1
00:00:13,472 --> 00:00:15,389
Bri, voitko ojentaa teipin?
2
00:00:15,390 --> 00:00:18,351
Anteeksi, että häiritsen äreyttäsi.
3
00:00:18,352 --> 00:00:19,977
Haen teille vettä.
4
00:00:19,978 --> 00:00:23,773
- Kiitti, äiti.
- Muruni on kiltti, kun saan asua hänellä.
5
00:00:23,774 --> 00:00:25,484
Olen suopea kuningatar.
6
00:00:26,318 --> 00:00:28,820
- Hän tulee äitiinsä!
- Aivan.
7
00:00:29,863 --> 00:00:31,531
Kehtasitkin huijata tulemaan.
8
00:00:31,532 --> 00:00:33,533
Näytät kauniilta. Sinä hehkut.
9
00:00:33,534 --> 00:00:34,700
Tietenkin hehkun.
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,787
Laitoin hehkuvaa aurinkosuojaa,
koska puhuit rantareissusta.
11
00:00:37,788 --> 00:00:40,039
Olemme Long Beachissä. Se lasketaan.
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,500
On rankkaa, että äiti asuu luonani.
13
00:00:42,501 --> 00:00:44,085
- Tarvitsen tukea.
- Tiedän.
14
00:00:44,086 --> 00:00:48,214
Olet stressaantunut.
Vihdoin opit sekstailemaan hiljaa.
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,632
En osaa suhtautua tuohon.
16
00:00:49,633 --> 00:00:51,467
- Tässä.
- Rva Evans,
17
00:00:51,468 --> 00:00:53,636
- käyttehän kirkossa?
- Käyn.
18
00:00:53,637 --> 00:00:57,306
Jos kerron olevani homo, saanko lähteä?
19
00:00:57,307 --> 00:00:59,433
- Hyvä yritys, ämmä.
- Älä kiroile.
20
00:00:59,434 --> 00:01:01,477
Gabitha! Olen järkyttynyt.
21
00:01:01,478 --> 00:01:03,689
Ja muru, sinä vastaat vaatteistani.
22
00:01:04,438 --> 00:01:05,356
No niin.
23
00:01:05,357 --> 00:01:07,066
Aika stereotyyppi.
24
00:01:07,067 --> 00:01:08,443
Hemmetti.
25
00:01:10,320 --> 00:01:12,322
Miksi jalkasi tärisee?
26
00:01:12,906 --> 00:01:14,575
Vai pilkkaatko minua?
27
00:01:15,158 --> 00:01:17,911
Yritän kerätä rohkeutta sanoa jotain.
28
00:01:18,537 --> 00:01:19,787
Kuulostaa mehukkaalta.
29
00:01:19,788 --> 00:01:23,458
Kerro, kun et jänistä enää.
30
00:01:25,210 --> 00:01:30,131
Hyvä on. Sanoit kerran,
että voisin antaa surun hukuttaa minut -
31
00:01:30,132 --> 00:01:31,591
tai voisin selvitä siitä.
32
00:01:31,592 --> 00:01:32,759
Niin.
33
00:01:33,302 --> 00:01:36,430
En ole täysin selvillä vesillä,
mutta valoa näkyy jo.
34
00:01:38,432 --> 00:01:40,141
Terapiaa ei tarvita enää.
35
00:01:40,142 --> 00:01:41,809
Tiedän, mitä sanot.
36
00:01:41,810 --> 00:01:44,312
"Terapiaa tarvitaan aina."
37
00:01:44,313 --> 00:01:47,023
Kyllä, kuulostat Batmaniltä.
38
00:01:47,024 --> 00:01:50,569
Tarkoituksella.
Sitä sanotaan arvokkuudeksi.
39
00:01:52,070 --> 00:01:56,366
Minusta on aika tehdä tämä yksin,
40
00:01:56,950 --> 00:01:58,410
ainakin hetken.
41
00:02:01,121 --> 00:02:02,080
Suutuitko?
42
00:02:03,749 --> 00:02:04,750
En.
43
00:02:06,043 --> 00:02:09,338
Itse asiassa olen erittäin ylpeä.
44
00:02:09,922 --> 00:02:13,717
Jos joskus tarvitset minua, tuen sinua.
45
00:02:14,301 --> 00:02:15,260
Tiedän.
46
00:02:17,638 --> 00:02:18,679
Ja, Paul...
47
00:02:18,680 --> 00:02:20,182
Ole hyvä.
48
00:02:28,607 --> 00:02:32,318
Luulitko voivasi luistaa
viimeisen session maksusta?
49
00:02:32,319 --> 00:02:33,654
Älä viitsi.
50
00:02:37,241 --> 00:02:38,492
Hyviä.
51
00:02:41,370 --> 00:02:42,412
Hitto.
52
00:02:42,913 --> 00:02:44,122
Kuka kuoli?
53
00:02:44,998 --> 00:02:48,961
Tuollaisia vitsejä
ei saa kertoa ikäisteni seurassa.
54
00:03:01,932 --> 00:03:05,185
Muistan ikuisesti
monia asioita miehestäni.
55
00:03:07,229 --> 00:03:11,233
Kun oli Elliotin rakastama,
56
00:03:12,150 --> 00:03:15,612
sitä ei tarvinnut epäillä hetkeäkään.
57
00:03:17,114 --> 00:03:19,741
Ja siten muistan hänet.
58
00:03:20,242 --> 00:03:21,827
Kiitos, kun tulitte.
59
00:03:22,494 --> 00:03:25,038
Teidän ei tarvitse
salata suhdettanne enää.
60
00:03:26,498 --> 00:03:28,374
Yritin keventää tunnelmaa.
61
00:03:28,375 --> 00:03:31,961
Hautajaisissa se pitäisi tehdä hauskasti.
62
00:03:31,962 --> 00:03:34,381
Minusta se oli hyvä vitsi.
63
00:03:36,091 --> 00:03:37,550
Kiitos, kun tulit mukaan.
64
00:03:37,551 --> 00:03:38,676
Ei kestä.
65
00:03:38,677 --> 00:03:41,763
En jättäisi väliin
pomosi tyttöystävän miehen hautajaisia.
66
00:03:43,640 --> 00:03:45,851
Julie on uskomattoman seksikäs mustassa.
67
00:03:46,351 --> 00:03:49,061
- Himoitsen tuota valkoista naista.
- Katsoisin sitä.
68
00:03:49,062 --> 00:03:50,813
- Hei.
- Kiesus.
69
00:03:50,814 --> 00:03:53,192
Heidän ei tarvitse salata suhdettaan enää.
70
00:03:54,401 --> 00:03:55,276
Näitkö, Paul?
71
00:03:55,277 --> 00:03:57,154
Paul. Hauskaa.
72
00:03:58,280 --> 00:04:00,699
- Mikä on hauskaa?
- En tiedä.
73
00:04:01,992 --> 00:04:02,993
No niin.
74
00:04:03,702 --> 00:04:05,995
Toivottavasti ei ole outoa hengailla,
75
00:04:05,996 --> 00:04:09,166
koska olin hänen viimeinen poikaystävänsä.
76
00:04:09,917 --> 00:04:11,502
Ei se vaivaa minua.
77
00:04:12,294 --> 00:04:13,212
Saa se vaivata.
78
00:04:14,046 --> 00:04:15,379
Ei vaivaa, mutta kiitti.
79
00:04:15,380 --> 00:04:16,379
- Hyvä.
- Hyvä.
80
00:04:16,380 --> 00:04:18,090
- Hyvä, hyvä.
- Hyvä, hyvä.
81
00:04:18,091 --> 00:04:19,258
Oikeastiko?
82
00:04:19,259 --> 00:04:20,761
Tulen tästä surulliseksi.
83
00:04:21,386 --> 00:04:22,220
Ymmärrän.
84
00:04:22,221 --> 00:04:25,431
- Kiitos, kun tulit. Sinä myös, Brian.
- Ei kestä.
85
00:04:25,432 --> 00:04:29,018
Älä kiitä. Brian luisti siunaamisesta.
Hän tuli syömään.
86
00:04:29,019 --> 00:04:30,895
- Kateellinen?
- Olen.
87
00:04:30,896 --> 00:04:35,566
Ihan tiedoksi, koska talo on jo myyty,
voit rahastoida varat -
88
00:04:35,567 --> 00:04:37,318
- Elliotin jälkeläisille.
- Kiitos.
89
00:04:37,319 --> 00:04:38,945
Sitä hän olisi halunnut.
90
00:04:38,946 --> 00:04:40,905
Myitkö talon? Missä aiot asua?
