1
00:00:13,472 --> 00:00:15,389
Brian, mi podaš lepilni trak?
2
00:00:15,390 --> 00:00:18,351
Oprosti, da te motim,
ko jezno stojiš.
3
00:00:18,352 --> 00:00:19,977
Prinesla vam bom vodo.
4
00:00:19,978 --> 00:00:22,021
- Hvala.
- A ni moja deklica prijazna,
5
00:00:22,022 --> 00:00:25,484
- ker me je vzela k sebi?
- Sem dobrotljiva kraljica.
6
00:00:26,318 --> 00:00:28,820
- Po mami se je vzela!
- Tako je.
7
00:00:29,863 --> 00:00:33,533
- Z zvijačo si me spravila sem.
- Brian, čeden si. Kar žariš.
8
00:00:33,534 --> 00:00:37,787
Seveda žarim. Zaradi kreme za sončenje,
ker si rekla, da greva na plažo.
9
00:00:37,788 --> 00:00:40,039
Na Long Beachu sva.
To šteje.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,500
Težko mi je,
ker bo mama živela z mano.
11
00:00:42,501 --> 00:00:44,085
Potrebujem podporo.
12
00:00:44,086 --> 00:00:48,214
Vem, da si v stresu, ampak končno
se boš izmojstrila v tihem seksu.
13
00:00:48,215 --> 00:00:49,632
Ne vem,
kako naj to razumem.
14
00:00:49,633 --> 00:00:51,467
- Takole.
- Ga. Evans,
15
00:00:51,468 --> 00:00:53,636
- verna ženska ste, kajne?
- Ja.
16
00:00:53,637 --> 00:00:57,306
Lahko grem, če rečem, da sem gej?
17
00:00:57,307 --> 00:00:59,433
- Dober poskus, pizdun.
- Kako pa govoriš?
18
00:00:59,434 --> 00:01:01,477
Gaby! V šoku sem.
19
00:01:01,478 --> 00:01:03,689
Ti boš spakiral
moja oblačila.
20
00:01:04,438 --> 00:01:07,066
- Prav.
- Stereotip.
21
00:01:07,067 --> 00:01:08,443
Jebenti.
22
00:01:10,320 --> 00:01:12,322
Zakaj treseš z nogo?
23
00:01:12,906 --> 00:01:14,575
Me oponašaš?
24
00:01:15,158 --> 00:01:17,911
Zbiram pogum,
da nekaj rečem.
25
00:01:18,537 --> 00:01:23,458
Najbrž bo žmohtno.
Povej, ko ne boš več strahopetka.
26
00:01:25,210 --> 00:01:30,131
Prav. Enkrat si rekel,
da se lahko utapljam v žalosti
27
00:01:30,132 --> 00:01:32,759
- ali pa se poberem.
- Ja.
28
00:01:33,302 --> 00:01:36,430
Nisem se še pobrala,
a sem na dobri poti.
29
00:01:38,432 --> 00:01:41,809
Ne rabim več terapije.
Vem, kaj boš rekel.
30
00:01:41,810 --> 00:01:44,312
"Nihče ne preraste terapije."
31
00:01:44,313 --> 00:01:47,023
Ker si res slišati kot Batman.
32
00:01:47,024 --> 00:01:50,569
To počnem namenoma.
Temu se reče resnost.
33
00:01:52,070 --> 00:01:56,366
To moram početi sama.
34
00:01:56,950 --> 00:01:58,410
Vsaj nekaj časa.
35
00:02:01,121 --> 00:02:02,080
Si jezen?
36
00:02:03,749 --> 00:02:04,750
Ne.
37
00:02:06,043 --> 00:02:09,338
Pravzaprav sem zelo ponosen.
38
00:02:09,922 --> 00:02:13,717
Če me boš kdaj potrebovala,
sem ti na voljo.
39
00:02:14,301 --> 00:02:15,260
Vem.
40
00:02:17,638 --> 00:02:20,182
- Paul...
- Ni za kaj.
41
00:02:28,607 --> 00:02:32,318
Si mislila, da ti zadnje terapije
ne bo treba plačati?
42
00:02:32,319 --> 00:02:33,654
Kje pa.
43
00:02:37,241 --> 00:02:38,492
Ta dobri.
44
00:02:41,370 --> 00:02:42,412
Sranje.
45
00:02:42,913 --> 00:02:44,122
Kdo je umrl?
46
00:02:44,998 --> 00:02:48,961
Ne zbijaj takih šal
v družbi ljudi mojih let.
47
00:03:01,932 --> 00:03:05,185
Marsičesa o svojem možu
ne bom nikoli pozabila.
48
00:03:07,229 --> 00:03:11,233
Ko te je Elliot ljubil,
49
00:03:12,150 --> 00:03:15,612
niti za hip nisi podvomil v to.
50
00:03:17,114 --> 00:03:19,741
Tako se ga bom spominjala.
51
00:03:20,242 --> 00:03:21,827
Hvala, da ste prišli.
52
00:03:22,494 --> 00:03:25,038
Se vama vsaj ne bo več treba skrivati.
53
00:03:26,498 --> 00:03:28,374
Hotel sem te razvedriti.
54
00:03:28,375 --> 00:03:31,961
Če to narediš na pogrebu,
mora biti smešno.
55
00:03:31,962 --> 00:03:34,381
Mislil sem, da je, Paul.
56
00:03:36,091 --> 00:03:38,676
- Hvala, da si šel z mano.
- Seveda.
57
00:03:38,677 --> 00:03:41,763
Ne bi zamudil pogreba
moža dekleta tvojega šefa.
58
00:03:43,640 --> 00:03:45,851
Julie je noro seksi
v črnem, kajne?
59
00:03:46,351 --> 00:03:49,061
- Hočem to belko.
- Gledal bi.
60
00:03:49,062 --> 00:03:50,813
- Hej.
- Kristus.
61
00:03:50,814 --> 00:03:53,192
Se jima vsaj ne bo treba
več skrivati.
62
00:03:54,401 --> 00:03:57,154
Vidiš, Paul?
Paul. Smešno.
63
00:03:58,280 --> 00:04:00,699
- Kaj je smešno?
- Ne vem.
64
00:04:01,992 --> 00:04:02,993
Dobro.
65
00:04:03,702 --> 00:04:05,995
Upam, da ni čudno,
ker se druživa,
66
00:04:05,996 --> 00:04:09,166
glede na to,
da sem bil njen zadnji...
67
00:04:09,917 --> 00:04:11,502
O ne. Ne moti me.
68
00:04:12,294 --> 00:04:15,379
- Nič hudega, če te.
- Pa me ne. Hvala.
69
00:04:15,380 --> 00:04:16,379
- Kul.
- Kul.
70
00:04:16,380 --> 00:04:18,090
- Kul, kul.
- Kul, kul.
71
00:04:18,091 --> 00:04:20,761
- Res?
- Tole me žalosti.
72
00:04:21,386 --> 00:04:22,220
Razumem.
73
00:04:22,221 --> 00:04:25,431
- Hvala, da si prišla. In ti, Brian.
- Seveda.
74
00:04:25,432 --> 00:04:29,018
Ne zahvaljuj se mu. Zamudil je obred.
Samo jest je prišel.
75
00:04:29,019 --> 00:04:30,895
- Si ljubosumen?
- Ja.
76
00:04:30,896 --> 00:04:35,566
Ker je hiša že prodana,
lahko sredstva naložiš v sklad
77
00:04:35,567 --> 00:04:38,945
- za Elliotovo hčerko in vnuke.
- Hvala. To bi želel.
78
00:04:38,946 --> 00:04:40,905
Hišo si prodala?
Kje boš pa živela?
79
00:04:40,906 --> 00:04:45,451
Nekaj dni bo pri meni,
dokler se ne znajde.
80
00:04:45,452 --> 00:04:46,995
Hvala, kolega.
