1 00:00:13,472 --> 00:00:18,351 Briane, podej mi lepicí pásku. Promiň, ty zrovna stojíš a mračíš se. 2 00:00:18,352 --> 00:00:19,977 Přinesu vám vodu. 3 00:00:19,978 --> 00:00:22,021 - Díky. - Není ta moje holka zlatá, 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,773 že se k ní můžu nastěhovat? 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,484 Jsem milosrdná královna. 6 00:00:26,318 --> 00:00:28,820 - To má po mámě! - To je fakt. 7 00:00:29,863 --> 00:00:31,531 Jaks mě sem mohla dotáhnout? 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,533 Briane, tobě to tak sluší. Záříš. 9 00:00:33,534 --> 00:00:37,787 Ne asi. Mazal jsem se opalovákem pro zářivý vzhled. Měli jsme jít na pláž. 10 00:00:37,788 --> 00:00:40,039 Jsme v Long Beach, to se počítá. 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,500 Víš, že mámino stěhování je pro mě těžký. 12 00:00:42,501 --> 00:00:44,085 - Potřebuju podporu. - Jo. 13 00:00:44,086 --> 00:00:48,214 Jsi ve stresu, ale vem si, že se naučíš sexovat potichu. 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,632 Jak to myslíš? 15 00:00:49,633 --> 00:00:51,467 - Tak. - Paní Evansová, 16 00:00:51,468 --> 00:00:53,636 - vy jste věřící, že? - Ano. 17 00:00:53,637 --> 00:00:57,306 Když řeknu, že jsem homosexuál, omluvíte mě? 18 00:00:57,307 --> 00:00:59,433 - Dobrej pokus, hajzle. - Slušně! 19 00:00:59,434 --> 00:01:01,477 Gabitho! Jsem v šoku. 20 00:01:01,478 --> 00:01:03,689 Dostaneš na starost moje oblečení. 21 00:01:04,438 --> 00:01:05,356 Tak jo. 22 00:01:05,357 --> 00:01:07,066 Takovej stereotyp. 23 00:01:07,067 --> 00:01:08,443 Já se poseru. 24 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 Proč klepeš tou nohou? 25 00:01:12,906 --> 00:01:14,575 Nebo si ze mě děláš srandu? 26 00:01:15,158 --> 00:01:17,911 Snažím se sebrat odvahu a něco říct. 27 00:01:18,537 --> 00:01:19,787 To zní pikantně. 28 00:01:19,788 --> 00:01:23,458 Tak řekni, až budeš připravená nebýt srágora. 29 00:01:25,210 --> 00:01:26,502 Tak jo. 30 00:01:26,503 --> 00:01:30,131 Jednou jsi řekl, že se zármutkem můžu nechat stáhnout ke dnu, 31 00:01:30,132 --> 00:01:31,591 nebo se s ním vypořádat. 32 00:01:31,592 --> 00:01:32,759 Jo. 33 00:01:33,302 --> 00:01:36,430 Ještě to není ono, ale vidím světlo na konci tunelu. 34 00:01:38,432 --> 00:01:41,809 Asi už terapii nepotřebuju. A vím, co řekneš. 35 00:01:41,810 --> 00:01:44,312 „Terapie je napořád.“ 36 00:01:44,313 --> 00:01:47,023 Jo, zníš jako Batman. 37 00:01:47,024 --> 00:01:50,569 To je schválně. Říká se tomu serióznost. 38 00:01:52,070 --> 00:01:56,366 Jen si říkám, že bych to měla začít zvládat sama. 39 00:01:56,950 --> 00:01:58,410 Aspoň na čas. 40 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 Zlobíš se? 41 00:02:03,749 --> 00:02:04,750 Ne. 42 00:02:06,043 --> 00:02:09,338 Spíš jsem nesmírně hrdej. 43 00:02:09,922 --> 00:02:13,717 A kdybys mě někdy potřebovala, budu ti k dispozici. 44 00:02:14,301 --> 00:02:15,260 Já vím. 45 00:02:17,638 --> 00:02:18,679 A Paule... 46 00:02:18,680 --> 00:02:20,182 Není zač. 47 00:02:28,607 --> 00:02:32,318 Tys myslela, že za poslední sezení nebudeš muset platit? 48 00:02:32,319 --> 00:02:33,654 Ale prosím tě. 49 00:02:37,241 --> 00:02:38,492 Kvalitka. 50 00:02:41,370 --> 00:02:42,412 Sakra. 51 00:02:42,913 --> 00:02:44,122 Kdo umřel? 52 00:02:44,998 --> 00:02:48,961 Takový vtipy před lidma v mým věku neříkej. 53 00:03:01,932 --> 00:03:05,185 Spoustu věcí o svém muži nikdy nezapomenu. 54 00:03:07,229 --> 00:03:11,233 A... když vás Elliot miloval, 55 00:03:12,150 --> 00:03:15,612 nikdy jste o tom ani na vteřinu nezapochybovali. 56 00:03:17,114 --> 00:03:19,741 A tak si ho budu pamatovat. 57 00:03:20,242 --> 00:03:21,827 Děkuju, že jste přišli. 58 00:03:22,494 --> 00:03:25,038 Aspoň už to nemusíte tajit. 59 00:03:26,498 --> 00:03:28,374 Chtěl jsem to odlehčit. 60 00:03:28,375 --> 00:03:31,961 Když to chceš dělat na pohřbu, musí to být vtipný. 61 00:03:31,962 --> 00:03:34,381 Podle mě to byl kvalitní humor, Paule. 62 00:03:36,091 --> 00:03:37,550 Díky, žes šel se mnou. 63 00:03:37,551 --> 00:03:41,763 To je jasný. Pohřeb manžela přítelkyně tvýho šéfa bych si nenechal ujít. 64 00:03:43,640 --> 00:03:45,851 Vidíš, jak to Julii v černým sekne? 65 00:03:46,351 --> 00:03:49,061 - Mám na ni chuť. - Já bych se koukal. 66 00:03:49,062 --> 00:03:50,813 - Čau. - Ježíšikriste. 67 00:03:50,814 --> 00:03:53,192 Aspoň už to ti dva nemusí tajit, že? 68 00:03:54,401 --> 00:03:55,276 Vidíš, Paule? 69 00:03:55,277 --> 00:03:57,154 Paule. Vtipný. 70 00:03:58,280 --> 00:04:00,699 - Co je vtipný? - To nevím. 71 00:04:01,992 --> 00:04:02,993 Tak fajn. 72 00:04:03,702 --> 00:04:09,166 Snad není divný, že se spolu bavíme, když jsem poslední chlap, se kterým byla. 73 00:04:09,917 --> 00:04:11,502 Ne, to mi nevadí. 74 00:04:12,294 --> 00:04:13,212 Klidně může. 75 00:04:14,046 --> 00:04:15,379 Nevadí, ale díky. 76 00:04:15,380 --> 00:04:18,090 - Cool. - Cool. 77 00:04:18,091 --> 00:04:20,761 - Fakt? - Začíná mi to trochu vadit. 78 00:04:21,386 --> 00:04:22,220 Chápu. 79 00:04:22,221 --> 00:04:25,431 - Díky, žes přišla. Ty taky, Briane. - Já rád. 80 00:04:25,432 --> 00:04:29,018 Jemu neděkuj, nebyl na obřadu. Přišel se najíst. 