91
00:04:40,906 --> 00:04:45,451
Hän yöpyy luonani pari päivää,
kunnes keksii jotain.
92
00:04:45,452 --> 00:04:46,995
Kiitti taas, kamu.
93
00:04:47,746 --> 00:04:49,289
- Ei kestä.
- No niin.
94
00:04:49,957 --> 00:04:52,041
- Vau.
- Hän yöpyy luonasi -
95
00:04:52,042 --> 00:04:53,459
- pari päivää.
- Pari päivää?
96
00:04:53,460 --> 00:04:56,128
- Kylmää.
- Olen järkyttynyt.
97
00:04:56,129 --> 00:04:58,881
- Se oli tosi ikävää.
- Ahdistavaa.
98
00:04:58,882 --> 00:05:01,092
Nykyinen järjestelymme toimii.
99
00:05:01,093 --> 00:05:04,762
Älkää unohtako,
etten ole asunut toisen ihmisen kanssa 30...
100
00:05:04,763 --> 00:05:07,139
Mitä teet? ...30 vuoteen. Mitä tuo on?
101
00:05:07,140 --> 00:05:09,851
Se on lepattava nynnyn pillu,
koska olet nynny.
102
00:05:09,852 --> 00:05:11,894
Lerpun, lerpun, Paul.
103
00:05:11,895 --> 00:05:13,229
Tuokin ahdistaa.
104
00:05:13,230 --> 00:05:16,023
- Varmasti. Katso.
- Älä tuo sitä tänne.
105
00:05:16,024 --> 00:05:17,525
- En halua sitä.
- Hei.
106
00:05:17,526 --> 00:05:18,443
Hautajaisissa.
107
00:05:52,019 --> 00:05:54,478
{\an8}LOUIS - EN OLE VIELÄKÄÄN
KUULLUT SINUSTA. LÄHETÄ VIESTI
108
00:05:54,479 --> 00:05:58,441
{\an8}Kun Alice täyttää 18 vuotta,
olet aikuinen, jolla on aikuinen.
109
00:05:58,442 --> 00:06:00,109
{\an8}Miten se hämmästyttää?
110
00:06:00,110 --> 00:06:01,862
{\an8}Isälläsi on aikuinen.
111
00:06:03,238 --> 00:06:04,363
{\an8}Hittolainen.
112
00:06:04,364 --> 00:06:06,574
{\an8}Puhutteko synttäreistäni?
Mitä saan lahjaksi?
113
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
{\an8}Leivon sinulle kakun.
114
00:06:08,785 --> 00:06:10,077
{\an8}Suklaata vai vaniljaa?
115
00:06:10,078 --> 00:06:12,289
{\an8}Yllätä minut, mutta vaniljaa.
116
00:06:13,415 --> 00:06:14,540
{\an8}Tiedän lahjasi.
117
00:06:14,541 --> 00:06:16,334
{\an8}Älä nyt. Se on vain auto.
118
00:06:16,335 --> 00:06:19,212
{\an8}"Vain auto."
Ihanaa valkoisen perheen dynamiikkaa.
119
00:06:19,213 --> 00:06:22,006
{\an8}Olen pahoillani.
Vakuutus maksaisi maltaita.
120
00:06:22,007 --> 00:06:24,718
{\an8}Hyvä on. Kannatti yrittää.
121
00:06:26,678 --> 00:06:28,387
{\an8}- Harkitsetko vielä?
- En.
122
00:06:28,388 --> 00:06:29,472
{\an8}Maksan bensan.
123
00:06:29,473 --> 00:06:30,432
{\an8}Millä?
124
00:06:32,267 --> 00:06:34,018
{\an8}- Se on törkeää.
- Kamalaa.
125
00:06:34,019 --> 00:06:35,353
{\an8}Osta Alicelle auto.
126
00:06:35,354 --> 00:06:36,771
{\an8}Tiedän palkkasi, saituri.
127
00:06:36,772 --> 00:06:39,066
{\an8}- Olet vasikka, Sean!
- Ei haittaa.
128
00:06:40,526 --> 00:06:43,903
{\an8}No niin, fembotit, antakaa olla.
Ostan Alicelle auton.
129
00:06:43,904 --> 00:06:46,322
{\an8}Haluan yllättää hänet.
130
00:06:46,323 --> 00:06:48,241
{\an8}Suloista. Pidän sinusta taas.
131
00:06:48,242 --> 00:06:49,951
{\an8}Mietin vielä.
132
00:06:49,952 --> 00:06:52,286
{\an8}Edelliset synttärit
olivat takiani syvältä.
133
00:06:52,287 --> 00:06:56,666
{\an8}Kun koputit kännissä oveeni
ja pyysit lainaksi synttärikakkua.
134
00:06:56,667 --> 00:06:59,085
{\an8}- Muistan, mitä tein, Liz.
- Muistatko?
135
00:06:59,086 --> 00:07:00,212
{\an8}No, en kaikkea.
136
00:07:00,879 --> 00:07:02,755
{\an8}Se on kai terveellisempää minulle.
137
00:07:02,756 --> 00:07:05,174
{\an8}Hän on aina pitänyt Mini Cooperista,
138
00:07:05,175 --> 00:07:08,094
{\an8}jolla äiti ajoi collegessa.
Etsin sellaista.
139
00:07:08,095 --> 00:07:09,804
{\an8}Palasin tiimiisi.
140
00:07:09,805 --> 00:07:10,721
{\an8}Juhlapäivä?
141
00:07:10,722 --> 00:07:12,306
{\an8}Hänellä on omat suunnitelmat.
142
00:07:12,307 --> 00:07:15,101
{\an8}Hän ei halua juhlia
isän ja tämän ystävien kanssa.
143
00:07:15,102 --> 00:07:17,687
{\an8}Ihan sama. Hän on meille velkaa.
144
00:07:17,688 --> 00:07:19,939
{\an8}- Se on meitä varten.
- Saamme juhlat.
145
00:07:19,940 --> 00:07:21,023
{\an8}- Juhlat.
- Hyvä on.
146
00:07:21,024 --> 00:07:23,442
{\an8}- Hiton varmasti.
- Näin on.
147
00:07:23,443 --> 00:07:24,820
{\an8}Hiton varmasti.
148
00:07:25,529 --> 00:07:26,779
{\an8}Hyvä on.
149
00:07:26,780 --> 00:07:28,490
{\an8}- Suunnitellaan juhlat.
- Selvä.
150
00:07:29,157 --> 00:07:31,868
- Derek. Derek tulossa läpi.
- Derek!
151
00:07:31,869 --> 00:07:33,870
- Hei, Jorge.
- Mitä saisi olla?
152
00:07:33,871 --> 00:07:35,621
Anteeksi. Olen Derek.
153
00:07:35,622 --> 00:07:37,123
- Tavallinen.
- Hyvä on.
154
00:07:37,124 --> 00:07:39,876
Yritän päättää, otanko yhden vai kaksi.
155
00:07:39,877 --> 00:07:42,503
Ota kaksi, muru.
Olet iso, nälkäinen mieheni.
156
00:07:42,504 --> 00:07:43,421
- Oikeastiko?
- Joo.
157
00:07:43,422 --> 00:07:44,463
Kuulit kyllä.
158
00:07:44,464 --> 00:07:47,467
- Rentoudu. Tuon sen sinulle.
- Selvä.
159
00:07:50,387 --> 00:07:51,221
Kiitos.
160
00:07:52,806 --> 00:07:54,682
Hei, mitä helvettiä se oli?
161
00:07:54,683 --> 00:07:56,309
En kaipaa kommentteja.
162
00:07:56,310 --> 00:07:58,604
En tiedä, miksi hän sai etuilla.
163
00:07:59,688 --> 00:08:01,689
Anteeksi, iso kaulakoru.
164
00:08:01,690 --> 00:08:03,649
Sinulta ei kysytty.
165
00:08:03,650 --> 00:08:06,360
Kiitos, kun olet jonopoliisina.
166
00:08:06,361 --> 00:08:09,113
Teet loistavaa työtä.
167
00:08:09,114 --> 00:08:11,158
Oikeasti. Huippuluokkaa.
168
00:08:12,159 --> 00:08:13,409
Vau.
169
00:08:13,410 --> 00:08:14,995
Tarjoan tilauksesi.
170
00:08:15,495 --> 00:08:17,372
No niin, puhutaan asiaa.
171
00:08:18,081 --> 00:08:20,333
Tulevat syntymäpäiväsi ovat tärkeät -
172
00:08:20,334 --> 00:08:22,001
- Lizin ja minun...
