1 00:00:13,305 --> 00:00:15,224 テープを取って 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,851 怒ってるとこ 悪いな 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,978 皆さんに水を 4 00:00:20,229 --> 00:00:23,774 同居なんて孝行娘でしょ? 5 00:00:23,899 --> 00:00:25,484 慈愛の女王よ 6 00:00:26,485 --> 00:00:28,654 お母さん似ですね 7 00:00:29,905 --> 00:00:31,532 僕をダマしたな? 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,534 今日も輝いてる 9 00:00:33,659 --> 00:00:37,788 君がビーチに誘ったから ラメ入りの日焼け止めを 10 00:00:37,913 --> 00:00:39,373 ロングよ 11 00:00:40,123 --> 00:00:43,961 同居は覚悟が要るから 友達なら支えて 12 00:00:44,086 --> 00:00:48,215 同居したら 無音セックスが うまくなる 13 00:00:48,340 --> 00:00:49,675 喜べって? 14 00:00:49,800 --> 00:00:50,551 どうぞ 15 00:00:50,676 --> 00:00:53,554 教会に通ってますね? 16 00:00:53,679 --> 00:00:56,473 僕はゲイなので帰っても? 17 00:00:57,432 --> 00:00:58,684 甘いよ ビッチ 18 00:00:58,809 --> 00:00:59,518 こら 19 00:00:59,643 --> 00:01:01,478 ひどいぞ! ショックだ 20 00:01:01,603 --> 00:01:03,689 服の整理ならできるね? 21 00:01:05,482 --> 00:01:07,067 偏見だ 22 00:01:07,192 --> 00:01:08,610 黙れ 23 00:01:10,153 --> 00:01:12,322 その貧乏ゆすりは? 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,575 私のマネか? 25 00:01:14,950 --> 00:01:17,911 言い出す勇気がないの 26 00:01:18,495 --> 00:01:19,788 楽しみだ 27 00:01:20,080 --> 00:01:23,458 勇気が出たら教えてくれ 28 00:01:24,960 --> 00:01:25,836 言うね 29 00:01:26,545 --> 00:01:31,592 前に“悲しみに暮れるか 乗り越えるか”だと 30 00:01:31,758 --> 00:01:32,801 ああ 31 00:01:33,177 --> 00:01:36,847 乗り越えてないけど 光は見えるから... 32 00:01:38,390 --> 00:01:40,142 セラピーは卒業 33 00:01:40,350 --> 00:01:41,810 こう言う? 34 00:01:41,935 --> 00:01:44,313 “セラピーに卒業はない” 35 00:01:44,438 --> 00:01:47,024 バットマンっぽくね 36 00:01:47,149 --> 00:01:50,736 わざとだ 貫禄が出るだろ 37 00:01:52,196 --> 00:01:56,867 そろそろ自分で 頑張ってみようと思うの 38 00:01:56,992 --> 00:01:58,619 試しにね 39 00:02:01,038 --> 00:02:02,080 怒った? 40 00:02:03,665 --> 00:02:04,791 いや 41 00:02:05,876 --> 00:02:09,588 その反対だ 誇りに思う 42 00:02:10,047 --> 00:02:13,717 私が必要になったら いつでも聞く 43 00:02:14,134 --> 00:02:15,260 ありがと 44 00:02:17,471 --> 00:02:18,680 ポール... 45 00:02:19,056 --> 00:02:20,265 礼はいい 46 00:02:28,649 --> 00:02:32,319 最後のセラピー代は 払わない気か? 47 00:02:32,486 --> 00:02:33,612 あるよ 48 00:02:36,532 --> 00:02:37,908 上物だな 49 00:02:41,245 --> 00:02:42,454 まさか... 50 00:02:43,038 --> 00:02:44,122 誰か死んだ? 51 00:02:44,873 --> 00:02:48,961 そういう冗談は 年寄りには笑えないぞ 52 00:03:01,849 --> 00:03:05,602 夫との思い出は たくさんあります 53 00:03:07,145 --> 00:03:08,230 それと... 54 00:03:09,606 --> 00:03:11,733 エリオットは–– 55 00:03:11,984 --> 00:03:15,779 一途に愛してくれました 56 00:03:16,989 --> 00:03:20,158 そんな彼を忘れません 57 00:03:20,284 --> 00:03:21,994 今日は どうも 58 00:03:22,786 --> 00:03:25,038 これで堂々と付き合える 59 00:03:26,540 --> 00:03:27,958 湿っぽいから 60 00:03:28,083 --> 00:03:31,962 葬式では 面白いことを 言わなきゃな 61 00:03:32,129 --> 00:03:34,590 ウケると思った 62 00:03:36,133 --> 00:03:37,384 ありがとね 63 00:03:37,509 --> 00:03:38,677 当然だよ 64 00:03:38,802 --> 00:03:41,763 ボスの恋人の旦那の葬式だ 65 00:03:42,097 --> 00:03:45,976 見て 喪服のジュリーって たまらない 66 00:03:46,393 --> 00:03:48,395 あの美人が欲しい 67 00:03:48,520 --> 00:03:49,354 いいね 68 00:03:49,771 --> 00:03:50,814 何よ 69 00:03:51,148 --> 00:03:53,567 2人は堂々と付き合える 70 00:03:54,443 --> 00:03:55,277 ほらね 71 00:03:55,402 --> 00:03:56,195 ポール 72 00:03:56,403 --> 00:03:57,279 ウケた 73 00:03:58,155 --> 00:03:58,906 何が? 74 00:03:59,031 --> 00:04:00,699 分からん 75 00:04:03,744 --> 00:04:05,996 僕とは気まずいよな? 76 00:04:06,121 --> 00:04:09,166 ギャビーの最後の男だから... 77 00:04:09,291 --> 00:04:11,502 そうか 気にしてない 78 00:04:12,127 --> 00:04:13,212 別にいいよ 79 00:04:13,879 --> 00:04:15,380 平気だ どうも 80 00:04:15,506 --> 00:04:16,298 クールだ 81 00:04:16,423 --> 00:04:17,132 クール 82 00:04:17,257 --> 00:04:18,091 クール... 83 00:04:18,216 --> 00:04:19,134 本当に? 84 00:04:19,593 --> 00:04:20,761 くどいよ 85 00:04:21,345 --> 00:04:22,221 だよな 86 00:04:22,346 --> 00:04:23,388 ありがとう 87 00:04:23,889 --> 00:04:25,432 ブライアンも 88 00:04:25,557 --> 00:04:29,019 葬式は すっ飛ばして 食べに来た 89 00:04:29,144 --> 00:04:29,811 嫉妬? 90 00:04:29,937 --> 00:04:30,896 そうだ 91 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 家は売れたから–– 92 00:04:33,732 --> 00:04:36,902 娘さんたちの信託に移せる 93 00:04:37,027 --> 00:04:38,946 夫は そう望む 94 00:04:39,071 --> 00:04:40,906 じゃ どこに住むの? 