1
00:00:13,514 --> 00:00:15,515
Alice se na mě furt hrozně zlobí.
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,099
Já vím. Je to na houby.
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,977
Jestli se s ním chce bavit, tak fajn.
4
00:00:19,978 --> 00:00:22,396
Překousnu to.
Ale já se s ním bavit nebudu.
5
00:00:22,397 --> 00:00:24,357
Chápu. Jsem na tvojí straně.
6
00:00:24,358 --> 00:00:28,611
Díky, ale vím, že jsi Alicí posedlá.
Budeš na mojí straně, až přijde?
7
00:00:28,612 --> 00:00:30,780
Samozřejmě. To není problém.
8
00:00:30,781 --> 00:00:31,990
Dobře.
9
00:00:32,573 --> 00:00:34,034
Nevím, co po mně chce.
10
00:00:34,660 --> 00:00:36,118
Abys udělal něco víc.
11
00:00:36,119 --> 00:00:37,246
To bys měl.
12
00:00:37,829 --> 00:00:40,164
Louis na tom pořád není dobře.
13
00:00:40,165 --> 00:00:42,917
Pomáháš všem ostatním na světě.
Proč jemu ne?
14
00:00:42,918 --> 00:00:44,085
To si děláš prdel?
15
00:00:44,086 --> 00:00:46,588
- Liz, rád jsem tě viděl.
- Jo, už půjdu.
16
00:00:48,757 --> 00:00:51,592
Když na tom není dobře,
ať si s někým promluví.
17
00:00:51,593 --> 00:00:54,263
Tati, kdyby mluvil s tebou,
pomůže mu to víc.
18
00:00:55,264 --> 00:00:58,015
- Máma by mu pomohla.
- Ale já ne.
19
00:00:58,016 --> 00:01:00,476
- Dobře.
- Tak můžeme prosím přestat řvát?
20
00:01:00,477 --> 00:01:03,438
A ano, vím, že řvu jenom já,
takže přestanu.
21
00:01:04,647 --> 00:01:08,067
To je jedno.
Stejně jsem spíš smutná než naštvaná.
22
00:01:08,068 --> 00:01:09,610
Alice, nedělej to prosím.
23
00:01:09,611 --> 00:01:11,697
Jsi jinej, než jsem myslela.
24
00:01:20,622 --> 00:01:23,749
- Promiň, že jsem tak rychle couvla.
- To jako fakt?
25
00:01:23,750 --> 00:01:24,835
Do prkýnka.
26
00:01:26,044 --> 00:01:28,379
Naposledy jsme se sešly
na svatbě tvé dcery.
27
00:01:28,380 --> 00:01:29,505
- Vzpomínáte?
- Jo.
28
00:01:29,506 --> 00:01:31,466
Bože, to byly časy.
29
00:01:32,217 --> 00:01:34,636
- Ahoj.
- Dobrý den.
30
00:01:35,220 --> 00:01:36,597
Co se to tady děje?
31
00:01:37,139 --> 00:01:39,433
Pořádáme soutěž krásy?
32
00:01:40,642 --> 00:01:41,976
Co je to sakra za lidi?
33
00:01:41,977 --> 00:01:46,189
Když jsme se rozhodli sestěhovat,
věděl jsi, že mám kamarádky.
34
00:01:46,190 --> 00:01:48,192
Věděl. A nechtěl jsem tomu věřit.
35
00:01:49,943 --> 00:01:51,569
Zapomněl sis vzít léky?
36
00:01:51,570 --> 00:01:54,655
Ne, ale nepůsobí tak dlouho jako obvykle.
37
00:01:54,656 --> 00:01:58,034
Volal jsem Sykesové
a podle asistentky má plno,
38
00:01:58,035 --> 00:02:00,494
tak tam prostě zajdu. Překvapení má ráda.
39
00:02:00,495 --> 00:02:02,914
Fakt si myslíš, že se jí líbíš?
40
00:02:02,915 --> 00:02:04,958
No, je to ženská, ne?
41
00:02:06,668 --> 00:02:08,293
Rád jsem vás viděl, dámy.
42
00:02:08,294 --> 00:02:09,629
Díky.
43
00:02:09,630 --> 00:02:11,298
- Ahoj.
- Ahoj.
44
00:02:15,135 --> 00:02:16,136
Jsou příšerný.
45
00:02:16,970 --> 00:02:18,263
Tak jo.
46
00:02:18,972 --> 00:02:22,433
Mrzí mě, že si Ava vybrala ten druhý pár.
Jak jste na tom?
47
00:02:22,434 --> 00:02:24,644
No, Charlie to těžce nese.
48
00:02:24,645 --> 00:02:26,020
Já jsem vyrovnanější.
49
00:02:26,021 --> 00:02:28,814
Ano, to jste předvedl už několikrát,
zas a...
50
00:02:28,815 --> 00:02:32,611
- Nikdy dítě nenajdeme!
- ...znova. Chtěl jsem říct znova.
51
00:02:33,195 --> 00:02:34,238
Tohle už nechci.
52
00:02:34,738 --> 00:02:38,157
Našel jsem ji po schůzce s Avou,
ale teď je pošpiněná.
53
00:02:38,158 --> 00:02:41,953
Tak jí to můžete dát.
Nebo to klidně spalte.
54
00:02:41,954 --> 00:02:44,914
Je mi to fuk.
Hlavně ať ví, že se nezlobíme.
55
00:02:44,915 --> 00:02:46,958
Spalte to a popel jí pošlete.
56
00:02:46,959 --> 00:02:51,045
Snažím se, aby vaši brožuru viděly
spousty dalších matek.
57
00:02:51,046 --> 00:02:52,797
Jedna čeká dvojčata.
58
00:02:52,798 --> 00:02:56,884
Můžeme si vzít obě
a po roce se rozhodnout, které si necháme?
59
00:02:56,885 --> 00:02:59,555
Nemůžete. To je šílená otázka.
60
00:03:00,264 --> 00:03:02,056
Máme tady 38letou ženu...
61
00:03:02,057 --> 00:03:04,308
Mimino od babičky. Super.
62
00:03:04,309 --> 00:03:06,478
Čím se kojí? Prachem?
63
00:03:07,729 --> 00:03:08,771
- Čau.
- Ahoj.
64
00:03:08,772 --> 00:03:10,524
Díkybohu, Charlie je tady.
65
00:03:11,108 --> 00:03:15,529
- Promiňte, že jdu pozdě.
- Prosím vás. Na vás počkám rád.
66
00:03:16,947 --> 00:03:18,156
Děvko.
67
00:03:19,157 --> 00:03:20,366
Všude samý mimina.
68
00:03:20,367 --> 00:03:22,451
- Na. Ať ti to zvedne náladu.
- Dík.
69
00:03:22,452 --> 00:03:23,619
Jo.
70
00:03:23,620 --> 00:03:25,664
Sakra. Musím jít.
71
00:03:27,082 --> 00:03:28,708
Zavři za mě a máš to zdarma.
72
00:03:28,709 --> 00:03:31,752
Proč si lidi myslí, že jim rád pomůžu?
73
00:03:31,753 --> 00:03:34,089
To nevím. Kam jdeš?
74
00:03:35,424 --> 00:03:37,341
Někoho mám. Není to vážný.
75
00:03:37,342 --> 00:03:40,970
Nemá vůbec čas,
takže když si ho udělá, jedu za ní.
76
00:03:40,971 --> 00:03:43,098
Ty jo. Jsi její zajíček.
77
00:03:44,224 --> 00:03:47,476
Jo, poslední dobou každopádně záříš.
78
00:03:47,477 --> 00:03:49,563
Jo, food truck vydělává.
79
00:03:50,063 --> 00:03:51,355
Na terapii válím.
