ఆ మాటలు, పాల్! 155 00:06:44,780 --> 00:06:45,696 గుడ్ మార్నింగ్. 156 00:06:45,697 --> 00:06:46,781 - హేయ్. - హాయ్. 157 00:06:46,782 --> 00:06:49,159 నీ చేయి వణుకుతోంది. అంతా ఓకేనా? 158 00:06:49,743 --> 00:06:51,286 అదేం లేదులే. నాకు... 159 00:06:52,829 --> 00:06:55,040 నాకు నిద్ర అంత బాగా పట్టట్లేదు, అంతే. 160 00:06:55,666 --> 00:06:59,503 సరే. బెడ్ రూమ్ చల్లగా ఉండేలా చూసుకో, పడుకొనే ముందు ఫోన్ చూడవద్దు. 161 00:07:00,170 --> 00:07:02,964 బాసూ, బాడీ పెరిగింది కానీ బ్రెయిన్ పెరగలేదు నీకు, అతని చేత ఎప్పుడు చెప్పిస్తావు? 162 00:07:02,965 --> 00:07:04,423 నేను ప్రయత్నం చేస్తున్నా, గ్యాబీ. 163 00:07:04,424 --> 00:07:06,884 కళ్ళతో అతనికి సైగలు చేయడం చూడలేదా? 164 00:07:06,885 --> 00:07:08,177 నువ్వు చేసింది అదేనా, బాబూ? 165 00:07:08,178 --> 00:07:10,721 నాకేమో నువ్వు "నీ చంకని నాకడానికి ఓ అవకాశమివ్వవా, ప్లీజ్" అన్నట్టు అనిపించింది. 166 00:07:10,722 --> 00:07:14,309 దాని కోసం నేనేమీ అడుక్కోనక్కర్లేదు, గ్యాబీ. నాకు ఆ సదుపాయం అందుబాటులోనే ఉంచుతాడు. 167 00:07:18,522 --> 00:07:20,356 చాలా చాలా థ్యాంక్స్. ఇది చాలా బాగా ఉంది. 168 00:07:20,357 --> 00:07:23,067 ఇది చాలా బాగా గడిచింది. ఇప్పటికైనా మనం ఇలా కలుసుకున్నందుకు ఆనందంగా ఉంది. 169 00:07:23,068 --> 00:07:25,236 - అవును. మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. - మీరు కలవగలిగారు కూడా. 170 00:07:25,237 --> 00:07:27,530 - హా, అవును. - మీరు కలిసిపోతారని ముందే తెలుసు నాకు. 171 00:07:27,531 --> 00:07:29,782 జీడి పప్పుల రైతులకి సంబంధించిన ఆర్టికల్ మీకు పంపిస్తా. 172 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 - మీకు అది బాగా నచ్చుతుంది. - తప్పకుండా. 173 00:07:31,285 --> 00:07:32,243 - బై! - బై. 174 00:07:32,244 --> 00:07:34,412 హేయ్, నేను చాలా వైన్ తాగేశా. ట్యాక్సీ బుక్ చేసుకొని వెళదాం, సరేనా? 175 00:07:34,413 --> 00:07:36,831 లేదు, నేను నడుపుతా. రెండే తాగా, దీన్ని అయితే ముట్టుకోలేదనే చెప్పాలి. 176 00:07:36,832 --> 00:07:38,374 కారు ఇక్కడే పెట్టేసి, ఉదయం వచ్చి తీసుకుందాం. 177 00:07:38,375 --> 00:07:41,044 లేదు, నేను ఉదయాన్నే ఆఫీసుకు వెళ్ళాలి. ఇంటి దూరం కూడా ఒకటిన్నర కిలోమీటరే కదా. 178 00:07:42,462 --> 00:07:44,422 - వాటిని దొంగిలిస్తున్నావా? - చాలా అందంగా ఉన్నాయి. 179 00:07:44,423 --> 00:07:46,925 పద, పద. పద. 180 00:07:48,635 --> 00:07:52,221 - మీ అబ్బాయిలు కూడా త్వరలోనే ఒక పార్టీ ప్లాన్ చేసుకోండి. - తప్పకుండా. 181 00:07:52,222 --> 00:07:54,558 అది జరగని పని. 182 00:07:56,059 --> 00:07:56,894 ఆపు. 183 00:07:58,020 --> 00:07:59,188 నువ్వంటే నాకు ప్రాణం తెలుసా! 184 00:08:00,355 --> 00:08:02,191 ఇవాళ నీకు జాగారమే. 185 00:08:05,235 --> 00:08:06,153 ఇంటికి వెళదాం పద. 186 00:08:12,659 --> 00:08:14,620 - నీకెప్పుడూ చెప్పలేదా? - లేదు! 187 00:08:29,301 --> 00:08:30,427 {\an8}అంబులెన్స్ అత్యవసర వైద్య సేవలు 188 00:08:57,663 --> 00:08:59,205 నేను పీనట్ బట్టర్ తీసుకోవచ్చా? 189 00:08:59,206 --> 00:09:00,831 తప్పకుండా. 190 00:09:00,832 --> 00:09:03,042 మొత్తం... మొత్తం తీసేసుకుంటావా? 191 00:09:03,043 --> 00:09:05,254 - అవును. - అది పెద్దది, కానీ పర్వాలేదులే. 192 00:09:13,595 --> 00:09:14,596 హేయ్. 193 00:09:15,264 --> 00:09:18,809 నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 194 00:09:20,602 --> 00:09:22,604 ఈరోజు రాత్రి సమ్మర్ వాళ్ళ ఇంట్లో ఉంటున్నావు అనుకున్నానే. 195 00:09:23,981 --> 00:09:25,190 అది నిన్న రాత్రి. 196 00:09:25,858 --> 00:09:27,317 తను మీ కూతురా? 197 00:09:28,026 --> 00:09:30,278 - నీకు డిన్నర్ ఏమైనా చేసి ఇవ్వనా, బంగారం? - పర్వాలేదు. 198 00:09:30,279 --> 00:09:33,948 పక్కానా? డానికా దొంగ మాత్రమే కాదు, 199 00:09:33,949 --> 00:09:37,202 తనే సొంతంగా కుకింగ్ స్కూల్ కి కూడా వెళ్తోంది, కనుక... 200 00:09:38,287 --> 00:09:40,163 నేనే ఏదోకటి చూసుకుంటాలే. 201 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 అలాగే. 202 00:09:47,045 --> 00:09:48,297 తను చాలా బాగుంది. 203 00:09:52,259 --> 00:09:55,553 ఎక్కువ ఆలోచించకు. నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చినందుకు ఆనందంగా ఉంది. 204 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 ఈ మంగళవారం టాకో స్పెషల్. 205 00:09:58,223 --> 00:10:00,726 డెరెక్, అందులోది తినవద్దు. అది ఆలీస్ కోసమని పెట్టా. 206 00:10:01,977 --> 00:10:04,604 పొరపాటు అయిపోయింది. నేనింకా నాది అనుకున్నా. 207 00:10:04,605 --> 00:10:06,105 - హా, కానీ అది నీది కాదు. హా. - సరే. 208 00:10:06,106 --> 00:10:07,482 సరే మరి. 209 00:10:08,609 --> 00:10:10,526 - దయచేసి కూర్చో. - థ్యాంక్యూ. 210 00:10:10,527 --> 00:10:12,695 పర్వాలేదు. అస్సలు పర్వాలేదు. 211 00:10:12,696 --> 00:10:13,864 థ్యాంక్యూ. 212 00:10:20,746 --> 00:10:22,079 థ్యాంక్యూ. 213 00:10:22,080 --> 00:10:23,331 నువ్వంటే మాకు చాలా ఇష్టం. 214 00:10:23,332 --> 00:10:27,461 హేయ్, ఆలీస్, నేను నీకోసం తెరిచి పెట్టిన ఆ సోడా కూడా తాగేయ్. 215 00:10:28,086 --> 00:10:29,712 వద్దు, అతడిని పట్టించుకోవద్దు. 216 00:10:29,713 --> 00:10:31,214 - ఏంటి? - ఏంటి? 217 00:10:31,215 --> 00:10:34,509 నేరాన్ని ఒప్పుకుంటే శిక్ష తగ్గించే విషయం గురించి ఇప్పుడు లాయరుతో ఫోనులో మాట్లాడా. 218 00:10:34,510 --> 00:10:37,303 శిక్షా కాలం ఒక ఏడాది అయినా, సత్ప్రవర్తనతో ఎనిమిది నెలల్లోనే బయటకు రావచ్చు. 219 00:10:37,304 --> 00:10:40,848 ప్రతీ వారాంతంలో నిన్ను కలుస్తాను, ఆఫీసు పని అయ్యాక కూడా వచ్చి కలుస్తా. 220 00:10:40,849 --> 00:10:43,017 నాకు ఒంటరిగా ఉండాలని లేదు, కాబట్టి అమ్మానాన్నల దగ్గరికి వెళ్తా. 221 00:10:43,018 --> 00:10:44,645 కొన్ని రోజులకేలే. 222 00:10:46,188 --> 00:10:48,565 నాన్నా? రేపు నాకు ఫుట్ బాల్ ఉంది. 223 00:10:49,441 --> 00:10:50,484 నువ్వు దింపగలవా? 224 00:10:51,568 --> 00:10:52,986 నాకూ దింపాలనే ఉంది. 