1 00:00:06,089 --> 00:00:09,217 คิดว่าเราควรจะบอกพ่อ ว่าพวกเรามาคุยกับคุณน่ะ ลูอิส 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,094 - เห็นด้วย - คิดเหมือนกัน 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,765 ตอนบอกจิมมี่ ถ้าไอ้หมอนั่นวิ่งเข้าใส่ 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,642 นี่จะทําแบบที่ทําเวลาโดนหมีโจมตี 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,269 ยืนนิ่งๆ เชิดอกมั่นๆ 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,439 แล้วจะปรบมือดังมากๆ 7 00:00:28,737 --> 00:00:29,863 แย่ละ 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,417 {\an8}โปรดถอย... 9 00:00:43,418 --> 00:00:45,587 {\an8}(สามปีก่อน) 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,048 คนนั้นมีเรื่องอะไร 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,466 คนนั้นเหรอ 12 00:00:50,467 --> 00:00:55,429 เป็นหมอสูติชื่อดังคิวยาวเฟื้อยของพาซาดีน่า 13 00:00:55,430 --> 00:00:58,015 แต่ไม่นานมานี้ดันลืมแหวนแต่งงานไว้ในตัวคนไข้ 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,433 หมอต้องใส่ถุงมือไม่ใช่เหรอ 15 00:00:59,434 --> 00:01:01,811 เขาอ้างว่าใส่ถุงมือแล้วคลําอะไรไม่เจอ 16 00:01:01,812 --> 00:01:03,730 โห หมอหัวใจศิลปิน 17 00:01:04,313 --> 00:01:06,440 - โอเค แล้วคุณคนนั้นล่ะ โทษที - อย่าชี้สิ 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,277 - แฟรงกี้ ไอ้เวรตะไล - เป็นนักฆ่ารับจ้าง 19 00:01:09,278 --> 00:01:11,946 กําลังโทรรายงานเจ้านายว่าพลาดเป้า 20 00:01:11,947 --> 00:01:13,406 กูเล่นมึงแน่โว้ย! 21 00:01:13,407 --> 00:01:15,784 โมโหมากๆ ท่ีวันนี้ไม่ได้ฆ่าใคร 22 00:01:16,535 --> 00:01:17,785 คิดว่าเขาเหงามั้ย 23 00:01:17,786 --> 00:01:19,579 ไม่หรอก เขาอยู่กับแม่ 24 00:01:19,580 --> 00:01:20,955 แล้วแม่บอกเสมอว่า 25 00:01:20,956 --> 00:01:23,667 "หนูฆ่ากี่ศพแม่ก็ไม่ว่า ขอแค่หนูพยายามเต็มที่" 26 00:01:24,626 --> 00:01:25,668 น่ารักเว่อร์ 27 00:01:25,669 --> 00:01:26,753 น่ารักมากจริงๆ 28 00:01:28,922 --> 00:01:31,549 ตอนย้ายไปอยู่ด้วยกันแล้ว เราจะเลิกทําแบบนี้มั้ย 29 00:01:31,550 --> 00:01:34,845 อะไร ให้คุณรอรถไฟคนเดียวเหงาๆ น่ะนะ 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,305 แล้วคุณจะทําอะไร นั่งอ่านหนังสือเหรอ 31 00:01:37,306 --> 00:01:38,890 รู้นี่ว่าอ่านหนังสือไม่ได้ 32 00:01:38,891 --> 00:01:40,016 ใช่ ดีแล้ว 33 00:01:40,017 --> 00:01:43,604 ผมไม่มีทางเลิกหรอก นี่ช่วงสนุกที่สุดของวันเลย 34 00:01:48,192 --> 00:01:50,277 คาวบอย! แบบคาวบอยแท้ๆ 35 00:01:53,655 --> 00:01:54,655 อรุณสวัสดิ์ครับ 36 00:01:54,656 --> 00:01:56,115 หวัดดีค่ะ 37 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 ขอโทษนะคะ 38 00:01:57,409 --> 00:01:59,076 คาวบอยแท้ๆ ด้วย 39 00:01:59,077 --> 00:02:01,496 ใช่ คาวบอยแท้ๆ ที่อยากฆ่าเราสุดๆ 40 00:02:06,084 --> 00:02:08,752 เวร เชี่ยไรเนี่ย ทําไมมือเย็นจัง 41 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 แค่จะเข้าหาเอง 42 00:02:10,881 --> 00:02:12,256 โอเค งั้นก็เข้ามาเลย 43 00:02:12,257 --> 00:02:14,008 ใช้ร่างกายผมทําให้มืออบอุ่นเลยจ้ะ 44 00:02:14,009 --> 00:02:15,177 เย้! 45 00:02:16,136 --> 00:02:18,304 รู้นะ เฉียบ เย็นเจี๊ยบ 46 00:02:18,305 --> 00:02:19,388 โอเค 47 00:02:19,389 --> 00:02:20,933 พ่อแม่หลับหรือยัง 48 00:02:21,517 --> 00:02:22,600 ขวางทางรัก 49 00:02:22,601 --> 00:02:23,685 เข้ามาสิจ๊ะ 50 00:02:24,311 --> 00:02:25,645 - ไงคะ - ไงลูก 51 00:02:25,646 --> 00:02:27,980 เพื่อนส่งเพลงมาให้เลยต้องเอามาอวดพ่อแม่ 52 00:02:27,981 --> 00:02:30,066 สุดยอดเลย ปาร์ตี้ฟังเพลง 53 00:02:30,067 --> 00:02:32,443 - โอเค - เพื่อนคนนี้คือหนุ่มคนเดิม 54 00:02:32,444 --> 00:02:34,237 - ที่ขับมาส่งหลังซ้อมรึเปล่า - แม่อะ 55 00:02:34,238 --> 00:02:35,446 ขอโทษ หนุ่มไหนนะ 56 00:02:35,447 --> 00:02:37,698 - ไม่ใช่คนสําคัญ แม่! - ไม่ใช่คนสําคัญเหรอ 57 00:02:37,699 --> 00:02:39,992 ไม่เอาน่า ขอชื่อ ขออายุ 58 00:02:39,993 --> 00:02:42,454 - เรียนด้วยกันรึเปล่า - ดีแลนเรียนคนละโรงเรียนเลย 59 00:02:43,288 --> 00:02:44,997 อุ๊ย ดีแลน 60 00:02:44,998 --> 00:02:47,208 ดีแลน หนุ่มโรงเรียนอื่น 61 00:02:47,209 --> 00:02:49,961 - ให้ฟีลแบบ 90210 - ดีล-เผือก 62 00:02:49,962 --> 00:02:52,338 - รักเขารึเปล่า - ชวนพ่อเขาไปกินเบียร์ได้ยัง 63 00:02:52,339 --> 00:02:54,841 - โอ๊ย ไม่ไหว ไปละ - พามาบ้านเลย 64 00:02:54,842 --> 00:02:57,343 - อย่าเพิ่งสิลูก เราเป็นพ่อแม่ที่ฮาจะตาย - พ่อแม่สายฮา อย่าเพิ่งไป 65 00:02:57,344 --> 00:02:58,803 อย่ามองเราแบบนั้น 66 00:02:58,804 --> 00:03:00,389 - บาย! - บาย! 67 00:03:01,515 --> 00:03:03,141 นึกละว่าเจองั้นลูกต้องเผ่น 68 00:03:09,690 --> 00:03:10,898 เด็กอะไรสุดยอดเลย 69 00:03:10,899 --> 00:03:12,568 ใช่ ก็แค่พอใช้ 70 00:03:13,110 --> 00:03:15,486 สัญญานะว่าจะไม่พลาดเรื่องลูก 71 00:03:15,487 --> 00:03:16,989 นั่นเป็นสิ่งดีที่สุดที่เราสร้างขึ้นมา 72 00:03:17,739 --> 00:03:18,782 สัญญา 73 00:03:24,496 --> 00:03:25,830 โอ๊ย ตาย 74 00:03:25,831 --> 00:03:28,500 ทําไมแป๊บเดียวมือเย็นอีกแล้วเนี่ย 75 00:03:30,502 --> 00:03:31,752 เฮ้อ พอกันที 76 00:03:31,753 --> 00:03:34,338 พอลบอกจิมมี่ศิษย์รักว่าเป็นพาร์คินสัน 77 00:03:34,339 --> 00:03:35,590 แต่ยังไม่ยอมบอกฉันเลย 78 00:03:35,591 --> 00:03:37,633 ช่างเหอะ เรื่องของเขา 79 00:03:37,634 --> 00:03:41,512 ฉันไปไล่อ่านเรื่องโรคพาร์คินสัน เจอว่ามันทําให้ผิวแห้งขาดน้ํา 80 00:03:41,513 --> 00:03:45,600 นั่นความรู้รอบตัวผู้หญิงคนดําป่ะ ฉันช่วยเลือกซื้อครีมโกโก้บัตเตอร์ให้ก็ได้ 81 00:03:45,601 --> 00:03:47,727 ขอคุยเรื่องปัญหาจริงจังได้ยัง 82 00:03:47,728 --> 00:03:51,480 ผู้ที่เธอนัดให้ฉัน ชาร์ลีน่ะ ขอผ่านอย่างแรง 83 00:03:51,481 --> 00:03:54,859 อะไรนะ คนนั้นเขาฮอตจัดน่าเยิ้บสุดชีวิต 84 00:03:54,860 --> 00:03:55,776 มีอะไรผิดตรงไหน 85 00:03:55,777 --> 00:03:59,864 เขาหาว่านี่ไม่ถามอะไรเกี่ยวกับชีวิตเขาเลย ซึ่งไม่จริงอย่างแรง 86 00:03:59,865 --> 00:04:02,283 เพราะถามแล้วนะ ว่าเขาชอบเรื่องไหนของฉันที่สุด 87 00:04:02,284 --> 00:04:04,369 - ก็ได้อยู่ - เขาก็ไม่สนใจนายเหมือนกันแหละ 88 00:04:05,787 --> 00:04:07,122 ฮ่า! อย่าท้า งี้ก็ต้องเอาให้ได้ 89 00:04:07,956 --> 00:04:11,459 ไว้จะถามเขาดูว่าอยากลองอีกรอบมั้ย