81
00:04:47,746 --> 00:04:49,289
- Ja.
- Dobro.
82
00:04:49,957 --> 00:04:53,459
- Vau.
- Nekaj dni bo pri tebi?
83
00:04:53,460 --> 00:04:56,128
- Zelo hladno, Paul.
- Pretresen sem.
84
00:04:56,129 --> 00:04:58,881
- To je bilo zelo mučno.
- Strašljivo.
85
00:04:58,882 --> 00:05:01,092
To, kar imava, deluje.
86
00:05:01,093 --> 00:05:04,762
Ne pozabi, da že 30 let
nisem z nikomer živel.
87
00:05:04,763 --> 00:05:07,139
Kaj delaš? Kaj je to?
88
00:05:07,140 --> 00:05:09,851
Velika ploskajoča pička,
kar si trenutno ti.
89
00:05:09,852 --> 00:05:13,229
- Plosk, plosk, plosk, Paul.
- Tudi to je strašljivo.
90
00:05:13,230 --> 00:05:16,023
- Zagotovo. Poglej.
- Nikar nad mano.
91
00:05:16,024 --> 00:05:17,525
- Nočem tega. Nočem...
- Hej.
92
00:05:17,526 --> 00:05:18,443
Na pogrebu smo.
93
00:05:52,019 --> 00:05:54,478
{\an8}LOUIS – NIČ SE NE OGLASIŠ.
ODPIŠI MI
94
00:05:54,479 --> 00:05:58,441
{\an8}Ko Alice dopolni 18 let,
boš odrasel, ki ima odraslega.
95
00:05:58,442 --> 00:06:01,862
{\an8}Zakaj te to preseneča?
Tvoj oče ima odraslega.
96
00:06:03,238 --> 00:06:04,363
{\an8}Madona.
97
00:06:04,364 --> 00:06:06,574
{\an8}Omenjata moj rojstni dan?
Kaj bom dobila?
98
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
{\an8}Spekel ti bom torto.
99
00:06:08,785 --> 00:06:12,289
{\an8}- Čokoladno ali rumeno?
- Preseneti me. Rumeno.
100
00:06:13,415 --> 00:06:16,334
{\an8}Vem, kaj hočem od tebe.
Saj je samo avto.
101
00:06:16,335 --> 00:06:19,212
{\an8}Samo avto. Všeč so mi
belski družinski odnosi.
102
00:06:19,213 --> 00:06:22,006
{\an8}Žal mi je, ampak zavarovanje
se mi bo močno zvišalo.
103
00:06:22,007 --> 00:06:24,718
{\an8}Dobro.
Vredno je bilo poskusiti.
104
00:06:26,678 --> 00:06:28,387
{\an8}- Boš še premislil?
- Ne.
105
00:06:28,388 --> 00:06:30,432
{\an8}- In če plačam gorivo?
- S čim?
106
00:06:32,267 --> 00:06:34,018
{\an8}- Ostudno je.
- Ne, grozno.
107
00:06:34,019 --> 00:06:36,771
{\an8}- Kupi Alice avto.
- Vem, koliko zaslužiš, škrtež.
108
00:06:36,772 --> 00:06:39,066
{\an8}- Špicelj si, Sean!
- Tudi prav.
109
00:06:40,526 --> 00:06:43,903
{\an8}Lahko prenehata glumiti.
Kupil ji bom avto.
110
00:06:43,904 --> 00:06:46,322
{\an8}Zavrnil sem jo,
da bo presenečenje.
111
00:06:46,323 --> 00:06:49,951
{\an8}- Lepo. Spet si mi všeč.
- Nisi me še prepričal.
112
00:06:49,952 --> 00:06:52,286
{\an8}Njen zadnji rojstni dan
je bil zaradi mene beden.
113
00:06:52,287 --> 00:06:54,330
{\an8}Ko si pijan potrkal
na moja vrata,
114
00:06:54,331 --> 00:06:56,666
{\an8}da bi si izposodil
rojstnodnevno torto.
115
00:06:56,667 --> 00:06:59,085
{\an8}- Spomnim se, Liz.
- Res?
116
00:06:59,086 --> 00:07:00,212
{\an8}Ne čisto vsega.
117
00:07:00,879 --> 00:07:02,755
{\an8}Bolje, da vsega ne vem.
118
00:07:02,756 --> 00:07:05,174
{\an8}Od nekdaj je obsedena
z rumenim mini cooperjem,
119
00:07:05,175 --> 00:07:08,094
{\an8}ki ga je mama imela na kolidžu.
Takega iščem.
120
00:07:08,095 --> 00:07:10,721
{\an8}Spet te podpiram.
Kdaj bo zabava?
121
00:07:10,722 --> 00:07:15,101
{\an8}Svoje načrte ima. Polnoletnosti noče
praznovati z očetom in njegovimi frendi.
122
00:07:15,102 --> 00:07:17,687
{\an8}- Koga briga, kaj hoče? Dolguje nam.
- To ni...
123
00:07:17,688 --> 00:07:19,939
{\an8}- Ni zanjo, ampak za nas.
- Ne. Zabava bo!
124
00:07:19,940 --> 00:07:21,023
{\an8}- Zabava bo!
- Okej.
125
00:07:21,024 --> 00:07:23,442
{\an8}- Za prmej bo zabava.
- Ja. Za prmej.
126
00:07:23,443 --> 00:07:24,820
{\an8}Za prmej.
127
00:07:25,529 --> 00:07:26,779
{\an8}Dobro.
128
00:07:26,780 --> 00:07:28,490
{\an8}- Pripraviti morava zabavo.
- Ja.
129
00:07:29,157 --> 00:07:31,868
- Derek. Derek gre mimo.
- Derek!
130
00:07:31,869 --> 00:07:33,870
- Hej, Jorge.
- Hej, kaj bosta?
131
00:07:33,871 --> 00:07:35,621
Oprostite. Derek sem.
132
00:07:35,622 --> 00:07:37,123
- Običajno bom.
- Prav.
133
00:07:37,124 --> 00:07:39,876
Ne vem še,
ali enega ali dva.
134
00:07:39,877 --> 00:07:42,503
Vzemi dva.
Moj velik, lačen moški si.
135
00:07:42,504 --> 00:07:43,421
- Res?
- Ja.
136
00:07:43,422 --> 00:07:46,382
- Slišal si gospo.
- Prinesla ti ju bom.
137
00:07:46,383 --> 00:07:47,467
Okej.
138
00:07:50,387 --> 00:07:51,221
Hvala.
139
00:07:52,806 --> 00:07:56,309
- Kaj je bilo pa to?
- Ne rabim komentarja.
140
00:07:56,310 --> 00:07:58,604
Halo? Zakaj ste preskočili vrsto?
141
00:07:59,688 --> 00:08:01,689
Oprosti, orjaška ogrlica.
142
00:08:01,690 --> 00:08:03,649
Nihče te ni nič vprašal.
143
00:08:03,650 --> 00:08:06,360
Ampak hvala,
ker skrbiš za vrsto.
144
00:08:06,361 --> 00:08:11,158
Odlično delo opravljaš.
Resno. Ena a.
145
00:08:12,159 --> 00:08:13,409
Vau.
146
00:08:13,410 --> 00:08:14,995
Vaše je na moj račun.
147
00:08:15,495 --> 00:08:17,372
Damica, pogovorimo se.
148
00:08:18,081 --> 00:08:20,333
Tvoj rojstni dan veliko pomeni
149
00:08:20,334 --> 00:08:22,001
- Liz in jaz...
- Liz in meni.
150
00:08:22,002 --> 00:08:23,794
Rekli sva,
da bova soglasni.
151
00:08:23,795 --> 00:08:25,129
- Pravilno govori.
- Prav.
152
00:08:25,130 --> 00:08:28,049
Tvoj rojstni dan veliko pomeni
Liz in meni.