- Meille.
173
00:08:22,002 --> 00:08:23,794
Tänään piti olla samaa mieltä.
174
00:08:23,795 --> 00:08:25,129
- Puhu oikein.
- Hyvä on.
175
00:08:25,130 --> 00:08:28,049
Tulevat syntymäpäiväsi
ovat tärkeät Lizille ja minulle.
176
00:08:28,050 --> 00:08:29,175
Kiitos.
177
00:08:29,176 --> 00:08:33,053
Haluamme aloittaa sanomalla,
että rakastamme sinua.
178
00:08:33,054 --> 00:08:35,139
- Teemme vahvan tarjouksen.
- Näin on.
179
00:08:35,140 --> 00:08:41,355
Täysi illallinen, kakku ja lahjat
sen jälkeen, cocktailasu, klo 19.00-22.30.
180
00:08:41,938 --> 00:08:45,858
Vastatarjoukseni on
syödä kakkua keittiössä seisaaltaan -
181
00:08:45,859 --> 00:08:50,154
verkkareissa, avaamatta lahjoja
klo 4.30-4.35.
182
00:08:50,155 --> 00:08:51,197
Se on paskaa.
183
00:08:51,198 --> 00:08:52,448
- Rauhoitu.
- Aivan paskaa.
184
00:08:52,449 --> 00:08:54,492
Tiedän. Hän vedättää nyt.
185
00:08:54,493 --> 00:08:55,701
Odotimme tätä.
186
00:08:55,702 --> 00:08:57,036
Teen vastatarjouksen.
187
00:08:57,037 --> 00:09:01,123
Tunti kakkua, rento ja siisti asu,
ja avaat vain minun ja Lizin lahjat.
188
00:09:01,124 --> 00:09:02,458
Mainitse valmistelu.
189
00:09:02,459 --> 00:09:04,502
Haluamme 20 minuuttia valmistautuessasi.
190
00:09:04,503 --> 00:09:07,463
Sovitat valitsemaamme asua,
kun neuvomme naisasioissa.
191
00:09:07,464 --> 00:09:11,884
Ja pyydät meitä ulos
sinun ja ystäviesi kanssa sen jälkeen.
192
00:09:11,885 --> 00:09:16,889
Teet sen kuin tarkoittaisit sitä ja petyt,
kun kieltäydymme kohteliaasti.
193
00:09:16,890 --> 00:09:17,975
Selvä.
194
00:09:19,101 --> 00:09:22,353
Lyhyt valmistelu ja 45 minuutin juhlat,
niin se on sovittu.
195
00:09:22,354 --> 00:09:24,564
- Mitä mieltä olet?
- En pidä siitä.
196
00:09:24,565 --> 00:09:26,232
En minäkään. Muuta ei ole.
197
00:09:26,233 --> 00:09:27,525
- Sovitaan.
- Hyvä on.
198
00:09:27,526 --> 00:09:29,193
- Hyväksymme ehtosi...
- Niinkö?
199
00:09:29,194 --> 00:09:30,361
- ...pitkin hampain.
- Ei.
200
00:09:30,362 --> 00:09:31,737
Selvä, sovittu.
201
00:09:31,738 --> 00:09:33,239
- Anna mennä.
- Sovittu.
202
00:09:33,240 --> 00:09:35,449
Vanhusten juhliin kutsun Paulin.
203
00:09:35,450 --> 00:09:36,784
- Hyi. Mitä?
- Mitä?
204
00:09:36,785 --> 00:09:38,369
Ei, hän pilaa tuuleni.
205
00:09:38,370 --> 00:09:40,622
Lopettakaa. Hän innostuu.
206
00:09:46,253 --> 00:09:47,880
Helvetti.
207
00:09:48,380 --> 00:09:51,174
HALUAN ETTÄ TULET SYNTTÄREILLENI
208
00:09:51,175 --> 00:09:52,342
Odotan innolla.
209
00:09:57,931 --> 00:10:00,641
- Kiitti, kun tulit. Neuvottelen huonosti.
- Jep.
210
00:10:00,642 --> 00:10:02,186
Olen hyvä siinä.
211
00:10:03,729 --> 00:10:04,729
Hei, Jimmy?
212
00:10:04,730 --> 00:10:06,397
- Jimmy. Joo.
- Sofi.
213
00:10:06,398 --> 00:10:07,899
- Hei. Kiva tavata.
- Hei.
214
00:10:07,900 --> 00:10:10,484
Samoin. Katselkaa vapaasti.
215
00:10:10,485 --> 00:10:11,737
Hyvä on.
216
00:10:14,406 --> 00:10:16,450
Mikä tässä on? Kutonen? Kasi?
217
00:10:16,950 --> 00:10:18,910
Pari V:tä? En tiedä autoista mitään.
218
00:10:18,911 --> 00:10:21,913
- Niin.
- Selvä. On aikani loistaa.
219
00:10:21,914 --> 00:10:23,998
Vuoden 2004 mallia tehtiin liikaa.
220
00:10:23,999 --> 00:10:25,918
Tämä ei ole virheetön.
221
00:10:26,877 --> 00:10:27,877
Paljonko haluat?
222
00:10:27,878 --> 00:10:29,420
No, pyynti on 5 000.
223
00:10:29,421 --> 00:10:30,631
Myyty.
224
00:10:31,215 --> 00:10:34,175
Odotin enemmän tinkaamista.
225
00:10:34,176 --> 00:10:35,259
Niin minäkin.
226
00:10:35,260 --> 00:10:37,386
Käyn hakemassa paperit.
227
00:10:37,387 --> 00:10:39,223
Anna mennä. Hei.
228
00:10:41,725 --> 00:10:43,060
Mitä tapahtui, kamu?
229
00:10:43,727 --> 00:10:46,354
Ei vihkisormusta,
vaatimaton talo, lapsen pyörä.
230
00:10:46,355 --> 00:10:48,064
Haluatko, että huijaan -
231
00:10:48,065 --> 00:10:53,444
mukavaa sinkkuäitiä,
joka on muuten hyvin söpö,
232
00:10:53,445 --> 00:10:55,489
parin sadan taalan vuoksi?
233
00:10:56,073 --> 00:10:57,157
Kulutat sen voiteisiin.
234
00:11:00,619 --> 00:11:02,787
Hyvällä neuvottelijalla tarkoitit...
235
00:11:02,788 --> 00:11:04,581
- Moraalisesti hyvää.
- Aivan.
236
00:11:06,416 --> 00:11:07,751
D-mies lähtee!
237
00:11:09,545 --> 00:11:12,338
No niin.
Keskityimme viime viikolla ahdistukseeni.
238
00:11:12,339 --> 00:11:15,007
En muista, kerroinko hikoilustani,
kun se on pahana.
239
00:11:15,008 --> 00:11:18,344
Minulla on työhaastattelu tänään.
En tuonut vaihtovaatteita.
240
00:11:18,345 --> 00:11:21,222
Jos haluat työn,
pitää harjoitella sisääntuloa.
241
00:11:21,223 --> 00:11:23,307
- Niin.
- Voi paska. Terapiaa ovi auki?
242
00:11:23,308 --> 00:11:26,687
- Olet hermona.
- Voi luoja.
243
00:11:28,564 --> 00:11:29,856
Älä haista sitä.
244
00:11:29,857 --> 00:11:31,524
Miksi tuot yhä vauvan terapiaan?
245
00:11:31,525 --> 00:11:32,900
Olet rakas ja söpö,
246
00:11:32,901 --> 00:11:35,778
mutta seurassasi
työskentely on vaikeampaa. On se.
247
00:11:35,779 --> 00:11:37,655
Tätini vahtii häntä maksusta -
248
00:11:37,656 --> 00:11:40,575
mutta putosi kännissä
kuntopyörän satulasta.
249
00:11:40,576 --> 00:11:44,036
Kylki tulehtui niin,
ettei kieltäytymisestä voi moittia.
250
00:11:44,037 --> 00:11:47,124
Todellakin voi. Miten teet haastattelusi?
251
00:11:48,250 --> 00:11:52,420
Tuntisinpa jonkun,
jolla ei ole potilasta klo 12.00-13.00.
252
00:11:52,421 --> 00:11:55,006
En ikinä. Ei.
253
00:11:55,007 --> 00:11:57,884
Miksi valkoiset naiset
adoptoivat mustia vauvoja?
254
00:11:57,885 --> 00:11:59,886
Anna minun kokeilla.
255
00:11:59,887 --> 00:12:01,512
- Hei, poikavauva.