80
00:03:51,356 --> 00:03:54,066
Jenom mě štve, že pořád musím jezdit k ní.
81
00:03:54,067 --> 00:03:56,986
- Domů ji pozvat nemůžu.
- Nechceš se odstěhovat?
82
00:03:56,987 --> 00:03:59,989
Chtěl bych,
ale je těžký najít bydlení s bazénem
83
00:03:59,990 --> 00:04:01,532
jen za 65 dolarů měsíčně.
84
00:04:01,533 --> 00:04:03,659
On po tobě chce jenom 65 dolarů?
85
00:04:03,660 --> 00:04:07,664
Tolik platím za doplňky k masáži.
Tvůj nájem je jak levandulová sůl.
86
00:04:08,290 --> 00:04:10,375
My zavřeme. Běž za svou slečnou.
87
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
Děkuju. Klíčky jsou uvnitř.
88
00:04:12,920 --> 00:04:16,130
Briane, rozhlásím, že rád pomáháš lidem.
89
00:04:16,798 --> 00:04:18,675
Doufám, že ti u toho zvadne!
90
00:04:19,760 --> 00:04:21,052
Při sexu!
91
00:04:21,053 --> 00:04:22,512
Já to pochopil.
92
00:04:22,513 --> 00:04:23,930
Pilule volá.
93
00:04:23,931 --> 00:04:26,432
Musíte si vzít léky. Jdu vám pro vodu.
94
00:04:26,433 --> 00:04:28,809
- Děkuju, andílku.
- Není zač.
95
00:04:28,810 --> 00:04:31,355
To je hezký. Pilule volá.
96
00:04:32,731 --> 00:04:35,525
Mami, Nikki je suprová pečovatelka.
97
00:04:35,526 --> 00:04:39,195
Je to anděl.
Je jako dcera, kterou jsem nikdy neměla.
98
00:04:39,196 --> 00:04:44,159
Jako jedna z tvých dcer
tě příští čtvrtek zvu na večeři u mě doma.
99
00:04:44,660 --> 00:04:47,621
Možná udělám krocana, bude Díkůvzdání.
100
00:04:48,622 --> 00:04:52,167
Přijde i Courtney.
Moc by to pro mě znamenalo.
101
00:04:52,751 --> 00:04:57,713
Jak jsi řekla.
Jsem mnohem šťastnější tady ve svým,
102
00:04:57,714 --> 00:05:01,176
blíž u kamarádů a toho, na co jsem zvyklá.
103
00:05:02,928 --> 00:05:05,555
Asi se do toho pořádně ponořím.
104
00:05:05,556 --> 00:05:07,349
Děkuju, drahoušku.
105
00:05:08,392 --> 00:05:09,601
Užij si toho krocana.
106
00:05:10,269 --> 00:05:11,894
Tak si buď tvrdohlavá.
107
00:05:11,895 --> 00:05:13,897
Však já tě zlomím.
108
00:05:15,107 --> 00:05:18,776
Nemyslím fyzicky.
Zlomím ji psychicky, jako koně.
109
00:05:18,777 --> 00:05:19,944
To moc nepomohlo.
110
00:05:19,945 --> 00:05:23,364
Ale díky, že nám pomůžete.
Je to s ní někdy složitý.
111
00:05:23,365 --> 00:05:27,619
Myslím, že to zvládá dobře na to,
že se na ni vykašlala dcera.
112
00:05:28,203 --> 00:05:29,705
- Prosím?
- Omlouvám se.
113
00:05:30,706 --> 00:05:33,666
Je to citlivé téma,
protože mně máma umřela
114
00:05:33,667 --> 00:05:36,419
a já se o ni nepostarala,
i když jsem měla.
115
00:05:36,420 --> 00:05:38,087
Bože, to mě moc mrzí.
116
00:05:38,088 --> 00:05:39,423
Dělám si prdel.
117
00:05:40,048 --> 00:05:42,843
Máma bydlí u mě,
protože jsem slušný člověk.
118
00:05:48,932 --> 00:05:52,561
- Paní doktorko, dobrý den.
- Paule, co tu děláte?
119
00:05:54,229 --> 00:05:58,984
Byl jsem v ordinaci a podle asistentky
jste skončila dřív a šla na drink.
120
00:05:59,610 --> 00:06:00,818
To vám říkat neměla.
121
00:06:00,819 --> 00:06:03,947
Na její obranu...
Vydával jsem se za vašeho tátu.
122
00:06:04,823 --> 00:06:07,116
Dobře. Co se stalo tak naléhavého?
123
00:06:07,117 --> 00:06:12,915
Všiml jsem si, že moje léky
nepotlačují třes tak dobře jako dřív.
124
00:06:13,498 --> 00:06:16,417
Tak se bojím, že přestávají účinkovat.
125
00:06:16,418 --> 00:06:20,129
Nemysleme hned na nejhorší.
Roli můžou hrát i jiné faktory.
126
00:06:20,130 --> 00:06:22,423
Nedostatek spánku, úzkost.
127
00:06:22,424 --> 00:06:24,926
Netrápí vás nějaký nový stres?
128
00:06:24,927 --> 00:06:28,429
Nastěhovala se ke mně
moje bývalá neuroložka,
129
00:06:28,430 --> 00:06:33,726
a mezi námi dvěma, řekl jsem,
že o jejích kamarádkách vím, ale to vůbec.
130
00:06:33,727 --> 00:06:38,231
Dobře. Co kdybyste zítra přišel
na normální konzultaci?
131
00:06:38,232 --> 00:06:39,399
Díky.
132
00:06:46,698 --> 00:06:47,950
Nazdar, Paule.
133
00:06:58,669 --> 00:07:03,382
No, když nemohla mít mě,
tak to asi dává smysl.
134
00:07:29,157 --> 00:07:34,036
TERAPIE PRAVDOU
135
00:07:34,037 --> 00:07:36,914
A tak mě na Slacku vykopli
ze skupinového chatu,
136
00:07:36,915 --> 00:07:41,127
ale to, co chci hlavně říct,
je horší než ten incident v Whole Foods...
137
00:07:41,128 --> 00:07:43,297
Já... Posloucháte vůbec?
138
00:07:44,965 --> 00:07:46,884
{\an8}Neposlouchal jsem. Promiňte.
139
00:07:47,634 --> 00:07:49,927
{\an8}Přemýšlím o nějakých osobních věcech.
140
00:07:49,928 --> 00:07:54,433
{\an8}Ale sledujte.
Ordinuju za tři, dva, jedna, teď.
141
00:07:55,058 --> 00:07:58,270
{\an8}Teď se soustředíte až moc.
Najděte něco mezi.
142
00:07:59,605 --> 00:08:00,605
{\an8}- Lepší.
- Super.
143
00:08:00,606 --> 00:08:03,149
{\an8}Takže můj soused Jack ztratil psa Banditu.
144
00:08:03,150 --> 00:08:05,444
{\an8}Bylo to smutný, vylepil všude plakáty.
145
00:08:05,986 --> 00:08:07,613
{\an8}Dobrá zpráva, já ho našla.
146
00:08:08,363 --> 00:08:11,657
{\an8}Ale než Jack přišel domů,
hrála jsem si s Banditou,
147
00:08:11,658 --> 00:08:14,994
{\an8}vzala ho do parku a sblížili jsme se.
148
00:08:14,995 --> 00:08:17,163
{\an8}Nakonec jsem ho nevrátila.
149
00:08:17,164 --> 00:08:18,998
{\an8}To bylo kdy? Včera?
150
00:08:18,999 --> 00:08:23,170
{\an8}Před devíti dny.
Asi jsem to měla zmínit na minulém sezení.
