1 00:00:13,472 --> 00:00:15,389 Brian, mi podaš lepilni trak? 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,351 Oprosti, da te motim, ko jezno stojiš. 3 00:00:18,352 --> 00:00:19,977 Prinesla vam bom vodo. 4 00:00:19,978 --> 00:00:22,021 - Hvala. - A ni moja deklica prijazna, 5 00:00:22,022 --> 00:00:25,484 - ker me je vzela k sebi? - Sem dobrotljiva kraljica. 6 00:00:26,318 --> 00:00:28,820 - Po mami se je vzela! - Tako je. 7 00:00:29,863 --> 00:00:33,533 - Z zvijačo si me spravila sem. - Brian, čeden si. Kar žariš. 8 00:00:33,534 --> 00:00:37,787 Seveda žarim. Zaradi kreme za sončenje, ker si rekla, da greva na plažo. 9 00:00:37,788 --> 00:00:40,039 Na Long Beachu sva. To šteje. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,500 Težko mi je, ker bo mama živela z mano. 11 00:00:42,501 --> 00:00:44,085 Potrebujem podporo. 12 00:00:44,086 --> 00:00:48,214 Vem, da si v stresu, ampak končno se boš izmojstrila v tihem seksu. 13 00:00:48,215 --> 00:00:49,632 Ne vem, kako naj to razumem. 14 00:00:49,633 --> 00:00:51,467 - Takole. - Ga. Evans, 15 00:00:51,468 --> 00:00:53,636 - verna ženska ste, kajne? - Ja. 16 00:00:53,637 --> 00:00:57,306 Lahko grem, če rečem, da sem gej? 17 00:00:57,307 --> 00:00:59,433 - Dober poskus, pizdun. - Kako pa govoriš? 18 00:00:59,434 --> 00:01:01,477 Gaby! V šoku sem. 19 00:01:01,478 --> 00:01:03,689 Ti boš spakiral moja oblačila. 20 00:01:04,438 --> 00:01:07,066 - Prav. - Stereotip. 21 00:01:07,067 --> 00:01:08,443 Jebenti. 22 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 Zakaj treseš z nogo? 23 00:01:12,906 --> 00:01:14,575 Me oponašaš? 24 00:01:15,158 --> 00:01:17,911 Zbiram pogum, da nekaj rečem. 25 00:01:18,537 --> 00:01:23,458 Najbrž bo žmohtno. Povej, ko ne boš več strahopetka. 26 00:01:25,210 --> 00:01:30,131 Prav. Enkrat si rekel, da se lahko utapljam v žalosti 27 00:01:30,132 --> 00:01:32,759 - ali pa se poberem. - Ja. 28 00:01:33,302 --> 00:01:36,430 Nisem se še pobrala, a sem na dobri poti. 29 00:01:38,432 --> 00:01:41,809 Ne rabim več terapije. Vem, kaj boš rekel. 30 00:01:41,810 --> 00:01:44,312 "Nihče ne preraste terapije." 31 00:01:44,313 --> 00:01:47,023 Ker si res slišati kot Batman. 32 00:01:47,024 --> 00:01:50,569 To počnem namenoma. Temu se reče resnost. 33 00:01:52,070 --> 00:01:56,366 To moram početi sama. 34 00:01:56,950 --> 00:01:58,410 Vsaj nekaj časa. 35 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 Si jezen? 36 00:02:03,749 --> 00:02:04,750 Ne. 37 00:02:06,043 --> 00:02:09,338 Pravzaprav sem zelo ponosen. 38 00:02:09,922 --> 00:02:13,717 Če me boš kdaj potrebovala, sem ti na voljo. 39 00:02:14,301 --> 00:02:15,260 Vem. 40 00:02:17,638 --> 00:02:20,182 - Paul... - Ni za kaj. 41 00:02:28,607 --> 00:02:32,318 Si mislila, da ti zadnje terapije ne bo treba plačati? 42 00:02:32,319 --> 00:02:33,654 Kje pa. 43 00:02:37,241 --> 00:02:38,492 Ta dobri. 44 00:02:41,370 --> 00:02:42,412 Sranje. 45 00:02:42,913 --> 00:02:44,122 Kdo je umrl? 46 00:02:44,998 --> 00:02:48,961 Ne zbijaj takih šal v družbi ljudi mojih let. 47 00:03:01,932 --> 00:03:05,185 Marsičesa o svojem možu ne bom nikoli pozabila. 48 00:03:07,229 --> 00:03:11,233 Ko te je Elliot ljubil, 49 00:03:12,150 --> 00:03:15,612 niti za hip nisi podvomil v to. 50 00:03:17,114 --> 00:03:19,741 Tako se ga bom spominjala. 51 00:03:20,242 --> 00:03:21,827 Hvala, da ste prišli. 52 00:03:22,494 --> 00:03:25,038 Se vama vsaj ne bo več treba skrivati. 53 00:03:26,498 --> 00:03:28,374 Hotel sem te razvedriti. 54 00:03:28,375 --> 00:03:31,961 Če to narediš na pogrebu, mora biti smešno. 55 00:03:31,962 --> 00:03:34,381 Mislil sem, da je, Paul. 56 00:03:36,091 --> 00:03:38,676 - Hvala, da si šel z mano. - Seveda. 57 00:03:38,677 --> 00:03:41,763 Ne bi zamudil pogreba moža dekleta tvojega šefa. 58 00:03:43,640 --> 00:03:45,851 Julie je noro seksi v črnem, kajne? 59 00:03:46,351 --> 00:03:49,061 - Hočem to belko. - Gledal bi. 60 00:03:49,062 --> 00:03:50,813 - Hej. - Kristus. 61 00:03:50,814 --> 00:03:53,192 Se jima vsaj ne bo treba več skrivati. 62 00:03:54,401 --> 00:03:57,154 Vidiš, Paul? Paul. Smešno. 63 00:03:58,280 --> 00:04:00,699 - Kaj je smešno? - Ne vem. 64 00:04:01,992 --> 00:04:02,993 Dobro. 65 00:04:03,702 --> 00:04:05,995 Upam, da ni čudno, ker se druživa, 66 00:04:05,996 --> 00:04:09,166 glede na to, da sem bil njen zadnji... 67 00:04:09,917 --> 00:04:11,502 O ne. Ne moti me. 68 00:04:12,294 --> 00:04:15,379 - Nič hudega, če te. - Pa me ne. Hvala. 69 00:04:15,380 --> 00:04:16,379 - Kul. - Kul. 70 00:04:16,380 --> 00:04:18,090 - Kul, kul. - Kul, kul. 71 00:04:18,091 --> 00:04:20,761 - Res? - Tole me žalosti. 72 00:04:21,386 --> 00:04:22,220 Razumem. 73 00:04:22,221 --> 00:04:25,431 - Hvala, da si prišla. In ti, Brian. - Seveda. 74 00:04:25,432 --> 00:04:29,018 Ne zahvaljuj se mu. Zamudil je obred. Samo jest je prišel. 75 00:04:29,019 --> 00:04:30,895 - Si ljubosumen? - Ja. 76 00:04:30,896 --> 00:04:35,566 Ker je hiša že prodana, lahko sredstva naložiš v sklad 77 00:04:35,567 --> 00:04:38,945 - za Elliotovo hčerko in vnuke. - Hvala. To bi želel. 78 00:04:38,946 --> 00:04:40,905 Hišo si prodala? Kje boš pa živela? 79 00:04:40,906 --> 00:04:45,451 Nekaj dni bo pri meni, dokler se ne znajde. 