95 00:04:41,031 --> 00:04:43,450 数日 うちに泊まる 96 00:04:43,909 --> 00:04:45,452 決まるまで 97 00:04:45,577 --> 00:04:47,120 助かるわ 98 00:04:47,996 --> 00:04:49,039 ああ 99 00:04:50,499 --> 00:04:52,876 数日 泊めるだけ? 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,253 冷たいね 101 00:04:54,378 --> 00:04:55,879 ひどすぎる 102 00:04:56,004 --> 00:04:57,881 今のは傷つくよ 103 00:04:58,006 --> 00:04:58,882 キツい 104 00:04:59,007 --> 00:05:01,093 そういう関係だ 105 00:05:01,385 --> 00:05:04,513 30年 独り暮らしだったから... 106 00:05:04,638 --> 00:05:07,140 何のマネだ それは? 107 00:05:07,266 --> 00:05:09,852 ヘタレの陰部 ポールだよ 108 00:05:09,977 --> 00:05:11,895 パタ パタ パタ... 109 00:05:12,020 --> 00:05:13,063 これもキツい 110 00:05:13,188 --> 00:05:14,064 でしょ 111 00:05:14,189 --> 00:05:15,732 僕に やるな 112 00:05:15,858 --> 00:05:18,443 やめてくれ 葬式だぞ 113 00:05:43,635 --> 00:05:48,473 シュリンキング: 悩めるセラピスト 114 00:05:52,060 --> 00:05:54,271 {\an8}〝ルイス 返信して〟 115 00:05:54,396 --> 00:05:58,442 {\an8}アリスが18歳になれば 大人を持つ親だな 116 00:05:58,567 --> 00:06:00,110 {\an8}聞いて驚くな 117 00:06:00,277 --> 00:06:02,070 {\an8}君の父親もだ 118 00:06:03,113 --> 00:06:03,989 そっか 119 00:06:04,114 --> 00:06:06,575 私の誕生日プレゼントは? 120 00:06:06,825 --> 00:06:10,078 {\an8}俺はケ—キを焼く チョコ? バニラ? 121 00:06:10,287 --> 00:06:12,289 {\an8}任せる でもバニラ 122 00:06:13,457 --> 00:06:14,541 パパは? 123 00:06:14,750 --> 00:06:16,001 たかが車よ 124 00:06:16,126 --> 00:06:18,962 {\an8}? さすが白人家庭だ 125 00:06:19,087 --> 00:06:22,007 {\an8}保険料が バカ高くなる 126 00:06:22,174 --> 00:06:24,801 {\an8}そっか 言ってみただけ 127 00:06:26,720 --> 00:06:27,804 考え直して 128 00:06:28,222 --> 00:06:29,473 ガソリンは払う 129 00:06:29,598 --> 00:06:30,432 金は? 130 00:06:32,309 --> 00:06:34,019 ひどい話よね 131 00:06:34,144 --> 00:06:35,354 アリスに車を 132 00:06:35,479 --> 00:06:36,772 稼いでるのに 133 00:06:36,897 --> 00:06:37,940 {\an8}チクりショ—ン! 134 00:06:38,065 --> 00:06:39,066 {\an8}まあね 135 00:06:40,442 --> 00:06:43,904 {\an8}本当はアリスに 車を買うつもりだ 136 00:06:44,029 --> 00:06:45,739 サプライズだよ 137 00:06:45,948 --> 00:06:48,242 {\an8}ステキね 見直した 138 00:06:48,367 --> 00:06:49,576 どうかな 139 00:06:49,701 --> 00:06:51,745 {\an8}去年は大失態だった 140 00:06:51,870 --> 00:06:56,667 {\an8}泥酔して誕生日ケ—キを うちに借りに来た 141 00:06:56,792 --> 00:06:58,293 覚えてるさ 142 00:06:58,418 --> 00:06:59,086 本当? 143 00:06:59,211 --> 00:07:02,756 {\an8}全部じゃないが そのほうがいい 144 00:07:03,048 --> 00:07:08,095 {\an8}昔 妻が乗ってた 黄色のミニク—パ—だ 145 00:07:08,220 --> 00:07:10,722 {\an8}協力するわ パ—ティ—は? 146 00:07:10,848 --> 00:07:15,102 {\an8}アリスは予定がある 18歳で親たちと祝う? 147 00:07:15,227 --> 00:07:17,479 私たちへの恩返しよ 148 00:07:17,604 --> 00:07:19,022 そのとおり 149 00:07:19,147 --> 00:07:20,190 やるの! 150 00:07:20,774 --> 00:07:22,526 絶対 やるよ 151 00:07:22,651 --> 00:07:23,318 やる! 152 00:07:23,443 --> 00:07:24,820 絶対ね 153 00:07:25,362 --> 00:07:26,446 分かった 154 00:07:26,905 --> 00:07:28,407 {\an8}計画しよう 155 00:07:29,199 --> 00:07:30,784 デレクの お通りだ 156 00:07:30,909 --> 00:07:31,869 デレク! 157 00:07:31,994 --> 00:07:32,703 ホルヘ 158 00:07:32,828 --> 00:07:33,871 注文は? 159 00:07:34,079 --> 00:07:35,622 すまん 特権でね 160 00:07:35,873 --> 00:07:37,124 いつもの 161 00:07:37,249 --> 00:07:39,751 1個か 2個か迷うな 162 00:07:39,877 --> 00:07:42,462 2個に 大食いだもの 163 00:07:42,588 --> 00:07:43,422 いいの? 164 00:07:43,547 --> 00:07:44,965 2個 頼む 165 00:07:45,090 --> 00:07:46,175 座ってて 166 00:07:46,341 --> 00:07:47,384 分かった 167 00:07:50,220 --> 00:07:51,221 どうも 168 00:07:52,723 --> 00:07:54,683 ねえ どういうこと? 