151
00:08:23,712 --> 00:08:25,087
{\an8}Měli jsme jen hodinu.
152
00:08:25,088 --> 00:08:26,297
{\an8}Co mám dělat?
153
00:08:26,298 --> 00:08:29,300
{\an8}- Toho psa vraťte.
- Není jiná možnost?
154
00:08:29,301 --> 00:08:32,513
{\an8}Ano, vlastně je. Toho psa vraťte.
Tak nebo tak.
155
00:08:33,429 --> 00:08:36,474
{\an8}Fajn. Ale přijde o schůzku
se submisivním korgim
156
00:08:36,475 --> 00:08:38,476
{\an8}a ti jsou k pohledání.
157
00:08:38,477 --> 00:08:39,685
{\an8}Jde o sex?
158
00:08:39,686 --> 00:08:41,229
{\an8}No jo.
159
00:08:41,230 --> 00:08:44,565
{\an8}Jinak pořád nezvládám
jíst sama v restauraci.
160
00:08:44,566 --> 00:08:47,818
{\an8}Prý je to jak kálet na veřejnosti.
Nedělá se to.
161
00:08:47,819 --> 00:08:49,445
{\an8}Víš, co je na dětech nejhorší?
162
00:08:49,446 --> 00:08:53,200
{\an8}Jo. Až umřeš,
dostanou všechny tvoje peníze.
163
00:08:54,034 --> 00:08:55,409
{\an8}Na tom je něco špatnýho?
164
00:08:55,410 --> 00:08:58,621
{\an8}Ne, chtěl jsem říct,
že mají úžasnou schopnost
165
00:08:58,622 --> 00:09:01,250
{\an8}tít do živýho a dál fungovat jakoby nic.
166
00:09:02,709 --> 00:09:04,752
{\an8}Ne, chci si jen stěžovat na Alici.
167
00:09:04,753 --> 00:09:07,756
{\an8}Nekoukej prosím z okna
a nezačni filozofovat.
168
00:09:09,258 --> 00:09:13,136
Nenapadlo tě, že svět někdy
záměrně svede dva lidi dohromady?
169
00:09:13,720 --> 00:09:18,100
- No nic.
- To ty pořád říkáš, jak jsme si podobní.
170
00:09:18,684 --> 00:09:21,519
Možná máš pravdu. S Meg jsme se odcizili,
171
00:09:21,520 --> 00:09:25,482
protože jsem si neodpustil,
jak jsem to kdysi posral,
172
00:09:26,358 --> 00:09:30,028
stejně jako sis ty neodpustil,
žes zklamal Alici.
173
00:09:31,196 --> 00:09:33,322
No, je to na cestě k lepšímu.
174
00:09:33,323 --> 00:09:34,408
Ne.
175
00:09:35,409 --> 00:09:38,245
Díky Alici se mi uvolnilo jedno místo.
176
00:09:39,663 --> 00:09:41,874
Není to terapie, jen pokec v parku.
177
00:09:42,457 --> 00:09:44,792
Přineseš mi lízátko, novej klobouk...
178
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
Vážím si toho, ale nepotřebuju to.
179
00:09:48,255 --> 00:09:50,548
- Víš, co je šílený?
- Co, Paule?
180
00:09:50,549 --> 00:09:53,427
Stalo se ti to nejhorší na světě.
181
00:09:54,887 --> 00:09:59,473
A neřekl sis o pomoc.
Omámil ses drogama a chlastem
182
00:09:59,474 --> 00:10:02,477
a nabral si plno pacientů.
183
00:10:03,061 --> 00:10:05,313
Jo, někdo ti nenápadně pomohl.
184
00:10:05,314 --> 00:10:07,733
Liz se postarala o Alici.
185
00:10:08,567 --> 00:10:11,486
- Já ji nalákal na terapii.
- Říkals pokec.
186
00:10:12,988 --> 00:10:15,239
Čau. Už si můžeme jít povídat?
187
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
Hned to bude.
188
00:10:17,868 --> 00:10:21,580
Víš, jaký je rozdíl mezi tebou
a všemi tvými pacienty?
189
00:10:22,456 --> 00:10:23,790
Jen tím, že sem přišli,
190
00:10:24,708 --> 00:10:28,128
projevili odvahu říct si o pomoc,
kterou potřebovali.
191
00:10:30,047 --> 00:10:32,341
Mimochodem, mezi náma dobrý?
192
00:10:33,008 --> 00:10:34,134
Jo, dobrý.
193
00:10:34,843 --> 00:10:39,515
Když ti to nevyjde s mojí doktorkou,
můžeš píchat s Jimmyho zubařkou.
194
00:10:41,391 --> 00:10:43,017
- Fakt?
- Není to zubařka,
195
00:10:43,018 --> 00:10:46,021
ale chlap, co mi platí,
aby mi mohl sahat do pusy.
196
00:10:46,605 --> 00:10:47,856
Jsi divnej, Jimmy.
197
00:10:49,983 --> 00:10:51,275
Za týden má být vedro.
198
00:10:51,276 --> 00:10:54,737
S Derrickem možná pojedeme
do Rowdy Rapids v Palm Springs.
199
00:10:54,738 --> 00:10:55,905
Nechcete jet taky?
200
00:10:55,906 --> 00:10:57,573
Do akvaparku?
201
00:10:57,574 --> 00:11:00,368
Plavání v moči cizích lidí mě nebere.
202
00:11:00,369 --> 00:11:02,745
Moje neteř tam chytila syfilidu.
203
00:11:02,746 --> 00:11:04,830
Ale ne. Tvoje neteř je štětka.
204
00:11:04,831 --> 00:11:08,125
To se nevylučuje. Dělala to v pomalé řece.
205
00:11:08,126 --> 00:11:10,545
My jsme se shodli, že jsme oba zkažení.
206
00:11:10,546 --> 00:11:14,799
Milujeme párty na lodi, kroksy, wrestling.
Čím lacinější, tím lepší.
207
00:11:14,800 --> 00:11:18,845
Včera jsme měli večeři z Taco Bellu,
pak sex a zase Taco Bell.
208
00:11:18,846 --> 00:11:20,805
Říkáme tomu burritový orgie.
209
00:11:20,806 --> 00:11:21,973
Jo.
210
00:11:21,974 --> 00:11:23,850
To bych rád zkusil.
211
00:11:23,851 --> 00:11:26,727
Jenom slyším „mexický jídlo“
a úplně vyschnu.
212
00:11:26,728 --> 00:11:29,230
Přemluvilas mámu,
aby přijela na Díkůvzdání?
213
00:11:29,231 --> 00:11:31,400
- Ještě ne.
- Ona si to rozmyslí.
214
00:11:32,234 --> 00:11:33,776
Co máte v plánu vy?
215
00:11:33,777 --> 00:11:35,404
Ty nevíš, že...
216
00:11:39,157 --> 00:11:41,660
My jenom budeme s našima klukama.
217
00:11:42,828 --> 00:11:47,081
- Nacpeme do nich brambory.
- Zvláštně řečeno, ale užijte si to.
218
00:11:47,082 --> 00:11:49,960
- Už půjdu. Tak ahoj.
- Dobře.
219
00:11:50,669 --> 00:11:51,919
- Čau.
- Měj se.
220
00:11:51,920 --> 00:11:53,212
Ty taky.
221
00:11:53,213 --> 00:11:56,591
Ten tvůj pohled nesnáším.
Víš, že mě ze lhaní pálí žáha.
222
00:11:56,592 --> 00:11:59,886
- To kvůli ní.
- Promiňte, nevím, jestli ho pozvat.
223
00:11:59,887 --> 00:12:03,931
To už stačilo.
Je načase zvážit pro a proti.