80 00:04:45,452 --> 00:04:46,995 Hvala, kolega. 81 00:04:47,746 --> 00:04:49,289 - Ja. - Dobro. 82 00:04:49,957 --> 00:04:53,459 - Vau. - Nekaj dni bo pri tebi? 83 00:04:53,460 --> 00:04:56,128 - Zelo hladno, Paul. - Pretresen sem. 84 00:04:56,129 --> 00:04:58,881 - To je bilo zelo mučno. - Strašljivo. 85 00:04:58,882 --> 00:05:01,092 To, kar imava, deluje. 86 00:05:01,093 --> 00:05:04,762 Ne pozabi, da že 30 let nisem z nikomer živel. 87 00:05:04,763 --> 00:05:07,139 Kaj delaš? Kaj je to? 88 00:05:07,140 --> 00:05:09,851 Velika ploskajoča pička, kar si trenutno ti. 89 00:05:09,852 --> 00:05:13,229 - Plosk, plosk, plosk, Paul. - Tudi to je strašljivo. 90 00:05:13,230 --> 00:05:16,023 - Zagotovo. Poglej. - Nikar nad mano. 91 00:05:16,024 --> 00:05:17,525 - Nočem tega. Nočem... - Hej. 92 00:05:17,526 --> 00:05:18,443 Na pogrebu smo. 93 00:05:52,019 --> 00:05:54,478 {\an8}LOUIS – NIČ SE NE OGLASIŠ. ODPIŠI MI 94 00:05:54,479 --> 00:05:58,441 {\an8}Ko Alice dopolni 18 let, boš odrasel, ki ima odraslega. 95 00:05:58,442 --> 00:06:01,862 {\an8}Zakaj te to preseneča? Tvoj oče ima odraslega. 96 00:06:03,238 --> 00:06:04,363 {\an8}Madona. 97 00:06:04,364 --> 00:06:06,574 {\an8}Omenjata moj rojstni dan? Kaj bom dobila? 98 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 {\an8}Spekel ti bom torto. 99 00:06:08,785 --> 00:06:12,289 {\an8}- Čokoladno ali rumeno? - Preseneti me. Rumeno. 100 00:06:13,415 --> 00:06:16,334 {\an8}Vem, kaj hočem od tebe. Saj je samo avto. 101 00:06:16,335 --> 00:06:19,212 {\an8}Samo avto. Všeč so mi belski družinski odnosi. 102 00:06:19,213 --> 00:06:22,006 {\an8}Žal mi je, ampak zavarovanje se mi bo močno zvišalo. 103 00:06:22,007 --> 00:06:24,718 {\an8}Dobro. Vredno je bilo poskusiti. 104 00:06:26,678 --> 00:06:28,387 {\an8}- Boš še premislil? - Ne. 105 00:06:28,388 --> 00:06:30,432 {\an8}- In če plačam gorivo? - S čim? 106 00:06:32,267 --> 00:06:34,018 {\an8}- Ostudno je. - Ne, grozno. 107 00:06:34,019 --> 00:06:36,771 {\an8}- Kupi Alice avto. - Vem, koliko zaslužiš, škrtež. 108 00:06:36,772 --> 00:06:39,066 {\an8}- Špicelj si, Sean! - Tudi prav. 109 00:06:40,526 --> 00:06:43,903 {\an8}Lahko prenehata glumiti. Kupil ji bom avto. 110 00:06:43,904 --> 00:06:46,322 {\an8}Zavrnil sem jo, da bo presenečenje. 111 00:06:46,323 --> 00:06:49,951 {\an8}- Lepo. Spet si mi všeč. - Nisi me še prepričal. 112 00:06:49,952 --> 00:06:52,286 {\an8}Njen zadnji rojstni dan je bil zaradi mene beden. 113 00:06:52,287 --> 00:06:54,330 {\an8}Ko si pijan potrkal na moja vrata, 114 00:06:54,331 --> 00:06:56,666 {\an8}da bi si izposodil rojstnodnevno torto. 115 00:06:56,667 --> 00:06:59,085 {\an8}- Spomnim se, Liz. - Res? 116 00:06:59,086 --> 00:07:00,212 {\an8}Ne čisto vsega. 117 00:07:00,879 --> 00:07:02,755 {\an8}Bolje, da vsega ne vem. 118 00:07:02,756 --> 00:07:05,174 {\an8}Od nekdaj je obsedena z rumenim mini cooperjem, 119 00:07:05,175 --> 00:07:08,094 {\an8}ki ga je mama imela na kolidžu. Takega iščem. 120 00:07:08,095 --> 00:07:10,721 {\an8}Spet te podpiram. Kdaj bo zabava? 121 00:07:10,722 --> 00:07:15,101 {\an8}Svoje načrte ima. Polnoletnosti noče praznovati z očetom in njegovimi frendi. 122 00:07:15,102 --> 00:07:17,687 {\an8}- Koga briga, kaj hoče? Dolguje nam. - To ni... 123 00:07:17,688 --> 00:07:19,939 {\an8}- Ni zanjo, ampak za nas. - Ne. Zabava bo! 124 00:07:19,940 --> 00:07:21,023 {\an8}- Zabava bo! - Okej. 125 00:07:21,024 --> 00:07:23,442 {\an8}- Za prmej bo zabava. - Ja. Za prmej. 126 00:07:23,443 --> 00:07:24,820 {\an8}Za prmej. 127 00:07:25,529 --> 00:07:26,779 {\an8}Dobro. 128 00:07:26,780 --> 00:07:28,490 {\an8}- Pripraviti morava zabavo. - Ja. 129 00:07:29,157 --> 00:07:31,868 - Derek. Derek gre mimo. - Derek! 130 00:07:31,869 --> 00:07:33,870 - Hej, Jorge. - Hej, kaj bosta? 131 00:07:33,871 --> 00:07:35,621 Oprostite. Derek sem. 132 00:07:35,622 --> 00:07:37,123 - Običajno bom. - Prav. 133 00:07:37,124 --> 00:07:39,876 Ne vem še, ali enega ali dva. 134 00:07:39,877 --> 00:07:42,503 Vzemi dva. Moj velik, lačen moški si. 135 00:07:42,504 --> 00:07:43,421 - Res? - Ja. 136 00:07:43,422 --> 00:07:46,382 - Slišal si gospo. - Prinesla ti ju bom. 137 00:07:46,383 --> 00:07:47,467 Okej. 138 00:07:50,387 --> 00:07:51,221 Hvala. 139 00:07:52,806 --> 00:07:56,309 - Kaj je bilo pa to? - Ne rabim komentarja. 140 00:07:56,310 --> 00:07:58,604 Halo? Zakaj ste preskočili vrsto? 141 00:07:59,688 --> 00:08:01,689 Oprosti, orjaška ogrlica. 142 00:08:01,690 --> 00:08:03,649 Nihče te ni nič vprašal. 143 00:08:03,650 --> 00:08:06,360 Ampak hvala, ker skrbiš za vrsto. 144 00:08:06,361 --> 00:08:11,158 Odlično delo opravljaš. Resno. Ena a. 145 00:08:12,159 --> 00:08:13,409 Vau. 146 00:08:13,410 --> 00:08:14,995 Vaše je na moj račun. 147 00:08:15,495 --> 00:08:17,372 Damica, pogovorimo se. 148 00:08:18,081 --> 00:08:20,333 Tvoj rojstni dan veliko pomeni 149 00:08:20,334 --> 00:08:22,001 - Liz in jaz... - Liz in meni. 150 00:08:22,002 --> 00:08:23,794 Rekli sva, da bova soglasni. 151 00:08:23,795 --> 00:08:25,129 - Pravilno govori. - Prav. 152 00:08:25,130 --> 00:08:28,049 Tvoj rojstni dan veliko pomeni Liz in meni. 153 00:08:28,050 --> 00:08:29,175 Hvala. 