1 00:00:13,514 --> 00:00:15,515 Alice se na mě furt hrozně zlobí. 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,099 Já vím. Je to na houby. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,977 Jestli se s ním chce bavit, tak fajn. 4 00:00:19,978 --> 00:00:22,396 Překousnu to. Ale já se s ním bavit nebudu. 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 Chápu. Jsem na tvojí straně. 6 00:00:24,358 --> 00:00:28,611 Díky, ale vím, že jsi Alicí posedlá. Budeš na mojí straně, až přijde? 7 00:00:28,612 --> 00:00:30,780 Samozřejmě. To není problém. 8 00:00:30,781 --> 00:00:31,990 Dobře. 9 00:00:32,573 --> 00:00:34,034 Nevím, co po mně chce. 10 00:00:34,660 --> 00:00:36,118 Abys udělal něco víc. 11 00:00:36,119 --> 00:00:37,246 To bys měl. 12 00:00:37,829 --> 00:00:40,164 Louis na tom pořád není dobře. 13 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 Pomáháš všem ostatním na světě. Proč jemu ne? 14 00:00:42,918 --> 00:00:44,085 To si děláš prdel? 15 00:00:44,086 --> 00:00:46,588 - Liz, rád jsem tě viděl. - Jo, už půjdu. 16 00:00:48,757 --> 00:00:51,592 Když na tom není dobře, ať si s někým promluví. 17 00:00:51,593 --> 00:00:54,263 Tati, kdyby mluvil s tebou, pomůže mu to víc. 18 00:00:55,264 --> 00:00:58,015 - Máma by mu pomohla. - Ale já ne. 19 00:00:58,016 --> 00:01:00,476 - Dobře. - Tak můžeme prosím přestat řvát? 20 00:01:00,477 --> 00:01:03,438 A ano, vím, že řvu jenom já, takže přestanu. 21 00:01:04,647 --> 00:01:08,067 To je jedno. Stejně jsem spíš smutná než naštvaná. 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,610 Alice, nedělej to prosím. 23 00:01:09,611 --> 00:01:11,697 Jsi jinej, než jsem myslela. 24 00:01:20,622 --> 00:01:23,749 - Promiň, že jsem tak rychle couvla. - To jako fakt? 25 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 Do prkýnka. 26 00:01:26,044 --> 00:01:28,379 Naposledy jsme se sešly na svatbě tvé dcery. 27 00:01:28,380 --> 00:01:29,505 - Vzpomínáte? - Jo. 28 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 Bože, to byly časy. 29 00:01:32,217 --> 00:01:34,636 - Ahoj. - Dobrý den. 30 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 Co se to tady děje? 31 00:01:37,139 --> 00:01:39,433 Pořádáme soutěž krásy? 32 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 Co je to sakra za lidi? 33 00:01:41,977 --> 00:01:46,189 Když jsme se rozhodli sestěhovat, věděl jsi, že mám kamarádky. 34 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 Věděl. A nechtěl jsem tomu věřit. 35 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 Zapomněl sis vzít léky? 36 00:01:51,570 --> 00:01:54,655 Ne, ale nepůsobí tak dlouho jako obvykle. 37 00:01:54,656 --> 00:01:58,034 Volal jsem Sykesové a podle asistentky má plno, 38 00:01:58,035 --> 00:02:00,494 tak tam prostě zajdu. Překvapení má ráda. 39 00:02:00,495 --> 00:02:02,914 Fakt si myslíš, že se jí líbíš? 40 00:02:02,915 --> 00:02:04,958 No, je to ženská, ne? 41 00:02:06,668 --> 00:02:08,293 Rád jsem vás viděl, dámy. 42 00:02:08,294 --> 00:02:09,629 Díky. 43 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 - Ahoj. - Ahoj. 44 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 Jsou příšerný. 45 00:02:16,970 --> 00:02:18,263 Tak jo. 46 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 Mrzí mě, že si Ava vybrala ten druhý pár. Jak jste na tom? 47 00:02:22,434 --> 00:02:24,644 No, Charlie to těžce nese. 48 00:02:24,645 --> 00:02:26,020 Já jsem vyrovnanější. 49 00:02:26,021 --> 00:02:28,814 Ano, to jste předvedl už několikrát, zas a... 50 00:02:28,815 --> 00:02:32,611 - Nikdy dítě nenajdeme! - ...znova. Chtěl jsem říct znova. 51 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 Tohle už nechci. 52 00:02:34,738 --> 00:02:38,157 Našel jsem ji po schůzce s Avou, ale teď je pošpiněná. 53 00:02:38,158 --> 00:02:41,953 Tak jí to můžete dát. Nebo to klidně spalte. 54 00:02:41,954 --> 00:02:44,914 Je mi to fuk. Hlavně ať ví, že se nezlobíme. 55 00:02:44,915 --> 00:02:46,958 Spalte to a popel jí pošlete. 56 00:02:46,959 --> 00:02:51,045 Snažím se, aby vaši brožuru viděly spousty dalších matek. 57 00:02:51,046 --> 00:02:52,797 Jedna čeká dvojčata. 58 00:02:52,798 --> 00:02:56,884 Můžeme si vzít obě a po roce se rozhodnout, které si necháme? 59 00:02:56,885 --> 00:02:59,555 Nemůžete. To je šílená otázka. 60 00:03:00,264 --> 00:03:02,056 Máme tady 38letou ženu... 61 00:03:02,057 --> 00:03:04,308 Mimino od babičky. Super. 62 00:03:04,309 --> 00:03:06,478 Čím se kojí? Prachem? 63 00:03:07,729 --> 00:03:08,771 - Čau. - Ahoj. 64 00:03:08,772 --> 00:03:10,524 Díkybohu, Charlie je tady. 65 00:03:11,108 --> 00:03:15,529 - Promiňte, že jdu pozdě. - Prosím vás. Na vás počkám rád. 66 00:03:16,947 --> 00:03:18,156 Děvko. 67 00:03:19,157 --> 00:03:20,366 Všude samý mimina. 68 00:03:20,367 --> 00:03:22,451 - Na. Ať ti to zvedne náladu. - Dík. 69 00:03:22,452 --> 00:03:23,619 Jo. 70 00:03:23,620 --> 00:03:25,664 Sakra. Musím jít. 71 00:03:27,082 --> 00:03:28,708 Zavři za mě a máš to zdarma. 72 00:03:28,709 --> 00:03:31,752 Proč si lidi myslí, že jim rád pomůžu? 73 00:03:31,753 --> 00:03:34,089 To nevím. Kam jdeš? 74 00:03:35,424 --> 00:03:37,341 Někoho mám. Není to vážný. 75 00:03:37,342 --> 00:03:40,970 Nemá vůbec čas, takže když si ho udělá, jedu za ní. 76 00:03:40,971 --> 00:03:43,098 Ty jo. Jsi její zajíček. 77 00:03:44,224 --> 00:03:47,476 Jo, poslední dobou každopádně záříš. 