1 00:00:13,472 --> 00:00:15,389 Bri, voitko ojentaa teipin? 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,351 Anteeksi, että häiritsen äreyttäsi. 3 00:00:18,352 --> 00:00:19,977 Haen teille vettä. 4 00:00:19,978 --> 00:00:23,773 - Kiitti, äiti. - Muruni on kiltti, kun saan asua hänellä. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,484 Olen suopea kuningatar. 6 00:00:26,318 --> 00:00:28,820 - Hän tulee äitiinsä! - Aivan. 7 00:00:29,863 --> 00:00:31,531 Kehtasitkin huijata tulemaan. 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,533 Näytät kauniilta. Sinä hehkut. 9 00:00:33,534 --> 00:00:34,700 Tietenkin hehkun. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,787 Laitoin hehkuvaa aurinkosuojaa, koska puhuit rantareissusta. 11 00:00:37,788 --> 00:00:40,039 Olemme Long Beachissä. Se lasketaan. 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,500 On rankkaa, että äiti asuu luonani. 13 00:00:42,501 --> 00:00:44,085 - Tarvitsen tukea. - Tiedän. 14 00:00:44,086 --> 00:00:48,214 Olet stressaantunut. Vihdoin opit sekstailemaan hiljaa. 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,632 En osaa suhtautua tuohon. 16 00:00:49,633 --> 00:00:51,467 - Tässä. - Rva Evans, 17 00:00:51,468 --> 00:00:53,636 - käyttehän kirkossa? - Käyn. 18 00:00:53,637 --> 00:00:57,306 Jos kerron olevani homo, saanko lähteä? 19 00:00:57,307 --> 00:00:59,433 - Hyvä yritys, ämmä. - Älä kiroile. 20 00:00:59,434 --> 00:01:01,477 Gabitha! Olen järkyttynyt. 21 00:01:01,478 --> 00:01:03,689 Ja muru, sinä vastaat vaatteistani. 22 00:01:04,438 --> 00:01:05,356 No niin. 23 00:01:05,357 --> 00:01:07,066 Aika stereotyyppi. 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,443 Hemmetti. 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 Miksi jalkasi tärisee? 26 00:01:12,906 --> 00:01:14,575 Vai pilkkaatko minua? 27 00:01:15,158 --> 00:01:17,911 Yritän kerätä rohkeutta sanoa jotain. 28 00:01:18,537 --> 00:01:19,787 Kuulostaa mehukkaalta. 29 00:01:19,788 --> 00:01:23,458 Kerro, kun et jänistä enää. 30 00:01:25,210 --> 00:01:30,131 Hyvä on. Sanoit kerran, että voisin antaa surun hukuttaa minut - 31 00:01:30,132 --> 00:01:31,591 tai voisin selvitä siitä. 32 00:01:31,592 --> 00:01:32,759 Niin. 33 00:01:33,302 --> 00:01:36,430 En ole täysin selvillä vesillä, mutta valoa näkyy jo. 34 00:01:38,432 --> 00:01:40,141 Terapiaa ei tarvita enää. 35 00:01:40,142 --> 00:01:41,809 Tiedän, mitä sanot. 36 00:01:41,810 --> 00:01:44,312 "Terapiaa tarvitaan aina." 37 00:01:44,313 --> 00:01:47,023 Kyllä, kuulostat Batmaniltä. 38 00:01:47,024 --> 00:01:50,569 Tarkoituksella. Sitä sanotaan arvokkuudeksi. 39 00:01:52,070 --> 00:01:56,366 Minusta on aika tehdä tämä yksin, 40 00:01:56,950 --> 00:01:58,410 ainakin hetken. 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 Suutuitko? 42 00:02:03,749 --> 00:02:04,750 En. 43 00:02:06,043 --> 00:02:09,338 Itse asiassa olen erittäin ylpeä. 44 00:02:09,922 --> 00:02:13,717 Jos joskus tarvitset minua, tuen sinua. 45 00:02:14,301 --> 00:02:15,260 Tiedän. 46 00:02:17,638 --> 00:02:18,679 Ja, Paul... 47 00:02:18,680 --> 00:02:20,182 Ole hyvä. 48 00:02:28,607 --> 00:02:32,318 Luulitko voivasi luistaa viimeisen session maksusta? 49 00:02:32,319 --> 00:02:33,654 Älä viitsi. 50 00:02:37,241 --> 00:02:38,492 Hyviä. 51 00:02:41,370 --> 00:02:42,412 Hitto. 52 00:02:42,913 --> 00:02:44,122 Kuka kuoli? 53 00:02:44,998 --> 00:02:48,961 Tuollaisia vitsejä ei saa kertoa ikäisteni seurassa. 54 00:03:01,932 --> 00:03:05,185 Muistan ikuisesti monia asioita miehestäni. 55 00:03:07,229 --> 00:03:11,233 Kun oli Elliotin rakastama, 56 00:03:12,150 --> 00:03:15,612 sitä ei tarvinnut epäillä hetkeäkään. 57 00:03:17,114 --> 00:03:19,741 Ja siten muistan hänet. 58 00:03:20,242 --> 00:03:21,827 Kiitos, kun tulitte. 59 00:03:22,494 --> 00:03:25,038 Teidän ei tarvitse salata suhdettanne enää. 60 00:03:26,498 --> 00:03:28,374 Yritin keventää tunnelmaa. 61 00:03:28,375 --> 00:03:31,961 Hautajaisissa se pitäisi tehdä hauskasti. 62 00:03:31,962 --> 00:03:34,381 Minusta se oli hyvä vitsi. 63 00:03:36,091 --> 00:03:37,550 Kiitos, kun tulit mukaan. 64 00:03:37,551 --> 00:03:38,676 Ei kestä. 65 00:03:38,677 --> 00:03:41,763 En jättäisi väliin pomosi tyttöystävän miehen hautajaisia. 66 00:03:43,640 --> 00:03:45,851 Julie on uskomattoman seksikäs mustassa. 67 00:03:46,351 --> 00:03:49,061 - Himoitsen tuota valkoista naista. - Katsoisin sitä. 68 00:03:49,062 --> 00:03:50,813 - Hei. - Kiesus. 69 00:03:50,814 --> 00:03:53,192 Heidän ei tarvitse salata suhdettaan enää. 70 00:03:54,401 --> 00:03:55,276 Näitkö, Paul? 71 00:03:55,277 --> 00:03:57,154 Paul. Hauskaa. 72 00:03:58,280 --> 00:04:00,699 - Mikä on hauskaa? - En tiedä. 73 00:04:01,992 --> 00:04:02,993 No niin. 74 00:04:03,702 --> 00:04:05,995 Toivottavasti ei ole outoa hengailla, 75 00:04:05,996 --> 00:04:09,166 koska olin hänen viimeinen poikaystävänsä. 76 00:04:09,917 --> 00:04:11,502 Ei se vaivaa minua. 77 00:04:12,294 --> 00:04:13,212 Saa se vaivata. 78 00:04:14,046 --> 00:04:15,379 Ei vaivaa, mutta kiitti. 79 00:04:15,380 --> 00:04:16,379 - Hyvä. - Hyvä. 80 00:04:16,380 --> 00:04:18,090 - Hyvä, hyvä. - Hyvä, hyvä. 81 00:04:18,091 --> 00:04:19,258 Oikeastiko? 82 00:04:19,259 --> 00:04:20,761 Tulen tästä surulliseksi. 83 00:04:21,386 --> 00:04:22,220 Ymmärrän. 84 00:04:22,221 --> 00:04:25,431 - Kiitos, kun tulit. Sinä myös, Brian. - Ei kestä. 85 00:04:25,432 --> 00:04:29,018 Älä kiitä. Brian luisti siunaamisesta. Hän tuli syömään. 86 00:04:29,019 --> 00:04:30,895 - Kateellinen? - Olen. 87 00:04:30,896 --> 00:04:35,566 Ihan tiedoksi, koska talo on jo myyty, voit rahastoida varat - 88 00:04:35,567 --> 00:04:37,318 - Elliotin jälkeläisille. - Kiitos. 