153
00:08:28,050 --> 00:08:29,175
Hvala.
154
00:08:29,176 --> 00:08:33,053
Najprej ti morava povedati,
da te imava radi.
155
00:08:33,054 --> 00:08:35,139
- Imava agresivno ponudbo.
- Ja.
156
00:08:35,140 --> 00:08:41,355
Večerja, potem torta in darila,
večerna obleka, od 19.00 do 22.30.
157
00:08:41,938 --> 00:08:47,026
Predlagam, da v kuhinji
v trenirki stoje jémo torto.
158
00:08:47,027 --> 00:08:50,154
Brez odpiranja daril,
med 16.30 in 16.35.
159
00:08:50,155 --> 00:08:51,197
Pa kaj še.
160
00:08:51,198 --> 00:08:52,448
- Pomiri se.
- Neumnost.
161
00:08:52,449 --> 00:08:55,701
Vem, da je neumnost.
Pogaja se. To sva pričakovali.
162
00:08:55,702 --> 00:08:57,036
Imam protipredlog.
163
00:08:57,037 --> 00:09:01,123
Eno uro torte, elegantno ležerno,
odpreš samo Lizina in moja darila.
164
00:09:01,124 --> 00:09:02,458
Omeni uvod.
165
00:09:02,459 --> 00:09:04,502
Hočeva 20 minut s tabo,
ko se boš urejala.
166
00:09:04,503 --> 00:09:07,463
Pomerila boš, kar bova izbrali,
in ti dajali nasvete.
167
00:09:07,464 --> 00:09:11,884
Povabila naju boš ven
s svojimi prijatelji,
168
00:09:11,885 --> 00:09:14,136
kot da to resno misliš,
169
00:09:14,137 --> 00:09:16,889
in boš zelo razočarana,
ko bova vljudno odklonili.
170
00:09:16,890 --> 00:09:17,975
Okej.
171
00:09:19,101 --> 00:09:22,353
Hiter uvod, 45-minutna zabava,
pa smo zmenjene.
172
00:09:22,354 --> 00:09:24,564
- Kaj praviš?
- Ni mi všeč.
173
00:09:24,565 --> 00:09:26,232
Tudi meni ne,
a nimava kaj.
174
00:09:26,233 --> 00:09:27,525
- Sprejmiva.
- Okej.
175
00:09:27,526 --> 00:09:29,193
- Sprejmeva butast dogovor...
- Res?
176
00:09:29,194 --> 00:09:30,361
- ...a nisva zadovoljni.
- Ne.
177
00:09:30,362 --> 00:09:31,737
Velja.
178
00:09:31,738 --> 00:09:33,239
- Daj.
- Velja.
179
00:09:33,240 --> 00:09:35,449
Če bom žurala s starci,
bom povabila Paula.
180
00:09:35,450 --> 00:09:36,784
- Kaj? Fuj.
- Kaj?
181
00:09:36,785 --> 00:09:40,622
- Ne, uničil bo vzdušje.
- Nehaj, vesel bo.
182
00:09:46,253 --> 00:09:47,880
Pizda.
183
00:09:48,380 --> 00:09:51,174
PRAZNOVALA BOM ROJSTNI DAN
IN ŽELIM, DA PRIDEŠ
184
00:09:51,175 --> 00:09:52,342
Komaj čakam.
185
00:09:57,931 --> 00:09:58,848
Hvala,
da si z mano.
186
00:09:58,849 --> 00:10:02,186
- Ne znam se pogajati.
- Ja. Meni pa to gre.
187
00:10:03,729 --> 00:10:04,729
Hej, Jimmy?
188
00:10:04,730 --> 00:10:06,397
- Jimmy. Ja.
- Sofi.
189
00:10:06,398 --> 00:10:07,899
- Veseli me.
- Živjo.
190
00:10:07,900 --> 00:10:11,737
- Enako. Kar oglejta si ga.
- Prav.
191
00:10:14,406 --> 00:10:16,450
Kaj ima? Šestico, osmico?
192
00:10:16,950 --> 00:10:18,910
Dva cilindra?
Nič ne vem o avtih.
193
00:10:18,911 --> 00:10:21,913
- Ja.
- Jaz se bom izkazal.
194
00:10:21,914 --> 00:10:23,998
Leta 2004 so jih naredili preveč.
195
00:10:23,999 --> 00:10:25,918
Tale ni neoporečen.
196
00:10:26,877 --> 00:10:27,877
Koliko želite zanj?
197
00:10:27,878 --> 00:10:30,631
- Pet tisoč dolarjev.
- Prodano.
198
00:10:31,215 --> 00:10:35,259
- Pričakovala sem pogajanja.
- Jaz tudi.
199
00:10:35,260 --> 00:10:39,223
- Po papirje grem.
- Velja. Hej.
200
00:10:41,725 --> 00:10:43,060
Kaj je bilo to?
201
00:10:43,727 --> 00:10:48,064
Brez poročnega prstana, skromna hiša,
otroško kolo. Naj res oskubim
202
00:10:48,065 --> 00:10:53,444
prijetno, samsko
in zelo čedno mamo
203
00:10:53,445 --> 00:10:55,489
za nekaj stotakov, Jimmy?
204
00:10:56,073 --> 00:10:57,157
Toliko daš za losjon.
205
00:11:00,619 --> 00:11:02,787
Ko si rekel,
da si dober pogajalec, si mislil...
206
00:11:02,788 --> 00:11:04,581
- Moralno dober. Ja.
- Ja.
207
00:11:06,416 --> 00:11:07,751
Odhajam!
208
00:11:09,545 --> 00:11:12,338
Zadnjič sva se osredotočili
na mojo tesnobo,
209
00:11:12,339 --> 00:11:15,007
ne vem pa, če sem omenila,
kako močno se takrat potim.
210
00:11:15,008 --> 00:11:18,344
Danes imam razgovor za službo,
nimam pa rezervnih oblačil.
211
00:11:18,345 --> 00:11:21,222
Če hočeš to službo,
pazi, kako stopiš v prostor.
212
00:11:21,223 --> 00:11:23,307
- Ja.
- Terapija pri odprtih vratih?
213
00:11:23,308 --> 00:11:26,687
- Res si zmedena.
- Mojbog.
214
00:11:28,564 --> 00:11:31,524
Ne vohaj tega.
Zakaj prihajaš z otrokom?
215
00:11:31,525 --> 00:11:35,778
Radi te imamo, ampak težje je delati,
če si tukaj. Res.
216
00:11:35,779 --> 00:11:37,655
Običajno ga čuva teta,
217
00:11:37,656 --> 00:11:40,575
danes pa ne, ker se je napila
in padla s sobnega kolesa.
218
00:11:40,576 --> 00:11:44,036
Zdaj ima na boku vnetje
in ne morem ji zameriti.
219
00:11:44,037 --> 00:11:47,124
Seveda ji lahko.
Kako boš šla na razgovor?
220
00:11:48,250 --> 00:11:52,420
Ko bi le poznala nekoga,
ki med 12.00 in 13.00 nima pacienta.
221
00:11:52,421 --> 00:11:55,006
Niti slučajno. Ne.
222
00:11:55,007 --> 00:11:57,884
Zakaj toliko belk posvoji
črne otroke? Tale je priden.
223
00:11:57,885 --> 00:11:59,886
Daj mi ga malo.
224
00:11:59,887 --> 00:12:01,512
- Živjo.
- Ja.
225
00:12:01,513 --> 00:12:03,514
- Zelo dobro ti gre.
- Živjo.
226
00:12:03,515 --> 00:12:05,808
Misliš,
da bo tudi meni šlo tako?
227
00:12:05,809 --> 00:12:07,059
Ne.
228
00:12:07,060 --> 00:12:08,186
Hej.