78 00:03:47,477 --> 00:03:49,563 Jo, food truck vydělává. 79 00:03:50,063 --> 00:03:51,355 Na terapii válím. 80 00:03:51,356 --> 00:03:54,066 Jenom mě štve, že pořád musím jezdit k ní. 81 00:03:54,067 --> 00:03:56,986 - Domů ji pozvat nemůžu. - Nechceš se odstěhovat? 82 00:03:56,987 --> 00:03:59,989 Chtěl bych, ale je těžký najít bydlení s bazénem 83 00:03:59,990 --> 00:04:01,532 jen za 65 dolarů měsíčně. 84 00:04:01,533 --> 00:04:03,659 On po tobě chce jenom 65 dolarů? 85 00:04:03,660 --> 00:04:07,664 Tolik platím za doplňky k masáži. Tvůj nájem je jak levandulová sůl. 86 00:04:08,290 --> 00:04:10,375 My zavřeme. Běž za svou slečnou. 87 00:04:10,959 --> 00:04:12,919 Děkuju. Klíčky jsou uvnitř. 88 00:04:12,920 --> 00:04:16,130 Briane, rozhlásím, že rád pomáháš lidem. 89 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 Doufám, že ti u toho zvadne! 90 00:04:19,760 --> 00:04:21,052 Při sexu! 91 00:04:21,053 --> 00:04:22,512 Já to pochopil. 92 00:04:22,513 --> 00:04:23,930 Pilule volá. 93 00:04:23,931 --> 00:04:26,432 Musíte si vzít léky. Jdu vám pro vodu. 94 00:04:26,433 --> 00:04:28,809 - Děkuju, andílku. - Není zač. 95 00:04:28,810 --> 00:04:31,355 To je hezký. Pilule volá. 96 00:04:32,731 --> 00:04:35,525 Mami, Nikki je suprová pečovatelka. 97 00:04:35,526 --> 00:04:39,195 Je to anděl. Je jako dcera, kterou jsem nikdy neměla. 98 00:04:39,196 --> 00:04:44,159 Jako jedna z tvých dcer tě příští čtvrtek zvu na večeři u mě doma. 99 00:04:44,660 --> 00:04:47,621 Možná udělám krocana, bude Díkůvzdání. 100 00:04:48,622 --> 00:04:52,167 Přijde i Courtney. Moc by to pro mě znamenalo. 101 00:04:52,751 --> 00:04:57,713 Jak jsi řekla. Jsem mnohem šťastnější tady ve svým, 102 00:04:57,714 --> 00:05:01,176 blíž u kamarádů a toho, na co jsem zvyklá. 103 00:05:02,928 --> 00:05:05,555 Asi se do toho pořádně ponořím. 104 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 Děkuju, drahoušku. 105 00:05:08,392 --> 00:05:09,601 Užij si toho krocana. 106 00:05:10,269 --> 00:05:11,894 Tak si buď tvrdohlavá. 107 00:05:11,895 --> 00:05:13,897 Však já tě zlomím. 108 00:05:15,107 --> 00:05:18,776 Nemyslím fyzicky. Zlomím ji psychicky, jako koně. 109 00:05:18,777 --> 00:05:19,944 To moc nepomohlo. 110 00:05:19,945 --> 00:05:23,364 Ale díky, že nám pomůžete. Je to s ní někdy složitý. 111 00:05:23,365 --> 00:05:27,619 Myslím, že to zvládá dobře na to, že se na ni vykašlala dcera. 112 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 - Prosím? - Omlouvám se. 113 00:05:30,706 --> 00:05:33,666 Je to citlivé téma, protože mně máma umřela 114 00:05:33,667 --> 00:05:36,419 a já se o ni nepostarala, i když jsem měla. 115 00:05:36,420 --> 00:05:38,087 Bože, to mě moc mrzí. 116 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 Dělám si prdel. 117 00:05:40,048 --> 00:05:42,843 Máma bydlí u mě, protože jsem slušný člověk. 118 00:05:48,932 --> 00:05:52,561 - Paní doktorko, dobrý den. - Paule, co tu děláte? 119 00:05:54,229 --> 00:05:58,984 Byl jsem v ordinaci a podle asistentky jste skončila dřív a šla na drink. 120 00:05:59,610 --> 00:06:00,818 To vám říkat neměla. 121 00:06:00,819 --> 00:06:03,947 Na její obranu... Vydával jsem se za vašeho tátu. 122 00:06:04,823 --> 00:06:07,116 Dobře. Co se stalo tak naléhavého? 123 00:06:07,117 --> 00:06:12,915 Všiml jsem si, že moje léky nepotlačují třes tak dobře jako dřív. 124 00:06:13,498 --> 00:06:16,417 Tak se bojím, že přestávají účinkovat. 125 00:06:16,418 --> 00:06:20,129 Nemysleme hned na nejhorší. Roli můžou hrát i jiné faktory. 126 00:06:20,130 --> 00:06:22,423 Nedostatek spánku, úzkost. 127 00:06:22,424 --> 00:06:24,926 Netrápí vás nějaký nový stres? 128 00:06:24,927 --> 00:06:28,429 Nastěhovala se ke mně moje bývalá neuroložka, 129 00:06:28,430 --> 00:06:33,726 a mezi námi dvěma, řekl jsem, že o jejích kamarádkách vím, ale to vůbec. 130 00:06:33,727 --> 00:06:38,231 Dobře. Co kdybyste zítra přišel na normální konzultaci? 131 00:06:38,232 --> 00:06:39,399 Díky. 132 00:06:46,698 --> 00:06:47,950 Nazdar, Paule. 133 00:06:58,669 --> 00:07:03,382 No, když nemohla mít mě, tak to asi dává smysl. 134 00:07:29,157 --> 00:07:34,036 TERAPIE PRAVDOU 135 00:07:34,037 --> 00:07:36,914 A tak mě na Slacku vykopli ze skupinového chatu, 136 00:07:36,915 --> 00:07:41,127 ale to, co chci hlavně říct, je horší než ten incident v Whole Foods... 137 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 Já... Posloucháte vůbec? 138 00:07:44,965 --> 00:07:46,884 {\an8}Neposlouchal jsem. Promiňte. 139 00:07:47,634 --> 00:07:49,927 {\an8}Přemýšlím o nějakých osobních věcech. 140 00:07:49,928 --> 00:07:54,433 {\an8}Ale sledujte. Ordinuju za tři, dva, jedna, teď. 141 00:07:55,058 --> 00:07:58,270 {\an8}Teď se soustředíte až moc. Najděte něco mezi. 142 00:07:59,605 --> 00:08:00,605 {\an8}- Lepší. - Super. 143 00:08:00,606 --> 00:08:03,149 {\an8}Takže můj soused Jack ztratil psa Banditu. 144 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 {\an8}Bylo to smutný, vylepil všude plakáty. 145 00:08:05,986 --> 00:08:07,613 {\an8}Dobrá zpráva, já ho našla. 146 00:08:08,363 --> 00:08:11,657 {\an8}Ale než Jack přišel domů, hrála jsem si s Banditou, 147 00:08:11,658 --> 00:08:14,994 {\an8}vzala ho do parku a sblížili jsme se. 148 00:08:14,995 --> 00:08:17,163 {\an8}Nakonec jsem ho nevrátila. 149 00:08:17,164 --> 00:08:18,998 {\an8}To bylo kdy? Včera? 