89 00:04:37,319 --> 00:04:38,945 Sitä hän olisi halunnut. 90 00:04:38,946 --> 00:04:40,905 Myitkö talon? Missä aiot asua? 91 00:04:40,906 --> 00:04:45,451 Hän yöpyy luonani pari päivää, kunnes keksii jotain. 92 00:04:45,452 --> 00:04:46,995 Kiitti taas, kamu. 93 00:04:47,746 --> 00:04:49,289 - Ei kestä. - No niin. 94 00:04:49,957 --> 00:04:52,041 - Vau. - Hän yöpyy luonasi - 95 00:04:52,042 --> 00:04:53,459 - pari päivää. - Pari päivää? 96 00:04:53,460 --> 00:04:56,128 - Kylmää. - Olen järkyttynyt. 97 00:04:56,129 --> 00:04:58,881 - Se oli tosi ikävää. - Ahdistavaa. 98 00:04:58,882 --> 00:05:01,092 Nykyinen järjestelymme toimii. 99 00:05:01,093 --> 00:05:04,762 Älkää unohtako, etten ole asunut toisen ihmisen kanssa 30... 100 00:05:04,763 --> 00:05:07,139 Mitä teet? ...30 vuoteen. Mitä tuo on? 101 00:05:07,140 --> 00:05:09,851 Se on lepattava nynnyn pillu, koska olet nynny. 102 00:05:09,852 --> 00:05:11,894 Lerpun, lerpun, Paul. 103 00:05:11,895 --> 00:05:13,229 Tuokin ahdistaa. 104 00:05:13,230 --> 00:05:16,023 - Varmasti. Katso. - Älä tuo sitä tänne. 105 00:05:16,024 --> 00:05:17,525 - En halua sitä. - Hei. 106 00:05:17,526 --> 00:05:18,443 Hautajaisissa. 107 00:05:52,019 --> 00:05:54,478 {\an8}LOUIS - EN OLE VIELÄKÄÄN KUULLUT SINUSTA. LÄHETÄ VIESTI 108 00:05:54,479 --> 00:05:58,441 {\an8}Kun Alice täyttää 18 vuotta, olet aikuinen, jolla on aikuinen. 109 00:05:58,442 --> 00:06:00,109 {\an8}Miten se hämmästyttää? 110 00:06:00,110 --> 00:06:01,862 {\an8}Isälläsi on aikuinen. 111 00:06:03,238 --> 00:06:04,363 {\an8}Hittolainen. 112 00:06:04,364 --> 00:06:06,574 {\an8}Puhutteko synttäreistäni? Mitä saan lahjaksi? 113 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 {\an8}Leivon sinulle kakun. 114 00:06:08,785 --> 00:06:10,077 {\an8}Suklaata vai vaniljaa? 115 00:06:10,078 --> 00:06:12,289 {\an8}Yllätä minut, mutta vaniljaa. 116 00:06:13,415 --> 00:06:14,540 {\an8}Tiedän lahjasi. 117 00:06:14,541 --> 00:06:16,334 {\an8}Älä nyt. Se on vain auto. 118 00:06:16,335 --> 00:06:19,212 {\an8}"Vain auto." Ihanaa valkoisen perheen dynamiikkaa. 119 00:06:19,213 --> 00:06:22,006 {\an8}Olen pahoillani. Vakuutus maksaisi maltaita. 120 00:06:22,007 --> 00:06:24,718 {\an8}Hyvä on. Kannatti yrittää. 121 00:06:26,678 --> 00:06:28,387 {\an8}- Harkitsetko vielä? - En. 122 00:06:28,388 --> 00:06:29,472 {\an8}Maksan bensan. 123 00:06:29,473 --> 00:06:30,432 {\an8}Millä? 124 00:06:32,267 --> 00:06:34,018 {\an8}- Se on törkeää. - Kamalaa. 125 00:06:34,019 --> 00:06:35,353 {\an8}Osta Alicelle auto. 126 00:06:35,354 --> 00:06:36,771 {\an8}Tiedän palkkasi, saituri. 127 00:06:36,772 --> 00:06:39,066 {\an8}- Olet vasikka, Sean! - Ei haittaa. 128 00:06:40,526 --> 00:06:43,903 {\an8}No niin, fembotit, antakaa olla. Ostan Alicelle auton. 129 00:06:43,904 --> 00:06:46,322 {\an8}Haluan yllättää hänet. 130 00:06:46,323 --> 00:06:48,241 {\an8}Suloista. Pidän sinusta taas. 131 00:06:48,242 --> 00:06:49,951 {\an8}Mietin vielä. 132 00:06:49,952 --> 00:06:52,286 {\an8}Edelliset synttärit olivat takiani syvältä. 133 00:06:52,287 --> 00:06:56,666 {\an8}Kun koputit kännissä oveeni ja pyysit lainaksi synttärikakkua. 134 00:06:56,667 --> 00:06:59,085 {\an8}- Muistan, mitä tein, Liz. - Muistatko? 135 00:06:59,086 --> 00:07:00,212 {\an8}No, en kaikkea. 136 00:07:00,879 --> 00:07:02,755 {\an8}Se on kai terveellisempää minulle. 137 00:07:02,756 --> 00:07:05,174 {\an8}Hän on aina pitänyt Mini Cooperista, 138 00:07:05,175 --> 00:07:08,094 {\an8}jolla äiti ajoi collegessa. Etsin sellaista. 139 00:07:08,095 --> 00:07:09,804 {\an8}Palasin tiimiisi. 140 00:07:09,805 --> 00:07:10,721 {\an8}Juhlapäivä? 141 00:07:10,722 --> 00:07:12,306 {\an8}Hänellä on omat suunnitelmat. 142 00:07:12,307 --> 00:07:15,101 {\an8}Hän ei halua juhlia isän ja tämän ystävien kanssa. 143 00:07:15,102 --> 00:07:17,687 {\an8}Ihan sama. Hän on meille velkaa. 144 00:07:17,688 --> 00:07:19,939 {\an8}- Se on meitä varten. - Saamme juhlat. 145 00:07:19,940 --> 00:07:21,023 {\an8}- Juhlat. - Hyvä on. 146 00:07:21,024 --> 00:07:23,442 {\an8}- Hiton varmasti. - Näin on. 147 00:07:23,443 --> 00:07:24,820 {\an8}Hiton varmasti. 148 00:07:25,529 --> 00:07:26,779 {\an8}Hyvä on. 149 00:07:26,780 --> 00:07:28,490 {\an8}- Suunnitellaan juhlat. - Selvä. 150 00:07:29,157 --> 00:07:31,868 - Derek. Derek tulossa läpi. - Derek! 151 00:07:31,869 --> 00:07:33,870 - Hei, Jorge. - Mitä saisi olla? 152 00:07:33,871 --> 00:07:35,621 Anteeksi. Olen Derek. 153 00:07:35,622 --> 00:07:37,123 - Tavallinen. - Hyvä on. 154 00:07:37,124 --> 00:07:39,876 Yritän päättää, otanko yhden vai kaksi. 155 00:07:39,877 --> 00:07:42,503 Ota kaksi, muru. Olet iso, nälkäinen mieheni. 156 00:07:42,504 --> 00:07:43,421 - Oikeastiko? - Joo. 157 00:07:43,422 --> 00:07:44,463 Kuulit kyllä. 158 00:07:44,464 --> 00:07:47,467 - Rentoudu. Tuon sen sinulle. - Selvä. 159 00:07:50,387 --> 00:07:51,221 Kiitos. 160 00:07:52,806 --> 00:07:54,682 Hei, mitä helvettiä se oli? 161 00:07:54,683 --> 00:07:56,309 En kaipaa kommentteja. 162 00:07:56,310 --> 00:07:58,604 En tiedä, miksi hän sai etuilla. 163 00:07:59,688 --> 00:08:01,689 Anteeksi, iso kaulakoru. 164 00:08:01,690 --> 00:08:03,649 Sinulta ei kysytty. 165 00:08:03,650 --> 00:08:06,360 Kiitos, kun olet jonopoliisina. 166 00:08:06,361 --> 00:08:09,113 Teet loistavaa työtä. 167 00:08:09,114 --> 00:08:11,158 Oikeasti. Huippuluokkaa. 168 00:08:12,159 --> 00:08:13,409 Vau. 169 00:08:13,410 --> 00:08:14,995 Tarjoan tilauksesi. 170 00:08:15,495 --> 00:08:17,372 No niin, puhutaan asiaa. 171 00:08:18,081 --> 00:08:20,333 Tulevat syntymäpäiväsi ovat tärkeät - 172 00:08:20,334 --> 00:08:22,001 - Lizin ja minun... - Meille. 