154 00:08:29,176 --> 00:08:33,053 Najprej ti morava povedati, da te imava radi. 155 00:08:33,054 --> 00:08:35,139 - Imava agresivno ponudbo. - Ja. 156 00:08:35,140 --> 00:08:41,355 Večerja, potem torta in darila, večerna obleka, od 19.00 do 22.30. 157 00:08:41,938 --> 00:08:47,026 Predlagam, da v kuhinji v trenirki stoje jémo torto. 158 00:08:47,027 --> 00:08:50,154 Brez odpiranja daril, med 16.30 in 16.35. 159 00:08:50,155 --> 00:08:51,197 Pa kaj še. 160 00:08:51,198 --> 00:08:52,448 - Pomiri se. - Neumnost. 161 00:08:52,449 --> 00:08:55,701 Vem, da je neumnost. Pogaja se. To sva pričakovali. 162 00:08:55,702 --> 00:08:57,036 Imam protipredlog. 163 00:08:57,037 --> 00:09:01,123 Eno uro torte, elegantno ležerno, odpreš samo Lizina in moja darila. 164 00:09:01,124 --> 00:09:02,458 Omeni uvod. 165 00:09:02,459 --> 00:09:04,502 Hočeva 20 minut s tabo, ko se boš urejala. 166 00:09:04,503 --> 00:09:07,463 Pomerila boš, kar bova izbrali, in ti dajali nasvete. 167 00:09:07,464 --> 00:09:11,884 Povabila naju boš ven s svojimi prijatelji, 168 00:09:11,885 --> 00:09:14,136 kot da to resno misliš, 169 00:09:14,137 --> 00:09:16,889 in boš zelo razočarana, ko bova vljudno odklonili. 170 00:09:16,890 --> 00:09:17,975 Okej. 171 00:09:19,101 --> 00:09:22,353 Hiter uvod, 45-minutna zabava, pa smo zmenjene. 172 00:09:22,354 --> 00:09:24,564 - Kaj praviš? - Ni mi všeč. 173 00:09:24,565 --> 00:09:26,232 Tudi meni ne, a nimava kaj. 174 00:09:26,233 --> 00:09:27,525 - Sprejmiva. - Okej. 175 00:09:27,526 --> 00:09:29,193 - Sprejmeva butast dogovor... - Res? 176 00:09:29,194 --> 00:09:30,361 - ...a nisva zadovoljni. - Ne. 177 00:09:30,362 --> 00:09:31,737 Velja. 178 00:09:31,738 --> 00:09:33,239 - Daj. - Velja. 179 00:09:33,240 --> 00:09:35,449 Če bom žurala s starci, bom povabila Paula. 180 00:09:35,450 --> 00:09:36,784 - Kaj? Fuj. - Kaj? 181 00:09:36,785 --> 00:09:40,622 - Ne, uničil bo vzdušje. - Nehaj, vesel bo. 182 00:09:46,253 --> 00:09:47,880 Pizda. 183 00:09:48,380 --> 00:09:51,174 PRAZNOVALA BOM ROJSTNI DAN IN ŽELIM, DA PRIDEŠ 184 00:09:51,175 --> 00:09:52,342 Komaj čakam. 185 00:09:57,931 --> 00:09:58,848 Hvala, da si z mano. 186 00:09:58,849 --> 00:10:02,186 - Ne znam se pogajati. - Ja. Meni pa to gre. 187 00:10:03,729 --> 00:10:04,729 Hej, Jimmy? 188 00:10:04,730 --> 00:10:06,397 - Jimmy. Ja. - Sofi. 189 00:10:06,398 --> 00:10:07,899 - Veseli me. - Živjo. 190 00:10:07,900 --> 00:10:11,737 - Enako. Kar oglejta si ga. - Prav. 191 00:10:14,406 --> 00:10:16,450 Kaj ima? Šestico, osmico? 192 00:10:16,950 --> 00:10:18,910 Dva cilindra? Nič ne vem o avtih. 193 00:10:18,911 --> 00:10:21,913 - Ja. - Jaz se bom izkazal. 194 00:10:21,914 --> 00:10:23,998 Leta 2004 so jih naredili preveč. 195 00:10:23,999 --> 00:10:25,918 Tale ni neoporečen. 196 00:10:26,877 --> 00:10:27,877 Koliko želite zanj? 197 00:10:27,878 --> 00:10:30,631 - Pet tisoč dolarjev. - Prodano. 198 00:10:31,215 --> 00:10:35,259 - Pričakovala sem pogajanja. - Jaz tudi. 199 00:10:35,260 --> 00:10:39,223 - Po papirje grem. - Velja. Hej. 200 00:10:41,725 --> 00:10:43,060 Kaj je bilo to? 201 00:10:43,727 --> 00:10:48,064 Brez poročnega prstana, skromna hiša, otroško kolo. Naj res oskubim 202 00:10:48,065 --> 00:10:53,444 prijetno, samsko in zelo čedno mamo 203 00:10:53,445 --> 00:10:55,489 za nekaj stotakov, Jimmy? 204 00:10:56,073 --> 00:10:57,157 Toliko daš za losjon. 205 00:11:00,619 --> 00:11:02,787 Ko si rekel, da si dober pogajalec, si mislil... 206 00:11:02,788 --> 00:11:04,581 - Moralno dober. Ja. - Ja. 207 00:11:06,416 --> 00:11:07,751 Odhajam! 208 00:11:09,545 --> 00:11:12,338 Zadnjič sva se osredotočili na mojo tesnobo, 209 00:11:12,339 --> 00:11:15,007 ne vem pa, če sem omenila, kako močno se takrat potim. 210 00:11:15,008 --> 00:11:18,344 Danes imam razgovor za službo, nimam pa rezervnih oblačil. 211 00:11:18,345 --> 00:11:21,222 Če hočeš to službo, pazi, kako stopiš v prostor. 212 00:11:21,223 --> 00:11:23,307 - Ja. - Terapija pri odprtih vratih? 213 00:11:23,308 --> 00:11:26,687 - Res si zmedena. - Mojbog. 214 00:11:28,564 --> 00:11:31,524 Ne vohaj tega. Zakaj prihajaš z otrokom? 215 00:11:31,525 --> 00:11:35,778 Radi te imamo, ampak težje je delati, če si tukaj. Res. 216 00:11:35,779 --> 00:11:37,655 Običajno ga čuva teta, 217 00:11:37,656 --> 00:11:40,575 danes pa ne, ker se je napila in padla s sobnega kolesa. 218 00:11:40,576 --> 00:11:44,036 Zdaj ima na boku vnetje in ne morem ji zameriti. 219 00:11:44,037 --> 00:11:47,124 Seveda ji lahko. Kako boš šla na razgovor? 220 00:11:48,250 --> 00:11:52,420 Ko bi le poznala nekoga, ki med 12.00 in 13.00 nima pacienta. 221 00:11:52,421 --> 00:11:55,006 Niti slučajno. Ne. 222 00:11:55,007 --> 00:11:57,884 Zakaj toliko belk posvoji črne otroke? Tale je priden. 223 00:11:57,885 --> 00:11:59,886 Daj mi ga malo. 224 00:11:59,887 --> 00:12:01,512 - Živjo. - Ja. 225 00:12:01,513 --> 00:12:03,514 - Zelo dobro ti gre. - Živjo. 226 00:12:03,515 --> 00:12:05,808 Misliš, da bo tudi meni šlo tako? 227 00:12:05,809 --> 00:12:07,059 Ne. 228 00:12:07,060 --> 00:12:08,186 Hej. 229 00:12:08,187 --> 00:12:09,813 Živjo. Spoznaj sina. 230 00:12:11,273 --> 00:12:14,067 Ne verjamem. Če pa je Jimmyjev, me ne moti. 231 00:12:16,904 --> 00:12:18,447 - Kaj je to? Dojenček? - Očitno. 