81 00:04:29,019 --> 00:04:30,895 - Závidíš? - Jo. 82 00:04:30,896 --> 00:04:33,856 A chtěl jsem ti říct, že když se dům prodal, 83 00:04:33,857 --> 00:04:35,566 můžeš ty peníze dát do fondu 84 00:04:35,567 --> 00:04:38,945 - pro Elliotovu dceru a vnoučata. - Díky. To by si přál. 85 00:04:38,946 --> 00:04:40,905 Prodalas dům? Kde budeš bydlet? 86 00:04:40,906 --> 00:04:45,451 Pár dní přespí u mě, než něco vymyslí. 87 00:04:45,452 --> 00:04:46,995 Ještě jednou díky, kámo. 88 00:04:47,746 --> 00:04:49,289 - Jo. - Jo. 89 00:04:49,957 --> 00:04:53,459 - Ty jo. Pár dní? - Pár dní u tebe přespí? 90 00:04:53,460 --> 00:04:56,128 - To bylo dost chladný. - Jsem v šoku. 91 00:04:56,129 --> 00:04:58,881 - Bylo to pěkně znepokojivý. - Děsivý. 92 00:04:58,882 --> 00:05:01,092 Takhle nám to funguje. 93 00:05:01,093 --> 00:05:04,762 Nezapomeňte, že jsem s někým žil 30... 94 00:05:04,763 --> 00:05:07,139 Co děláš? ...třicet let. Co to má být? 95 00:05:07,140 --> 00:05:09,851 To je obří pipina, protože tak se teď chováš. 96 00:05:09,852 --> 00:05:11,894 Plesk, plesk, Paule. 97 00:05:11,895 --> 00:05:13,229 To je taky děsivý. 98 00:05:13,230 --> 00:05:16,023 - To jo. Koukej. - Na mě to nedělej. 99 00:05:16,024 --> 00:05:18,443 - Já to nechci. Jsme na pohřbu. - Hele. 100 00:05:43,594 --> 00:05:48,473 TERAPIE PRAVDOU 101 00:05:52,019 --> 00:05:54,478 {\an8}POŘÁD SE NEOZÝVÁŠ. NAPIŠ MI 102 00:05:54,479 --> 00:05:58,441 {\an8}Až Alici bude 18, budeš dospělák, co má dospěláka. 103 00:05:58,442 --> 00:06:00,109 {\an8}Co tě na tom překvapuje? 104 00:06:00,110 --> 00:06:01,862 {\an8}Tvůj táta má taky dospěláka. 105 00:06:03,238 --> 00:06:04,363 {\an8}Ty bláho. 106 00:06:04,364 --> 00:06:06,574 {\an8}Řešíte moje narozky? Co mi koupíte? 107 00:06:06,575 --> 00:06:10,077 {\an8}Já ti upeču dort. Chceš čokoládovej, nebo vanilkovej? 108 00:06:10,078 --> 00:06:12,289 {\an8}Překvap mě, ale vanilkovej. 109 00:06:13,415 --> 00:06:16,334 {\an8}Vím, co chci od tebe. Tati, je to jen auto. 110 00:06:16,335 --> 00:06:19,212 {\an8}„Jen auto.“ Miluju, jak fungujou bělošský rodiny. 111 00:06:19,213 --> 00:06:22,006 {\an8}Promiň. Za pojištění bych se nedoplatil. 112 00:06:22,007 --> 00:06:24,718 {\an8}Dobře. Musela jsem to zkusit. 113 00:06:26,678 --> 00:06:28,387 {\an8}- Zvážíš to ještě? - Ne. 114 00:06:28,388 --> 00:06:30,432 {\an8}- A kdybych platila benzín? - Jak? 115 00:06:32,267 --> 00:06:34,018 {\an8}- Je to nehorázný. - Hrůza. 116 00:06:34,019 --> 00:06:36,771 {\an8}- Kup Alici auto. - Vím, kolik vyděláváš, hamoune. 117 00:06:36,772 --> 00:06:39,066 {\an8}- Jsi bonzák, Seane! - Mně to neva. 118 00:06:40,526 --> 00:06:42,610 {\an8}Tak, ženský praštěný, uklidněte se. 119 00:06:42,611 --> 00:06:46,322 {\an8}Já jí to auto koupím. Chci, aby to bylo překvapení. 120 00:06:46,323 --> 00:06:49,951 {\an8}- To je hezký. Už tě mám zase ráda. - Já zatím nevím. 121 00:06:49,952 --> 00:06:52,286 {\an8}Její minulý narozky jsem podělal. 122 00:06:52,287 --> 00:06:56,666 {\an8}Jo, opilej jsi u mě klepal na dveře, jestli si můžeš půjčit dort. 123 00:06:56,667 --> 00:06:59,085 {\an8}- Já si pamatuju, co jsem dělal. - Jo? 124 00:06:59,086 --> 00:07:02,755 {\an8}Všechno ne. Naštěstí pro mě mám sám před sebou tajemství. 125 00:07:02,756 --> 00:07:05,174 {\an8}Odjakživa touží po žlutým Mini Cooperu, 126 00:07:05,175 --> 00:07:08,094 {\an8}co měla její máma na vejšce, takže hledám ten. 127 00:07:08,095 --> 00:07:10,721 {\an8}Jsem zase na tvojí straně. Kdy bude oslava? 128 00:07:10,722 --> 00:07:12,306 {\an8}Ona má svoje plány, Liz. 129 00:07:12,307 --> 00:07:15,101 {\an8}Nechce slavit s tátou a jeho kamarády. 130 00:07:15,102 --> 00:07:17,687 {\an8}- Koho zajímá, co chce? Dluží nám to. - To... 131 00:07:17,688 --> 00:07:19,939 {\an8}- Je to pro nás. - My oslavu dostanem. 132 00:07:19,940 --> 00:07:21,023 {\an8}- Dostanem. - Fajn. 133 00:07:21,024 --> 00:07:23,442 {\an8}- To teda jo. - Jo. To teda jo. 134 00:07:23,443 --> 00:07:24,820 {\an8}To teda jo. 135 00:07:25,529 --> 00:07:26,779 {\an8}Dobře. 136 00:07:26,780 --> 00:07:28,490 {\an8}- Musíme to naplánovat. - Jo. 137 00:07:29,157 --> 00:07:31,868 - Derek. Prochází Derek. - Derek! 138 00:07:31,869 --> 00:07:33,870 - Čau, Jorge. - Čau. Co si dáš? 139 00:07:33,871 --> 00:07:35,621 Pardon, ale jsem Derek. 140 00:07:35,622 --> 00:07:37,123 - To, co obvykle. - Fajn. 141 00:07:37,124 --> 00:07:39,876 Jenom nevím, jestli jeden, nebo dva. 142 00:07:39,877 --> 00:07:42,503 Dej si dva. Jsi můj velkej, hladovej chlap. 143 00:07:42,504 --> 00:07:43,421 - Fakt? - Jo. 144 00:07:43,422 --> 00:07:46,382 - Je rozhodnuto. - Sedni si, já ti to přinesu. 145 00:07:46,383 --> 00:07:47,467 Dobře. 146 00:07:50,387 --> 00:07:51,221 Děkuju. 147 00:07:52,806 --> 00:07:54,682 Hej, co to mělo znamenat? 148 00:07:54,683 --> 00:07:56,309 Názor slyšet nechci. 149 00:07:56,310 --> 00:07:58,604 Haló. Nechápu, proč nás předběhnul. 150 00:07:59,688 --> 00:08:01,689 Promiňte, obří náhrdelníku. 151 00:08:01,690 --> 00:08:03,649 Nikdo se vás neptal. 152 00:08:03,650 --> 00:08:06,360 Ale díky moc, že na frontu dohlížíte. 153 00:08:06,361 --> 00:08:09,113 Jde vám to skvěle. 154 00:08:09,114 --> 00:08:11,158 Vážně. Na jedničku s hvězdičkou. 155 00:08:12,159 --> 00:08:13,409 Ty jo. 156 00:08:13,410 --> 00:08:14,995 Máte to na účet podniku. 