173 00:08:22,002 --> 00:08:23,794 Tänään piti olla samaa mieltä. 174 00:08:23,795 --> 00:08:25,129 - Puhu oikein. - Hyvä on. 175 00:08:25,130 --> 00:08:28,049 Tulevat syntymäpäiväsi ovat tärkeät Lizille ja minulle. 176 00:08:28,050 --> 00:08:29,175 Kiitos. 177 00:08:29,176 --> 00:08:33,053 Haluamme aloittaa sanomalla, että rakastamme sinua. 178 00:08:33,054 --> 00:08:35,139 - Teemme vahvan tarjouksen. - Näin on. 179 00:08:35,140 --> 00:08:41,355 Täysi illallinen, kakku ja lahjat sen jälkeen, cocktailasu, klo 19.00-22.30. 180 00:08:41,938 --> 00:08:45,858 Vastatarjoukseni on syödä kakkua keittiössä seisaaltaan - 181 00:08:45,859 --> 00:08:50,154 verkkareissa, avaamatta lahjoja klo 4.30-4.35. 182 00:08:50,155 --> 00:08:51,197 Se on paskaa. 183 00:08:51,198 --> 00:08:52,448 - Rauhoitu. - Aivan paskaa. 184 00:08:52,449 --> 00:08:54,492 Tiedän. Hän vedättää nyt. 185 00:08:54,493 --> 00:08:55,701 Odotimme tätä. 186 00:08:55,702 --> 00:08:57,036 Teen vastatarjouksen. 187 00:08:57,037 --> 00:09:01,123 Tunti kakkua, rento ja siisti asu, ja avaat vain minun ja Lizin lahjat. 188 00:09:01,124 --> 00:09:02,458 Mainitse valmistelu. 189 00:09:02,459 --> 00:09:04,502 Haluamme 20 minuuttia valmistautuessasi. 190 00:09:04,503 --> 00:09:07,463 Sovitat valitsemaamme asua, kun neuvomme naisasioissa. 191 00:09:07,464 --> 00:09:11,884 Ja pyydät meitä ulos sinun ja ystäviesi kanssa sen jälkeen. 192 00:09:11,885 --> 00:09:16,889 Teet sen kuin tarkoittaisit sitä ja petyt, kun kieltäydymme kohteliaasti. 193 00:09:16,890 --> 00:09:17,975 Selvä. 194 00:09:19,101 --> 00:09:22,353 Lyhyt valmistelu ja 45 minuutin juhlat, niin se on sovittu. 195 00:09:22,354 --> 00:09:24,564 - Mitä mieltä olet? - En pidä siitä. 196 00:09:24,565 --> 00:09:26,232 En minäkään. Muuta ei ole. 197 00:09:26,233 --> 00:09:27,525 - Sovitaan. - Hyvä on. 198 00:09:27,526 --> 00:09:29,193 - Hyväksymme ehtosi... - Niinkö? 199 00:09:29,194 --> 00:09:30,361 - ...pitkin hampain. - Ei. 200 00:09:30,362 --> 00:09:31,737 Selvä, sovittu. 201 00:09:31,738 --> 00:09:33,239 - Anna mennä. - Sovittu. 202 00:09:33,240 --> 00:09:35,449 Vanhusten juhliin kutsun Paulin. 203 00:09:35,450 --> 00:09:36,784 - Hyi. Mitä? - Mitä? 204 00:09:36,785 --> 00:09:38,369 Ei, hän pilaa tuuleni. 205 00:09:38,370 --> 00:09:40,622 Lopettakaa. Hän innostuu. 206 00:09:46,253 --> 00:09:47,880 Helvetti. 207 00:09:48,380 --> 00:09:51,174 HALUAN ETTÄ TULET SYNTTÄREILLENI 208 00:09:51,175 --> 00:09:52,342 Odotan innolla. 209 00:09:57,931 --> 00:10:00,641 - Kiitti, kun tulit. Neuvottelen huonosti. - Jep. 210 00:10:00,642 --> 00:10:02,186 Olen hyvä siinä. 211 00:10:03,729 --> 00:10:04,729 Hei, Jimmy? 212 00:10:04,730 --> 00:10:06,397 - Jimmy. Joo. - Sofi. 213 00:10:06,398 --> 00:10:07,899 - Hei. Kiva tavata. - Hei. 214 00:10:07,900 --> 00:10:10,484 Samoin. Katselkaa vapaasti. 215 00:10:10,485 --> 00:10:11,737 Hyvä on. 216 00:10:14,406 --> 00:10:16,450 Mikä tässä on? Kutonen? Kasi? 217 00:10:16,950 --> 00:10:18,910 Pari V:tä? En tiedä autoista mitään. 218 00:10:18,911 --> 00:10:21,913 - Niin. - Selvä. On aikani loistaa. 219 00:10:21,914 --> 00:10:23,998 Vuoden 2004 mallia tehtiin liikaa. 220 00:10:23,999 --> 00:10:25,918 Tämä ei ole virheetön. 221 00:10:26,877 --> 00:10:27,877 Paljonko haluat? 222 00:10:27,878 --> 00:10:29,420 No, pyynti on 5 000. 223 00:10:29,421 --> 00:10:30,631 Myyty. 224 00:10:31,215 --> 00:10:34,175 Odotin enemmän tinkaamista. 225 00:10:34,176 --> 00:10:35,259 Niin minäkin. 226 00:10:35,260 --> 00:10:37,386 Käyn hakemassa paperit. 227 00:10:37,387 --> 00:10:39,223 Anna mennä. Hei. 228 00:10:41,725 --> 00:10:43,060 Mitä tapahtui, kamu? 229 00:10:43,727 --> 00:10:46,354 Ei vihkisormusta, vaatimaton talo, lapsen pyörä. 230 00:10:46,355 --> 00:10:48,064 Haluatko, että huijaan - 231 00:10:48,065 --> 00:10:53,444 mukavaa sinkkuäitiä, joka on muuten hyvin söpö, 232 00:10:53,445 --> 00:10:55,489 parin sadan taalan vuoksi? 233 00:10:56,073 --> 00:10:57,157 Kulutat sen voiteisiin. 234 00:11:00,619 --> 00:11:02,787 Hyvällä neuvottelijalla tarkoitit... 235 00:11:02,788 --> 00:11:04,581 - Moraalisesti hyvää. - Aivan. 236 00:11:06,416 --> 00:11:07,751 D-mies lähtee! 237 00:11:09,545 --> 00:11:12,338 No niin. Keskityimme viime viikolla ahdistukseeni. 238 00:11:12,339 --> 00:11:15,007 En muista, kerroinko hikoilustani, kun se on pahana. 239 00:11:15,008 --> 00:11:18,344 Minulla on työhaastattelu tänään. En tuonut vaihtovaatteita. 240 00:11:18,345 --> 00:11:21,222 Jos haluat työn, pitää harjoitella sisääntuloa. 241 00:11:21,223 --> 00:11:23,307 - Niin. - Voi paska. Terapiaa ovi auki? 242 00:11:23,308 --> 00:11:26,687 - Olet hermona. - Voi luoja. 243 00:11:28,564 --> 00:11:29,856 Älä haista sitä. 244 00:11:29,857 --> 00:11:31,524 Miksi tuot yhä vauvan terapiaan? 245 00:11:31,525 --> 00:11:32,900 Olet rakas ja söpö, 246 00:11:32,901 --> 00:11:35,778 mutta seurassasi työskentely on vaikeampaa. On se. 247 00:11:35,779 --> 00:11:37,655 Tätini vahtii häntä maksusta - 248 00:11:37,656 --> 00:11:40,575 mutta putosi kännissä kuntopyörän satulasta. 249 00:11:40,576 --> 00:11:44,036 Kylki tulehtui niin, ettei kieltäytymisestä voi moittia. 250 00:11:44,037 --> 00:11:47,124 Todellakin voi. Miten teet haastattelusi? 251 00:11:48,250 --> 00:11:52,420 Tuntisinpa jonkun, jolla ei ole potilasta klo 12.00-13.00. 252 00:11:52,421 --> 00:11:55,006 En ikinä. Ei. 253 00:11:55,007 --> 00:11:57,884 Miksi valkoiset naiset adoptoivat mustia vauvoja? 254 00:11:57,885 --> 00:11:59,886 Anna minun kokeilla. 