232 00:12:19,031 --> 00:12:23,075 - Kaj počnete tukaj? - Gaby peljem na kosilo. 233 00:12:23,076 --> 00:12:26,287 Mene pa si poklical sem. Bodi starejši. 234 00:12:26,288 --> 00:12:30,541 Si res lahko tako jezen, če pa sem tako ljubek? 235 00:12:30,542 --> 00:12:33,795 Ven iz moje pisarne, mali plešasti pezde. 236 00:12:34,421 --> 00:12:35,588 - Kristus. - Grozen je. 237 00:12:35,589 --> 00:12:37,841 Pridi za hipec. 238 00:12:41,553 --> 00:12:44,139 - O čem se pogovarjata? - Ne vem. 239 00:12:46,391 --> 00:12:47,935 Gaby imam zelo rad. 240 00:12:48,602 --> 00:12:50,604 Kakšni so tvoji nameni? 241 00:12:52,397 --> 00:12:54,315 Sva v starem filmu ali kaj? 242 00:12:54,316 --> 00:12:59,446 Resno mislim. Si dober moški ali slab? 243 00:13:00,447 --> 00:13:02,616 Mislim, da sem dober. 244 00:13:03,283 --> 00:13:06,410 Rad imam svojo družino. Plačujem davke. 245 00:13:06,411 --> 00:13:11,040 Recikliram. Celo baterije, ki se jih je težko znebiti. 246 00:13:11,041 --> 00:13:12,501 Razumeš? 247 00:13:15,420 --> 00:13:17,548 Si zmrznil? Kaj se dogaja? 248 00:13:20,008 --> 00:13:24,387 Šalo na stran. Gaby je čudovita in... 249 00:13:24,388 --> 00:13:29,059 Zelo dolgo sem čakal nanjo. 250 00:13:29,643 --> 00:13:31,644 - To sem hotel slišati. - Dobro. 251 00:13:31,645 --> 00:13:34,313 - Lahko se vrneš noter. - Prav. 252 00:13:34,314 --> 00:13:37,317 Lepo te je bilo spoznati in slišati tvoje grožnje. 253 00:13:39,736 --> 00:13:40,820 Gaby, kosilo? 254 00:13:40,821 --> 00:13:43,823 Žal ne morem. Čuvam pacientkinega otroka. 255 00:13:43,824 --> 00:13:45,242 Tipična Gaby. 256 00:13:45,826 --> 00:13:49,580 Paul, nesramen si bil. Opraviči se otroku. 257 00:13:50,497 --> 00:13:51,623 Moj feler. 258 00:13:52,833 --> 00:13:56,335 Končno sem našla rezervni ključ, 259 00:13:56,336 --> 00:13:58,462 drugega pa ne spravim dol. 260 00:13:58,463 --> 00:14:00,673 Morda je od hiše. Upam, 261 00:14:00,674 --> 00:14:04,302 da se ne boš vrnil, me dal iz kože in jo nosil kot plašč. 262 00:14:04,303 --> 00:14:05,428 Ne bom. 263 00:14:05,429 --> 00:14:08,931 Za hčerko pa ne vem. To je njeno darilo za rojstni dan. 264 00:14:08,932 --> 00:14:10,850 Lačna je krvi, zato... 265 00:14:10,851 --> 00:14:13,353 Star, rumen mini cooper. 266 00:14:14,021 --> 00:14:15,939 Z ženo jo najbrž sovražita. 267 00:14:17,316 --> 00:14:19,442 Rekel bom nekaj, zaradi česar se boš slabo počutila 268 00:14:19,443 --> 00:14:22,821 in se čudno obnašala, ampak, prosim, nikar. 269 00:14:24,198 --> 00:14:27,284 - Moja žena je mrtva. - Seveda. 270 00:14:28,076 --> 00:14:30,370 Kul. Ni kul. 271 00:14:30,954 --> 00:14:32,872 - Moj bivši mož je mrtev. - Res? 272 00:14:32,873 --> 00:14:35,124 Zame. To je bilo slabo. 273 00:14:35,125 --> 00:14:37,627 Običajno to rečem na bolj smešen način. 274 00:14:37,628 --> 00:14:40,671 Rečem... "Zame je mrtev." 275 00:14:40,672 --> 00:14:43,592 - Ne, enako je. - Enako. Ja. 276 00:14:45,594 --> 00:14:47,678 Žal mi je, da se je končalo tako slabo, 277 00:14:47,679 --> 00:14:49,388 a se lahko vsaj dobro šališ. 278 00:14:49,389 --> 00:14:52,058 - Lahko bi nastopila. - Običajno vžge. 279 00:14:52,059 --> 00:14:53,601 - Res? - Ja, ampak ne zdaj. 280 00:14:53,602 --> 00:14:54,686 Kul. 281 00:14:55,270 --> 00:14:58,439 - Kaj se je zgodilo? - Tisto, ko si misliš, 282 00:14:58,440 --> 00:15:01,860 da imaš srečo, ker se najboljša prijateljica in moj mož razumeta. 283 00:15:03,070 --> 00:15:06,823 Ja. Zdaj vsak drugi vikend otroka peljem k njej. 284 00:15:07,908 --> 00:15:11,744 Pomagala sem ji lepiti tapete. Niti enega mehurčka ni. 285 00:15:11,745 --> 00:15:12,829 Jeba. 286 00:15:14,414 --> 00:15:18,544 Kaj je bilo najbolj nerodno, česar nisi znal brez žene? 287 00:15:20,254 --> 00:15:22,673 Oprosti. Nisem navajen, da ljudi zanima. 288 00:15:23,382 --> 00:15:25,258 Običajno se te teme vsi izogibajo. 289 00:15:25,259 --> 00:15:28,177 - Jaz ne. Podvojim zanimanje... - Vidim. 290 00:15:28,178 --> 00:15:30,304 Nisem znal plačati kredita. 291 00:15:30,305 --> 00:15:31,472 - Ja. - To je pomembno. 292 00:15:31,473 --> 00:15:33,850 Mislil sem, če bom dovolj dolgo čakal, 293 00:15:33,851 --> 00:15:36,937 da bodo kul in me poiskali, in so tudi me. 294 00:15:38,188 --> 00:15:39,273 Niso bili kul. 295 00:15:41,859 --> 00:15:43,318 Kako je bilo ženi ime? 296 00:15:44,152 --> 00:15:46,529 - Tia. - Zelo lepo ime. 297 00:15:46,530 --> 00:15:48,156 Zelo lepo ime. 298 00:15:49,241 --> 00:15:53,829 Noro bo slišati, ampak si pomislil, 299 00:15:54,454 --> 00:15:58,082 da je smrt tvoje žene morda boljše od tega, kar se je zgodilo meni? 300 00:15:58,083 --> 00:15:59,000 - No... - Ne. 301 00:15:59,001 --> 00:16:00,793 - Ne? - Ne. 302 00:16:00,794 --> 00:16:03,254 - To lahko rečem. - Dobro. 303 00:16:03,255 --> 00:16:06,424 Oba sva lahko žalostna, ne da bi tekmovala. 304 00:16:06,425 --> 00:16:07,758 - Poslušaj me. - Okej. 305 00:16:07,759 --> 00:16:08,968 - V redu. - Prav? 306 00:16:08,969 --> 00:16:13,890 Vsi lepi spomini na moža so omadeževani. Ni jih več. 307 00:16:13,891 --> 00:16:17,185 Ti pa imaš zagotovo milijon čudovitih spominov na ženo, 308 00:16:17,186 --> 00:16:19,563 ki jih boš za vedno ohranil. 