- Niin.
256
00:12:01,513 --> 00:12:03,514
- Olet luonteva pojan kanssa.
- Hei.
257
00:12:03,515 --> 00:12:05,808
Olenkohan minä lopulta yhtä luonteva?
258
00:12:05,809 --> 00:12:07,059
Et ole.
259
00:12:07,060 --> 00:12:09,813
Hei. Tapaa poikasi.
260
00:12:11,273 --> 00:12:14,067
Enpä usko.
Jos poika on Jimmyn, sano, ettei haittaa.
261
00:12:16,904 --> 00:12:18,447
Mikä tuo on? Vauvako?
262
00:12:19,031 --> 00:12:21,532
- Ilmiselvästi.
- Mitä te teette täällä?
263
00:12:21,533 --> 00:12:23,075
Vien Gabyn lounaalle.
264
00:12:23,076 --> 00:12:25,369
Pyysit puhelimessa minut tänne.
265
00:12:25,370 --> 00:12:26,287
Ole vanhempi.
266
00:12:26,288 --> 00:12:30,541
Oletko todellakin
noin vihainen näin söpölle?
267
00:12:30,542 --> 00:12:33,795
Häivy toimistostani, pieni, kalju kusipää.
268
00:12:34,421 --> 00:12:35,588
- Hän on kamala.
- Jessus.
269
00:12:35,589 --> 00:12:37,841
Sinä, tule hetkeksi.
270
00:12:41,553 --> 00:12:44,139
- Mistähän he puhuvat?
- En tiedä.
271
00:12:46,391 --> 00:12:47,935
Pidän kovin Gabystä.
272
00:12:48,602 --> 00:12:50,604
Mihin sinä pyrit?
273
00:12:52,397 --> 00:12:54,315
Olemmeko vanhassa elokuvassa?
274
00:12:54,316 --> 00:12:55,691
Olen vakavissani.
275
00:12:55,692 --> 00:12:59,446
Oletko hyvä tyyppi vai paha tyyppi?
276
00:13:00,447 --> 00:13:02,616
Taidan olla hyvä tyyppi.
277
00:13:03,283 --> 00:13:04,492
Rakastan perhettäni.
278
00:13:04,493 --> 00:13:06,410
Maksan verot.
279
00:13:06,411 --> 00:13:11,040
Minä kierrätän, jopa paristoja,
joista on hankala päästä eroon.
280
00:13:11,041 --> 00:13:12,501
Tiedäthän?
281
00:13:15,420 --> 00:13:17,548
Hyydyitkö? Mitä tapahtuu?
282
00:13:20,008 --> 00:13:24,387
Selvä, unohdetaan vitsit.
Minusta Gaby on mieletön.
283
00:13:24,388 --> 00:13:29,059
Olen odottanut pitkään hänen tapaamistaan.
284
00:13:29,643 --> 00:13:31,644
- Tuon halusin kuulla.
- Selvä.
285
00:13:31,645 --> 00:13:33,312
Voit palata nyt.
286
00:13:33,313 --> 00:13:34,313
Hyvä on.
287
00:13:34,314 --> 00:13:37,317
Oli mukava tavata ja kuulla uhkailujasi.
288
00:13:39,736 --> 00:13:40,820
Gaby, lounaalle?
289
00:13:40,821 --> 00:13:43,823
Anteeksi, en voi. Vahdin potilaani vauvaa.
290
00:13:43,824 --> 00:13:45,242
Klassista Gabyä.
291
00:13:45,826 --> 00:13:47,952
Paul. Olit varsin töykeä.
292
00:13:47,953 --> 00:13:49,580
Pyydä vauvalta anteeksi.
293
00:13:50,497 --> 00:13:51,623
Minun mokani.
294
00:13:52,833 --> 00:13:58,462
No niin, löysin vihdoin vara-avaimen
mutten saa tätä toista irti.
295
00:13:58,463 --> 00:14:00,673
Ehkä kotiavain. Pitää luottaa,
296
00:14:00,674 --> 00:14:04,302
ettet palaa,
revi ihoani irti ja tee siitä takkia.
297
00:14:04,303 --> 00:14:05,428
En tee sitä.
298
00:14:05,429 --> 00:14:08,931
Tyttäreni puolesta en voi puhua.
Tämä on synttärilahja.
299
00:14:08,932 --> 00:14:10,850
Hän on verenhimoinen, joten...
300
00:14:10,851 --> 00:14:13,353
Vanha, keltainen Mini Cooper.
301
00:14:14,021 --> 00:14:15,939
Vihaat häntä vaimosi kanssa.
302
00:14:17,316 --> 00:14:19,442
Seuraavat sanani saavat sinut katumaan -
303
00:14:19,443 --> 00:14:22,821
ja käyttäytymään oudosti.
Yritä olla tekemättä siten.
304
00:14:24,198 --> 00:14:25,907
Vaimoni on kuollut.
305
00:14:25,908 --> 00:14:27,284
Tietenkin on.
306
00:14:28,076 --> 00:14:30,370
Hyvä. Siis ei hyvä.
307
00:14:30,954 --> 00:14:32,872
- Ex-mieheni on kuollut.
- Onko?
308
00:14:32,873 --> 00:14:35,124
Minulle. Huono vitsi.
309
00:14:35,125 --> 00:14:40,671
Vitsailen siitä usein mutta hauskemmin.
Sanon: "Hän on kuollut minulle."
310
00:14:40,672 --> 00:14:43,592
- Ei. Se on sama.
- Niin on.
311
00:14:45,594 --> 00:14:49,388
Ikävä, että se päättyi huonosti.
Ainakin sait siitä hyvän vitsin.
312
00:14:49,389 --> 00:14:52,058
- Lähde kiertueelle.
- Yleensä se toimii hyvin.
313
00:14:52,059 --> 00:14:53,601
- Niinkö?
- Joo, muttei nyt.
314
00:14:53,602 --> 00:14:54,686
Hyvä.
315
00:14:55,270 --> 00:14:56,646
Mitä tapahtui?
316
00:14:56,647 --> 00:15:01,860
Tiedäthän, kun ajattelee: "Onneksi
bestikseni ja mieheni tulevat toimeen"?
317
00:15:03,070 --> 00:15:06,823
Niin. Nyt vien lapseni
sille naiselle joka toinen viikonloppu.
318
00:15:07,908 --> 00:15:11,744
Autoin sitä ämmää tapetoimaan.
Ei tullut yhtään kuplaa.
319
00:15:11,745 --> 00:15:12,829
Rankkaa.
320
00:15:14,414 --> 00:15:18,544
Mikä on nolointa,
mihin tajusit tarvitsevasi vaimoasi?
321
00:15:20,254 --> 00:15:22,673
En ole tottunut siitä puhuviin ihmisiin.
322
00:15:23,382 --> 00:15:25,258
Yleensä aihetta vältellään.
323
00:15:25,259 --> 00:15:28,177
- En minä. Panostan lisää.
- Huomaan.
324
00:15:28,178 --> 00:15:30,304
En osannut maksaa asuntolainaa.
325
00:15:30,305 --> 00:15:31,472
- Niin.
- Se on tärkeä.
326
00:15:31,473 --> 00:15:33,850
Niin. Ajattelin, että jos odotan,
327
00:15:33,851 --> 00:15:36,937
he tulevat etsimään minut rauhassa
ja tulivatkin.
328
00:15:38,188 --> 00:15:39,273
Eivät rauhassa.
329
00:15:41,859 --> 00:15:43,318
Mikä vaimosi nimi oli?
330
00:15:44,152 --> 00:15:46,529
- Tia.
- Se on todella kiva nimi.
331
00:15:46,530 --> 00:15:48,156
Niin on.
332
00:15:49,241 --> 00:15:53,829
Tämä kuulostaa hullulta.
Ajatteletko koskaan,
333
00:15:54,454 --> 00:15:58,082
että vaimosi kuolema voisi olla
parempi kuin minulle tapahtunut?
334
00:15:58,083 --> 00:15:59,000
- No...
- Ei.
335
00:15:59,001 --> 00:16:00,793
- Eikö?
- Ei.
336
00:16:00,794 --> 00:16:03,254
- Hyvä on. Voin sanoa tämän.
- Selvä.
337
00:16:03,255 --> 00:16:06,424
Voimme molemmat surra ilman kilpailua.
338
00:16:06,425 --> 00:16:07,758
- Kuuntele.
- Hyvä on.
339
00:16:07,759 --> 00:16:08,968
- Sopii.
- Sopiiko?
