1
00:00:13,472 --> 00:00:18,351
Briane, podej mi lepicí pásku.
Promiň, ty zrovna stojíš a mračíš se.
2
00:00:18,352 --> 00:00:19,977
Přinesu vám vodu.
3
00:00:19,978 --> 00:00:22,021
- Díky.
- Není ta moje holka zlatá,
4
00:00:22,022 --> 00:00:23,773
že se k ní můžu nastěhovat?
5
00:00:23,774 --> 00:00:25,484
Jsem milosrdná královna.
6
00:00:26,318 --> 00:00:28,820
- To má po mámě!
- To je fakt.
7
00:00:29,863 --> 00:00:31,531
Jaks mě sem mohla dotáhnout?
8
00:00:31,532 --> 00:00:33,533
Briane, tobě to tak sluší. Záříš.
9
00:00:33,534 --> 00:00:37,787
Ne asi. Mazal jsem se opalovákem
pro zářivý vzhled. Měli jsme jít na pláž.
10
00:00:37,788 --> 00:00:40,039
Jsme v Long Beach, to se počítá.
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,500
Víš, že mámino stěhování je pro mě těžký.
12
00:00:42,501 --> 00:00:44,085
- Potřebuju podporu.
- Jo.
13
00:00:44,086 --> 00:00:48,214
Jsi ve stresu, ale vem si,
že se naučíš sexovat potichu.
14
00:00:48,215 --> 00:00:49,632
Jak to myslíš?
15
00:00:49,633 --> 00:00:51,467
- Tak.
- Paní Evansová,
16
00:00:51,468 --> 00:00:53,636
- vy jste věřící, že?
- Ano.
17
00:00:53,637 --> 00:00:57,306
Když řeknu, že jsem homosexuál,
omluvíte mě?
18
00:00:57,307 --> 00:00:59,433
- Dobrej pokus, hajzle.
- Slušně!
19
00:00:59,434 --> 00:01:01,477
Gabitho! Jsem v šoku.
20
00:01:01,478 --> 00:01:03,689
Dostaneš na starost moje oblečení.
21
00:01:04,438 --> 00:01:05,356
Tak jo.
22
00:01:05,357 --> 00:01:07,066
Takovej stereotyp.
23
00:01:07,067 --> 00:01:08,443
Já se poseru.
24
00:01:10,320 --> 00:01:12,322
Proč klepeš tou nohou?
25
00:01:12,906 --> 00:01:14,575
Nebo si ze mě děláš srandu?
26
00:01:15,158 --> 00:01:17,911
Snažím se sebrat odvahu a něco říct.
27
00:01:18,537 --> 00:01:19,787
To zní pikantně.
28
00:01:19,788 --> 00:01:23,458
Tak řekni,
až budeš připravená nebýt srágora.
29
00:01:25,210 --> 00:01:26,502
Tak jo.
30
00:01:26,503 --> 00:01:30,131
Jednou jsi řekl, že se zármutkem
můžu nechat stáhnout ke dnu,
31
00:01:30,132 --> 00:01:31,591
nebo se s ním vypořádat.
32
00:01:31,592 --> 00:01:32,759
Jo.
33
00:01:33,302 --> 00:01:36,430
Ještě to není ono,
ale vidím světlo na konci tunelu.
34
00:01:38,432 --> 00:01:41,809
Asi už terapii nepotřebuju.
A vím, co řekneš.
35
00:01:41,810 --> 00:01:44,312
„Terapie je napořád.“
36
00:01:44,313 --> 00:01:47,023
Jo, zníš jako Batman.
37
00:01:47,024 --> 00:01:50,569
To je schválně. Říká se tomu serióznost.
38
00:01:52,070 --> 00:01:56,366
Jen si říkám,
že bych to měla začít zvládat sama.
39
00:01:56,950 --> 00:01:58,410
Aspoň na čas.
40
00:02:01,121 --> 00:02:02,080
Zlobíš se?
41
00:02:03,749 --> 00:02:04,750
Ne.
42
00:02:06,043 --> 00:02:09,338
Spíš jsem nesmírně hrdej.
43
00:02:09,922 --> 00:02:13,717
A kdybys mě někdy potřebovala,
budu ti k dispozici.
44
00:02:14,301 --> 00:02:15,260
Já vím.
45
00:02:17,638 --> 00:02:18,679
A Paule...
46
00:02:18,680 --> 00:02:20,182
Není zač.
47
00:02:28,607 --> 00:02:32,318
Tys myslela, že za poslední sezení
nebudeš muset platit?
48
00:02:32,319 --> 00:02:33,654
Ale prosím tě.
49
00:02:37,241 --> 00:02:38,492
Kvalitka.
50
00:02:41,370 --> 00:02:42,412
Sakra.
51
00:02:42,913 --> 00:02:44,122
Kdo umřel?
52
00:02:44,998 --> 00:02:48,961
Takový vtipy
před lidma v mým věku neříkej.
53
00:03:01,932 --> 00:03:05,185
Spoustu věcí o svém muži nikdy nezapomenu.
54
00:03:07,229 --> 00:03:11,233
A... když vás Elliot miloval,
55
00:03:12,150 --> 00:03:15,612
nikdy jste o tom
ani na vteřinu nezapochybovali.
56
00:03:17,114 --> 00:03:19,741
A tak si ho budu pamatovat.
57
00:03:20,242 --> 00:03:21,827
Děkuju, že jste přišli.
58
00:03:22,494 --> 00:03:25,038
Aspoň už to nemusíte tajit.
59
00:03:26,498 --> 00:03:28,374
Chtěl jsem to odlehčit.
60
00:03:28,375 --> 00:03:31,961
Když to chceš dělat na pohřbu,
musí to být vtipný.
61
00:03:31,962 --> 00:03:34,381
Podle mě to byl kvalitní humor, Paule.
62
00:03:36,091 --> 00:03:37,550
Díky, žes šel se mnou.
63
00:03:37,551 --> 00:03:41,763
To je jasný. Pohřeb manžela přítelkyně
tvýho šéfa bych si nenechal ujít.
64
00:03:43,640 --> 00:03:45,851
Vidíš, jak to Julii v černým sekne?
65
00:03:46,351 --> 00:03:49,061
- Mám na ni chuť.
- Já bych se koukal.
66
00:03:49,062 --> 00:03:50,813
- Čau.
- Ježíšikriste.
67
00:03:50,814 --> 00:03:53,192
Aspoň už to ti dva nemusí tajit, že?
68
00:03:54,401 --> 00:03:55,276
Vidíš, Paule?
69
00:03:55,277 --> 00:03:57,154
Paule. Vtipný.
70
00:03:58,280 --> 00:04:00,699
- Co je vtipný?
- To nevím.
71
00:04:01,992 --> 00:04:02,993
Tak fajn.
72
00:04:03,702 --> 00:04:09,166
Snad není divný, že se spolu bavíme,
když jsem poslední chlap, se kterým byla.
73
00:04:09,917 --> 00:04:11,502
Ne, to mi nevadí.
74
00:04:12,294 --> 00:04:13,212
Klidně může.
75
00:04:14,046 --> 00:04:15,379
Nevadí, ale díky.
76
00:04:15,380 --> 00:04:18,090
- Cool.
- Cool.
77
00:04:18,091 --> 00:04:20,761
- Fakt?
- Začíná mi to trochu vadit.
78
00:04:21,386 --> 00:04:22,220
Chápu.
79
00:04:22,221 --> 00:04:25,431
- Díky, žes přišla. Ty taky, Briane.
- Já rád.
80
00:04:25,432 --> 00:04:29,018
Jemu neděkuj, nebyl na obřadu.
Přišel se najíst.
81
00:04:29,019 --> 00:04:30,895
- Závidíš?
- Jo.
82
00:04:30,896 --> 00:04:33,856
A chtěl jsem ti říct,
že když se dům prodal,
83
00:04:33,857 --> 00:04:35,566
můžeš ty peníze dát do fondu
84
00:04:35,567 --> 00:04:38,945
- pro Elliotovu dceru a vnoučata.