255 00:11:59,887 --> 00:12:01,512 - Hei, poikavauva. - Niin. 256 00:12:01,513 --> 00:12:03,514 - Olet luonteva pojan kanssa. - Hei. 257 00:12:03,515 --> 00:12:05,808 Olenkohan minä lopulta yhtä luonteva? 258 00:12:05,809 --> 00:12:07,059 Et ole. 259 00:12:07,060 --> 00:12:09,813 Hei. Tapaa poikasi. 260 00:12:11,273 --> 00:12:14,067 Enpä usko. Jos poika on Jimmyn, sano, ettei haittaa. 261 00:12:16,904 --> 00:12:18,447 Mikä tuo on? Vauvako? 262 00:12:19,031 --> 00:12:21,532 - Ilmiselvästi. - Mitä te teette täällä? 263 00:12:21,533 --> 00:12:23,075 Vien Gabyn lounaalle. 264 00:12:23,076 --> 00:12:25,369 Pyysit puhelimessa minut tänne. 265 00:12:25,370 --> 00:12:26,287 Ole vanhempi. 266 00:12:26,288 --> 00:12:30,541 Oletko todellakin noin vihainen näin söpölle? 267 00:12:30,542 --> 00:12:33,795 Häivy toimistostani, pieni, kalju kusipää. 268 00:12:34,421 --> 00:12:35,588 - Hän on kamala. - Jessus. 269 00:12:35,589 --> 00:12:37,841 Sinä, tule hetkeksi. 270 00:12:41,553 --> 00:12:44,139 - Mistähän he puhuvat? - En tiedä. 271 00:12:46,391 --> 00:12:47,935 Pidän kovin Gabystä. 272 00:12:48,602 --> 00:12:50,604 Mihin sinä pyrit? 273 00:12:52,397 --> 00:12:54,315 Olemmeko vanhassa elokuvassa? 274 00:12:54,316 --> 00:12:55,691 Olen vakavissani. 275 00:12:55,692 --> 00:12:59,446 Oletko hyvä tyyppi vai paha tyyppi? 276 00:13:00,447 --> 00:13:02,616 Taidan olla hyvä tyyppi. 277 00:13:03,283 --> 00:13:04,492 Rakastan perhettäni. 278 00:13:04,493 --> 00:13:06,410 Maksan verot. 279 00:13:06,411 --> 00:13:11,040 Minä kierrätän, jopa paristoja, joista on hankala päästä eroon. 280 00:13:11,041 --> 00:13:12,501 Tiedäthän? 281 00:13:15,420 --> 00:13:17,548 Hyydyitkö? Mitä tapahtuu? 282 00:13:20,008 --> 00:13:24,387 Selvä, unohdetaan vitsit. Minusta Gaby on mieletön. 283 00:13:24,388 --> 00:13:29,059 Olen odottanut pitkään hänen tapaamistaan. 284 00:13:29,643 --> 00:13:31,644 - Tuon halusin kuulla. - Selvä. 285 00:13:31,645 --> 00:13:33,312 Voit palata nyt. 286 00:13:33,313 --> 00:13:34,313 Hyvä on. 287 00:13:34,314 --> 00:13:37,317 Oli mukava tavata ja kuulla uhkailujasi. 288 00:13:39,736 --> 00:13:40,820 Gaby, lounaalle? 289 00:13:40,821 --> 00:13:43,823 Anteeksi, en voi. Vahdin potilaani vauvaa. 290 00:13:43,824 --> 00:13:45,242 Klassista Gabyä. 291 00:13:45,826 --> 00:13:47,952 Paul. Olit varsin töykeä. 292 00:13:47,953 --> 00:13:49,580 Pyydä vauvalta anteeksi. 293 00:13:50,497 --> 00:13:51,623 Minun mokani. 294 00:13:52,833 --> 00:13:58,462 No niin, löysin vihdoin vara-avaimen mutten saa tätä toista irti. 295 00:13:58,463 --> 00:14:00,673 Ehkä kotiavain. Pitää luottaa, 296 00:14:00,674 --> 00:14:04,302 ettet palaa, revi ihoani irti ja tee siitä takkia. 297 00:14:04,303 --> 00:14:05,428 En tee sitä. 298 00:14:05,429 --> 00:14:08,931 Tyttäreni puolesta en voi puhua. Tämä on synttärilahja. 299 00:14:08,932 --> 00:14:10,850 Hän on verenhimoinen, joten... 300 00:14:10,851 --> 00:14:13,353 Vanha, keltainen Mini Cooper. 301 00:14:14,021 --> 00:14:15,939 Vihaat häntä vaimosi kanssa. 302 00:14:17,316 --> 00:14:19,442 Seuraavat sanani saavat sinut katumaan - 303 00:14:19,443 --> 00:14:22,821 ja käyttäytymään oudosti. Yritä olla tekemättä siten. 304 00:14:24,198 --> 00:14:25,907 Vaimoni on kuollut. 305 00:14:25,908 --> 00:14:27,284 Tietenkin on. 306 00:14:28,076 --> 00:14:30,370 Hyvä. Siis ei hyvä. 307 00:14:30,954 --> 00:14:32,872 - Ex-mieheni on kuollut. - Onko? 308 00:14:32,873 --> 00:14:35,124 Minulle. Huono vitsi. 309 00:14:35,125 --> 00:14:40,671 Vitsailen siitä usein mutta hauskemmin. Sanon: "Hän on kuollut minulle." 310 00:14:40,672 --> 00:14:43,592 - Ei. Se on sama. - Niin on. 311 00:14:45,594 --> 00:14:49,388 Ikävä, että se päättyi huonosti. Ainakin sait siitä hyvän vitsin. 312 00:14:49,389 --> 00:14:52,058 - Lähde kiertueelle. - Yleensä se toimii hyvin. 313 00:14:52,059 --> 00:14:53,601 - Niinkö? - Joo, muttei nyt. 314 00:14:53,602 --> 00:14:54,686 Hyvä. 315 00:14:55,270 --> 00:14:56,646 Mitä tapahtui? 316 00:14:56,647 --> 00:15:01,860 Tiedäthän, kun ajattelee: "Onneksi bestikseni ja mieheni tulevat toimeen"? 317 00:15:03,070 --> 00:15:06,823 Niin. Nyt vien lapseni sille naiselle joka toinen viikonloppu. 318 00:15:07,908 --> 00:15:11,744 Autoin sitä ämmää tapetoimaan. Ei tullut yhtään kuplaa. 319 00:15:11,745 --> 00:15:12,829 Rankkaa. 320 00:15:14,414 --> 00:15:18,544 Mikä on nolointa, mihin tajusit tarvitsevasi vaimoasi? 321 00:15:20,254 --> 00:15:22,673 En ole tottunut siitä puhuviin ihmisiin. 322 00:15:23,382 --> 00:15:25,258 Yleensä aihetta vältellään. 323 00:15:25,259 --> 00:15:28,177 - En minä. Panostan lisää. - Huomaan. 324 00:15:28,178 --> 00:15:30,304 En osannut maksaa asuntolainaa. 325 00:15:30,305 --> 00:15:31,472 - Niin. - Se on tärkeä. 326 00:15:31,473 --> 00:15:33,850 Niin. Ajattelin, että jos odotan, 327 00:15:33,851 --> 00:15:36,937 he tulevat etsimään minut rauhassa ja tulivatkin. 328 00:15:38,188 --> 00:15:39,273 Eivät rauhassa. 329 00:15:41,859 --> 00:15:43,318 Mikä vaimosi nimi oli? 330 00:15:44,152 --> 00:15:46,529 - Tia. - Se on todella kiva nimi. 331 00:15:46,530 --> 00:15:48,156 Niin on. 332 00:15:49,241 --> 00:15:53,829 Tämä kuulostaa hullulta. Ajatteletko koskaan, 333 00:15:54,454 --> 00:15:58,082 että vaimosi kuolema voisi olla parempi kuin minulle tapahtunut? 334 00:15:58,083 --> 00:15:59,000 - No... - Ei. 335 00:15:59,001 --> 00:16:00,793 - Eikö? - Ei. 336 00:16:00,794 --> 00:16:03,254 - Hyvä on. Voin sanoa tämän. - Selvä. 337 00:16:03,255 --> 00:16:06,424 Voimme molemmat surra ilman kilpailua. 338 00:16:06,425 --> 00:16:07,758 - Kuuntele. - Hyvä on. 339 00:16:07,759 --> 00:16:08,968 - Sopii. - Sopiiko? 340 00:16:08,969 --> 00:16:12,722 Kaikki hyvät muistot miehestäni ovat pilalla. 