340
00:16:08,969 --> 00:16:12,722
Kaikki hyvät muistot miehestäni
ovat pilalla.
341
00:16:12,723 --> 00:16:17,185
Ne ovat poissa. Sinulla on varmasti
miljoona upeaa muistoa vaimostasi,
342
00:16:17,186 --> 00:16:19,563
ja saat pitää ne ikuisesti.
343
00:16:20,522 --> 00:16:22,732
- Joo. Niin on.
- Niin.
344
00:16:22,733 --> 00:16:25,026
- Niin. Minä voitin.
- Helvetti.
345
00:16:25,027 --> 00:16:26,485
- Sinä voitit.
- Kyllä.
346
00:16:26,486 --> 00:16:29,697
Olen erittäin vihainen.
347
00:16:29,698 --> 00:16:33,242
Minusta tuntuu, että olen jumissa.
348
00:16:33,243 --> 00:16:36,287
Sinun lienee helpompi
jatkaa lopulta elämääsi.
349
00:16:36,288 --> 00:16:38,707
Et vaikuta niin vihaiselta.
350
00:16:39,499 --> 00:16:40,541
- Enkö?
- Et.
351
00:16:40,542 --> 00:16:42,794
Sinä vaikutat sopivan vihaiselta.
352
00:16:45,214 --> 00:16:48,050
Välillä elämän jatkaminen
tuntuu mahdottomalta.
353
00:16:48,967 --> 00:16:50,928
Ei se mahdotonta ole.
354
00:16:55,807 --> 00:16:58,310
- Lähden nyt. Minulla on terapiasessio.
- Selvä.
355
00:16:59,520 --> 00:17:02,856
No, luojan kiitos.
Niin. Jatka hyvää työtä.
356
00:17:03,774 --> 00:17:06,275
- Olen terapeutti. "Luojan kiitos"?
- Niin.
357
00:17:06,276 --> 00:17:10,239
Tarkoitin: "Luojan kiitos,
että teet sitä työtä heille."
358
00:17:11,365 --> 00:17:12,199
Hei,
359
00:17:12,699 --> 00:17:15,243
oli todella mukava tavata.
360
00:17:17,579 --> 00:17:18,579
Samoin.
361
00:17:23,377 --> 00:17:25,252
Tämänkö takia kutsuit?
362
00:17:25,253 --> 00:17:27,630
Kuka hautajaisissa kertoi bitcoineista?
363
00:17:27,631 --> 00:17:30,508
Lopettakaa, te kaksi.
Miten niin "klassista Gabyä"?
364
00:17:30,509 --> 00:17:33,594
- Vahdi häntä.
- Mitä jos hänelle tulee nälkä?
365
00:17:33,595 --> 00:17:35,721
Sinulla on nännit. Tissi esiin.
366
00:17:35,722 --> 00:17:37,640
Sano, mitä tarkoitat.
367
00:17:37,641 --> 00:17:39,684
Haluatko riidellä siitä? Riidellään.
368
00:17:39,685 --> 00:17:40,810
Hyvä on, riidellään.
369
00:17:40,811 --> 00:17:41,978
- Hienoa.
- Selvä.
370
00:17:41,979 --> 00:17:46,566
On klassista Gabyä
antaa manipuloida itseäsi -
371
00:17:46,567 --> 00:17:49,360
hoitamaan muiden ongelma.
372
00:17:49,361 --> 00:17:52,697
Tarkoittaako toisen auttaminen
tunnin ajan, että olen sekaisin?
373
00:17:52,698 --> 00:17:55,241
Syö lisää kuituja. Tuo on puppua.
374
00:17:55,242 --> 00:17:58,703
Käytät kaikkia tekosyitä -
375
00:17:58,704 --> 00:18:03,040
asettaaksesi muiden tarpeet omiesi edelle.
376
00:18:03,041 --> 00:18:06,169
Käytit vauvaa jättääksesi väliin lounaan -
377
00:18:06,170 --> 00:18:08,921
erittäin puoleensavetävän miehen kanssa.
378
00:18:08,922 --> 00:18:12,383
Sanon sen
erittäin puoleensavetävänä miehenä.
379
00:18:12,384 --> 00:18:15,678
Juuri näin teet äitisi kanssa.
380
00:18:15,679 --> 00:18:18,055
Tiedämme molemmat, ettet halua -
381
00:18:18,056 --> 00:18:20,516
- äitisi asuvan luonasi.
- Älä viitsi.
382
00:18:20,517 --> 00:18:25,229
Yritän nukuttaa poikaa. Olisitteko hiljaa?
Käskin olla hiljaa. Merkkipaalu.
383
00:18:25,230 --> 00:18:29,400
Et tule onnelliseksi,
ellet muuta tätä toimintamallia.
384
00:18:29,401 --> 00:18:33,112
Haluatko puhua toimintamallien
muuttamisesta, hra Yksinäisyyden linnake?
385
00:18:33,113 --> 00:18:35,531
Hra Saat yöpyä luonani?
386
00:18:35,532 --> 00:18:38,284
Hra Rakastan sinua kovin
ja haluan olla kanssasi,
387
00:18:38,285 --> 00:18:40,578
jos se ei tarkoita,
että pidät kamojasi kotonani?
388
00:18:40,579 --> 00:18:43,039
Viimeinen oli turhan pitkä.
389
00:18:43,040 --> 00:18:44,832
Tiedän. Huomasin sen sanoessani.
390
00:18:44,833 --> 00:18:46,876
Minä ainakin yritän muuttua.
391
00:18:46,877 --> 00:18:50,213
Sain ystävän tänä vuonna.
Viime kuussa söimme leivonnaisia.
392
00:18:50,214 --> 00:18:54,634
Hiljattain isännöin pientä ryhmää
toimistoni keittiössä.
393
00:18:54,635 --> 00:18:56,928
Hetki sitten, ja heitit kaikki ulos.
394
00:18:56,929 --> 00:18:58,513
Tämäkö on klassista Gabyä?
395
00:18:58,514 --> 00:19:00,640
Tämä on klassista Paulia.
396
00:19:00,641 --> 00:19:03,601
Olet niin juurtunut tapoihisi,
että pelkäät miehistyä.
397
00:19:03,602 --> 00:19:06,562
- Pelkään miehistyä?
- Niin. Pitää miehistyä.
398
00:19:06,563 --> 00:19:08,981
Miksi hän itkee?
399
00:19:08,982 --> 00:19:10,442
Kiesus sentään.
400
00:19:11,818 --> 00:19:12,944
Onpa hän kaunis.
401
00:19:12,945 --> 00:19:14,403
- Voi ei.
- Katsoi silmiini.
402
00:19:14,404 --> 00:19:15,988
Pelkkä katsekontakti, vai?
403
00:19:15,989 --> 00:19:19,116
- Katse...
- Selvä. Otan vauvan. Tässä on kestämistä.
404
00:19:19,117 --> 00:19:20,034
- Anteeksi.
- No niin.
405
00:19:20,035 --> 00:19:21,286
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ ALICE
406
00:19:21,870 --> 00:19:22,870
Mitä pidätte?
407
00:19:22,871 --> 00:19:24,664
- Uskomaton.
- Mahtava.
408
00:19:24,665 --> 00:19:28,334
- Pannaanko vauhtia?
- Hittolainen. Nämä ovat juhlat.
409
00:19:28,335 --> 00:19:30,378
Miksi olet aina äreä?
410
00:19:30,379 --> 00:19:32,463
- Kuka satutti sinua?
- Isäni.
411
00:19:32,464 --> 00:19:34,216
Ai, aivan. Tiesin sen.
412
00:19:35,259 --> 00:19:36,717
Muistitko auton rusetin?
413
00:19:36,718 --> 00:19:39,178
- Pyysit yhtä asiaa. Loukkaannuin.
- Unohdit.
414
00:19:39,179 --> 00:19:40,137
Melkein heti.
415
00:19:40,138 --> 00:19:42,515
Hei, miten etkot menivät?
416
00:19:42,516 --> 00:19:46,185
Kerrottiin salaisuuksia,
itkettiin ja näytettiin lävistyksiä.
417
00:19:46,186 --> 00:19:47,728
Hämmästyttiin.
418
00:19:47,729 --> 00:19:50,857
Melkein unohdin.
Lähden ulos ystävien kanssa.
419
00:19:50,858 --> 00:19:52,066
Haluatteko mukaan?
420
00:19:52,067 --> 00:19:53,151
Kyllä.
421
00:19:55,112 --> 00:19:58,865
Ei, en voi, mutta suurkiitos kysymästä.