224
00:12:03,932 --> 00:12:08,686
Fajn. Pro. Umí mě rozesmát,
zná zpaměti písničku „Tubthumping“
225
00:12:08,687 --> 00:12:10,688
a můžu s ním být sama sebou.
226
00:12:10,689 --> 00:12:13,608
A taky umí skvěle masírovat záda.
227
00:12:13,609 --> 00:12:15,359
Nech to na Gaby, zlato.
228
00:12:15,360 --> 00:12:17,945
- No jo.
- A teď proti.
229
00:12:17,946 --> 00:12:20,865
Jenom je tak sexy,
že na sebe strhává pozornost.
230
00:12:20,866 --> 00:12:24,160
Seber odvahu,
jinak o něj přijdeme všichni.
231
00:12:24,161 --> 00:12:26,078
- Ahoj.
- Ahoj.
232
00:12:26,079 --> 00:12:27,163
- Ahoj.
- Jdeme?
233
00:12:27,164 --> 00:12:29,040
- Jo.
- Gaby nám zrovna říká,
234
00:12:29,041 --> 00:12:31,209
proč Derricka nezvat na Díkůvzdání.
235
00:12:31,210 --> 00:12:33,920
- Je sexy, strhává na sebe pozornost.
- On ví.
236
00:12:33,921 --> 00:12:35,546
Srabi. Pojď.
237
00:12:35,547 --> 00:12:36,923
- Ahoj.
- Jak povrchní.
238
00:12:36,924 --> 00:12:40,051
- Bože.
- Počkat, dělala to v pomalé řece?
239
00:12:40,052 --> 00:12:41,928
- V kruhu. Jo.
- Co? Jak?
240
00:12:41,929 --> 00:12:44,263
- Prostrčila jím zadek?
- Podle fotky jo.
241
00:12:44,264 --> 00:12:46,934
- Měla šnorchl?
- Obličej vidět nebyl.
242
00:12:47,559 --> 00:12:49,811
Dům patří mýmu kámoši Tomovi.
243
00:12:50,771 --> 00:12:53,440
Chtěl bych ten byt koupit jako investici.
244
00:12:54,441 --> 00:12:58,444
- Co ty na to?
- Jo, je to tu krásný.
245
00:12:58,445 --> 00:13:01,240
Skvělý místo, spousta světla.
246
00:13:02,032 --> 00:13:03,074
Jo, kup to.
247
00:13:03,075 --> 00:13:09,039
Kvůli daním bych si ho musel rok nechat
a ty bys tu třeba zatím mohl bydlet.
248
00:13:10,791 --> 00:13:12,959
Chce to dát trochu do pucu.
249
00:13:12,960 --> 00:13:17,129
Mohl by sis to vzít na starost
a platit mi třeba stovku měsíčně.
250
00:13:17,130 --> 00:13:20,008
V masážním žargonu
to je solný peeling a honění.
251
00:13:20,634 --> 00:13:21,844
Ale nikdy dohromady.
252
00:13:22,886 --> 00:13:27,098
- To je moc štědrý.
- Pomohl bys mi. Myslím to vážně.
253
00:13:27,099 --> 00:13:28,308
A koukej na tohle.
254
00:13:28,809 --> 00:13:32,813
Mramorová deska.
Při sexu tvé holce příjemně zchladí zadek.
255
00:13:33,397 --> 00:13:36,358
Je tu i vrátný a altán.
256
00:13:38,235 --> 00:13:40,778
- To je fakt moc příjemný. Jo.
- No jo.
257
00:13:40,779 --> 00:13:42,698
Tak co na to říkáš?
258
00:13:45,117 --> 00:13:46,577
Omlouvám se.
259
00:13:47,786 --> 00:13:48,787
Musím jít.
260
00:13:50,956 --> 00:13:55,252
Dělat dobrý skutky
je trochu větší opruz, než jsem čekal.
261
00:13:56,753 --> 00:13:57,753
NA PRODEJ
262
00:13:57,754 --> 00:14:02,884
Jimmy, když se někdo někomu ozve, řekne:
„Jak se máte?“ A ne: „Odpustila jste si?“
263
00:14:02,885 --> 00:14:06,805
Díky, že jste přišli. Jo.
264
00:14:08,056 --> 00:14:10,641
Nekoupí to, protože mě rozptylujete.
265
00:14:10,642 --> 00:14:13,269
Nebyl tam nějaký pár zavražděn?
266
00:14:13,270 --> 00:14:16,731
Jo. Neudělal to sériový vrah,
ale jejich syn.
267
00:14:16,732 --> 00:14:19,775
- Je to bezpečný.
- Jo. Další rodiče k zavraždění nemá.
268
00:14:19,776 --> 00:14:23,362
Jo, a tady by se určitě neukrýval.
To by bylo hloupý.
269
00:14:23,363 --> 00:14:25,032
Vlastně by to bylo chytrý.
270
00:14:25,657 --> 00:14:26,490
Sakra.
271
00:14:26,491 --> 00:14:28,242
Začal jsem zvláštně,
272
00:14:28,243 --> 00:14:32,038
ale kdybyste si odpustila,
rád bych slyšel, jak jste to dokázala.
273
00:14:32,039 --> 00:14:33,456
Zlepšilo se to časem,
274
00:14:33,457 --> 00:14:37,585
ale stejně občas v noci nespím
a myslím na to, co jsem udělala.
275
00:14:37,586 --> 00:14:40,546
A kámoška Donnyho viděla.
Pořád je na tom špatně.
276
00:14:40,547 --> 00:14:45,344
Aby bylo jasno, nesnáším ho,
ale bylo by lepší, kdyby byl v pohodě.
277
00:14:46,261 --> 00:14:47,303
Nejsem vadná?
278
00:14:47,304 --> 00:14:48,597
Ne.
279
00:14:49,223 --> 00:14:52,351
- Kéž bych vám mohl pomoct.
- Škoda, že nemůžete.
280
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
Nashle.
281
00:14:57,397 --> 00:14:59,733
Raz, dva.
282
00:15:00,943 --> 00:15:02,068
Pokračujte, tři...
283
00:15:02,069 --> 00:15:04,696
Já počítat umím. Můžete držet hubu?
284
00:15:06,573 --> 00:15:07,824
Zdravím, sluníčko.
285
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Kurva.
286
00:15:13,205 --> 00:15:14,872
Přivezla mě Gaby.
287
00:15:14,873 --> 00:15:19,753
- Abych sem šel s někým, s kým nespíte.
- Sotva se známe. Dej tomu čas.
288
00:15:21,922 --> 00:15:25,217
Takže vzhledem k prvním výsledkům
289
00:15:25,717 --> 00:15:29,096
se obávám,
že léky opravdu přestávají účinkovat.
290
00:15:29,805 --> 00:15:32,850
Bohužel už berete maximální dávku.
291
00:15:33,559 --> 00:15:34,433
Chápu.
292
00:15:34,434 --> 00:15:39,397
Ledacos se ale dá zlepšit
změnou stravy a pomocí fyzioterapie
293
00:15:39,398 --> 00:15:41,440
- a zmírnit...
- Jo. Za jak dlouho
294
00:15:41,441 --> 00:15:43,735
léky přestanou zabírat úplně a budu...
295
00:15:45,195 --> 00:15:46,572
se třást bez přestání?
296
00:15:47,990 --> 00:15:53,244
To záleží na člověku,
ale dejme tomu za šest měsíců až rok.
297
00:15:53,245 --> 00:15:54,705
To je na hovno.
298
00:15:55,664 --> 00:15:56,707
Jo, to je.
299
00:15:57,291 --> 00:16:00,002
- Chceš to probrat?
- Ani omylem.
300
00:16:01,461 --> 00:16:02,628
Jdu.