150 00:08:18,999 --> 00:08:23,170 {\an8}Před devíti dny. Asi jsem to měla zmínit na minulém sezení. 151 00:08:23,712 --> 00:08:25,087 {\an8}Měli jsme jen hodinu. 152 00:08:25,088 --> 00:08:26,297 {\an8}Co mám dělat? 153 00:08:26,298 --> 00:08:29,300 {\an8}- Toho psa vraťte. - Není jiná možnost? 154 00:08:29,301 --> 00:08:32,513 {\an8}Ano, vlastně je. Toho psa vraťte. Tak nebo tak. 155 00:08:33,429 --> 00:08:36,474 {\an8}Fajn. Ale přijde o schůzku se submisivním korgim 156 00:08:36,475 --> 00:08:38,476 {\an8}a ti jsou k pohledání. 157 00:08:38,477 --> 00:08:39,685 {\an8}Jde o sex? 158 00:08:39,686 --> 00:08:41,229 {\an8}No jo. 159 00:08:41,230 --> 00:08:44,565 {\an8}Jinak pořád nezvládám jíst sama v restauraci. 160 00:08:44,566 --> 00:08:47,818 {\an8}Prý je to jak kálet na veřejnosti. Nedělá se to. 161 00:08:47,819 --> 00:08:49,445 {\an8}Víš, co je na dětech nejhorší? 162 00:08:49,446 --> 00:08:53,200 {\an8}Jo. Až umřeš, dostanou všechny tvoje peníze. 163 00:08:54,034 --> 00:08:55,409 {\an8}Na tom je něco špatnýho? 164 00:08:55,410 --> 00:08:58,621 {\an8}Ne, chtěl jsem říct, že mají úžasnou schopnost 165 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 {\an8}tít do živýho a dál fungovat jakoby nic. 166 00:09:02,709 --> 00:09:04,752 {\an8}Ne, chci si jen stěžovat na Alici. 167 00:09:04,753 --> 00:09:07,756 {\an8}Nekoukej prosím z okna a nezačni filozofovat. 168 00:09:09,258 --> 00:09:13,136 Nenapadlo tě, že svět někdy záměrně svede dva lidi dohromady? 169 00:09:13,720 --> 00:09:18,100 - No nic. - To ty pořád říkáš, jak jsme si podobní. 170 00:09:18,684 --> 00:09:21,519 Možná máš pravdu. S Meg jsme se odcizili, 171 00:09:21,520 --> 00:09:25,482 protože jsem si neodpustil, jak jsem to kdysi posral, 172 00:09:26,358 --> 00:09:30,028 stejně jako sis ty neodpustil, žes zklamal Alici. 173 00:09:31,196 --> 00:09:33,322 No, je to na cestě k lepšímu. 174 00:09:33,323 --> 00:09:34,408 Ne. 175 00:09:35,409 --> 00:09:38,245 Díky Alici se mi uvolnilo jedno místo. 176 00:09:39,663 --> 00:09:41,874 Není to terapie, jen pokec v parku. 177 00:09:42,457 --> 00:09:44,792 Přineseš mi lízátko, novej klobouk... 178 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 Vážím si toho, ale nepotřebuju to. 179 00:09:48,255 --> 00:09:50,548 - Víš, co je šílený? - Co, Paule? 180 00:09:50,549 --> 00:09:53,427 Stalo se ti to nejhorší na světě. 181 00:09:54,887 --> 00:09:59,473 A neřekl sis o pomoc. Omámil ses drogama a chlastem 182 00:09:59,474 --> 00:10:02,477 a nabral si plno pacientů. 183 00:10:03,061 --> 00:10:05,313 Jo, někdo ti nenápadně pomohl. 184 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 Liz se postarala o Alici. 185 00:10:08,567 --> 00:10:11,486 - Já ji nalákal na terapii. - Říkals pokec. 186 00:10:12,988 --> 00:10:15,239 Čau. Už si můžeme jít povídat? 187 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 Hned to bude. 188 00:10:17,868 --> 00:10:21,580 Víš, jaký je rozdíl mezi tebou a všemi tvými pacienty? 189 00:10:22,456 --> 00:10:23,790 Jen tím, že sem přišli, 190 00:10:24,708 --> 00:10:28,128 projevili odvahu říct si o pomoc, kterou potřebovali. 191 00:10:30,047 --> 00:10:32,341 Mimochodem, mezi náma dobrý? 192 00:10:33,008 --> 00:10:34,134 Jo, dobrý. 193 00:10:34,843 --> 00:10:39,515 Když ti to nevyjde s mojí doktorkou, můžeš píchat s Jimmyho zubařkou. 194 00:10:41,391 --> 00:10:43,017 - Fakt? - Není to zubařka, 195 00:10:43,018 --> 00:10:46,021 ale chlap, co mi platí, aby mi mohl sahat do pusy. 196 00:10:46,605 --> 00:10:47,856 Jsi divnej, Jimmy. 197 00:10:49,983 --> 00:10:51,275 Za týden má být vedro. 198 00:10:51,276 --> 00:10:54,737 S Derrickem možná pojedeme do Rowdy Rapids v Palm Springs. 199 00:10:54,738 --> 00:10:55,905 Nechcete jet taky? 200 00:10:55,906 --> 00:10:57,573 Do akvaparku? 201 00:10:57,574 --> 00:11:00,368 Plavání v moči cizích lidí mě nebere. 202 00:11:00,369 --> 00:11:02,745 Moje neteř tam chytila syfilidu. 203 00:11:02,746 --> 00:11:04,830 Ale ne. Tvoje neteř je štětka. 204 00:11:04,831 --> 00:11:08,125 To se nevylučuje. Dělala to v pomalé řece. 205 00:11:08,126 --> 00:11:10,545 My jsme se shodli, že jsme oba zkažení. 206 00:11:10,546 --> 00:11:14,799 Milujeme párty na lodi, kroksy, wrestling. Čím lacinější, tím lepší. 207 00:11:14,800 --> 00:11:18,845 Včera jsme měli večeři z Taco Bellu, pak sex a zase Taco Bell. 208 00:11:18,846 --> 00:11:20,805 Říkáme tomu burritový orgie. 209 00:11:20,806 --> 00:11:21,973 Jo. 210 00:11:21,974 --> 00:11:23,850 To bych rád zkusil. 211 00:11:23,851 --> 00:11:26,727 Jenom slyším „mexický jídlo“ a úplně vyschnu. 212 00:11:26,728 --> 00:11:29,230 Přemluvilas mámu, aby přijela na Díkůvzdání? 213 00:11:29,231 --> 00:11:31,400 - Ještě ne. - Ona si to rozmyslí. 214 00:11:32,234 --> 00:11:33,776 Co máte v plánu vy? 215 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 Ty nevíš, že... 216 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 My jenom budeme s našima klukama. 217 00:11:42,828 --> 00:11:47,081 - Nacpeme do nich brambory. - Zvláštně řečeno, ale užijte si to. 218 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 - Už půjdu. Tak ahoj. - Dobře. 219 00:11:50,669 --> 00:11:51,919 - Čau. - Měj se. 220 00:11:51,920 --> 00:11:53,212 Ty taky. 221 00:11:53,213 --> 00:11:56,591 Ten tvůj pohled nesnáším. Víš, že mě ze lhaní pálí žáha. 222 00:11:56,592 --> 00:11:59,886 - To kvůli ní. - Promiňte, nevím, jestli ho pozvat. 