422
00:19:58,866 --> 00:19:59,991
Istu alas.
423
00:19:59,992 --> 00:20:01,117
Tässä.
424
00:20:01,118 --> 00:20:03,995
Sisällä on kuitti, jos et pidä siitä.
425
00:20:03,996 --> 00:20:06,455
Et pidä, koska en tunne
sinua enkä mieltymyksiäsi.
426
00:20:06,456 --> 00:20:07,456
Kivasti tehty.
427
00:20:07,457 --> 00:20:09,125
Mitä se onkaan, pidät siitä.
428
00:20:09,126 --> 00:20:12,336
Sain häneltä niin siistit Niket,
etten uskalla käyttää niitä.
429
00:20:12,337 --> 00:20:15,715
Hillitkää lahjoja. Kun hän avaa lahjan
tai sytyttää kynttilän,
430
00:20:15,716 --> 00:20:17,633
- juhlakello käynnistyy.
- Älä.
431
00:20:17,634 --> 00:20:19,927
- Älä, Paul.
- Hän sytyttää sen.
432
00:20:19,928 --> 00:20:20,887
Kiitti, Paul.
433
00:20:20,888 --> 00:20:22,513
En tee sitä vuoksesi.
434
00:20:22,514 --> 00:20:25,308
Ei haittaa. Olen tyyni.
435
00:20:25,309 --> 00:20:26,934
Olen kuin viilipytty.
436
00:20:26,935 --> 00:20:28,437
- Aloitan siis.
- Anna mennä.
437
00:20:29,188 --> 00:20:33,316
Haluan sanoa pari sanaa
upeasta tyttärestäni Alicestä.
438
00:20:33,317 --> 00:20:36,069
A kuin ainutlaatuinen.
439
00:20:37,529 --> 00:20:39,113
L kuin "lykästi olla hänen isänsä".
440
00:20:39,114 --> 00:20:40,531
Takaperin.
441
00:20:40,532 --> 00:20:41,782
Tämäkö?
442
00:20:41,783 --> 00:20:43,242
- Sekö on takaperin?
- Jep.
443
00:20:43,243 --> 00:20:44,535
- Tämä etuperin?
- Joo.
444
00:20:44,536 --> 00:20:46,162
- Joo.
- Jatketaan.
445
00:20:46,163 --> 00:20:47,456
Älä keskity siihen.
446
00:20:48,123 --> 00:20:50,000
- Näkökulmastamme.
- Oikein meni.
447
00:20:50,626 --> 00:20:54,003
I kuin "ihan kohta lopetan,
koska hän vihaa tätä".
448
00:20:54,004 --> 00:20:55,713
Tosi paljon.
449
00:20:55,714 --> 00:20:58,966
- C kuin cava...
- Yhä takaperin.
450
00:20:58,967 --> 00:21:00,676
Ihana katsoa hänen kiemurteluaan.
451
00:21:00,677 --> 00:21:05,389
Ja E kuin "erittäin innostavaa..."
452
00:21:05,390 --> 00:21:08,017
- Jumalauta. Erittäin olisi riittänyt.
- Joo.
453
00:21:08,018 --> 00:21:12,313
Olen erittäin innoissani
uudesta matkasi vaiheesta, kun ajat...
454
00:21:12,314 --> 00:21:15,442
Ajan? Voi luoja.
455
00:21:18,779 --> 00:21:21,364
- Tulkaa.
- Tosi hyvä.
456
00:21:21,365 --> 00:21:22,907
Voi luoja.
457
00:21:22,908 --> 00:21:24,951
Samanlainen kuin äidillä.
458
00:21:24,952 --> 00:21:26,161
Ei aivan.
459
00:21:26,745 --> 00:21:27,995
Sinua ei pantu alulle tässä.
460
00:21:27,996 --> 00:21:29,080
Isä, olet paras.
461
00:21:29,081 --> 00:21:30,665
Rakastan sinua kovin.
462
00:21:30,666 --> 00:21:33,543
- Siinä synttäriämmäni on.
- Hei, Summer.
463
00:21:33,544 --> 00:21:36,672
- Hei.
- Olit oikeassa. Sait auton.
464
00:21:37,673 --> 00:21:39,508
Ainakin esitin yllättynyttä.
465
00:21:41,134 --> 00:21:42,218
- Kiitos.
- Vou.
466
00:21:42,219 --> 00:21:43,594
Joudut istumaan takana.
467
00:21:43,595 --> 00:21:44,805
- Hyvä on.
- Niin.
468
00:21:45,430 --> 00:21:47,098
- Hei, hei.
- Hei.
469
00:21:47,099 --> 00:21:49,309
Turvavyöt.
470
00:21:52,813 --> 00:21:55,607
- Heippa.
- Hei.
471
00:21:56,191 --> 00:21:57,192
Heippa.
472
00:21:59,069 --> 00:22:00,486
Hän ei taida palata.
473
00:22:00,487 --> 00:22:01,571
Ei ehkä ikinä.
474
00:22:01,572 --> 00:22:02,697
Miksi annoit avaimet?
475
00:22:02,698 --> 00:22:06,117
- Aikaa oli puoli tuntia.
- Ei. Olet itsekäs, aikuinen nainen.
476
00:22:06,118 --> 00:22:07,577
- Opetimme hänet hyvin.
- Selvä.
477
00:22:07,578 --> 00:22:09,370
Juhlat vasta alkavat.
478
00:22:09,371 --> 00:22:12,623
On ruokaa ja musiikkia,
ja voimme hengailla yhdessä.
479
00:22:12,624 --> 00:22:15,376
- Ei. Huh. Nähdään.
- Joo.
480
00:22:15,377 --> 00:22:16,461
Juhlitaan.
481
00:22:17,462 --> 00:22:19,423
- Shotteja!
- Tulkaa, tiimi!
482
00:22:20,048 --> 00:22:23,677
Selvä. Haen kotoa lempioluttani.
483
00:22:25,012 --> 00:22:26,929
Muru, haluatko, että minä haen?
484
00:22:26,930 --> 00:22:28,014
Haen mielelläni.
485
00:22:28,015 --> 00:22:29,141
Ei tarvitse.
486
00:22:32,060 --> 00:22:34,730
Liz, en voi katsella tätä enää, helvetti.
487
00:22:35,355 --> 00:22:36,939
- Mitä?
- Sinua Derekin kanssa.
488
00:22:36,940 --> 00:22:38,024
Se hämmentää.
489
00:22:38,025 --> 00:22:40,026
Kuin heterot potkupallossa.
490
00:22:40,027 --> 00:22:42,987
Ime persettäni ja inhoa sitä. Olen tyttö.
491
00:22:42,988 --> 00:22:44,906
Luojan kiitos. Olet yhä siellä.
492
00:22:44,907 --> 00:22:46,991
Sinä et ole tällainen.
493
00:22:46,992 --> 00:22:50,954
Tiedän. Olen jumissa häpeän kierteessä.
494
00:22:51,663 --> 00:22:54,624
En keksi, miten pysäytän sen.
495
00:22:54,625 --> 00:22:57,753
Haluan näyttää kuvan.
Ruoka-auto tägättiin tänään.
496
00:22:58,462 --> 00:23:02,216
{\an8}"Katkarapuämmä palasi."
Olenko minä katkarapuämmä?
497
00:23:03,050 --> 00:23:04,676
Onpa suloista.
498
00:23:05,469 --> 00:23:07,678
Kommentit ovat vastenmielisyydestäsi.
499
00:23:07,679 --> 00:23:12,016
Niinpä, koska olen mahtava.
Miten se liittyy minuun ja Derekiin?
500
00:23:12,017 --> 00:23:13,560
Hänkin kaipaa katkarapuämmää.
501
00:23:14,144 --> 00:23:16,646
- Laittoi sydämen joka kommenttiin.
- Oikeastiko?
502
00:23:16,647 --> 00:23:19,398
Ei, mutta laittaisi,
jos osaisi käyttää somea.
503
00:23:19,399 --> 00:23:21,985
Kuuntele 20 vuotta heterona ollutta.
504
00:23:22,736 --> 00:23:26,532
Jos et keksi keinoa
alkaa olla oma, aito itsesi,
505
00:23:27,366 --> 00:23:30,452
et nauti seksistä enää ikinä.
506
00:23:31,286 --> 00:23:33,371
- Oletko tosissasi?
- Hän ymmärtää.
507
00:23:33,372 --> 00:23:34,873
Niin ymmärrän.
508
00:23:37,084 --> 00:23:39,753
Ime persettäni,
ja inhoan sitä, koska olet tyttö?