341 00:16:12,723 --> 00:16:17,185 Ne ovat poissa. Sinulla on varmasti miljoona upeaa muistoa vaimostasi, 342 00:16:17,186 --> 00:16:19,563 ja saat pitää ne ikuisesti. 343 00:16:20,522 --> 00:16:22,732 - Joo. Niin on. - Niin. 344 00:16:22,733 --> 00:16:25,026 - Niin. Minä voitin. - Helvetti. 345 00:16:25,027 --> 00:16:26,485 - Sinä voitit. - Kyllä. 346 00:16:26,486 --> 00:16:29,697 Olen erittäin vihainen. 347 00:16:29,698 --> 00:16:33,242 Minusta tuntuu, että olen jumissa. 348 00:16:33,243 --> 00:16:36,287 Sinun lienee helpompi jatkaa lopulta elämääsi. 349 00:16:36,288 --> 00:16:38,707 Et vaikuta niin vihaiselta. 350 00:16:39,499 --> 00:16:40,541 - Enkö? - Et. 351 00:16:40,542 --> 00:16:42,794 Sinä vaikutat sopivan vihaiselta. 352 00:16:45,214 --> 00:16:48,050 Välillä elämän jatkaminen tuntuu mahdottomalta. 353 00:16:48,967 --> 00:16:50,928 Ei se mahdotonta ole. 354 00:16:55,807 --> 00:16:58,310 - Lähden nyt. Minulla on terapiasessio. - Selvä. 355 00:16:59,520 --> 00:17:02,856 No, luojan kiitos. Niin. Jatka hyvää työtä. 356 00:17:03,774 --> 00:17:06,275 - Olen terapeutti. "Luojan kiitos"? - Niin. 357 00:17:06,276 --> 00:17:10,239 Tarkoitin: "Luojan kiitos, että teet sitä työtä heille." 358 00:17:11,365 --> 00:17:12,199 Hei, 359 00:17:12,699 --> 00:17:15,243 oli todella mukava tavata. 360 00:17:17,579 --> 00:17:18,579 Samoin. 361 00:17:23,377 --> 00:17:25,252 Tämänkö takia kutsuit? 362 00:17:25,253 --> 00:17:27,630 Kuka hautajaisissa kertoi bitcoineista? 363 00:17:27,631 --> 00:17:30,508 Lopettakaa, te kaksi. Miten niin "klassista Gabyä"? 364 00:17:30,509 --> 00:17:33,594 - Vahdi häntä. - Mitä jos hänelle tulee nälkä? 365 00:17:33,595 --> 00:17:35,721 Sinulla on nännit. Tissi esiin. 366 00:17:35,722 --> 00:17:37,640 Sano, mitä tarkoitat. 367 00:17:37,641 --> 00:17:39,684 Haluatko riidellä siitä? Riidellään. 368 00:17:39,685 --> 00:17:40,810 Hyvä on, riidellään. 369 00:17:40,811 --> 00:17:41,978 - Hienoa. - Selvä. 370 00:17:41,979 --> 00:17:46,566 On klassista Gabyä antaa manipuloida itseäsi - 371 00:17:46,567 --> 00:17:49,360 hoitamaan muiden ongelma. 372 00:17:49,361 --> 00:17:52,697 Tarkoittaako toisen auttaminen tunnin ajan, että olen sekaisin? 373 00:17:52,698 --> 00:17:55,241 Syö lisää kuituja. Tuo on puppua. 374 00:17:55,242 --> 00:17:58,703 Käytät kaikkia tekosyitä - 375 00:17:58,704 --> 00:18:03,040 asettaaksesi muiden tarpeet omiesi edelle. 376 00:18:03,041 --> 00:18:06,169 Käytit vauvaa jättääksesi väliin lounaan - 377 00:18:06,170 --> 00:18:08,921 erittäin puoleensavetävän miehen kanssa. 378 00:18:08,922 --> 00:18:12,383 Sanon sen erittäin puoleensavetävänä miehenä. 379 00:18:12,384 --> 00:18:15,678 Juuri näin teet äitisi kanssa. 380 00:18:15,679 --> 00:18:18,055 Tiedämme molemmat, ettet halua - 381 00:18:18,056 --> 00:18:20,516 - äitisi asuvan luonasi. - Älä viitsi. 382 00:18:20,517 --> 00:18:25,229 Yritän nukuttaa poikaa. Olisitteko hiljaa? Käskin olla hiljaa. Merkkipaalu. 383 00:18:25,230 --> 00:18:29,400 Et tule onnelliseksi, ellet muuta tätä toimintamallia. 384 00:18:29,401 --> 00:18:33,112 Haluatko puhua toimintamallien muuttamisesta, hra Yksinäisyyden linnake? 385 00:18:33,113 --> 00:18:35,531 Hra Saat yöpyä luonani? 386 00:18:35,532 --> 00:18:38,284 Hra Rakastan sinua kovin ja haluan olla kanssasi, 387 00:18:38,285 --> 00:18:40,578 jos se ei tarkoita, että pidät kamojasi kotonani? 388 00:18:40,579 --> 00:18:43,039 Viimeinen oli turhan pitkä. 389 00:18:43,040 --> 00:18:44,832 Tiedän. Huomasin sen sanoessani. 390 00:18:44,833 --> 00:18:46,876 Minä ainakin yritän muuttua. 391 00:18:46,877 --> 00:18:50,213 Sain ystävän tänä vuonna. Viime kuussa söimme leivonnaisia. 392 00:18:50,214 --> 00:18:54,634 Hiljattain isännöin pientä ryhmää toimistoni keittiössä. 393 00:18:54,635 --> 00:18:56,928 Hetki sitten, ja heitit kaikki ulos. 394 00:18:56,929 --> 00:18:58,513 Tämäkö on klassista Gabyä? 395 00:18:58,514 --> 00:19:00,640 Tämä on klassista Paulia. 396 00:19:00,641 --> 00:19:03,601 Olet niin juurtunut tapoihisi, että pelkäät miehistyä. 397 00:19:03,602 --> 00:19:06,562 - Pelkään miehistyä? - Niin. Pitää miehistyä. 398 00:19:06,563 --> 00:19:08,981 Miksi hän itkee? 399 00:19:08,982 --> 00:19:10,442 Kiesus sentään. 400 00:19:11,818 --> 00:19:12,944 Onpa hän kaunis. 401 00:19:12,945 --> 00:19:14,403 - Voi ei. - Katsoi silmiini. 402 00:19:14,404 --> 00:19:15,988 Pelkkä katsekontakti, vai? 403 00:19:15,989 --> 00:19:19,116 - Katse... - Selvä. Otan vauvan. Tässä on kestämistä. 404 00:19:19,117 --> 00:19:20,034 - Anteeksi. - No niin. 405 00:19:20,035 --> 00:19:21,286 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ ALICE 406 00:19:21,870 --> 00:19:22,870 Mitä pidätte? 407 00:19:22,871 --> 00:19:24,664 - Uskomaton. - Mahtava. 408 00:19:24,665 --> 00:19:28,334 - Pannaanko vauhtia? - Hittolainen. Nämä ovat juhlat. 409 00:19:28,335 --> 00:19:30,378 Miksi olet aina äreä? 410 00:19:30,379 --> 00:19:32,463 - Kuka satutti sinua? - Isäni. 411 00:19:32,464 --> 00:19:34,216 Ai, aivan. Tiesin sen. 412 00:19:35,259 --> 00:19:36,717 Muistitko auton rusetin? 413 00:19:36,718 --> 00:19:39,178 - Pyysit yhtä asiaa. Loukkaannuin. - Unohdit. 414 00:19:39,179 --> 00:19:40,137 Melkein heti. 415 00:19:40,138 --> 00:19:42,515 Hei, miten etkot menivät? 416 00:19:42,516 --> 00:19:46,185 Kerrottiin salaisuuksia, itkettiin ja näytettiin lävistyksiä. 417 00:19:46,186 --> 00:19:47,728 Hämmästyttiin. 418 00:19:47,729 --> 00:19:50,857 Melkein unohdin. Lähden ulos ystävien kanssa. 419 00:19:50,858 --> 00:19:52,066 Haluatteko mukaan? 420 00:19:52,067 --> 00:19:53,151 Kyllä. 421 00:19:55,112 --> 00:19:58,865 Ei, en voi, mutta suurkiitos kysymästä. 