225 00:10:53,695 --> 00:10:55,822 కానీ నాకు ఆఫీసు పని చాలా ఉంది, కాబట్టి... 226 00:10:58,283 --> 00:11:00,118 నిన్ను దింపమని లిజ్ ని అడిగి చూస్తాను. 227 00:11:01,245 --> 00:11:02,829 నువ్వు నన్ను కలవడానికి రావద్దు. 228 00:11:04,039 --> 00:11:05,999 అసలు ఇక్కడికి కూడా నువ్వు ఎప్పటికీ రాకు. 229 00:11:06,542 --> 00:11:09,085 - నీ జీవితం నువ్వు హాయిగా గడుపు. - ఏంటి? 230 00:11:09,086 --> 00:11:11,420 లేదు. నీ జీవితమే నా జీవితం. 231 00:11:11,421 --> 00:11:12,713 ఎందుకలా అంటావు! 232 00:11:12,714 --> 00:11:14,424 ఆట అయ్యాక మనం కలిసి డిన్నర్ చేయవచ్చు, 233 00:11:15,467 --> 00:11:17,426 చక్కగా వేడి వేడి చికెన్ శాండ్ విచ్చులు తినవచ్చు, 234 00:11:17,427 --> 00:11:18,886 మనకి నచ్చింది తినవచ్చు. 235 00:11:18,887 --> 00:11:20,514 ఈ పరిస్థితి నుండి మనం బయటపడగలం. 236 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 లేదు. 237 00:11:23,100 --> 00:11:24,101 మన బంధం ముగిసిపోయింది. 238 00:11:25,477 --> 00:11:27,687 నేను చాలా పెద్ద తప్పు చేశా, 239 00:11:27,688 --> 00:11:31,650 నిన్ను చూసిన ప్రతిసారి, నాకు అదే కనిపిస్తుంది. 240 00:11:32,943 --> 00:11:34,611 త్వరలోనే ఆ పని చేద్దాం. త్వరలోనే. 241 00:11:35,153 --> 00:11:36,153 ఈసారి కలిసి వెళదాం. 242 00:11:36,154 --> 00:11:38,198 ఏం చేసినా, దాన్ని నువ్వు మార్చలేవు. 243 00:11:39,533 --> 00:11:41,451 నేనంటే నీకు నిజంగా ప్రేమ ఉంటే, 244 00:11:43,412 --> 00:11:44,245 వెళ్ళిపో. 245 00:11:44,246 --> 00:11:45,497 నాన్నా... 246 00:11:49,418 --> 00:11:50,878 నాకు నువ్వు కావాలి. 247 00:11:51,962 --> 00:11:52,963 నా వల్ల కాదు. 248 00:11:54,923 --> 00:11:56,758 సరే. సరే. 249 00:12:27,039 --> 00:12:29,707 మా మాటలను చాటుగా ఎవరైనా విన్నారా? 250 00:12:29,708 --> 00:12:31,417 ఎందుకంటే, విన్నవాళ్ళు మాతో వచ్చి, 251 00:12:31,418 --> 00:12:34,296 ఇదంతా అతనికి చెప్పేస్తామని మేమన్న మాటలను అతనికి నొక్కి చెప్పాలి. 252 00:12:35,047 --> 00:12:35,964 విన్నవాళ్ళు ఎవరైనా ఉన్నారా? 253 00:13:09,706 --> 00:13:11,040 {\an8}కనిపించినంత దారుణంగా ఏమీ జరగలేదు అక్కడ. 254 00:13:11,041 --> 00:13:12,750 {\an8}ఏంటిది, బ్రయాన్? 255 00:13:12,751 --> 00:13:14,711 {\an8}నీకేమైనా పిచ్చి పట్టిందా... 256 00:13:16,755 --> 00:13:17,964 {\an8}ఏంటది? ఏం చేస్తున్నావు? 257 00:13:17,965 --> 00:13:20,675 {\an8}ఇది నా ఆత్మరక్షణ కోసం. నిజంగా పని చేసిందంటే, నమ్మలేకున్నా. 258 00:13:20,676 --> 00:13:23,178 {\an8}నాన్నా, బ్రయాన్ పై కోప్పడకు. దీన్నంతటికీ కారణం నేనే. 259 00:13:24,680 --> 00:13:28,725 {\an8}లూయిస్ మీ ఆఫీసుకు వచ్చాడని నువ్వు అన్నప్పుడు, నేను దాన్ని వదిలేయలేకపోయా. 260 00:13:30,185 --> 00:13:31,561 {\an8}అతనిపై ఓ కన్నేసి ఉంచా. 261 00:13:31,562 --> 00:13:32,687 {\an8}అదే విషయం పాల్ కి చెప్పా, 262 00:13:32,688 --> 00:13:36,274 {\an8}అతనితో మాట్లాడవద్దని నా చేత ఒట్టు వేయించుకున్నాడు, అయినా కానీ మాట్లాడా. 263 00:13:36,275 --> 00:13:42,281 {\an8}నాన్నా, మొదట్లో వింతగానే ఉన్నా, తర్వాత అంతా బాగా అనిపించింది. 264 00:13:42,906 --> 00:13:43,907 {\an8}బాగానా? 265 00:13:45,492 --> 00:13:47,410 {\an8}బ్రయాన్, ఇందులోకి నువ్వెలా దూరావు? 266 00:13:47,411 --> 00:13:50,914 {\an8}నేను... సరే, ఈ పని చేయగలనులే. 267 00:13:51,623 --> 00:13:52,707 {\an8}అతను ఇక్కడికి వచ్చాడు, 268 00:13:52,708 --> 00:13:54,792 {\an8}నేను చూసి, "ఈ కుటుంబానికి దూరంగా ఉండు. వెళ్ళిపో!" అన్నాను. 269 00:13:54,793 --> 00:13:56,294 {\an8}దానికి అతను "సారీ" అన్నాడు. 270 00:13:56,295 --> 00:13:58,713 {\an8}కానీ అది అతను ఏదో బాధతో అన్నట్టు అనిపించింది. 271 00:13:58,714 --> 00:14:00,298 {\an8}ఇక నేను "నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?" అని అడిగా. 272 00:14:00,299 --> 00:14:02,383 {\an8}దానికి అతను "హా," అని అన్నాడు. కానీ అది నిజం కాదని అర్థమైపోయింది. 273 00:14:02,384 --> 00:14:04,135 {\an8}అప్పుడు నేను చాలా జాలితో ఉన్నాను, 274 00:14:04,136 --> 00:14:06,053 {\an8}ఎందుకంటే అప్పుడే నేను, చార్లీ ఒక బిడ్డని పెంచుకోవాలనుకున్నాం. 275 00:14:06,054 --> 00:14:08,681 {\an8}అమ్మాయి అయితే, సట్టన్ ఫాస్టర్ అని పేరు పెట్టాలనుకున్నాం. 276 00:14:08,682 --> 00:14:11,642 {\an8}అదే అబ్బాయి అయితే, ఫాస్టర్ సట్టన్ అని పెట్టాలనుకున్నాం. 277 00:14:11,643 --> 00:14:13,352 {\an8}ఏదేమైనా, నాకు కంగారు వచ్చేసింది, 278 00:14:13,353 --> 00:14:15,313 {\an8}ఇక అతను పని చేస్తున్న కాఫీ షాపుకు వెళ్ళా. 279 00:14:15,314 --> 00:14:18,983 {\an8}అతడిని కలవడానికేం కాదు, అతను బాగా ఉన్నాడో, లేదో చూడటానికి. 280 00:14:18,984 --> 00:14:23,404 {\an8}అతని బాస్ పెద్ద డాన్ లో ఉన్నాడు, కానీ చాలా బాగున్నాడు. 281 00:14:23,405 --> 00:14:27,200 {\an8}ఆంటే, రఫ్ గా మాత్రమే కాదు, రొమాంటిక్ గా కూడా ఉండగలడని అనిపించింది. 282 00:14:27,201 --> 00:14:28,492 {\an8}అలాంటి వాళ్లకి దూరంగా ఉండు. 283 00:14:28,493 --> 00:14:33,789 {\an8}ఇక నేను ఆ బాస్ ని లూయిస్ గురించి అడిగా, దానికి ఆయన "అవును, అతను డిప్రెషన్ లో ఉన్నాడు. 284 00:14:33,790 --> 00:14:36,292 {\an8}బాధపడుతున్నాడు, అలా అని వాళ్ళని పనిలోంచి తీసేయలేము కదా. 285 00:14:36,293 --> 00:14:37,585 {\an8}వాళ్ళకి అండగా ఉండాలి కదా," అన్నాడు. 286 00:14:37,586 --> 00:14:40,213 {\an8}తర్వాత ఆయన లూయిస్ ని పిలిచాడు, మేము మాట్లాడుకోవడం మొదలుపెట్టాం, 287 00:14:40,214 --> 00:14:43,842 {\an8}జిమ్మీ, అతని జీవితం విషాదభరితంగా ఉంది. 288 00:14:44,384 --> 00:14:47,011 {\an8}అంటే, "రెక్వియం ఫర్ ఎ డ్రీమ్" సినిమాలో ఉన్నంత విషాదం అన్నమాట. 289 00:14:47,012 --> 00:14:49,472 {\an8}సినిమా మధ్యలో వాళ్ళు గంజాయి కొడుతూ మజా చేసుకుంటుంటారు కదా, అలా కాదు. 290 00:14:49,473 --> 00:14:54,227 {\an8}సినిమా చివర్లో, అందరూ గంజాయితో పెట్టుకుంటే జీవితాలు నాశనం అవుతాయని గ్రహిస్తారు కదా, అలా. 