223 00:11:59,887 --> 00:12:03,931 To už stačilo. Je načase zvážit pro a proti. 224 00:12:03,932 --> 00:12:08,686 Fajn. Pro. Umí mě rozesmát, zná zpaměti písničku „Tubthumping“ 225 00:12:08,687 --> 00:12:10,688 a můžu s ním být sama sebou. 226 00:12:10,689 --> 00:12:13,608 A taky umí skvěle masírovat záda. 227 00:12:13,609 --> 00:12:15,359 Nech to na Gaby, zlato. 228 00:12:15,360 --> 00:12:17,945 - No jo. - A teď proti. 229 00:12:17,946 --> 00:12:20,865 Jenom je tak sexy, že na sebe strhává pozornost. 230 00:12:20,866 --> 00:12:24,160 Seber odvahu, jinak o něj přijdeme všichni. 231 00:12:24,161 --> 00:12:26,078 - Ahoj. - Ahoj. 232 00:12:26,079 --> 00:12:27,163 - Ahoj. - Jdeme? 233 00:12:27,164 --> 00:12:29,040 - Jo. - Gaby nám zrovna říká, 234 00:12:29,041 --> 00:12:31,209 proč Derricka nezvat na Díkůvzdání. 235 00:12:31,210 --> 00:12:33,920 - Je sexy, strhává na sebe pozornost. - On ví. 236 00:12:33,921 --> 00:12:35,546 Srabi. Pojď. 237 00:12:35,547 --> 00:12:36,923 - Ahoj. - Jak povrchní. 238 00:12:36,924 --> 00:12:40,051 - Bože. - Počkat, dělala to v pomalé řece? 239 00:12:40,052 --> 00:12:41,928 - V kruhu. Jo. - Co? Jak? 240 00:12:41,929 --> 00:12:44,263 - Prostrčila jím zadek? - Podle fotky jo. 241 00:12:44,264 --> 00:12:46,934 - Měla šnorchl? - Obličej vidět nebyl. 242 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 Dům patří mýmu kámoši Tomovi. 243 00:12:50,771 --> 00:12:53,440 Chtěl bych ten byt koupit jako investici. 244 00:12:54,441 --> 00:12:58,444 - Co ty na to? - Jo, je to tu krásný. 245 00:12:58,445 --> 00:13:01,240 Skvělý místo, spousta světla. 246 00:13:02,032 --> 00:13:03,074 Jo, kup to. 247 00:13:03,075 --> 00:13:09,039 Kvůli daním bych si ho musel rok nechat a ty bys tu třeba zatím mohl bydlet. 248 00:13:10,791 --> 00:13:12,959 Chce to dát trochu do pucu. 249 00:13:12,960 --> 00:13:17,129 Mohl by sis to vzít na starost a platit mi třeba stovku měsíčně. 250 00:13:17,130 --> 00:13:20,008 V masážním žargonu to je solný peeling a honění. 251 00:13:20,634 --> 00:13:21,844 Ale nikdy dohromady. 252 00:13:22,886 --> 00:13:27,098 - To je moc štědrý. - Pomohl bys mi. Myslím to vážně. 253 00:13:27,099 --> 00:13:28,308 A koukej na tohle. 254 00:13:28,809 --> 00:13:32,813 Mramorová deska. Při sexu tvé holce příjemně zchladí zadek. 255 00:13:33,397 --> 00:13:36,358 Je tu i vrátný a altán. 256 00:13:38,235 --> 00:13:40,778 - To je fakt moc příjemný. Jo. - No jo. 257 00:13:40,779 --> 00:13:42,698 Tak co na to říkáš? 258 00:13:45,117 --> 00:13:46,577 Omlouvám se. 259 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 Musím jít. 260 00:13:50,956 --> 00:13:55,252 Dělat dobrý skutky je trochu větší opruz, než jsem čekal. 261 00:13:56,753 --> 00:13:57,753 NA PRODEJ 262 00:13:57,754 --> 00:14:02,884 Jimmy, když se někdo někomu ozve, řekne: „Jak se máte?“ A ne: „Odpustila jste si?“ 263 00:14:02,885 --> 00:14:06,805 Díky, že jste přišli. Jo. 264 00:14:08,056 --> 00:14:10,641 Nekoupí to, protože mě rozptylujete. 265 00:14:10,642 --> 00:14:13,269 Nebyl tam nějaký pár zavražděn? 266 00:14:13,270 --> 00:14:16,731 Jo. Neudělal to sériový vrah, ale jejich syn. 267 00:14:16,732 --> 00:14:19,775 - Je to bezpečný. - Jo. Další rodiče k zavraždění nemá. 268 00:14:19,776 --> 00:14:23,362 Jo, a tady by se určitě neukrýval. To by bylo hloupý. 269 00:14:23,363 --> 00:14:25,032 Vlastně by to bylo chytrý. 270 00:14:25,657 --> 00:14:26,490 Sakra. 271 00:14:26,491 --> 00:14:28,242 Začal jsem zvláštně, 272 00:14:28,243 --> 00:14:32,038 ale kdybyste si odpustila, rád bych slyšel, jak jste to dokázala. 273 00:14:32,039 --> 00:14:33,456 Zlepšilo se to časem, 274 00:14:33,457 --> 00:14:37,585 ale stejně občas v noci nespím a myslím na to, co jsem udělala. 275 00:14:37,586 --> 00:14:40,546 A kámoška Donnyho viděla. Pořád je na tom špatně. 276 00:14:40,547 --> 00:14:45,344 Aby bylo jasno, nesnáším ho, ale bylo by lepší, kdyby byl v pohodě. 277 00:14:46,261 --> 00:14:47,303 Nejsem vadná? 278 00:14:47,304 --> 00:14:48,597 Ne. 279 00:14:49,223 --> 00:14:52,351 - Kéž bych vám mohl pomoct. - Škoda, že nemůžete. 280 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 Nashle. 281 00:14:57,397 --> 00:14:59,733 Raz, dva. 282 00:15:00,943 --> 00:15:02,068 Pokračujte, tři... 283 00:15:02,069 --> 00:15:04,696 Já počítat umím. Můžete držet hubu? 284 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 Zdravím, sluníčko. 285 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Kurva. 286 00:15:13,205 --> 00:15:14,872 Přivezla mě Gaby. 287 00:15:14,873 --> 00:15:19,753 - Abych sem šel s někým, s kým nespíte. - Sotva se známe. Dej tomu čas. 288 00:15:21,922 --> 00:15:25,217 Takže vzhledem k prvním výsledkům 289 00:15:25,717 --> 00:15:29,096 se obávám, že léky opravdu přestávají účinkovat. 290 00:15:29,805 --> 00:15:32,850 Bohužel už berete maximální dávku. 291 00:15:33,559 --> 00:15:34,433 Chápu. 292 00:15:34,434 --> 00:15:39,397 Ledacos se ale dá zlepšit změnou stravy a pomocí fyzioterapie 293 00:15:39,398 --> 00:15:41,440 - a zmírnit... - Jo. Za jak dlouho 294 00:15:41,441 --> 00:15:43,735 léky přestanou zabírat úplně a budu... 295 00:15:45,195 --> 00:15:46,572 se třást bez přestání? 296 00:15:47,990 --> 00:15:53,244 To záleží na člověku, ale dejme tomu za šest měsíců až rok. 297 00:15:53,245 --> 00:15:54,705 To je na hovno. 