จะได้ถามเรื่องของเขาบ้าง 90 00:04:11,460 --> 00:04:12,793 ไม่ได้ยากขนาดนั้น ทําได้แหละ 91 00:04:12,794 --> 00:04:14,003 - อ้าว ไง - หวัดดี ไบรอัน 92 00:04:14,004 --> 00:04:15,380 - แก๊บบี้ใช่มั้ย - ใช่ 93 00:04:16,255 --> 00:04:17,506 อ้อใช่ เทีย กําลังว่าจะบอก 94 00:04:17,507 --> 00:04:21,969 ถ้าอยากได้ครูติวพีเอสเอทีให้อลิซ ฉันมีครูดีนะ คอนเนอร์ชอบมาก 95 00:04:21,970 --> 00:04:23,429 - เยี่ยมเลย ขอบคุณนะ ลิซ - ฮื่อ 96 00:04:23,430 --> 00:04:24,805 - บาย - บาย 97 00:04:24,806 --> 00:04:26,265 แล้วเจอกัน 98 00:04:26,266 --> 00:04:27,851 มนุษย์แม่เนอะ 99 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 เงียบไปเลย 100 00:04:30,437 --> 00:04:31,938 นี่เจอที่ปาร์ตี้คืนฉลองปีใหม่ 101 00:04:31,939 --> 00:04:34,732 ขยันตัดสินชาวบ้านจนเหมือนยืนคุยกับชาวแดรก 102 00:04:34,733 --> 00:04:35,858 ชอบเป็นบ้า 103 00:04:35,859 --> 00:04:38,486 - ต้องชอบสิ ก็อดีตแดรกควีนนี่นา - ถูกต้อง 104 00:04:38,487 --> 00:04:39,862 ชื่อแดรกจะตั้งว่าอะไร 105 00:04:39,863 --> 00:04:41,198 เอริน ตวยจะขวิด 106 00:04:41,990 --> 00:04:43,783 - เพราะเป็นทนายไง - ฮื่อ รู้ 107 00:04:43,784 --> 00:04:45,118 ขยันย้ําอยู่ได้ทุกวัน 108 00:04:47,037 --> 00:04:50,331 เรียบร้อย ถือว่าย้ายเข้าอย่างเป็นทางการ 109 00:04:50,332 --> 00:04:51,708 ไชโย 110 00:04:53,752 --> 00:04:57,964 ถามอะไรหน่อย ของผมถูกทับอยู่ใต้ของของคุณ หรือหายไปแล้วตลอดกาล 111 00:04:57,965 --> 00:04:59,800 หายไปแล้วตลอดกาลเลย 112 00:05:00,551 --> 00:05:01,969 รู้มั้ยส่วนไหนประหลาดสุด 113 00:05:02,845 --> 00:05:04,262 คุณไม่คิดถึงของพวกนั้นด้วยซ้ํา 114 00:05:04,263 --> 00:05:06,681 จริงด้วย ผมไม่สนของพวกนั้นอยู่แล้ว 115 00:05:06,682 --> 00:05:07,807 ดี 116 00:05:07,808 --> 00:05:09,934 ก็แค่... เหลือชิ้นเดียว 117 00:05:09,935 --> 00:05:12,103 แบบของเล็กๆ กะจิ๋วหลิวเลย 118 00:05:12,104 --> 00:05:15,439 ที่จริงก็ไม่เล็กขนาดนั้น ขนาดประมาณ... เนี้ย 119 00:05:15,440 --> 00:05:16,774 (พยัคฆ์สาวนางงามยุกยิก) 120 00:05:16,775 --> 00:05:19,235 อย่าได้คิดแม้แต่จะแตะแซนดี้นะ 121 00:05:19,236 --> 00:05:21,154 - แซนดี้ - คุณไม่มีสิทธิ์เรียกงั้น 122 00:05:21,738 --> 00:05:24,323 - ต้องแสดงความเคารพกันหน่อย - พิลึกมากที่ผู้ชายโตแล้ว 123 00:05:24,324 --> 00:05:26,826 มีหนังเรื่องโปรดเป็น "พยัคฆ์สาวนางงามยุกยิก" แต่ฉันก็มีอะไรกับเขา 124 00:05:26,827 --> 00:05:28,661 คุณไม่เข้าใจเพราะคุณเป็นคนสวยน่ะสิ 125 00:05:28,662 --> 00:05:30,663 คุณไม่เคยต้องผ่านช่วงเมคโอเวอร์ 126 00:05:30,664 --> 00:05:32,498 ก่อนจะค้นพบว่าทุกคนสวยมาตั้งแต่เกิด 127 00:05:32,499 --> 00:05:34,750 ฉันได้ยินแค่คุณบอกว่าฉันสวย 128 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 ผมก็พูดแค่นั้นจริงๆ แหละ 129 00:05:37,629 --> 00:05:39,297 แล้วต้องทํายังไง 130 00:05:39,298 --> 00:05:42,758 เราคุยกันอาทิตย์ละครั้ง ฉันส่งข้อความบอก ถ้าเกิดเรื่องอะไรก่อนหน้านั้นหรือ... 131 00:05:42,759 --> 00:05:44,969 ผมอยากให้งานเป็นงานอยู่ที่ทํางาน 132 00:05:44,970 --> 00:05:47,763 เส้นแบ่งความเป็นส่วนตัว เป็นส่วนสําคัญในการรักษาจิตบําบัด 133 00:05:47,764 --> 00:05:50,183 ไม่ค่อยชอบไวบ์นี้ 134 00:05:50,184 --> 00:05:52,059 ก็ไม่รู้สินะ อาจจะคิดเองโง่ๆ 135 00:05:52,060 --> 00:05:54,812 คุณอาจจะบอกฉันว่า ที่จริงไม่จําเป็นต้องบําบัดด้วยซ้ํา 136 00:05:54,813 --> 00:05:56,272 ไม่ใช่ครับ ไม่พูดหรอก 137 00:05:56,273 --> 00:06:00,109 ที่จริงในแบบฟอร์มรับคนไข้ คุณเขียนพฤติกรรมย้ําทํามาไม่น้อย 138 00:06:00,110 --> 00:06:02,862 คือการทําอะไรซ้ําๆ ต้องแบ่งเสื้อผ้าเป็นชุดในบ้านกับนอกบ้านเหรอ 139 00:06:02,863 --> 00:06:05,156 - ใช่ค่ะ - มือถือต้องชาร์จ 140 00:06:05,157 --> 00:06:06,741 ให้มีแบตเตอรี่ 17% เท่านั้น 141 00:06:06,742 --> 00:06:08,659 ก็ 17 เป็นจํานวนเฉพาะ คือ... 142 00:06:08,660 --> 00:06:10,245 แต่ 97 ก็จํานวนเฉพาะเหมือนกัน 143 00:06:11,955 --> 00:06:12,956 เชี่ย 144 00:06:13,540 --> 00:06:17,503 คนในประเทศนี้ไม่มีใคร รักศักดิ์ศรีในงานตัวเองแล้วเหรอ 145 00:06:18,670 --> 00:06:19,754 เช้านี้ดีไหม พอล 146 00:06:19,755 --> 00:06:23,216 ไอ้เด็กชื่อเบรย์เดน แค่จะทําเบเกิ้ลตามออเดอร์ยังผิด 147 00:06:23,217 --> 00:06:26,302 แล้วพอ... พอบอกมันว่าใช้ครีมชีสผิดชนิด 148 00:06:26,303 --> 00:06:27,762 มันก็ "โทษที" 149 00:06:27,763 --> 00:06:32,391 "โทษที" แบบแค่พูดให้มันจบๆ ไป หรือประมาณว่า "โทษที" 150 00:06:32,392 --> 00:06:34,435 อย่างที่สอง แต่ใครสนวะ 151 00:06:34,436 --> 00:06:37,855 ผมมีลูกวัยรุ่น เด็กขอโทษแบบนั้นคือจริงใจสุดละ 152 00:06:37,856 --> 00:06:39,149 เอาจริง 153 00:06:40,234 --> 00:06:42,360 งั้นก็ดีที่เราทําลายโลกใบนี้ก่อนพวกมันเกิด 154 00:06:42,361 --> 00:06:43,654 โห ก็ดีนะ พอล 155 00:06:44,780 --> 00:06:45,696 อรุณสวัสดิ์ 156 00:06:45,697 --> 00:06:46,781 - ไง - หวัดดีค่ะ 157 00:06:46,782 --> 00:06:49,159 มือสั่นเชียว เป็นอะไรรึเปล่า 158 00:06:49,743 --> 00:06:51,286 เปล่า ไม่เป็นไร ผม... 159 00:06:52,829 --> 00:06:55,040 แค่นอนไม่ค่อยหลับ 160 00:06:55,666 --> 00:06:59,503 โอเค ปรับอุณหภูมิห้องนอนให้เย็น แล้วก็อย่าเล่นมือถือก่อนนอนนะ 161 00:07:00,170 --> 00:07:02,964 นี่ เมื่อไหร่จะเลิกทําตัวเป็นอีโย่งไร้สมอง แล้วบอกให้เขาบอกฉันซะที 162 00:07:02,965 --> 00:07:04,423 ก็พยายามอยู่นะ แก๊บบี้ 163 00:07:04,424 --> 00:07:06,884 ไม่เห็นที่ผมออดอ้อนเขาด้วยสายตาเหรอ 164 00:07:06,885 --> 00:07:08,177 อ๋อ ทํางั้นอยู่จริงดิ 165 00:07:08,178 --> 00:07:10,721 เพราะดูแล้วเหมือนอ้อน ขอเลียตีนเขาให้ฉ่ํากว่าเดิมมากกว่า 166 00:07:10,722 --> 00:07:14,309 เรื่องนั้นไม่ต้องอ้อนเลย แก๊บบี้ เขาเหยียบผมจมตีนอยู่แล้ว 167 00:07:18,522 --> 00:07:20,356 ขอบคุณมากนะ อร่อยมาก 168 00:07:20,357 --> 00:07:23,067 ทุกคน คืนนี้สนุกมาก ดีใจที่ได้เจอเสียที 169 00:07:23,068 --> 00:07:25,236 - ใช่ๆ ดีใจมากที่ได้เจอ - ได้เจอกันเสียที 170 00:07:25,237 --> 00:07:27,530 - ใช่เลย - นึกแล้วว่าต้องเข้ากันได้ 171 00:07:27,531 --> 00:07:29,782 เดี๋ยวส่งบทความเกี่ยวกับ คนงานไร่มะม่วงหิมพานต์ไปให้ 172 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 - คุณต้องชอบแน่ - ได้เลย 173 00:07:31,285 --> 00:07:32,243 - บายจ้า - บาย 174 00:07:32,244 --> 00:07:34,412 ฉันกินไวน์เยอะไปหน่อย เรียกแกร๊บกลับกันดีกว่า 175 