509
00:23:40,254 --> 00:23:42,297
- Se oli hauskaa.
- Voisin tykätä.
510
00:23:44,341 --> 00:23:48,177
Jätetään autosi meille
ja kävellään synttäreille sillan alla.
511
00:23:48,178 --> 00:23:49,720
- Hyvä.
- On juotavaa,
512
00:23:49,721 --> 00:23:51,806
musaa ja ruohoa raittiille.
513
00:23:51,807 --> 00:23:53,015
Se on mahtavaa.
514
00:23:53,016 --> 00:23:54,851
- Sait viestin.
- Lue se.
515
00:23:54,852 --> 00:23:56,352
Se on Louisilta.
516
00:23:56,353 --> 00:23:59,772
"Anteeksi myöhästys. Hyvää synttäriä.
Kiva, että saimme yhteyden,
517
00:23:59,773 --> 00:24:03,861
mutta on terveellisintä molemmille,
jos emme puhu enää."
518
00:24:04,903 --> 00:24:06,071
Tuli mutka matkaan.
519
00:24:08,073 --> 00:24:10,992
Se on hyvä tilaisuus osoittaa fiksuuteni.
520
00:24:10,993 --> 00:24:13,411
Se on pakohuone. Pidät siitä.
521
00:24:13,412 --> 00:24:15,580
En todellakaan usko pitäväni.
522
00:24:15,581 --> 00:24:18,040
- En ymmärrä. Lukitaanko huoneeseen?
- Joo.
523
00:24:18,041 --> 00:24:19,584
- Eikä pääse ulos?
- Niin.
524
00:24:19,585 --> 00:24:21,544
- Ja pitää laskea?
- Niin.
525
00:24:21,545 --> 00:24:22,545
Nautitko siitä?
526
00:24:22,546 --> 00:24:23,588
En, inhoan sitä.
527
00:24:23,589 --> 00:24:26,674
Ehkä tällä kertaa pääsemme ulos
ja saamme T-paidat.
528
00:24:26,675 --> 00:24:28,634
Vou, et puhunut T-paidoista.
529
00:24:28,635 --> 00:24:31,096
- Sitten olen mukana.
- Siitä tulee hienoa.
530
00:24:32,014 --> 00:24:33,056
Hei.
531
00:24:34,141 --> 00:24:36,101
- Hei, Alice.
- Voimmeko jutella?
532
00:24:37,811 --> 00:24:40,688
Muuten kyllä, mutta minulla on töitä.
533
00:24:40,689 --> 00:24:42,899
Eikä ole. On hiljaista. Voin sulkea.
534
00:24:42,900 --> 00:24:45,485
- Kiitti tilannetajusta.
- Ole hyvä.
535
00:24:51,825 --> 00:24:53,493
Sinulla on uusi ystävä.
536
00:24:54,077 --> 00:24:55,244
Onko hän bestiksesi?
537
00:24:55,245 --> 00:24:57,998
Kyllä kai, koska on ainoa ystäväni.
538
00:24:59,666 --> 00:25:01,542
On kiva alkaa puhtaalta pöydältä.
539
00:25:01,543 --> 00:25:03,337
Ymmärrän täysin.
540
00:25:04,963 --> 00:25:07,340
- Olen iloinen puolestasi.
- Kiitos.
541
00:25:07,341 --> 00:25:11,344
Huolestuin, kun et vastannut viesteihini,
mutta näytät voivan hyvin.
542
00:25:11,345 --> 00:25:13,179
Joo. Voin loistavasti.
543
00:25:13,180 --> 00:25:17,183
- Elämäni ei ole onnea ja auvoa, mutta...
- Täällä ei sanota noin.
544
00:25:17,184 --> 00:25:20,187
En tiedä, mitä amerikkalaiset sanovat.
Aseita ja panoksia?
545
00:25:22,356 --> 00:25:24,149
Asiat parantuvat.
546
00:25:27,736 --> 00:25:32,114
Kävin täällä Sarahin kanssa
joka aamu ennen kuin hän lähti töihin.
547
00:25:32,115 --> 00:25:37,453
Istuimme tässä ja arvasimme,
mitä työtä ihmiset tekivät.
548
00:25:37,454 --> 00:25:39,164
Kaiken tapahtuneen jälkeen -
549
00:25:40,624 --> 00:25:44,962
istuin tällä penkillä tuntikausia -
550
00:25:46,588 --> 00:25:48,632
ja aina kun näin junan saapuvan,
551
00:25:49,800 --> 00:25:52,845
oli erittäin vaikeaa
olla nousematta ylös ja...
552
00:25:57,599 --> 00:25:58,600
Se siitä.
553
00:26:03,313 --> 00:26:05,148
Mikset halua puhua minulle enää?
554
00:26:05,774 --> 00:26:07,067
Se on outoa.
555
00:26:11,280 --> 00:26:12,738
Minusta näin on parempi.
556
00:26:12,739 --> 00:26:14,992
En usko sinua.
557
00:26:18,328 --> 00:26:19,997
Mitä isä sanoi sinulle?
558
00:26:23,458 --> 00:26:24,834
- Hei.
- Hei.
559
00:26:24,835 --> 00:26:27,712
- Tässä, ihana nainen.
- Kiitos.
560
00:26:27,713 --> 00:26:29,672
- Ei sinulle, kamu.
- En voikaan.
561
00:26:29,673 --> 00:26:32,175
Äidille on tunnin matka,
ja pitäisi lähteä.
562
00:26:32,176 --> 00:26:33,676
Etkö halua minua mukaan?
563
00:26:33,677 --> 00:26:35,220
- En.
- Olen hyvä äitien kanssa.
564
00:26:35,804 --> 00:26:39,182
Aion flirttailla.
Ehkä piiskaan vähän peppua.
565
00:26:39,183 --> 00:26:40,600
Äitini persettäkö?
566
00:26:40,601 --> 00:26:43,144
Mikä sinua vaivaa? Siitä puhutaan vielä.
567
00:26:43,145 --> 00:26:44,521
Teetkö palveluksen?
568
00:26:45,189 --> 00:26:48,357
Jeesaa kamuani Jimboa.
Hän haluaa olla uhka.
569
00:26:48,358 --> 00:26:51,110
- Selvä. Hyvä on.
- Heippa. Soittelen.
570
00:26:51,111 --> 00:26:52,195
- Hei.
- Lähdetkö?
571
00:26:52,196 --> 00:26:53,322
- Joo, nähdään.
- Nähdään.
572
00:26:55,032 --> 00:26:57,492
On tosi vaikea olla kotonasi.
573
00:26:58,076 --> 00:27:00,662
En saa kuumaa rakasteluanne mielestäni.
574
00:27:01,455 --> 00:27:02,581
Kiitti.
575
00:27:03,916 --> 00:27:05,250
Mitä helvettiä?
576
00:27:07,044 --> 00:27:08,669
Derek, onko tämä koirasi?
577
00:27:08,670 --> 00:27:10,506
On. Se on Macin uusi olut.
578
00:27:11,089 --> 00:27:13,675
Hyvää. Älä kerro Lizille.
Hän tulisi hullummaksi.
579
00:27:14,384 --> 00:27:17,512
Olen ollut aviossa 27 vuotta,
ja yhtäkkiä -
580
00:27:17,513 --> 00:27:20,723
outo jäljennös on vienyt vaimoni paikan.
581
00:27:20,724 --> 00:27:23,226
Niinpä. Se tuntuu pahaenteiseltä.
582
00:27:23,227 --> 00:27:28,856
Eilen illalla hän sanoi
näkevänsä ja kuulevansa minut aina.
583
00:27:28,857 --> 00:27:33,195
- Pelottavaa.
- En halua olla nähty enkä kuultu.
584
00:27:34,029 --> 00:27:36,572
Suhteet ovat hankalia.
585
00:27:36,573 --> 00:27:37,657
Ymmärrän.
586
00:27:37,658 --> 00:27:41,328
Gaby on mahtava,
mutta hänen ymmärtämisensä on ollut...
587
00:27:42,579 --> 00:27:44,873
Sanotaan vain, että muureja riittää.
588
00:27:45,958 --> 00:27:47,333
- Hankalaa.
- Joo.
589
00:27:47,334 --> 00:27:50,253
- Tapasin naisen tänään.
- Naisen.
590
00:27:50,254 --> 00:27:53,381
Tulimme hyvin toimeen.
Arvatkaa, mitä tein.
591
00:27:53,382 --> 00:27:55,216
- Mitä?
- En mitään.
592
00:27:55,217 --> 00:27:56,509
Yhtään mitään.