- Díky. To by si přál.
85
00:04:38,946 --> 00:04:40,905
Prodalas dům? Kde budeš bydlet?
86
00:04:40,906 --> 00:04:45,451
Pár dní přespí u mě, než něco vymyslí.
87
00:04:45,452 --> 00:04:46,995
Ještě jednou díky, kámo.
88
00:04:47,746 --> 00:04:49,289
- Jo.
- Jo.
89
00:04:49,957 --> 00:04:53,459
- Ty jo. Pár dní?
- Pár dní u tebe přespí?
90
00:04:53,460 --> 00:04:56,128
- To bylo dost chladný.
- Jsem v šoku.
91
00:04:56,129 --> 00:04:58,881
- Bylo to pěkně znepokojivý.
- Děsivý.
92
00:04:58,882 --> 00:05:01,092
Takhle nám to funguje.
93
00:05:01,093 --> 00:05:04,762
Nezapomeňte, že jsem s někým žil 30...
94
00:05:04,763 --> 00:05:07,139
Co děláš? ...třicet let. Co to má být?
95
00:05:07,140 --> 00:05:09,851
To je obří pipina,
protože tak se teď chováš.
96
00:05:09,852 --> 00:05:11,894
Plesk, plesk, Paule.
97
00:05:11,895 --> 00:05:13,229
To je taky děsivý.
98
00:05:13,230 --> 00:05:16,023
- To jo. Koukej.
- Na mě to nedělej.
99
00:05:16,024 --> 00:05:18,443
- Já to nechci. Jsme na pohřbu.
- Hele.
100
00:05:43,594 --> 00:05:48,473
TERAPIE PRAVDOU
101
00:05:52,019 --> 00:05:54,478
{\an8}POŘÁD SE NEOZÝVÁŠ. NAPIŠ MI
102
00:05:54,479 --> 00:05:58,441
{\an8}Až Alici bude 18, budeš dospělák,
co má dospěláka.
103
00:05:58,442 --> 00:06:00,109
{\an8}Co tě na tom překvapuje?
104
00:06:00,110 --> 00:06:01,862
{\an8}Tvůj táta má taky dospěláka.
105
00:06:03,238 --> 00:06:04,363
{\an8}Ty bláho.
106
00:06:04,364 --> 00:06:06,574
{\an8}Řešíte moje narozky? Co mi koupíte?
107
00:06:06,575 --> 00:06:10,077
{\an8}Já ti upeču dort. Chceš čokoládovej,
nebo vanilkovej?
108
00:06:10,078 --> 00:06:12,289
{\an8}Překvap mě, ale vanilkovej.
109
00:06:13,415 --> 00:06:16,334
{\an8}Vím, co chci od tebe.
Tati, je to jen auto.
110
00:06:16,335 --> 00:06:19,212
{\an8}„Jen auto.“ Miluju,
jak fungujou bělošský rodiny.
111
00:06:19,213 --> 00:06:22,006
{\an8}Promiň. Za pojištění bych se nedoplatil.
112
00:06:22,007 --> 00:06:24,718
{\an8}Dobře. Musela jsem to zkusit.
113
00:06:26,678 --> 00:06:28,387
{\an8}- Zvážíš to ještě?
- Ne.
114
00:06:28,388 --> 00:06:30,432
{\an8}- A kdybych platila benzín?
- Jak?
115
00:06:32,267 --> 00:06:34,018
{\an8}- Je to nehorázný.
- Hrůza.
116
00:06:34,019 --> 00:06:36,771
{\an8}- Kup Alici auto.
- Vím, kolik vyděláváš, hamoune.
117
00:06:36,772 --> 00:06:39,066
{\an8}- Jsi bonzák, Seane!
- Mně to neva.
118
00:06:40,526 --> 00:06:42,610
{\an8}Tak, ženský praštěný, uklidněte se.
119
00:06:42,611 --> 00:06:46,322
{\an8}Já jí to auto koupím.
Chci, aby to bylo překvapení.
120
00:06:46,323 --> 00:06:49,951
{\an8}- To je hezký. Už tě mám zase ráda.
- Já zatím nevím.
121
00:06:49,952 --> 00:06:52,286
{\an8}Její minulý narozky jsem podělal.
122
00:06:52,287 --> 00:06:56,666
{\an8}Jo, opilej jsi u mě klepal na dveře,
jestli si můžeš půjčit dort.
123
00:06:56,667 --> 00:06:59,085
{\an8}- Já si pamatuju, co jsem dělal.
- Jo?
124
00:06:59,086 --> 00:07:02,755
{\an8}Všechno ne. Naštěstí pro mě
mám sám před sebou tajemství.
125
00:07:02,756 --> 00:07:05,174
{\an8}Odjakživa touží po žlutým Mini Cooperu,
126
00:07:05,175 --> 00:07:08,094
{\an8}co měla její máma na vejšce,
takže hledám ten.
127
00:07:08,095 --> 00:07:10,721
{\an8}Jsem zase na tvojí straně.
Kdy bude oslava?
128
00:07:10,722 --> 00:07:12,306
{\an8}Ona má svoje plány, Liz.
129
00:07:12,307 --> 00:07:15,101
{\an8}Nechce slavit s tátou a jeho kamarády.
130
00:07:15,102 --> 00:07:17,687
{\an8}- Koho zajímá, co chce? Dluží nám to.
- To...
131
00:07:17,688 --> 00:07:19,939
{\an8}- Je to pro nás.
- My oslavu dostanem.
132
00:07:19,940 --> 00:07:21,023
{\an8}- Dostanem.
- Fajn.
133
00:07:21,024 --> 00:07:23,442
{\an8}- To teda jo.
- Jo. To teda jo.
134
00:07:23,443 --> 00:07:24,820
{\an8}To teda jo.
135
00:07:25,529 --> 00:07:26,779
{\an8}Dobře.
136
00:07:26,780 --> 00:07:28,490
{\an8}- Musíme to naplánovat.
- Jo.
137
00:07:29,157 --> 00:07:31,868
- Derek. Prochází Derek.
- Derek!
138
00:07:31,869 --> 00:07:33,870
- Čau, Jorge.
- Čau. Co si dáš?
139
00:07:33,871 --> 00:07:35,621
Pardon, ale jsem Derek.
140
00:07:35,622 --> 00:07:37,123
- To, co obvykle.
- Fajn.
141
00:07:37,124 --> 00:07:39,876
Jenom nevím, jestli jeden, nebo dva.
142
00:07:39,877 --> 00:07:42,503
Dej si dva.
Jsi můj velkej, hladovej chlap.
143
00:07:42,504 --> 00:07:43,421
- Fakt?
- Jo.
144
00:07:43,422 --> 00:07:46,382
- Je rozhodnuto.
- Sedni si, já ti to přinesu.
145
00:07:46,383 --> 00:07:47,467
Dobře.
146
00:07:50,387 --> 00:07:51,221
Děkuju.
147
00:07:52,806 --> 00:07:54,682
Hej, co to mělo znamenat?
148
00:07:54,683 --> 00:07:56,309
Názor slyšet nechci.
149
00:07:56,310 --> 00:07:58,604
Haló. Nechápu, proč nás předběhnul.
150
00:07:59,688 --> 00:08:01,689
Promiňte, obří náhrdelníku.
151
00:08:01,690 --> 00:08:03,649
Nikdo se vás neptal.
152
00:08:03,650 --> 00:08:06,360
Ale díky moc, že na frontu dohlížíte.
153
00:08:06,361 --> 00:08:09,113
Jde vám to skvěle.
154
00:08:09,114 --> 00:08:11,158
Vážně. Na jedničku s hvězdičkou.
155
00:08:12,159 --> 00:08:13,409
Ty jo.
156
00:08:13,410 --> 00:08:14,995
Máte to na účet podniku.
157
00:08:15,495 --> 00:08:17,372
Tak, mladá dámo, k věci.
158
00:08:18,081 --> 00:08:20,333
Tvoje narozeniny jsou důležitý
159
00:08:20,334 --> 00:08:22,001
- za mě i Liz...
- Pro mě i Liz.
160
00:08:22,002 --> 00:08:23,794
Dneska jsme se hádat nechtěly.
161
00:08:23,795 --> 00:08:25,129
- Mluv správně.
- Jo.
162
00:08:25,130 --> 00:08:28,049
Tvoje narozeniny jsou důležitý
pro mě i Liz.
163
00:08:28,050 --> 00:08:29,175
Díky.
164
00:08:29,176 --> 00:08:33,053
Chceme začít tím, že tě máme moc rády.
165
00:08:33,054 --> 00:08:35,139
- Máme agresivní nabídku.
- Ano.
166
00:08:35,140 --> 00:08:41,355
Večeře u stolu, potom dort a dárky,
koktejlové šaty, 19:00 až 22:30.
167
00:08:41,938 --> 00:08:47,026
Já navrhuju spíš snězení dortu
vestoje v kuchyni, v teplácích,
168
00:08:47,027 --> 00:08:50,154
bez rozbalování dárků, 16:30 až 16:35.
169
00:08:50,155 --> 00:08:51,197
To je kravina.
170
00:08:51,198 --> 00:08:52,448
- Klid.
- Kravina.
171
00:08:52,449 --> 00:08:55,701
Já vím. Ona to na nás zkouší.
S tím jsme počítaly.
172
00:08:55,702 --> 00:08:57,036
Dám ti protinabídku.
173
00:08:57,037 --> 00:09:01,123
Hodina u dortu, ležérní oblečení
a rozbalíš jen dárky ode mě a Liz.
174
00:09:01,124 --> 00:09:04,502
- A ta příprava.
- Chceme být 20 minut u tvýho chystání.
175
00:09:04,503 --> 00:09:07,463
Dáme ti šaty a vyslechneš si rady,
jak být ženou.
176
00:09:07,464 --> 00:09:11,884
A ty se pak zeptáš, jestli s tebou
a tvými kámoši někam půjdeme,
177
00:09:11,885 --> 00:09:16,889
ale musí to vypadat upřímně.
A až zdvořile odmítneme, buď zklamaná.
178
00:09:16,890 --> 00:09:17,975
Dobře.
179
00:09:19,101 --> 00:09:22,353
Krátká příprava,
45minutová párty a jsme domluvený.
180
00:09:22,354 --> 00:09:24,564
- Co myslíš?
- To se mi nelíbí.
181
00:09:24,565 --> 00:09:26,232
Mně taky ne, ale tak to je.
182
00:09:26,233 --> 00:09:27,525
- Vezmeme to.
- Dobře.
183
00:09:27,526 --> 00:09:29,193
- Tak my to bereme.
- Jo?
184
00:09:29,194 --> 00:09:30,361
- Ale nerady.
- Jo.
185
00:09:30,362 --> 00:09:31,737
Fajn, platí.
186
00:09:31,738 --> 00:09:33,239
- Tak šup.
- Platí.
187
00:09:33,240 --> 00:09:35,449
Na mejdan pro starý ale pozvu Paula.
188
00:09:35,450 --> 00:09:38,369
- Co?
- Jo, ale... co? Ten mi zkazí náladu.
189
00:09:38,370 --> 00:09:40,622
Nechte toho, bude nadšenej.
190
00:09:46,253 --> 00:09:47,880
Do hajzlu.
191
00:09:48,380 --> 00:09:51,174
BUDU SLAVIT NAROZENINY A CHCI, ABYS PŘIŠEL
192
00:09:51,175 --> 00:09:52,342
„Už se těším.“
193
00:09:57,931 --> 00:10:00,641
- Díky, žes přišel. Neumím smlouvat.
- Jo.
194
00:10:00,642 --> 00:10:02,186
Já jsem v tom dobrej.
195
00:10:03,729 --> 00:10:04,729
Dobrý den. Jimmy?
196
00:10:04,730 --> 00:10:06,397
- Jimmy. Jo.
- Sofi.
197
00:10:06,398 --> 00:10:10,484
- Zdravím, těší mě.
- Zdravím. Mě taky. Klidně se podívejte.
198
00:10:10,485 --> 00:10:11,737
Dobře.
199
00:10:14,406 --> 00:10:16,450
Kolik to má? Šest? Osm?
200
00:10:16,950 --> 00:10:18,910
Pár véček? Já o autech nic nevím.
201
00:10:18,911 --> 00:10:21,913
- Jo.
- Tak. Teď se blýsknu já.
202
00:10:21,914 --> 00:10:25,918
V roce 2004 jich vyrobili moc.
Tenhle není zrovna bez chybičky.
203
00:10:26,877 --> 00:10:29,420
- Kolik za něj chcete?
- Chtěla bych 5 000.
204
00:10:29,421 --> 00:10:30,631
Prodáno.
205
00:10:31,215 --> 00:10:34,175
Čekala jsem,
že se budeme chvíli dohadovat.
206
00:10:34,176 --> 00:10:35,259
Já taky.
207
00:10:35,260 --> 00:10:37,386
Zajdu pro papíry.
208
00:10:37,387 --> 00:10:39,223
Jasně. Vidíš.
209
00:10:41,725 --> 00:10:43,060
Co se to stalo?
210
00:10:43,727 --> 00:10:46,354
Bez snubáku, skromnej dům, dětský kolo...
211
00:10:46,355 --> 00:10:48,064
Fakt chceš, abych obral
212
00:10:48,065 --> 00:10:53,444
milou, svobodnou
a mimochodem moc hezkou matku?
213
00:10:53,445 --> 00:10:57,157
Jenom pro pár stovek, Jimmy?
Tolik utrácíš za lubrikanty.
214
00:11:00,619 --> 00:11:02,787
Takže dobrej vyjednávač jsi...
215
00:11:02,788 --> 00:11:04,581
- V morálním smyslu. Jo.
- Jo.
216
00:11:06,416 --> 00:11:07,751
Déčko odchází!
217
00:11:09,545 --> 00:11:12,338
Vím, že jsme se
minulý týden bavily o mé úzkosti,
218
00:11:12,339 --> 00:11:15,007
ale možná jsem neříkala,
jak se u toho potím.
219
00:11:15,008 --> 00:11:18,344
A dneska jdu na pohovor
a nemám se do čeho převlíct.
220
00:11:18,345 --> 00:11:21,222
Jestli tu práci chcete,
zapracujeme na prvním dojmu.
221
00:11:21,223 --> 00:11:23,307
- Jo.
- Sezení s otevřenýma dveřma?
222
00:11:23,308 --> 00:11:26,687
- Vy jste fakt utahaná.
- Bože.
223
00:11:28,564 --> 00:11:31,524
Nečichejte k tomu.
A proč sem chodíte s malým?
224
00:11:31,525 --> 00:11:35,778
Jsi rozkošnej,
ale tady nám ztěžuješ práci. No opravdu.
225
00:11:35,779 --> 00:11:40,575
Obvykle za hlídání platím tetě,
ale opila se a spadla z cyklotrenažéru.
226
00:11:40,576 --> 00:11:44,036
Teď má v boku zánět,
tak jí to nemůžu mít za zlý.
227
00:11:44,037 --> 00:11:47,124
To teda můžete.
Jak půjdete na ten pohovor?
228
00:11:48,250 --> 00:11:52,420
Kéž bych znala někoho,
kdo mezi 12:00 a 13:00 nemá pacienta.
229
00:11:52,421 --> 00:11:55,006
Nikdy, ani za milion. Ne.
230
00:11:55,007 --> 00:11:57,884
Proč bělošky adoptujou černoušky?
Tenhle je v pohodě.
231
00:11:57,885 --> 00:11:59,886
Já chci taky.
232
00:11:59,887 --> 00:12:01,512
- Ahoj, chlapečku.
- Jo.
233
00:12:01,513 --> 00:12:03,514
- Ty to s ním tak umíš.
- Ahoj.
234
00:12:03,515 --> 00:12:05,808
Myslíš, že se to taky takhle naučím?