229
00:12:08,187 --> 00:12:09,813
Živjo. Spoznaj sina.
230
00:12:11,273 --> 00:12:14,067
Ne verjamem.
Če pa je Jimmyjev, me ne moti.
231
00:12:16,904 --> 00:12:18,447
- Kaj je to? Dojenček?
- Očitno.
232
00:12:19,031 --> 00:12:23,075
- Kaj počnete tukaj?
- Gaby peljem na kosilo.
233
00:12:23,076 --> 00:12:26,287
Mene pa si poklical sem.
Bodi starejši.
234
00:12:26,288 --> 00:12:30,541
Si res lahko tako jezen,
če pa sem tako ljubek?
235
00:12:30,542 --> 00:12:33,795
Ven iz moje pisarne,
mali plešasti pezde.
236
00:12:34,421 --> 00:12:35,588
- Kristus.
- Grozen je.
237
00:12:35,589 --> 00:12:37,841
Pridi za hipec.
238
00:12:41,553 --> 00:12:44,139
- O čem se pogovarjata?
- Ne vem.
239
00:12:46,391 --> 00:12:47,935
Gaby imam zelo rad.
240
00:12:48,602 --> 00:12:50,604
Kakšni so tvoji nameni?
241
00:12:52,397 --> 00:12:54,315
Sva v starem filmu ali kaj?
242
00:12:54,316 --> 00:12:59,446
Resno mislim.
Si dober moški ali slab?
243
00:13:00,447 --> 00:13:02,616
Mislim, da sem dober.
244
00:13:03,283 --> 00:13:06,410
Rad imam svojo družino.
Plačujem davke.
245
00:13:06,411 --> 00:13:11,040
Recikliram. Celo baterije,
ki se jih je težko znebiti.
246
00:13:11,041 --> 00:13:12,501
Razumeš?
247
00:13:15,420 --> 00:13:17,548
Si zmrznil? Kaj se dogaja?
248
00:13:20,008 --> 00:13:24,387
Šalo na stran.
Gaby je čudovita in...
249
00:13:24,388 --> 00:13:29,059
Zelo dolgo sem čakal nanjo.
250
00:13:29,643 --> 00:13:31,644
- To sem hotel slišati.
- Dobro.
251
00:13:31,645 --> 00:13:34,313
- Lahko se vrneš noter.
- Prav.
252
00:13:34,314 --> 00:13:37,317
Lepo te je bilo spoznati
in slišati tvoje grožnje.
253
00:13:39,736 --> 00:13:40,820
Gaby, kosilo?
254
00:13:40,821 --> 00:13:43,823
Žal ne morem.
Čuvam pacientkinega otroka.
255
00:13:43,824 --> 00:13:45,242
Tipična Gaby.
256
00:13:45,826 --> 00:13:49,580
Paul, nesramen si bil.
Opraviči se otroku.
257
00:13:50,497 --> 00:13:51,623
Moj feler.
258
00:13:52,833 --> 00:13:56,335
Končno sem našla
rezervni ključ,
259
00:13:56,336 --> 00:13:58,462
drugega pa ne spravim dol.
260
00:13:58,463 --> 00:14:00,673
Morda je od hiše.
Upam,
261
00:14:00,674 --> 00:14:04,302
da se ne boš vrnil, me dal iz kože
in jo nosil kot plašč.
262
00:14:04,303 --> 00:14:05,428
Ne bom.
263
00:14:05,429 --> 00:14:08,931
Za hčerko pa ne vem.
To je njeno darilo za rojstni dan.
264
00:14:08,932 --> 00:14:10,850
Lačna je krvi, zato...
265
00:14:10,851 --> 00:14:13,353
Star, rumen mini cooper.
266
00:14:14,021 --> 00:14:15,939
Z ženo jo najbrž sovražita.
267
00:14:17,316 --> 00:14:19,442
Rekel bom nekaj,
zaradi česar se boš slabo počutila
268
00:14:19,443 --> 00:14:22,821
in se čudno obnašala,
ampak, prosim, nikar.
269
00:14:24,198 --> 00:14:27,284
- Moja žena je mrtva.
- Seveda.
270
00:14:28,076 --> 00:14:30,370
Kul. Ni kul.
271
00:14:30,954 --> 00:14:32,872
- Moj bivši mož je mrtev.
- Res?
272
00:14:32,873 --> 00:14:35,124
Zame.
To je bilo slabo.
273
00:14:35,125 --> 00:14:37,627
Običajno to rečem
na bolj smešen način.
274
00:14:37,628 --> 00:14:40,671
Rečem...
"Zame je mrtev."
275
00:14:40,672 --> 00:14:43,592
- Ne, enako je.
- Enako. Ja.
276
00:14:45,594 --> 00:14:47,678
Žal mi je,
da se je končalo tako slabo,
277
00:14:47,679 --> 00:14:49,388
a se lahko
vsaj dobro šališ.
278
00:14:49,389 --> 00:14:52,058
- Lahko bi nastopila.
- Običajno vžge.
279
00:14:52,059 --> 00:14:53,601
- Res?
- Ja, ampak ne zdaj.
280
00:14:53,602 --> 00:14:54,686
Kul.
281
00:14:55,270 --> 00:14:58,439
- Kaj se je zgodilo?
- Tisto, ko si misliš,
282
00:14:58,440 --> 00:15:01,860
da imaš srečo, ker se najboljša
prijateljica in moj mož razumeta.
283
00:15:03,070 --> 00:15:06,823
Ja. Zdaj vsak drugi vikend
otroka peljem k njej.
284
00:15:07,908 --> 00:15:11,744
Pomagala sem ji lepiti tapete.
Niti enega mehurčka ni.
285
00:15:11,745 --> 00:15:12,829
Jeba.
286
00:15:14,414 --> 00:15:18,544
Kaj je bilo najbolj nerodno,
česar nisi znal brez žene?
287
00:15:20,254 --> 00:15:22,673
Oprosti. Nisem navajen,
da ljudi zanima.
288
00:15:23,382 --> 00:15:25,258
Običajno se te teme
vsi izogibajo.
289
00:15:25,259 --> 00:15:28,177
- Jaz ne. Podvojim zanimanje...
- Vidim.
290
00:15:28,178 --> 00:15:30,304
Nisem znal plačati kredita.
291
00:15:30,305 --> 00:15:31,472
- Ja.
- To je pomembno.
292
00:15:31,473 --> 00:15:33,850
Mislil sem,
če bom dovolj dolgo čakal,
293
00:15:33,851 --> 00:15:36,937
da bodo kul in me poiskali,
in so tudi me.
294
00:15:38,188 --> 00:15:39,273
Niso bili kul.
295
00:15:41,859 --> 00:15:43,318
Kako je bilo ženi ime?
296
00:15:44,152 --> 00:15:46,529
- Tia.
- Zelo lepo ime.
297
00:15:46,530 --> 00:15:48,156
Zelo lepo ime.
298
00:15:49,241 --> 00:15:53,829
Noro bo slišati,
ampak si pomislil,
299
00:15:54,454 --> 00:15:58,082
da je smrt tvoje žene morda boljše
od tega, kar se je zgodilo meni?
300
00:15:58,083 --> 00:15:59,000
- No...
- Ne.
301
00:15:59,001 --> 00:16:00,793
- Ne?
- Ne.
302
00:16:00,794 --> 00:16:03,254
- To lahko rečem.
- Dobro.
303
00:16:03,255 --> 00:16:06,424
Oba sva lahko žalostna,
ne da bi tekmovala.
304
00:16:06,425 --> 00:16:07,758
- Poslušaj me.
- Okej.
305
00:16:07,759 --> 00:16:08,968
- V redu.
- Prav?
306
00:16:08,969 --> 00:16:13,890
Vsi lepi spomini na moža
so omadeževani. Ni jih več.