301
00:16:02,629 --> 00:16:03,714
Díky.
302
00:16:04,590 --> 00:16:07,718
Donny,
kdybych vás měl popsat jedním slovem,
303
00:16:08,218 --> 00:16:10,470
řekl bych, že jste zmrd.
304
00:16:11,180 --> 00:16:14,975
Bez urážky. Nejsem první, kdo vám to řekl.
Za dnešek kolik lidí?
305
00:16:16,268 --> 00:16:17,768
- Pět.
- Pět. Tak vidíte.
306
00:16:17,769 --> 00:16:21,106
Máte přehled.
Nikdy jsme spolu nevycházeli.
307
00:16:21,732 --> 00:16:23,524
Vy jste mě zmlátil.
308
00:16:23,525 --> 00:16:26,778
Já vás nazval držkou.
To nevíte, ale chtěl jsem to říct.
309
00:16:27,362 --> 00:16:31,824
Myslíte si, že jsem vaší ženě řekl,
ať vás shodí ze skály, což je pravda.
310
00:16:31,825 --> 00:16:32,992
Míříte tím někam?
311
00:16:32,993 --> 00:16:35,746
Vím, že trpíte,
a myslím, že bych vám pomohl.
312
00:16:37,206 --> 00:16:41,877
Myslím, že byste se změnil tak,
že by vás nepoznala ani Grace.
313
00:16:45,422 --> 00:16:48,508
- Fajn.
- Ty bláho. Fakt? Dobře, bezva.
314
00:16:48,509 --> 00:16:50,593
Nevíte, jakou jste mi udělal radost.
315
00:16:50,594 --> 00:16:51,970
Ten plán se mi líbí.
316
00:16:52,513 --> 00:16:54,347
- Získám Grace...
- To nemyslím.
317
00:16:54,348 --> 00:16:56,140
- ...ona se vysere na ségru...
- Ne.
318
00:16:56,141 --> 00:16:57,476
...a tím se jí pomstím.
319
00:16:58,727 --> 00:16:59,770
Sbohem, Donny.
320
00:17:02,940 --> 00:17:04,066
Kretén zasranej.
321
00:17:05,858 --> 00:17:07,194
Ahoj.
322
00:17:08,069 --> 00:17:12,906
Přišli jsme ti jenom říct,
že to s tím bytem nebyl můj nápad,
323
00:17:12,907 --> 00:17:14,576
tak se na mě nezlob.
324
00:17:15,618 --> 00:17:19,454
Hele, přísahám, že nešlo o žádnou charitu,
325
00:17:19,455 --> 00:17:22,875
takže jestli jsem něco udělal špatně,
omlouvám se.
326
00:17:22,876 --> 00:17:27,089
Ne, o to nejde.
Kvůli pitomýmu Paulovi vnímám svý pocity.
327
00:17:28,882 --> 00:17:33,387
Víte, když jsem říkal,
že se mi daří, myslel jsem to upřímně.
328
00:17:33,971 --> 00:17:35,972
Tak proč se bojím odtud odejít?
329
00:17:35,973 --> 00:17:39,100
Však se rozhlídněte.
Chtěli byste tu bydlet navždy?
330
00:17:39,101 --> 00:17:40,476
Je to tu hezký.
331
00:17:40,477 --> 00:17:43,563
Můžeš vařit a u toho čůrat.
332
00:17:43,564 --> 00:17:46,149
Mám pocit,
že na odchod nejsem připravenej.
333
00:17:46,775 --> 00:17:48,067
Co je to se mnou?
334
00:17:48,068 --> 00:17:49,318
Nic.
335
00:17:49,319 --> 00:17:52,281
Povím ti krátkej příběh.
336
00:17:52,865 --> 00:17:56,868
Zamlada jsem byl
dost dobrej vodní pólista.
337
00:17:56,869 --> 00:18:00,204
Ve druháku už jsem byl hvězda týmu.
338
00:18:00,205 --> 00:18:03,667
Tak se mě kouč zeptal,
jestli nechci být kapitán.
339
00:18:04,376 --> 00:18:08,088
- To je příběh o tom, jak jsi skvělej?
- Zatím jo.
340
00:18:09,047 --> 00:18:11,800
Ale já to odmítl.
341
00:18:12,301 --> 00:18:14,428
Nezvládl bych rozkazovat starším.
342
00:18:15,554 --> 00:18:20,808
Kouč vybral Erica Watermana, to byl lempl.
Ale měl to parádní příjmení.
343
00:18:20,809 --> 00:18:24,897
Myslel jsem, že jsem
o šanci být kapitánem navždy přišel.
344
00:18:26,023 --> 00:18:27,733
Netrápil jsem se tím.
345
00:18:28,859 --> 00:18:33,196
Jen jsem sklonil hlavu a snažil se být
lepším hráčem a spoluhráčem.
346
00:18:33,197 --> 00:18:36,074
A za rok se mě kouč zeptal znovu.
347
00:18:37,075 --> 00:18:38,534
Vyhráli jsme oblastní kolo
348
00:18:38,535 --> 00:18:41,996
díky mým třem gólům o břevno
a hodu s odrazem do vinglu.
349
00:18:41,997 --> 00:18:45,082
Nebudu lhát. O vodním pólu vím hovno.
350
00:18:45,083 --> 00:18:49,296
Pointa je,
že pokud nejsi připravenej, tak to nevadí.
351
00:18:50,005 --> 00:18:54,760
Až připravenej budeš,
vesmír ti pošle další příležitost.
352
00:18:56,678 --> 00:18:57,679
To mi věř.
353
00:18:59,264 --> 00:19:00,348
Jsi fajn, Dereku.
354
00:19:00,349 --> 00:19:01,808
Jsem nejlepší.
355
00:19:02,851 --> 00:19:04,853
Chci pivo. Kdo si dá?
356
00:19:05,604 --> 00:19:07,688
- Pozor, je to horký.
- Jak to jde?
357
00:19:07,689 --> 00:19:11,275
- Je to boží. Dělám obrázky na lattéčka.
- Nejde mu to.
358
00:19:11,276 --> 00:19:14,028
Dylan je milej. Není policajt v utajení?
359
00:19:14,029 --> 00:19:15,613
Že? Vypadá na 40.
360
00:19:15,614 --> 00:19:18,282
Ale kupuje nám chlast
a lidi mu říkají pane.
361
00:19:18,283 --> 00:19:20,201
- Jo.
- Alice, poslyš,
362
00:19:20,202 --> 00:19:23,538
stejně bys tu asi neměla být.
Je v pořádku,
363
00:19:23,539 --> 00:19:25,540
- že tě táta chrání...
- Na něj seru.
364
00:19:25,541 --> 00:19:27,291
Zajímalo mě, jak na tom jsi.
365
00:19:27,292 --> 00:19:30,586
Blíží se Díkůvzdání
a svátky bývají náročný.
366
00:19:30,587 --> 00:19:32,630
Díkůvzdání pro mě nic neznamená.
367
00:19:32,631 --> 00:19:37,302
Britové neslaví zabírání půdy v jeden den.
U nás je to každodenní záležitost.
368
00:19:37,928 --> 00:19:41,138
A Eddy mě pozval na... Jak tomu říkáš?
369
00:19:41,139 --> 00:19:44,267
- Předehra s kámoši.
- Vidíš? Jsem v pohodě.
370
00:19:44,268 --> 00:19:47,353
Půjdu na předehru
a vezmu s sebou překvápko.
371
00:19:47,354 --> 00:19:50,065
Ujistil mě, že tím myslí moučník.
372
00:19:51,316 --> 00:19:52,526
Z toho smutná nebuď.
373
00:19:54,486 --> 00:19:57,114
- Jsem ráda, že jsi v pohodě.