422 00:19:58,866 --> 00:19:59,991 Istu alas. 423 00:19:59,992 --> 00:20:01,117 Tässä. 424 00:20:01,118 --> 00:20:03,995 Sisällä on kuitti, jos et pidä siitä. 425 00:20:03,996 --> 00:20:06,455 Et pidä, koska en tunne sinua enkä mieltymyksiäsi. 426 00:20:06,456 --> 00:20:07,456 Kivasti tehty. 427 00:20:07,457 --> 00:20:09,125 Mitä se onkaan, pidät siitä. 428 00:20:09,126 --> 00:20:12,336 Sain häneltä niin siistit Niket, etten uskalla käyttää niitä. 429 00:20:12,337 --> 00:20:15,715 Hillitkää lahjoja. Kun hän avaa lahjan tai sytyttää kynttilän, 430 00:20:15,716 --> 00:20:17,633 - juhlakello käynnistyy. - Älä. 431 00:20:17,634 --> 00:20:19,927 - Älä, Paul. - Hän sytyttää sen. 432 00:20:19,928 --> 00:20:20,887 Kiitti, Paul. 433 00:20:20,888 --> 00:20:22,513 En tee sitä vuoksesi. 434 00:20:22,514 --> 00:20:25,308 Ei haittaa. Olen tyyni. 435 00:20:25,309 --> 00:20:26,934 Olen kuin viilipytty. 436 00:20:26,935 --> 00:20:28,437 - Aloitan siis. - Anna mennä. 437 00:20:29,188 --> 00:20:33,316 Haluan sanoa pari sanaa upeasta tyttärestäni Alicestä. 438 00:20:33,317 --> 00:20:36,069 A kuin ainutlaatuinen. 439 00:20:37,529 --> 00:20:39,113 L kuin "lykästi olla hänen isänsä". 440 00:20:39,114 --> 00:20:40,531 Takaperin. 441 00:20:40,532 --> 00:20:41,782 Tämäkö? 442 00:20:41,783 --> 00:20:43,242 - Sekö on takaperin? - Jep. 443 00:20:43,243 --> 00:20:44,535 - Tämä etuperin? - Joo. 444 00:20:44,536 --> 00:20:46,162 - Joo. - Jatketaan. 445 00:20:46,163 --> 00:20:47,456 Älä keskity siihen. 446 00:20:48,123 --> 00:20:50,000 - Näkökulmastamme. - Oikein meni. 447 00:20:50,626 --> 00:20:54,003 I kuin "ihan kohta lopetan, koska hän vihaa tätä". 448 00:20:54,004 --> 00:20:55,713 Tosi paljon. 449 00:20:55,714 --> 00:20:58,966 - C kuin cava... - Yhä takaperin. 450 00:20:58,967 --> 00:21:00,676 Ihana katsoa hänen kiemurteluaan. 451 00:21:00,677 --> 00:21:05,389 Ja E kuin "erittäin innostavaa..." 452 00:21:05,390 --> 00:21:08,017 - Jumalauta. Erittäin olisi riittänyt. - Joo. 453 00:21:08,018 --> 00:21:12,313 Olen erittäin innoissani uudesta matkasi vaiheesta, kun ajat... 454 00:21:12,314 --> 00:21:15,442 Ajan? Voi luoja. 455 00:21:18,779 --> 00:21:21,364 - Tulkaa. - Tosi hyvä. 456 00:21:21,365 --> 00:21:22,907 Voi luoja. 457 00:21:22,908 --> 00:21:24,951 Samanlainen kuin äidillä. 458 00:21:24,952 --> 00:21:26,161 Ei aivan. 459 00:21:26,745 --> 00:21:27,995 Sinua ei pantu alulle tässä. 460 00:21:27,996 --> 00:21:29,080 Isä, olet paras. 461 00:21:29,081 --> 00:21:30,665 Rakastan sinua kovin. 462 00:21:30,666 --> 00:21:33,543 - Siinä synttäriämmäni on. - Hei, Summer. 463 00:21:33,544 --> 00:21:36,672 - Hei. - Olit oikeassa. Sait auton. 464 00:21:37,673 --> 00:21:39,508 Ainakin esitin yllättynyttä. 465 00:21:41,134 --> 00:21:42,218 - Kiitos. - Vou. 466 00:21:42,219 --> 00:21:43,594 Joudut istumaan takana. 467 00:21:43,595 --> 00:21:44,805 - Hyvä on. - Niin. 468 00:21:45,430 --> 00:21:47,098 - Hei, hei. - Hei. 469 00:21:47,099 --> 00:21:49,309 Turvavyöt. 470 00:21:52,813 --> 00:21:55,607 - Heippa. - Hei. 471 00:21:56,191 --> 00:21:57,192 Heippa. 472 00:21:59,069 --> 00:22:00,486 Hän ei taida palata. 473 00:22:00,487 --> 00:22:01,571 Ei ehkä ikinä. 474 00:22:01,572 --> 00:22:02,697 Miksi annoit avaimet? 475 00:22:02,698 --> 00:22:06,117 - Aikaa oli puoli tuntia. - Ei. Olet itsekäs, aikuinen nainen. 476 00:22:06,118 --> 00:22:07,577 - Opetimme hänet hyvin. - Selvä. 477 00:22:07,578 --> 00:22:09,370 Juhlat vasta alkavat. 478 00:22:09,371 --> 00:22:12,623 On ruokaa ja musiikkia, ja voimme hengailla yhdessä. 479 00:22:12,624 --> 00:22:15,376 - Ei. Huh. Nähdään. - Joo. 480 00:22:15,377 --> 00:22:16,461 Juhlitaan. 481 00:22:17,462 --> 00:22:19,423 - Shotteja! - Tulkaa, tiimi! 482 00:22:20,048 --> 00:22:23,677 Selvä. Haen kotoa lempioluttani. 483 00:22:25,012 --> 00:22:26,929 Muru, haluatko, että minä haen? 484 00:22:26,930 --> 00:22:28,014 Haen mielelläni. 485 00:22:28,015 --> 00:22:29,141 Ei tarvitse. 486 00:22:32,060 --> 00:22:34,730 Liz, en voi katsella tätä enää, helvetti. 487 00:22:35,355 --> 00:22:36,939 - Mitä? - Sinua Derekin kanssa. 488 00:22:36,940 --> 00:22:38,024 Se hämmentää. 489 00:22:38,025 --> 00:22:40,026 Kuin heterot potkupallossa. 490 00:22:40,027 --> 00:22:42,987 Ime persettäni ja inhoa sitä. Olen tyttö. 491 00:22:42,988 --> 00:22:44,906 Luojan kiitos. Olet yhä siellä. 492 00:22:44,907 --> 00:22:46,991 Sinä et ole tällainen. 493 00:22:46,992 --> 00:22:50,954 Tiedän. Olen jumissa häpeän kierteessä. 494 00:22:51,663 --> 00:22:54,624 En keksi, miten pysäytän sen. 495 00:22:54,625 --> 00:22:57,753 Haluan näyttää kuvan. Ruoka-auto tägättiin tänään. 496 00:22:58,462 --> 00:23:02,216 {\an8}"Katkarapuämmä palasi." Olenko minä katkarapuämmä? 497 00:23:03,050 --> 00:23:04,676 Onpa suloista. 498 00:23:05,469 --> 00:23:07,678 Kommentit ovat vastenmielisyydestäsi. 499 00:23:07,679 --> 00:23:12,016 Niinpä, koska olen mahtava. Miten se liittyy minuun ja Derekiin? 500 00:23:12,017 --> 00:23:13,560 Hänkin kaipaa katkarapuämmää. 501 00:23:14,144 --> 00:23:16,646 - Laittoi sydämen joka kommenttiin. - Oikeastiko? 502 00:23:16,647 --> 00:23:19,398 Ei, mutta laittaisi, jos osaisi käyttää somea. 503 00:23:19,399 --> 00:23:21,985 Kuuntele 20 vuotta heterona ollutta. 504 00:23:22,736 --> 00:23:26,532 Jos et keksi keinoa alkaa olla oma, aito itsesi, 505 00:23:27,366 --> 00:23:30,452 et nauti seksistä enää ikinä. 506 00:23:31,286 --> 00:23:33,371 - Oletko tosissasi? - Hän ymmärtää. 507 00:23:33,372 --> 00:23:34,873 Niin ymmärrän. 508 00:23:37,084 --> 00:23:39,753 Ime persettäni, ja inhoan sitä, koska olet tyttö? 509 00:23:40,254 --> 00:23:42,297 - Se oli hauskaa. - Voisin tykätä. 