235
00:12:05,809 --> 00:12:07,059
Ne.
236
00:12:07,060 --> 00:12:09,813
Ahoj. To je tvůj syn.
237
00:12:11,273 --> 00:12:14,067
Nevěřím. Jestli je Jimmyho,
řekni mu, že to neva.
238
00:12:16,904 --> 00:12:18,447
Co to je? Mimino?
239
00:12:19,031 --> 00:12:21,532
- Ne asi.
- Co tu děláte?
240
00:12:21,533 --> 00:12:23,075
Já vezmu Gaby na oběd.
241
00:12:23,076 --> 00:12:26,287
Mě jsi sem sám pozval. Seš senilní?
242
00:12:26,288 --> 00:12:30,541
Vážně se budeš zlobit,
když jsem takhle roztomilý?
243
00:12:30,542 --> 00:12:33,795
Vypadni z mý práce, ty plešatej prde.
244
00:12:34,421 --> 00:12:35,588
- Je hroznej.
- Ježíši.
245
00:12:35,589 --> 00:12:37,841
Vy. Na slovíčko.
246
00:12:41,553 --> 00:12:44,139
- Co spolu budou řešit?
- To nevím.
247
00:12:46,391 --> 00:12:47,935
Gaby mám moc rád.
248
00:12:48,602 --> 00:12:50,604
Jaké máte úmysly?
249
00:12:52,397 --> 00:12:54,315
Jsme ve starým filmu nebo co?
250
00:12:54,316 --> 00:12:55,691
Vážně.
251
00:12:55,692 --> 00:12:59,446
Jste dobrej chlap, nebo zlej chlap?
252
00:13:00,447 --> 00:13:02,616
Myslím si, že dobrej.
253
00:13:03,283 --> 00:13:06,410
Mám rád svoji rodinu, platím daně...
254
00:13:06,411 --> 00:13:11,040
Recykluju odpad, i baterky,
kterých se zbavuje fakt debilně.
255
00:13:11,041 --> 00:13:12,501
Rozumíte?
256
00:13:15,420 --> 00:13:17,548
Vy jste zamrzl? Co se děje?
257
00:13:20,008 --> 00:13:24,387
Dobře, bez legrace.
Gaby je podle mě úžasná
258
00:13:24,388 --> 00:13:29,059
a mám pocit,
že jsem hrozně dlouho čekal právě na ni.
259
00:13:29,643 --> 00:13:31,644
- Takovou odpověď jsem chtěl.
- Aha.
260
00:13:31,645 --> 00:13:33,312
Můžete jít zpátky dovnitř.
261
00:13:33,313 --> 00:13:37,317
Fajn. Rád jsem vás poznal
a nechal se od vás zastrašovat.
262
00:13:39,736 --> 00:13:40,820
Gaby, oběd?
263
00:13:40,821 --> 00:13:43,823
Promiň, já nemůžu.
Musím hlídat dítě pacientky.
264
00:13:43,824 --> 00:13:45,242
To je celá Gaby.
265
00:13:45,826 --> 00:13:49,580
Paule, byl jsi dost hrubej.
Měl by ses tomu miminku omluvit.
266
00:13:50,497 --> 00:13:51,623
Moje chyba.
267
00:13:52,833 --> 00:13:58,462
Tak. Konečně jsem našla ten druhý klíč,
ale tenhle mi nejde sundat.
268
00:13:58,463 --> 00:14:00,673
Možná je od domu, tak vám budu věřit,
269
00:14:00,674 --> 00:14:04,302
že mě nepřijdete svlíknout z kůže
a neuděláte si z ní kabát.
270
00:14:04,303 --> 00:14:05,428
To neudělám.
271
00:14:05,429 --> 00:14:08,931
Ale za dceru neručím.
Je to dárek k narozeninám
272
00:14:08,932 --> 00:14:10,850
a ona je krvežíznivá, takže...
273
00:14:10,851 --> 00:14:13,353
Starý žlutý Mini Cooper.
274
00:14:14,021 --> 00:14:15,939
S ženou ji asi nenávidíte.
275
00:14:17,316 --> 00:14:19,442
Teď řeknu něco, po čem se zastydíte
276
00:14:19,443 --> 00:14:22,821
a začnete se chovat divně,
tak se tomu zkuste ubránit.
277
00:14:24,198 --> 00:14:25,907
Moje žena je mrtvá.
278
00:14:25,908 --> 00:14:27,284
No jistě.
279
00:14:28,076 --> 00:14:30,370
Super. Teda super to není.
280
00:14:30,954 --> 00:14:32,872
- Můj exmanžel je mrtvej.
- Fakt?
281
00:14:32,873 --> 00:14:35,124
Pro mě. To se nepovedlo.
282
00:14:35,125 --> 00:14:37,627
Ten vtip říkám často, ale vtipněji.
283
00:14:37,628 --> 00:14:40,671
Jakože: „Je mrtvej. Pro mě.“
284
00:14:40,672 --> 00:14:43,592
- Ne, to bylo stejný.
- Stejný. Jo.
285
00:14:45,594 --> 00:14:49,388
Škoda, že vám to nevyšlo,
ale aspoň můžete říkat ten vtip.
286
00:14:49,389 --> 00:14:52,058
- Vyrazte na turné.
- Většinou to funguje.
287
00:14:52,059 --> 00:14:53,601
- Jo? Jo.
- Teď ne, ale jo.
288
00:14:53,602 --> 00:14:54,686
Super.
289
00:14:55,270 --> 00:14:56,646
Co se stalo?
290
00:14:56,647 --> 00:14:58,439
Znáte takový to:
291
00:14:58,440 --> 00:15:01,860
„Mám kliku, že si moje nej kámoška
rozumí s mým mužem.“
292
00:15:03,070 --> 00:15:06,823
Jo. Tak teď k ní
každý druhý víkend vozím dítě.
293
00:15:07,908 --> 00:15:11,744
Pomáhala jsem té svini s tapetama.
Nemá tam jedinou bublinu.
294
00:15:11,745 --> 00:15:12,829
Hrozný.
295
00:15:14,414 --> 00:15:18,544
Co bylo nejtrapnější, u čeho jste zjistil,
že to bez ženy neumíte?
296
00:15:20,254 --> 00:15:25,258
Pardon, nejsem zvyklej, aby se lidi ptali.
Většinou se tomu tématu vyhnou.
297
00:15:25,259 --> 00:15:28,177
- Já ne, já naopak přidám, takže...
- To vidím.
298
00:15:28,178 --> 00:15:30,304
Nevěděl jsem, jak splácet hypotéku.
299
00:15:30,305 --> 00:15:31,472
- Jo.
- To je drsný.
300
00:15:31,473 --> 00:15:33,850
Jo. Myslel jsem, že když počkám,
301
00:15:33,851 --> 00:15:36,937
budou v pohodě a najdou si mě,
což se stalo.
302
00:15:38,188 --> 00:15:39,273
V pohodě nebyli.
303
00:15:41,859 --> 00:15:43,318
Jak se vaše žena jmenovala?
304
00:15:44,152 --> 00:15:46,529
- Tia.
- To je moc hezký jméno.
305
00:15:46,530 --> 00:15:48,156
Moc hezký jméno.
306
00:15:49,241 --> 00:15:53,829
Bude to znít šíleně, ale neřekl byste,
307
00:15:54,454 --> 00:15:58,082
že to, že umřela,
je lepší než to, co se stalo mně?
308
00:15:58,083 --> 00:15:59,000
- No...
- Ne.
309
00:15:59,001 --> 00:16:00,793
- Ne?
- Ne.
310
00:16:00,794 --> 00:16:03,254
- Tak jo, něco řeknu.
- Dobře.
311
00:16:03,255 --> 00:16:06,424
Myslím, že můžeme být smutní oba,
bez soutěžení.
312
00:16:06,425 --> 00:16:07,758
- Poslouchejte.
- Dobře.
313
00:16:07,759 --> 00:16:08,968
- Jo.