157 00:08:15,495 --> 00:08:17,372 Tak, mladá dámo, k věci. 158 00:08:18,081 --> 00:08:20,333 Tvoje narozeniny jsou důležitý 159 00:08:20,334 --> 00:08:22,001 - za mě i Liz... - Pro mě i Liz. 160 00:08:22,002 --> 00:08:23,794 Dneska jsme se hádat nechtěly. 161 00:08:23,795 --> 00:08:25,129 - Mluv správně. - Jo. 162 00:08:25,130 --> 00:08:28,049 Tvoje narozeniny jsou důležitý pro mě i Liz. 163 00:08:28,050 --> 00:08:29,175 Díky. 164 00:08:29,176 --> 00:08:33,053 Chceme začít tím, že tě máme moc rády. 165 00:08:33,054 --> 00:08:35,139 - Máme agresivní nabídku. - Ano. 166 00:08:35,140 --> 00:08:41,355 Večeře u stolu, potom dort a dárky, koktejlové šaty, 19:00 až 22:30. 167 00:08:41,938 --> 00:08:47,026 Já navrhuju spíš snězení dortu vestoje v kuchyni, v teplácích, 168 00:08:47,027 --> 00:08:50,154 bez rozbalování dárků, 16:30 až 16:35. 169 00:08:50,155 --> 00:08:51,197 To je kravina. 170 00:08:51,198 --> 00:08:52,448 - Klid. - Kravina. 171 00:08:52,449 --> 00:08:55,701 Já vím. Ona to na nás zkouší. S tím jsme počítaly. 172 00:08:55,702 --> 00:08:57,036 Dám ti protinabídku. 173 00:08:57,037 --> 00:09:01,123 Hodina u dortu, ležérní oblečení a rozbalíš jen dárky ode mě a Liz. 174 00:09:01,124 --> 00:09:04,502 - A ta příprava. - Chceme být 20 minut u tvýho chystání. 175 00:09:04,503 --> 00:09:07,463 Dáme ti šaty a vyslechneš si rady, jak být ženou. 176 00:09:07,464 --> 00:09:11,884 A ty se pak zeptáš, jestli s tebou a tvými kámoši někam půjdeme, 177 00:09:11,885 --> 00:09:16,889 ale musí to vypadat upřímně. A až zdvořile odmítneme, buď zklamaná. 178 00:09:16,890 --> 00:09:17,975 Dobře. 179 00:09:19,101 --> 00:09:22,353 Krátká příprava, 45minutová párty a jsme domluvený. 180 00:09:22,354 --> 00:09:24,564 - Co myslíš? - To se mi nelíbí. 181 00:09:24,565 --> 00:09:26,232 Mně taky ne, ale tak to je. 182 00:09:26,233 --> 00:09:27,525 - Vezmeme to. - Dobře. 183 00:09:27,526 --> 00:09:29,193 - Tak my to bereme. - Jo? 184 00:09:29,194 --> 00:09:30,361 - Ale nerady. - Jo. 185 00:09:30,362 --> 00:09:31,737 Fajn, platí. 186 00:09:31,738 --> 00:09:33,239 - Tak šup. - Platí. 187 00:09:33,240 --> 00:09:35,449 Na mejdan pro starý ale pozvu Paula. 188 00:09:35,450 --> 00:09:38,369 - Co? - Jo, ale... co? Ten mi zkazí náladu. 189 00:09:38,370 --> 00:09:40,622 Nechte toho, bude nadšenej. 190 00:09:46,253 --> 00:09:47,880 Do hajzlu. 191 00:09:48,380 --> 00:09:51,174 BUDU SLAVIT NAROZENINY A CHCI, ABYS PŘIŠEL 192 00:09:51,175 --> 00:09:52,342 „Už se těším.“ 193 00:09:57,931 --> 00:10:00,641 - Díky, žes přišel. Neumím smlouvat. - Jo. 194 00:10:00,642 --> 00:10:02,186 Já jsem v tom dobrej. 195 00:10:03,729 --> 00:10:04,729 Dobrý den. Jimmy? 196 00:10:04,730 --> 00:10:06,397 - Jimmy. Jo. - Sofi. 197 00:10:06,398 --> 00:10:10,484 - Zdravím, těší mě. - Zdravím. Mě taky. Klidně se podívejte. 198 00:10:10,485 --> 00:10:11,737 Dobře. 199 00:10:14,406 --> 00:10:16,450 Kolik to má? Šest? Osm? 200 00:10:16,950 --> 00:10:18,910 Pár véček? Já o autech nic nevím. 201 00:10:18,911 --> 00:10:21,913 - Jo. - Tak. Teď se blýsknu já. 202 00:10:21,914 --> 00:10:25,918 V roce 2004 jich vyrobili moc. Tenhle není zrovna bez chybičky. 203 00:10:26,877 --> 00:10:29,420 - Kolik za něj chcete? - Chtěla bych 5 000. 204 00:10:29,421 --> 00:10:30,631 Prodáno. 205 00:10:31,215 --> 00:10:34,175 Čekala jsem, že se budeme chvíli dohadovat. 206 00:10:34,176 --> 00:10:35,259 Já taky. 207 00:10:35,260 --> 00:10:37,386 Zajdu pro papíry. 208 00:10:37,387 --> 00:10:39,223 Jasně. Vidíš. 209 00:10:41,725 --> 00:10:43,060 Co se to stalo? 210 00:10:43,727 --> 00:10:46,354 Bez snubáku, skromnej dům, dětský kolo... 211 00:10:46,355 --> 00:10:48,064 Fakt chceš, abych obral 212 00:10:48,065 --> 00:10:53,444 milou, svobodnou a mimochodem moc hezkou matku? 213 00:10:53,445 --> 00:10:57,157 Jenom pro pár stovek, Jimmy? Tolik utrácíš za lubrikanty. 214 00:11:00,619 --> 00:11:02,787 Takže dobrej vyjednávač jsi... 215 00:11:02,788 --> 00:11:04,581 - V morálním smyslu. Jo. - Jo. 216 00:11:06,416 --> 00:11:07,751 Déčko odchází! 217 00:11:09,545 --> 00:11:12,338 Vím, že jsme se minulý týden bavily o mé úzkosti, 218 00:11:12,339 --> 00:11:15,007 ale možná jsem neříkala, jak se u toho potím. 219 00:11:15,008 --> 00:11:18,344 A dneska jdu na pohovor a nemám se do čeho převlíct. 220 00:11:18,345 --> 00:11:21,222 Jestli tu práci chcete, zapracujeme na prvním dojmu. 221 00:11:21,223 --> 00:11:23,307 - Jo. - Sezení s otevřenýma dveřma? 222 00:11:23,308 --> 00:11:26,687 - Vy jste fakt utahaná. - Bože. 223 00:11:28,564 --> 00:11:31,524 Nečichejte k tomu. A proč sem chodíte s malým? 224 00:11:31,525 --> 00:11:35,778 Jsi rozkošnej, ale tady nám ztěžuješ práci. No opravdu. 225 00:11:35,779 --> 00:11:40,575 Obvykle za hlídání platím tetě, ale opila se a spadla z cyklotrenažéru. 226 00:11:40,576 --> 00:11:44,036 Teď má v boku zánět, tak jí to nemůžu mít za zlý. 227 00:11:44,037 --> 00:11:47,124 To teda můžete. Jak půjdete na ten pohovor? 228 00:11:48,250 --> 00:11:52,420 Kéž bych znala někoho, kdo mezi 12:00 a 13:00 nemá pacienta. 229 00:11:52,421 --> 00:11:55,006 Nikdy, ani za milion. Ne. 230 00:11:55,007 --> 00:11:57,884 Proč bělošky adoptujou černoušky? Tenhle je v pohodě. 231 00:11:57,885 --> 00:11:59,886 Já chci taky. 232 00:11:59,887 --> 00:12:01,512 - Ahoj, chlapečku. - Jo. 233 00:12:01,513 --> 00:12:03,514 - Ty to s ním tak umíš. - Ahoj. 234 00:12:03,515 --> 00:12:05,808 Myslíš, že se to taky takhle naučím? 