307
00:16:13,891 --> 00:16:17,185
Ti pa imaš zagotovo
milijon čudovitih spominov na ženo,
308
00:16:17,186 --> 00:16:19,563
ki jih boš za vedno ohranil.
309
00:16:20,522 --> 00:16:22,732
- Ja, drži.
- Ja.
310
00:16:22,733 --> 00:16:25,026
- Zmagovalka sem.
- Pizda,
311
00:16:25,027 --> 00:16:26,485
- zmagala si.
- Ja.
312
00:16:26,486 --> 00:16:29,697
V sebi imam veliko jeze.
313
00:16:29,698 --> 00:16:33,242
Občutek imam,
da sem obtičala.
314
00:16:33,243 --> 00:16:36,287
Tebi bo najbrž lažje
iti naprej.
315
00:16:36,288 --> 00:16:38,707
Nisi videti polna jeze.
316
00:16:39,499 --> 00:16:40,541
- Ne?
- Ne.
317
00:16:40,542 --> 00:16:42,794
Zdi se,
da si ravno prav jezna.
318
00:16:45,214 --> 00:16:48,050
Včasih se mi zdi,
da je nemogoče iti naprej.
319
00:16:48,967 --> 00:16:50,928
Ne reci nemogoče.
320
00:16:55,807 --> 00:16:56,849
- Grem...
- Prav.
321
00:16:56,850 --> 00:16:58,310
...ker imam terapijo.
322
00:16:59,520 --> 00:17:02,856
Hvala bogu. Ja.
Nadaljuj z dobrim delom.
323
00:17:03,774 --> 00:17:04,941
Terapevt sem.
324
00:17:04,942 --> 00:17:06,275
- Ampak "hvala bogu"?
- Ja.
325
00:17:06,276 --> 00:17:10,239
Hvala bogu, da imajo tebe,
da opravljaš to delo.
326
00:17:11,365 --> 00:17:12,199
Hej.
327
00:17:12,699 --> 00:17:15,243
Lepo te je bilo spoznati.
328
00:17:17,579 --> 00:17:18,579
Enako.
329
00:17:23,377 --> 00:17:27,630
Si me zato poklical?
Kdo na pogrebu ti je omenil bitcoin?
330
00:17:27,631 --> 00:17:30,508
Nehajta.
Zakaj si rekel "tipična Gaby"?
331
00:17:30,509 --> 00:17:33,594
- Primi ga.
- Kaj če bo lačen?
332
00:17:33,595 --> 00:17:35,721
Imaš bradavičke.
Daj joškico ven.
333
00:17:35,722 --> 00:17:37,640
Povej, kar misliš.
334
00:17:37,641 --> 00:17:39,684
Bi rad debatiral, Paul?
Pa dajva.
335
00:17:39,685 --> 00:17:40,810
Pa dajva.
336
00:17:40,811 --> 00:17:41,978
- Super.
- Prav.
337
00:17:41,979 --> 00:17:46,566
Tipično za Gaby je,
da se pustiš zmanipulirati
338
00:17:46,567 --> 00:17:49,360
in rešuješ tuj problem.
339
00:17:49,361 --> 00:17:52,697
Ker nekomu pomagam,
je z mano nekaj narobe?
340
00:17:52,698 --> 00:17:55,241
Jej več vlaknin,
ker je tole bedno sranje.
341
00:17:55,242 --> 00:17:58,703
Uporabljaš vse možne izgovore,
342
00:17:58,704 --> 00:18:03,040
da tuje potrebe postavljaš
pred svoje.
343
00:18:03,041 --> 00:18:06,169
Otroka si izkoristila,
da si se izognila kosilu
344
00:18:06,170 --> 00:18:08,921
z enim najbolj privlačnih moških,
kar jih poznam.
345
00:18:08,922 --> 00:18:12,383
To rečem, ker sem tudi jaz
zelo privlačen moški.
346
00:18:12,384 --> 00:18:15,678
Točno to počneš
tudi s svojo mamo.
347
00:18:15,679 --> 00:18:18,055
Oba veva, da nočeš,
348
00:18:18,056 --> 00:18:20,516
- da mama živi s tabo.
- Stari.
349
00:18:20,517 --> 00:18:25,229
Poskušam ga uspavati. Sta lahko tišja?
Nekoga sem utišal. To je mejnik.
350
00:18:25,230 --> 00:18:29,400
Če ne spremeniš tega vzorca,
ne boš nikoli srečna.
351
00:18:29,401 --> 00:18:33,112
Ti govoriš o spreminjanju vzorcev,
g. Trdnjava samote?
352
00:18:33,113 --> 00:18:35,531
G. Lahko prespiš pri meni.
353
00:18:35,532 --> 00:18:38,284
G. Zelo te ljubim
in ves čas hočem biti s tabo,
354
00:18:38,285 --> 00:18:40,578
a ne, če boš imela stvari pri meni.
355
00:18:40,579 --> 00:18:44,832
- To zadnje je bilo nepotrebno dolgo.
- Vem. Začutila sem.
356
00:18:44,833 --> 00:18:46,876
Vsaj poskušam se spremeniti.
357
00:18:46,877 --> 00:18:50,213
Od letos imam prijatelja
in šla sva na pecivo.
358
00:18:50,214 --> 00:18:54,634
Nedavno pa sem gostil majhno skupino ljudi
v službeni kuhinji.
359
00:18:54,635 --> 00:18:56,928
Pred 30 sekundami
in vse si nagnal ven.
360
00:18:56,929 --> 00:19:00,640
To je tipična Gaby?
To pa je tipični Paul.
361
00:19:00,641 --> 00:19:03,601
Tako zadrt si,
da te je strah z nekom živeti.
362
00:19:03,602 --> 00:19:06,562
- Strah z nekom živeti?
- Ja. Živeti moraš z nekom.
363
00:19:06,563 --> 00:19:10,442
Zakaj joče?
Za božjo voljo.
364
00:19:11,818 --> 00:19:12,944
- Tako lep je.
- Ja.
365
00:19:12,945 --> 00:19:14,403
- O ne.
- Pogledal me je v oči.
366
00:19:14,404 --> 00:19:15,988
Očesni stik, kajne?
367
00:19:15,989 --> 00:19:17,156
- Očesni...
- Dobro.
368
00:19:17,157 --> 00:19:19,116
Vzela ga bom,
ker je zate preveč.
369
00:19:19,117 --> 00:19:20,034
- Oprosti.
- Prav.
370
00:19:20,035 --> 00:19:21,286
VSE NAJBOLJŠE, ALICE
371
00:19:21,870 --> 00:19:22,870
Kaj pravite?
372
00:19:22,871 --> 00:19:24,664
- Izjemno.
- Fantastično.
373
00:19:24,665 --> 00:19:28,334
- Lahko pospešimo?
- Benti, zabava je, Paul.
374
00:19:28,335 --> 00:19:30,378
Zakaj si nenehno siten?
375
00:19:30,379 --> 00:19:32,463
- Kdo te je prizadel?
- Moj oče.
376
00:19:32,464 --> 00:19:34,216
Ja. To sem vedel.
377
00:19:35,259 --> 00:19:37,885
- Si kupil veliko mašno za avto?
- Eno stvar si me prosil.
378
00:19:37,886 --> 00:19:39,178
- Užaljen sem.
- Pozabil si.
379
00:19:39,179 --> 00:19:42,515
- Skoraj takoj.
- Hej, kako je bilo na uvodu?
380
00:19:42,516 --> 00:19:46,185
Izpovedane skrivnosti, solze
in razkazovanje pirsingov...
381
00:19:46,186 --> 00:19:47,728
Debelo smo gledali.
382
00:19:47,729 --> 00:19:50,857
Skoraj bi pozabila.
Po tem grem s prijatelji ven.
383
00:19:50,858 --> 00:19:52,066
Bi se pridružili?
384
00:19:52,067 --> 00:19:53,151
- Ja.