00:07:34,413 --> 00:07:36,831 ไม่ต้อง ผมขับได้ กินไปแค่สองแก้ว นี่ยังแทบไม่ได้แตะเลย 176 00:07:36,832 --> 00:07:38,374 ทิ้งรถไว้นี่ พรุ่งนี้เช้าค่อยมาเอา 177 00:07:38,375 --> 00:07:41,044 ไม่ได้ ผมต้องทํางานแต่เช้า บ้านเราไกล 178 00:07:42,462 --> 00:07:44,422 - จะขโมยเหรอ - ก็มันน่ารักนิ 179 00:07:44,423 --> 00:07:46,925 ไปๆ กลับเลยๆ 180 00:07:48,635 --> 00:07:52,221 - พวกคุณต้องจัดมื้อหนุ่มๆ กันบ้างนะ - แน่นอน 181 00:07:52,222 --> 00:07:54,558 ไม่มีทางเด็ดขาด 182 00:07:56,059 --> 00:07:56,894 พอเลย 183 00:07:58,020 --> 00:07:59,188 ผมรักคุณจริงๆ นะ 184 00:08:00,355 --> 00:08:02,191 คืนนี้ได้แอ้มแน่อยู่ละ 185 00:08:05,235 --> 00:08:06,153 กลับบ้านกันเถอะ 186 00:08:12,659 --> 00:08:14,620 - บอกแล้วไม่ใช่เหรอ - ยัง! 187 00:08:29,301 --> 00:08:30,427 {\an8}(รถพยาบาล กู้ภัยการแพทย์ฉุกเฉิน) 188 00:08:57,663 --> 00:08:59,205 ขอเนยถั่วได้มั้ย 189 00:08:59,206 --> 00:09:00,831 ได้สิ 190 00:09:00,832 --> 00:09:03,042 จะเอา... เอาไปทั้งขวดเลยเหรอ 191 00:09:03,043 --> 00:09:05,254 - ใช่ - ขนาดครอบครัวเลยนะ แต่ก็ได้ 192 00:09:13,595 --> 00:09:14,596 อ้าว 193 00:09:15,264 --> 00:09:18,809 มาทําห่าอะไรที่นี่ 194 00:09:20,602 --> 00:09:22,604 นึกว่าคืนนี้จะค้างบ้านซัมเมอร์ 195 00:09:23,981 --> 00:09:25,190 นั่นเมื่อคืนก่อน 196 00:09:25,858 --> 00:09:27,317 นี่ลูกสาวเหรอ 197 00:09:28,026 --> 00:09:30,278 - กินมื้อค่ําหน่อยมั้ยจ๊ะ หนู - ไม่ต้องค่ะ 198 00:09:30,279 --> 00:09:33,948 แน่ใจนะ แดนิก้าไม่ใช่แค่เป็นขโมย 199 00:09:33,949 --> 00:09:37,202 แต่กําลังส่งตัวเองเรียนทําอาหาร เพราะงั้น... 200 00:09:38,287 --> 00:09:40,163 เดี๋ยวลองจัดการเอง 201 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 ก็ได้ 202 00:09:47,045 --> 00:09:48,297 น่ารักดีนะ 203 00:09:52,259 --> 00:09:55,553 ไม่ต้องห่วงจ้ะ ฉันดีใจมากที่หนูมา 204 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 วันนี้วันอังคารทาโก้ไง 205 00:09:58,223 --> 00:10:00,726 เดเรค อย่ากิน นั่นจานของอลิซ 206 00:10:01,977 --> 00:10:04,604 พลาดเอง นึกว่าเป็นของผม 207 00:10:04,605 --> 00:10:06,105 - ฮื่อ ไม่ใช่ โอเค - ได้ 208 00:10:06,106 --> 00:10:07,482 โอเค 209 00:10:08,609 --> 00:10:10,526 - เชิญครับ - ขอบคุณค่ะ 210 00:10:10,527 --> 00:10:12,695 ได้เลยๆ 211 00:10:12,696 --> 00:10:13,864 ขอบคุณนะ 212 00:10:20,746 --> 00:10:22,079 ขอบคุณค่ะ 213 00:10:22,080 --> 00:10:23,331 เรารักหนูนะ 214 00:10:23,332 --> 00:10:27,461 อลิซ ดื่มน้ําอัดลมกระป๋องที่เปิดไว้ให้เลยก็ได้นะ 215 00:10:28,086 --> 00:10:29,712 อย่าสนใจเขา 216 00:10:29,713 --> 00:10:31,214 - อะไรนะ - อะไรล่ะ 217 00:10:31,215 --> 00:10:34,509 ฉันเพิ่งวางสายจากทนาย ที่โทรมาคุยเรื่องข้อตกลงลดโทษเมื่อรับผิด 218 00:10:34,510 --> 00:10:37,303 ถึงจะต้องติดคุกหนึ่งปี แต่ถ้าทําตัวดีๆ อาจเหลือแค่สิบเดือน 219 00:10:37,304 --> 00:10:40,848 ฉันจะไปเยี่ยมทุกสุดสัปดาห์ บางวันจะแวะไปหลังเลิกงานด้วย 220 00:10:40,849 --> 00:10:43,017 ฉันไม่อยากอยู่คนเดียว เลยจะกลับไปอยู่กับพ่อแม่ 221 00:10:43,018 --> 00:10:44,645 แค่ไม่กี่วัน 222 00:10:46,188 --> 00:10:48,565 พ่อคะ พรุ่งนี้หนูมีแข่งฟุตบอล 223 00:10:49,441 --> 00:10:50,484 ขับรถไปส่งหน่อยได้มั้ย 224 00:10:51,568 --> 00:10:52,986 ก็อยากไปนะ 225 00:10:53,695 --> 00:10:55,822 แต่พ่อมีงานต้องทําเยอะเลย คือ... 226 00:10:58,283 --> 00:11:00,118 พ่อจะลองไปขอให้ลิซไปส่งแทน 227 00:11:01,245 --> 00:11:02,829 ผมไม่อยากให้คุณไปเยี่ยม 228 00:11:04,039 --> 00:11:05,999 ผมไม่อยากให้คุณกลับมาที่นี่อีก 229 00:11:06,542 --> 00:11:09,085 - ไปใช้ชีวิตของตัวเองเถอะ - อะไรนะ 230 00:11:09,086 --> 00:11:11,420 ไม่นะ ชีวิตคุณก็คือชีวิตฉัน 231 00:11:11,421 --> 00:11:12,713 ไปหน่อยน่า 232 00:11:12,714 --> 00:11:14,424 จะได้ไปกินข้าวเย็นหลังแข่งเสร็จ 233 00:11:15,467 --> 00:11:17,426 ฮ็อตด็อกไก่แซ่บอะไรงี้ 234 00:11:17,427 --> 00:11:18,886 หรืออะไรก็ได้ 235 00:11:18,887 --> 00:11:20,514 เราจะผ่านเรื่องนี้ไปได้นะ 236 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 ไม่ผ่านหรอก 237 00:11:23,100 --> 00:11:24,101 มันจบแล้ว 238 00:11:25,477 --> 00:11:27,687 ผมทําความผิดครั้งใหญ่ที่สุดในชีวิต 239 00:11:27,688 --> 00:11:31,650 และทุกครั้งที่ผมมองหน้าคุณ ผมจะเห็นแต่ความผิดครั้งนี้เท่านั้น 240 00:11:32,943 --> 00:11:34,611 อีกหน่อยจะไป อีกไม่นาน 241 00:11:35,153 --> 00:11:36,153 นัดหน้าพ่อไป 242 00:11:36,154 --> 00:11:38,198 แล้วไม่ว่าคุณจะทํายังไงก็ไม่เปลี่ยน 243 00:11:39,533 --> 00:11:41,451 ถ้าคุณแคร์ผมจริงๆ 244 00:11:43,412 --> 00:11:44,245 ไปเสียเถอะ 245 00:11:44,246 --> 00:11:45,497 พ่อ... 246 00:11:49,418 --> 00:11:50,878 หนูต้องการพ่อ 247 00:11:51,962 --> 00:11:52,963 ไม่ได้จริงๆ 248 00:11:54,923 --> 00:11:56,758 ก็ได้ 249 00:12:27,039 --> 00:12:29,707 มีใครแอบฟังบทสนทนาโต๊ะเรามั้ย 250 00:12:29,708 --> 00:12:31,417 เพราะต้องการพยานสักคนมาด้วยกัน 251 00:12:31,418 --> 00:12:34,296 ไปสาบานให้หน่อย เราเพิ่งพูดเมื่อกี้ว่าจะบอกเขาทุกอย่าง 252 00:12:35,047 --> 00:12:35,964 มีไหม 253 00:13:09,706 --> 00:13:11,040 {\an8}มันไม่ได้เลวร้ายอย่างที่เห็น 254 00:13:11,041 --> 00:13:12,750 {\an8}เหี้ยอะไรวะ ไบรอัน 255 00:13:12,751 --> 00:13:14,711 {\an8}คิดจริงๆ เหรอว่า... 256 00:13:16,755 --> 00:13:17,964 {\an8}อะไรน่ะ นายทําอะไร 257 00:13:17,965 --> 00:13:20,675 {\an8}ปรบมือไล่หมี เวิร์คจริงไม่อยากเชื่อ 258 00:13:20,676 --> 00:13:23,178 {\an8}พ่อ อย่าไปโกรธไบรอัน นี่ความผิดหนูเอง 259 00:13:24,680 --> 00:13:28,725 {\an8}พอพ่อเล่าว่าลูอิสแวะมา หนูก็ไม่ยอมเลิกคิด 260 00:13:30,185 --> 00:13:31,561 {\an8}หนูแอบไปดูเขา 261 00:13:31,562 --> 00:13:32,687 {\an8}แล้วหนูก็บอกพอล 262 00:13:32,688 --> 00:13:36,274 {\an8}เขาให้หนูสัญญาว่าจะไม่ไปคุยกับเขา แต่ก็ไปแล้วก็คุยอยู่ดี 263 00:13:36,275 --> 00:13:42,281 {\an8}พ่อคะ ตอนแรกมันพิลึกมาก แต่หลังจากนั้นมันดีต่อใจ 264 00:13:42,906 --> 00:13:43,907 {\an8}ดีต่อใจเหรอ 265 00:13:45,492 --> 00:13:47,410 {\an8}ไบรอัน นายมาเกี่ยวอะไรกับเรื่องนี้ 266 00:13:47,411 --> 00:13:50,914 {\an8}ฉัน... โอเค ก็ได้ น่าจะยังได้อยู่ 267 00:13:51,623 --> 00:13:52,707 {\an8}คือเขามาที่นี่ 268 00:13:52,708 --> 00:13:54,792 {\an8}ฉันก็แบบ "ไปให้พ้นจากคนบ้านนี้นะ ชิ่วๆ" 269 00:13:54,793 --> 00:13:56,294 {\an8}แต่เขาก็แบบ "ขอโทษ" 270 00:13:56,295 --> 00:13:58,713 {\an8}แต่พูดแบบหมาโดนเตะอ่ะ แบบ "ขอโต๊ดด" 271 00:13:58,714 --> 00:14:00,298 {\an8}ฉันเลยต้องถาม "คุณไหวมั้ยเนี่ย" 272 00:14:00,299 --> 00:14:02,383 {\an8}เขาบอกว่า "ไหว" แต่ดูก็รู้แล้วว่าไม่ไหว 273 00:14:02,384 --> 00:14:04,135 {\an8}ช่วงนี้บังเอิญเห็นอกเห็นใจคนเป็นพิเศษ 274 00:14:04,136 --> 00:14:06,053 {\an8}เพราะชาร์ลีกับนี่ตัดสินใจจะรับลูกบุญธรรม 275 00:14:06,054 --> 00:14:08,681 {\an8}ถ้าเป็นลูกสาวจะตั้งชื่อว่าซัตตัน ฟอสเตอร์ 276 00:14:08,682 --> 00:14:11,642 {\an8}ถ้าเป็นลูกชายก็ต้องเป็นฟอสเตอร์ ซัตตัน 277 00:14:11,643 --> 00:14:13,352 {\an8}แต่นั่นแหละ พอดีสติแตก 278 00:14:13,353 --> 00:14:15,313 {\an8}เลยแวะไปที่ร้านกาแฟที่เขาทํางานอยู่ 279 00:14:15,314 --> 00:14:18,983 {\an8}ไม่ได้จะไปหาเขานะ แค่จะถามว่าเขาโอเคมั้ย 280 00:14:18,984 --> 00:14:23,404 {\an8}เจ้านายเขาก็ทรงโทนี่ โซปราโนแต่แซ่บกว่า 281 00:14:23,405 --> 00:14:27,200 {\an8}นึกออกมะ เหมือน "อัดเราได้น่วมแน่ แต่ก็ต้องจูบเก่งด้วยชัวร์" 282 00:14:27,201 --> 00:14:28,492 {\an8}อย่ายุ่งกับผู้แบบนั้นนะ 283 00:14:28,493 --> 00:14:33,789 {\an8}ฉันเลยถามเจ้านายว่าลูอิสเป็นไง เขาบอก "คือว่า เขาซึมเศร้าอย่างหนัก 284 00:14:33,790 --> 00:14:36,292 {\an8}แบบไม่มีกะจิตกะใจ แต่ก็ไล่ออกเพราะทําตัวหดหู่ไม่ได้ 285 00:14:36,293 --> 00:14:37,585 {\an8}เดี๋ยวซวยโดนแคนเซิล ใช่ป่ะ" 286 00:14:37,586 --> 00:14:40,213 {\an8}รู้ตัวอีกทีเขาก็เรียกลูอิสเข้ามา เราเลยเริ่มคุยกันแล้ว 287 00:14:40,214 --> 00:14:43,842 {\an8}จิมมี่ ชีวิตเขาคืออ่อมมาก 288 00:14:44,384 --> 00:14:47,011 {\an8}อ่อมระดับเรควีมฟอร์อะดรีมเลย 289 00:14:47,012 --> 00:14:49,472 {\an8}ไม่ใช่ตอนกลางเรื่องที่ทุกคนเล่นผงขาวกันนัวด้วย 290 00:14:49,473 --> 00:14:54,227 {\an8}แต่เป็นตอนจบที่ทุกคนพังหมด ก่อนเราจะรู้ว่าเฮโรฮีนไม่ใช่เรื่องเล่นๆ เลย 291 00:14:54,228 --> 00:14:55,645 {\an8}เขาไม่มีเพื่อนสักคน 292 00:14:55,646 --> 00:14:57,397 {\an8}ไม่มีใครให้คุยด้วย 293 00:14:58,148 --> 00:14:59,399 {\an8}เขาทรมานมากๆ 294 00:15:00,484 --> 00:15:04,779 {\an8}ฉันเลยไปเดินเล่นกับเขาแล้วเราเลยได้คุยกัน 295 00:15:04,780 --> 00:15:09,785 {\an8}เพราะฉันรู้ว่าคงทนรับตัวเองไม่ได้ ถ้าอย่างน้อยไม่ได้ลองพยายามช่วยเขา 296 00:15:10,536 --> 00:15:11,370 {\an8}แค่นั้น จบข่าว 297 00:15:12,287 --> 00:15:15,498 {\an8}หลังจากบอกอลิซไปหมดเปลือก 298 00:15:15,499 --> 00:15:19,210 {\an8}ลูกนายก็แบบว่า "ถ้าไม่พาหนูไปหาเขา หนูจะฟ้องพ่อ" 299 00:15:19,211 --> 00:15:20,670 {\an8}พูดแบบวัยรุ่นสมัยนี้อ่ะ 300 00:15:20,671 --> 00:15:24,507 {\an8}เราเลยไปคุย แล้วมันก็ไปได้สวย 301 00:15:24,508 --> 00:15:27,218 {\an8}เพราะอลิซเล่าเรื่องแม่ให้เขาฟัง 302 00:15:27,219 --> 00:15:32,391 {\an8}เรื่องหมวกกู๊ฟฟี่ แล้วอลิซก็ยกโทษให้เขา 303 00:15:33,600 --> 00:15:38,271 {\an8}แล้วเรื่องที่นายเห็นคืนนี้ มีผู้หญิงชื่อดอริส 304 00:15:38,272 --> 00:15:40,731 {\an8}ที่พร้อมสาบานเป็นพยานว่า เราจะเล่าทุกอย่างให้นายฟังอยู่แล้ว... 305 00:15:40,732 --> 00:15:43,360 {\an8}- พอแล้วค่ะ - เริ่มแล้วหยุดลําบากนะ 306 00:15:45,863 --> 00:15:46,780 {\an8}โอเค 307 00:15:47,364 --> 00:15:49,323 {\an8}ขอเว้นระยะห่างสักหน่อย 308 00:15:49,324 --> 00:15:50,742 {\an8}จะได้คิดทบทวน 309 00:15:51,952 --> 00:15:53,662 {\an8}บทเดี่ยวไมค์ของไบรอัน 310 00:15:55,330 --> 00:15:56,498 {\an8}ลูกเป็นลูกพ่อ 311 00:15:57,416 --> 00:15:59,543 {\an8}ถ้าต้องการพ่อ พ่ออยู่ตรงนี้ 312 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 นายไม่ใช่ลูกฉัน ไม่คิดจะอยู่เพื่อนาย ออกไป 313 00:16:04,464 --> 00:16:05,298 รักลูกนะ 314 00:16:05,299 --> 00:16:06,215 แต่พ่องตาย 315 00:16:06,216 --> 00:16:07,467 ฉันเข้าใจ 316 00:16:09,219 --> 00:16:10,637 ขอโทษจริงๆ 317 00:16:11,138 --> 00:16:12,389 แล้วเจอกันนะ โอเค 318 00:16:13,015 --> 00:16:14,308 นี่ 319 00:16:18,604 --> 00:16:19,813 ยกโทษให้เขาจริงเหรอ 320 00:16:21,523 --> 00:16:22,524 ใช่ค่ะ 321 00:16:24,276 --> 00:16:25,736 หนูว่าพ่อก็ควรยกโทษให้ 322 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 น่าจะดีต่อทั้งคู่ 323 00:16:47,216 --> 00:16:49,760 (ลิซ) 324 00:16:50,844 --> 00:16:52,930 {\an8}(ถึงดําก็ทําอาหารได้ฉ่ําย่ะ) 325 00:16:54,139 --> 00:16:55,307 นี่ ฉันเองนะ 326 00:16:56,892 --> 00:16:58,518 ถ้าอยากโทรกลับก็ได้ 327 00:16:58,519 --> 00:16:59,603 ฉันคิดถึงคุณ 328 00:17:01,396 --> 00:17:02,523 โอเค บาย 329 00:17:06,068 --> 00:17:09,319 นี่แซนด์วิชไข่ชื่อก้องของดี-บ่าวรึเปล่านะ 330 00:17:09,320 --> 00:17:13,075 ขอโทษ นี่ใช้ขนมปังซื้อเอา บังเอิญลืมยีสต์ทําซาวร์โดห์ไว้ที่บ้าน 331 00:17:14,326 --> 00:17:17,370 ถือว่าเป็นคําขอบคุณที่ยอมให้ผมค้างที่นี่ 332 00:17:17,371 --> 00:17:18,578 พวก ได้อยู่แล้ว 333 00:17:18,579 --> 00:17:20,832 คุณรู้นี่ว่าฉันรักทั้งคุณและลิซ เป็นกําลังใจให้ทั้งคู่ 334 00:17:21,415 --> 00:17:22,791 - ผมรู้ - แล้วจะทํายังไงต่อ 335 00:17:22,792 --> 00:17:24,710 จะไปหานายคนนั้นมั้ย 336 00:17:24,711 --> 00:17:26,002 ไปแล้วทําอะไร 337 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 ไม่รู้สิ ก็มองหน้าให้ชัด 338 00:17:28,507 --> 00:17:31,342 เอาอกชนกันแบบลูกผู้ชาย เข้าไปประชิดมากๆ 339 00:17:31,343 --> 00:17:33,428 พ่นลมอุ่นใส่ปากกันและกัน 340 00:17:34,763 --> 00:17:37,306 - พวกชายสเตรทเขาทํากันในหนัง - โอเค เอาให้ชัดๆ 341 00:17:37,307 --> 00:17:41,811 คุณจะแนะนําให้ไปเจอคนที่จูบลิซ แล้วก็ตอกชายคนนั้นเนี่ยนะ 342 00:17:41,812 --> 00:17:44,105 ใช่สิ ตอกไปจะได้จํา 343 00:17:44,106 --> 00:17:46,107 - ฮื่อ - ดี-บ่าว อย่าไปฟัง 344 00:17:46,108 --> 00:17:48,734 นี่เป็นโอกาสดีที่คุณจะหันมาสนใจดูแลตัวเอง 345 00:17:48,735 --> 00:17:50,194 บางคนก็ไปแช่อ่างอาบน้ํา 346 00:17:50,195 --> 00:17:52,530 ส่วนตัวฉันจะละลายไอศกรีมทั้งกล่อง 347 00:17:52,531 --> 00:17:54,992 จิ้มหลอดดูดเป็นน้ําคาปรีซันเลย 348 00:17:56,743 --> 00:17:58,244 แล้วคุณล่ะ 349 00:17:58,245 --> 00:18:02,583 ผมชอบหาดูรูปรถเก่าๆ แล้วจินตนาการว่าจะซ่อมยังไง 350 00:18:03,625 --> 00:18:05,126 - เหมือนกัน - สนุก 351 00:18:05,127 --> 00:18:07,253 ฮื่อ หรือไปงีบ ชอบงีบมาก 352 00:18:07,254 --> 00:18:09,046 