169 00:07:54,975 --> 00:07:56,310 ほっといて 170 00:07:56,435 --> 00:07:58,604 今のは割り込みよ 171 00:07:58,729 --> 00:08:01,690 あら 大玉ネックレスさん 172 00:08:02,024 --> 00:08:06,570 頼んでないのに 行列の監視をありがとう 173 00:08:06,695 --> 00:08:09,615 あなた 仕事がデキる女ね 174 00:08:09,740 --> 00:08:11,325 優秀だわ 175 00:08:13,577 --> 00:08:14,995 おごるよ 176 00:08:15,704 --> 00:08:17,372 お嬢さん 聞いて 177 00:08:17,789 --> 00:08:21,335 リズも私誕生日が楽しみなの 178 00:08:21,460 --> 00:08:22,002 私 179 00:08:22,127 --> 00:08:23,545 チームでしょ 180 00:08:23,670 --> 00:08:24,546 訂正を 181 00:08:24,671 --> 00:08:28,050 リズも私も楽しみにしてるの 182 00:08:28,717 --> 00:08:33,054 先に言っておくけど 私たちは あなたを愛してる 183 00:08:33,179 --> 00:08:35,140 パーティーの内容は–– 184 00:08:35,349 --> 00:08:38,684 食事のあと ケーキとプレゼント 185 00:08:38,936 --> 00:08:41,355 ドレス着用 7時から10時半 186 00:08:41,772 --> 00:08:45,692 私の条件はキッチンで ケーキを立ち食い 187 00:08:45,817 --> 00:08:46,777 スウェットで 188 00:08:46,902 --> 00:08:50,155 プレゼントは開けず 5分で解散 189 00:08:50,280 --> 00:08:51,198 ダメよ 190 00:08:51,323 --> 00:08:52,449 ふざけてる 191 00:08:52,574 --> 00:08:54,493 駆け引きしてるの 192 00:08:54,618 --> 00:08:55,702 想定内よ 193 00:08:55,827 --> 00:08:57,037 じゃ これは? 194 00:08:57,162 --> 00:09:01,124 1時間で軽装 私たちのプレゼントは開ける 195 00:09:01,250 --> 00:09:02,459 “女の儀式”も 196 00:09:02,584 --> 00:09:04,503 開始20分前から–– 197 00:09:04,670 --> 00:09:07,464 衣装合わせと女性講座 198 00:09:07,589 --> 00:09:11,677 そのあと出かける時 私たちを誘うこと 199 00:09:11,802 --> 00:09:13,887 でも演技でいいわ 200 00:09:14,012 --> 00:09:16,890 私たちが断ったら がっかりして 201 00:09:17,140 --> 00:09:18,183 じゃ... 202 00:09:18,892 --> 00:09:22,354 儀式は短め パーティーは45分で 203 00:09:22,563 --> 00:09:23,605 どうする? 204 00:09:23,981 --> 00:09:25,065 反対よ 205 00:09:25,190 --> 00:09:26,233 仕方ないわ 206 00:09:26,358 --> 00:09:27,526 手を打とう 207 00:09:27,651 --> 00:09:28,652 いいわ 208 00:09:28,777 --> 00:09:30,362 不満だけどね 209 00:09:30,946 --> 00:09:31,738 決まり! 210 00:09:31,864 --> 00:09:32,573 ほら 211 00:09:32,698 --> 00:09:33,240 ええ 212 00:09:33,365 --> 00:09:35,450 ポールも誘うね 213 00:09:35,617 --> 00:09:36,785 やめて 214 00:09:36,910 --> 00:09:38,370 シラけるわ 215 00:09:38,495 --> 00:09:40,664 喜んでくれるはず 216 00:09:47,045 --> 00:09:48,088 クソッ 217 00:09:48,422 --> 00:09:52,593 {\an8}〝誕生日パ—ティ—に 来てね〟 218 00:09:49,173 --> 00:09:52,593 “待ちきれんよ” 219 00:09:57,848 --> 00:10:00,642 助かるよ 交渉は苦手で 220 00:10:00,851 --> 00:10:02,352 僕は得意だ 221 00:10:03,770 --> 00:10:04,730 ジミー? 222 00:10:04,855 --> 00:10:05,731 そうだ 223 00:10:05,856 --> 00:10:06,565 ソフィよ 224 00:10:06,690 --> 00:10:07,900 よろしく 225 00:10:08,025 --> 00:10:10,485 どうぞ 車を見て 226 00:10:10,611 --> 00:10:11,445 ああ 227 00:10:14,448 --> 00:10:16,658 エンジンは6気筒か8気筒? 228 00:10:16,783 --> 00:10:18,911 V型かな 知ったかぶりだ 229 00:10:19,620 --> 00:10:21,914 よし 僕の出番だな 230 00:10:22,039 --> 00:10:23,999 2004年の人気車だ 231 00:10:24,124 --> 00:10:25,918 傷はあるが 232 00:10:26,919 --> 00:10:27,878 希望額は? 233 00:10:28,003 --> 00:10:29,421 5000ドルね 234 00:10:29,546 --> 00:10:30,506 買った 235 00:10:30,631 --> 00:10:34,176 あら もう少し 値段交渉するかと 236 00:10:34,301 --> 00:10:35,260 僕も 237 00:10:35,427 --> 00:10:37,387 書類を取ってくる 238 00:10:37,513 --> 00:10:38,222 頼む 239 00:10:38,347 --> 00:10:39,223 だろ? 240 00:10:42,059 --> 00:10:43,060 何で? 241 00:10:43,602 --> 00:10:46,355 指輪なし 子供の自転車 242 00:10:46,480 --> 00:10:50,651 シングルマザーから 金を搾り取るのか? 243 00:10:50,776 --> 00:10:53,445 しかも美人のママだ 244 00:10:53,654 --> 00:10:57,157 値切った金で何を買う? ローションか 245 00:11:00,577 --> 00:11:02,788 交渉は得意だと... 246 00:11:02,913 --> 00:11:04,915 僕は人情派だ 247 00:11:06,375 --> 00:11:07,835 Dは帰る! 248 00:11:09,378 --> 00:11:12,297 先週 不安症のことを 話したけど–– 249 00:11:12,422 --> 00:11:15,008 ひどい時は汗が出るの 250 00:11:15,133 --> 00:11:18,345 仕事の面接があるのに 着替えがない 251 00:11:18,470 --> 00:11:21,223 入室の仕方から練習しよう 252 00:11:21,348 --> 00:11:22,015 ええ 253 00:11:22,140 --> 00:11:24,309 ドアが開いたままよ 254 00:11:25,561 --> 00:11:26,728 最悪... 255 00:11:28,188 --> 00:11:31,525 嗅がないの 赤ちゃん連れ? 256 00:11:31,650 --> 00:11:35,779 かわいいけど セラピーができないわ 257 00:11:35,904 --> 00:11:40,784 子守の叔母が酔っ払って 自転車から落ちたの 258 00:11:40,909 --> 00:11:44,037 脇腹が腫れてて頼めない 259 00:11:44,162 --> 00:11:47,124 仕事の面接は どうするの? 260 00:11:47,249 --> 00:11:52,421 12時から1時まで 患者の予約はないでしょ? 261 00:11:52,546 --> 00:11:55,007 どんだけ頼まれても断る 262 00:11:55,132 --> 00:11:57,885 白人の養子も かわいいね 263 00:11:58,010 --> 00:11:59,803 抱っこさせて 264 00:12:01,013 --> 00:12:03,515 さすが手慣れてるね 265 00:12:03,640 --> 00:12:05,809 僕も そうなれる? 266 00:12:05,934 --> 00:12:07,060 無理ね 267 00:12:07,186 --> 00:12:08,187 やあ 268 00:12:08,312 --> 00:12:09,980 あなたの子よ 269 00:12:10,564 --> 00:12:14,067 違うな ジミーの子でも 気にしない 270 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 それは赤ん坊か? 