- Jsem.
374
00:19:57,614 --> 00:20:01,451
A víš co, možná na tátu nebuď tak přísná.
375
00:20:03,161 --> 00:20:06,664
Na mě nekoukej.
Já bych potrestala všechny táty.
376
00:20:06,665 --> 00:20:08,499
Ale ne v tom zábavným smyslu.
377
00:20:08,500 --> 00:20:12,504
Ten můj prosázel moje peníze
a já se na pět dní odstěhovala.
378
00:20:13,088 --> 00:20:14,464
Hezká historka, Summer.
379
00:20:19,136 --> 00:20:21,763
Co je? Čemu se směješ?
380
00:20:22,264 --> 00:20:24,391
- Vtip by mi bodl.
- Potkal jsem Donnyho.
381
00:20:25,100 --> 00:20:29,897
Toxické narcisty léčit nejde,
ale stejně mám občas chuť to zkusit.
382
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
Otřesnej vtip.
383
00:20:33,817 --> 00:20:35,235
- Jo.
- Takže...
384
00:20:37,946 --> 00:20:38,946
Budu hádat.
385
00:20:38,947 --> 00:20:41,365
Hledáš pacienty k jimmování,
386
00:20:41,366 --> 00:20:44,620
abys ze sebe měl chvilku lepší pocit?
387
00:20:46,288 --> 00:20:48,165
Škoda, že nejsi upír, Paule.
388
00:20:48,749 --> 00:20:51,334
Pak už bys mi sem bez pozvání nelezl.
389
00:20:51,335 --> 00:20:54,796
Navíc bys na slunci vzplanul.
390
00:21:01,136 --> 00:21:04,056
Měl jsem ti říct to, co kdysi Seanovi.
391
00:21:05,349 --> 00:21:09,811
Před traumatem se neukryješ.
Když se s minulostí nevyrovnáš...
392
00:21:12,231 --> 00:21:14,441
- Dobrej zvuk výbuchu.
- Díky.
393
00:21:20,072 --> 00:21:21,113
Paráda.
394
00:21:21,114 --> 00:21:23,200
Alice zůstane na pár dní u Gaby.
395
00:21:24,326 --> 00:21:26,578
„Soráč, potřebuju prostor, fotříku.“
396
00:21:27,162 --> 00:21:28,829
To nejspíš psala Summer.
397
00:21:28,830 --> 00:21:30,790
Jsi v pohodě?
398
00:21:30,791 --> 00:21:34,544
V pohodě? Jo.
Nebudu sám doma poprvý, Paule.
399
00:21:34,545 --> 00:21:37,965
Dneska jsem měl blbý ráno,
tak nemám náladu.
400
00:21:38,882 --> 00:21:41,927
Tohle jsem čekal od chvíle,
co sem ten chlap přišel.
401
00:21:43,011 --> 00:21:46,639
Jsi takovejhle kousek od zhroucení.
402
00:21:46,640 --> 00:21:51,686
Až se to stane, tak mi koukej zavolat,
protože máš jenom dvě možnosti.
403
00:21:51,687 --> 00:21:54,105
Ta první je, že si řekneš o pomoc.
404
00:21:54,106 --> 00:21:58,734
Anebo zase dopadneš tak,
jak po Tiině smrti.
405
00:21:58,735 --> 00:22:00,404
A to mě vyděsilo, víš?
406
00:22:00,988 --> 00:22:04,699
Poslouchej, Paule.
Jindy bych řekl, co chceš slyšet,
407
00:22:04,700 --> 00:22:06,535
ale nemám náladu na blbosti.
408
00:22:08,036 --> 00:22:10,580
Nezavolám ti. Budu v pohodě.
409
00:22:10,581 --> 00:22:12,123
A co chceš dělat?
410
00:22:12,124 --> 00:22:16,086
Najdeš si jinýho pacienta,
abys dal všechno do pořádku?
411
00:22:16,837 --> 00:22:19,630
Vím, že prahneš
po další dávce týhle svý drogy.
412
00:22:19,631 --> 00:22:23,050
Já ale vím,
že ta droga přestane účinkovat.
413
00:22:23,051 --> 00:22:26,762
A ten úsměv, cos měl na tváři dva týdny,
414
00:22:26,763 --> 00:22:28,932
ti vydrží dvě minuty.
415
00:22:30,642 --> 00:22:33,353
A pak pochopíš, že seš v prdeli.
416
00:22:34,563 --> 00:22:36,440
Mám pocit, že nejde o mě.
417
00:22:37,649 --> 00:22:40,694
A víš co? Já po té droze neprahnu.
418
00:22:41,320 --> 00:22:42,613
Tak zoufalej nejsem.
419
00:22:48,994 --> 00:22:51,330
- Dobrý den, Wally!
- Dobrý den.
420
00:22:52,497 --> 00:22:55,792
- Tohle není Bandita.
- Dobře. Čau, Bandito.
421
00:22:56,710 --> 00:22:59,087
Jo, zalhala, viď?
422
00:22:59,963 --> 00:23:01,340
Hodnej Bandita.
423
00:23:02,090 --> 00:23:04,842
Jak ses vůbec s Louisem začal bavit?
424
00:23:04,843 --> 00:23:07,137
- Jo.
- Páni.
425
00:23:07,721 --> 00:23:12,433
Byl tady a já na něj:
„Táhni od nich. Zmiz.“ A on: „Promiňte.“
426
00:23:12,434 --> 00:23:14,061
Ani omylem. S tím je konec.
427
00:23:15,062 --> 00:23:18,689
Tak, lidi. Nesu jídlo z Taco Bell.
428
00:23:18,690 --> 00:23:21,275
- A já omáčku.
- Jo.
429
00:23:21,276 --> 00:23:25,029
- Derricku, mexický jídlo, suchá.
- Mexický jídlo, tvrdej.
430
00:23:25,030 --> 00:23:26,697
- No jo.
- Hele...
431
00:23:26,698 --> 00:23:30,952
Prosím tě, neříkej mojí mámě,
že jsem tě tu nechala bydlet.
432
00:23:30,953 --> 00:23:32,703
- Vždyť ji ani neznám.
- Jo.
433
00:23:32,704 --> 00:23:35,289
Neříkej to ani jiným černoškám nad 60, jo?
434
00:23:35,290 --> 00:23:38,502
Je to celá síť.
Jako ta podzemní v dobách otroctví.
435
00:23:41,338 --> 00:23:42,422
To je Dylan.
436
00:23:43,215 --> 00:23:44,340
Je milej, ale...
437
00:23:44,341 --> 00:23:46,968
„Milej, ale?“ Ten skončil.
438
00:23:46,969 --> 00:23:48,052
Pápá, Dylane.
439
00:23:48,053 --> 00:23:52,014
Řekla jsem mu o tamtom s tátou
a on to zneužívá a chce se sblížit.
440
00:23:52,015 --> 00:23:54,600
Doslova napsal: „Spolu to zvládneme.“
441
00:23:54,601 --> 00:23:56,519
Cože? Jako že je nějaký „my“?
442
00:23:56,520 --> 00:23:58,020
- Že jste „my“?
- Jo.
443
00:23:58,021 --> 00:24:00,731
Bez dovolení množný číslo používat nesmí.
444
00:24:00,732 --> 00:24:02,441
Bez dovolení to nesmí.
445
00:24:02,442 --> 00:24:03,693
- No jo.
- Co?
446
00:24:03,694 --> 00:24:05,237
- Víš, co děláš.
- Aha.
447
00:24:05,737 --> 00:24:07,864
Já se ještě s nikým nerozešla.
448
00:24:07,865 --> 00:24:11,951
- S Connorem jsem ani nechodila, takže...
- Můj nebohej ufňukánek.