291 00:14:54,228 --> 00:14:55,645 {\an8}అతనికి మిత్రులు లేరు. 292 00:14:55,646 --> 00:14:57,397 {\an8}మాట్లాడటానికి ఎవరూ లేరు. 293 00:14:58,148 --> 00:14:59,399 {\an8}చాలా బాధపడుతున్నాడు. 294 00:15:00,484 --> 00:15:04,779 {\an8}కాబట్టి అతనితో కాసేపు నడిచా, మాట్లాడుకున్నాం మేము, 295 00:15:04,780 --> 00:15:09,785 {\an8}ఎందుకంటే, ఆ సాయం చేసే ప్రయత్నం కూడా చేయకపోతే, నా మనస్సు నన్ను పీక్కు తింటుంది. 296 00:15:10,536 --> 00:15:11,370 {\an8}అదన్నమాట సంగతి. 297 00:15:12,287 --> 00:15:15,498 {\an8}అదంతా నేను ఆలీస్ కి చెప్పాక, 298 00:15:15,499 --> 00:15:19,210 {\an8}"నన్ను అతని దగ్గరికి తీసుకెళ్లకపోతే, మా నాన్నకి చెప్పేస్తా," అని అంది. 299 00:15:19,211 --> 00:15:20,670 {\an8}టీనేజ్ పిల్లలు ఎలా మాట్లాడతారో తెలుసు కదా. 300 00:15:20,671 --> 00:15:24,507 {\an8}ఇక మేము వెళ్లి కలిశాం, అంతా బాగానే జరిగింది, 301 00:15:24,508 --> 00:15:27,218 {\an8}ఎందుకంటే, తను అమ్మ గురించి చెప్పేసింది, 302 00:15:27,219 --> 00:15:32,391 {\an8}ఇంకా గూఫీ టోపీ గురించి చెప్పేసి, అతడిని క్షమించేసింది. 303 00:15:33,600 --> 00:15:38,271 {\an8}ఇక నిన్న రాత్రి నువ్వు చూసిన విషయానికి వస్తే, డోరిస్ అనే ఒక మహిళ ఉంది, 304 00:15:38,272 --> 00:15:40,731 {\an8}మేము నీకన్నీ చెప్పేయాలనుకున్నామని ఆమె ఒట్టేసి మరీ చెప్పగలదు... 305 00:15:40,732 --> 00:15:43,360 {\an8}- ఇక ఆపేయవచ్చు నువ్వు. - ఒకసారి మొదలెట్టాక ఆపడం కష్టం. 306 00:15:45,863 --> 00:15:46,780 {\an8}సరే. 307 00:15:47,364 --> 00:15:49,323 {\an8}ఈ బ్రయాన్ చెప్పిన దాన్ని 308 00:15:49,324 --> 00:15:50,742 {\an8}అర్థం చేసుకొని, దిగమింగుకోవడానికి 309 00:15:51,952 --> 00:15:53,662 {\an8}నాకు కాస్త ఏకాంత సమయం కావాలి. 310 00:15:55,330 --> 00:15:56,498 {\an8}నువ్వు నా కూతురివి. 311 00:15:57,416 --> 00:15:59,543 {\an8}నీకేమైనా కావాలంటే, నేను ఇక్కడే ఉంటా, అడుగు. 312 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 నువ్వు నా కూతురివి కాదు. నీకేమీ చేసిపెట్టాల్సిన పని లేదు. వెళ్ళిపో బయటకు. 313 00:16:04,464 --> 00:16:05,298 లవ్ యూ. 314 00:16:05,299 --> 00:16:06,215 దొబ్బేయ్. 315 00:16:06,216 --> 00:16:07,467 అర్థం చేసుకోగలను. 316 00:16:09,219 --> 00:16:10,637 దయచేసి నన్ను క్షమించు. 317 00:16:11,138 --> 00:16:12,389 బై. సరే. 318 00:16:13,015 --> 00:16:14,308 హేయ్. 319 00:16:18,604 --> 00:16:19,813 అతడిని క్షమించేశావా? 320 00:16:21,523 --> 00:16:22,524 అవును. 321 00:16:24,276 --> 00:16:25,736 నువ్వు కూడా క్షమించాలి. 322 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 అది మీ ఇద్దరికీ మంచి చేయవచ్చు. 323 00:16:47,216 --> 00:16:49,760 లిజ్ 324 00:16:50,844 --> 00:16:52,930 {\an8}నాది నల్ల జాతి అయినా వండగలను 325 00:16:54,139 --> 00:16:55,307 హేయ్, నేనే. 326 00:16:56,892 --> 00:16:58,518 కాల్ చేయాలనిపిస్తే చేయి. 327 00:16:58,519 --> 00:16:59,603 నిన్ను మిస్ అవుతున్నా. 328 00:17:01,396 --> 00:17:02,523 సరే, బై. 329 00:17:06,068 --> 00:17:09,319 డీ-ట్రాన్ బాబు స్పెషల్ ఎగ్ శాండ్ విచ్చులా ఇవి? 330 00:17:09,320 --> 00:17:13,075 సారీ. ఇది దుకాణంలో కొన్న బ్రెడ్, నా సోర్ డో స్టారర్ ని మర్చిపోయా నేను. 331 00:17:14,326 --> 00:17:17,370 నిన్న రాత్రి నన్ను ఇక్కడ పడుకోనిచ్చినందుకు కృతజ్ఞతతో చేసి ఇస్తున్నా ఇది. 332 00:17:17,371 --> 00:17:18,578 భలేవాడివే. 333 00:17:18,579 --> 00:17:20,832 నువ్వన్నా, లిజ్ అన్నా నాకు చాలా అభిమానం. మీ ఇద్దరినీ సపోర్ట్ చేస్తా నేను. 334 00:17:21,415 --> 00:17:22,791 - తెలుసు. - ఇప్పుడు ఏం చేస్తావు? 335 00:17:22,792 --> 00:17:24,710 వెళ్లి అతడిని కలుస్తావా? 336 00:17:24,711 --> 00:17:26,002 కలిసి ఏం చేయాలి? 337 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 ఏమో మరి. ముఖంలో ముఖం పెట్టు. 338 00:17:28,507 --> 00:17:31,342 నీ ఛాతీని అతని ఛాతీకి ఆనించి, దగ్గరగా వెళ్ళు, 339 00:17:31,343 --> 00:17:33,428 ఒకరి నోట్లకి ఇంకొకరు వేడి గాలిని ఊదుకోండి. 340 00:17:34,763 --> 00:17:37,306 - సినిమాల్లో మగాళ్లు అలాగే చేస్తారు. - ఏమన్నావు బాబూ, 341 00:17:37,307 --> 00:17:41,811 లిజ్ కి ముద్దు పెట్టిన వ్యక్తిని కలిసి, అతనితో పడుకోమని సలహా ఇస్తున్నావా? 342 00:17:41,812 --> 00:17:44,105 అవును. అప్పుడే అతనికి తెలిసొస్తుంది. 343 00:17:44,106 --> 00:17:46,107 - హా. - డీ-ట్రాన్, ఇతని మాటలని పట్టించుకోకు. 344 00:17:46,108 --> 00:17:48,734 నీ బాగోగులు నువ్వు చూసుకోవడానికి నీకు దక్కిన మంచి అవకాశం ఇది. 345 00:17:48,735 --> 00:17:50,194 కొందరు అయితే స్నానాలు చేస్తారు. 346 00:17:50,195 --> 00:17:52,530 నేనైతే, ఒక కిలో ఐస్ క్రీమ్ ని ఆరగించేసి, 347 00:17:52,531 --> 00:17:54,992 దానిలో ఒక స్ట్రా వేసుకొని, జుర్రుమంటూ లాగించేస్తా. 348 00:17:56,743 --> 00:17:58,244 మరి నువ్వేం చేస్తావు? 349 00:17:58,245 --> 00:18:02,583 నేను పాత కార్ల బొమ్మలు చూస్తూ, వాటిని రిపేర్ చేయడం గురించి ఆలోచిస్తా. 350 00:18:03,625 --> 00:18:05,126 - నేను కూడా. - వామ్మోయ్. 351 00:18:05,127 --> 00:18:07,253 హా. లేదా పడుకుంటా. నాకు పడుకోవడమంటే ప్రాణం. 352 00:18:07,254 --> 00:18:09,046 నేను వెళ్లి నా రగ్గును తీసుకొస్తా. 353 00:18:09,047 --> 00:18:11,382 అది కప్పుకుంటే నీ మీద చాలా బరువు ఉన్నట్టుగా అనిపిస్తుంది, 354 00:18:11,383 --> 00:18:14,010 కానీ, చాలా హాయిగా ఉంటుంది. చాలా బాగుంటుందిలే. 355 00:18:14,011 --> 00:18:15,554 - థ్యాంక్యూ. - హా. 356 00:18:16,889 --> 00:18:18,181 బాగుందా? 357 00:18:18,182 --> 00:18:19,308 అయితే... 358 00:18:22,060 --> 00:18:23,729 నేను వెళ్లి అతడిని నిలదీస్తే మేలు అంటావా? 359 00:18:24,313 --> 00:18:26,106 ఏమో. చెప్పలేం. 360 00:18:26,690 --> 00:18:28,567 నిలదీయకపోతే, ఈరాత్రి నీకు నిద్ర బాగా పడుతుందా? 361 00:18:35,657 --> 00:18:36,783 బై! 362 00:18:39,077 --> 00:18:40,746 సరే మరి. హా. 363 00:18:41,872 --> 00:18:44,582 అయ్యయ్యో. డెరెక్ ఎక్కడ? ఏం చేశావు నువ్వు? 