510 00:23:44,341 --> 00:23:48,177 Jätetään autosi meille ja kävellään synttäreille sillan alla. 511 00:23:48,178 --> 00:23:49,720 - Hyvä. - On juotavaa, 512 00:23:49,721 --> 00:23:51,806 musaa ja ruohoa raittiille. 513 00:23:51,807 --> 00:23:53,015 Se on mahtavaa. 514 00:23:53,016 --> 00:23:54,851 - Sait viestin. - Lue se. 515 00:23:54,852 --> 00:23:56,352 Se on Louisilta. 516 00:23:56,353 --> 00:23:59,772 "Anteeksi myöhästys. Hyvää synttäriä. Kiva, että saimme yhteyden, 517 00:23:59,773 --> 00:24:03,861 mutta on terveellisintä molemmille, jos emme puhu enää." 518 00:24:04,903 --> 00:24:06,071 Tuli mutka matkaan. 519 00:24:08,073 --> 00:24:10,992 Se on hyvä tilaisuus osoittaa fiksuuteni. 520 00:24:10,993 --> 00:24:13,411 Se on pakohuone. Pidät siitä. 521 00:24:13,412 --> 00:24:15,580 En todellakaan usko pitäväni. 522 00:24:15,581 --> 00:24:18,040 - En ymmärrä. Lukitaanko huoneeseen? - Joo. 523 00:24:18,041 --> 00:24:19,584 - Eikä pääse ulos? - Niin. 524 00:24:19,585 --> 00:24:21,544 - Ja pitää laskea? - Niin. 525 00:24:21,545 --> 00:24:22,545 Nautitko siitä? 526 00:24:22,546 --> 00:24:23,588 En, inhoan sitä. 527 00:24:23,589 --> 00:24:26,674 Ehkä tällä kertaa pääsemme ulos ja saamme T-paidat. 528 00:24:26,675 --> 00:24:28,634 Vou, et puhunut T-paidoista. 529 00:24:28,635 --> 00:24:31,096 - Sitten olen mukana. - Siitä tulee hienoa. 530 00:24:32,014 --> 00:24:33,056 Hei. 531 00:24:34,141 --> 00:24:36,101 - Hei, Alice. - Voimmeko jutella? 532 00:24:37,811 --> 00:24:40,688 Muuten kyllä, mutta minulla on töitä. 533 00:24:40,689 --> 00:24:42,899 Eikä ole. On hiljaista. Voin sulkea. 534 00:24:42,900 --> 00:24:45,485 - Kiitti tilannetajusta. - Ole hyvä. 535 00:24:51,825 --> 00:24:53,493 Sinulla on uusi ystävä. 536 00:24:54,077 --> 00:24:55,244 Onko hän bestiksesi? 537 00:24:55,245 --> 00:24:57,998 Kyllä kai, koska on ainoa ystäväni. 538 00:24:59,666 --> 00:25:01,542 On kiva alkaa puhtaalta pöydältä. 539 00:25:01,543 --> 00:25:03,337 Ymmärrän täysin. 540 00:25:04,963 --> 00:25:07,340 - Olen iloinen puolestasi. - Kiitos. 541 00:25:07,341 --> 00:25:11,344 Huolestuin, kun et vastannut viesteihini, mutta näytät voivan hyvin. 542 00:25:11,345 --> 00:25:13,179 Joo. Voin loistavasti. 543 00:25:13,180 --> 00:25:17,183 - Elämäni ei ole onnea ja auvoa, mutta... - Täällä ei sanota noin. 544 00:25:17,184 --> 00:25:20,187 En tiedä, mitä amerikkalaiset sanovat. Aseita ja panoksia? 545 00:25:22,356 --> 00:25:24,149 Asiat parantuvat. 546 00:25:27,736 --> 00:25:32,114 Kävin täällä Sarahin kanssa joka aamu ennen kuin hän lähti töihin. 547 00:25:32,115 --> 00:25:37,453 Istuimme tässä ja arvasimme, mitä työtä ihmiset tekivät. 548 00:25:37,454 --> 00:25:39,164 Kaiken tapahtuneen jälkeen - 549 00:25:40,624 --> 00:25:44,962 istuin tällä penkillä tuntikausia - 550 00:25:46,588 --> 00:25:48,632 ja aina kun näin junan saapuvan, 551 00:25:49,800 --> 00:25:52,845 oli erittäin vaikeaa olla nousematta ylös ja... 552 00:25:57,599 --> 00:25:58,600 Se siitä. 553 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 Mikset halua puhua minulle enää? 554 00:26:05,774 --> 00:26:07,067 Se on outoa. 555 00:26:11,280 --> 00:26:12,738 Minusta näin on parempi. 556 00:26:12,739 --> 00:26:14,992 En usko sinua. 557 00:26:18,328 --> 00:26:19,997 Mitä isä sanoi sinulle? 558 00:26:23,458 --> 00:26:24,834 - Hei. - Hei. 559 00:26:24,835 --> 00:26:27,712 - Tässä, ihana nainen. - Kiitos. 560 00:26:27,713 --> 00:26:29,672 - Ei sinulle, kamu. - En voikaan. 561 00:26:29,673 --> 00:26:32,175 Äidille on tunnin matka, ja pitäisi lähteä. 562 00:26:32,176 --> 00:26:33,676 Etkö halua minua mukaan? 563 00:26:33,677 --> 00:26:35,220 - En. - Olen hyvä äitien kanssa. 564 00:26:35,804 --> 00:26:39,182 Aion flirttailla. Ehkä piiskaan vähän peppua. 565 00:26:39,183 --> 00:26:40,600 Äitini persettäkö? 566 00:26:40,601 --> 00:26:43,144 Mikä sinua vaivaa? Siitä puhutaan vielä. 567 00:26:43,145 --> 00:26:44,521 Teetkö palveluksen? 568 00:26:45,189 --> 00:26:48,357 Jeesaa kamuani Jimboa. Hän haluaa olla uhka. 569 00:26:48,358 --> 00:26:51,110 - Selvä. Hyvä on. - Heippa. Soittelen. 570 00:26:51,111 --> 00:26:52,195 - Hei. - Lähdetkö? 571 00:26:52,196 --> 00:26:53,322 - Joo, nähdään. - Nähdään. 572 00:26:55,032 --> 00:26:57,492 On tosi vaikea olla kotonasi. 573 00:26:58,076 --> 00:27:00,662 En saa kuumaa rakasteluanne mielestäni. 574 00:27:01,455 --> 00:27:02,581 Kiitti. 575 00:27:03,916 --> 00:27:05,250 Mitä helvettiä? 576 00:27:07,044 --> 00:27:08,669 Derek, onko tämä koirasi? 577 00:27:08,670 --> 00:27:10,506 On. Se on Macin uusi olut. 578 00:27:11,089 --> 00:27:13,675 Hyvää. Älä kerro Lizille. Hän tulisi hullummaksi. 579 00:27:14,384 --> 00:27:17,512 Olen ollut aviossa 27 vuotta, ja yhtäkkiä - 580 00:27:17,513 --> 00:27:20,723 outo jäljennös on vienyt vaimoni paikan. 581 00:27:20,724 --> 00:27:23,226 Niinpä. Se tuntuu pahaenteiseltä. 582 00:27:23,227 --> 00:27:28,856 Eilen illalla hän sanoi näkevänsä ja kuulevansa minut aina. 583 00:27:28,857 --> 00:27:33,195 - Pelottavaa. - En halua olla nähty enkä kuultu. 584 00:27:34,029 --> 00:27:36,572 Suhteet ovat hankalia. 585 00:27:36,573 --> 00:27:37,657 Ymmärrän. 586 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 Gaby on mahtava, mutta hänen ymmärtämisensä on ollut... 587 00:27:42,579 --> 00:27:44,873 Sanotaan vain, että muureja riittää. 588 00:27:45,958 --> 00:27:47,333 - Hankalaa. - Joo. 589 00:27:47,334 --> 00:27:50,253 - Tapasin naisen tänään. - Naisen. 590 00:27:50,254 --> 00:27:53,381 Tulimme hyvin toimeen. Arvatkaa, mitä tein. 591 00:27:53,382 --> 00:27:55,216 - Mitä? - En mitään. 592 00:27:55,217 --> 00:27:56,509 Yhtään mitään. 