271 00:12:18,822 --> 00:12:19,823 どう見ても 272 00:12:19,948 --> 00:12:21,533 集会か? 273 00:12:21,658 --> 00:12:23,076 ギャビーとランチに 274 00:12:23,202 --> 00:12:26,288 僕を呼び出しといて何でだよ 275 00:12:26,413 --> 00:12:30,542 “こんなキュートな僕に 怒るの?” 276 00:12:31,001 --> 00:12:34,129 もう帰れ 薄毛の小僧め 277 00:12:34,588 --> 00:12:35,589 ひどい 278 00:12:35,923 --> 00:12:37,841 君は ちょっと来い 279 00:12:41,762 --> 00:12:43,096 何の話? 280 00:12:43,222 --> 00:12:44,139 さあ 281 00:12:46,308 --> 00:12:50,020 私のギャビーに 何するつもりだ? 282 00:12:51,522 --> 00:12:54,107 それって古い映画のセリフ? 283 00:12:54,233 --> 00:12:55,692 私は真剣だ 284 00:12:55,817 --> 00:12:59,446 君は善人か? それとも悪党か? 285 00:12:59,571 --> 00:13:02,616 善人だと思いますよ 286 00:13:03,116 --> 00:13:06,411 家族を大切にして 納税もしてる 287 00:13:06,537 --> 00:13:07,871 リサイクルも 288 00:13:07,996 --> 00:13:11,041 電池は処分が面倒だけど 289 00:13:11,166 --> 00:13:12,459 そうでしょ? 290 00:13:15,295 --> 00:13:17,339 固まってます? 291 00:13:19,925 --> 00:13:22,052 冗談は ともかく–– 292 00:13:22,177 --> 00:13:24,805 ギャビーは すばらしい女性です 293 00:13:24,930 --> 00:13:29,059 彼女に会えるのを 待ってた気がします 294 00:13:29,434 --> 00:13:31,436 それを聞きたかった 295 00:13:31,562 --> 00:13:33,313 戻っていい 296 00:13:33,438 --> 00:13:35,482 お話しできて よかった 297 00:13:35,607 --> 00:13:37,317 脅されたのも 298 00:13:39,653 --> 00:13:40,821 ランチに? 299 00:13:40,946 --> 00:13:43,824 ごめん 患者の子を預かってて 300 00:13:44,032 --> 00:13:45,242 定番ギャビーだ 301 00:13:45,367 --> 00:13:46,410 ポール 302 00:13:47,035 --> 00:13:49,580 赤ちゃんに謝って 303 00:13:50,539 --> 00:13:51,707 ワリい 304 00:13:52,916 --> 00:13:58,463 スペアキーはあったけど 鍵が1つ 外せないの 305 00:13:58,589 --> 00:14:01,550 家の鍵なら侵入しないでね 306 00:14:01,675 --> 00:14:04,303 私の皮をぐために 307 00:14:04,428 --> 00:14:05,429 しないよ 308 00:14:05,762 --> 00:14:08,932 娘の誕生日に あの車を贈るんだ 309 00:14:09,141 --> 00:14:10,851 欲しがってて 310 00:14:10,976 --> 00:14:13,353 黄色のミニクーパーを? 311 00:14:13,937 --> 00:14:15,939 奥さんと嫌がらせ? 312 00:14:17,274 --> 00:14:20,903 今から気を悪くすることを 言うけど–– 313 00:14:21,028 --> 00:14:22,821 なるべく聞き流して 314 00:14:24,489 --> 00:14:25,908 妻は死んだ 315 00:14:26,033 --> 00:14:28,702 分かるわ いいわね 316 00:14:28,827 --> 00:14:30,370 いえ よくないけど 317 00:14:30,662 --> 00:14:31,914 元夫も死んだ 318 00:14:32,039 --> 00:14:32,873 本当? 319 00:14:32,998 --> 00:14:34,041 私の中で 320 00:14:34,291 --> 00:14:35,125 失敗ね 321 00:14:35,334 --> 00:14:40,380 よく冗談で言うの “私の中で元夫は死んだ”と 322 00:14:40,631 --> 00:14:42,049 同じね 323 00:14:42,174 --> 00:14:44,009 ああ まったく 324 00:14:45,511 --> 00:14:49,389 盛り下がったけど 君の冗談は聞けた 325 00:14:50,224 --> 00:14:52,100 普段はウケるの 326 00:14:52,226 --> 00:14:53,602 今日はダメ 327 00:14:53,810 --> 00:14:54,686 そうか 328 00:14:55,395 --> 00:14:56,480 原因は? 329 00:14:56,813 --> 00:15:01,860 私の親友と夫が仲良くなって 喜んでたら... 330 00:15:02,903 --> 00:15:06,823 今は隔週で親友の家に 子供を送ってる 331 00:15:07,783 --> 00:15:11,745 壁紙貼りも気泡を入れず 手伝った 332 00:15:11,870 --> 00:15:12,996 キツいな 333 00:15:14,289 --> 00:15:18,544 奥さんを亡くして 初めて知った雑用は? 334 00:15:20,170 --> 00:15:22,714 こういう話に慣れてない 335 00:15:23,257 --> 00:15:25,259 みんな 避けるから 336 00:15:25,384 --> 00:15:27,177 私は遠慮しない 337 00:15:27,302 --> 00:15:28,178 分かる 338 00:15:28,303 --> 00:15:30,305 住宅ローンの支払いだ 339 00:15:30,597 --> 00:15:31,473 困るわね 340 00:15:31,598 --> 00:15:35,936 待ってれば向こうから 取りに来ると思ってた 341 00:15:36,061 --> 00:15:38,689 実際 来たけど怒ってた 342 00:15:41,650 --> 00:15:43,318 奥さんの名前は? 343 00:15:43,986 --> 00:15:44,778 ティア 344 00:15:45,070 --> 00:15:46,530 ステキね 345 00:15:46,738 --> 00:15:48,156 そうなんだ 346 00:15:49,116 --> 00:15:51,702 ヘンな言い方だけど 347 00:15:52,619 --> 00:15:55,956 奥さんとの死別は 私の離婚より–– 348 00:15:56,290 --> 00:15:58,083 マシだと思わない? 349 00:15:58,208 --> 00:16:00,252 いや 思わないよ 350 00:16:00,669 --> 00:16:03,046 いい? 