364 00:18:44,583 --> 00:18:46,501 ఓయమ్మో. నన్నేం అనకు. 365 00:18:46,502 --> 00:18:47,920 నువ్వే నన్ను అతనితో వదిలేసి వెళ్ళిపోయావు. 366 00:18:50,005 --> 00:18:52,048 నిన్న రాత్రి కూడా నాకు సరిగ్గా నిద్ర పట్టలేదు. 367 00:18:52,049 --> 00:18:54,593 దాని వల్ల నా చేతులు వణికిపోతాయి. 368 00:18:55,219 --> 00:19:00,848 గమ్మత్తైన విషయం ఏంటంటే, నీ చేతులు వణికినప్పుడల్లా, చేతులని ఎక్కడెక్కడో పెడతావు. 369 00:19:00,849 --> 00:19:03,310 వణికినప్పుడు అలా పెట్టను. దాన్ని ప్రతిపాదన అంటారు. 370 00:19:04,269 --> 00:19:05,896 అంతా వింతగా అనిపిస్తోంది నాకు. 371 00:19:07,481 --> 00:19:08,815 విషయాలను మర్చిపోతున్నా. 372 00:19:09,525 --> 00:19:11,108 మరి నీ ప్లాన్ ఏంటి? హా? 373 00:19:11,109 --> 00:19:13,653 డాక్టర్ సైక్స్ కి కాల్ చేశా. ఇవాళ చూపించుకోవడానికే వెళ్తున్నా. 374 00:19:13,654 --> 00:19:14,738 మంచిది. 375 00:19:16,323 --> 00:19:19,617 బాగానే ఉన్నావా, లేదా కాస్తంత భయంగా ఉందా? 376 00:19:19,618 --> 00:19:21,828 నాకెలా తెలుస్తుంది! జీవితంలో నేనెప్పుడూ భయపడలేదు కదా. 377 00:19:22,621 --> 00:19:25,081 కానీ నీ ముఖంలో కంగారు కనిపిస్తోంది. తోడుగా నువ్వు వస్తే బాగుంటుందేమో. 378 00:19:25,082 --> 00:19:26,123 దేవుడా. 379 00:19:26,124 --> 00:19:28,918 ఏమైంది? నాకు కూడా భయం తెలియాలి అన్నావు కదా. 380 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 అది ఇలానే ఉంటుంది. 381 00:19:31,922 --> 00:19:34,549 పండగ చేసుకో. ఎగిరి గంతులేయ్. 382 00:19:34,550 --> 00:19:35,843 నాకు కూడా రావాలనే ఉంది, 383 00:19:36,385 --> 00:19:40,596 కానీ నీతో డాక్టర్ దగ్గరికి రాకూడదని మనం అనుకున్నాం కదా. 384 00:19:40,597 --> 00:19:43,100 నీ జ్ఞాపక శక్తి కూడా దొబ్బేస్తే బాగుండని అనుకున్నా. 385 00:19:44,226 --> 00:19:45,102 ఇలా రా. 386 00:19:50,524 --> 00:19:53,527 నువ్వు చాలా ధైర్యవంతుడివి, నిన్ను చూసి గర్వపడుతున్నా. 387 00:19:54,194 --> 00:19:55,445 థ్యాంక్స్. 388 00:19:56,655 --> 00:19:58,615 నీ పేరు ఏదైనా కానీ. 389 00:19:59,116 --> 00:20:01,952 ఇవాళ నా సెషన్ లేదు, అయినా కొద్ది సేపు నన్ను కలవడానికి ఒప్పుకున్నందుకు థ్యాంక్స్. 390 00:20:03,120 --> 00:20:06,622 హోర్హే త్వరలోనే వస్తాడు, అది పెంట పెంట అవ్వడం నాకు ఇష్టం లేదు. 391 00:20:06,623 --> 00:20:10,543 కాబట్టి, ఏం చేయాలో, ఏం చేయకూడదో మీరు సలహాలు ఇస్తారేమో అని వచ్చా. 392 00:20:10,544 --> 00:20:12,838 ఏం చేయాలో నేను చెప్తా. 393 00:20:13,714 --> 00:20:16,090 ఏం చేయకూడదు అనే దాని విషయంలో జిమ్మీ ఎక్స్ పర్ట్. 394 00:20:16,091 --> 00:20:17,842 జాగ్రత్త, పాల్. నీ మీద నాకు చాలా కోపంగా ఉంది. 395 00:20:17,843 --> 00:20:18,759 ఆలస్యంగా వచ్చావు. 396 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 అది నాకు తెలుసు, అందుకు సారీ, కానీ... 397 00:20:21,430 --> 00:20:24,098 నీ మీద కోపంగా వచ్చి, నీకే సారీ చెప్తున్నా చూడు. 398 00:20:24,099 --> 00:20:26,018 నా సూపర్ పవర్ తెలుసుకున్నావు. 399 00:20:27,895 --> 00:20:31,355 హాయ్, బాసూ. హోర్హే గురించి మాట్లాడాలని నాకు చాలా ఆత్రంగా ఉంది, 400 00:20:31,356 --> 00:20:33,691 కానీ పాల్ ని ఒక నిమిషం కడిగి పారేస్తే నీకేం ఇబ్బంది లేదు కదా? 401 00:20:33,692 --> 00:20:35,443 మంచి ఎంటర్ టైన్మెంట్ లా ఉంది నాకు. 402 00:20:35,444 --> 00:20:39,405 టియా చావుకు కారణమైన వ్యక్తిని ఆలీస్ కలిసిందని నువ్వు నాకెందుకు చెప్పలేదు? 403 00:20:39,406 --> 00:20:41,282 - ఓహో. - హా, అదే. 404 00:20:41,283 --> 00:20:43,242 చిన్న ఓహో కాదు. 405 00:20:43,243 --> 00:20:44,702 పొగరు తగ్గించు. 406 00:20:44,703 --> 00:20:45,828 పొగరు ఏంటి? 407 00:20:45,829 --> 00:20:48,372 - ఆ పొగరే! - సరే. అలాగే. 408 00:20:48,373 --> 00:20:50,583 ఆలీస్ నా పేషేంట్. 409 00:20:50,584 --> 00:20:54,588 తనకి 18 ఏళ్ళు కాబట్టి, నీకు చెప్పలేదు. 410 00:20:55,339 --> 00:20:56,339 తను మేజర్. 411 00:20:56,340 --> 00:20:59,551 తనకి 17 ఏళ్లే, పాల్. తన పుట్టినరోజుకు ఇంకా కొన్ని రోజుల సమయం ఉంది. 412 00:21:01,178 --> 00:21:02,345 పొరపాటు అయిపోయింది. 413 00:21:02,346 --> 00:21:04,055 వావ్. ముఖంలో ప్రాయశ్చిత్తం కనిపిస్తోంది. 414 00:21:04,056 --> 00:21:09,727 చూడు, అతనితో మాట్లాడవద్దని ఆలీస్ కి చెప్పాను, కానీ తను వినలేదు. 415 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 జీవితంలో అనుకోనివి జరుగుతుంటాయని తెలిసిందే. 416 00:21:11,063 --> 00:21:13,439 నాపై నీకు అంత కోపంగా ఉందని నాకు అనిపించట్లేదు. 417 00:21:13,440 --> 00:21:16,442 ఆలీస్ పై కూడా నీకు అంత కోపంగా ఉందని అనిపించట్లేదు. 418 00:21:16,443 --> 00:21:21,114 కాబట్టి, ఏ విషయంలో అంత కోపంగా ఉన్నావో తెలుసుకో. 419 00:21:22,366 --> 00:21:24,367 బాబోయ్. ఫసక్ అయిపోయాడు. 420 00:21:24,368 --> 00:21:26,954 ఫసక్ అయిపోయానని అనవద్దు. నేనేం ఫసక్ అయిపోలేదు. 421 00:21:27,704 --> 00:21:31,082 పాల్, నేను ఫసక్ అయిపోయినట్టు నటించకు. 422 00:21:31,083 --> 00:21:32,416 నాకు మూడ్ అస్సలు బాగాలేదు. 423 00:21:32,417 --> 00:21:35,754 - నటించు, నటించు. కానివ్వు. - ఆ పని చేయకు, పాల్. ఆ పని చేయకు! 424 00:21:44,388 --> 00:21:46,681 మీరిద్దరూ ఇక్కడికి రావాల్సిన పని లేదులే. నేను బాగానే ఉన్నాను. 425 00:21:46,682 --> 00:21:47,849 నీకేమీ కానట్టు నటించడం ఆపు. 426 00:21:47,850 --> 00:21:49,725 మనం రాక్ సిస్టర్స్, అదే, నువ్వు ఏదో పేరు పెట్టావు కదా. 427 00:21:49,726 --> 00:21:51,310 అది రాతి సంఘం. 428 00:21:51,311 --> 00:21:53,521 ఏదోకటిలే. రాక్ సిస్టర్స్ పేరే బాగుందని మీకు తెలుసు కదా. 429 00:21:53,522 --> 00:21:56,983 లిజ్, చూడు, మనకి ఇష్టమైన వారి బాగోగులను మనం చూసుకుంటాం. 430 00:21:56,984 --> 00:21:59,735 నేను ఆఫీసుకు వెళ్ళాలి, కాబట్టి మొదటి షిఫ్టులో ఆలీస్ ఉంటుంది, 431 00:21:59,736 --> 00:22:01,195 మిగతా వాళ్ళని ఆ తర్వాత పంపిస్తాను, సరేనా? 432 00:22:01,196 --> 00:22:02,572 నేనేం చేశానో తనకి తెలుసా? 