449
00:24:11,952 --> 00:24:15,454
Jak se s někým mám rozejít,
aniž bych se pak nenáviděla?
450
00:24:15,455 --> 00:24:18,875
Já svojí poslední holce řekl,
že chci spát s chlapama.
451
00:24:18,876 --> 00:24:20,793
Není zač. Haló.
452
00:24:20,794 --> 00:24:22,837
- Díky moc.
- Já svý holce řekl,
453
00:24:22,838 --> 00:24:25,798
že vypadá jako moje sestřenice
a nepřekousnu to.
454
00:24:25,799 --> 00:24:27,216
Chtěla vidět fotku?
455
00:24:27,217 --> 00:24:29,845
Viděla rozmazanou fotku sebe sama.
Sežrala to.
456
00:24:30,429 --> 00:24:34,390
Ublížit někomu je prostě nanic.
Já se snažím být upřímná.
457
00:24:34,391 --> 00:24:39,521
V nejhorším případě jsem chladná,
dokud jim to nedojde a ukončí to za mě.
458
00:24:41,273 --> 00:24:45,360
Jo, ale fakt se chcete rozhodnout
na základě něčeho takového?
459
00:24:46,236 --> 00:24:50,531
No, je pro mě důležité vědět,
že jste tak pozorný.
460
00:24:50,532 --> 00:24:51,950
Prý jsem pozorný.
461
00:24:53,076 --> 00:24:57,622
A ten druhý pár miluje disneyovky.
462
00:24:57,623 --> 00:25:00,791
Chtěli, abych rodila do vody
a pojmenovala dítě Ariel.
463
00:25:00,792 --> 00:25:04,670
Děs. To nedělejte.
Určitě si u sexu nasazujou ty velký uši.
464
00:25:04,671 --> 00:25:08,050
- Mickey Mouse od Disneyho. Vysvětlím.
- Dej to nahlas.
465
00:25:08,634 --> 00:25:11,802
Měl bych končit. Musím zavolat Charliemu.
466
00:25:11,803 --> 00:25:13,263
To je neuvěřitelný.
467
00:25:14,556 --> 00:25:15,474
Děkuju.
468
00:25:15,974 --> 00:25:16,808
Já děkuju.
469
00:25:21,271 --> 00:25:22,272
Máme to miminko.
470
00:25:23,398 --> 00:25:25,525
- Budeme mít miminko!
- Bože můj!
471
00:25:25,526 --> 00:25:27,860
- Jsem na tebe moc hrdá.
- Děkuju.
472
00:25:27,861 --> 00:25:29,613
Gratuluju.
473
00:25:30,113 --> 00:25:32,616
Budete spolu šťastní. Gratuluju.
474
00:25:34,034 --> 00:25:36,619
- Není doma.
- Jsme tu půl sekundy, Wally.
475
00:25:36,620 --> 00:25:37,538
Do háje.
476
00:25:39,039 --> 00:25:40,998
Zdravím... To není možný, Bandito!
477
00:25:40,999 --> 00:25:43,836
Ach bože. Bylo mi smutno. Běž domů.
478
00:25:44,419 --> 00:25:45,962
- Děkuju moc.
- Není zač.
479
00:25:45,963 --> 00:25:50,216
Našli jsme ho doslova před 15 minutami.
Možná 20. Maximálně 25.
480
00:25:50,217 --> 00:25:51,176
Kde?
481
00:25:51,760 --> 00:25:53,511
Ve studni.
482
00:25:53,512 --> 00:25:57,056
- Ve studni?
- Jo, chtěli jsme si tam něco přát.
483
00:25:57,057 --> 00:25:58,558
Najít Banditu.
484
00:25:58,559 --> 00:26:02,562
Představte si, že studny přání fungujou.
Takže překvápko.
485
00:26:02,563 --> 00:26:03,646
Úplný kouzlo.
486
00:26:03,647 --> 00:26:06,023
Máme tenký stěny a asi před týdnem
487
00:26:06,024 --> 00:26:09,068
jste říkala:
„Neolizuj mě a nekaď na postel.“
488
00:26:09,069 --> 00:26:10,779
No, to bylo na synovce.
489
00:26:11,446 --> 00:26:13,531
Braydon. Je mu 11.
490
00:26:13,532 --> 00:26:16,201
- To už by tam nekadil.
- Já mu to říkám furt.
491
00:26:16,785 --> 00:26:22,164
Dobře. No, jindy jsem se vás ptal,
proč máte na oblečení tolik chlupů.
492
00:26:22,165 --> 00:26:24,375
Jak jsem řekla, učím se na holičku.
493
00:26:24,376 --> 00:26:25,835
- Je to marný.
- A... Jo.
494
00:26:25,836 --> 00:26:28,087
Vašeho psa jsem omylem unesla.
495
00:26:28,088 --> 00:26:31,758
Je moc hodnej.
Moc se omlouvám. Prostě se omlouvám.
496
00:26:35,137 --> 00:26:36,471
- Jack?
- Jo.
497
00:26:37,055 --> 00:26:39,807
Podívejte, chtěla ho vrátit hned.
498
00:26:39,808 --> 00:26:42,894
Zamilovala si ho. Nezažalujte ji, prosím.
499
00:26:42,895 --> 00:26:46,857
- To bych mohl?
- Dělám si srandu. Nemohl. Musím jít.
500
00:26:50,152 --> 00:26:54,322
- Pomůžete mi balit? Musím se odstěhovat.
- Wally, vydechněte si.
501
00:26:54,323 --> 00:26:57,117
Neobtěžujte se. Nemůžete říct vůbec nic.
502
00:26:57,951 --> 00:26:58,952
Jsem na vás hrdej.
503
00:26:59,786 --> 00:27:00,620
Jste opilej.
504
00:27:00,621 --> 00:27:04,332
Spolupracujeme už dva roky.
Podívejte, kam jste se posunula.
505
00:27:04,333 --> 00:27:06,375
- Máte OCD, ne?
- Jo.
506
00:27:06,376 --> 00:27:12,341
Vpustila jste k sobě domů psa, zvíře,
které si oblečení na ven nikdy nesundává.
507
00:27:12,966 --> 00:27:15,469
Ano, přísně vzato jste spáchala zločin.
508
00:27:15,969 --> 00:27:17,595
Ale byl to i obří úspěch.
509
00:27:17,596 --> 00:27:19,180
No já nevím.
510
00:27:19,181 --> 00:27:22,392
Něco na tom bude. Jste jak vyměněná.
511
00:27:22,976 --> 00:27:24,685
Slyšíte to větrání?
512
00:27:24,686 --> 00:27:28,357
- Bandita mohl spát ve vaší posteli.
- A to má červy.
513
00:27:29,274 --> 00:27:31,567
Víte co? Dál už to nechte na mně.
514
00:27:31,568 --> 00:27:33,278
- Jasně.
- Bezva, díky!
515
00:27:34,780 --> 00:27:35,696
Dobrý?
516
00:27:35,697 --> 00:27:38,492
Je to hloupý,
ale ten chlupáč mi bude chybět.
517
00:27:39,409 --> 00:27:41,911
Jacku, tohle zase nechám na vás.
518
00:27:41,912 --> 00:27:44,706
Třeba byste ho občas mohla venčit.
519
00:27:45,541 --> 00:27:46,791
To bych moc ráda.
520
00:27:46,792 --> 00:27:48,751
Super, domluvíme se. Kdy můžete?
521
00:27:48,752 --> 00:27:51,212
V úterý vždycky po 18:00, ale někdy...
522
00:27:51,213 --> 00:27:54,173
Víte co,
na tohle si založte nový vlákno, jo?
523
00:27:54,174 --> 00:27:55,425
- Jasný.