- Jo?
314
00:16:08,969 --> 00:16:13,890
Všechny moje pěkný vzpomínky na manžela
jsou pošpiněný. Chápete? Jsou fuč.
315
00:16:13,891 --> 00:16:17,185
Vy máte na manželku
určitě milion krásných vzpomínek
316
00:16:17,186 --> 00:16:19,563
a vám zůstanou navždy.
317
00:16:20,522 --> 00:16:22,732
- Jo. To mám.
- Jo.
318
00:16:22,733 --> 00:16:25,026
- Vyhrála jsem. Jsem vítěz.
- Sakra.
319
00:16:25,027 --> 00:16:26,485
- Vyhrála jste.
- Jo.
320
00:16:26,486 --> 00:16:29,697
Jo, mám v sobě tolik hněvu.
321
00:16:29,698 --> 00:16:33,242
Mám pocit, že jsem se zasekla.
322
00:16:33,243 --> 00:16:36,287
Vy se z toho nakonec oklepete rychleji.
323
00:16:36,288 --> 00:16:38,707
Nezdá se, že by toho hněvu bylo tolik.
324
00:16:39,499 --> 00:16:40,541
- Ne?
- Ne.
325
00:16:40,542 --> 00:16:42,794
Zdá se, že ho je tak akorát.
326
00:16:45,214 --> 00:16:48,050
Já mívám pocit, že se z toho oklepat nedá.
327
00:16:48,967 --> 00:16:50,928
To neříkejte.
328
00:16:55,807 --> 00:16:56,849
- Už půjdu.
- Fajn.
329
00:16:56,850 --> 00:16:58,310
Na terapii.
330
00:16:59,520 --> 00:17:02,856
Díkybohu. Jo.
Děláte dobrou věc, jen tak dál.
331
00:17:03,774 --> 00:17:06,275
- Já jsem terapeut. „Díkybohu?“
- Jo.
332
00:17:06,276 --> 00:17:10,239
Teda: „Díkybohu,
že tu práci děláte zrovna vy.“
333
00:17:11,365 --> 00:17:12,199
Poslyšte...
334
00:17:12,699 --> 00:17:15,243
Moc ráda jsem vás poznala.
335
00:17:17,579 --> 00:17:18,579
Já vás taky.
336
00:17:23,377 --> 00:17:27,630
Proto jsi mě sem zavolal?
Kdo ti na pohřbu o bitcoinech vůbec řekl?
337
00:17:27,631 --> 00:17:30,508
Nechte toho. Jak jako „to je celá Gaby“?
338
00:17:30,509 --> 00:17:33,594
- Na, hlídej.
- Co když bude mít hlad?
339
00:17:33,595 --> 00:17:35,721
Máš bradavky, tak jednu vytáhni.
340
00:17:35,722 --> 00:17:37,640
Ty řekni, cos myslel.
341
00:17:37,641 --> 00:17:40,810
- Chceš se hádat, Paule? Do toho.
- Fajn, tak pojď.
342
00:17:40,811 --> 00:17:41,978
- Super.
- Dobře.
343
00:17:41,979 --> 00:17:46,566
To je celá Gaby,
když se nechá zmanipulovat,
344
00:17:46,567 --> 00:17:49,360
aby vyřešila cizí problém.
345
00:17:49,361 --> 00:17:52,697
Když někomu hodinu vypomáhám,
tak jsem vadná?
346
00:17:52,698 --> 00:17:55,241
Kup si maso, Paule. Meleš jenom sračky.
347
00:17:55,242 --> 00:17:58,703
Využiješ každou záminku,
348
00:17:58,704 --> 00:18:03,040
abys upřednostnila cizí potřeby
před těma svýma.
349
00:18:03,041 --> 00:18:06,169
Využilas to dítě, abys nemusela na oběd
350
00:18:06,170 --> 00:18:08,921
s jedním z nejpohlednějších chlapů,
co znám.
351
00:18:08,922 --> 00:18:12,383
A to ti říká velmi pohledný chlap.
352
00:18:12,384 --> 00:18:15,678
Přesně to děláš i se svojí mámou.
353
00:18:15,679 --> 00:18:20,516
- Oba víme, že se svou mámou žít nechceš.
- Hele.
354
00:18:20,517 --> 00:18:25,229
Snažím se ho uspat. Můžete se ztišit?
Někoho jsem napomenul. Milník!
355
00:18:25,230 --> 00:18:29,400
Nemůžeš být šťastná,
dokud tenhle vzorec chování nezměníš.
356
00:18:29,401 --> 00:18:33,112
Chceš se bavit o změně chování?
Co ta tvá „pevnost osamění“?
357
00:18:33,113 --> 00:18:35,531
Co to „můžeš u mě přespat“?
358
00:18:35,532 --> 00:18:40,578
Co to „miluju tě a chci s tebou být pořád,
ale nesmíš u mě mít všechny svý krámy“?
359
00:18:40,579 --> 00:18:43,039
To poslední bylo zbytečně dlouhý.
360
00:18:43,040 --> 00:18:44,832
Jo, v průběhu mi to došlo.
361
00:18:44,833 --> 00:18:46,876
Já se aspoň snažím změnit.
362
00:18:46,877 --> 00:18:50,213
Mám novýho kamaráda
a před měsícem jsme byli v cukrárně.
363
00:18:50,214 --> 00:18:54,634
A zrovna nedávno
jsem pár lidí pohostil v kuchyňce.
364
00:18:54,635 --> 00:18:56,928
Před 30 sekundama. Vyhodil jsi je.
365
00:18:56,929 --> 00:19:00,640
Říkáš „to je celá Gaby“?
Tak tohle je celej Paul.
366
00:19:00,641 --> 00:19:03,601
Jsi tak zatvrzelej, že se bojíš pochlapit.
367
00:19:03,602 --> 00:19:06,562
- Bojím se pochlapit?
- Jo, pochlap se, Paule.
368
00:19:06,563 --> 00:19:08,981
Proč brečí?
369
00:19:08,982 --> 00:19:10,442
Prokrista.
370
00:19:11,818 --> 00:19:12,944
On je tak krásnej.
371
00:19:12,945 --> 00:19:14,403
- Ale ne.
- Kouká na mě.
372
00:19:14,404 --> 00:19:15,988
Jen se na tebe podíval?
373
00:19:15,989 --> 00:19:19,116
- Podíval...
- Dobře. Vezmu si ho, tohle je moc.
374
00:19:19,117 --> 00:19:20,034
- Promiň.
- Jo.
375
00:19:20,035 --> 00:19:21,286
VŠE NEJLEPŠÍ, ALICE
376
00:19:21,870 --> 00:19:22,870
Co vy na to?
377
00:19:22,871 --> 00:19:24,664
- Neuvěřitelný.
- Nádhera.
378
00:19:24,665 --> 00:19:28,334
- Můžeme to urychlit?
- Ježíši, je to oslava, Paule.
379
00:19:28,335 --> 00:19:30,378
Proč jsi furt tak nevrlej?
380
00:19:30,379 --> 00:19:32,463
- Kdo ti ublížil?
- Můj otec.
381
00:19:32,464 --> 00:19:34,216
No jo. O tom vlastně vím.
382
00:19:35,259 --> 00:19:36,717
Co ta obří mašle na auto?
383
00:19:36,718 --> 00:19:39,178
- Dals mi jeden úkol. Urazils mě.
- Zapomněls.
384
00:19:39,179 --> 00:19:42,515
- Skoro hned.
- Ahoj. Jaká byla příprava?
385
00:19:42,516 --> 00:19:46,185
Prozradila se tajemství,
prolily slzy a ukázaly se piercingy.
386
00:19:46,186 --> 00:19:47,728
A padaly brady.
387
00:19:47,729 --> 00:19:50,857
Jo a později mě kamarádi někam zvou.
388
00:19:50,858 --> 00:19:53,151
- Nechcete jít taky?
- Ano.
389
00:19:55,112 --> 00:19:58,865
Ne. Já nemůžu. Ale děkuju za optání.