僕に言わせて 351 00:16:03,172 --> 00:16:06,425 つらいのは同じだ 競争じゃない 352 00:16:06,550 --> 00:16:07,759 聞いて 353 00:16:07,885 --> 00:16:12,472 私の場合 元夫との思い出は 汚されて–– 354 00:16:12,598 --> 00:16:13,640 消えた 355 00:16:13,765 --> 00:16:17,186 でも あなたは 奥さんとの思い出が–– 356 00:16:17,311 --> 00:16:19,563 一生 美しいまま残る 357 00:16:20,439 --> 00:16:22,733 ああ 確かにそうだ 358 00:16:22,858 --> 00:16:23,984 私の勝ち 359 00:16:24,443 --> 00:16:26,111 君の勝ちか 360 00:16:26,570 --> 00:16:29,698 私は怒りに燃えてるの 361 00:16:29,823 --> 00:16:32,951 行き詰まってる感じよ 362 00:16:33,160 --> 00:16:36,288 あなたは いつか前に進める 363 00:16:36,413 --> 00:16:38,707 君から怒りは感じない 364 00:16:39,374 --> 00:16:40,250 そう? 365 00:16:40,667 --> 00:16:42,794 普通レベルだ 366 00:16:45,047 --> 00:16:48,050 僕は前に進めないと思う 367 00:16:48,800 --> 00:16:50,928 そう言わないで 368 00:16:55,682 --> 00:16:58,310 これからセラピーなんだ 369 00:16:58,435 --> 00:16:59,269 あら 370 00:16:59,394 --> 00:17:02,856 よかったわ 頑張って続けて 371 00:17:03,690 --> 00:17:05,817 僕はセラピストだ 372 00:17:05,943 --> 00:17:10,239 だったら患者さんがいて 仕事ができて よかった 373 00:17:11,240 --> 00:17:12,616 ねえ 374 00:17:12,907 --> 00:17:15,661 会えて楽しかったわ 375 00:17:17,412 --> 00:17:18,497 僕も 376 00:17:23,585 --> 00:17:27,506 葬式で暗号資産の話を聞いて 僕を呼んだ? 377 00:17:27,631 --> 00:17:30,092 “定番ギャビー”って何? 378 00:17:30,217 --> 00:17:31,510 ほら お願い 379 00:17:31,635 --> 00:17:33,595 お腹を空かせたら? 380 00:17:33,720 --> 00:17:35,138 乳首を使って 381 00:17:35,764 --> 00:17:37,140 答えてよ 382 00:17:37,266 --> 00:17:39,685 話し合おうじゃない 383 00:17:39,810 --> 00:17:41,520 よし 話そう 384 00:17:41,645 --> 00:17:43,939 “定番ギャビー”とは–– 385 00:17:44,064 --> 00:17:49,361 自分を無理やり納得させて 他人を助けることだ 386 00:17:49,486 --> 00:17:52,072 1時間 預かっただけで? 387 00:17:52,197 --> 00:17:55,242 食物繊維不足で ひ弱だね 388 00:17:55,367 --> 00:17:58,495 何だかんだと 言い訳しながら–– 389 00:17:58,620 --> 00:18:03,041 自分のことを後回しにして 他人を優先する 390 00:18:03,166 --> 00:18:06,128 赤ん坊のためにランチを断った 391 00:18:06,253 --> 00:18:09,173 あんな いい男はだぞ 392 00:18:09,298 --> 00:18:12,259 いい男の私が言うんだ 393 00:18:12,384 --> 00:18:15,679 君の母親のことも同じだ 394 00:18:15,804 --> 00:18:19,892 同居したくないと 自分で分かってるだろ 395 00:18:20,017 --> 00:18:20,893 ちょっと! 396 00:18:21,226 --> 00:18:23,312 昼寝させるから静かに 397 00:18:23,437 --> 00:18:25,230 こんな発言 初めて 398 00:18:25,355 --> 00:18:29,401 その性格を直さないと 幸せになれない 399 00:18:29,526 --> 00:18:33,113 自分こそ直しなよ “孤独の要塞”とか 400 00:18:33,238 --> 00:18:35,282 “数日 泊まっていい” 401 00:18:35,407 --> 00:18:40,579 “愛してるから一緒にいたいが うちに君の物を置くな” 402 00:18:40,704 --> 00:18:43,040 最後のはムダに長い 403 00:18:43,165 --> 00:18:44,833 自分でも思った 404 00:18:44,958 --> 00:18:46,877 私は努力してる 405 00:18:47,002 --> 00:18:50,506 友達を作り ペストリーを食べに行った 406 00:18:50,631 --> 00:18:54,635 さっきは休憩室で 人々を もてなした 407 00:18:54,760 --> 00:18:56,929 追い出したくせに 408 00:18:57,054 --> 00:18:58,514 私と同じで–– 409 00:18:58,639 --> 00:19:00,349 “定番ポール”ね 410 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 自分を変える勇気がない 411 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 勇気がない? 412 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 勇気 出して 413 00:19:06,813 --> 00:19:08,982 何で泣いてる? 414 00:19:09,149 --> 00:19:10,651 もういい 415 00:19:11,652 --> 00:19:12,945 かわいくて 416 00:19:13,070 --> 00:19:14,112 僕を見た 417 00:19:14,238 --> 00:19:15,739 目が合ったの? 418 00:19:15,864 --> 00:19:16,949 目と目が... 419 00:19:17,074 --> 00:19:18,867 預かるわね 420 00:19:18,992 --> 00:19:20,035 ごめん 421 00:19:21,912 --> 00:19:22,871 どうだ? 422 00:19:22,996 --> 00:19:23,956 すごいよ 423 00:19:24,081 --> 00:19:24,665 やるな 424 00:19:24,790 --> 00:19:25,999 早くやろう 425 00:19:26,124 --> 00:19:28,335 誕生日パーティーだぞ 426 00:19:28,460 --> 00:19:31,255 気難しいな 誰のせい? 427 00:19:31,547 --> 00:19:32,464 父だ 428 00:19:32,589 --> 00:19:34,216 そうか 知ってた 429 00:19:34,925 --> 00:19:36,718 車にリボンは? 430 00:19:36,844 --> 00:19:38,387 そんなの楽勝 431 00:19:38,512 --> 00:19:39,179 忘れた? 432 00:19:39,304 --> 00:19:40,138 すぐにね 433 00:19:40,264 --> 00:19:42,516 儀式は どうだった? 