- Nak.
385
00:19:55,112 --> 00:19:58,865
Ne. Ne morem,
ampak hvala, da si vprašala.
386
00:19:58,866 --> 00:19:59,991
Sedi.
387
00:19:59,992 --> 00:20:01,117
- Izvoli.
- O.
388
00:20:01,118 --> 00:20:03,995
Zraven je račun,
če ti ne bo všeč.
389
00:20:03,996 --> 00:20:06,455
In ne bo ti, ker ne poznam
tvojega okusa.
390
00:20:06,456 --> 00:20:09,125
- Zelo lepo.
- Karkoli je, ti bo všeč.
391
00:20:09,126 --> 00:20:11,127
Nekoč mi je podaril
tako kulske superge,
392
00:20:11,128 --> 00:20:13,671
- da jih še danes ne upam nositi.
- Počasi z darili.
393
00:20:13,672 --> 00:20:17,633
Ko odpre darilo ali prižge svečko,
se zabava začne.
394
00:20:17,634 --> 00:20:19,927
- Paul, nikar, prosim.
- Prižgal jo bo.
395
00:20:19,928 --> 00:20:22,513
- Hvala, Paul.
- Tega ne delam zate.
396
00:20:22,514 --> 00:20:26,934
V redu je. Umirjen sem.
Hladen kot špricer.
397
00:20:26,935 --> 00:20:28,437
- Začel bom.
- Daj.
398
00:20:29,188 --> 00:20:33,316
Rad bi povedal nekaj stvari
o svoji čudoviti hčerki, Alice.
399
00:20:33,317 --> 00:20:36,069
A je za "angel".
400
00:20:37,529 --> 00:20:39,113
L za "lepo, da sem njen oče".
401
00:20:39,114 --> 00:20:41,782
- Narobe si obrnil.
- To je narobe?
402
00:20:41,783 --> 00:20:43,242
- Narobe obrnjen L?
- Ja.
403
00:20:43,243 --> 00:20:44,535
- Tako je prav?
- Ja.
404
00:20:44,536 --> 00:20:46,162
- Ja.
- Nadaljuj.
405
00:20:46,163 --> 00:20:47,456
Daj, pozabi na to.
406
00:20:48,123 --> 00:20:50,000
Z naše perspektive.
407
00:20:50,626 --> 00:20:54,003
I je za "in zdaj nehaj,
ker ji ni všeč".
408
00:20:54,004 --> 00:20:55,713
Zelo.
409
00:20:55,714 --> 00:20:58,966
- C za "cepec, ne morem", ker...
- Še narobe.
410
00:20:58,967 --> 00:21:00,676
Všeč mi je,
ko se kremži.
411
00:21:00,677 --> 00:21:05,389
In E je za... "
tako epsko sem vzhičen..."
412
00:21:05,390 --> 00:21:08,017
Presneto.
"Epsko" se je samo ponujalo.
413
00:21:08,018 --> 00:21:12,313
Epsko sem vzhičen zaradi novega koraka
na tvoji poti, ko se boš odpeljala...
414
00:21:12,314 --> 00:21:15,442
Odpeljala? Mojbog.
415
00:21:18,779 --> 00:21:21,364
- Gremo.
- Zelo dobro.
416
00:21:21,365 --> 00:21:26,161
- O bog. Tak je kot mamin.
- Ni čisto tak.
417
00:21:26,745 --> 00:21:29,080
- Nisva te spočela v njem.
- Najboljši si.
418
00:21:29,081 --> 00:21:30,665
Zelo te imam rad.
419
00:21:30,666 --> 00:21:33,543
Tukaj je moja slavljenka.
420
00:21:33,544 --> 00:21:36,672
- Živjo.
- Prav si imela. Kupil ti je avto.
421
00:21:37,673 --> 00:21:39,508
Vsaj zaigrala sem presenečenje.
422
00:21:41,134 --> 00:21:42,218
- Hvala.
- Vau.
423
00:21:42,219 --> 00:21:43,594
Zadaj boš moral sedeti.
424
00:21:43,595 --> 00:21:44,805
- Prav.
- Ja.
425
00:21:45,430 --> 00:21:47,098
- Hej.
- Živjo.
426
00:21:47,099 --> 00:21:49,309
Pripnita se.
427
00:21:52,813 --> 00:21:55,607
- Adijo.
- Adijo.
428
00:21:56,191 --> 00:21:57,192
Adijo.
429
00:21:59,069 --> 00:22:00,486
Ne bo se vrnila, kajne?
430
00:22:00,487 --> 00:22:02,697
- Morda nikoli.
- Zakaj si ji dal ključe?
431
00:22:02,698 --> 00:22:04,615
- Imeli bi jo še pol ure.
- Ne.
432
00:22:04,616 --> 00:22:06,117
To je sebično,
odrasla ženska.
433
00:22:06,118 --> 00:22:07,577
- Dobro sva jo poučili.
- Ja.
434
00:22:07,578 --> 00:22:09,370
Zabava se šele začenja.
435
00:22:09,371 --> 00:22:12,623
Imamo hrano, glasbo,
lahko se družimo.
436
00:22:12,624 --> 00:22:15,376
- Ne. Vuf. Se vidimo.
- Ja.
437
00:22:15,377 --> 00:22:16,461
Zabavajmo se.
438
00:22:17,462 --> 00:22:19,423
- Pijmo!
- Gremo.
439
00:22:20,048 --> 00:22:23,677
Dobro.
Grem po svoje najljubše pivo.
440
00:22:25,012 --> 00:22:28,014
Naj ti ga jaz prinesem?
Z veseljem grem.
441
00:22:28,015 --> 00:22:29,141
Ni treba.
442
00:22:32,060 --> 00:22:34,730
Liz, tega ne morem več gledati.
443
00:22:35,355 --> 00:22:36,939
- Kaj?
- Tebe z Derekom.
444
00:22:36,940 --> 00:22:40,026
Moteče je.
Kot bi strejt ljudje igrali kickball.
445
00:22:40,027 --> 00:22:42,987
Poliži mi rit, Brian.
S studom, ker sem dekle.
446
00:22:42,988 --> 00:22:44,906
Hvala bogu. Še si ti.
447
00:22:44,907 --> 00:22:48,117
- To nisi ti.
- Vem.
448
00:22:48,118 --> 00:22:50,954
Še vedno me je sram.
449
00:22:51,663 --> 00:22:54,624
Ne vem,
kako naj to ustavim.
450
00:22:54,625 --> 00:22:57,753
Imam fotko tovornjaka,
ki ga je danes nekdo označil.
451
00:22:58,462 --> 00:23:02,216
{\an8}"Škampovska mrha je nazaj!"
Jaz sem Škampovska mrha?
452
00:23:03,050 --> 00:23:04,676
Kako prisrčno.
453
00:23:05,469 --> 00:23:07,678
Vsi komentarji izpostavljajo,
kako sovražna si.
454
00:23:07,679 --> 00:23:12,016
Vem, ker sem izjemna.
Kaj ima to z Derekom in mano?
455
00:23:12,017 --> 00:23:13,560
Tudi on pogreša
Škampovsko mrho.
456
00:23:14,144 --> 00:23:16,646
- Vse komentarje je všečkal.
- Res?
457
00:23:16,647 --> 00:23:19,398
Ne. Če bi znal uporabljati
družbena omrežja, pa bi.
458
00:23:19,399 --> 00:23:21,985
To ti pravi nekdo,
ki je bil 20 let strejt.
459
00:23:22,736 --> 00:23:26,532
Če ne boš našla načina,
da boš iskrena do sebe,
460
00:23:27,366 --> 00:23:30,452
ne boš nikoli več uživala
v seksu.
461
00:23:31,286 --> 00:23:33,371
- Res?
- Ne. Saj razume.