390
00:19:58,866 --> 00:20:01,117
- Posaď se.
- Tumáš.
391
00:20:01,118 --> 00:20:03,995
Je tam účtenka, kdyby se ti to nelíbilo.
392
00:20:03,996 --> 00:20:06,455
Nebude. Neznám tě a nevím, co máš ráda.
393
00:20:06,456 --> 00:20:09,125
- To je milý.
- Určitě se ti to líbit bude.
394
00:20:09,126 --> 00:20:12,336
Jednou mi dal tak parádní boty Nike,
že se je bojím nosit.
395
00:20:12,337 --> 00:20:15,715
Hej, zpomalte.
Jakmile otevře dárek nebo zapálí svíčku,
396
00:20:15,716 --> 00:20:17,633
- začne se počítat čas.
- Ne.
397
00:20:17,634 --> 00:20:19,927
- Paule, nedělej to.
- On je zapálí.
398
00:20:19,928 --> 00:20:22,513
- Díky, Paule.
- Pro tebe to nedělám.
399
00:20:22,514 --> 00:20:26,934
To nevadí. Jsem nad věcí.
Jsem totálně klidnej.
400
00:20:26,935 --> 00:20:28,437
- Takže začnu.
- Jo. Šup.
401
00:20:29,188 --> 00:20:33,316
Chci říct pár slov
o své úžasné dceři Alici.
402
00:20:33,317 --> 00:20:36,069
„A“ jako „anděl“.
403
00:20:37,529 --> 00:20:39,113
„L“ jako „láskyplný táta“.
404
00:20:39,114 --> 00:20:40,531
Obráceně.
405
00:20:40,532 --> 00:20:43,242
- To je obráceně? Vidíte to naopak?
- Jo.
406
00:20:43,243 --> 00:20:44,535
- Tak?
- Jo.
407
00:20:44,536 --> 00:20:46,162
- Jo.
- Pokračuj.
408
00:20:46,163 --> 00:20:47,456
Nech to být.
409
00:20:48,123 --> 00:20:50,000
- Odtud.
- Takhle.
410
00:20:50,626 --> 00:20:54,003
„I“ jako „ideálně bych měl přestat,
nelíbí se jí to“.
411
00:20:54,004 --> 00:20:55,713
Vůbec.
412
00:20:55,714 --> 00:20:58,966
- „C“ jako „co na tom“.
- Zase naopak.
413
00:20:58,967 --> 00:21:00,676
Líbí se mi, jak se stydí.
414
00:21:00,677 --> 00:21:05,389
A „E“ jako „éé, přemáhají mě emoce...“
415
00:21:05,390 --> 00:21:08,017
- Kruci. Šlo říct rovnou „emoce“.
- Jo.
416
00:21:08,018 --> 00:21:12,313
Přemáhají mě emoce,
protože do další fáze své cesty vjedeš...
417
00:21:12,314 --> 00:21:15,442
Vjedu? Proboha.
418
00:21:18,779 --> 00:21:21,364
- Pojďte.
- Dobrý. Moc dobrý.
419
00:21:21,365 --> 00:21:24,951
Bože můj. Je úplně stejnej jako ten mámin.
420
00:21:24,952 --> 00:21:27,995
Tak úplně ne. Tady jsme tě nezplodili.
421
00:21:27,996 --> 00:21:30,665
- Jsi nejlepší.
- Mám tě moc rád.
422
00:21:30,666 --> 00:21:33,543
- Čúza má narozky!
- Ahoj, Summer.
423
00:21:33,544 --> 00:21:36,672
- Ahoj.
- Mělas pravdu. Koupil ti auto.
424
00:21:37,673 --> 00:21:39,508
Tvářila jsem se překvapeně.
425
00:21:41,134 --> 00:21:43,594
- Děkuju.
- Sakra. Sedni si dozadu.
426
00:21:43,595 --> 00:21:44,805
- Jo.
- Jo.
427
00:21:45,430 --> 00:21:47,098
- Hej.
- Ahoj.
428
00:21:47,099 --> 00:21:49,309
Připoutejte se.
429
00:21:52,813 --> 00:21:55,607
- Tak ahoj.
- Ahoj.
430
00:21:56,191 --> 00:21:57,192
Ahoj.
431
00:21:59,069 --> 00:22:00,486
Už se nevrátí, že?
432
00:22:00,487 --> 00:22:02,697
- Možná nikdy.
- Proč jsi jí dal klíčky?
433
00:22:02,698 --> 00:22:06,117
- Zbývalo 30 minut.
- Ne. Je to sobecká dospělá ženská.
434
00:22:06,118 --> 00:22:07,577
- Učily jsme ji to.
- Jo.
435
00:22:07,578 --> 00:22:12,623
Ale párty se teprve rozjíždí.
Máme jídlo, hudbu, můžeme pařit sami.
436
00:22:12,624 --> 00:22:15,376
- Ne. Uf. Mějte se.
- Jo.
437
00:22:15,377 --> 00:22:16,461
Jde se pařit.
438
00:22:17,462 --> 00:22:19,423
- Dáme panáky!
- Jdeme!
439
00:22:20,048 --> 00:22:23,677
No nic. Zajdu si domů
pro svoje oblíbený pivo.
440
00:22:25,012 --> 00:22:26,929
Zlato, mám ti pro něj zajít?
441
00:22:26,930 --> 00:22:29,141
- Já ráda.
- Ne, to je dobrý.
442
00:22:32,060 --> 00:22:34,730
Liz, já už to absolutně nesnesu.
443
00:22:35,355 --> 00:22:36,939
- Co?
- Tebe s Derekem.
444
00:22:36,940 --> 00:22:40,026
Rozčiluje mě to.
Jako když heteráci hrajou kickball.
445
00:22:40,027 --> 00:22:42,987
Vyliž mi a trp, protože jsem holka.
446
00:22:42,988 --> 00:22:44,906
Díkybohu, někde tam pořád jsi.
447
00:22:44,907 --> 00:22:46,991
Chováš se prostě úplně jinak.
448
00:22:46,992 --> 00:22:50,954
Já vím. Utápím se ve studu.
449
00:22:51,663 --> 00:22:54,624
Nemůžu přijít na to, jak se z toho dostat.
450
00:22:54,625 --> 00:22:57,753
Ukážu ti fotku,
na které někdo označil food truck.
451
00:22:58,462 --> 00:23:02,216
{\an8}„Krevetová mrcha je zpátky!“
Ta krevetová mrcha jsem já?
452
00:23:03,050 --> 00:23:04,676
To je hezký.
453
00:23:05,469 --> 00:23:07,678
Všichni píšou, jak jsi protivná.
454
00:23:07,679 --> 00:23:12,016
No jo, protože jsem úžasná.
Ale jak to souvisí s Derekem?
455
00:23:12,017 --> 00:23:13,560
Ta mrcha chybí i jemu.
456
00:23:14,144 --> 00:23:16,646
- Ke každýmu komentáři dal srdíčko.
- Fakt?
457
00:23:16,647 --> 00:23:19,398
Ne, ale kdyby byl na sítích, udělal by to.
458
00:23:19,399 --> 00:23:21,985
Byl jsem 20 let hetero, tak poslouchej.
459
00:23:22,736 --> 00:23:26,532
Jestli nenajdeš způsob,
jak být sama sebou,
460
00:23:27,366 --> 00:23:30,452
už si nikdy neužiješ sex.
461
00:23:31,286 --> 00:23:33,371
- To jako fakt?
- Ona to chápe.
462
00:23:33,372 --> 00:23:34,873
Jo, chápu.
463
00:23:37,084 --> 00:23:39,753
„Vyliž mi a trp, protože jsem holka?“
464
00:23:40,254 --> 00:23:42,297
- Sranda.
- Třeba by se mi to líbilo.
465
00:23:44,341 --> 00:23:48,177
Auto necháme u mě
a na narozky pod mostem dojdeme pěšky.
466
00:23:48,178 --> 00:23:51,806
- Super.
- Mám pití, hudbu a trávu pro abstinenty.