434 00:19:42,683 --> 00:19:46,186 秘密を語って泣いて ピアスもした 435 00:19:46,311 --> 00:19:47,729 ビックリの連続 436 00:19:47,855 --> 00:19:48,814 そうだ 437 00:19:48,981 --> 00:19:52,067 友達と出かけるけど 2人も来る? 438 00:19:52,192 --> 00:19:53,193 ぜひ 439 00:19:54,903 --> 00:19:55,946 いいえ 440 00:19:56,071 --> 00:19:58,699 誘ってくれて ありがとう 441 00:19:58,824 --> 00:19:59,950 座って 442 00:20:00,075 --> 00:20:03,787 嫌いだったら 中のレシートで返品して 443 00:20:03,912 --> 00:20:06,456 好みが分からないから 444 00:20:06,582 --> 00:20:07,291 どうも 445 00:20:07,416 --> 00:20:09,126 気に入るよ 446 00:20:09,251 --> 00:20:12,045 僕はシャレた靴をもらった 447 00:20:12,171 --> 00:20:16,967 プレゼントを開けたら ロウソクをつけよう 448 00:20:17,426 --> 00:20:18,760 まだだ 449 00:20:18,886 --> 00:20:19,928 ポール 450 00:20:20,053 --> 00:20:20,888 ありがと 451 00:20:21,013 --> 00:20:22,514 私のためだ 452 00:20:22,723 --> 00:20:25,100 構わない 僕は冷静だよ 453 00:20:25,225 --> 00:20:26,935 冷えたキュウリだ 454 00:20:27,060 --> 00:20:28,437 始めよう 455 00:20:29,062 --> 00:20:33,317 愛する娘のに言葉を贈る 456 00:20:33,442 --> 00:20:36,069 “A”はメージングな娘 457 00:20:37,112 --> 00:20:39,281 “L”はッキーな父親 458 00:20:39,406 --> 00:20:40,532 反対よ 459 00:20:40,657 --> 00:20:41,783 反対? 460 00:20:41,909 --> 00:20:43,243 逆に見える? 461 00:20:43,368 --> 00:20:44,536 こっち? 462 00:20:44,870 --> 00:20:45,829 そう 463 00:20:46,288 --> 00:20:47,456 続けて 464 00:20:48,081 --> 00:20:49,666 合ってる 465 00:20:50,417 --> 00:20:54,004 “I”は つが イヤがるからやめる 466 00:20:55,214 --> 00:20:57,591 “C”は ぶとくやるぞ 467 00:20:57,925 --> 00:20:58,967 また反対 468 00:20:59,092 --> 00:21:00,677 困った顔が見たい 469 00:21:00,802 --> 00:21:03,263 そして“E”は–– 470 00:21:03,388 --> 00:21:05,307 ! エキサイトな... 471 00:21:05,432 --> 00:21:07,809 “キサイト”もEか 472 00:21:08,310 --> 00:21:12,314 今日から新たな人生の旅の ドライブへ... 473 00:21:12,439 --> 00:21:13,273 ドライブ? 474 00:21:13,398 --> 00:21:15,442 もしかして... ウソ! 475 00:21:18,612 --> 00:21:19,613 行こう 476 00:21:20,113 --> 00:21:21,365 成功だ 477 00:21:21,490 --> 00:21:22,908 すごい! 478 00:21:23,408 --> 00:21:24,952 ママと同じ車 479 00:21:25,077 --> 00:21:27,996 この車では子作りしてない 480 00:21:28,121 --> 00:21:29,081 ありがとう 481 00:21:29,206 --> 00:21:30,499 愛してる 482 00:21:30,624 --> 00:21:33,544 誕生日おめでとう! 483 00:21:34,586 --> 00:21:36,672 やっぱり車だね 484 00:21:37,506 --> 00:21:39,508 驚いたフリしたの 485 00:21:41,176 --> 00:21:42,219 ありがと 486 00:21:42,344 --> 00:21:43,595 後ろに座って 487 00:21:43,720 --> 00:21:44,638 いいよ 488 00:21:45,264 --> 00:21:46,098 おい 489 00:21:47,224 --> 00:21:49,309 シートベルトして 490 00:21:52,855 --> 00:21:53,981 行ってくる! 491 00:21:54,356 --> 00:21:55,607 気をつけて 492 00:21:55,983 --> 00:21:57,109 じゃあな 493 00:21:59,111 --> 00:22:00,487 戻ってこない? 494 00:22:00,612 --> 00:22:01,572 一生かも 495 00:22:01,697 --> 00:22:03,866 あと30分 残ってたのに 496 00:22:03,991 --> 00:22:07,369 わがままなのは 女性講座の成果よ 497 00:22:07,494 --> 00:22:09,538 これから本番だ 498 00:22:09,663 --> 00:22:12,165 料理と音楽で楽しもう 499 00:22:12,291 --> 00:22:14,543 いや 私は帰る 500 00:22:14,668 --> 00:22:15,377 またな 501 00:22:15,711 --> 00:22:16,879 やろう! 502 00:22:17,671 --> 00:22:19,423 飲むぞ 503 00:22:19,923 --> 00:22:23,677 うちからビールを持ってくる 504 00:22:24,219 --> 00:22:27,806 私が行くわよ 遠慮しないで 505 00:22:27,931 --> 00:22:29,266 平気だ 506 00:22:31,852 --> 00:22:34,730 リズ もう見てられない 507 00:22:35,105 --> 00:22:35,856 何が? 508 00:22:35,981 --> 00:22:40,027 デレクと ぎこちなくて キックベースもできない 509 00:22:40,152 --> 00:22:42,988 誰がやるか 私は女子よ 510 00:22:43,113 --> 00:22:44,907 そうこなきゃ 511 00:22:45,157 --> 00:22:46,992 でもヘンだよ 512 00:22:47,117 --> 00:22:50,954 自分のしたことが 恥ずかしくて–– 513 00:22:51,538 --> 00:22:54,625 その沼から抜けられないの 514 00:22:54,750 --> 00:22:58,045 キッチンカーのタグ付けだ 515 00:22:58,670 --> 00:23:00,422 “エビ女が戻った” 516 00:23:00,714 --> 00:23:02,216 私のこと? 517 00:23:03,091 --> 00:23:04,468 うれしいわ 518 00:23:04,593 --> 00:23:07,679 コメントは悪口ばっかりだ 519 00:23:07,804 --> 00:23:10,265 私って最高だもの 520 00:23:10,390 --> 00:23:12,017 デレクと関係が? 521 00:23:12,142 --> 00:23:15,771 彼もエビ女が好きだし “いいね”したさ 522 00:23:15,896 --> 00:23:16,647 ホント? 523 00:23:16,772 --> 00:23:19,399 いや SNSを使えたらね 524 00:23:19,525 --> 00:23:22,110 元ストレートとして言う 525 00:23:22,569 --> 00:23:26,573 何とかして 本当の自分にならないと–– 526 00:23:27,199 --> 00:23:30,661 二度とセックスを 楽しめなくなる 527 00:23:31,328 --> 00:23:32,120 マジで? 528 00:23:32,329 --> 00:23:33,247 リズには 529 00:23:33,372 --> 00:23:34,957 響いたわ 530 00:23:37,209 --> 00:23:40,003 “誰がやるか 私は女子よ”? 