- Bezva.
524
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Zlepšuju se, co?
525
00:27:57,761 --> 00:27:59,263
Každej den.
526
00:28:02,599 --> 00:28:03,600
Děkuju.
527
00:28:14,945 --> 00:28:16,488
Tak jo.
528
00:28:16,989 --> 00:28:19,991
Na oslavě miminka
bych mohla trochu odhalit prsa.
529
00:28:19,992 --> 00:28:22,327
- Miminka je mají rády, ne?
- To se ví.
530
00:28:23,954 --> 00:28:28,124
Potřebuju se zorientovat v čase.
Kdy mi to má dojít a mám to ukončit?
531
00:28:28,125 --> 00:28:30,168
- Cože?
- Jen se ptám.
532
00:28:30,169 --> 00:28:32,671
Co blbneš? Víš, že se mi líbíš.
533
00:28:33,505 --> 00:28:36,924
Teď mě mateš. Nejistýho tě neznám.
534
00:28:36,925 --> 00:28:38,302
Jo, je to novinka.
535
00:28:38,802 --> 00:28:41,387
- Zkouším to a nelíbí se mi to.
- Ani mně ne.
536
00:28:41,388 --> 00:28:45,392
Mám druhou otázku.
Co kdybys na Díkůvzdání byla se mnou?
537
00:28:46,518 --> 00:28:48,394
Umím odporně suchýho krocana.
538
00:28:48,395 --> 00:28:52,732
Moc ráda bych se tím s tebou dusila,
ale nemůžu.
539
00:28:52,733 --> 00:28:57,236
Proč ne? Jestli se s tebou máma nebaví,
neměla bys být sama. Jeď se mnou.
540
00:28:57,237 --> 00:29:00,073
Mám jet k tetě a té to prý nevadí.
541
00:29:03,827 --> 00:29:05,537
Nemělas být sama s mámou, co?
542
00:29:06,914 --> 00:29:07,915
Ne.
543
00:29:08,415 --> 00:29:09,333
Aha.
544
00:29:10,125 --> 00:29:12,211
Jsou zvaní Derek, Liz a kluci?
545
00:29:15,672 --> 00:29:19,551
Jimmy, Alice, Brian, Charlie?
Ti přijdou taky?
546
00:29:21,094 --> 00:29:24,389
Kývni. Předtím se to vztahovalo
jen na tu první skupinu.
547
00:29:27,351 --> 00:29:30,186
Jo. Dobře. Ještě někdo?
548
00:29:30,187 --> 00:29:31,395
Pár lidí.
549
00:29:31,396 --> 00:29:32,939
- Moje sestra...
- Jo.
550
00:29:32,940 --> 00:29:35,274
Alicina kámoška Summer.
551
00:29:35,275 --> 00:29:39,695
Jedna kočka z galerie, co chodila
s mým ex, než jí došlo, že je to blb.
552
00:29:39,696 --> 00:29:41,781
- Tu pozvat musíš.
- Však jo.
553
00:29:41,782 --> 00:29:44,868
- Je to super pohodářka.
- Seš normální?
554
00:29:45,494 --> 00:29:47,245
Já našemu vztahu věřil.
555
00:29:47,246 --> 00:29:48,788
- To jo. Tak přijď.
- Ne...
556
00:29:48,789 --> 00:29:50,373
- Jsem divná.
- To nedělej.
557
00:29:50,374 --> 00:29:52,208
- Je to hrozný.
- Já vím.
558
00:29:52,209 --> 00:29:54,169
Promiň, ale prostě...
559
00:29:54,837 --> 00:29:59,341
Kdykoliv tě chci pustit blíž,
zpanikařím, couvnu a nevím proč.
560
00:30:01,718 --> 00:30:03,262
- Dobrý?
- Jo.
561
00:30:03,846 --> 00:30:04,888
Já jsem v pohodě.
562
00:30:05,514 --> 00:30:06,974
Já pošahanej nejsem.
563
00:30:10,602 --> 00:30:14,648
- Hezký. Měl bys odejít.
- Já ještě čekal, aby to mělo větší efekt.
564
00:30:25,659 --> 00:30:26,660
Tak to ti vyšlo.
565
00:30:42,426 --> 00:30:45,094
Tady jsi.
Brian s Charliem budou mít miminko.
566
00:30:45,095 --> 00:30:48,182
- Jdeme slavit do té hospody s cornhole.
- Skvělý.
567
00:30:48,682 --> 00:30:50,016
Přijdu tam za váma.
568
00:30:50,017 --> 00:30:51,268
- Bezva.
- Bezva.
569
00:31:21,840 --> 00:31:24,133
Ty jo, ahoj. Dlouho jsme se neslyšeli.
570
00:31:24,134 --> 00:31:25,343
Co je?
571
00:31:25,344 --> 00:31:29,388
Nevím. Prostě jsem ti zavolal.
572
00:31:29,389 --> 00:31:33,101
- Co máš dneska v plánu?
- Jimmy, tohle už nedělám.
573
00:31:34,269 --> 00:31:38,440
Ale nějaký fajn holky bych ti našla.
Zavolej mi za pár minut.
574
00:31:39,608 --> 00:31:41,860
Ale Jimmy, doufám, že to neuděláš.
575
00:31:54,873 --> 00:31:57,208
A k tomu všemu je krásná.
576
00:31:57,209 --> 00:32:01,170
Budu hrdý táta dítěte
s krásnými lícními kostmi.
577
00:32:01,171 --> 00:32:03,297
- Super.
- Priority máš srovnaný.
578
00:32:03,298 --> 00:32:08,970
Já z miminka udělám maskota food trucku
a převlíknu ho za krevetu.
579
00:32:08,971 --> 00:32:11,347
- No jo.
- Jo. To je dobrý.
580
00:32:11,348 --> 00:32:13,349
Miminko krevetu ti schvalujeme.
581
00:32:13,350 --> 00:32:15,309
- Jo.
- Já si chci připít
582
00:32:15,310 --> 00:32:17,937
na ty nejvíc sexy táty na světě.
583
00:32:17,938 --> 00:32:20,274
- Děkuju.
- Zopakuj to prosím.
584
00:32:21,441 --> 00:32:22,567
Je to tak.
585
00:32:22,568 --> 00:32:23,569
Není ti nic?
586
00:32:24,945 --> 00:32:26,738
Nemusíš se tomu bránit.
587
00:32:27,948 --> 00:32:29,699
Pojď sem, zlato. Mám tě ráda.
588
00:32:29,700 --> 00:32:31,618
Díra!
589
00:32:32,828 --> 00:32:35,705
Těším se, až miminku řeknu,
že jsem to zavedl já.
590
00:32:35,706 --> 00:32:37,498
Ale nezavedl.
591
00:32:37,499 --> 00:32:39,625
{\an8}Jojo, zavedl.
592
00:32:39,626 --> 00:32:41,919
{\an8}- Vymyslel jsem to!
- Vůbec!
593
00:32:41,920 --> 00:32:43,005
{\an8}JIMMY, PŘIJDEŠ?
594
00:33:23,795 --> 00:33:25,297
Uhni!
595
00:33:27,049 --> 00:33:28,050
Jdi do prdele!
596
00:34:00,415 --> 00:34:01,416
Ahoj.
597
00:34:03,252 --> 00:34:04,253
To jsem já.
598
00:34:17,056 --> 00:34:18,016
Ahoj.
599
00:34:26,233 --> 00:34:27,943
Já říkal, že zavoláš.
600
00:34:34,908 --> 00:34:36,284
Nejsem v pohodě, Paule.
601
00:34:46,670 --> 00:34:49,464
No tak.
602
00:35:36,220 --> 00:35:38,222
Překlad titulků: Kristina Himmerová