235 00:12:05,809 --> 00:12:07,059 Ne. 236 00:12:07,060 --> 00:12:09,813 Ahoj. To je tvůj syn. 237 00:12:11,273 --> 00:12:14,067 Nevěřím. Jestli je Jimmyho, řekni mu, že to neva. 238 00:12:16,904 --> 00:12:18,447 Co to je? Mimino? 239 00:12:19,031 --> 00:12:21,532 - Ne asi. - Co tu děláte? 240 00:12:21,533 --> 00:12:23,075 Já vezmu Gaby na oběd. 241 00:12:23,076 --> 00:12:26,287 Mě jsi sem sám pozval. Seš senilní? 242 00:12:26,288 --> 00:12:30,541 Vážně se budeš zlobit, když jsem takhle roztomilý? 243 00:12:30,542 --> 00:12:33,795 Vypadni z mý práce, ty plešatej prde. 244 00:12:34,421 --> 00:12:35,588 - Je hroznej. - Ježíši. 245 00:12:35,589 --> 00:12:37,841 Vy. Na slovíčko. 246 00:12:41,553 --> 00:12:44,139 - Co spolu budou řešit? - To nevím. 247 00:12:46,391 --> 00:12:47,935 Gaby mám moc rád. 248 00:12:48,602 --> 00:12:50,604 Jaké máte úmysly? 249 00:12:52,397 --> 00:12:54,315 Jsme ve starým filmu nebo co? 250 00:12:54,316 --> 00:12:55,691 Vážně. 251 00:12:55,692 --> 00:12:59,446 Jste dobrej chlap, nebo zlej chlap? 252 00:13:00,447 --> 00:13:02,616 Myslím si, že dobrej. 253 00:13:03,283 --> 00:13:06,410 Mám rád svoji rodinu, platím daně... 254 00:13:06,411 --> 00:13:11,040 Recykluju odpad, i baterky, kterých se zbavuje fakt debilně. 255 00:13:11,041 --> 00:13:12,501 Rozumíte? 256 00:13:15,420 --> 00:13:17,548 Vy jste zamrzl? Co se děje? 257 00:13:20,008 --> 00:13:24,387 Dobře, bez legrace. Gaby je podle mě úžasná 258 00:13:24,388 --> 00:13:29,059 a mám pocit, že jsem hrozně dlouho čekal právě na ni. 259 00:13:29,643 --> 00:13:31,644 - Takovou odpověď jsem chtěl. - Aha. 260 00:13:31,645 --> 00:13:33,312 Můžete jít zpátky dovnitř. 261 00:13:33,313 --> 00:13:37,317 Fajn. Rád jsem vás poznal a nechal se od vás zastrašovat. 262 00:13:39,736 --> 00:13:40,820 Gaby, oběd? 263 00:13:40,821 --> 00:13:43,823 Promiň, já nemůžu. Musím hlídat dítě pacientky. 264 00:13:43,824 --> 00:13:45,242 To je celá Gaby. 265 00:13:45,826 --> 00:13:49,580 Paule, byl jsi dost hrubej. Měl by ses tomu miminku omluvit. 266 00:13:50,497 --> 00:13:51,623 Moje chyba. 267 00:13:52,833 --> 00:13:58,462 Tak. Konečně jsem našla ten druhý klíč, ale tenhle mi nejde sundat. 268 00:13:58,463 --> 00:14:00,673 Možná je od domu, tak vám budu věřit, 269 00:14:00,674 --> 00:14:04,302 že mě nepřijdete svlíknout z kůže a neuděláte si z ní kabát. 270 00:14:04,303 --> 00:14:05,428 To neudělám. 271 00:14:05,429 --> 00:14:08,931 Ale za dceru neručím. Je to dárek k narozeninám 272 00:14:08,932 --> 00:14:10,850 a ona je krvežíznivá, takže... 273 00:14:10,851 --> 00:14:13,353 Starý žlutý Mini Cooper. 274 00:14:14,021 --> 00:14:15,939 S ženou ji asi nenávidíte. 275 00:14:17,316 --> 00:14:19,442 Teď řeknu něco, po čem se zastydíte 276 00:14:19,443 --> 00:14:22,821 a začnete se chovat divně, tak se tomu zkuste ubránit. 277 00:14:24,198 --> 00:14:25,907 Moje žena je mrtvá. 278 00:14:25,908 --> 00:14:27,284 No jistě. 279 00:14:28,076 --> 00:14:30,370 Super. Teda super to není. 280 00:14:30,954 --> 00:14:32,872 - Můj exmanžel je mrtvej. - Fakt? 281 00:14:32,873 --> 00:14:35,124 Pro mě. To se nepovedlo. 282 00:14:35,125 --> 00:14:37,627 Ten vtip říkám často, ale vtipněji. 283 00:14:37,628 --> 00:14:40,671 Jakože: „Je mrtvej. Pro mě.“ 284 00:14:40,672 --> 00:14:43,592 - Ne, to bylo stejný. - Stejný. Jo. 285 00:14:45,594 --> 00:14:49,388 Škoda, že vám to nevyšlo, ale aspoň můžete říkat ten vtip. 286 00:14:49,389 --> 00:14:52,058 - Vyrazte na turné. - Většinou to funguje. 287 00:14:52,059 --> 00:14:53,601 - Jo? Jo. - Teď ne, ale jo. 288 00:14:53,602 --> 00:14:54,686 Super. 289 00:14:55,270 --> 00:14:56,646 Co se stalo? 290 00:14:56,647 --> 00:14:58,439 Znáte takový to: 291 00:14:58,440 --> 00:15:01,860 „Mám kliku, že si moje nej kámoška rozumí s mým mužem.“ 292 00:15:03,070 --> 00:15:06,823 Jo. Tak teď k ní každý druhý víkend vozím dítě. 293 00:15:07,908 --> 00:15:11,744 Pomáhala jsem té svini s tapetama. Nemá tam jedinou bublinu. 294 00:15:11,745 --> 00:15:12,829 Hrozný. 295 00:15:14,414 --> 00:15:18,544 Co bylo nejtrapnější, u čeho jste zjistil, že to bez ženy neumíte? 296 00:15:20,254 --> 00:15:25,258 Pardon, nejsem zvyklej, aby se lidi ptali. Většinou se tomu tématu vyhnou. 297 00:15:25,259 --> 00:15:28,177 - Já ne, já naopak přidám, takže... - To vidím. 298 00:15:28,178 --> 00:15:30,304 Nevěděl jsem, jak splácet hypotéku. 299 00:15:30,305 --> 00:15:31,472 - Jo. - To je drsný. 300 00:15:31,473 --> 00:15:33,850 Jo. Myslel jsem, že když počkám, 301 00:15:33,851 --> 00:15:36,937 budou v pohodě a najdou si mě, což se stalo. 302 00:15:38,188 --> 00:15:39,273 V pohodě nebyli. 303 00:15:41,859 --> 00:15:43,318 Jak se vaše žena jmenovala? 304 00:15:44,152 --> 00:15:46,529 - Tia. - To je moc hezký jméno. 305 00:15:46,530 --> 00:15:48,156 Moc hezký jméno. 306 00:15:49,241 --> 00:15:53,829 Bude to znít šíleně, ale neřekl byste, 307 00:15:54,454 --> 00:15:58,082 že to, že umřela, je lepší než to, co se stalo mně? 308 00:15:58,083 --> 00:15:59,000 - No... - Ne. 309 00:15:59,001 --> 00:16:00,793 - Ne? - Ne. 310 00:16:00,794 --> 00:16:03,254 - Tak jo, něco řeknu. - Dobře. 311 00:16:03,255 --> 00:16:06,424 Myslím, že můžeme být smutní oba, bez soutěžení. 312 00:16:06,425 --> 00:16:07,758 - Poslouchejte. - Dobře. 