593
00:27:56,510 --> 00:27:59,637
Se sai miettimään,
olenko ikinä valmis johonkin aitoon.
594
00:27:59,638 --> 00:28:01,056
Älä sano noin, Jim.
595
00:28:01,932 --> 00:28:03,266
Oletko aina Jimmy?
596
00:28:03,267 --> 00:28:05,518
- Tulee poikamainen olo.
- Se toimii.
597
00:28:05,519 --> 00:28:09,106
Kuule, asiat voivat muuttua, James.
598
00:28:11,775 --> 00:28:13,402
Terapeuttina uskon siihen.
599
00:28:13,902 --> 00:28:17,155
Mutta olen nähnyt ihmisten elävän
tietyllä tapaa niin kauan,
600
00:28:18,323 --> 00:28:20,700
etteivät he näytä pääsevän esteidensä yli.
601
00:28:20,701 --> 00:28:25,037
Hei, kamu. Anteeksi,
että tungin sisään. Tulin vain yöpymään.
602
00:28:25,038 --> 00:28:27,082
Ai, hei. Tule tänne.
603
00:28:32,713 --> 00:28:38,718
Kuule, välillä oikea tapa toimia
on aivan nenäni edessä,
604
00:28:38,719 --> 00:28:45,516
ja koska olen kusipää,
minulta kestää liian kauan tehdä se.
605
00:28:45,517 --> 00:28:47,853
Yksi rakastettavimmista tavoistasi.
606
00:28:48,395 --> 00:28:49,812
Ennen kuin tapasin sinut,
607
00:28:49,813 --> 00:28:56,277
luulin eläväni parasta elämääni.
608
00:28:56,278 --> 00:28:59,405
Menestyin töissä,
sain taas yhteyden perheeseeni -
609
00:28:59,406 --> 00:29:02,200
ja muhinoin vähän naapurin kanssa.
610
00:29:02,201 --> 00:29:04,869
Minkä naapurin?
Missä tarkalleen hän asui?
611
00:29:04,870 --> 00:29:06,288
Hän muutti pois.
612
00:29:07,164 --> 00:29:10,876
Asian ydin on, etten ikinä uskonut,
että tulisi uusi paras elämä.
613
00:29:13,670 --> 00:29:15,005
Muuta luokseni.
614
00:29:15,506 --> 00:29:17,381
Tavallaan muutin jo.
615
00:29:17,382 --> 00:29:22,095
Puolet vaatteistani on täällä.
Olen laittanut kuvia esille.
616
00:29:23,305 --> 00:29:25,265
Olen odottanut, että tajuat.
617
00:29:29,061 --> 00:29:30,603
Keitä he ovat?
618
00:29:30,604 --> 00:29:32,563
Siskoni lapsineen.
619
00:29:32,564 --> 00:29:34,899
Keneksi luulit heitä?
620
00:29:34,900 --> 00:29:36,776
Luulin, että se tuli kehyksen mukana.
621
00:29:36,777 --> 00:29:38,570
Oi, Paul.
622
00:29:40,322 --> 00:29:41,156
Oletko kunnossa?
623
00:29:45,244 --> 00:29:46,869
Joo, olen.
624
00:29:46,870 --> 00:29:48,789
No niin. Palaan vielä.
625
00:29:51,834 --> 00:29:55,044
En osaa päättää,
tuonko ukkisi lempinojatuolin -
626
00:29:55,045 --> 00:29:56,295
vai laitanko varastoon.
627
00:29:56,296 --> 00:29:57,506
Onko tuo pierutuoli?
628
00:29:58,674 --> 00:30:00,341
Polta se. Miksi pidät sitä?
629
00:30:00,342 --> 00:30:02,218
Hän pieri tämän täyteen.
630
00:30:02,219 --> 00:30:03,427
Et tuo sitä. Hullua.
631
00:30:03,428 --> 00:30:05,137
Älä nyt.
632
00:30:05,138 --> 00:30:07,182
- Odota. Pitää vastata.
- Selvä.
633
00:30:09,351 --> 00:30:10,476
Mitä kuuluu, pomo?
634
00:30:10,477 --> 00:30:12,061
Sain uuden kämppiksen.
635
00:30:12,062 --> 00:30:13,354
Mitä? Eikä.
636
00:30:13,355 --> 00:30:16,650
Halusin kiittää sinua
rohkeuden antamisesta.
637
00:30:18,443 --> 00:30:20,779
Pitää lopettaa. Julie tuli.
638
00:30:22,030 --> 00:30:23,198
Älä kiirehdi.
639
00:30:23,699 --> 00:30:24,782
Muista venytellä.
640
00:30:24,783 --> 00:30:27,828
- Olet liian vanha muhinoimaan paljon.
- Hyvää yötä.
641
00:30:30,289 --> 00:30:32,958
Oletko nähnyt teippiä?
Minulla oli se juuri.
642
00:30:35,878 --> 00:30:36,879
Mitä nyt, kulta?
643
00:30:41,341 --> 00:30:47,848
- Äiti, rakastan sinua kovin, mutta...
- Niin minäkin sinua.
644
00:30:50,642 --> 00:30:52,060
Älä muuta luokseni.
645
00:30:54,229 --> 00:31:00,318
Olet onnellisempi täällä
lähempänä ystäviäsi ja elämääsi.
646
00:31:00,319 --> 00:31:04,655
Järjestän asiat.
Hankin kokopäivähoitajan ja käyn useammin,
647
00:31:04,656 --> 00:31:07,033
kuten olisi jo pitänyt käydä.
648
00:31:07,034 --> 00:31:09,577
Tiedän, että tyrin tämä koko homman,
649
00:31:09,578 --> 00:31:11,370
kun en puhunut aiemmin,
650
00:31:11,371 --> 00:31:15,751
mutta minusta
tämä on ihan oikeasti oikein.
651
00:31:17,419 --> 00:31:18,504
Molemmille.
652
00:31:21,465 --> 00:31:23,383
Toivottavasti ymmärrät.
653
00:31:26,261 --> 00:31:27,221
Äiti?
654
00:31:28,263 --> 00:31:29,847
Sinun pitäisi vain lähteä.
655
00:31:29,848 --> 00:31:31,557
- Olet päättänyt.
- Äiti.
656
00:31:31,558 --> 00:31:34,102
Sanoit sanottavasi. Lähde nyt.
657
00:31:37,606 --> 00:31:38,649
Olen pahoillani.
658
00:31:43,654 --> 00:31:44,488
Niin minäkin.
659
00:31:55,123 --> 00:31:56,834
Hienot synttärit Alicelle.
660
00:31:58,877 --> 00:32:01,046
Vaikka hän oli mukana vain alussa.
661
00:32:03,006 --> 00:32:04,091
Kiitti, Derek.
662
00:32:05,217 --> 00:32:06,384
Oloni on hyvä.
663
00:32:06,385 --> 00:32:07,386
On syytäkin.
664
00:32:08,053 --> 00:32:09,179
Olet hyvä isukki.
665
00:32:10,138 --> 00:32:13,684
Kiitos, mutta älä sano minua isukiksi.
666
00:32:15,894 --> 00:32:20,439
- Hei, Sean! Kakku on herkullista!
- Kiitti, D.
667
00:32:20,440 --> 00:32:23,359
Valmis sekoitus vai teitkö itse?
668
00:32:23,360 --> 00:32:27,406
Huudatko kakusta
puoli kahdeltatoista, helvetti?
669
00:32:28,448 --> 00:32:30,449
Oletko menettänyt järkesi?
670
00:32:30,450 --> 00:32:34,371
Syö se siellä.
Jos pudotat muruja sänkyni, tapan sinut.
671
00:32:39,084 --> 00:32:40,127
Kaikki hyvin?
672
00:32:42,963 --> 00:32:44,131
Olen onnellinen.
673
00:32:54,141 --> 00:32:56,476
HEI, SOFI TÄSSÄ.
MITÄ TYTTÄRESI PITI AUTOSTA?
674
00:33:00,856 --> 00:33:02,815
Kielsitkö häntä puhumasta minulle?
675
00:33:02,816 --> 00:33:07,196
Vaikka tiesit sen auttavan minua.
En voi uskoa sinua, helvetti.
676
00:33:08,530 --> 00:33:10,282
Pilasit taas synttärit.
677
00:33:11,450 --> 00:33:12,367
Kultaseni.
678
00:33:14,036 --> 00:33:16,121
Al... Helvetti!
679
00:34:02,000 --> 00:34:04,002
Tekstitys: Jari Vikström