งั้นจะไปเอาผ้าห่มหนักให้ 353 00:18:09,047 --> 00:18:11,382 ห่มแล้วจะรู้สึกเหมือนโดนหินทับตาย 354 00:18:11,383 --> 00:18:14,010 แต่ตายอย่างสงบๆ ไปเลย สุดยอดมาก 355 00:18:14,011 --> 00:18:15,554 - ขอบคุณ - อ่าฮะ 356 00:18:16,889 --> 00:18:18,181 อร่อยมั้ย 357 00:18:18,182 --> 00:18:19,308 งั้น... 358 00:18:22,060 --> 00:18:23,729 คิดว่าควรไปเผชิญหน้ากับหมอนั่นจริงเหรอ 359 00:18:24,313 --> 00:18:26,106 ไม่รู้สิ ก็แล้วแต่ 360 00:18:26,690 --> 00:18:28,567 ถ้าไม่ไป คืนนี้จะนอนหลับสนิทมั้ยล่ะ 361 00:18:35,657 --> 00:18:36,783 บายนะ 362 00:18:39,077 --> 00:18:40,746 มาแล้ว โอเค 363 00:18:41,872 --> 00:18:44,582 โอ๊ย ไม่นะ เขาไปไหน ทําอะไรลงไปอ่ะ 364 00:18:44,583 --> 00:18:46,501 อ๊ะๆ โทษคุณนั่นแหละ 365 00:18:46,502 --> 00:18:47,920 ทิ้งผมไว้กับเขาสองคนทําไมล่ะ 366 00:18:50,005 --> 00:18:52,048 เมื่อคืนนอนไม่หลับอีกแล้ว 367 00:18:52,049 --> 00:18:54,593 ไม่ได้นอนมันก็สั่นมากขึ้น 368 00:18:55,219 --> 00:19:00,848 ตลกดีนะ คุณมือสั่นทีไรไหลมาจับนมฉันทุกที 369 00:19:00,849 --> 00:19:03,310 นั่นไม่ได้สั่นเทิ้ม นั่นเรียกว่าสั่นสู้ 370 00:19:04,269 --> 00:19:05,896 ช่วงนี้รู้สึกไม่ค่อยโอเค 371 00:19:07,481 --> 00:19:08,815 เริ่มลืมอะไรง่ายๆ 372 00:19:09,525 --> 00:19:11,108 งั้นทํายังไงล่ะ 373 00:19:11,109 --> 00:19:13,653 ผมโทรหาหมอไซคส์แล้ว จะเข้าไปหาเขาวันนี้ 374 00:19:13,654 --> 00:19:14,738 ดีค่ะ 375 00:19:16,323 --> 00:19:19,617 โอเคไหม หรือแอบกลัวเบาๆ 376 00:19:19,618 --> 00:19:21,828 ไม่รู้หรอก ชีวิตนี้ไม่เคยกลัวมาก่อน 377 00:19:22,621 --> 00:19:25,081 แต่คุณก็ดูหวั่นใจเล็กน้อย หรือจะไปด้วยกัน 378 00:19:25,082 --> 00:19:26,123 ตายๆ 379 00:19:26,124 --> 00:19:28,918 อะไรล่ะ ไหนคุณบอกว่าอยากให้ผม เปิดใจทําตัวอ่อนไหวมากขึ้น 380 00:19:28,919 --> 00:19:31,004 นี่แหละสภาพเวลาอ่อนไหว 381 00:19:31,922 --> 00:19:34,549 เชิญดูให้บันเทิง 382 00:19:34,550 --> 00:19:35,843 ชอบสุดๆ เลย 383 00:19:36,385 --> 00:19:40,596 แต่เราตกลงกันแล้วว่าฉันจะไม่ไปหาหมอกับคุณ 384 00:19:40,597 --> 00:19:43,100 อุตส่าห์หวังว่าความจําคุณจะห่วยลงเหมือนกัน 385 00:19:44,226 --> 00:19:45,102 มานี่มะ 386 00:19:50,524 --> 00:19:53,527 คุณเป็นหนุ่มกล้าหาญ ฉันภูมิใจในตัวคุณนะ 387 00:19:54,194 --> 00:19:55,445 ขอบคุณ 388 00:19:56,655 --> 00:19:58,615 ชื่ออะไรไม่รู้จําไม่ได้ 389 00:19:59,116 --> 00:20:01,952 ผมรู้นี่ไม่ใช่วันนัด ขอบคุณที่แบ่งเวลาให้ 390 00:20:03,120 --> 00:20:06,622 ฮอร์เฮใกล้จะมาแล้ว ผมไม่อยากทําทุกอย่างพัง 391 00:20:06,623 --> 00:20:10,543 เลยอยากให้พวกคุณช่วยชี้แนะว่า ควรหรือไม่ควรทําอะไรบ้าง 392 00:20:10,544 --> 00:20:12,838 ฉันบอกเรื่องที่ควรทําแล้วกัน 393 00:20:13,714 --> 00:20:16,090 จิมมี่เก่งเรื่องไม่ควรทํามากกว่า 394 00:20:16,091 --> 00:20:17,842 พูดอะไรระวังด้วย พอล ผมโมโหคุณอยู่ 395 00:20:17,843 --> 00:20:18,759 คุณมาสาย 396 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 รู้ว่าสายและขอโทษนะ แต่... 397 00:20:21,430 --> 00:20:24,098 ผมเดินเข้ามาแบบโกรธคุณอยู่แท้ๆ ทําไมต้องขอโทษคุณอีกวะ 398 00:20:24,099 --> 00:20:26,018 เพิ่งเจอพลังพิเศษฉันเข้าไปล่ะสิ 399 00:20:27,895 --> 00:20:31,355 ไงเพื่อน อยากคุยเรื่องฮอร์เฮมาก 400 00:20:31,356 --> 00:20:33,691 แต่ขอพักด่าพอลแป๊บนึงได้มั้ย 401 00:20:33,692 --> 00:20:35,443 ฟังแล้วน่าจะเป็นฉากบันเทิง 402 00:20:35,444 --> 00:20:39,405 คุณไม่บอกผมได้ไงว่า อลิซไปเจอกับคนที่ฆ่าเทีย 403 00:20:39,406 --> 00:20:41,282 - โอ๊ะโอ - เออสิ 404 00:20:41,283 --> 00:20:43,242 โอ๊ะโอมโหฬารเลย 405 00:20:43,243 --> 00:20:44,702 ไม่ต้องมาขึ้นเสียง 406 00:20:44,703 --> 00:20:45,828 ขึ้นเสียงอะไร 407 00:20:45,829 --> 00:20:48,372 - ไอ้น้ําเสียงเนี่ย - โอเค ก็จริง 408 00:20:48,373 --> 00:20:50,583 อลิซเป็นคนไข้ผม 409 00:20:50,584 --> 00:20:54,588 ผมไม่ได้บอกอะไรคุณเพราะเธออายุ 18 แล้ว 410 00:20:55,339 --> 00:20:56,339 เป็นผู้ใหญ่แล้ว 411 00:20:56,340 --> 00:20:59,551 ลูกผมอายุ 17 พอล อีกสองอาทิตย์ถึงจะวันเกิด 412 00:21:01,178 --> 00:21:02,345 โทษที 413 00:21:02,346 --> 00:21:04,055 โห จึ้งใจ 414 00:21:04,056 --> 00:21:09,727 ฟังนะ ผมบอกแล้วว่าอย่าไปคุยแต่อลิซไม่ฟัง 415 00:21:09,728 --> 00:21:11,062 เราทั้งคู่รู้ดี เรื่องฉิบหายเกิดได้เสมอ 416 00:21:11,063 --> 00:21:13,439 ผมว่าคุณไม่ได้โกรธผมขนาดนั้นด้วยซ้ํา 417 00:21:13,440 --> 00:21:16,442 คุณไม่ได้โกรธอลิซขนาดนั้นด้วยซ้ํา 418 00:21:16,443 --> 00:21:21,114 เพราะงั้นลองคิดเองละกัน ว่าโกรธหัวฟัดหัวเหวี่ยงกับอะไรนักหนา 419 00:21:22,366 --> 00:21:24,367 แรง ไมค์หล่น 420 00:21:24,368 --> 00:21:26,954 อย่าพูดว่าไมค์หล่น แค่นั้นไมค์ไม่หล่น 421 00:21:27,704 --> 00:21:31,082 พอล อย่าหาทําท่าปล่อยไมค์ในจินตนาการ 422 00:21:31,083 --> 00:21:32,416 ไม่มีอารมณ์จะเล่นด้วย 423 00:21:32,417 --> 00:21:35,754 - ปล่อยไมค์ๆ - อย่านะ พอล อย่าได้ทํา 424 00:21:44,388 --> 00:21:46,681 สองคนนี้ไม่ต้องมาก็ได้ ฉันไม่เป็นไร 425 00:21:46,682 --> 00:21:47,849 เลิกพยายามทําเป็นเก่ง 426 00:21:47,850 --> 00:21:49,725 เรามันพี่น้องกองหินร่วมสาบาน หรืออะไรที่เธอเรียกน่ะ 427 00:21:49,726 --> 00:21:51,310 เรียกพันธสัญญาแห่งหิน 428 00:21:51,311 --> 00:21:53,521 เอาเหอะ แต่ทั้งคู่รู้ว่า พี่น้องกองหินฟังแล้วเท่กว่าเยอะ 429 00:21:53,522 --> 00:21:56,983 ลิซ... ฟังนะ เราต้องคอยดูแลคนที่รัก 430 00:21:56,984 --> 00:21:59,735 ฉันต้องไปทํางาน เพราะงั้นอลิซจะเฝ้ากะแรก 431 00:21:59,736 --> 00:22:01,195 แล้วฉันจะส่งกองหนุนมา โอเคนะ 432 00:22:01,196 --> 00:22:02,572 เขารู้มั้ยว่าฉันทําอะไรลงไป 433 00:22:02,573 --> 00:22:04,157 รู้ แต่ให้แกล้งทําไม่รู้ก็ได้ 434 00:22:05,242 --> 00:22:09,036 ลิซ หนูแมสจากการเยิ้บแฟนเพื่อน แถมโดนชกนมแทบบุบ 435 00:22:09,037 --> 00:22:11,247 เถียงนางไม่ได้นะ เรื่องผู้ใหญ่ชัดๆ 436 00:22:11,248 --> 00:22:15,043 เอาละ โทษนะ ต้องไปจริงๆ อลิซ โชคดีนะ 437 00:22:18,088 --> 00:22:20,048 - หิวมั้ยคะ - ไม่หิว 438 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 - อยากดูหนังมั้ย - เศร้าเกิน 439 00:22:23,135 --> 00:22:25,803 งั้นแกล้งๆ ทําเป็นว่าคุณมีลูกสาว 440 00:22:25,804 --> 00:22:28,765 จะยอมให้ถักผม พร้อมกับสอนบทเรียนชีวิตไปด้วยเอามั้ย 441 00:22:29,683 --> 00:22:31,894 - นั่นก็อาจจะพอไหว - โอเค 442 00:22:36,315 --> 00:22:37,316 โอเค 443 00:22:40,110 --> 00:22:43,363 อย่าเอามือถือเข้าส้วมนะ มันอี๋มาก 444 00:22:43,864 --> 00:22:45,781 เชื้อโรคเต็มเลย อันนี้ดี 445 00:22:45,782 --> 00:22:49,620 แล้วก็ต้องทาครีมกันแดดต่อให้วันนั้นเมฆครึ้ม 446 00:22:50,495 --> 00:22:52,455 - โอเค - แล้วก็ต้องคอยเติมเรื่อยๆ 447 00:22:52,456 --> 00:22:56,043 ทุกสองชั่วโมง ไม่งั้นจะดูแก่ก่อนกาล 448 00:22:56,960 --> 00:22:58,170 โอเคค่ะ 449 00:23:04,593 --> 00:23:06,011 คิดอยู่ว่าอาจได้เจอกัน 450 00:23:07,095 --> 00:23:08,304 ไปตาย 451 00:23:08,305 --> 00:23:10,557 ก็สมควรอยู่ เอาเบียร์มั้ย 452 00:23:11,266 --> 00:23:12,643 ไม่เอา 453 00:23:14,186 --> 00:23:15,229 วางเผื่อไว้ก่อน 454 00:23:15,938 --> 00:23:17,648 อยากกระทืบคาตีนมั้ยล่ะ 455 00:23:18,815 --> 00:23:20,191 ไม่รู้เหมือนกัน 456 00:23:20,192 --> 00:23:22,735 ตัวจัญไรที่ไหนต้อนรับขับสู้ดีขนาดนี้ 457 00:23:22,736 --> 00:23:23,779 ก็พยายาม 458 00:23:29,493 --> 00:23:30,618 แม่งเอ๊ย 459 00:23:30,619 --> 00:23:34,413 ตอนแรกคิดจะสาดเบียร์ใส่ ดันทําเบียร์อร่อยอีก 460 00:23:34,414 --> 00:23:35,541 ขอบคุณ 461 00:23:38,293 --> 00:23:41,255 แค่คิดว่าเอามาแขวนให้คนเห็นหน่อยคงดี 462 00:23:43,006 --> 00:23:44,174 เธอคงชอบมากสินะ 463 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 ฉันไม่ทันมองรูปพวกนี้ด้วยซ้ํา 464 00:23:50,389 --> 00:23:53,183 จะบอกให้นะเพื่อน ที่จริงนายควรมาเย้ยฉัน 465 00:23:53,892 --> 00:23:55,978 เธอโคตรรักนายเลย 466 00:23:57,354 --> 00:23:59,398 ก็ยังเป็นคนสุดเจ๋งกว่าใครไม่เปลี่ยน 467 00:24:00,566 --> 00:24:02,025 แล้วฉันก็รู้ว่า... 468 00:24:02,651 --> 00:24:04,485 ตัวเองไม่มีทางได้อะไรแบบนั้น 469 00:24:04,486 --> 00:24:07,990 ไม่เอาน่ะ ยังมีเวลาตั้งเยอะ อย่ายอมแพ้ 470 00:24:08,991 --> 00:24:10,157 ทําอะไรของกูวะเนี่ย 471 00:24:10,158 --> 00:24:11,326 ไปดีกว่า 472 00:24:14,705 --> 00:24:16,414 - ใส่แอพริคอทเหรอ - น้ําผึ้งนิดเดียว 473 00:24:16,415 --> 00:24:17,541 โห แจ่มแมว 474 00:24:21,962 --> 00:24:23,172 จะนั่งกินให้หมดแก้วละกัน 475 00:24:24,548 --> 00:24:26,007 นายสิไป 476 00:24:26,008 --> 00:24:27,384 ก็ได้ 477 00:24:38,103 --> 00:24:42,857 ชาเขียวของแก๊บบี้ยามบ่าย อร่อยจะตายเพราะมันเขียวปี๋ 478 00:24:42,858 --> 00:24:45,484 อยู่นี่เอง ช่วยไปส่งที่คลินิกหมอประสาทวิทยาได้มั้ย 479 00:24:45,485 --> 00:24:46,653 ขอโทษนะ แต่มีคนไข้ 480 00:24:48,405 --> 00:24:49,947 หรือฌอนจะไปส่ง 481 00:24:49,948 --> 00:24:51,699 ดูสภาพ ขับรถไม่ได้ 482 00:24:51,700 --> 00:24:53,409 งั้นก็เรียกแกร๊บไปด้วยกัน 483 00:24:53,410 --> 00:24:55,745 - มันอยู่กลางทางเหรอ - มาด้วยกันสิจะได้รู้ 484 00:24:55,746 --> 00:24:56,829 เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย 485 00:24:56,830 --> 00:25:01,125 ฌอน ข้อเสียของการที่ผู้หญิงทุกคนในชีวิต 486 00:25:01,126 --> 00:25:03,878 เชียร์ให้เรามีพัฒนาการทางอารมณ์ 487 00:25:03,879 --> 00:25:08,257 คือทีนี้จะรู้ตัว เวลาที่อยากให้ใครไปหาหมอเป็นเพื่อน 488 00:25:08,258 --> 00:25:11,344 แต่เพราะโตมาในศตวรรษที่ 18 เลยพูดชวนดีๆ ไม่เป็น 489 00:25:11,345 --> 00:25:15,849 แล้วก็ทําทุกคนงงเงิบกันไปหมดแทน 490 00:25:17,017 --> 00:25:19,435 นางพูดอะไรฟังไม่รู้เรื่องเลย 491 00:25:19,436 --> 00:25:22,813 ที่จริงผมก็อยากแวะไปที่คลินิกหมอของคุณอยู่ 492 00:25:22,814 --> 00:25:23,898 ไปด้วยกันเนอะ 493 00:25:23,899 --> 00:25:25,358 เฉพาะถ้านายอยากไป 494 00:25:25,359 --> 00:25:26,735 เขาอยากไปมาก 495 00:25:30,239 --> 00:25:31,781 ตอนบอกว่าไปเจอที่ไหนก็ได้ 496 00:25:31,782 --> 00:25:35,368 ไม่นึกว่าจะต้องออกนอกเมืองมาครึ่งชั่วโมง เพื่อมาเดินหาหิน 497 00:25:35,369 --> 00:25:37,453 งั้นก็ไม่ควรพูดว่าเจอที่ไหนก็ได้ 498 00:25:37,454 --> 00:25:39,789 เดี๋ยว ดูก่อนนะ แจ็กพ็อต! 499 00:25:39,790 --> 00:25:40,957 - โอเค - นี่โมรา 500 00:25:40,958 --> 00:25:44,293 ดูสิที่ข้างนอกจะสากๆ ข้างในมันวับ 501 00:25:44,294 --> 00:25:46,170 นี่ว่าอีกด้านมันก็ดูเหมือนกัน 502 00:25:46,171 --> 00:25:47,797 ไม่ ไม่เห็นเหมือนเลย 503 00:25:47,798 --> 00:25:49,507 ก้อนนี้ดีที่สุด 504 00:25:49,508 --> 00:25:51,592 ดูๆ พ่อหินต้องอยู่แถวนี้แหละ 505 00:25:51,593 --> 00:25:52,928 พ่อหินเหรอ 506 00:25:54,346 --> 00:25:57,557 นี่ไม่จริงใช่มะ นี่ไม่ใช่งานอดิเรกจริงของคุณ 507 00:25:57,558 --> 00:26:00,101 นี่เรื่องจริง จริงมากเลยล่ะ 508 00:26:00,102 --> 00:26:01,228 อุ๊ย 509 00:26:02,020 --> 00:26:04,814 อุ๊ยตายแล้วๆ เจอบ้างแล้ว 510 00:26:04,815 --> 00:26:06,065 เจอจริง 511 00:26:06,066 --> 00:26:08,234 ลิซ เห็นมั้ย เป็นประกายสะท้อนแสงอาทิตย์ 512 00:26:08,235 --> 00:26:09,319 ไม่ใช่ 513 00:26:10,404 --> 00:26:11,822 เอ้า งั้นนี่ก็เกลียดหินละ 514 00:26:12,531 --> 00:26:15,116 ฟังนะ ฉันรู้ว่าแก๊บบี้สั่งให้มาคอยดูฉันหน่อย 515 00:26:15,117 --> 00:26:17,286 ใช่ สั่งจริง 516 00:26:18,453 --> 00:26:20,079 นั่นไม่ใช่สาเหตุที่ผมมา 517 00:26:20,080 --> 00:26:21,664 ผมมาเพราะผมโมโหคุณมาก 518 00:26:21,665 --> 00:26:22,790 - โมโหฉันเนี่ยนะ - เออ 519 00:26:22,791 --> 00:26:25,835 ลิซ ทุกครั้งที่คนรอบตัวในชีวิตปวดใจ คุณจะรีบพุ่งตัวเข้ามา 520 00:26:25,836 --> 00:26:29,922 คุณเข้ามาช่วยผม ช่วยแก๊บบี้ พอล ฌอน อลิซ... 521 00:26:29,923 --> 00:26:31,424 ไม่ต้องไล่ชื่อแล้ว 522 00:26:31,425 --> 00:26:34,011 แต่พอเราต้องช่วยคุณบ้าง คุณกลับไม่ยอมให้ช่วย 523 00:26:35,262 --> 00:26:36,847 เห็นแก่ตัวเป็นบ้า ว่ามะ 524 00:26:41,351 --> 00:26:43,103 เขาไม่ยกโทษให้ฉันหรอก จิมมี่ 525 00:26:44,354 --> 00:26:45,355 ก็คงงั้น 526 00:26:46,732 --> 00:26:50,026 แต่ผมว่าบางทีไอ้การคิดจะให้อภัย 527 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 มันรู้สึกเหมือนเป็นไปไม่ได้ 528 00:26:55,741 --> 00:26:58,952 จนกระทั่งเรานึกได้ว่าตัวร้ายในเรื่องของเรา 529 00:27:00,662 --> 00:27:04,499 ก็เป็นแค่มนุษย์คนหนึ่งที่ทําพลาดครั้งใหญ่ 530 00:27:06,752 --> 00:27:07,920 จริง 531 00:27:09,505 --> 00:27:12,590 ว่าแต่ว่า คําถามที่คุณต้องตอบนะ ตกลงคิดจะทําหินให้ผมบ้างมั้ย 532 00:27:12,591 --> 00:27:15,635 เมื่อกี้คุณบอกว่าเกลียดหิน มันก็ได้ยินไง 533 00:27:15,636 --> 00:27:17,720 ได้ยินฉันเหรอ เจ้าหินน้อย... เจออีกแล้ว 534 00:27:17,721 --> 00:27:19,388 ลิซ เจออีกก้อน เจออีกแล้ว 535 