313 00:16:07,759 --> 00:16:08,968 - Jo. - Jo? 314 00:16:08,969 --> 00:16:13,890 Všechny moje pěkný vzpomínky na manžela jsou pošpiněný. Chápete? Jsou fuč. 315 00:16:13,891 --> 00:16:17,185 Vy máte na manželku určitě milion krásných vzpomínek 316 00:16:17,186 --> 00:16:19,563 a vám zůstanou navždy. 317 00:16:20,522 --> 00:16:22,732 - Jo. To mám. - Jo. 318 00:16:22,733 --> 00:16:25,026 - Vyhrála jsem. Jsem vítěz. - Sakra. 319 00:16:25,027 --> 00:16:26,485 - Vyhrála jste. - Jo. 320 00:16:26,486 --> 00:16:29,697 Jo, mám v sobě tolik hněvu. 321 00:16:29,698 --> 00:16:33,242 Mám pocit, že jsem se zasekla. 322 00:16:33,243 --> 00:16:36,287 Vy se z toho nakonec oklepete rychleji. 323 00:16:36,288 --> 00:16:38,707 Nezdá se, že by toho hněvu bylo tolik. 324 00:16:39,499 --> 00:16:40,541 - Ne? - Ne. 325 00:16:40,542 --> 00:16:42,794 Zdá se, že ho je tak akorát. 326 00:16:45,214 --> 00:16:48,050 Já mívám pocit, že se z toho oklepat nedá. 327 00:16:48,967 --> 00:16:50,928 To neříkejte. 328 00:16:55,807 --> 00:16:56,849 - Už půjdu. - Fajn. 329 00:16:56,850 --> 00:16:58,310 Na terapii. 330 00:16:59,520 --> 00:17:02,856 Díkybohu. Jo. Děláte dobrou věc, jen tak dál. 331 00:17:03,774 --> 00:17:06,275 - Já jsem terapeut. „Díkybohu?“ - Jo. 332 00:17:06,276 --> 00:17:10,239 Teda: „Díkybohu, že tu práci děláte zrovna vy.“ 333 00:17:11,365 --> 00:17:12,199 Poslyšte... 334 00:17:12,699 --> 00:17:15,243 Moc ráda jsem vás poznala. 335 00:17:17,579 --> 00:17:18,579 Já vás taky. 336 00:17:23,377 --> 00:17:27,630 Proto jsi mě sem zavolal? Kdo ti na pohřbu o bitcoinech vůbec řekl? 337 00:17:27,631 --> 00:17:30,508 Nechte toho. Jak jako „to je celá Gaby“? 338 00:17:30,509 --> 00:17:33,594 - Na, hlídej. - Co když bude mít hlad? 339 00:17:33,595 --> 00:17:35,721 Máš bradavky, tak jednu vytáhni. 340 00:17:35,722 --> 00:17:37,640 Ty řekni, cos myslel. 341 00:17:37,641 --> 00:17:40,810 - Chceš se hádat, Paule? Do toho. - Fajn, tak pojď. 342 00:17:40,811 --> 00:17:41,978 - Super. - Dobře. 343 00:17:41,979 --> 00:17:46,566 To je celá Gaby, když se nechá zmanipulovat, 344 00:17:46,567 --> 00:17:49,360 aby vyřešila cizí problém. 345 00:17:49,361 --> 00:17:52,697 Když někomu hodinu vypomáhám, tak jsem vadná? 346 00:17:52,698 --> 00:17:55,241 Kup si maso, Paule. Meleš jenom sračky. 347 00:17:55,242 --> 00:17:58,703 Využiješ každou záminku, 348 00:17:58,704 --> 00:18:03,040 abys upřednostnila cizí potřeby před těma svýma. 349 00:18:03,041 --> 00:18:06,169 Využilas to dítě, abys nemusela na oběd 350 00:18:06,170 --> 00:18:08,921 s jedním z nejpohlednějších chlapů, co znám. 351 00:18:08,922 --> 00:18:12,383 A to ti říká velmi pohledný chlap. 352 00:18:12,384 --> 00:18:15,678 Přesně to děláš i se svojí mámou. 353 00:18:15,679 --> 00:18:20,516 - Oba víme, že se svou mámou žít nechceš. - Hele. 354 00:18:20,517 --> 00:18:25,229 Snažím se ho uspat. Můžete se ztišit? Někoho jsem napomenul. Milník! 355 00:18:25,230 --> 00:18:29,400 Nemůžeš být šťastná, dokud tenhle vzorec chování nezměníš. 356 00:18:29,401 --> 00:18:33,112 Chceš se bavit o změně chování? Co ta tvá „pevnost osamění“? 357 00:18:33,113 --> 00:18:35,531 Co to „můžeš u mě přespat“? 358 00:18:35,532 --> 00:18:40,578 Co to „miluju tě a chci s tebou být pořád, ale nesmíš u mě mít všechny svý krámy“? 359 00:18:40,579 --> 00:18:43,039 To poslední bylo zbytečně dlouhý. 360 00:18:43,040 --> 00:18:44,832 Jo, v průběhu mi to došlo. 361 00:18:44,833 --> 00:18:46,876 Já se aspoň snažím změnit. 362 00:18:46,877 --> 00:18:50,213 Mám novýho kamaráda a před měsícem jsme byli v cukrárně. 363 00:18:50,214 --> 00:18:54,634 A zrovna nedávno jsem pár lidí pohostil v kuchyňce. 364 00:18:54,635 --> 00:18:56,928 Před 30 sekundama. Vyhodil jsi je. 365 00:18:56,929 --> 00:19:00,640 Říkáš „to je celá Gaby“? Tak tohle je celej Paul. 366 00:19:00,641 --> 00:19:03,601 Jsi tak zatvrzelej, že se bojíš pochlapit. 367 00:19:03,602 --> 00:19:06,562 - Bojím se pochlapit? - Jo, pochlap se, Paule. 368 00:19:06,563 --> 00:19:08,981 Proč brečí? 369 00:19:08,982 --> 00:19:10,442 Prokrista. 370 00:19:11,818 --> 00:19:12,944 On je tak krásnej. 371 00:19:12,945 --> 00:19:14,403 - Ale ne. - Kouká na mě. 372 00:19:14,404 --> 00:19:15,988 Jen se na tebe podíval? 373 00:19:15,989 --> 00:19:19,116 - Podíval... - Dobře. Vezmu si ho, tohle je moc. 374 00:19:19,117 --> 00:19:20,034 - Promiň. - Jo. 375 00:19:20,035 --> 00:19:21,286 VŠE NEJLEPŠÍ, ALICE 376 00:19:21,870 --> 00:19:22,870 Co vy na to? 377 00:19:22,871 --> 00:19:24,664 - Neuvěřitelný. - Nádhera. 378 00:19:24,665 --> 00:19:28,334 - Můžeme to urychlit? - Ježíši, je to oslava, Paule. 379 00:19:28,335 --> 00:19:30,378 Proč jsi furt tak nevrlej? 380 00:19:30,379 --> 00:19:32,463 - Kdo ti ublížil? - Můj otec. 381 00:19:32,464 --> 00:19:34,216 No jo. O tom vlastně vím. 382 00:19:35,259 --> 00:19:36,717 Co ta obří mašle na auto? 383 00:19:36,718 --> 00:19:39,178 - Dals mi jeden úkol. Urazils mě. - Zapomněls. 384 00:19:39,179 --> 00:19:42,515 - Skoro hned. - Ahoj. Jaká byla příprava? 385 00:19:42,516 --> 00:19:46,185 Prozradila se tajemství, prolily slzy a ukázaly se piercingy. 386 00:19:46,186 --> 00:19:47,728 A padaly brady. 387 00:19:47,729 --> 00:19:50,857 Jo a později mě kamarádi někam zvou. 388 00:19:50,858 --> 00:19:53,151 - Nechcete jít taky? - Ano. 389 00:19:55,112 --> 00:19:58,865 Ne. Já nemůžu. Ale děkuju za optání. 