433 00:22:02,573 --> 00:22:04,157 తెలుసు, కానీ తెలీనట్టు నటించగలను. 434 00:22:05,242 --> 00:22:09,036 లిజ్, మోసం చేసినందుకు నా పేరు మార్మోగిపోయింది, తన్నులు కూడా తిన్నా నేను. 435 00:22:09,037 --> 00:22:11,247 అది నిజమే. అవన్నీ ఎదిగిన మహిళల సమస్యలు. 436 00:22:11,248 --> 00:22:15,043 సరే మరి, నన్ను మన్నించాలి. నేను వెళ్ళాలి, ఆలీస్, గుడ్ లక్. 437 00:22:18,088 --> 00:22:20,048 - ఆకలిగా ఉందా? - లేదు. 438 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 - సినిమా ఏమైనా చూస్తావా? - చాలా బాధగా ఉంది. 439 00:22:23,135 --> 00:22:25,803 నీకు నేను కూతురిలా నటిస్తాను, నువ్వు నాకు జడ వేస్తూ, 440 00:22:25,804 --> 00:22:28,765 పనికొచ్చే సలహాలు ఇస్తావా? 441 00:22:29,683 --> 00:22:31,894 - అది ఓకేనే అనుకుంటా. - సరే. 442 00:22:36,315 --> 00:22:37,316 సరే. 443 00:22:40,110 --> 00:22:43,363 బాత్రూమ్ లోకి ఫోన్ ని తీసుకెళ్లకు, అది చండాలమైన అలవాటు. 444 00:22:43,864 --> 00:22:45,781 హా. క్రిములు చేరిపోతాయి. మంచి సలహానే. 445 00:22:45,782 --> 00:22:49,620 మబ్బులు ఉన్నా కూడా సన్ స్క్రీన్ క్రీమ్ రాసుకోవాలి. 446 00:22:50,495 --> 00:22:52,455 - సరే. - రెండు గంటలకొకసారి 447 00:22:52,456 --> 00:22:56,043 దాన్ని రాసుకుంటూనే ఉండాలి, లేదంటే ముసలిదానివి కాక ముందే ముసలిదానిలా కనిపిస్తావు. 448 00:22:56,960 --> 00:22:58,170 సరే. 449 00:23:04,593 --> 00:23:06,011 నువ్వు వస్తావని ఊహించా. 450 00:23:07,095 --> 00:23:08,304 మూసుకోరా. 451 00:23:08,305 --> 00:23:10,557 ఆ మాట అనడం న్యాయమే. బీర్ కావాలా? 452 00:23:11,266 --> 00:23:12,643 అక్కర్లేదు. 453 00:23:14,186 --> 00:23:15,229 ఎందుకైనా మంచిదని పెడుతున్నా. 454 00:23:15,938 --> 00:23:17,648 నన్ను పిచ్చకొట్టుడు కొట్టాలనుందా? 455 00:23:18,815 --> 00:23:20,191 ఏమో మరి. 456 00:23:20,192 --> 00:23:22,735 వెధవ్వే అయినా మర్యాదలు బాగానే చేస్తున్నావు. 457 00:23:22,736 --> 00:23:23,779 నా ప్రయత్నం నేను చేస్తున్నా. 458 00:23:29,493 --> 00:23:30,618 అబ్బా. 459 00:23:30,619 --> 00:23:34,413 దీన్ని నీ ముఖం మీద కొడదామనుకున్నా, కానీ చాలా బాగుంది. 460 00:23:34,414 --> 00:23:35,541 థ్యాంక్స్. 461 00:23:38,293 --> 00:23:41,255 వాటిని అందరికీ కనిపించే చోట పెడితే బాగుంటుందని అక్కడ పెట్టాను. 462 00:23:43,006 --> 00:23:44,174 తనకి ఇవి నచ్చి ఉంటాయి. 463 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 నేను వాటిని చూడను కూడా చూడలేదు. 464 00:23:50,389 --> 00:23:53,183 ఒకటి చెప్పనా? నువ్వు గర్వంతో కాలర్ ఎగరేయాలి. 465 00:23:53,892 --> 00:23:55,978 తనకి నువ్వంటే పిచ్చి ప్రేమ. 466 00:23:57,354 --> 00:23:59,398 ఇప్పటికీ తనంత అద్భుతమైన మహిళ నాకు ఎదురే కాలేదు. 467 00:24:00,566 --> 00:24:02,025 అంతే కాకుండా... 468 00:24:02,651 --> 00:24:04,485 ఇంకెప్పటికీ ఎదురు కారని కూడా నాకు తెలుసు. 469 00:24:04,486 --> 00:24:07,990 భలేవాడివే. ఇంకా సమయం ఉంది. పట్టువిడవకుండా ప్రయత్నించు. 470 00:24:08,991 --> 00:24:10,157 ఏం చేస్తున్నాను నేను? 471 00:24:10,158 --> 00:24:11,326 నేను ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపోతా. 472 00:24:14,705 --> 00:24:16,414 - ఇందులో ఆప్రికాట్ కలిపావా? - కొంచెం తేనె కూడా. 473 00:24:16,415 --> 00:24:17,541 చాలా బాగుంది. 474 00:24:21,962 --> 00:24:23,172 నేను దీన్ని పూర్తిగా తాగేస్తా. 475 00:24:24,548 --> 00:24:26,007 నువ్వు వెళ్ళిపో. 476 00:24:26,008 --> 00:24:27,384 అలాగే. 477 00:24:38,103 --> 00:24:42,857 మధ్యాహ్నం గ్యాబీ గ్రీన్ టీ చేసుకుంటోంది గ్యాబీ చేయి పడుతుంది కాబట్టి రుచి అదిరిపోతుంది 478 00:24:42,858 --> 00:24:45,484 ఇక్కడున్నావా! నా న్యూరాలజిస్ట్ దగ్గర నన్ను దింపుతావా? 479 00:24:45,485 --> 00:24:46,653 సారీ, ఇప్పుడొక పేషెంట్ వస్తారు. 480 00:24:48,405 --> 00:24:49,947 షాన్ఏ మైనా దింపుతాడేమో చూద్దాం. 481 00:24:49,948 --> 00:24:51,699 నా పరిస్థితి చూశారా! నేను నడపలేను. 482 00:24:51,700 --> 00:24:53,409 అయితే, ఇద్దరం కలిసి ఒక ట్యాక్సీలో వెళదాం. 483 00:24:53,410 --> 00:24:55,745 - అది దారిలోనే ఉందా? - నాతో వచ్చి, తెలుసుకో. 484 00:24:55,746 --> 00:24:56,829 అసలేం జరుగుతోంది ఇక్కడ? 485 00:24:56,830 --> 00:25:01,125 షాన్, ఎమోషనల్ గా ఎదిగిన వాడిలా ప్రవర్తించాలని చెప్పే మహిళలు 486 00:25:01,126 --> 00:25:03,878 జీవితంలో ఉన్నప్పుడు ఒక నష్టం కూడా ఉంటుంది, అదేంటంటే, 487 00:25:03,879 --> 00:25:08,257 డాక్టర్ ని కలవడానికి వెళ్ళేటప్పుడు, ఎప్పుడు ఫ్రెండ్ ని కూడా తీసుకెళ్ళాలో తెలుస్తుంది, 488 00:25:08,258 --> 00:25:11,344 కానీ నువ్వు భూమి పుట్టినప్పుడు పుట్టావు కాబట్టి, అది పద్ధతిగా ఎలా అడగాలో నీకు తెలీదు. 489 00:25:11,345 --> 00:25:15,849 కాబట్టి, నువ్వు అందరికీ వింతగా అనిపించేలా ప్రవర్తిస్తున్నావు. 490 00:25:17,017 --> 00:25:19,435 తనేం మాట్లాడిందో నాకు ఒక్క ముక్క కూడా అర్థం కాలేదు. 491 00:25:19,436 --> 00:25:22,813 మీ డాక్టర్ ఆఫీసుకు ఒకసారి వెళదామని ఎప్పట్నుంచో నేను కూడా అనుకుంటున్నాను. 492 00:25:22,814 --> 00:25:23,898 ఇద్దరం కలిసి వెళదాం. 493 00:25:23,899 --> 00:25:25,358 నీకు రావాలని ఉంటేనే రా. 494 00:25:25,359 --> 00:25:26,735 ఆనందంగా వస్తాడు. వెళ్ళండి. 495 00:25:30,239 --> 00:25:31,781 నేను ఎక్కడైనా నిన్ను కలుసుకుంటా అన్నాను, 496 00:25:31,782 --> 00:25:35,368 అందుకని నువ్వు ఎక్కడికో తీసుకువచ్చి ఇలా రాళ్లు ఏరే కార్యక్రమం పెడతావనుకోలేదు. 497 00:25:35,369 --> 00:25:37,453 ఎక్కడైనా ఓకే అని ఎందుకు అన్నావు మరి. 498 00:25:37,454 --> 00:25:39,789 ఒక్క నిమిషం, ఇక్కడేదో ఉంది... వారెవ్వా. 499 00:25:39,790 --> 00:25:40,957 - సరే. - ఇది అగేట్ రాయి. 500 00:25:40,958 --> 00:25:44,293 బయట పక్క ఎంత రఫ్ గా ఉందో చూశావా? ఇక్కడ చూడు పట్టులా ఎంత నున్నగా ఉందో. 501 00:25:44,294 --> 00:25:46,170 నాకైతే రెండు పక్కలా ఒకేలా ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది. 502 00:25:46,171 --> 00:25:47,797 లేదు... ఒకేలా లేవు! 