298 00:15:55,664 --> 00:15:56,707 Jo, to je. 299 00:15:57,291 --> 00:16:00,002 - Chceš to probrat? - Ani omylem. 300 00:16:01,461 --> 00:16:02,628 Jdu. 301 00:16:02,629 --> 00:16:03,714 Díky. 302 00:16:04,590 --> 00:16:07,718 Donny, kdybych vás měl popsat jedním slovem, 303 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 řekl bych, že jste zmrd. 304 00:16:11,180 --> 00:16:14,975 Bez urážky. Nejsem první, kdo vám to řekl. Za dnešek kolik lidí? 305 00:16:16,268 --> 00:16:17,768 - Pět. - Pět. Tak vidíte. 306 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 Máte přehled. Nikdy jsme spolu nevycházeli. 307 00:16:21,732 --> 00:16:23,524 Vy jste mě zmlátil. 308 00:16:23,525 --> 00:16:26,778 Já vás nazval držkou. To nevíte, ale chtěl jsem to říct. 309 00:16:27,362 --> 00:16:31,824 Myslíte si, že jsem vaší ženě řekl, ať vás shodí ze skály, což je pravda. 310 00:16:31,825 --> 00:16:32,992 Míříte tím někam? 311 00:16:32,993 --> 00:16:35,746 Vím, že trpíte, a myslím, že bych vám pomohl. 312 00:16:37,206 --> 00:16:41,877 Myslím, že byste se změnil tak, že by vás nepoznala ani Grace. 313 00:16:45,422 --> 00:16:48,508 - Fajn. - Ty bláho. Fakt? Dobře, bezva. 314 00:16:48,509 --> 00:16:50,593 Nevíte, jakou jste mi udělal radost. 315 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 Ten plán se mi líbí. 316 00:16:52,513 --> 00:16:54,347 - Získám Grace... - To nemyslím. 317 00:16:54,348 --> 00:16:56,140 - ...ona se vysere na ségru... - Ne. 318 00:16:56,141 --> 00:16:57,476 ...a tím se jí pomstím. 319 00:16:58,727 --> 00:16:59,770 Sbohem, Donny. 320 00:17:02,940 --> 00:17:04,066 Kretén zasranej. 321 00:17:05,858 --> 00:17:07,194 Ahoj. 322 00:17:08,069 --> 00:17:12,906 Přišli jsme ti jenom říct, že to s tím bytem nebyl můj nápad, 323 00:17:12,907 --> 00:17:14,576 tak se na mě nezlob. 324 00:17:15,618 --> 00:17:19,454 Hele, přísahám, že nešlo o žádnou charitu, 325 00:17:19,455 --> 00:17:22,875 takže jestli jsem něco udělal špatně, omlouvám se. 326 00:17:22,876 --> 00:17:27,089 Ne, o to nejde. Kvůli pitomýmu Paulovi vnímám svý pocity. 327 00:17:28,882 --> 00:17:33,387 Víte, když jsem říkal, že se mi daří, myslel jsem to upřímně. 328 00:17:33,971 --> 00:17:35,972 Tak proč se bojím odtud odejít? 329 00:17:35,973 --> 00:17:39,100 Však se rozhlídněte. Chtěli byste tu bydlet navždy? 330 00:17:39,101 --> 00:17:40,476 Je to tu hezký. 331 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 Můžeš vařit a u toho čůrat. 332 00:17:43,564 --> 00:17:46,149 Mám pocit, že na odchod nejsem připravenej. 333 00:17:46,775 --> 00:17:48,067 Co je to se mnou? 334 00:17:48,068 --> 00:17:49,318 Nic. 335 00:17:49,319 --> 00:17:52,281 Povím ti krátkej příběh. 336 00:17:52,865 --> 00:17:56,868 Zamlada jsem byl dost dobrej vodní pólista. 337 00:17:56,869 --> 00:18:00,204 Ve druháku už jsem byl hvězda týmu. 338 00:18:00,205 --> 00:18:03,667 Tak se mě kouč zeptal, jestli nechci být kapitán. 339 00:18:04,376 --> 00:18:08,088 - To je příběh o tom, jak jsi skvělej? - Zatím jo. 340 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 Ale já to odmítl. 341 00:18:12,301 --> 00:18:14,428 Nezvládl bych rozkazovat starším. 342 00:18:15,554 --> 00:18:20,808 Kouč vybral Erica Watermana, to byl lempl. Ale měl to parádní příjmení. 343 00:18:20,809 --> 00:18:24,897 Myslel jsem, že jsem o šanci být kapitánem navždy přišel. 344 00:18:26,023 --> 00:18:27,733 Netrápil jsem se tím. 345 00:18:28,859 --> 00:18:33,196 Jen jsem sklonil hlavu a snažil se být lepším hráčem a spoluhráčem. 346 00:18:33,197 --> 00:18:36,074 A za rok se mě kouč zeptal znovu. 347 00:18:37,075 --> 00:18:38,534 Vyhráli jsme oblastní kolo 348 00:18:38,535 --> 00:18:41,996 díky mým třem gólům o břevno a hodu s odrazem do vinglu. 349 00:18:41,997 --> 00:18:45,082 Nebudu lhát. O vodním pólu vím hovno. 350 00:18:45,083 --> 00:18:49,296 Pointa je, že pokud nejsi připravenej, tak to nevadí. 351 00:18:50,005 --> 00:18:54,760 Až připravenej budeš, vesmír ti pošle další příležitost. 352 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 To mi věř. 353 00:18:59,264 --> 00:19:00,348 Jsi fajn, Dereku. 354 00:19:00,349 --> 00:19:01,808 Jsem nejlepší. 355 00:19:02,851 --> 00:19:04,853 Chci pivo. Kdo si dá? 356 00:19:05,604 --> 00:19:07,688 - Pozor, je to horký. - Jak to jde? 357 00:19:07,689 --> 00:19:11,275 - Je to boží. Dělám obrázky na lattéčka. - Nejde mu to. 358 00:19:11,276 --> 00:19:14,028 Dylan je milej. Není policajt v utajení? 359 00:19:14,029 --> 00:19:15,613 Že? Vypadá na 40. 360 00:19:15,614 --> 00:19:18,282 Ale kupuje nám chlast a lidi mu říkají pane. 361 00:19:18,283 --> 00:19:20,201 - Jo. - Alice, poslyš, 362 00:19:20,202 --> 00:19:23,538 stejně bys tu asi neměla být. Je v pořádku, 363 00:19:23,539 --> 00:19:25,540 - že tě táta chrání... - Na něj seru. 364 00:19:25,541 --> 00:19:27,291 Zajímalo mě, jak na tom jsi. 365 00:19:27,292 --> 00:19:30,586 Blíží se Díkůvzdání a svátky bývají náročný. 366 00:19:30,587 --> 00:19:32,630 Díkůvzdání pro mě nic neznamená. 367 00:19:32,631 --> 00:19:37,302 Britové neslaví zabírání půdy v jeden den. U nás je to každodenní záležitost. 368 00:19:37,928 --> 00:19:41,138 A Eddy mě pozval na... Jak tomu říkáš? 369 00:19:41,139 --> 00:19:44,267 - Předehra s kámoši. - Vidíš? Jsem v pohodě. 370 00:19:44,268 --> 00:19:47,353 Půjdu na předehru a vezmu s sebou překvápko. 