593 00:27:56,510 --> 00:27:59,637 Se sai miettimään, olenko ikinä valmis johonkin aitoon. 594 00:27:59,638 --> 00:28:01,056 Älä sano noin, Jim. 595 00:28:01,932 --> 00:28:03,266 Oletko aina Jimmy? 596 00:28:03,267 --> 00:28:05,518 - Tulee poikamainen olo. - Se toimii. 597 00:28:05,519 --> 00:28:09,106 Kuule, asiat voivat muuttua, James. 598 00:28:11,775 --> 00:28:13,402 Terapeuttina uskon siihen. 599 00:28:13,902 --> 00:28:17,155 Mutta olen nähnyt ihmisten elävän tietyllä tapaa niin kauan, 600 00:28:18,323 --> 00:28:20,700 etteivät he näytä pääsevän esteidensä yli. 601 00:28:20,701 --> 00:28:25,037 Hei, kamu. Anteeksi, että tungin sisään. Tulin vain yöpymään. 602 00:28:25,038 --> 00:28:27,082 Ai, hei. Tule tänne. 603 00:28:32,713 --> 00:28:38,718 Kuule, välillä oikea tapa toimia on aivan nenäni edessä, 604 00:28:38,719 --> 00:28:45,516 ja koska olen kusipää, minulta kestää liian kauan tehdä se. 605 00:28:45,517 --> 00:28:47,853 Yksi rakastettavimmista tavoistasi. 606 00:28:48,395 --> 00:28:49,812 Ennen kuin tapasin sinut, 607 00:28:49,813 --> 00:28:56,277 luulin eläväni parasta elämääni. 608 00:28:56,278 --> 00:28:59,405 Menestyin töissä, sain taas yhteyden perheeseeni - 609 00:28:59,406 --> 00:29:02,200 ja muhinoin vähän naapurin kanssa. 610 00:29:02,201 --> 00:29:04,869 Minkä naapurin? Missä tarkalleen hän asui? 611 00:29:04,870 --> 00:29:06,288 Hän muutti pois. 612 00:29:07,164 --> 00:29:10,876 Asian ydin on, etten ikinä uskonut, että tulisi uusi paras elämä. 613 00:29:13,670 --> 00:29:15,005 Muuta luokseni. 614 00:29:15,506 --> 00:29:17,381 Tavallaan muutin jo. 615 00:29:17,382 --> 00:29:22,095 Puolet vaatteistani on täällä. Olen laittanut kuvia esille. 616 00:29:23,305 --> 00:29:25,265 Olen odottanut, että tajuat. 617 00:29:29,061 --> 00:29:30,603 Keitä he ovat? 618 00:29:30,604 --> 00:29:32,563 Siskoni lapsineen. 619 00:29:32,564 --> 00:29:34,899 Keneksi luulit heitä? 620 00:29:34,900 --> 00:29:36,776 Luulin, että se tuli kehyksen mukana. 621 00:29:36,777 --> 00:29:38,570 Oi, Paul. 622 00:29:40,322 --> 00:29:41,156 Oletko kunnossa? 623 00:29:45,244 --> 00:29:46,869 Joo, olen. 624 00:29:46,870 --> 00:29:48,789 No niin. Palaan vielä. 625 00:29:51,834 --> 00:29:55,044 En osaa päättää, tuonko ukkisi lempinojatuolin - 626 00:29:55,045 --> 00:29:56,295 vai laitanko varastoon. 627 00:29:56,296 --> 00:29:57,506 Onko tuo pierutuoli? 628 00:29:58,674 --> 00:30:00,341 Polta se. Miksi pidät sitä? 629 00:30:00,342 --> 00:30:02,218 Hän pieri tämän täyteen. 630 00:30:02,219 --> 00:30:03,427 Et tuo sitä. Hullua. 631 00:30:03,428 --> 00:30:05,137 Älä nyt. 632 00:30:05,138 --> 00:30:07,182 - Odota. Pitää vastata. - Selvä. 633 00:30:09,351 --> 00:30:10,476 Mitä kuuluu, pomo? 634 00:30:10,477 --> 00:30:12,061 Sain uuden kämppiksen. 635 00:30:12,062 --> 00:30:13,354 Mitä? Eikä. 636 00:30:13,355 --> 00:30:16,650 Halusin kiittää sinua rohkeuden antamisesta. 637 00:30:18,443 --> 00:30:20,779 Pitää lopettaa. Julie tuli. 638 00:30:22,030 --> 00:30:23,198 Älä kiirehdi. 639 00:30:23,699 --> 00:30:24,782 Muista venytellä. 640 00:30:24,783 --> 00:30:27,828 - Olet liian vanha muhinoimaan paljon. - Hyvää yötä. 641 00:30:30,289 --> 00:30:32,958 Oletko nähnyt teippiä? Minulla oli se juuri. 642 00:30:35,878 --> 00:30:36,879 Mitä nyt, kulta? 643 00:30:41,341 --> 00:30:47,848 - Äiti, rakastan sinua kovin, mutta... - Niin minäkin sinua. 644 00:30:50,642 --> 00:30:52,060 Älä muuta luokseni. 645 00:30:54,229 --> 00:31:00,318 Olet onnellisempi täällä lähempänä ystäviäsi ja elämääsi. 646 00:31:00,319 --> 00:31:04,655 Järjestän asiat. Hankin kokopäivähoitajan ja käyn useammin, 647 00:31:04,656 --> 00:31:07,033 kuten olisi jo pitänyt käydä. 648 00:31:07,034 --> 00:31:09,577 Tiedän, että tyrin tämä koko homman, 649 00:31:09,578 --> 00:31:11,370 kun en puhunut aiemmin, 650 00:31:11,371 --> 00:31:15,751 mutta minusta tämä on ihan oikeasti oikein. 651 00:31:17,419 --> 00:31:18,504 Molemmille. 652 00:31:21,465 --> 00:31:23,383 Toivottavasti ymmärrät. 653 00:31:26,261 --> 00:31:27,221 Äiti? 654 00:31:28,263 --> 00:31:29,847 Sinun pitäisi vain lähteä. 655 00:31:29,848 --> 00:31:31,557 - Olet päättänyt. - Äiti. 656 00:31:31,558 --> 00:31:34,102 Sanoit sanottavasi. Lähde nyt. 657 00:31:37,606 --> 00:31:38,649 Olen pahoillani. 658 00:31:43,654 --> 00:31:44,488 Niin minäkin. 659 00:31:55,123 --> 00:31:56,834 Hienot synttärit Alicelle. 660 00:31:58,877 --> 00:32:01,046 Vaikka hän oli mukana vain alussa. 661 00:32:03,006 --> 00:32:04,091 Kiitti, Derek. 662 00:32:05,217 --> 00:32:06,384 Oloni on hyvä. 663 00:32:06,385 --> 00:32:07,386 On syytäkin. 664 00:32:08,053 --> 00:32:09,179 Olet hyvä isukki. 665 00:32:10,138 --> 00:32:13,684 Kiitos, mutta älä sano minua isukiksi. 666 00:32:15,894 --> 00:32:20,439 - Hei, Sean! Kakku on herkullista! - Kiitti, D. 667 00:32:20,440 --> 00:32:23,359 Valmis sekoitus vai teitkö itse? 668 00:32:23,360 --> 00:32:27,406 Huudatko kakusta puoli kahdeltatoista, helvetti? 669 00:32:28,448 --> 00:32:30,449 Oletko menettänyt järkesi? 670 00:32:30,450 --> 00:32:34,371 Syö se siellä. Jos pudotat muruja sänkyni, tapan sinut. 671 00:32:39,084 --> 00:32:40,127 Kaikki hyvin? 672 00:32:42,963 --> 00:32:44,131 Olen onnellinen. 673 00:32:54,141 --> 00:32:56,476 HEI, SOFI TÄSSÄ. MITÄ TYTTÄRESI PITI AUTOSTA? 674 00:33:00,856 --> 00:33:02,815 Kielsitkö häntä puhumasta minulle? 675 00:33:02,816 --> 00:33:07,196 Vaikka tiesit sen auttavan minua. En voi uskoa sinua, helvetti. 676 00:33:08,530 --> 00:33:10,282 Pilasit taas synttärit. 677 00:33:11,450 --> 00:33:12,367 Kultaseni. 678 00:33:14,036 --> 00:33:16,121 Al... Helvetti! 679 00:34:02,000 --> 00:34:04,002 Tekstitys: Jari Vikström