503 00:25:47,798 --> 00:25:49,507 ఈ రాయి సూపర్ గా ఉంది. 504 00:25:49,508 --> 00:25:51,592 చూడు, దీని నాన్న కూడా ఇక్కడే ఎక్కడో ఉంటాడు. 505 00:25:51,593 --> 00:25:52,928 నాన్ననా? 506 00:25:54,346 --> 00:25:57,557 ఇదేందయ్యా నాకు అర్థం కావడం లేదే? ఇదంతా నువ్వు నిజంగానే చేస్తున్నావా? 507 00:25:57,558 --> 00:26:00,101 ఇదంతా నిజమే. అంతా నిజమే. 508 00:26:00,102 --> 00:26:01,228 ఓరి దేవుడా. 509 00:26:02,020 --> 00:26:04,814 ఓరి దేవుడా. ఓరి దేవుడా. నాకొకటి దొరికింది! 510 00:26:04,815 --> 00:26:06,065 దొరికిందిగా! 511 00:26:06,066 --> 00:26:08,234 లిజ్, చూశావా? సూర్యుడి కిరణాలు పడగానే ఎలా ధగధగ మెరిసిపోతోందో. 512 00:26:08,235 --> 00:26:09,319 లేదు. 513 00:26:10,404 --> 00:26:11,822 నాకు రాళ్లంటే అసహ్యం పుట్టేలా చేశావు. 514 00:26:12,531 --> 00:26:15,116 చూడు, నేను ఎలా ఉన్నానో చూడమని నీకు గ్యాబీ చెప్పిందని నాకు తెలుసు. 515 00:26:15,117 --> 00:26:17,286 హా. తనే చెప్పింది. 516 00:26:18,453 --> 00:26:20,079 కానీ ఇక్కడికి నేను వచ్చింది అందుకు కాదు. 517 00:26:20,080 --> 00:26:21,664 నీ మీద కోపంగా ఉంది, అందుకే వచ్చా. 518 00:26:21,665 --> 00:26:22,790 - నా మీదనా? - అవును. 519 00:26:22,791 --> 00:26:25,835 లిజ్, నీ జీవితంలో భాగమైన వారెవరైనా బాధలో ఉంటే, నువ్వు వెంటనే రంగంలోకి దిగేస్తావు. 520 00:26:25,836 --> 00:26:29,922 నా విషయంలో అనే కాదు, గ్యాబీ, పాల్, షాన్, ఆలీస్... 521 00:26:29,923 --> 00:26:31,424 నీ చిట్టా ఆపుతావా కాస్త! 522 00:26:31,425 --> 00:26:34,011 కానీ నీకు సాయం చేసే అవకాశం మాకు వచ్చినప్పుడు మాత్రం మాకు ఆ అవకాశం ఇవ్వవు. 523 00:26:35,262 --> 00:26:36,847 అది చాలా స్వార్థం కదా? 524 00:26:41,351 --> 00:26:43,103 ఆయన నన్ను క్షమించడు, జిమ్మీ. 525 00:26:44,354 --> 00:26:45,355 క్షమించకపోవచ్చు. 526 00:26:46,732 --> 00:26:50,026 కానీ, అప్పుడప్పుడూ ఒకరిని క్షమించడం 527 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 అసంభవం అనిపిస్తూ ఉంటుంది. 528 00:26:55,741 --> 00:26:58,952 కానీ, మన కథలోని విలన్, ఎవరో కాదు అందరి కన్నా పెద్ద తప్పు చేసిన వ్యక్తే అని 529 00:27:00,662 --> 00:27:04,499 మనం గ్రహిస్తాం. 530 00:27:06,752 --> 00:27:07,920 అవును. 531 00:27:09,505 --> 00:27:12,590 అన్నట్టు, నిన్నొకటి అడగాలి, ఎప్పటికైనా నాకు కూడా ఒక రాయిని ఇస్తావా? 532 00:27:12,591 --> 00:27:15,635 నీకు రాళ్లంటే పడదని అన్నావు కదా, ఈ రాళ్ళన్నీ ఆ మాటలని విన్నాయి. 533 00:27:15,636 --> 00:27:17,720 నా మాటలు విన్నారా, చిట్టి రాళ్ళూ... నాకు ఒక రాయి దొరికింది! 534 00:27:17,721 --> 00:27:19,388 లిజ్, నాకు ఇంకోటి దొరికింది. ఇంకోటి దొరికింది. 535 00:27:19,389 --> 00:27:21,182 ఇది చాలా నున్నగా ఉంది, నువ్వన్నట్టు పట్టులా ఉంది. 536 00:27:21,183 --> 00:27:22,267 అంత లేదు. 537 00:27:23,310 --> 00:27:24,311 చచ్చిపో. 538 00:27:26,939 --> 00:27:28,357 అయితే, 539 00:27:29,858 --> 00:27:31,359 ఇక్కడే అన్నమాట నువ్వు చికిత్స ఇచ్చేది. 540 00:27:31,360 --> 00:27:32,486 - అవును. - సరే. 541 00:27:33,946 --> 00:27:38,033 చూడు, ఈ చికిత్స అనేది నేను ఎదుగుతున్నప్పుడు ఎప్పుడూ నాకు ఎదురుకాలేదు. 542 00:27:39,201 --> 00:27:42,286 నా జీవితంలో నాకు చికిత్సగా అనిపించిన క్షణం ఏంటంటే, ఒక ముసలి పని వాడు వచ్చి 543 00:27:42,287 --> 00:27:45,332 "మగాళ్ళకి ఎమోషన్స్ ఉండవు" అని నాకు చెప్పడం. ఆ తర్వాత అతను నాకు ముద్దుపెట్టాలని చూశాడు. 544 00:27:46,416 --> 00:27:47,793 నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చినందుకు ఆనందంగా ఉంది. 545 00:27:48,710 --> 00:27:51,546 గమ్మత్తైన విషయం ఏంటో చెప్పనా? 546 00:27:51,547 --> 00:27:54,131 తప్పు చేసింది లిజ్. 547 00:27:54,132 --> 00:27:56,301 కానీ నాకెందుకు... 548 00:27:56,927 --> 00:27:58,636 బాధగా అనిపిస్తోంది? 549 00:27:58,637 --> 00:28:00,972 ముందు నీకు మిత్రురాలు గ్యాబీగా సలహా ఇవ్వాలా? వైద్యురాలు గ్యాబీలా ఇవ్వాలా? 550 00:28:00,973 --> 00:28:02,432 - మిత్రురాలిగా. - సరే. 551 00:28:03,058 --> 00:28:05,810 డెరెక్, నువ్వు చాలా గొప్ప వాడివి. 552 00:28:05,811 --> 00:28:09,647 మంచి వాడివి, ఏ అమ్మాయినీ కన్నెత్తి చూడవు. అయ్య బాబోయ్ 553 00:28:09,648 --> 00:28:11,315 ఆ నెత్తి మీద ఏం పెట్టుకున్నావు? 554 00:28:11,316 --> 00:28:13,485 ఇప్పుడు వైద్యురాలి గ్యాబీ అవతారం ఎత్తుతా. 555 00:28:16,113 --> 00:28:20,117 సరిగ్గా నీ పరిస్థితినే ఎదుర్కొన్న వివాహితులు, నాకు చాలా మంది పేషెంట్లుగా ఉన్నారు. 556 00:28:20,993 --> 00:28:23,912 నిజం చెప్పాలంటే, దీనికి ఏదోక కారణం ఉండే ఉంటుంది. 557 00:28:25,581 --> 00:28:29,876 మానసికంగా తన పరిస్థితి బాగాలేదని నాకు తెలుసు. 558 00:28:29,877 --> 00:28:31,544 కానీ మా పెళ్లయి చాలా కాలమైంది కదా. 559 00:28:31,545 --> 00:28:36,174 చిన్న చిన్న వాటికే తను ఎన్నిసార్లు కుంగిపోయిందో నీకు తెలుసా? 560 00:28:36,175 --> 00:28:41,762 ఉదాహరణకు, ఒక కమిటీలోని వాళ్లందరిపై నోరు పారేసుకుని, ఆ కమిటీ నుండి తీసివేయబడినప్పుడు. 561 00:28:41,763 --> 00:28:44,016 - తనకి కమిటీల్లాంటివి సెట్ కావు. - అవును. 562 00:28:45,517 --> 00:28:50,606 కానీ తను ఎందుకు కుంగిపోయినా కానీ, దాని నుండి త్వరగానే బయటపడేది. 563 00:28:51,940 --> 00:28:53,984 - కానీ ఈసారి ఆమె నీతో మాట్లాడిందా? - మాట్లాడిందనే చెప్పాలి. 564 00:28:55,569 --> 00:29:00,407 తనకి నీటిలో మునిగిన ఫీలింగ్ కలుగుతోందని చెప్పింది. 565 00:29:01,992 --> 00:29:04,493 సాధారణంగా నీటిలో ఉండే వ్యక్తులు... 566 00:29:04,494 --> 00:29:07,914 నీటిలో డైవ్ చేస్తూ, మంచి మంచి సీనరీలు చూస్తుంటారు కదా? 567 00:29:07,915 --> 00:29:08,957 లేదు. 568 00:29:10,125 --> 00:29:11,251 మునిగిపోతుంటారు. 569 00:29:12,169 --> 00:29:15,797 అంటే, నీట మునిగి చనిపోతున్న ఫీలింగ్ తనకి కలుగుతున్నట్టు చెప్పింది, దానికి నువ్వేం చెప్పావు? 570 00:29:17,799 --> 00:29:19,884 ఒక గ్రిల్డ్ ఛీజ్ ట్రక్ తీసుకోమని చెప్పా. 571 00:29:19,885 --> 00:29:20,885 డెరెక్. 