1
00:00:13,514 --> 00:00:15,515
Alice on siiani nii kuradi vihane.
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,099
Ma tean. See imeb.
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,977
Kui ta tahab selle tüübiga edasi suhelda,
siis olgu,
4
00:00:19,978 --> 00:00:22,396
pean seda taluma,
mitte ise tüübiga suhtlema.
5
00:00:22,397 --> 00:00:24,357
Ma mõistan. Olen täiesti sinu poolt.
6
00:00:24,358 --> 00:00:28,611
Tänan, aga Alice on sulle kinnisideeks.
Kas oled ka tema juuresolekul minu poolt?
7
00:00:28,612 --> 00:00:30,780
Muidugi. Pole probleemi.
8
00:00:30,781 --> 00:00:34,034
Olgu. Ma ei tea, mida ta minust tahab.
9
00:00:34,660 --> 00:00:36,118
Tahan, et teeksid enamat.
10
00:00:36,119 --> 00:00:37,246
Tee enamat.
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,164
Louisel on silmnähtavalt siiani raske.
12
00:00:40,165 --> 00:00:42,917
Sa aitad maailmas kõiki teisi.
Miks mitte teda?
13
00:00:42,918 --> 00:00:44,085
Mida perset, Jimmy?
14
00:00:44,086 --> 00:00:46,588
- Liz, oli tore.
- Jah, peaksin lahkuma.
15
00:00:48,757 --> 00:00:51,592
Kui tal on nii raske,
siis rääkigu kellegagi.
16
00:00:51,593 --> 00:00:54,263
Sinuga rääkimine
oleks ju talle palju olulisem.
17
00:00:55,264 --> 00:00:58,015
- Ema oleks teda aidanud.
- Mina seda ei tee!
18
00:00:58,016 --> 00:01:00,476
- Olgu.
- Seega palun lõpetame kisa.
19
00:01:00,477 --> 00:01:03,438
Ning ma tean, et mina ainsana kisan,
seega lõpetan.
20
00:01:04,647 --> 00:01:08,067
Vahet pole.
Ma olen nagunii pigem kurb kui vihane.
21
00:01:08,068 --> 00:01:09,610
Alice, palun ära tee seda.
22
00:01:09,611 --> 00:01:11,697
Sa pole see, kelleks sind pidasin.
23
00:01:20,622 --> 00:01:22,415
Vabandust, et nii kähku murdusin.
24
00:01:22,416 --> 00:01:23,749
Tõsiselt ka, Liz?
25
00:01:23,750 --> 00:01:24,835
Oi, kurat!
26
00:01:26,044 --> 00:01:28,379
Ei, viimati olime kõik koos
su tütre pulmas.
27
00:01:28,380 --> 00:01:29,505
- Kas mäletad?
- Jah.
28
00:01:29,506 --> 00:01:31,466
Issand, see oli pöörane aeg.
29
00:01:32,217 --> 00:01:34,636
- Hei!
- Hei!
30
00:01:35,220 --> 00:01:36,597
Mis siin toimub?
31
00:01:37,139 --> 00:01:39,433
Iludusvõistlus või?
32
00:01:40,642 --> 00:01:41,976
Kes need inimesed on?
33
00:01:41,977 --> 00:01:46,189
Kui otsustasime koos elada,
siis teadsid ju, et mul on sõbrad?
34
00:01:46,190 --> 00:01:48,192
Jah, aga ei tahtnud seda uskuda.
35
00:01:49,943 --> 00:01:51,569
Kas unustasid rohte võtta?
36
00:01:51,570 --> 00:01:54,655
Ei unustanud,
aga nende mõju on tavalisest põgusam.
37
00:01:54,656 --> 00:01:58,034
Administraatori sõnul
pole Sykesil vaba aega,
38
00:01:58,035 --> 00:02:00,494
seega lähen kohale.
Talle meeldivad mu üllatused.
39
00:02:00,495 --> 00:02:02,914
Sa tõesti arvad,
et ta on sinust huvitatud?
40
00:02:02,915 --> 00:02:04,958
No ta on ju naissoost inimene?
41
00:02:06,668 --> 00:02:08,293
Oli tore teid näha, daamid.
42
00:02:08,294 --> 00:02:09,629
Aitäh.
43
00:02:09,630 --> 00:02:11,298
- Tšau.
- Tšau.
44
00:02:15,135 --> 00:02:16,136
Ma vihkan neid.
45
00:02:16,970 --> 00:02:18,263
Olgu siis.
46
00:02:18,972 --> 00:02:22,433
Kahju, et Ava valis teise paari.