00:27:19,389 --> 00:27:21,182 อันนี้เรียบอย่างที่ว่า มันวับ 536 00:27:21,183 --> 00:27:22,267 ไม่ใช่อีก 537 00:27:23,310 --> 00:27:24,311 ห่วยว่ะ 538 00:27:26,939 --> 00:27:28,357 งั้นนี่คือ... 539 00:27:29,858 --> 00:27:31,359 ที่เอาไว้ทําเรื่องถนัดสินะ 540 00:27:31,360 --> 00:27:32,486 - ใช่ - อ้อ 541 00:27:33,946 --> 00:27:38,033 คืองี้ ผมไม่ได้โตมาในโลกที่รู้จักหาหมอรักษาใจ 542 00:27:39,201 --> 00:27:42,286 ที่ใกล้เคียงสุดก็เป็นภารโรงแก่ๆ ที่บอกผมว่า 543 00:27:42,287 --> 00:27:45,332 "เด็กผู้ชายไม่มีอารมณ์" แล้วเขาก็พยายามจูบผม 544 00:27:46,416 --> 00:27:47,793 โห ดีใจนะที่มาถึงตรงนี้ได้ 545 00:27:48,710 --> 00:27:51,546 แต่มันประหลาดยังไงรู้ไหม 546 00:27:51,547 --> 00:27:54,131 ลิซเป็นคนที่ทําผิด 547 00:27:54,132 --> 00:27:56,301 แต่ทําไมผมถึงรู้สึกว่าผม... 548 00:27:56,927 --> 00:27:58,636 โคตรเฮงซวย 549 00:27:58,637 --> 00:28:00,972 อยากฟังความเห็นจากแก๊บบี้นักจิตบําบัด หรือแก็บบี้เพื่อนคุณ 550 00:28:00,973 --> 00:28:02,432 - เพื่อน - โอเค 551 00:28:03,058 --> 00:28:05,810 เดเรค คุณเป็นคนที่สุดยอด 552 00:28:05,811 --> 00:28:09,647 คุณมีน้ําใจ จงรักภักดี และให้ตายเถอะวะ 553 00:28:09,648 --> 00:28:11,315 แต่ละวันใช้อะไรใส่ผมถึงได้ออกมาทรงนี้ 554 00:28:11,316 --> 00:28:13,485 ทีนี้จะเปลี่ยนโหมดเป็นนักจิตบําบัดละ 555 00:28:16,113 --> 00:28:20,117 ฉันมีคนไข้คู่แต่งงานที่ตกที่นั่งเดียวกับคุณเยอะมาก 556 00:28:20,993 --> 00:28:23,912 เอาจริงนะ เรื่องพวกนี้มีที่มาเสมอ 557 00:28:25,581 --> 00:28:29,876 ผมก็รู้ว่าเธอกําลังจิตตก 558 00:28:29,877 --> 00:28:31,544 แต่เราแต่งงานกันมานานมาก 559 00:28:31,545 --> 00:28:36,174 รู้ไหมว่าเธอจิตตกกับเรื่องเล็กๆ น้อยๆ มากี่รอบ 560 00:28:36,175 --> 00:28:41,762 เหมือนตอนโดนไล่ออกจากคณะกรรมการ หลังจากที่ปากหมาเหยียบตาปลาทุกคนในนั้น 561 00:28:41,763 --> 00:28:44,016 - เจ๊แกไม่ใช่ทรงร่วมคณะ - ไม่ได้เลย 562 00:28:45,517 --> 00:28:50,606 แต่จิตตกเรื่องอะไรก็ช่าง เธอจะฉุดตัวเองกลับมาได้ทุกครั้ง 563 00:28:51,940 --> 00:28:53,984 - รอบนี้เธอขอให้คุณช่วยเหรอ - ประมาณนั้น 564 00:28:55,569 --> 00:29:00,407 เธอบอกว่ารู้สึกเหมือนอยู่ใต้น้ํา 565 00:29:01,992 --> 00:29:04,493 แล้วคนที่อยู่ใต้น้ําปกติแล้ว... 566 00:29:04,494 --> 00:29:07,914 ใส่หน้ากากดําน้ําดูอะไรเจ๋งๆ เหรอ 567 00:29:07,915 --> 00:29:08,957 ไม่ใช่ 568 00:29:10,125 --> 00:29:11,251 จะจมน้ํา 569 00:29:12,169 --> 00:29:15,797 เท่ากับลิซบอกคุณว่ารู้สึกดิ่งจมน้ํา แล้วคุณตอบว่ายังไง 570 00:29:17,799 --> 00:29:19,884 บอกให้ไปซื้อรถขายกริลล์ชีส 571 00:29:19,885 --> 00:29:20,885 เดเรค 572 00:29:20,886 --> 00:29:24,222 ให้ตายสิแม่ง ทําไมจู่ๆ มันกลายเป็นความผิดผมวะ 573 00:29:24,223 --> 00:29:26,265 - ผม... - ไม่ใช่ความผิดคุณ 574 00:29:26,266 --> 00:29:29,895 จะบอกให้นะ คุณจะเลือกทําอะไร ก็สมเหตุสมผลทั้งนั้น 575 00:29:31,480 --> 00:29:34,524 แต่เดเรค แต่งงานกันมานานแค่ไหนนะ 26 ปีใช่มั้ย 576 00:29:34,525 --> 00:29:35,609 ใช่ๆ 577 00:29:36,109 --> 00:29:37,236 คุณไม่เคยพลาดอะไรเลยเหรอ 578 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 ไม่พลาดแบบนี้ 579 00:29:40,697 --> 00:29:41,740 ไม่ใกล้เคียงเลยด้วย 580 00:29:45,160 --> 00:29:47,912 - แม่ง ห่วยบรม - ใช่ ห่วยจริงๆ 581 00:29:47,913 --> 00:29:49,623 แต่สุดท้ายคุณจะคิดได้ 582 00:29:50,666 --> 00:29:51,667 ฉันรู้ดี 583 00:29:52,292 --> 00:29:54,419 คุณกับผมดกปริศนาของคุณนั่นน่ะ 584 00:29:58,924 --> 00:30:00,508 ใส่น้ํามันมะกอกกับมะนาว 585 00:30:00,509 --> 00:30:02,886 อะไรนะ เอาจริง นั่นฉันเอาไว้ใส่สลัด 586 00:30:04,179 --> 00:30:05,430 ขอบคุณ 587 00:30:05,973 --> 00:30:07,099 ได้เสมอ 588 00:30:08,851 --> 00:30:10,768 ยินดีที่ได้พบค่ะ พอล 589 00:30:10,769 --> 00:30:12,436 มากับ... 590 00:30:12,437 --> 00:30:13,646 - เพื่อน - ฌอน 591 00:30:13,647 --> 00:30:15,189 หวัดดีค่ะ ฌอน 592 00:30:15,190 --> 00:30:18,402 อ้าว เวร ขอเวลาเดี๋ยว ไปเอาแฟ้มก่อน 593 00:30:22,322 --> 00:30:24,240 ตอนแรกก็จูลี่ ต่อมาคนนี้เนี่ยนะ 594 00:30:24,241 --> 00:30:26,367 หมอประสาทวิทยาแซ่บทุกคน หรือแซ่บแค่หมอของคุณ 595 00:30:26,368 --> 00:30:27,869 อย่าได้จีบนะ 596 00:30:27,870 --> 00:30:29,620 ถ้าฉันจีบไม่ได้ นายก็จีบไม่ได้ 597 00:30:29,621 --> 00:30:31,497 โหยพอล อย่าคิด 598 00:30:31,498 --> 00:30:34,126 - นายสิอย่าคิด - โอเค 599 00:30:34,626 --> 00:30:38,045 ครั้งสุดท้ายคุณมาเพราะเวียนหัว 600 00:30:38,046 --> 00:30:40,840 เราเพิ่มยาจนเกือบจะสุดเท่าที่เพิ่มได้แล้ว 601 00:30:40,841 --> 00:30:43,134 - เรื่องนั้นเปลี่ยนอะไรไม่ได้ - ใช่ 602 00:30:43,135 --> 00:30:45,136 - ยาช่วยไหมคะ - ก็ยังไหวอยู่นะ 603 00:30:45,137 --> 00:30:49,266 แต่ช่วงหลังๆ ผมนอนไม่ค่อยหลับ 604 00:30:49,892 --> 00:30:53,144 อาจเพราะเครียดหรือกินไก่แซ่บมื้อดึก 605 00:30:53,145 --> 00:30:54,479 ไม่รู้เหมือนกัน แต่... 606 00:30:55,189 --> 00:30:58,691 แต่หมอบอกว่าสมองของผมถ้านอนไม่พอ 607 00:30:58,692 --> 00:31:01,986 จะเหมือนสาดน้ํามันก๊าดใส่ไฟป่า 608 00:31:01,987 --> 00:31:05,616 เลยไม่น่าแปลกใจที่มีอาการ... 609 00:31:07,117 --> 00:31:09,785 ความทรงจําเริ่มมีปัญหาหน่อยๆ 610 00:31:09,786 --> 00:31:11,120 เลยคิดว่ามาคุยกับหมอดีกว่า 611 00:31:11,121 --> 00:31:13,414 - ทําพีเอ็มซีเอสสิ - ไงนะ 612 00:31:13,415 --> 00:31:16,292 บริการตรวจบํารุงรักษา ป้องกันเสียหายก่อนกําหนด 613 00:31:16,293 --> 00:31:17,668 ฉันก็เคยเป็นทหารเหมือนกัน 614 00:31:17,669 --> 00:31:19,670 จริงดิ หน่วยไหน 615 00:31:19,671 --> 00:31:22,215 "หน่วยไหน" บอกแล้วไงว่าห้ามจีบ 616 00:31:22,216 --> 00:31:23,383 ฉันไม่ถือ 617 00:31:24,134 --> 00:31:26,385 คุณอยู่หน่วยซีลเหรอ ดูเหมือนหน่วยซีล 618 00:31:26,386 --> 00:31:28,472 - ก็แหม ที่จริงฉัน... - โอเค พอกันที 619 00:31:29,598 --> 00:31:35,729 คืองี้ ผมมีอะไรหลายอย่าง คนหลายคนในชีวิตที่ผมรัก 620 00:31:36,605 --> 00:31:40,816 ดังนั้นจึงอยากยังคิดอะไรแหลมคม ให้นานสุดเท่าที่ทําได้ 621 00:31:40,817 --> 00:31:44,530 ถ้ามีเรื่องอื่นที่ผมอาจ... อาจจะพอทําได้ 622 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 บอกมาเลยเพราะ... 