371 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 Ujistil mě, že tím myslí moučník. 372 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 Z toho smutná nebuď. 373 00:19:54,486 --> 00:19:57,114 - Jsem ráda, že jsi v pohodě. - Jsem. 374 00:19:57,614 --> 00:20:01,451 A víš co, možná na tátu nebuď tak přísná. 375 00:20:03,161 --> 00:20:06,664 Na mě nekoukej. Já bych potrestala všechny táty. 376 00:20:06,665 --> 00:20:08,499 Ale ne v tom zábavným smyslu. 377 00:20:08,500 --> 00:20:12,504 Ten můj prosázel moje peníze a já se na pět dní odstěhovala. 378 00:20:13,088 --> 00:20:14,464 Hezká historka, Summer. 379 00:20:19,136 --> 00:20:21,763 Co je? Čemu se směješ? 380 00:20:22,264 --> 00:20:24,391 - Vtip by mi bodl. - Potkal jsem Donnyho. 381 00:20:25,100 --> 00:20:29,897 Toxické narcisty léčit nejde, ale stejně mám občas chuť to zkusit. 382 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 Otřesnej vtip. 383 00:20:33,817 --> 00:20:35,235 - Jo. - Takže... 384 00:20:37,946 --> 00:20:38,946 Budu hádat. 385 00:20:38,947 --> 00:20:41,365 Hledáš pacienty k jimmování, 386 00:20:41,366 --> 00:20:44,620 abys ze sebe měl chvilku lepší pocit? 387 00:20:46,288 --> 00:20:48,165 Škoda, že nejsi upír, Paule. 388 00:20:48,749 --> 00:20:51,334 Pak už bys mi sem bez pozvání nelezl. 389 00:20:51,335 --> 00:20:54,796 Navíc bys na slunci vzplanul. 390 00:21:01,136 --> 00:21:04,056 Měl jsem ti říct to, co kdysi Seanovi. 391 00:21:05,349 --> 00:21:09,811 Před traumatem se neukryješ. Když se s minulostí nevyrovnáš... 392 00:21:12,231 --> 00:21:14,441 - Dobrej zvuk výbuchu. - Díky. 393 00:21:20,072 --> 00:21:21,113 Paráda. 394 00:21:21,114 --> 00:21:23,200 Alice zůstane na pár dní u Gaby. 395 00:21:24,326 --> 00:21:26,578 „Soráč, potřebuju prostor, fotříku.“ 396 00:21:27,162 --> 00:21:28,829 To nejspíš psala Summer. 397 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 Jsi v pohodě? 398 00:21:30,791 --> 00:21:34,544 V pohodě? Jo. Nebudu sám doma poprvý, Paule. 399 00:21:34,545 --> 00:21:37,965 Dneska jsem měl blbý ráno, tak nemám náladu. 400 00:21:38,882 --> 00:21:41,927 Tohle jsem čekal od chvíle, co sem ten chlap přišel. 401 00:21:43,011 --> 00:21:46,639 Jsi takovejhle kousek od zhroucení. 402 00:21:46,640 --> 00:21:51,686 Až se to stane, tak mi koukej zavolat, protože máš jenom dvě možnosti. 403 00:21:51,687 --> 00:21:54,105 Ta první je, že si řekneš o pomoc. 404 00:21:54,106 --> 00:21:58,734 Anebo zase dopadneš tak, jak po Tiině smrti. 405 00:21:58,735 --> 00:22:00,404 A to mě vyděsilo, víš? 406 00:22:00,988 --> 00:22:04,699 Poslouchej, Paule. Jindy bych řekl, co chceš slyšet, 407 00:22:04,700 --> 00:22:06,535 ale nemám náladu na blbosti. 408 00:22:08,036 --> 00:22:10,580 Nezavolám ti. Budu v pohodě. 409 00:22:10,581 --> 00:22:12,123 A co chceš dělat? 410 00:22:12,124 --> 00:22:16,086 Najdeš si jinýho pacienta, abys dal všechno do pořádku? 411 00:22:16,837 --> 00:22:19,630 Vím, že prahneš po další dávce týhle svý drogy. 412 00:22:19,631 --> 00:22:23,050 Já ale vím, že ta droga přestane účinkovat. 413 00:22:23,051 --> 00:22:26,762 A ten úsměv, cos měl na tváři dva týdny, 414 00:22:26,763 --> 00:22:28,932 ti vydrží dvě minuty. 415 00:22:30,642 --> 00:22:33,353 A pak pochopíš, že seš v prdeli. 416 00:22:34,563 --> 00:22:36,440 Mám pocit, že nejde o mě. 417 00:22:37,649 --> 00:22:40,694 A víš co? Já po té droze neprahnu. 418 00:22:41,320 --> 00:22:42,613 Tak zoufalej nejsem. 419 00:22:48,994 --> 00:22:51,330 - Dobrý den, Wally! - Dobrý den. 420 00:22:52,497 --> 00:22:55,792 - Tohle není Bandita. - Dobře. Čau, Bandito. 421 00:22:56,710 --> 00:22:59,087 Jo, zalhala, viď? 422 00:22:59,963 --> 00:23:01,340 Hodnej Bandita. 423 00:23:02,090 --> 00:23:04,842 Jak ses vůbec s Louisem začal bavit? 424 00:23:04,843 --> 00:23:07,137 - Jo. - Páni. 425 00:23:07,721 --> 00:23:12,433 Byl tady a já na něj: „Táhni od nich. Zmiz.“ A on: „Promiňte.“ 426 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 Ani omylem. S tím je konec. 427 00:23:15,062 --> 00:23:18,689 Tak, lidi. Nesu jídlo z Taco Bell. 428 00:23:18,690 --> 00:23:21,275 - A já omáčku. - Jo. 429 00:23:21,276 --> 00:23:25,029 - Derricku, mexický jídlo, suchá. - Mexický jídlo, tvrdej. 430 00:23:25,030 --> 00:23:26,697 - No jo. - Hele... 431 00:23:26,698 --> 00:23:30,952 Prosím tě, neříkej mojí mámě, že jsem tě tu nechala bydlet. 432 00:23:30,953 --> 00:23:32,703 - Vždyť ji ani neznám. - Jo. 433 00:23:32,704 --> 00:23:35,289 Neříkej to ani jiným černoškám nad 60, jo? 434 00:23:35,290 --> 00:23:38,502 Je to celá síť. Jako ta podzemní v dobách otroctví. 435 00:23:41,338 --> 00:23:42,422 To je Dylan. 436 00:23:43,215 --> 00:23:44,340 Je milej, ale... 437 00:23:44,341 --> 00:23:46,968 „Milej, ale?“ Ten skončil. 438 00:23:46,969 --> 00:23:48,052 Pápá, Dylane. 439 00:23:48,053 --> 00:23:52,014 Řekla jsem mu o tamtom s tátou a on to zneužívá a chce se sblížit. 440 00:23:52,015 --> 00:23:54,600 Doslova napsal: „Spolu to zvládneme.“ 441 00:23:54,601 --> 00:23:56,519 Cože? Jako že je nějaký „my“? 442 00:23:56,520 --> 00:23:58,020 - Že jste „my“? - Jo. 443 00:23:58,021 --> 00:24:00,731 Bez dovolení množný číslo používat nesmí. 444 00:24:00,732 --> 00:24:02,441 Bez dovolení to nesmí. 445 00:24:02,442 --> 00:24:03,693 - No jo. - Co? 446 00:24:03,694 --> 00:24:05,237 - Víš, co děláš. - Aha. 447 00:24:05,737 --> 00:24:07,864 Já se ještě s nikým nerozešla. 