467
00:23:51,807 --> 00:23:53,015
Hustý.
468
00:23:53,016 --> 00:23:54,851
- Někdo ti píše.
- Přečti to.
469
00:23:54,852 --> 00:23:56,352
Louis.
470
00:23:56,353 --> 00:23:59,772
„Promiň, píšu pozdě.
Vše nejlepší. Rád jsem tě poznal,
471
00:23:59,773 --> 00:24:03,861
ale asi bude pro oba nejlepší,
když se přestaneme bavit.“
472
00:24:04,903 --> 00:24:06,071
Uděláme si zastávku.
473
00:24:08,073 --> 00:24:10,992
Je to bezva příležitost ti ukázat,
jak jsem chytrej.
474
00:24:10,993 --> 00:24:13,411
Je to únikovka. Budeš nadšenej.
475
00:24:13,412 --> 00:24:15,580
To asi ne.
476
00:24:15,581 --> 00:24:18,040
- Nechápu. Někde tě zamknou?
- Jo.
477
00:24:18,041 --> 00:24:19,584
- A nemůžeš ven?
- Jo.
478
00:24:19,585 --> 00:24:21,544
- A řešíš matematický úlohy?
- Jo.
479
00:24:21,545 --> 00:24:23,588
- A tebe to baví?
- Ne, je to děs.
480
00:24:23,589 --> 00:24:26,674
Ale třeba se dostaneme ven
a dají nám stejný trička.
481
00:24:26,675 --> 00:24:28,634
Hej, to jsem nevěděl.
482
00:24:28,635 --> 00:24:31,096
- Tak to určitě půjdu.
- Bude to bezva.
483
00:24:32,014 --> 00:24:33,056
Ahoj.
484
00:24:34,141 --> 00:24:36,101
- Ahoj.
- Můžeme si promluvit?
485
00:24:37,811 --> 00:24:40,688
Rád bych, ale nemůžu, musím pracovat.
486
00:24:40,689 --> 00:24:42,899
Ne. Nikdo tu není, můžu zavřít.
487
00:24:42,900 --> 00:24:45,485
- Díky, žes mě pochopil.
- Není zač.
488
00:24:51,825 --> 00:24:53,493
Máš novýho kámoše.
489
00:24:54,077 --> 00:24:55,244
Je nejlepší?
490
00:24:55,245 --> 00:24:57,998
Asi jo, protože je jedinej.
491
00:24:59,666 --> 00:25:01,542
Je fajn začínat s čistým štítem.
492
00:25:01,543 --> 00:25:03,337
To úplně chápu.
493
00:25:04,963 --> 00:25:06,255
Přeju ti to.
494
00:25:06,256 --> 00:25:07,340
Děkuju.
495
00:25:07,341 --> 00:25:11,344
Měla jsem starost, když jsi neodepisoval,
ale vypadáš v pohodě.
496
00:25:11,345 --> 00:25:13,179
Jo. Mám se skvěle.
497
00:25:13,180 --> 00:25:15,932
Sice to není samá žvýkačka a donuty, ale...
498
00:25:15,933 --> 00:25:17,183
To se tady neříká.
499
00:25:17,184 --> 00:25:20,187
A co se v Americe říká? Zbraně a munice?
500
00:25:22,356 --> 00:25:24,149
Rozhodně už jsem na tom líp.
501
00:25:27,736 --> 00:25:32,114
Sem jsem každé ráno doprovázel Saru,
než odjela do práce.
502
00:25:32,115 --> 00:25:37,453
Tady jsme sedávali a hádali jsme,
čím se všichni ti lidi živí.
503
00:25:37,454 --> 00:25:39,164
Když se pak stalo tamto,
504
00:25:40,624 --> 00:25:44,962
sedával jsem na téhle lavičce
dlouhé hodiny,
505
00:25:46,588 --> 00:25:48,632
a kdykoliv se blížil vlak,
506
00:25:49,800 --> 00:25:52,845
musel jsem se přemáhat, abych nevstal a...
507
00:25:57,599 --> 00:25:58,600
No nic.
508
00:26:03,313 --> 00:26:07,067
Proč už se se mnou nechceš bavit?
Je to divný.
509
00:26:11,280 --> 00:26:12,738
Bude to tak lepší.
510
00:26:12,739 --> 00:26:14,992
Nevěřím ti.
511
00:26:18,328 --> 00:26:19,997
Co ti táta řekl?
512
00:26:23,458 --> 00:26:24,834
- Čau.
- Čau.
513
00:26:24,835 --> 00:26:27,712
- Tak. Prosím, dámo.
- Děkuji, pane.
514
00:26:27,713 --> 00:26:29,672
- Ty nedostaneš.
- Já nemůžu.
515
00:26:29,673 --> 00:26:32,175
K mámě pojedu hodinu a měla bych vyrazit.
516
00:26:32,176 --> 00:26:33,676
Fakt nemám jet s tebou?
517
00:26:33,677 --> 00:26:35,220
- Ne.
- S mámama to umím.
518
00:26:35,804 --> 00:26:39,182
Zaflirtoval bych si.
Mohl bych jí naplácat.
519
00:26:39,183 --> 00:26:40,600
Chceš naplácat mé mámě?
520
00:26:40,601 --> 00:26:43,144
Jsi normální? To probereme pak.
521
00:26:43,145 --> 00:26:44,521
Ale mám prosbu.
522
00:26:45,189 --> 00:26:48,357
Potěš nějak tadyhle Jimba.
Chce si připadat drsně.
523
00:26:48,358 --> 00:26:51,110
- Jasně. Dobře.
- Tak ahoj, zavolám ti.
524
00:26:51,111 --> 00:26:52,195
- Ahoj.
- Už jdeš?
525
00:26:52,196 --> 00:26:53,322
- Jo, měj se.
- Čau.
526
00:26:55,032 --> 00:26:57,492
Být u tebe doma je fakt těžký.
527
00:26:58,076 --> 00:27:00,662
Představuju si, jak jste se tady milovali.
528
00:27:01,455 --> 00:27:02,581
Děkuju.
529
00:27:03,916 --> 00:27:05,250
Co to má znamenat?
530
00:27:07,044 --> 00:27:10,506
- Dereku, není to váš pes?
- Jo. To je Macovo nový pivo.
531
00:27:11,089 --> 00:27:13,675
Výborný. Neříkej to Liz,
zmagořila by ještě víc.
532
00:27:14,384 --> 00:27:20,723
Jsem ženatej 27 let a najednou moji ženu
nahradila nějaká divná napodobenina.
533
00:27:20,724 --> 00:27:23,226
Mám z ní pocit, že přijde zemětřesení.
534
00:27:23,227 --> 00:27:28,856
Včera večer mi řekla,
že mě vždycky vidí a vždycky slyší.
535
00:27:28,857 --> 00:27:33,195
- To je děsivý.
- Nechci, aby mě viděla a slyšela. Že jo?
536
00:27:34,029 --> 00:27:36,572
Vztahy jsou komplikovaný.
537
00:27:36,573 --> 00:27:37,657
Chápu.
538
00:27:37,658 --> 00:27:41,328
Gaby je skvělá,
ale snažit se v ní vyznat je...
539
00:27:42,579 --> 00:27:44,873
Je prostě dost odtažitá.
540
00:27:45,958 --> 00:27:47,333
- Komplikovaný.
- Jo.
541
00:27:47,334 --> 00:27:50,253
- Dneska jsem potkal jednu ženskou.
- Ženskou.
542
00:27:50,254 --> 00:27:53,381
Fakt jsme si sedli.
A víte, co jsem udělal?
543
00:27:53,382 --> 00:27:55,216
- Co?
- Nic.
544
00:27:55,217 --> 00:27:56,509
Vůbec nic.
545
00:27:56,510 --> 00:27:59,637
Nevím, jestli někdy budu připravenej
na vážnej vztah.
546
00:27:59,638 --> 00:28:01,056
To neříkej, Jime.
547
00:28:01,932 --> 00:28:03,266
Jsi jenom Jimmy?