623 00:31:49,409 --> 00:31:50,619 ผมยอมทําทุกอย่าง 624 00:31:51,161 --> 00:31:54,038 ก็ยิ่งถ้ามีปัญหาการนอน 625 00:31:54,039 --> 00:31:55,373 - ใช่ - เรื่องหนึ่ง 626 00:31:55,374 --> 00:31:59,419 ที่จะต้องทําให้ได้คือเลิกดื่มเหล้า 627 00:32:01,296 --> 00:32:02,756 มีอย่างอื่นมั้ย 628 00:32:06,218 --> 00:32:07,302 อ้าว ไงคะ 629 00:32:09,304 --> 00:32:11,848 คุณจะมาเก็บของหรือกลับ... 630 00:32:11,849 --> 00:32:12,933 กลับมาแล้วเหรอ 631 00:32:13,934 --> 00:32:16,644 เพราะฉันอยากให้คุณกลับมาจริงๆ ฉันขอโทษ 632 00:32:16,645 --> 00:32:18,188 ขอผมพูดก่อน โอเคนะ 633 00:32:21,692 --> 00:32:23,484 คุณทําพัง 634 00:32:23,485 --> 00:32:24,736 ฉันรู้ 635 00:32:26,572 --> 00:32:29,658 แต่ผมเองก็ไม่ได้ใส่ใจเท่าที่ควร 636 00:32:30,951 --> 00:32:32,077 เรื่องนั้นผมขอโทษ 637 00:32:33,370 --> 00:32:37,623 เอาจริงนะ ฉันยิ่งรู้สึกแย่กว่าเก่า เพราะคุณเป็นฝ่ายขอโทษ 638 00:32:37,624 --> 00:32:39,084 แปลว่าทําสําเร็จละ 639 00:32:43,005 --> 00:32:44,798 มีใครมากินมื้อค่ํากับเราอีก 640 00:32:46,341 --> 00:32:48,760 แค่พวกซื่อบื้อที่คิดว่าคุณน่าจะอยากเจอ 641 00:32:49,469 --> 00:32:52,722 - หวัดดีฮะ แม่ - ไงจ๊ะ กลับมากันหมดเลยเหรอ 642 00:32:52,723 --> 00:32:54,682 หวัดดีฮะ 643 00:32:54,683 --> 00:32:56,017 โอ๊ย ตายจริง 644 00:32:56,018 --> 00:32:57,643 ขอโทษฮะ ลืมว่านี่วันเกิดแม่ 645 00:32:57,644 --> 00:32:58,604 ไม่ใช่วันเกิดแม่ 646 00:33:02,983 --> 00:33:05,276 - ขอบคุณนะ - โห แม่ 647 00:33:05,277 --> 00:33:07,111 - ขอบคุณ - คุ้มที่มาละ 648 00:33:07,112 --> 00:33:11,658 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 649 00:33:12,284 --> 00:33:15,828 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 650 00:33:15,829 --> 00:33:17,039 ชะชะช่า! 651 00:33:19,458 --> 00:33:21,793 ดีใจที่คุณโทรมานะ เชิญเลย 652 00:33:26,048 --> 00:33:27,382 ขอบคุณจริงๆ ที่มา 653 00:33:29,635 --> 00:33:32,345 - หนังดีนะ - ใช่ เก่ายังไงก็ซึ้ง 654 00:33:32,346 --> 00:33:33,638 - งั้นเหรอ - ใช่ 655 00:33:33,639 --> 00:33:35,264 ไม่ได้ดูมานานละ 656 00:33:35,265 --> 00:33:38,434 คุณเอาน้ําไหม หรือชา หรือ... 657 00:33:38,435 --> 00:33:40,354 ไม่ต้องทําอะไรทั้งนั้น 658 00:33:40,896 --> 00:33:41,730 โอเค 659 00:33:46,693 --> 00:33:47,819 คืองี้ ผมยกโทษให้คุณ 660 00:33:49,530 --> 00:33:52,741 ผมอยากให้คุณใช้ชีวิตต่อไป ผมอยากให้ชีวิตนั้นราบรื่น 661 00:33:55,327 --> 00:33:57,162 แต่มีเรื่องหนึ่งอยากให้ช่วยหน่อย 662 00:33:58,705 --> 00:34:01,416 - ได้ ว่ามาเลย - ดี 663 00:34:02,543 --> 00:34:04,336 ผมไม่อยากเห็นหน้าคุณอีก 664 00:34:05,671 --> 00:34:06,712 เข้าใจไหม 665 00:34:06,713 --> 00:34:09,423 ผมไม่อยากให้คุณเจอกับลูกสาวผมอีก 666 00:34:09,424 --> 00:34:11,385 ผมไม่อยากให้คุณไปเจอเพื่อนๆ ผม 667 00:34:12,928 --> 00:34:15,639 ผมอยากให้คุณหายไปจากชีวิตผมเลย 668 00:34:19,141 --> 00:34:20,601 โอเค แค่นั้นให้กันได้ไหม 669 00:34:24,147 --> 00:34:25,274 ได้สิ 670 00:34:26,358 --> 00:34:27,734 ขอบคุณ 671 00:34:45,002 --> 00:34:46,670 เขากลับมาแล้ว 672 00:34:48,005 --> 00:34:50,257 เรากําลังรอให้เขาเปิดปากพูด 673 00:34:51,632 --> 00:34:53,885 อีกไม่นานจะเปล่งคําออกมา 674 00:34:53,886 --> 00:34:55,971 ไบรอัน พิลึกให้น้อยๆ หน่อย 675 00:34:56,679 --> 00:34:57,931 เป็นไงคะ 676 00:34:58,765 --> 00:35:00,100 พ่อยกโทษให้เขา 677 00:35:00,976 --> 00:35:02,436 ดีใจจัง 678 00:35:07,357 --> 00:35:08,775 โอ๊ย โล่งมาก 679 00:35:09,318 --> 00:35:11,736 ตอนแรกกลัวว่าเขาจะโมโห แล้วนี่ก็จะพูดเวิ่นไปเรื่อยๆ 680 00:35:11,737 --> 00:35:13,488 ไม่สามารถห้ามตัวเองได้... 681 00:35:16,533 --> 00:35:19,702 - ว้าว มันน่ากลัวมากจริงๆ - ใช่ ก็ตั้งใจให้กลัว 682 00:35:19,703 --> 00:35:21,162 เดี๋ยวนะ 683 00:35:21,163 --> 00:35:23,664 จะให้เชื่อจริงๆ เหรอว่านายนอนกับสาวสองคน 684 00:35:23,665 --> 00:35:25,333 - เออ โม้ว่ะนี่ว่า - เรื่องจริงนะ 685 00:35:25,334 --> 00:35:26,709 สาวที่ไหนจะมาชอบนายวะ 686 00:35:26,710 --> 00:35:28,461 แถมตั้งชื่อสาวในฝันว่าซัมเมอร์ 687 00:35:28,462 --> 00:35:30,588 - ซัมเมอร์ - ไม่ได้โม้... โอเค พอเลย 688 00:35:30,589 --> 00:35:32,632 - ไม่ได้มโนซัมเมอร์ขึ้นมาเอง - แซ่บป่ะล่ะ 689 00:35:32,633 --> 00:35:34,342 - ซัมเมอร์ก็น่ารัก - แหม ซัมเมอร์ก็ต้อง... 690 00:35:34,343 --> 00:35:36,886 - แซ่บแบบซัมเมอร์เนอะ - วินเทอร์มันเย็นเกินใช่มั้ยล่ะ 691 00:35:36,887 --> 00:35:38,597 เออ วินเทอร์หน้าหนาว 692 00:35:41,517 --> 00:35:43,477 รู้แล้วว่าที่จริงผมโมโหใคร 693 00:35:44,436 --> 00:35:45,478 ไม่ได้โมโหเขา 694 00:35:45,479 --> 00:35:46,646 รู้อยู่แล้ว 695 00:35:46,647 --> 00:35:47,981 โมโหตัวเอง 696 00:35:48,941 --> 00:35:50,608 ช่วยอย่าพูดว่า "รู้อยู่แล้ว" อีกนะ 697 00:35:50,609 --> 00:35:52,277 อยากพูดจริงๆ 698 00:35:55,405 --> 00:35:56,614 เราทุกคนหวังว่า 699 00:35:56,615 --> 00:36:01,703 เราจะเป็นคนที่รับได้ทุกอย่าง ต่อให้เรื่องมันบัดซบแค่ไหน 700 00:36:03,705 --> 00:36:04,957 แต่ผมกลับรับไม่ไหว 701 00:36:05,624 --> 00:36:07,459 ตอนนั้นอลิซต้องการผมจริงๆ 702 00:36:10,462 --> 00:36:12,422 ผมทําผิดต่อลูกครั้งใหญ่มาก 703 00:36:14,341 --> 00:36:18,762 ตอนที่เห็นหน้าหมอนั่น... 704 00:36:21,807 --> 00:36:25,435 มันเหมือนโดนบังคับ ให้เห็นความจริงว่ากูแม่งเป็นพ่อที่โคตรแย่ 705 00:36:29,439 --> 00:36:32,192 แถมผมยังผิดสัญญาข้อสุดท้ายที่ให้กับเมีย 706 00:36:40,450 --> 00:36:44,287 เหล้าเบอร์เบินขวดนี้เดินทางล่องเรือรอบโลกมา 707 00:36:44,288 --> 00:36:50,376 ดูดซับอากาศเกลือทะเลจากทุกมุมโลก 708 00:36:50,377 --> 00:36:51,878 วิสกี้ทะเล 709 00:36:51,879 --> 00:36:53,129 อย่าเรียกแบบนั้น 710 00:36:53,130 --> 00:36:54,214 โอเค 711 00:36:55,048 --> 00:36:56,425 คืนนี้... 712 00:37:00,053 --> 00:37:04,474 คือการดื่มครั้งสุดท้ายในชีวิต 713 00:37:05,267 --> 00:37:09,855 แล้วผมก็ตัดสินใจดื่มกับคุณ 714 00:37:17,654 --> 00:37:18,822 พอล... 715 00:37:21,742 --> 00:37:23,869 คุณว่าจะมีวันที่ผมยกโทษให้ตัวเองได้มั้ย 716 00:37:27,581 --> 00:37:28,582 มี 717 00:37:30,125 --> 00:37:31,293 คิดว่ามี 718 00:37:33,003 --> 00:37:34,171 จริงเหรอ 719 00:37:37,382 --> 00:37:38,800 ก็หวังอย่างนั้น 720 00:37:42,721 --> 00:37:44,097 หวังเหมือนกัน 721 00:37:45,390 --> 00:37:47,935 เพราะมันเหนื่อยมาก 722 00:38:50,080 --> 00:38:52,082 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์