309 00:16:20,522 --> 00:16:22,732 - Ja, drži. - Ja. 310 00:16:22,733 --> 00:16:25,026 - Zmagovalka sem. - Pizda, 311 00:16:25,027 --> 00:16:26,485 - zmagala si. - Ja. 312 00:16:26,486 --> 00:16:29,697 V sebi imam veliko jeze. 313 00:16:29,698 --> 00:16:33,242 Občutek imam, da sem obtičala. 314 00:16:33,243 --> 00:16:36,287 Tebi bo najbrž lažje iti naprej. 315 00:16:36,288 --> 00:16:38,707 Nisi videti polna jeze. 316 00:16:39,499 --> 00:16:40,541 - Ne? - Ne. 317 00:16:40,542 --> 00:16:42,794 Zdi se, da si ravno prav jezna. 318 00:16:45,214 --> 00:16:48,050 Včasih se mi zdi, da je nemogoče iti naprej. 319 00:16:48,967 --> 00:16:50,928 Ne reci nemogoče. 320 00:16:55,807 --> 00:16:56,849 - Grem... - Prav. 321 00:16:56,850 --> 00:16:58,310 ...ker imam terapijo. 322 00:16:59,520 --> 00:17:02,856 Hvala bogu. Ja. Nadaljuj z dobrim delom. 323 00:17:03,774 --> 00:17:04,941 Terapevt sem. 324 00:17:04,942 --> 00:17:06,275 - Ampak "hvala bogu"? - Ja. 325 00:17:06,276 --> 00:17:10,239 Hvala bogu, da imajo tebe, da opravljaš to delo. 326 00:17:11,365 --> 00:17:12,199 Hej. 327 00:17:12,699 --> 00:17:15,243 Lepo te je bilo spoznati. 328 00:17:17,579 --> 00:17:18,579 Enako. 329 00:17:23,377 --> 00:17:27,630 Si me zato poklical? Kdo na pogrebu ti je omenil bitcoin? 330 00:17:27,631 --> 00:17:30,508 Nehajta. Zakaj si rekel "tipična Gaby"? 331 00:17:30,509 --> 00:17:33,594 - Primi ga. - Kaj če bo lačen? 332 00:17:33,595 --> 00:17:35,721 Imaš bradavičke. Daj joškico ven. 333 00:17:35,722 --> 00:17:37,640 Povej, kar misliš. 334 00:17:37,641 --> 00:17:39,684 Bi rad debatiral, Paul? Pa dajva. 335 00:17:39,685 --> 00:17:40,810 Pa dajva. 336 00:17:40,811 --> 00:17:41,978 - Super. - Prav. 337 00:17:41,979 --> 00:17:46,566 Tipično za Gaby je, da se pustiš zmanipulirati 338 00:17:46,567 --> 00:17:49,360 in rešuješ tuj problem. 339 00:17:49,361 --> 00:17:52,697 Ker nekomu pomagam, je z mano nekaj narobe? 340 00:17:52,698 --> 00:17:55,241 Jej več vlaknin, ker je tole bedno sranje. 341 00:17:55,242 --> 00:17:58,703 Uporabljaš vse možne izgovore, 342 00:17:58,704 --> 00:18:03,040 da tuje potrebe postavljaš pred svoje. 343 00:18:03,041 --> 00:18:06,169 Otroka si izkoristila, da si se izognila kosilu 344 00:18:06,170 --> 00:18:08,921 z enim najbolj privlačnih moških, kar jih poznam. 345 00:18:08,922 --> 00:18:12,383 To rečem, ker sem tudi jaz zelo privlačen moški. 346 00:18:12,384 --> 00:18:15,678 Točno to počneš tudi s svojo mamo. 347 00:18:15,679 --> 00:18:18,055 Oba veva, da nočeš, 348 00:18:18,056 --> 00:18:20,516 - da mama živi s tabo. - Stari. 349 00:18:20,517 --> 00:18:25,229 Poskušam ga uspavati. Sta lahko tišja? Nekoga sem utišal. To je mejnik. 350 00:18:25,230 --> 00:18:29,400 Če ne spremeniš tega vzorca, ne boš nikoli srečna. 351 00:18:29,401 --> 00:18:33,112 Ti govoriš o spreminjanju vzorcev, g. Trdnjava samote? 352 00:18:33,113 --> 00:18:35,531 G. Lahko prespiš pri meni. 353 00:18:35,532 --> 00:18:38,284 G. Zelo te ljubim in ves čas hočem biti s tabo, 354 00:18:38,285 --> 00:18:40,578 a ne, če boš imela stvari pri meni. 355 00:18:40,579 --> 00:18:44,832 - To zadnje je bilo nepotrebno dolgo. - Vem. Začutila sem. 356 00:18:44,833 --> 00:18:46,876 Vsaj poskušam se spremeniti. 357 00:18:46,877 --> 00:18:50,213 Od letos imam prijatelja in šla sva na pecivo. 358 00:18:50,214 --> 00:18:54,634 Nedavno pa sem gostil majhno skupino ljudi v službeni kuhinji. 359 00:18:54,635 --> 00:18:56,928 Pred 30 sekundami in vse si nagnal ven. 360 00:18:56,929 --> 00:19:00,640 To je tipična Gaby? To pa je tipični Paul. 361 00:19:00,641 --> 00:19:03,601 Tako zadrt si, da te je strah z nekom živeti. 362 00:19:03,602 --> 00:19:06,562 - Strah z nekom živeti? - Ja. Živeti moraš z nekom. 363 00:19:06,563 --> 00:19:10,442 Zakaj joče? Za božjo voljo. 364 00:19:11,818 --> 00:19:12,944 - Tako lep je. - Ja. 365 00:19:12,945 --> 00:19:14,403 - O ne. - Pogledal me je v oči. 366 00:19:14,404 --> 00:19:15,988 Očesni stik, kajne? 367 00:19:15,989 --> 00:19:17,156 - Očesni... - Dobro. 368 00:19:17,157 --> 00:19:19,116 Vzela ga bom, ker je zate preveč. 369 00:19:19,117 --> 00:19:20,034 - Oprosti. - Prav. 370 00:19:20,035 --> 00:19:21,286 VSE NAJBOLJŠE, ALICE 371 00:19:21,870 --> 00:19:22,870 Kaj pravite? 372 00:19:22,871 --> 00:19:24,664 - Izjemno. - Fantastično. 373 00:19:24,665 --> 00:19:28,334 - Lahko pospešimo? - Benti, zabava je, Paul. 374 00:19:28,335 --> 00:19:30,378 Zakaj si nenehno siten? 375 00:19:30,379 --> 00:19:32,463 - Kdo te je prizadel? - Moj oče. 376 00:19:32,464 --> 00:19:34,216 Ja. To sem vedel. 377 00:19:35,259 --> 00:19:37,885 - Si kupil veliko mašno za avto? - Eno stvar si me prosil. 378 00:19:37,886 --> 00:19:39,178 - Užaljen sem. - Pozabil si. 379 00:19:39,179 --> 00:19:42,515 - Skoraj takoj. - Hej, kako je bilo na uvodu? 380 00:19:42,516 --> 00:19:46,185 Izpovedane skrivnosti, solze in razkazovanje pirsingov... 381 00:19:46,186 --> 00:19:47,728 Debelo smo gledali. 382 00:19:47,729 --> 00:19:50,857 Skoraj bi pozabila. Po tem grem s prijatelji ven. 383 00:19:50,858 --> 00:19:52,066 Bi se pridružili? 384 00:19:52,067 --> 00:19:53,151 - Ja. - Nak. 385 00:19:55,112 --> 00:19:58,865 Ne. Ne morem, ampak hvala, da si vprašala. 