462
00:23:33,372 --> 00:23:34,873
Razumem.
463
00:23:37,084 --> 00:23:39,753
Poliži mi rit, kar mi bo ostudno,
ker si dekle?
464
00:23:40,254 --> 00:23:42,297
- Smešno je bilo.
- Morda mi bo všeč.
465
00:23:44,341 --> 00:23:48,177
Tvoj avto pustimo pri meni
in gremo peš na zabavo pod mostom.
466
00:23:48,178 --> 00:23:49,720
- Super.
- Imam pijačo,
467
00:23:49,721 --> 00:23:51,806
glasbo in travo za trezne.
468
00:23:51,807 --> 00:23:53,015
Odlično.
469
00:23:53,016 --> 00:23:54,851
- Sporočilo imaš.
- Preberi ga.
470
00:23:54,852 --> 00:23:56,352
Od Louisa.
471
00:23:56,353 --> 00:23:59,772
"Oprosti za zamudo. Vse najboljše.
Vesel sem, da sva se povezala,
472
00:23:59,773 --> 00:24:03,861
a bo za oba najbrž najbolje,
da ne govoriva več."
473
00:24:04,903 --> 00:24:06,071
Ustavili se bomo.
474
00:24:08,073 --> 00:24:10,992
Odlična priložnost je,
da pokažem, kako bister sem.
475
00:24:10,993 --> 00:24:13,411
Soba pobega.
Všeč ti bo.
476
00:24:13,412 --> 00:24:15,580
Nisem prepričan.
477
00:24:15,581 --> 00:24:18,040
- Ne razumem. Te zaprejo v sobo?
- Ja.
478
00:24:18,041 --> 00:24:19,584
- Ne moreš ven?
- Ja.
479
00:24:19,585 --> 00:24:21,544
- Rešiti moraš matematične probleme?
- Ja.
480
00:24:21,545 --> 00:24:23,588
- Uživaš v tem?
- Ne, sovražim to.
481
00:24:23,589 --> 00:24:26,674
Mogoče pa tokrat prideva ven
in dobiva enaki majici.
482
00:24:26,675 --> 00:24:28,634
Majic pa nisi omenjal.
483
00:24:28,635 --> 00:24:31,096
- V tem primeru grem.
- Super bo.
484
00:24:32,014 --> 00:24:33,056
Živjo.
485
00:24:34,141 --> 00:24:36,101
- Hej, Alice.
- Se lahko pomeniva?
486
00:24:37,811 --> 00:24:40,688
Ne morem,
ker imam delo.
487
00:24:40,689 --> 00:24:42,899
Nimaš ga.
Jaz bom zaprl.
488
00:24:42,900 --> 00:24:45,485
- Hvala, da si poštekal.
- Ni za kaj.
489
00:24:51,825 --> 00:24:53,493
Novega prijatelja imaš.
490
00:24:54,077 --> 00:24:57,998
- Je tvoj bestič?
- Ja, ker je edini.
491
00:24:59,666 --> 00:25:03,337
- Lepo je začeti znova.
- To zelo razumem.
492
00:25:04,963 --> 00:25:07,340
- Vesela sem zate.
- Hvala.
493
00:25:07,341 --> 00:25:09,675
Skrbelo me je,
ker mi nisi odgovarjal,
494
00:25:09,676 --> 00:25:13,179
- a si videti dobro.
- Ja, super sem.
495
00:25:13,180 --> 00:25:15,932
Moje življenje ni cvetoče polje...
496
00:25:15,933 --> 00:25:20,187
- Tega tu tako ne rečemo.
- Kaj pa rečete. Minsko polje?
497
00:25:22,356 --> 00:25:24,149
Zagotovo mi gre na bolje.
498
00:25:27,736 --> 00:25:32,114
S Sarah sem vsako jutro prihajal sem,
preden je šla v službo.
499
00:25:32,115 --> 00:25:37,453
Tu sva sedela in ugibala,
s čim se ljudje preživljajo.
500
00:25:37,454 --> 00:25:39,164
Po tistem dogodku
501
00:25:40,624 --> 00:25:44,962
sem ure in ure sedel
na tej klopci.
502
00:25:46,588 --> 00:25:48,632
Vsakič, ko je prihajal vlak,
503
00:25:49,800 --> 00:25:52,845
sem moral napeti vse sile,
da nisem vstal in...
504
00:25:57,599 --> 00:25:58,600
Ni važno.
505
00:26:03,313 --> 00:26:05,148
Zakaj nočeš več govoriti z mano?
506
00:26:05,774 --> 00:26:07,067
Čudno je.
507
00:26:11,280 --> 00:26:14,992
- Mislim, da je tako bolje.
- Ne verjamem ti.
508
00:26:18,328 --> 00:26:19,997
Kaj ti je rekel moj oče?
509
00:26:23,458 --> 00:26:24,834
- Hej.
- Živjo.
510
00:26:24,835 --> 00:26:27,712
- Izvoli, ljubka dama.
- Hvala, gospod.
511
00:26:27,713 --> 00:26:29,672
- Zate pa nič.
- Ne smem.
512
00:26:29,673 --> 00:26:32,175
Do mame imam eno uro vožnje
in moram iti.
513
00:26:32,176 --> 00:26:33,676
Nočeš, da grem s tabo?
514
00:26:33,677 --> 00:26:35,220
- Ja. Ne.
- Znam z mamami.
515
00:26:35,804 --> 00:26:39,182
Flirtal bom.
Morda jo bom počil po riti.
516
00:26:39,183 --> 00:26:43,144
Mojo mamo boš počil po riti?
Kaj je s tabo? O tem bova drugič.
517
00:26:43,145 --> 00:26:44,521
Naredi mi uslugo.
518
00:26:45,189 --> 00:26:48,357
Vrzi Jimbu kost.
Rad misli, da je grožnja.
519
00:26:48,358 --> 00:26:51,110
- Velja.
- Adijo. Pokličem te.
520
00:26:51,111 --> 00:26:52,195
- Adijo.
- Greš?
521
00:26:52,196 --> 00:26:53,322
- Ja.
- Se vidiva.
522
00:26:55,032 --> 00:26:57,492
Težko je biti v tvoji hiši.
523
00:26:58,076 --> 00:27:00,662
Ne neham misliti
na vajin vroči seks.
524
00:27:01,455 --> 00:27:02,581
Hvala.
525
00:27:03,916 --> 00:27:05,250
Kaj je pa to?
526
00:27:07,044 --> 00:27:10,506
- Derek, je to tvoj pes?
- Ja, Macovo novo pivo.
527
00:27:11,089 --> 00:27:13,675
Všeč mi je. Ne povej Liz,
ker bo še bolj nora.
528
00:27:14,384 --> 00:27:17,512
Poročen sem 27 let
in nenadoma
529
00:27:17,513 --> 00:27:20,723
je mojo ženo zamenjala
čudna kopija.
530
00:27:20,724 --> 00:27:23,226
Zdi se mi,
kot bi se pripravljal potres.
531
00:27:23,227 --> 00:27:28,856
Sinoči mi je rekla,
da me vedno vidi in sliši.
532
00:27:28,857 --> 00:27:33,195
- Srhljivo.
- Nočem biti viden in slišan. Kajne?
533
00:27:34,029 --> 00:27:36,572
Zveze so zapletene.
534
00:27:36,573 --> 00:27:41,328
Razumem te.
Gaby je super, toda razumeti jo...
535
00:27:42,579 --> 00:27:44,873
Veliko zidov ima.
536
00:27:45,958 --> 00:27:47,333
- Zapleteno.
- Ja.
537
00:27:47,334 --> 00:27:50,253
- Danes sem spoznal žensko.
- Žensko.
538
00:27:50,254 --> 00:27:53,381
Ujela sva se.
Uganita, kaj sem naredil.
539
00:27:53,382 --> 00:27:55,216
- Kaj?