390 00:19:58,866 --> 00:20:01,117 - Posaď se. - Tumáš. 391 00:20:01,118 --> 00:20:03,995 Je tam účtenka, kdyby se ti to nelíbilo. 392 00:20:03,996 --> 00:20:06,455 Nebude. Neznám tě a nevím, co máš ráda. 393 00:20:06,456 --> 00:20:09,125 - To je milý. - Určitě se ti to líbit bude. 394 00:20:09,126 --> 00:20:12,336 Jednou mi dal tak parádní boty Nike, že se je bojím nosit. 395 00:20:12,337 --> 00:20:15,715 Hej, zpomalte. Jakmile otevře dárek nebo zapálí svíčku, 396 00:20:15,716 --> 00:20:17,633 - začne se počítat čas. - Ne. 397 00:20:17,634 --> 00:20:19,927 - Paule, nedělej to. - On je zapálí. 398 00:20:19,928 --> 00:20:22,513 - Díky, Paule. - Pro tebe to nedělám. 399 00:20:22,514 --> 00:20:26,934 To nevadí. Jsem nad věcí. Jsem totálně klidnej. 400 00:20:26,935 --> 00:20:28,437 - Takže začnu. - Jo. Šup. 401 00:20:29,188 --> 00:20:33,316 Chci říct pár slov o své úžasné dceři Alici. 402 00:20:33,317 --> 00:20:36,069 „A“ jako „anděl“. 403 00:20:37,529 --> 00:20:39,113 „L“ jako „láskyplný táta“. 404 00:20:39,114 --> 00:20:40,531 Obráceně. 405 00:20:40,532 --> 00:20:43,242 - To je obráceně? Vidíte to naopak? - Jo. 406 00:20:43,243 --> 00:20:44,535 - Tak? - Jo. 407 00:20:44,536 --> 00:20:46,162 - Jo. - Pokračuj. 408 00:20:46,163 --> 00:20:47,456 Nech to být. 409 00:20:48,123 --> 00:20:50,000 - Odtud. - Takhle. 410 00:20:50,626 --> 00:20:54,003 „I“ jako „ideálně bych měl přestat, nelíbí se jí to“. 411 00:20:54,004 --> 00:20:55,713 Vůbec. 412 00:20:55,714 --> 00:20:58,966 - „C“ jako „co na tom“. - Zase naopak. 413 00:20:58,967 --> 00:21:00,676 Líbí se mi, jak se stydí. 414 00:21:00,677 --> 00:21:05,389 A „E“ jako „éé, přemáhají mě emoce...“ 415 00:21:05,390 --> 00:21:08,017 - Kruci. Šlo říct rovnou „emoce“. - Jo. 416 00:21:08,018 --> 00:21:12,313 Přemáhají mě emoce, protože do další fáze své cesty vjedeš... 417 00:21:12,314 --> 00:21:15,442 Vjedu? Proboha. 418 00:21:18,779 --> 00:21:21,364 - Pojďte. - Dobrý. Moc dobrý. 419 00:21:21,365 --> 00:21:24,951 Bože můj. Je úplně stejnej jako ten mámin. 420 00:21:24,952 --> 00:21:27,995 Tak úplně ne. Tady jsme tě nezplodili. 421 00:21:27,996 --> 00:21:30,665 - Jsi nejlepší. - Mám tě moc rád. 422 00:21:30,666 --> 00:21:33,543 - Čúza má narozky! - Ahoj, Summer. 423 00:21:33,544 --> 00:21:36,672 - Ahoj. - Mělas pravdu. Koupil ti auto. 424 00:21:37,673 --> 00:21:39,508 Tvářila jsem se překvapeně. 425 00:21:41,134 --> 00:21:43,594 - Děkuju. - Sakra. Sedni si dozadu. 426 00:21:43,595 --> 00:21:44,805 - Jo. - Jo. 427 00:21:45,430 --> 00:21:47,098 - Hej. - Ahoj. 428 00:21:47,099 --> 00:21:49,309 Připoutejte se. 429 00:21:52,813 --> 00:21:55,607 - Tak ahoj. - Ahoj. 430 00:21:56,191 --> 00:21:57,192 Ahoj. 431 00:21:59,069 --> 00:22:00,486 Už se nevrátí, že? 432 00:22:00,487 --> 00:22:02,697 - Možná nikdy. - Proč jsi jí dal klíčky? 433 00:22:02,698 --> 00:22:06,117 - Zbývalo 30 minut. - Ne. Je to sobecká dospělá ženská. 434 00:22:06,118 --> 00:22:07,577 - Učily jsme ji to. - Jo. 435 00:22:07,578 --> 00:22:12,623 Ale párty se teprve rozjíždí. Máme jídlo, hudbu, můžeme pařit sami. 436 00:22:12,624 --> 00:22:15,376 - Ne. Uf. Mějte se. - Jo. 437 00:22:15,377 --> 00:22:16,461 Jde se pařit. 438 00:22:17,462 --> 00:22:19,423 - Dáme panáky! - Jdeme! 439 00:22:20,048 --> 00:22:23,677 No nic. Zajdu si domů pro svoje oblíbený pivo. 440 00:22:25,012 --> 00:22:26,929 Zlato, mám ti pro něj zajít? 441 00:22:26,930 --> 00:22:29,141 - Já ráda. - Ne, to je dobrý. 442 00:22:32,060 --> 00:22:34,730 Liz, já už to absolutně nesnesu. 443 00:22:35,355 --> 00:22:36,939 - Co? - Tebe s Derekem. 444 00:22:36,940 --> 00:22:40,026 Rozčiluje mě to. Jako když heteráci hrajou kickball. 445 00:22:40,027 --> 00:22:42,987 Vyliž mi a trp, protože jsem holka. 446 00:22:42,988 --> 00:22:44,906 Díkybohu, někde tam pořád jsi. 447 00:22:44,907 --> 00:22:46,991 Chováš se prostě úplně jinak. 448 00:22:46,992 --> 00:22:50,954 Já vím. Utápím se ve studu. 449 00:22:51,663 --> 00:22:54,624 Nemůžu přijít na to, jak se z toho dostat. 450 00:22:54,625 --> 00:22:57,753 Ukážu ti fotku, na které někdo označil food truck. 451 00:22:58,462 --> 00:23:02,216 {\an8}„Krevetová mrcha je zpátky!“ Ta krevetová mrcha jsem já? 452 00:23:03,050 --> 00:23:04,676 To je hezký. 453 00:23:05,469 --> 00:23:07,678 Všichni píšou, jak jsi protivná. 454 00:23:07,679 --> 00:23:12,016 No jo, protože jsem úžasná. Ale jak to souvisí s Derekem? 455 00:23:12,017 --> 00:23:13,560 Ta mrcha chybí i jemu. 456 00:23:14,144 --> 00:23:16,646 - Ke každýmu komentáři dal srdíčko. - Fakt? 457 00:23:16,647 --> 00:23:19,398 Ne, ale kdyby byl na sítích, udělal by to. 458 00:23:19,399 --> 00:23:21,985 Byl jsem 20 let hetero, tak poslouchej. 459 00:23:22,736 --> 00:23:26,532 Jestli nenajdeš způsob, jak být sama sebou, 460 00:23:27,366 --> 00:23:30,452 už si nikdy neužiješ sex. 461 00:23:31,286 --> 00:23:33,371 - To jako fakt? - Ona to chápe. 462 00:23:33,372 --> 00:23:34,873 Jo, chápu. 463 00:23:37,084 --> 00:23:39,753 „Vyliž mi a trp, protože jsem holka?“ 464 00:23:40,254 --> 00:23:42,297 - Sranda. - Třeba by se mi to líbilo. 465 00:23:44,341 --> 00:23:48,177 Auto necháme u mě a na narozky pod mostem dojdeme pěšky. 466 00:23:48,178 --> 00:23:51,806 - Super. - Mám pití, hudbu a trávu pro abstinenty. 467 00:23:51,807 --> 00:23:53,015 Hustý. 