386 00:19:58,866 --> 00:19:59,991 Sedi. 387 00:19:59,992 --> 00:20:01,117 - Izvoli. - O. 388 00:20:01,118 --> 00:20:03,995 Zraven je račun, če ti ne bo všeč. 389 00:20:03,996 --> 00:20:06,455 In ne bo ti, ker ne poznam tvojega okusa. 390 00:20:06,456 --> 00:20:09,125 - Zelo lepo. - Karkoli je, ti bo všeč. 391 00:20:09,126 --> 00:20:11,127 Nekoč mi je podaril tako kulske superge, 392 00:20:11,128 --> 00:20:13,671 - da jih še danes ne upam nositi. - Počasi z darili. 393 00:20:13,672 --> 00:20:17,633 Ko odpre darilo ali prižge svečko, se zabava začne. 394 00:20:17,634 --> 00:20:19,927 - Paul, nikar, prosim. - Prižgal jo bo. 395 00:20:19,928 --> 00:20:22,513 - Hvala, Paul. - Tega ne delam zate. 396 00:20:22,514 --> 00:20:26,934 V redu je. Umirjen sem. Hladen kot špricer. 397 00:20:26,935 --> 00:20:28,437 - Začel bom. - Daj. 398 00:20:29,188 --> 00:20:33,316 Rad bi povedal nekaj stvari o svoji čudoviti hčerki, Alice. 399 00:20:33,317 --> 00:20:36,069 A je za "angel". 400 00:20:37,529 --> 00:20:39,113 L za "lepo, da sem njen oče". 401 00:20:39,114 --> 00:20:41,782 - Narobe si obrnil. - To je narobe? 402 00:20:41,783 --> 00:20:43,242 - Narobe obrnjen L? - Ja. 403 00:20:43,243 --> 00:20:44,535 - Tako je prav? - Ja. 404 00:20:44,536 --> 00:20:46,162 - Ja. - Nadaljuj. 405 00:20:46,163 --> 00:20:47,456 Daj, pozabi na to. 406 00:20:48,123 --> 00:20:50,000 Z naše perspektive. 407 00:20:50,626 --> 00:20:54,003 I je za "in zdaj nehaj, ker ji ni všeč". 408 00:20:54,004 --> 00:20:55,713 Zelo. 409 00:20:55,714 --> 00:20:58,966 - C za "cepec, ne morem", ker... - Še narobe. 410 00:20:58,967 --> 00:21:00,676 Všeč mi je, ko se kremži. 411 00:21:00,677 --> 00:21:05,389 In E je za... " tako epsko sem vzhičen..." 412 00:21:05,390 --> 00:21:08,017 Presneto. "Epsko" se je samo ponujalo. 413 00:21:08,018 --> 00:21:12,313 Epsko sem vzhičen zaradi novega koraka na tvoji poti, ko se boš odpeljala... 414 00:21:12,314 --> 00:21:15,442 Odpeljala? Mojbog. 415 00:21:18,779 --> 00:21:21,364 - Gremo. - Zelo dobro. 416 00:21:21,365 --> 00:21:26,161 - O bog. Tak je kot mamin. - Ni čisto tak. 417 00:21:26,745 --> 00:21:29,080 - Nisva te spočela v njem. - Najboljši si. 418 00:21:29,081 --> 00:21:30,665 Zelo te imam rad. 419 00:21:30,666 --> 00:21:33,543 Tukaj je moja slavljenka. 420 00:21:33,544 --> 00:21:36,672 - Živjo. - Prav si imela. Kupil ti je avto. 421 00:21:37,673 --> 00:21:39,508 Vsaj zaigrala sem presenečenje. 422 00:21:41,134 --> 00:21:42,218 - Hvala. - Vau. 423 00:21:42,219 --> 00:21:43,594 Zadaj boš moral sedeti. 424 00:21:43,595 --> 00:21:44,805 - Prav. - Ja. 425 00:21:45,430 --> 00:21:47,098 - Hej. - Živjo. 426 00:21:47,099 --> 00:21:49,309 Pripnita se. 427 00:21:52,813 --> 00:21:55,607 - Adijo. - Adijo. 428 00:21:56,191 --> 00:21:57,192 Adijo. 429 00:21:59,069 --> 00:22:00,486 Ne bo se vrnila, kajne? 430 00:22:00,487 --> 00:22:02,697 - Morda nikoli. - Zakaj si ji dal ključe? 431 00:22:02,698 --> 00:22:04,615 - Imeli bi jo še pol ure. - Ne. 432 00:22:04,616 --> 00:22:06,117 To je sebično, odrasla ženska. 433 00:22:06,118 --> 00:22:07,577 - Dobro sva jo poučili. - Ja. 434 00:22:07,578 --> 00:22:09,370 Zabava se šele začenja. 435 00:22:09,371 --> 00:22:12,623 Imamo hrano, glasbo, lahko se družimo. 436 00:22:12,624 --> 00:22:15,376 - Ne. Vuf. Se vidimo. - Ja. 437 00:22:15,377 --> 00:22:16,461 Zabavajmo se. 438 00:22:17,462 --> 00:22:19,423 - Pijmo! - Gremo. 439 00:22:20,048 --> 00:22:23,677 Dobro. Grem po svoje najljubše pivo. 440 00:22:25,012 --> 00:22:28,014 Naj ti ga jaz prinesem? Z veseljem grem. 441 00:22:28,015 --> 00:22:29,141 Ni treba. 442 00:22:32,060 --> 00:22:34,730 Liz, tega ne morem več gledati. 443 00:22:35,355 --> 00:22:36,939 - Kaj? - Tebe z Derekom. 444 00:22:36,940 --> 00:22:40,026 Moteče je. Kot bi strejt ljudje igrali kickball. 445 00:22:40,027 --> 00:22:42,987 Poliži mi rit, Brian. S studom, ker sem dekle. 446 00:22:42,988 --> 00:22:44,906 Hvala bogu. Še si ti. 447 00:22:44,907 --> 00:22:48,117 - To nisi ti. - Vem. 448 00:22:48,118 --> 00:22:50,954 Še vedno me je sram. 449 00:22:51,663 --> 00:22:54,624 Ne vem, kako naj to ustavim. 450 00:22:54,625 --> 00:22:57,753 Imam fotko tovornjaka, ki ga je danes nekdo označil. 451 00:22:58,462 --> 00:23:02,216 {\an8}"Škampovska mrha je nazaj!" Jaz sem Škampovska mrha? 452 00:23:03,050 --> 00:23:04,676 Kako prisrčno. 453 00:23:05,469 --> 00:23:07,678 Vsi komentarji izpostavljajo, kako sovražna si. 454 00:23:07,679 --> 00:23:12,016 Vem, ker sem izjemna. Kaj ima to z Derekom in mano? 455 00:23:12,017 --> 00:23:13,560 Tudi on pogreša Škampovsko mrho. 456 00:23:14,144 --> 00:23:16,646 - Vse komentarje je všečkal. - Res? 457 00:23:16,647 --> 00:23:19,398 Ne. Če bi znal uporabljati družbena omrežja, pa bi. 458 00:23:19,399 --> 00:23:21,985 To ti pravi nekdo, ki je bil 20 let strejt. 459 00:23:22,736 --> 00:23:26,532 Če ne boš našla načina, da boš iskrena do sebe, 460 00:23:27,366 --> 00:23:30,452 ne boš nikoli več uživala v seksu. 461 00:23:31,286 --> 00:23:33,371 - Res? - Ne. Saj razume. 462 00:23:33,372 --> 00:23:34,873 Razumem. 463 00:23:37,084 --> 00:23:39,753 Poliži mi rit, kar mi bo ostudno, ker si dekle? 