- Nič.
540
00:27:55,217 --> 00:27:56,509
Nič.
541
00:27:56,510 --> 00:27:59,637
Sprašujem se, ali bom kdaj pripravljen
na nekaj resnega?
542
00:27:59,638 --> 00:28:01,056
Ne govori tega, Jim.
543
00:28:01,932 --> 00:28:03,266
Ali si samo Jimmy?
544
00:28:03,267 --> 00:28:05,518
- Počutim se fantovsko.
- Deluje.
545
00:28:05,519 --> 00:28:09,106
Stvari se lahko spremenijo, James.
546
00:28:11,775 --> 00:28:13,402
Kot terapevt verjamem v to.
547
00:28:13,902 --> 00:28:17,155
So pa ljudje, ki tako dolgo živijo
na določen način,
548
00:28:18,323 --> 00:28:20,700
da nikoli ne premagajo
svojih ovir.
549
00:28:20,701 --> 00:28:25,037
Hej, kolega. Oprosti, da sem kar vdrla.
Samo prespala bom tu.
550
00:28:25,038 --> 00:28:27,082
Hej. Pridi sem.
551
00:28:32,713 --> 00:28:38,718
Včasih imam pravo rešitev
pred nosom,
552
00:28:38,719 --> 00:28:45,516
a ker sem bedak,
potrebujem predolgo, da to naredim.
553
00:28:45,517 --> 00:28:47,853
Ena tvojih najbolj prikupnih lastnosti.
554
00:28:48,395 --> 00:28:49,812
Preden sem te spoznal,
555
00:28:49,813 --> 00:28:56,277
sem mislil, da živim
najboljšo različico svojega življenja.
556
00:28:56,278 --> 00:28:59,405
V službi sem bil uspešen,
spet sem se povezal z družino,
557
00:28:59,406 --> 00:29:02,200
dobival sem se z neko žensko.
558
00:29:02,201 --> 00:29:06,288
- S katero? Kje točno živi?
- Preselila se je.
559
00:29:07,164 --> 00:29:10,876
Nisem si mislil,
da bo prišla nova najboljša različica.
560
00:29:13,670 --> 00:29:15,005
Preseli se k meni.
561
00:29:15,506 --> 00:29:19,383
V bistvu sem se že.
Polovica moje garderobe je tukaj.
562
00:29:19,384 --> 00:29:22,095
Postavila sem fotografije in...
563
00:29:23,305 --> 00:29:25,265
Čakala sem,
da opaziš.
564
00:29:29,061 --> 00:29:32,563
- Kdo so ti ljudje?
- Moja sestra in njeni otroci.
565
00:29:32,564 --> 00:29:36,776
- Kdo si pa mislil, da so?
- Da si jo kupila z okvirjem vred.
566
00:29:36,777 --> 00:29:38,570
Paul.
567
00:29:40,322 --> 00:29:41,156
Si v redu?
568
00:29:45,244 --> 00:29:48,789
- Ja, v redu sem.
- Prav. Pridem nazaj.
569
00:29:51,834 --> 00:29:55,044
Ne vem, ali naj vzamem
dedkov najljubši fotelj
570
00:29:55,045 --> 00:29:57,506
- ali ga dam v skladišče.
- Je to stol za prdce?
571
00:29:58,674 --> 00:30:00,341
Sežgi ga.
Zakaj ga še imaš?
572
00:30:00,342 --> 00:30:03,427
- Pošteno ga je sprdel.
- Ne vzemi ga. Noro je.
573
00:30:03,428 --> 00:30:05,137
Daj no.
574
00:30:05,138 --> 00:30:07,182
- Čakaj, moram se oglasiti.
- Prav.
575
00:30:09,351 --> 00:30:12,061
- Kaj je, šef?
- Novo cimro imam.
576
00:30:12,062 --> 00:30:16,650
- Kaj? Nemogoče.
- Hvala, ker si mi dala pogum.
577
00:30:18,443 --> 00:30:20,779
Nehati moram. Julie je tu.
578
00:30:22,030 --> 00:30:23,198
Brzdaj se.
579
00:30:23,699 --> 00:30:26,742
Ne pozabi na raztezanje.
Prestar si za toliko mečkanja.
580
00:30:26,743 --> 00:30:27,828
Lahko noč.
581
00:30:30,289 --> 00:30:32,958
Si kje videla lepilni trak?
Zdaj sem ga imela.
582
00:30:35,878 --> 00:30:36,879
Kaj je, ljubica?
583
00:30:41,341 --> 00:30:47,848
- Mama, zelo te imam rada, ampak...
- Tudi jaz tebe.
584
00:30:50,642 --> 00:30:52,060
Ni prav,
da se seliš k meni.
585
00:30:54,229 --> 00:31:00,318
Tukaj boš srečnejša.
Blizu prijateljev in svojemu življenju.
586
00:31:00,319 --> 00:31:01,694
Poskrbela bom zate.
587
00:31:01,695 --> 00:31:04,655
Dobila boš pomočnico,
pogosteje te bom obiskovala,
588
00:31:04,656 --> 00:31:07,033
kar bi morala početi že prej.
589
00:31:07,034 --> 00:31:11,370
Vem, da sem zafrknila,
ker ti nisem že prej povedala,
590
00:31:11,371 --> 00:31:15,751
ampak mislim,
da je tako prav.
591
00:31:17,419 --> 00:31:18,504
Za obe.
592
00:31:21,465 --> 00:31:23,383
Upam, da razumeš.
593
00:31:26,261 --> 00:31:27,221
Mama?
594
00:31:28,263 --> 00:31:29,847
Raje pojdi.
595
00:31:29,848 --> 00:31:31,557
Odločila si se.
596
00:31:31,558 --> 00:31:34,102
Povedala si, kar si morala,
zdaj pa pojdi.
597
00:31:37,606 --> 00:31:38,649
Žal mi je.
598
00:31:43,654 --> 00:31:44,488
Meni tudi.
599
00:31:55,123 --> 00:31:56,834
Super zabava za Alice.
600
00:31:58,877 --> 00:32:01,046
Čeprav je bila prisotna
le na začetku.
601
00:32:03,006 --> 00:32:04,091
Hvala, Derek.
602
00:32:05,217 --> 00:32:07,386
- Dobro se počutim.
- Tako je prav.
603
00:32:08,053 --> 00:32:09,179
Dober očka si.
604
00:32:10,138 --> 00:32:13,684
To cenim,
ampak ne kliči me očka.
605
00:32:15,894 --> 00:32:20,439
- Hej, Sean! Torta je odlična!
- Hvala, D.
606
00:32:20,440 --> 00:32:23,359
Si jo celo naredil sam?
607
00:32:23,360 --> 00:32:27,406
Ali res ob pol polnoči vpiješ
nekaj o torti?
608
00:32:28,448 --> 00:32:31,617
Se ti je zmešalo?
Tukaj jo pojej.
609
00:32:31,618 --> 00:32:34,371
Če bodo v postelji drobtine,
te ubijem.
610
00:32:39,084 --> 00:32:40,127
Si v redu?
611
00:32:42,963 --> 00:32:44,131
Srečen sem.
612
00:32:54,141 --> 00:32:56,476
HEJ, SOFI TUKAJ.
JE BIL HČERKI AVTO VŠEČ?
613
00:33:00,856 --> 00:33:04,609
Si mu rekel, naj ne govori z mano?
Čeprav mi je to pomagalo?
614
00:33:04,610 --> 00:33:07,196
Ne morem verjeti.
615
00:33:08,530 --> 00:33:10,282
Še en rojstni dan
si mi uničil.
616
00:33:11,450 --> 00:33:12,367
Ljubica.
617
00:33:14,036 --> 00:33:16,121
Al... Pizda!
618
00:34:02,000 --> 00:34:04,002
Prevedla Lidija P. Černi