531 00:23:40,128 --> 00:23:41,296 よかった? 532 00:23:41,421 --> 00:23:42,297 まあね 533 00:23:44,258 --> 00:23:48,178 うちに車を止めて 橋の下に行こう 534 00:23:48,303 --> 00:23:51,807 お酒と音楽とハッパがある 535 00:23:51,932 --> 00:23:52,683 いいね 536 00:23:52,808 --> 00:23:53,642 メールだ 537 00:23:53,767 --> 00:23:54,852 読んで 538 00:23:54,977 --> 00:23:56,144 ルイスから 539 00:23:56,270 --> 00:23:59,898 “おめでとう 連絡は うれしいけど” 540 00:24:00,023 --> 00:24:03,861 “お互いのために 話さないほうがいい” 541 00:24:04,736 --> 00:24:06,321 寄り道する 542 00:24:08,115 --> 00:24:10,826 天才だと証明してやる 543 00:24:10,951 --> 00:24:12,911 脱出ゲームだ 544 00:24:13,036 --> 00:24:17,332 でも部屋に 閉じ込められるんだろ? 545 00:24:17,457 --> 00:24:18,041 ああ 546 00:24:18,166 --> 00:24:19,376 出られない? 547 00:24:19,626 --> 00:24:22,546 そこで数学を解くのが楽しい? 548 00:24:22,671 --> 00:24:26,300 嫌いだが ペアのTシャツをくれる 549 00:24:26,425 --> 00:24:30,470 Tシャツがもらえるなら 参加する 550 00:24:32,347 --> 00:24:33,307 元気? 551 00:24:34,057 --> 00:24:34,892 アリス 552 00:24:35,058 --> 00:24:36,101 話せる? 553 00:24:37,686 --> 00:24:40,689 話したいが 仕事中で... 554 00:24:40,898 --> 00:24:42,900 客はいないし 閉めよう 555 00:24:43,025 --> 00:24:44,318 察したか 556 00:24:44,443 --> 00:24:45,485 気にすんな 557 00:24:51,867 --> 00:24:55,245 友達ができたのね 親友なの? 558 00:24:55,370 --> 00:24:57,998 1人しかいないからね 559 00:24:59,458 --> 00:25:01,543 初対面だと気楽だ 560 00:25:01,835 --> 00:25:03,337 激しく同感 561 00:25:04,838 --> 00:25:06,131 よかったね 562 00:25:06,256 --> 00:25:07,341 ありがとう 563 00:25:07,466 --> 00:25:11,345 返信がなくて心配したけど 元気そう 564 00:25:11,470 --> 00:25:15,766 ああ フーセンガムと ドーナツの人生じゃないが... 565 00:25:15,891 --> 00:25:16,934 何それ? 566 00:25:17,059 --> 00:25:20,187 アメリカ人なら“銃と弾薬”? 567 00:25:22,231 --> 00:25:24,191 前よりは元気だ 568 00:25:27,945 --> 00:25:32,115 毎朝 サラの出勤前に この駅に来てた 569 00:25:32,241 --> 00:25:33,742 ここに座り–– 570 00:25:34,243 --> 00:25:37,454 駅にいる人の職業を想像した 571 00:25:37,579 --> 00:25:39,414 事故のあとは–– 572 00:25:40,457 --> 00:25:45,087 1人で このベンチに 何時間も座ってた 573 00:25:46,463 --> 00:25:48,924 電車が入ってくると–– 574 00:25:49,633 --> 00:25:52,970 飛び出したい衝動を抑えて... 575 00:25:57,599 --> 00:25:58,809 とにかく... 576 00:26:03,230 --> 00:26:05,399 何で話せないの? 577 00:26:05,858 --> 00:26:07,234 おかしいよ 578 00:26:11,113 --> 00:26:12,739 お互いのためだ 579 00:26:12,865 --> 00:26:14,992 そんなのウソだよ 580 00:26:18,370 --> 00:26:19,997 パパね 581 00:26:23,375 --> 00:26:25,544 お待たせ 飲もう 582 00:26:25,669 --> 00:26:26,503 レディに 583 00:26:26,628 --> 00:26:27,713 どうも 584 00:26:27,838 --> 00:26:28,672 お前はダメ 585 00:26:28,797 --> 00:26:32,134 私も飲めない 母の家に行くの 586 00:26:32,259 --> 00:26:33,719 付き合おうか? 587 00:26:34,261 --> 00:26:37,055 君のママの お尻をたたけば–– 588 00:26:37,181 --> 00:26:38,473 好かれる 589 00:26:39,308 --> 00:26:40,601 ママの尻を? 590 00:26:40,726 --> 00:26:41,602 ああ 591 00:26:41,727 --> 00:26:43,145 あとでね 592 00:26:43,270 --> 00:26:44,563 頼みが 593 00:26:45,063 --> 00:26:48,358 ジミーを元気づけてあげて 594 00:26:48,483 --> 00:26:49,318 了解 595 00:26:50,235 --> 00:26:51,320 電話する 596 00:26:51,445 --> 00:26:52,237 帰る? 597 00:26:52,362 --> 00:26:53,322 またね 598 00:26:54,323 --> 00:26:57,618 君の家にいるのは つらいよ 599 00:26:57,910 --> 00:27:00,662 ギャビーと愛し合ったろ? 600 00:27:01,163 --> 00:27:01,997 どうも 601 00:27:04,208 --> 00:27:05,250 これは? 602 00:27:07,002 --> 00:27:08,670 君の犬か? 603 00:27:08,795 --> 00:27:10,506 ああ マックの新作だ 604 00:27:10,881 --> 00:27:13,675 リズには黙っててくれ 605 00:27:14,176 --> 00:27:16,428 結婚して27年で–– 606 00:27:16,553 --> 00:27:20,724 突然 妻が奇妙なレプリカと すり替わった 607 00:27:20,849 --> 00:27:23,227 地震の予兆みたいだ 608 00:27:23,519 --> 00:27:25,646 ゆうべ リズが–– 609 00:27:25,771 --> 00:27:28,857 “いつも あなたを見て 声を聞いてる”と 610 00:27:28,982 --> 00:27:29,733 コワい 611 00:27:29,858 --> 00:27:33,195 監視されてるみたいで イヤだろ? 612 00:27:33,862 --> 00:27:36,490 人間関係ってのは難しい 613 00:27:36,615 --> 00:27:37,658 分かる 614 00:27:37,783 --> 00:27:41,578 ギャビーは最高だが 理解するには... 615 00:27:42,579 --> 00:27:44,873 壁が多すぎる 616 00:27:45,874 --> 00:27:47,084 難しいな 617 00:27:47,543 --> 00:27:49,378 ある女性と出会った 618 00:27:49,586 --> 00:27:50,254 それで? 619 00:27:50,504 --> 00:27:53,382 意気投合して どうしたと思う? 620 00:27:53,507 --> 00:27:54,258 何だ? 621 00:27:54,383 --> 00:27:55,217 何も 622 00:27:55,717 --> 00:27:59,721 もう誰とも 真剣になれない気がする 623 00:27:59,847 --> 00:28:01,056 平気だ 624 00:28:01,974 --> 00:28:03,267 常にジミー? 