548
00:28:03,267 --> 00:28:05,518
- Abych si připadal klukovsky.
- Jasně.
549
00:28:05,519 --> 00:28:09,106
Ledacos se může změnit, Jamesi.
550
00:28:11,775 --> 00:28:13,402
Jako terapeut tomu věřím.
551
00:28:13,902 --> 00:28:17,155
Ale zároveň znám lidi,
co nějak žijí už tak dlouho,
552
00:28:18,323 --> 00:28:20,700
že ty svoje překážky překonat nemůžou.
553
00:28:20,701 --> 00:28:25,037
Čau, kámo. Promiň,
že jsem sem vtrhla. Jenom tu přespím.
554
00:28:25,038 --> 00:28:27,082
Ahoj. Pojď sem.
555
00:28:32,713 --> 00:28:38,718
Víš, jak mám někdy
to správný rozhodnutí přímo před nosem,
556
00:28:38,719 --> 00:28:45,516
ale protože jsem hňup,
trvá mi dlouho, než to udělám?
557
00:28:45,517 --> 00:28:47,853
To je tvoje roztomilá vlastnost.
558
00:28:48,395 --> 00:28:49,812
Než jsem tě poznal,
559
00:28:49,813 --> 00:28:56,277
myslel jsem si,
že žiju, jak nejlíp dokážu.
560
00:28:56,278 --> 00:28:59,405
Dařilo se mi v práci,
obnovil jsem vztahy s rodinou,
561
00:28:59,406 --> 00:29:02,200
měl jsem něco málo se sousedkou z ulice...
562
00:29:02,201 --> 00:29:04,869
Se kterou? Kde přesně bydlela?
563
00:29:04,870 --> 00:29:06,288
Odstěhovala se.
564
00:29:07,164 --> 00:29:10,876
Prostě mě nenapadlo,
že se objeví možnost žít ještě líp.
565
00:29:13,670 --> 00:29:15,005
Nastěhuj se ke mně.
566
00:29:15,506 --> 00:29:17,381
To už jsem jaksi udělala.
567
00:29:17,382 --> 00:29:19,383
Už tady mám půlku oblečení.
568
00:29:19,384 --> 00:29:22,095
Vystavuju si tady fotky a prostě jsem...
569
00:29:23,305 --> 00:29:25,265
jen čekala na tebe.
570
00:29:29,061 --> 00:29:30,603
Co je to sakra za lidi?
571
00:29:30,604 --> 00:29:32,563
Moje sestra s dětmi.
572
00:29:32,564 --> 00:29:34,899
Kdo sis jako myslel, že to je?
573
00:29:34,900 --> 00:29:38,570
- Já myslel, že patří k tomu rámečku.
- Paule.
574
00:29:40,322 --> 00:29:41,156
Dobrý?
575
00:29:45,244 --> 00:29:46,869
Jo, dobrý.
576
00:29:46,870 --> 00:29:48,789
Tak jo. Přijdu.
577
00:29:51,834 --> 00:29:56,295
Nevím, jestli si vzít oblíbený křeslo
tvýho dědy, nebo ho schovat.
578
00:29:56,296 --> 00:29:57,506
To proprděný křeslo?
579
00:29:58,674 --> 00:30:00,341
Spal ho. Proč ho ještě máš?
580
00:30:00,342 --> 00:30:03,427
- Prděl do něj furt.
- To si neber. Je hrozný.
581
00:30:03,428 --> 00:30:05,137
Ale no tak.
582
00:30:05,138 --> 00:30:07,182
- Počkej, to musím vzít.
- Dobře.
583
00:30:09,351 --> 00:30:10,476
Co je, šéfe?
584
00:30:10,477 --> 00:30:12,061
Mám novou spolubydlící.
585
00:30:12,062 --> 00:30:13,354
Co? To není možný.
586
00:30:13,355 --> 00:30:16,650
Chtěl jsem ti poděkovat,
žes mi dodala odvahu.
587
00:30:18,443 --> 00:30:20,779
Končím, přišla Julie.
588
00:30:22,030 --> 00:30:23,198
Šetři se.
589
00:30:23,699 --> 00:30:26,742
Nezapomeň se protáhnout.
Na dovádění jsi starej.
590
00:30:26,743 --> 00:30:27,828
Dobrou noc.
591
00:30:30,289 --> 00:30:32,958
Nevidělas izolepu?
Teď jsem ji měla v ruce.
592
00:30:35,878 --> 00:30:36,879
Copak, zlato?
593
00:30:41,341 --> 00:30:47,848
- Mami, mám tě moc ráda, ale...
- Já tebe taky.
594
00:30:50,642 --> 00:30:52,060
...radši se ke mně nestěhuj.
595
00:30:54,229 --> 00:31:00,318
Tady budeš mnohem šťastnější,
blíž u kamarádů a toho, na co jsi zvyklá.
596
00:31:00,319 --> 00:31:01,694
A já ti to zařídím.
597
00:31:01,695 --> 00:31:04,655
Seženu ti pečovatelku
a budu sem častěji jezdit.
598
00:31:04,656 --> 00:31:07,033
S tím jsem měla začít už dávno.
599
00:31:07,034 --> 00:31:11,370
A vím, že jsem to celý podělala,
protože jsem ti to neřekla dřív,
600
00:31:11,371 --> 00:31:15,751
ale vážně si myslím,
že je to takhle správný.
601
00:31:17,419 --> 00:31:18,504
Pro nás obě.
602
00:31:21,465 --> 00:31:23,383
Snad to chápeš.
603
00:31:26,261 --> 00:31:27,221
Mami?
604
00:31:28,263 --> 00:31:29,847
Asi bys měla prostě odejít.
605
00:31:29,848 --> 00:31:31,557
- Už ses rozhodla.
- Mami.
606
00:31:31,558 --> 00:31:34,102
Řeklas, cos chtěla. Tak běž.
607
00:31:37,606 --> 00:31:38,649
Mrzí mě to.
608
00:31:43,654 --> 00:31:44,488
Mě taky.
609
00:31:55,123 --> 00:31:56,834
Připravil jsi pěkný narozky.
610
00:31:58,877 --> 00:32:01,046
I když tu byla jen na začátek.
611
00:32:03,006 --> 00:32:04,091
Díky, Dereku.
612
00:32:05,217 --> 00:32:07,386
- Mám dobrej pocit.
- To bys měl.
613
00:32:08,053 --> 00:32:09,179
Jsi dobrej taťka.
614
00:32:10,138 --> 00:32:13,684
Toho si vážím, ale taťka mi neříkej.
615
00:32:15,894 --> 00:32:20,439
- Hej, Seane! Ten dort je vynikající!
- Díky, Déčko.
616
00:32:20,440 --> 00:32:23,359
To je ze směsi, nebo vlastní?
617
00:32:23,360 --> 00:32:27,406
Ty tady venku o půl dvanáctý
vyřváváš něco o dortu?
618
00:32:28,448 --> 00:32:30,449
Zbláznil ses?
619
00:32:30,450 --> 00:32:34,371
Dojez to tady. Jestli budu mít drobky
v posteli, zabiju tě.
620
00:32:39,084 --> 00:32:40,127
Jsi v pohodě?
621
00:32:42,963 --> 00:32:44,131
Jen jsem šťastnej.
622
00:32:54,141 --> 00:32:56,476
TO JSEM JÁ SOFI. JAK SE DCEŘI LÍBILO AUTO?
623
00:33:00,856 --> 00:33:02,815
Tys mu řekl, ať se se mnou nebaví?
624
00:33:02,816 --> 00:33:07,196
I když víš, že mi to pomáhalo?
Ty seš úplně nemožnej.
625
00:33:08,530 --> 00:33:10,282
Díky za další zkažený narozky.
626
00:33:11,450 --> 00:33:12,367
Beruško.
627
00:33:14,036 --> 00:33:16,121
Al... Kurva!
628
00:34:02,000 --> 00:34:04,002
Překlad titulků: Kristina Himmerová