572 00:29:20,886 --> 00:29:24,222 అబ్బా. ప్రతిసారి తప్పు నాదే ఎలా అవుతుందో అర్థం కావట్లేదు? 573 00:29:24,223 --> 00:29:26,265 - నేను... - తప్పు నీది కాదు. 574 00:29:26,266 --> 00:29:29,895 ఇంకోటి చెప్పనా, నువ్వేం చేసినా కానీ, దానికి నీ దగ్గర సరైన కారణమే ఉంటుంది. 575 00:29:31,480 --> 00:29:34,524 కానీ, డెరెక్, మీ ఇద్దరికీ పెళ్లయి 26 ఏళ్ళు అయిందా? 576 00:29:34,525 --> 00:29:35,609 హా, అయింది. 577 00:29:36,109 --> 00:29:37,236 నువ్వు ఎప్పుడూ తప్పులు చేయలేదా? 578 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 ఇంత దారుణమైనది ఎప్పుడూ చేయలేదు. 579 00:29:40,697 --> 00:29:41,740 అంత పెద్ద వాటి జోలికి వెళ్ళనూ లేదు. 580 00:29:45,160 --> 00:29:47,912 - బాబోయ్, ఇది చాలా దారుణంగా ఉంది. - అవును. అది నిజమే. 581 00:29:47,913 --> 00:29:49,623 కానీ నువ్వు ఏదోక పరిష్కారం కనుగొనగలవు. 582 00:29:50,666 --> 00:29:51,667 అది నాకు తెలుసు. 583 00:29:52,292 --> 00:29:54,419 నువ్వు, నీ అంతు చిక్కని జుట్టు. 584 00:29:58,924 --> 00:30:00,508 ఆలివ్ ఆయిల్, నిమ్మ రసం కలిపి రుద్దుకున్నా. 585 00:30:00,509 --> 00:30:02,886 ఏంటి, నిజంగానా? ఆ రెంటినీ నేను నా సలాడ్స్ లో వేసుకుంటా. 586 00:30:04,179 --> 00:30:05,430 థ్యాంక్యూ. 587 00:30:05,973 --> 00:30:07,099 పర్లేదులే. 588 00:30:08,851 --> 00:30:10,768 నిన్ను చూడటం బాగుంది, పాల్. 589 00:30:10,769 --> 00:30:12,436 ఈయన ఎవరు... 590 00:30:12,437 --> 00:30:13,646 - మిత్రుడు. - షాన్. 591 00:30:13,647 --> 00:30:15,189 హేయ్, షాన్. 592 00:30:15,190 --> 00:30:18,402 అబ్బా. మీ ఫైల్ తీసుకొస్తాను, ఒక నిమిషం ఆగండి. 593 00:30:22,322 --> 00:30:24,240 మొదట జూలీని పటాయించావు, ఇప్పుడు ఈమెనా? 594 00:30:24,241 --> 00:30:26,367 న్యూరాలజిస్టులందరూ అందంగానే ఉంటారా? లేక నీ న్యూరాలజిస్టూలే ఇలా ఉంటారా? 595 00:30:26,368 --> 00:30:27,869 తనతో సరసాలాడకు. 596 00:30:27,870 --> 00:30:29,620 నేను ఆడకూడదు. నువ్వు కూడా ఆడకు. 597 00:30:29,621 --> 00:30:31,497 బాబోయ్, పాల్. శాంతించు. 598 00:30:31,498 --> 00:30:34,126 - నువ్వే శాంతించు. - సరే మరి. 599 00:30:34,626 --> 00:30:38,045 పోయిన సారి మీరు కళ్ళు తిరుగుతున్నాయని వచ్చారు. 600 00:30:38,046 --> 00:30:40,840 మీ మందుల విషయంలో గరిష్ఠ డోసేజీకి దగ్గర్లో ఉన్నాం, 601 00:30:40,841 --> 00:30:43,134 - కాబట్టి ఆ విషయంలో మనకి పెద్దగా అవకాశం లేదు. - హా. 602 00:30:43,135 --> 00:30:45,136 - మీ మందులు బాగానే పని చేస్తున్నాయా? - ఇప్పటిదాకా పర్వాలేదు 603 00:30:45,137 --> 00:30:49,266 కానీ ఈ మధ్య నాకు నిద్ర సరిగ్గా పట్టడం లేదు. 604 00:30:49,892 --> 00:30:53,144 ఒత్తిడి వల్ల కావచ్చు, లేదా అర్ధరాత్రి సరసాల వల్ల కావచ్చు. 605 00:30:53,145 --> 00:30:54,479 కారణమేంటో నాకు తెలీదు, కానీ... 606 00:30:55,189 --> 00:30:58,691 కానీ నిద్ర సరిగ్గా లేకపోతే, నా బుర్రకు ప్రమాదమని, 607 00:30:58,692 --> 00:31:01,986 మంటపై కిరసనాయిలు పోసినట్టే అని అన్నారు కదా. 608 00:31:01,987 --> 00:31:05,616 కాబట్టి, కొన్ని విషయాలను మర్చిపోతున్నానంటే... 609 00:31:07,117 --> 00:31:09,785 అది మామూలే అనుకుంటా. 610 00:31:09,786 --> 00:31:11,120 అందుకే ఒకసారి చూపించుకుందామని వచ్చా. 611 00:31:11,121 --> 00:31:13,414 - పీఎంసీలు జరపండి. - ఏంటి? 612 00:31:13,415 --> 00:31:16,292 ముందు జాగ్రత్త నిర్వహణ తనిఖీలు, సేవలు. 613 00:31:16,293 --> 00:31:17,668 నేను కూడా సైన్యంలో పని చేశా. 614 00:31:17,669 --> 00:31:19,670 ఓరి దేవుడా. ఏ శాఖలో చేశారు? 615 00:31:19,671 --> 00:31:22,215 ఏ శాఖలో చేస్తే ఏంటి, బోడిగా? సరసాలాడకు అని చెప్పాగా? 616 00:31:22,216 --> 00:31:23,383 పర్వాలేదులే. 617 00:31:24,134 --> 00:31:26,385 మీరు నేవీ సీల్ లో పని చేశారా? చూడటానికి అలానే ఉన్నారు. 618 00:31:26,386 --> 00:31:28,472 - నిజానికి, నేను... - సరే. ఇక నువ్వు ఆపు. 619 00:31:29,598 --> 00:31:35,729 చూడండి, వ్యక్తులైతేనేమీ, వస్తువులైతేనేమీ నా జీవితంలో నేను ప్రేమించేవి చాలా ఉన్నాయి. 620 00:31:36,605 --> 00:31:40,816 కాబట్టి వీలైనంత ఎక్కువ కాలం మానసికంగా దృఢంగా ఉండాలనుకుంటున్నా. 621 00:31:40,817 --> 00:31:44,530 నేను ఏమైనా... జాగ్రత్తలు తీసుకోవాల్సిన అవసరం ఉంటే, 622 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 నాకు చెప్పండి, ఎందుకంటే... 623 00:31:49,409 --> 00:31:50,619 నేను ఏం చేయడానికైనా వెనుకాడను. 624 00:31:51,161 --> 00:31:54,038 నిద్రలేమి సమస్యను దృష్టిలో ఉంచుకొని చెప్పాలంటే... 625 00:31:54,039 --> 00:31:55,373 - హా. - ...మీరు తప్పనిసరిగా 626 00:31:55,374 --> 00:31:59,419 మద్యానికి దూరంగా ఉండాలి. 627 00:32:01,296 --> 00:32:02,756 ఇంకేమైనా ఉన్నాయా? 628 00:32:06,218 --> 00:32:07,302 హేయ్. 629 00:32:09,304 --> 00:32:11,848 నువ్వు నీ సామాను తీసుకెళ్లడానికి వచ్చావా లేకపోతే ఇంటికి... 630 00:32:11,849 --> 00:32:12,933 ఇంటికి వచ్చేశావా? 631 00:32:13,934 --> 00:32:16,644 నువ్వు ఇంట్లోనే ఉండిపోవా, ప్లీజ్? దయచేసి నన్ను క్షమించు. 632 00:32:16,645 --> 00:32:18,188 నన్ను మాట్లాడనివ్వు కాస్త, సరేనా? 633 00:32:21,692 --> 00:32:23,484 నువ్వు పెద్ద తప్పు చేశావు. 634 00:32:23,485 --> 00:32:24,736 తెలుసు. 635 00:32:26,572 --> 00:32:29,658 కానీ నేను నిన్ను సరిగ్గా పట్టించుకోలేదు. పట్టించుకొని ఉండాల్సింది. 636 00:32:30,951 --> 00:32:32,077 అందుకు నన్ను క్షమించు. 637 00:32:33,370 --> 00:32:37,623 చెప్తున్నా కదా, నువ్వు క్షమాపణ చెప్పి, నన్ను ఇంకా బాధపెడుతున్నావు. 638 00:32:37,624 --> 00:32:39,084 నా లక్ష్యం అదేగా. 639 00:32:43,005 --> 00:32:44,798 డిన్నర్ కి ఇంకెవరెవరు వస్తున్నారు? 640 00:32:46,341 --> 00:32:48,760 నువ్వు సంతోషపడతావని కొందరు సన్నాసులని పిలిచా. 641 00:32:49,469 --> 00:32:52,722 - హేయ్, అమ్మా. - హాయ్. అందరూ వచ్చారే! 642 00:32:52,723 --> 00:32:54,682 హాయ్. హాయ్! 643 00:32:54,683 --> 00:32:56,017 ఓరి దేవుడా. 644 00:32:56,018 --> 00:32:57,643 సారీ, నీ పుట్టినరోజు ఇవాళే అని మర్చిపోయాం. 