468 00:23:53,016 --> 00:23:54,851 - Někdo ti píše. - Přečti to. 469 00:23:54,852 --> 00:23:56,352 Louis. 470 00:23:56,353 --> 00:23:59,772 „Promiň, píšu pozdě. Vše nejlepší. Rád jsem tě poznal, 471 00:23:59,773 --> 00:24:03,861 ale asi bude pro oba nejlepší, když se přestaneme bavit.“ 472 00:24:04,903 --> 00:24:06,071 Uděláme si zastávku. 473 00:24:08,073 --> 00:24:10,992 Je to bezva příležitost ti ukázat, jak jsem chytrej. 474 00:24:10,993 --> 00:24:13,411 Je to únikovka. Budeš nadšenej. 475 00:24:13,412 --> 00:24:15,580 To asi ne. 476 00:24:15,581 --> 00:24:18,040 - Nechápu. Někde tě zamknou? - Jo. 477 00:24:18,041 --> 00:24:19,584 - A nemůžeš ven? - Jo. 478 00:24:19,585 --> 00:24:21,544 - A řešíš matematický úlohy? - Jo. 479 00:24:21,545 --> 00:24:23,588 - A tebe to baví? - Ne, je to děs. 480 00:24:23,589 --> 00:24:26,674 Ale třeba se dostaneme ven a dají nám stejný trička. 481 00:24:26,675 --> 00:24:28,634 Hej, to jsem nevěděl. 482 00:24:28,635 --> 00:24:31,096 - Tak to určitě půjdu. - Bude to bezva. 483 00:24:32,014 --> 00:24:33,056 Ahoj. 484 00:24:34,141 --> 00:24:36,101 - Ahoj. - Můžeme si promluvit? 485 00:24:37,811 --> 00:24:40,688 Rád bych, ale nemůžu, musím pracovat. 486 00:24:40,689 --> 00:24:42,899 Ne. Nikdo tu není, můžu zavřít. 487 00:24:42,900 --> 00:24:45,485 - Díky, žes mě pochopil. - Není zač. 488 00:24:51,825 --> 00:24:53,493 Máš novýho kámoše. 489 00:24:54,077 --> 00:24:55,244 Je nejlepší? 490 00:24:55,245 --> 00:24:57,998 Asi jo, protože je jedinej. 491 00:24:59,666 --> 00:25:01,542 Je fajn začínat s čistým štítem. 492 00:25:01,543 --> 00:25:03,337 To úplně chápu. 493 00:25:04,963 --> 00:25:06,255 Přeju ti to. 494 00:25:06,256 --> 00:25:07,340 Děkuju. 495 00:25:07,341 --> 00:25:11,344 Měla jsem starost, když jsi neodepisoval, ale vypadáš v pohodě. 496 00:25:11,345 --> 00:25:13,179 Jo. Mám se skvěle. 497 00:25:13,180 --> 00:25:15,932 Sice to není samá žvýkačka a donuty, ale... 498 00:25:15,933 --> 00:25:17,183 To se tady neříká. 499 00:25:17,184 --> 00:25:20,187 A co se v Americe říká? Zbraně a munice? 500 00:25:22,356 --> 00:25:24,149 Rozhodně už jsem na tom líp. 501 00:25:27,736 --> 00:25:32,114 Sem jsem každé ráno doprovázel Saru, než odjela do práce. 502 00:25:32,115 --> 00:25:37,453 Tady jsme sedávali a hádali jsme, čím se všichni ti lidi živí. 503 00:25:37,454 --> 00:25:39,164 Když se pak stalo tamto, 504 00:25:40,624 --> 00:25:44,962 sedával jsem na téhle lavičce dlouhé hodiny, 505 00:25:46,588 --> 00:25:48,632 a kdykoliv se blížil vlak, 506 00:25:49,800 --> 00:25:52,845 musel jsem se přemáhat, abych nevstal a... 507 00:25:57,599 --> 00:25:58,600 No nic. 508 00:26:03,313 --> 00:26:07,067 Proč už se se mnou nechceš bavit? Je to divný. 509 00:26:11,280 --> 00:26:12,738 Bude to tak lepší. 510 00:26:12,739 --> 00:26:14,992 Nevěřím ti. 511 00:26:18,328 --> 00:26:19,997 Co ti táta řekl? 512 00:26:23,458 --> 00:26:24,834 - Čau. - Čau. 513 00:26:24,835 --> 00:26:27,712 - Tak. Prosím, dámo. - Děkuji, pane. 514 00:26:27,713 --> 00:26:29,672 - Ty nedostaneš. - Já nemůžu. 515 00:26:29,673 --> 00:26:32,175 K mámě pojedu hodinu a měla bych vyrazit. 516 00:26:32,176 --> 00:26:33,676 Fakt nemám jet s tebou? 517 00:26:33,677 --> 00:26:35,220 - Ne. - S mámama to umím. 518 00:26:35,804 --> 00:26:39,182 Zaflirtoval bych si. Mohl bych jí naplácat. 519 00:26:39,183 --> 00:26:40,600 Chceš naplácat mé mámě? 520 00:26:40,601 --> 00:26:43,144 Jsi normální? To probereme pak. 521 00:26:43,145 --> 00:26:44,521 Ale mám prosbu. 522 00:26:45,189 --> 00:26:48,357 Potěš nějak tadyhle Jimba. Chce si připadat drsně. 523 00:26:48,358 --> 00:26:51,110 - Jasně. Dobře. - Tak ahoj, zavolám ti. 524 00:26:51,111 --> 00:26:52,195 - Ahoj. - Už jdeš? 525 00:26:52,196 --> 00:26:53,322 - Jo, měj se. - Čau. 526 00:26:55,032 --> 00:26:57,492 Být u tebe doma je fakt těžký. 527 00:26:58,076 --> 00:27:00,662 Představuju si, jak jste se tady milovali. 528 00:27:01,455 --> 00:27:02,581 Děkuju. 529 00:27:03,916 --> 00:27:05,250 Co to má znamenat? 530 00:27:07,044 --> 00:27:10,506 - Dereku, není to váš pes? - Jo. To je Macovo nový pivo. 531 00:27:11,089 --> 00:27:13,675 Výborný. Neříkej to Liz, zmagořila by ještě víc. 532 00:27:14,384 --> 00:27:20,723 Jsem ženatej 27 let a najednou moji ženu nahradila nějaká divná napodobenina. 533 00:27:20,724 --> 00:27:23,226 Mám z ní pocit, že přijde zemětřesení. 534 00:27:23,227 --> 00:27:28,856 Včera večer mi řekla, že mě vždycky vidí a vždycky slyší. 535 00:27:28,857 --> 00:27:33,195 - To je děsivý. - Nechci, aby mě viděla a slyšela. Že jo? 536 00:27:34,029 --> 00:27:36,572 Vztahy jsou komplikovaný. 537 00:27:36,573 --> 00:27:37,657 Chápu. 538 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 Gaby je skvělá, ale snažit se v ní vyznat je... 539 00:27:42,579 --> 00:27:44,873 Je prostě dost odtažitá. 540 00:27:45,958 --> 00:27:47,333 - Komplikovaný. - Jo. 541 00:27:47,334 --> 00:27:50,253 - Dneska jsem potkal jednu ženskou. - Ženskou. 542 00:27:50,254 --> 00:27:53,381 Fakt jsme si sedli. A víte, co jsem udělal? 543 00:27:53,382 --> 00:27:55,216 - Co? - Nic. 544 00:27:55,217 --> 00:27:56,509 Vůbec nic. 545 00:27:56,510 --> 00:27:59,637 Nevím, jestli někdy budu připravenej na vážnej vztah. 546 00:27:59,638 --> 00:28:01,056 To neříkej, Jime. 547 00:28:01,932 --> 00:28:03,266 Jsi jenom Jimmy? 