448 00:24:07,865 --> 00:24:11,951 - S Connorem jsem ani nechodila, takže... - Můj nebohej ufňukánek. 449 00:24:11,952 --> 00:24:15,454 Jak se s někým mám rozejít, aniž bych se pak nenáviděla? 450 00:24:15,455 --> 00:24:18,875 Já svojí poslední holce řekl, že chci spát s chlapama. 451 00:24:18,876 --> 00:24:20,793 Není zač. Haló. 452 00:24:20,794 --> 00:24:22,837 - Díky moc. - Já svý holce řekl, 453 00:24:22,838 --> 00:24:25,798 že vypadá jako moje sestřenice a nepřekousnu to. 454 00:24:25,799 --> 00:24:27,216 Chtěla vidět fotku? 455 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 Viděla rozmazanou fotku sebe sama. Sežrala to. 456 00:24:30,429 --> 00:24:34,390 Ublížit někomu je prostě nanic. Já se snažím být upřímná. 457 00:24:34,391 --> 00:24:39,521 V nejhorším případě jsem chladná, dokud jim to nedojde a ukončí to za mě. 458 00:24:41,273 --> 00:24:45,360 Jo, ale fakt se chcete rozhodnout na základě něčeho takového? 459 00:24:46,236 --> 00:24:50,531 No, je pro mě důležité vědět, že jste tak pozorný. 460 00:24:50,532 --> 00:24:51,950 Prý jsem pozorný. 461 00:24:53,076 --> 00:24:57,622 A ten druhý pár miluje disneyovky. 462 00:24:57,623 --> 00:25:00,791 Chtěli, abych rodila do vody a pojmenovala dítě Ariel. 463 00:25:00,792 --> 00:25:04,670 Děs. To nedělejte. Určitě si u sexu nasazujou ty velký uši. 464 00:25:04,671 --> 00:25:08,050 - Mickey Mouse od Disneyho. Vysvětlím. - Dej to nahlas. 465 00:25:08,634 --> 00:25:11,802 Měl bych končit. Musím zavolat Charliemu. 466 00:25:11,803 --> 00:25:13,263 To je neuvěřitelný. 467 00:25:14,556 --> 00:25:15,474 Děkuju. 468 00:25:15,974 --> 00:25:16,808 Já děkuju. 469 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 Máme to miminko. 470 00:25:23,398 --> 00:25:25,525 - Budeme mít miminko! - Bože můj! 471 00:25:25,526 --> 00:25:27,860 - Jsem na tebe moc hrdá. - Děkuju. 472 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 Gratuluju. 473 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 Budete spolu šťastní. Gratuluju. 474 00:25:34,034 --> 00:25:36,619 - Není doma. - Jsme tu půl sekundy, Wally. 475 00:25:36,620 --> 00:25:37,538 Do háje. 476 00:25:39,039 --> 00:25:40,998 Zdravím... To není možný, Bandito! 477 00:25:40,999 --> 00:25:43,836 Ach bože. Bylo mi smutno. Běž domů. 478 00:25:44,419 --> 00:25:45,962 - Děkuju moc. - Není zač. 479 00:25:45,963 --> 00:25:50,216 Našli jsme ho doslova před 15 minutami. Možná 20. Maximálně 25. 480 00:25:50,217 --> 00:25:51,176 Kde? 481 00:25:51,760 --> 00:25:53,511 Ve studni. 482 00:25:53,512 --> 00:25:57,056 - Ve studni? - Jo, chtěli jsme si tam něco přát. 483 00:25:57,057 --> 00:25:58,558 Najít Banditu. 484 00:25:58,559 --> 00:26:02,562 Představte si, že studny přání fungujou. Takže překvápko. 485 00:26:02,563 --> 00:26:03,646 Úplný kouzlo. 486 00:26:03,647 --> 00:26:06,023 Máme tenký stěny a asi před týdnem 487 00:26:06,024 --> 00:26:09,068 jste říkala: „Neolizuj mě a nekaď na postel.“ 488 00:26:09,069 --> 00:26:10,779 No, to bylo na synovce. 489 00:26:11,446 --> 00:26:13,531 Braydon. Je mu 11. 490 00:26:13,532 --> 00:26:16,201 - To už by tam nekadil. - Já mu to říkám furt. 491 00:26:16,785 --> 00:26:22,164 Dobře. No, jindy jsem se vás ptal, proč máte na oblečení tolik chlupů. 492 00:26:22,165 --> 00:26:24,375 Jak jsem řekla, učím se na holičku. 493 00:26:24,376 --> 00:26:25,835 - Je to marný. - A... Jo. 494 00:26:25,836 --> 00:26:28,087 Vašeho psa jsem omylem unesla. 495 00:26:28,088 --> 00:26:31,758 Je moc hodnej. Moc se omlouvám. Prostě se omlouvám. 496 00:26:35,137 --> 00:26:36,471 - Jack? - Jo. 497 00:26:37,055 --> 00:26:39,807 Podívejte, chtěla ho vrátit hned. 498 00:26:39,808 --> 00:26:42,894 Zamilovala si ho. Nezažalujte ji, prosím. 499 00:26:42,895 --> 00:26:46,857 - To bych mohl? - Dělám si srandu. Nemohl. Musím jít. 500 00:26:50,152 --> 00:26:54,322 - Pomůžete mi balit? Musím se odstěhovat. - Wally, vydechněte si. 501 00:26:54,323 --> 00:26:57,117 Neobtěžujte se. Nemůžete říct vůbec nic. 502 00:26:57,951 --> 00:26:58,952 Jsem na vás hrdej. 503 00:26:59,786 --> 00:27:00,620 Jste opilej. 504 00:27:00,621 --> 00:27:04,332 Spolupracujeme už dva roky. Podívejte, kam jste se posunula. 505 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 - Máte OCD, ne? - Jo. 506 00:27:06,376 --> 00:27:12,341 Vpustila jste k sobě domů psa, zvíře, které si oblečení na ven nikdy nesundává. 507 00:27:12,966 --> 00:27:15,469 Ano, přísně vzato jste spáchala zločin. 508 00:27:15,969 --> 00:27:17,595 Ale byl to i obří úspěch. 509 00:27:17,596 --> 00:27:19,180 No já nevím. 510 00:27:19,181 --> 00:27:22,392 Něco na tom bude. Jste jak vyměněná. 511 00:27:22,976 --> 00:27:24,685 Slyšíte to větrání? 512 00:27:24,686 --> 00:27:28,357 - Bandita mohl spát ve vaší posteli. - A to má červy. 513 00:27:29,274 --> 00:27:31,567 Víte co? Dál už to nechte na mně. 514 00:27:31,568 --> 00:27:33,278 - Jasně. - Bezva, díky! 515 00:27:34,780 --> 00:27:35,696 Dobrý? 516 00:27:35,697 --> 00:27:38,492 Je to hloupý, ale ten chlupáč mi bude chybět. 517 00:27:39,409 --> 00:27:41,911 Jacku, tohle zase nechám na vás. 518 00:27:41,912 --> 00:27:44,706 Třeba byste ho občas mohla venčit. 519 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 To bych moc ráda. 520 00:27:46,792 --> 00:27:48,751 Super, domluvíme se. Kdy můžete? 521 00:27:48,752 --> 00:27:51,212 V úterý vždycky po 18:00, ale někdy... 