464 00:23:40,254 --> 00:23:42,297 - Smešno je bilo. - Morda mi bo všeč. 465 00:23:44,341 --> 00:23:48,177 Tvoj avto pustimo pri meni in gremo peš na zabavo pod mostom. 466 00:23:48,178 --> 00:23:49,720 - Super. - Imam pijačo, 467 00:23:49,721 --> 00:23:51,806 glasbo in travo za trezne. 468 00:23:51,807 --> 00:23:53,015 Odlično. 469 00:23:53,016 --> 00:23:54,851 - Sporočilo imaš. - Preberi ga. 470 00:23:54,852 --> 00:23:56,352 Od Louisa. 471 00:23:56,353 --> 00:23:59,772 "Oprosti za zamudo. Vse najboljše. Vesel sem, da sva se povezala, 472 00:23:59,773 --> 00:24:03,861 a bo za oba najbrž najbolje, da ne govoriva več." 473 00:24:04,903 --> 00:24:06,071 Ustavili se bomo. 474 00:24:08,073 --> 00:24:10,992 Odlična priložnost je, da pokažem, kako bister sem. 475 00:24:10,993 --> 00:24:13,411 Soba pobega. Všeč ti bo. 476 00:24:13,412 --> 00:24:15,580 Nisem prepričan. 477 00:24:15,581 --> 00:24:18,040 - Ne razumem. Te zaprejo v sobo? - Ja. 478 00:24:18,041 --> 00:24:19,584 - Ne moreš ven? - Ja. 479 00:24:19,585 --> 00:24:21,544 - Rešiti moraš matematične probleme? - Ja. 480 00:24:21,545 --> 00:24:23,588 - Uživaš v tem? - Ne, sovražim to. 481 00:24:23,589 --> 00:24:26,674 Mogoče pa tokrat prideva ven in dobiva enaki majici. 482 00:24:26,675 --> 00:24:28,634 Majic pa nisi omenjal. 483 00:24:28,635 --> 00:24:31,096 - V tem primeru grem. - Super bo. 484 00:24:32,014 --> 00:24:33,056 Živjo. 485 00:24:34,141 --> 00:24:36,101 - Hej, Alice. - Se lahko pomeniva? 486 00:24:37,811 --> 00:24:40,688 Ne morem, ker imam delo. 487 00:24:40,689 --> 00:24:42,899 Nimaš ga. Jaz bom zaprl. 488 00:24:42,900 --> 00:24:45,485 - Hvala, da si poštekal. - Ni za kaj. 489 00:24:51,825 --> 00:24:53,493 Novega prijatelja imaš. 490 00:24:54,077 --> 00:24:57,998 - Je tvoj bestič? - Ja, ker je edini. 491 00:24:59,666 --> 00:25:03,337 - Lepo je začeti znova. - To zelo razumem. 492 00:25:04,963 --> 00:25:07,340 - Vesela sem zate. - Hvala. 493 00:25:07,341 --> 00:25:09,675 Skrbelo me je, ker mi nisi odgovarjal, 494 00:25:09,676 --> 00:25:13,179 - a si videti dobro. - Ja, super sem. 495 00:25:13,180 --> 00:25:15,932 Moje življenje ni cvetoče polje... 496 00:25:15,933 --> 00:25:20,187 - Tega tu tako ne rečemo. - Kaj pa rečete. Minsko polje? 497 00:25:22,356 --> 00:25:24,149 Zagotovo mi gre na bolje. 498 00:25:27,736 --> 00:25:32,114 S Sarah sem vsako jutro prihajal sem, preden je šla v službo. 499 00:25:32,115 --> 00:25:37,453 Tu sva sedela in ugibala, s čim se ljudje preživljajo. 500 00:25:37,454 --> 00:25:39,164 Po tistem dogodku 501 00:25:40,624 --> 00:25:44,962 sem ure in ure sedel na tej klopci. 502 00:25:46,588 --> 00:25:48,632 Vsakič, ko je prihajal vlak, 503 00:25:49,800 --> 00:25:52,845 sem moral napeti vse sile, da nisem vstal in... 504 00:25:57,599 --> 00:25:58,600 Ni važno. 505 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 Zakaj nočeš več govoriti z mano? 506 00:26:05,774 --> 00:26:07,067 Čudno je. 507 00:26:11,280 --> 00:26:14,992 - Mislim, da je tako bolje. - Ne verjamem ti. 508 00:26:18,328 --> 00:26:19,997 Kaj ti je rekel moj oče? 509 00:26:23,458 --> 00:26:24,834 - Hej. - Živjo. 510 00:26:24,835 --> 00:26:27,712 - Izvoli, ljubka dama. - Hvala, gospod. 511 00:26:27,713 --> 00:26:29,672 - Zate pa nič. - Ne smem. 512 00:26:29,673 --> 00:26:32,175 Do mame imam eno uro vožnje in moram iti. 513 00:26:32,176 --> 00:26:33,676 Nočeš, da grem s tabo? 514 00:26:33,677 --> 00:26:35,220 - Ja. Ne. - Znam z mamami. 515 00:26:35,804 --> 00:26:39,182 Flirtal bom. Morda jo bom počil po riti. 516 00:26:39,183 --> 00:26:43,144 Mojo mamo boš počil po riti? Kaj je s tabo? O tem bova drugič. 517 00:26:43,145 --> 00:26:44,521 Naredi mi uslugo. 518 00:26:45,189 --> 00:26:48,357 Vrzi Jimbu kost. Rad misli, da je grožnja. 519 00:26:48,358 --> 00:26:51,110 - Velja. - Adijo. Pokličem te. 520 00:26:51,111 --> 00:26:52,195 - Adijo. - Greš? 521 00:26:52,196 --> 00:26:53,322 - Ja. - Se vidiva. 522 00:26:55,032 --> 00:26:57,492 Težko je biti v tvoji hiši. 523 00:26:58,076 --> 00:27:00,662 Ne neham misliti na vajin vroči seks. 524 00:27:01,455 --> 00:27:02,581 Hvala. 525 00:27:03,916 --> 00:27:05,250 Kaj je pa to? 526 00:27:07,044 --> 00:27:10,506 - Derek, je to tvoj pes? - Ja, Macovo novo pivo. 527 00:27:11,089 --> 00:27:13,675 Všeč mi je. Ne povej Liz, ker bo še bolj nora. 528 00:27:14,384 --> 00:27:17,512 Poročen sem 27 let in nenadoma 529 00:27:17,513 --> 00:27:20,723 je mojo ženo zamenjala čudna kopija. 530 00:27:20,724 --> 00:27:23,226 Zdi se mi, kot bi se pripravljal potres. 531 00:27:23,227 --> 00:27:28,856 Sinoči mi je rekla, da me vedno vidi in sliši. 532 00:27:28,857 --> 00:27:33,195 - Srhljivo. - Nočem biti viden in slišan. Kajne? 533 00:27:34,029 --> 00:27:36,572 Zveze so zapletene. 534 00:27:36,573 --> 00:27:41,328 Razumem te. Gaby je super, toda razumeti jo... 535 00:27:42,579 --> 00:27:44,873 Veliko zidov ima. 536 00:27:45,958 --> 00:27:47,333 - Zapleteno. - Ja. 537 00:27:47,334 --> 00:27:50,253 - Danes sem spoznal žensko. - Žensko. 538 00:27:50,254 --> 00:27:53,381 Ujela sva se. Uganita, kaj sem naredil. 539 00:27:53,382 --> 00:27:55,216 - Kaj? - Nič. 540 00:27:55,217 --> 00:27:56,509 Nič. 541 00:27:56,510 --> 00:27:59,637 Sprašujem se, ali bom kdaj pripravljen na nekaj resnega? 