548 00:28:03,267 --> 00:28:05,518 - Abych si připadal klukovsky. - Jasně. 549 00:28:05,519 --> 00:28:09,106 Ledacos se může změnit, Jamesi. 550 00:28:11,775 --> 00:28:13,402 Jako terapeut tomu věřím. 551 00:28:13,902 --> 00:28:17,155 Ale zároveň znám lidi, co nějak žijí už tak dlouho, 552 00:28:18,323 --> 00:28:20,700 že ty svoje překážky překonat nemůžou. 553 00:28:20,701 --> 00:28:25,037 Čau, kámo. Promiň, že jsem sem vtrhla. Jenom tu přespím. 554 00:28:25,038 --> 00:28:27,082 Ahoj. Pojď sem. 555 00:28:32,713 --> 00:28:38,718 Víš, jak mám někdy to správný rozhodnutí přímo před nosem, 556 00:28:38,719 --> 00:28:45,516 ale protože jsem hňup, trvá mi dlouho, než to udělám? 557 00:28:45,517 --> 00:28:47,853 To je tvoje roztomilá vlastnost. 558 00:28:48,395 --> 00:28:49,812 Než jsem tě poznal, 559 00:28:49,813 --> 00:28:56,277 myslel jsem si, že žiju, jak nejlíp dokážu. 560 00:28:56,278 --> 00:28:59,405 Dařilo se mi v práci, obnovil jsem vztahy s rodinou, 561 00:28:59,406 --> 00:29:02,200 měl jsem něco málo se sousedkou z ulice... 562 00:29:02,201 --> 00:29:04,869 Se kterou? Kde přesně bydlela? 563 00:29:04,870 --> 00:29:06,288 Odstěhovala se. 564 00:29:07,164 --> 00:29:10,876 Prostě mě nenapadlo, že se objeví možnost žít ještě líp. 565 00:29:13,670 --> 00:29:15,005 Nastěhuj se ke mně. 566 00:29:15,506 --> 00:29:17,381 To už jsem jaksi udělala. 567 00:29:17,382 --> 00:29:19,383 Už tady mám půlku oblečení. 568 00:29:19,384 --> 00:29:22,095 Vystavuju si tady fotky a prostě jsem... 569 00:29:23,305 --> 00:29:25,265 jen čekala na tebe. 570 00:29:29,061 --> 00:29:30,603 Co je to sakra za lidi? 571 00:29:30,604 --> 00:29:32,563 Moje sestra s dětmi. 572 00:29:32,564 --> 00:29:34,899 Kdo sis jako myslel, že to je? 573 00:29:34,900 --> 00:29:38,570 - Já myslel, že patří k tomu rámečku. - Paule. 574 00:29:40,322 --> 00:29:41,156 Dobrý? 575 00:29:45,244 --> 00:29:46,869 Jo, dobrý. 576 00:29:46,870 --> 00:29:48,789 Tak jo. Přijdu. 577 00:29:51,834 --> 00:29:56,295 Nevím, jestli si vzít oblíbený křeslo tvýho dědy, nebo ho schovat. 578 00:29:56,296 --> 00:29:57,506 To proprděný křeslo? 579 00:29:58,674 --> 00:30:00,341 Spal ho. Proč ho ještě máš? 580 00:30:00,342 --> 00:30:03,427 - Prděl do něj furt. - To si neber. Je hrozný. 581 00:30:03,428 --> 00:30:05,137 Ale no tak. 582 00:30:05,138 --> 00:30:07,182 - Počkej, to musím vzít. - Dobře. 583 00:30:09,351 --> 00:30:10,476 Co je, šéfe? 584 00:30:10,477 --> 00:30:12,061 Mám novou spolubydlící. 585 00:30:12,062 --> 00:30:13,354 Co? To není možný. 586 00:30:13,355 --> 00:30:16,650 Chtěl jsem ti poděkovat, žes mi dodala odvahu. 587 00:30:18,443 --> 00:30:20,779 Končím, přišla Julie. 588 00:30:22,030 --> 00:30:23,198 Šetři se. 589 00:30:23,699 --> 00:30:26,742 Nezapomeň se protáhnout. Na dovádění jsi starej. 590 00:30:26,743 --> 00:30:27,828 Dobrou noc. 591 00:30:30,289 --> 00:30:32,958 Nevidělas izolepu? Teď jsem ji měla v ruce. 592 00:30:35,878 --> 00:30:36,879 Copak, zlato? 593 00:30:41,341 --> 00:30:47,848 - Mami, mám tě moc ráda, ale... - Já tebe taky. 594 00:30:50,642 --> 00:30:52,060 ...radši se ke mně nestěhuj. 595 00:30:54,229 --> 00:31:00,318 Tady budeš mnohem šťastnější, blíž u kamarádů a toho, na co jsi zvyklá. 596 00:31:00,319 --> 00:31:01,694 A já ti to zařídím. 597 00:31:01,695 --> 00:31:04,655 Seženu ti pečovatelku a budu sem častěji jezdit. 598 00:31:04,656 --> 00:31:07,033 S tím jsem měla začít už dávno. 599 00:31:07,034 --> 00:31:11,370 A vím, že jsem to celý podělala, protože jsem ti to neřekla dřív, 600 00:31:11,371 --> 00:31:15,751 ale vážně si myslím, že je to takhle správný. 601 00:31:17,419 --> 00:31:18,504 Pro nás obě. 602 00:31:21,465 --> 00:31:23,383 Snad to chápeš. 603 00:31:26,261 --> 00:31:27,221 Mami? 604 00:31:28,263 --> 00:31:29,847 Asi bys měla prostě odejít. 605 00:31:29,848 --> 00:31:31,557 - Už ses rozhodla. - Mami. 606 00:31:31,558 --> 00:31:34,102 Řeklas, cos chtěla. Tak běž. 607 00:31:37,606 --> 00:31:38,649 Mrzí mě to. 608 00:31:43,654 --> 00:31:44,488 Mě taky. 609 00:31:55,123 --> 00:31:56,834 Připravil jsi pěkný narozky. 610 00:31:58,877 --> 00:32:01,046 I když tu byla jen na začátek. 611 00:32:03,006 --> 00:32:04,091 Díky, Dereku. 612 00:32:05,217 --> 00:32:07,386 - Mám dobrej pocit. - To bys měl. 613 00:32:08,053 --> 00:32:09,179 Jsi dobrej taťka. 614 00:32:10,138 --> 00:32:13,684 Toho si vážím, ale taťka mi neříkej. 615 00:32:15,894 --> 00:32:20,439 - Hej, Seane! Ten dort je vynikající! - Díky, Déčko. 616 00:32:20,440 --> 00:32:23,359 To je ze směsi, nebo vlastní? 617 00:32:23,360 --> 00:32:27,406 Ty tady venku o půl dvanáctý vyřváváš něco o dortu? 618 00:32:28,448 --> 00:32:30,449 Zbláznil ses? 619 00:32:30,450 --> 00:32:34,371 Dojez to tady. Jestli budu mít drobky v posteli, zabiju tě. 620 00:32:39,084 --> 00:32:40,127 Jsi v pohodě? 621 00:32:42,963 --> 00:32:44,131 Jen jsem šťastnej. 622 00:32:54,141 --> 00:32:56,476 TO JSEM JÁ SOFI. JAK SE DCEŘI LÍBILO AUTO? 623 00:33:00,856 --> 00:33:02,815 Tys mu řekl, ať se se mnou nebaví? 624 00:33:02,816 --> 00:33:07,196 I když víš, že mi to pomáhalo? Ty seš úplně nemožnej. 625 00:33:08,530 --> 00:33:10,282 Díky za další zkažený narozky. 626 00:33:11,450 --> 00:33:12,367 Beruško. 627 00:33:14,036 --> 00:33:16,121 Al... Kurva! 628 00:34:02,000 --> 00:34:04,002 Překlad titulků: Kristina Himmerová