522 00:27:51,213 --> 00:27:54,173 Víte co, na tohle si založte nový vlákno, jo? 523 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - Jasný. - Bezva. 524 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Zlepšuju se, co? 525 00:27:57,761 --> 00:27:59,263 Každej den. 526 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 Děkuju. 527 00:28:14,945 --> 00:28:16,488 Tak jo. 528 00:28:16,989 --> 00:28:19,991 Na oslavě miminka bych mohla trochu odhalit prsa. 529 00:28:19,992 --> 00:28:22,327 - Miminka je mají rády, ne? - To se ví. 530 00:28:23,954 --> 00:28:28,124 Potřebuju se zorientovat v čase. Kdy mi to má dojít a mám to ukončit? 531 00:28:28,125 --> 00:28:30,168 - Cože? - Jen se ptám. 532 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 Co blbneš? Víš, že se mi líbíš. 533 00:28:33,505 --> 00:28:36,924 Teď mě mateš. Nejistýho tě neznám. 534 00:28:36,925 --> 00:28:38,302 Jo, je to novinka. 535 00:28:38,802 --> 00:28:41,387 - Zkouším to a nelíbí se mi to. - Ani mně ne. 536 00:28:41,388 --> 00:28:45,392 Mám druhou otázku. Co kdybys na Díkůvzdání byla se mnou? 537 00:28:46,518 --> 00:28:48,394 Umím odporně suchýho krocana. 538 00:28:48,395 --> 00:28:52,732 Moc ráda bych se tím s tebou dusila, ale nemůžu. 539 00:28:52,733 --> 00:28:57,236 Proč ne? Jestli se s tebou máma nebaví, neměla bys být sama. Jeď se mnou. 540 00:28:57,237 --> 00:29:00,073 Mám jet k tetě a té to prý nevadí. 541 00:29:03,827 --> 00:29:05,537 Nemělas být sama s mámou, co? 542 00:29:06,914 --> 00:29:07,915 Ne. 543 00:29:08,415 --> 00:29:09,333 Aha. 544 00:29:10,125 --> 00:29:12,211 Jsou zvaní Derek, Liz a kluci? 545 00:29:15,672 --> 00:29:19,551 Jimmy, Alice, Brian, Charlie? Ti přijdou taky? 546 00:29:21,094 --> 00:29:24,389 Kývni. Předtím se to vztahovalo jen na tu první skupinu. 547 00:29:27,351 --> 00:29:30,186 Jo. Dobře. Ještě někdo? 548 00:29:30,187 --> 00:29:31,395 Pár lidí. 549 00:29:31,396 --> 00:29:32,939 - Moje sestra... - Jo. 550 00:29:32,940 --> 00:29:35,274 Alicina kámoška Summer. 551 00:29:35,275 --> 00:29:39,695 Jedna kočka z galerie, co chodila s mým ex, než jí došlo, že je to blb. 552 00:29:39,696 --> 00:29:41,781 - Tu pozvat musíš. - Však jo. 553 00:29:41,782 --> 00:29:44,868 - Je to super pohodářka. - Seš normální? 554 00:29:45,494 --> 00:29:47,245 Já našemu vztahu věřil. 555 00:29:47,246 --> 00:29:48,788 - To jo. Tak přijď. - Ne... 556 00:29:48,789 --> 00:29:50,373 - Jsem divná. - To nedělej. 557 00:29:50,374 --> 00:29:52,208 - Je to hrozný. - Já vím. 558 00:29:52,209 --> 00:29:54,169 Promiň, ale prostě... 559 00:29:54,837 --> 00:29:59,341 Kdykoliv tě chci pustit blíž, zpanikařím, couvnu a nevím proč. 560 00:30:01,718 --> 00:30:03,262 - Dobrý? - Jo. 561 00:30:03,846 --> 00:30:04,888 Já jsem v pohodě. 562 00:30:05,514 --> 00:30:06,974 Já pošahanej nejsem. 563 00:30:10,602 --> 00:30:14,648 - Hezký. Měl bys odejít. - Já ještě čekal, aby to mělo větší efekt. 564 00:30:25,659 --> 00:30:26,660 Tak to ti vyšlo. 565 00:30:42,426 --> 00:30:45,094 Tady jsi. Brian s Charliem budou mít miminko. 566 00:30:45,095 --> 00:30:48,182 - Jdeme slavit do té hospody s cornhole. - Skvělý. 567 00:30:48,682 --> 00:30:50,016 Přijdu tam za váma. 568 00:30:50,017 --> 00:30:51,268 - Bezva. - Bezva. 569 00:31:21,840 --> 00:31:24,133 Ty jo, ahoj. Dlouho jsme se neslyšeli. 570 00:31:24,134 --> 00:31:25,343 Co je? 571 00:31:25,344 --> 00:31:29,388 Nevím. Prostě jsem ti zavolal. 572 00:31:29,389 --> 00:31:33,101 - Co máš dneska v plánu? - Jimmy, tohle už nedělám. 573 00:31:34,269 --> 00:31:38,440 Ale nějaký fajn holky bych ti našla. Zavolej mi za pár minut. 574 00:31:39,608 --> 00:31:41,860 Ale Jimmy, doufám, že to neuděláš. 575 00:31:54,873 --> 00:31:57,208 A k tomu všemu je krásná. 576 00:31:57,209 --> 00:32:01,170 Budu hrdý táta dítěte s krásnými lícními kostmi. 577 00:32:01,171 --> 00:32:03,297 - Super. - Priority máš srovnaný. 578 00:32:03,298 --> 00:32:08,970 Já z miminka udělám maskota food trucku a převlíknu ho za krevetu. 579 00:32:08,971 --> 00:32:11,347 - No jo. - Jo. To je dobrý. 580 00:32:11,348 --> 00:32:13,349 Miminko krevetu ti schvalujeme. 581 00:32:13,350 --> 00:32:15,309 - Jo. - Já si chci připít 582 00:32:15,310 --> 00:32:17,937 na ty nejvíc sexy táty na světě. 583 00:32:17,938 --> 00:32:20,274 - Děkuju. - Zopakuj to prosím. 584 00:32:21,441 --> 00:32:22,567 Je to tak. 585 00:32:22,568 --> 00:32:23,569 Není ti nic? 586 00:32:24,945 --> 00:32:26,738 Nemusíš se tomu bránit. 587 00:32:27,948 --> 00:32:29,699 Pojď sem, zlato. Mám tě ráda. 588 00:32:29,700 --> 00:32:31,618 Díra! 589 00:32:32,828 --> 00:32:35,705 Těším se, až miminku řeknu, že jsem to zavedl já. 590 00:32:35,706 --> 00:32:37,498 Ale nezavedl. 591 00:32:37,499 --> 00:32:39,625 {\an8}Jojo, zavedl. 592 00:32:39,626 --> 00:32:41,919 {\an8}- Vymyslel jsem to! - Vůbec! 593 00:32:41,920 --> 00:32:43,005 {\an8}JIMMY, PŘIJDEŠ? 594 00:33:23,795 --> 00:33:25,297 Uhni! 595 00:33:27,049 --> 00:33:28,050 Jdi do prdele! 596 00:34:00,415 --> 00:34:01,416 Ahoj. 597 00:34:03,252 --> 00:34:04,253 To jsem já. 598 00:34:17,056 --> 00:34:18,016 Ahoj. 599 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 Já říkal, že zavoláš. 600 00:34:34,908 --> 00:34:36,284 Nejsem v pohodě, Paule. 601 00:34:46,670 --> 00:34:49,464 No tak. 602 00:35:36,220 --> 00:35:38,222 Překlad titulků: Kristina Himmerová