542 00:27:59,638 --> 00:28:01,056 Ne govori tega, Jim. 543 00:28:01,932 --> 00:28:03,266 Ali si samo Jimmy? 544 00:28:03,267 --> 00:28:05,518 - Počutim se fantovsko. - Deluje. 545 00:28:05,519 --> 00:28:09,106 Stvari se lahko spremenijo, James. 546 00:28:11,775 --> 00:28:13,402 Kot terapevt verjamem v to. 547 00:28:13,902 --> 00:28:17,155 So pa ljudje, ki tako dolgo živijo na določen način, 548 00:28:18,323 --> 00:28:20,700 da nikoli ne premagajo svojih ovir. 549 00:28:20,701 --> 00:28:25,037 Hej, kolega. Oprosti, da sem kar vdrla. Samo prespala bom tu. 550 00:28:25,038 --> 00:28:27,082 Hej. Pridi sem. 551 00:28:32,713 --> 00:28:38,718 Včasih imam pravo rešitev pred nosom, 552 00:28:38,719 --> 00:28:45,516 a ker sem bedak, potrebujem predolgo, da to naredim. 553 00:28:45,517 --> 00:28:47,853 Ena tvojih najbolj prikupnih lastnosti. 554 00:28:48,395 --> 00:28:49,812 Preden sem te spoznal, 555 00:28:49,813 --> 00:28:56,277 sem mislil, da živim najboljšo različico svojega življenja. 556 00:28:56,278 --> 00:28:59,405 V službi sem bil uspešen, spet sem se povezal z družino, 557 00:28:59,406 --> 00:29:02,200 dobival sem se z neko žensko. 558 00:29:02,201 --> 00:29:06,288 - S katero? Kje točno živi? - Preselila se je. 559 00:29:07,164 --> 00:29:10,876 Nisem si mislil, da bo prišla nova najboljša različica. 560 00:29:13,670 --> 00:29:15,005 Preseli se k meni. 561 00:29:15,506 --> 00:29:19,383 V bistvu sem se že. Polovica moje garderobe je tukaj. 562 00:29:19,384 --> 00:29:22,095 Postavila sem fotografije in... 563 00:29:23,305 --> 00:29:25,265 Čakala sem, da opaziš. 564 00:29:29,061 --> 00:29:32,563 - Kdo so ti ljudje? - Moja sestra in njeni otroci. 565 00:29:32,564 --> 00:29:36,776 - Kdo si pa mislil, da so? - Da si jo kupila z okvirjem vred. 566 00:29:36,777 --> 00:29:38,570 Paul. 567 00:29:40,322 --> 00:29:41,156 Si v redu? 568 00:29:45,244 --> 00:29:48,789 - Ja, v redu sem. - Prav. Pridem nazaj. 569 00:29:51,834 --> 00:29:55,044 Ne vem, ali naj vzamem dedkov najljubši fotelj 570 00:29:55,045 --> 00:29:57,506 - ali ga dam v skladišče. - Je to stol za prdce? 571 00:29:58,674 --> 00:30:00,341 Sežgi ga. Zakaj ga še imaš? 572 00:30:00,342 --> 00:30:03,427 - Pošteno ga je sprdel. - Ne vzemi ga. Noro je. 573 00:30:03,428 --> 00:30:05,137 Daj no. 574 00:30:05,138 --> 00:30:07,182 - Čakaj, moram se oglasiti. - Prav. 575 00:30:09,351 --> 00:30:12,061 - Kaj je, šef? - Novo cimro imam. 576 00:30:12,062 --> 00:30:16,650 - Kaj? Nemogoče. - Hvala, ker si mi dala pogum. 577 00:30:18,443 --> 00:30:20,779 Nehati moram. Julie je tu. 578 00:30:22,030 --> 00:30:23,198 Brzdaj se. 579 00:30:23,699 --> 00:30:26,742 Ne pozabi na raztezanje. Prestar si za toliko mečkanja. 580 00:30:26,743 --> 00:30:27,828 Lahko noč. 581 00:30:30,289 --> 00:30:32,958 Si kje videla lepilni trak? Zdaj sem ga imela. 582 00:30:35,878 --> 00:30:36,879 Kaj je, ljubica? 583 00:30:41,341 --> 00:30:47,848 - Mama, zelo te imam rada, ampak... - Tudi jaz tebe. 584 00:30:50,642 --> 00:30:52,060 Ni prav, da se seliš k meni. 585 00:30:54,229 --> 00:31:00,318 Tukaj boš srečnejša. Blizu prijateljev in svojemu življenju. 586 00:31:00,319 --> 00:31:01,694 Poskrbela bom zate. 587 00:31:01,695 --> 00:31:04,655 Dobila boš pomočnico, pogosteje te bom obiskovala, 588 00:31:04,656 --> 00:31:07,033 kar bi morala početi že prej. 589 00:31:07,034 --> 00:31:11,370 Vem, da sem zafrknila, ker ti nisem že prej povedala, 590 00:31:11,371 --> 00:31:15,751 ampak mislim, da je tako prav. 591 00:31:17,419 --> 00:31:18,504 Za obe. 592 00:31:21,465 --> 00:31:23,383 Upam, da razumeš. 593 00:31:26,261 --> 00:31:27,221 Mama? 594 00:31:28,263 --> 00:31:29,847 Raje pojdi. 595 00:31:29,848 --> 00:31:31,557 Odločila si se. 596 00:31:31,558 --> 00:31:34,102 Povedala si, kar si morala, zdaj pa pojdi. 597 00:31:37,606 --> 00:31:38,649 Žal mi je. 598 00:31:43,654 --> 00:31:44,488 Meni tudi. 599 00:31:55,123 --> 00:31:56,834 Super zabava za Alice. 600 00:31:58,877 --> 00:32:01,046 Čeprav je bila prisotna le na začetku. 601 00:32:03,006 --> 00:32:04,091 Hvala, Derek. 602 00:32:05,217 --> 00:32:07,386 - Dobro se počutim. - Tako je prav. 603 00:32:08,053 --> 00:32:09,179 Dober očka si. 604 00:32:10,138 --> 00:32:13,684 To cenim, ampak ne kliči me očka. 605 00:32:15,894 --> 00:32:20,439 - Hej, Sean! Torta je odlična! - Hvala, D. 606 00:32:20,440 --> 00:32:23,359 Si jo celo naredil sam? 607 00:32:23,360 --> 00:32:27,406 Ali res ob pol polnoči vpiješ nekaj o torti? 608 00:32:28,448 --> 00:32:31,617 Se ti je zmešalo? Tukaj jo pojej. 609 00:32:31,618 --> 00:32:34,371 Če bodo v postelji drobtine, te ubijem. 610 00:32:39,084 --> 00:32:40,127 Si v redu? 611 00:32:42,963 --> 00:32:44,131 Srečen sem. 612 00:32:54,141 --> 00:32:56,476 HEJ, SOFI TUKAJ. JE BIL HČERKI AVTO VŠEČ? 613 00:33:00,856 --> 00:33:04,609 Si mu rekel, naj ne govori z mano? Čeprav mi je to pomagalo? 614 00:33:04,610 --> 00:33:07,196 Ne morem verjeti. 615 00:33:08,530 --> 00:33:10,282 Še en rojstni dan si mi uničil. 616 00:33:11,450 --> 00:33:12,367 Ljubica. 617 00:33:14,036 --> 00:33:16,121 Al... Pizda! 618 00:34:02,000 --> 00:34:04,002 Prevedla Lidija P. Černi