625 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 少年時代のまま 626 00:28:04,810 --> 00:28:05,352 そうか 627 00:28:05,477 --> 00:28:06,562 だが–– 628 00:28:06,895 --> 00:28:09,106 いずれ変わる 629 00:28:11,692 --> 00:28:13,819 仕事柄 そう信じる 630 00:28:13,944 --> 00:28:17,447 でも長年 決まった生き方をして–– 631 00:28:18,156 --> 00:28:20,492 壁を破れない人も 632 00:28:20,617 --> 00:28:25,038 邪魔して悪いけど 泊まらせてもらう 633 00:28:25,163 --> 00:28:27,249 ここに来てくれ 634 00:28:32,754 --> 00:28:34,798 私は–– 635 00:28:34,923 --> 00:28:39,678 自分が取るべき行動は 目の前に見えてる 636 00:28:40,554 --> 00:28:45,517 だが へそ曲がりだから すぐに実行できない 637 00:28:45,642 --> 00:28:48,061 そこが あなたの魅力よ 638 00:28:48,437 --> 00:28:52,107 君に出会うまで私の人生は–– 639 00:28:53,609 --> 00:28:56,236 最高だと思ってた 640 00:28:56,361 --> 00:29:00,032 仕事で成功し 家族とも和解した 641 00:29:00,157 --> 00:29:02,201 近所にはセフレも 642 00:29:02,326 --> 00:29:04,870 その女の家は どこ? 643 00:29:04,995 --> 00:29:06,455 引っ越した 644 00:29:07,206 --> 00:29:10,876 最高を超える人生が まさか あるとは... 645 00:29:13,337 --> 00:29:15,422 一緒に暮らそう 646 00:29:15,547 --> 00:29:17,382 とっくに そうでしょ 647 00:29:17,549 --> 00:29:22,513 服や写真を持ち込んで 私は待ってたの 648 00:29:23,138 --> 00:29:25,265 その気になるのを 649 00:29:29,144 --> 00:29:30,604 誰の写真だ? 650 00:29:30,729 --> 00:29:34,900 私の姉妹と その子供よ 誰だと思った? 651 00:29:35,025 --> 00:29:36,777 額のサンプルかと 652 00:29:36,902 --> 00:29:38,612 ポールったら 653 00:29:40,280 --> 00:29:41,156 大丈夫? 654 00:29:45,160 --> 00:29:46,578 ああ 平気だ 655 00:29:46,703 --> 00:29:49,039 よかった すぐ戻る 656 00:29:51,750 --> 00:29:56,296 じいちゃんのイスを 持っていくか迷ってる 657 00:29:56,421 --> 00:29:57,840 オナラのイス? 658 00:29:58,715 --> 00:30:00,342 まだ あったの? 659 00:30:00,634 --> 00:30:02,219 こきイスだ 660 00:30:02,344 --> 00:30:03,428 必要ない 661 00:30:03,554 --> 00:30:05,138 あっさり言うね 662 00:30:05,264 --> 00:30:06,807 電話に出る 663 00:30:09,184 --> 00:30:10,477 ボス 664 00:30:10,602 --> 00:30:12,062 同居人ができた 665 00:30:12,187 --> 00:30:13,313 ホント? 666 00:30:13,438 --> 00:30:16,650 君のおかげで勇気が出た 667 00:30:18,443 --> 00:30:20,779 切るよ ジュリーだ 668 00:30:21,822 --> 00:30:23,407 ゆっくりね 669 00:30:23,740 --> 00:30:26,618 年なんだからストレッチして 670 00:30:26,743 --> 00:30:27,828 おやすみ 671 00:30:30,163 --> 00:30:33,166 テープを見なかったかい? 672 00:30:35,836 --> 00:30:37,087 どうかした? 673 00:30:41,175 --> 00:30:42,217 ママ 674 00:30:42,926 --> 00:30:45,762 ママのことを愛してる 675 00:30:46,680 --> 00:30:47,973 でも... 676 00:30:50,517 --> 00:30:52,060 同居はできない 677 00:30:54,104 --> 00:30:56,773 ママも この家のほうが–– 678 00:30:56,899 --> 00:31:00,319 近くに友達がいるし 住み慣れてる 679 00:31:00,444 --> 00:31:03,113 介護サービスを頼んで–– 680 00:31:03,238 --> 00:31:07,618 私は もっと頻繁に 会いに来るようにする 681 00:31:07,910 --> 00:31:12,289 早く言えば 傷つけずに済んだけど 682 00:31:12,789 --> 00:31:16,001 そうするのが一番だと思ってる 683 00:31:17,336 --> 00:31:18,795 お互いのために 684 00:31:21,340 --> 00:31:23,425 分かってくれる? 685 00:31:26,094 --> 00:31:27,221 ママ 686 00:31:28,180 --> 00:31:29,848 帰っておくれ 687 00:31:30,057 --> 00:31:34,102 もう決めたなら 言うことはないだろ 688 00:31:37,648 --> 00:31:39,066 ごめんなさい 689 00:31:43,529 --> 00:31:44,488 私こそ 690 00:31:54,957 --> 00:31:56,834 楽しい会だった 691 00:31:58,752 --> 00:32:01,213 主役は すぐ消えたが 692 00:32:02,840 --> 00:32:04,216 ありがとう 693 00:32:05,050 --> 00:32:06,385 いい気分だ 694 00:32:06,510 --> 00:32:09,179 そうだろう いいパパだ 695 00:32:10,055 --> 00:32:11,515 うれしいよ 696 00:32:12,391 --> 00:32:13,684 “パパ”は よせ 697 00:32:15,769 --> 00:32:17,729 おい ショーン 698 00:32:17,855 --> 00:32:19,314 ケーキが絶品だ 699 00:32:19,565 --> 00:32:20,399 どうも 700 00:32:20,524 --> 00:32:22,860 市販の粉か? 手作りで... 701 00:32:22,985 --> 00:32:25,654 ケーキの話で わめかないで 702 00:32:25,779 --> 00:32:27,406 夜の11時半よ! 703 00:32:28,282 --> 00:32:30,450 何 考えてるの? 704 00:32:30,576 --> 00:32:34,580 ベッドに持ち込んだら 殺すわよ 705 00:32:39,126 --> 00:32:40,127 平気? 706 00:32:42,838 --> 00:32:44,298 うれしくて 707 00:32:54,183 --> 00:32:56,476 {\an8}〝ソフィよ 車は喜んだ?〟 708 00:33:00,689 --> 00:33:02,608 ルイスに“会うな”と? 709 00:33:02,733 --> 00:33:05,444 私は救われてたのに... 710 00:33:05,569 --> 00:33:07,196 信じられない! 711 00:33:08,572 --> 00:33:10,574 また最悪の誕生日 712 00:33:11,491 --> 00:33:12,367 待て 713 00:33:14,077 --> 00:33:14,745 アリス... 714 00:33:14,870 --> 00:33:16,121 クソッ! 715 00:34:00,999 --> 00:34:03,001 日本語字幕 渡邉 貴子