645 00:32:57,644 --> 00:32:58,604 ఇవాళ నా పుట్టినరోజు కాదు. 646 00:33:02,983 --> 00:33:05,276 - థ్యాంక్యూ. - అమ్మా. 647 00:33:05,277 --> 00:33:07,111 - థ్యాంక్యూ. - వచ్చినందుకు హ్యాపీయే. 648 00:33:07,112 --> 00:33:11,658 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు 649 00:33:12,284 --> 00:33:15,828 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు 650 00:33:15,829 --> 00:33:17,039 యాహూ! 651 00:33:19,458 --> 00:33:21,793 మీరు కాల్ చేసినందుకు ఆనందంగా అనిపించింది. రండి. 652 00:33:26,048 --> 00:33:27,382 మీరు వచ్చినందుకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 653 00:33:29,635 --> 00:33:32,345 - ఆ సినిమా బాగుంటుంది. - హా. ఇప్పటికి కూడా. 654 00:33:32,346 --> 00:33:33,638 - అవునా? - హా. 655 00:33:33,639 --> 00:33:35,264 నేను చూసి చాలా కాలమైంది. 656 00:33:35,265 --> 00:33:38,434 మీకు మంచి నీళ్లు కానీ, టీ కానీ, లేదా... 657 00:33:38,435 --> 00:33:40,354 మీరేమి ఇవ్వాల్సిన పని లేదు. 658 00:33:40,896 --> 00:33:41,730 సరే. 659 00:33:46,693 --> 00:33:47,819 చూడండి, మిమ్మల్ని క్షమించేశాను. 660 00:33:49,530 --> 00:33:52,741 మీ జీవితం మీరు జీవించాలని, అది సవ్యంగా సాగాలని కోరుకుంటున్నా. 661 00:33:55,327 --> 00:33:57,162 ఏదేమైనా, మీరు నాకొక సాయం చేయాలి. 662 00:33:58,705 --> 00:34:01,416 - తప్పకుండా. ఏదైనా చేస్తా. - మంచిది. 663 00:34:02,543 --> 00:34:04,336 నాకు మళ్ళీ మిమ్మల్ని చూడాలని లేదు. 664 00:34:05,671 --> 00:34:06,712 అర్థమైందా? 665 00:34:06,713 --> 00:34:09,423 నా కూతురిని కూడా మీరు ఇక నుండి కలవకూడదు. 666 00:34:09,424 --> 00:34:11,385 నా మిత్రులని కూడా. 667 00:34:12,928 --> 00:34:15,639 నా జీవితంలో మీరు అస్సలు ఉండకూడదు. 668 00:34:19,141 --> 00:34:20,601 సరేనా? ఆ పని చేసి పెట్టగలరా? 669 00:34:24,147 --> 00:34:25,274 తప్పకుండా. 670 00:34:26,358 --> 00:34:27,734 థ్యాంక్యూ. 671 00:34:45,002 --> 00:34:46,670 మనోడు వచ్చేశాడు. 672 00:34:48,005 --> 00:34:50,257 మనోడు ఎప్పుడు మాట్లాడతాడో ఏమో. 673 00:34:51,632 --> 00:34:53,885 ఇంకాసేపట్లో మాట్లాడేస్తాడు. 674 00:34:53,886 --> 00:34:55,971 బ్రయాన్, వింతగా ప్రవర్తించకు. 675 00:34:56,679 --> 00:34:57,931 ఎలా జరిగింది? 676 00:34:58,765 --> 00:35:00,100 అతడిని క్షమించేశాను. 677 00:35:00,976 --> 00:35:02,436 నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 678 00:35:07,357 --> 00:35:08,775 హమ్మయ్య. చాలా హాయిగా ఉంది. 679 00:35:09,318 --> 00:35:11,736 మనోడు ఉగ్రరూపంతో వస్తాడేమో, నేను మాట్లాడుతూనే ఉండాలేమో, 680 00:35:11,737 --> 00:35:13,488 ఇక ఆపలేనేమో అని భయపడిపోయా... 681 00:35:16,533 --> 00:35:19,702 - వావ్. అది చాలా భయంకరంగా ఉంది. - హా, దాని ఉద్దేశమే అది కదా. 682 00:35:19,703 --> 00:35:21,162 ఏమిటి నాయనా! 683 00:35:21,163 --> 00:35:23,664 నువ్వు ఇద్దరు అమ్మాయిలతో పడుకున్నావంటే నేను నమ్మాలా? 684 00:35:23,665 --> 00:35:25,333 - అది అబద్ధంరోయ్! - నిజమే చెప్తున్నా. 685 00:35:25,334 --> 00:35:26,709 ఏ అమ్మాయికైనా నచ్చిన ముఖమేనా నీది! 686 00:35:26,710 --> 00:35:28,461 అదీగాక, సమ్మర్ అని ఏదో పేరు కల్పించి చెప్తున్నావు. 687 00:35:28,462 --> 00:35:30,588 - సమ్మర్. - లేదు... అబ్బా, ఇక ఆపండి. 688 00:35:30,589 --> 00:35:32,632 - సమ్మర్ నిజంగానే ఉంది. - హాట్ గా కూడా ఉంటుందా? 689 00:35:32,633 --> 00:35:34,342 - తను అందంగా ఉంటుంది - సమ్మర్ కాబట్టి... 690 00:35:34,343 --> 00:35:36,886 - హాట్ గానే ఉంటుందిలే. - వింటర్ లో చల్లగా ఉంటుంది, కదా? 691 00:35:36,887 --> 00:35:38,597 హా, వింటర్ చల్లగా ఉంటుంది. 692 00:35:41,517 --> 00:35:43,477 నాకు ఎవరి మీద కోపంగా ఉందో కనుగొన్నా. 693 00:35:44,436 --> 00:35:45,478 కారుతో గుద్దిన వాడిపై కాదు. 694 00:35:45,479 --> 00:35:46,646 అది నాకు తెలుసు. 695 00:35:46,647 --> 00:35:47,981 నా మీదనే. 696 00:35:48,941 --> 00:35:50,608 "నాకు తెలుసు" అని మాత్రం చెప్పకు. 697 00:35:50,609 --> 00:35:52,277 నాకు చెప్పాలనే ఉంది అలా. 698 00:35:55,405 --> 00:35:56,614 కష్టాలు ఒకేసారి నెత్తి మీద పడినప్పుడు 699 00:35:56,615 --> 00:36:01,703 వాటన్నింటినీ ఎదుర్కోగల సత్తా తమకి ఉండాలని అందరూ అనుకుంటారు. 700 00:36:03,705 --> 00:36:04,957 కానీ నేను అలాంటి వాడిని కాదు. 701 00:36:05,624 --> 00:36:07,459 ఆలీస్ కి నా అవసరం చాలా ఉండింది. 702 00:36:10,462 --> 00:36:12,422 కానీ తనని నేను చాలా నిరాశపరిచాను. 703 00:36:14,341 --> 00:36:18,762 కాబట్టి, నేను అతడిని చూసినప్పుడు... 704 00:36:21,807 --> 00:36:25,435 నేను ఒక పనికిరాని తండ్రిని అనేదే నాకు కనిపిస్తుంది అనుకుంటా. 705 00:36:29,439 --> 00:36:32,192 ఇంకా, నా భార్యకు నేను ఇచ్చిన చివరి మాటను నిలబెట్టుకోలేకపోయా అనేది కూడా గుర్తొస్తుంది. 706 00:36:40,450 --> 00:36:44,287 ఈ బర్బోన్ విస్కీ నౌకల్లో ప్రపంచమంతటినీ చుట్టుముట్టింది, 707 00:36:44,288 --> 00:36:50,376 ప్రపంచ నలుమూలల నుండి ఉప్పు వాయువును పీల్చుకుంది. 708 00:36:50,377 --> 00:36:51,878 సముద్రపు విస్కీ. 709 00:36:51,879 --> 00:36:53,129 అలా పిలవకు. 710 00:36:53,130 --> 00:36:54,214 సరే. 711 00:36:55,048 --> 00:36:56,425 ఈరాత్రి... 712 00:37:00,053 --> 00:37:04,474 నా జీవితంలో చిట్టచివరిసారిగా తాగుతున్నా. 713 00:37:05,267 --> 00:37:09,855 అది నీతో తాగాలని నిర్ణయించుకున్నా. 714 00:37:17,654 --> 00:37:18,822 పాల్... 715 00:37:21,742 --> 00:37:23,869 జీవితంలో నన్ను నేను క్షమించుకోగలను అంటావా? 716 00:37:27,581 --> 00:37:28,582 హా. 717 00:37:30,125 --> 00:37:31,293 క్షమించుకోగలవనే అనుకుంటున్నా. 718 00:37:33,003 --> 00:37:34,171 నిజంగానా? 719 00:37:37,382 --> 00:37:38,800 నిజమవ్వాలనే కోరుకుంటున్నా. 720 00:37:42,721 --> 00:37:44,097 నేను కూడా. 721 00:37:45,390 --> 00:37:47,935 పిచ్చెక్కిపోతోంది. 722 00:38:50,080 --> 00:38:52,082 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్