Kuidas teil läheb?
47
00:02:22,434 --> 00:02:24,644
Noh, Charliele oli see ränk hoop.
48
00:02:24,645 --> 00:02:26,020
Mina olen stabiilsem.
49
00:02:26,021 --> 00:02:30,066
- Jah, sa oled demonstreerinud seda...
- Me ei leiagi endale last!
50
00:02:30,067 --> 00:02:32,611
...korduvalt. Tahtsin öelda „korduvalt“.
51
00:02:33,195 --> 00:02:34,238
Ma ei taha seda enam.
52
00:02:34,738 --> 00:02:38,157
Leidsin selle Avaga kohtumise järel.
Tema äraütlemine rikkus asja ära,
53
00:02:38,158 --> 00:02:41,953
seega võid selle talle anda
või ära põletada.
54
00:02:41,954 --> 00:02:44,914
Mul on kama kaks.
Ta lihtsalt teadku, et me pahaks ei pane.
55
00:02:44,915 --> 00:02:46,958
Aga põleta see ära ja saada talle tuhk.
56
00:02:46,959 --> 00:02:51,045
Ma olen teie brošüüri
paljudele emadele näidanud.
57
00:02:51,046 --> 00:02:52,797
Üks ootab kaksikuid.
58
00:02:52,798 --> 00:02:56,884
Kas võime mõlemad võtta ja aasta hiljem
otsustada, kumma endale jätame?
59
00:02:56,885 --> 00:02:57,969
Ei või.
60
00:02:57,970 --> 00:02:59,555
See on jabur küsimus.
61
00:03:00,264 --> 00:03:02,056
Meil on 38-aastane naine...
62
00:03:02,057 --> 00:03:04,308
Vanaema laps. Võrratu!
63
00:03:04,309 --> 00:03:05,393
Mida ta sööb?
64
00:03:05,394 --> 00:03:06,478
Tolmu?
65
00:03:07,729 --> 00:03:08,771
- Hei.
- Tere.
66
00:03:08,772 --> 00:03:10,524
Jumal tänatud, et Charlie saabus.
67
00:03:11,108 --> 00:03:13,693
- Vabandust, et hilinesin.
- Mis sa nüüd.
68
00:03:13,694 --> 00:03:15,529
Sa oled ootamist väärt.
69
00:03:16,947 --> 00:03:18,156
Lits.
70
00:03:19,157 --> 00:03:20,366
Issand, kõikjal beebid.
71
00:03:20,367 --> 00:03:22,451
- Palun. Ehk see tõstab tuju.
- Tänan.
72
00:03:22,452 --> 00:03:23,619
Jah.
73
00:03:23,620 --> 00:03:25,664
Kurat. Ma pean minema.
74
00:03:27,082 --> 00:03:28,708
Kui sulged auto, on söök tasuta.
75
00:03:28,709 --> 00:03:31,752
Miks peavad kõik ekslikult
mind abivalmis isikuks?
76
00:03:31,753 --> 00:03:34,089
Pole aimugi. Kuhu sa tõttad?
77
00:03:35,424 --> 00:03:37,341
Ma käin kellegagi. Pole midagi tõsist.
78
00:03:37,342 --> 00:03:40,970
Tal on ülikiire,
seega annan end näole, kui ta aega leiab.
79
00:03:40,971 --> 00:03:43,098
Issand, sa oled nagu lõbupoiss.
80
00:03:44,224 --> 00:03:47,476
Jah, sa selgelt särad viimasel ajal.
81
00:03:47,477 --> 00:03:49,563
Jah. Toiduautoga teenib raha.
82
00:03:50,063 --> 00:03:51,355
Mul läheb teraapias hästi.
83
00:03:51,356 --> 00:03:54,066
Jama on vaid see,
et pean alati proua poole minema.
84
00:03:54,067 --> 00:03:56,986
- Basseinimajja teda viia ei saa.
- Kolimist oled kaalunud?
85
00:03:56,987 --> 00:03:59,989
Jah,
aga raske on leida teist basseiniga kohta,
86
00:03:59,990 --> 00:04:03,659
- mille üür on 65 dollarit kuus.
- Ta küsib sinult vaid 65 dollarit?
87
00:04:03,660 --> 00:04:07,664
See on ühe mu massaažilisa hind.
Su üür on lavendliga kehakoorija.
88
00:04:08,290 --> 00:04:10,375
Me sulgeme auto. Mine oma daami juurde.
89
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
Aitäh teile. Võtmed on autos.
90
00:04:12,920 --> 00:04:16,130
Brian, ma lasen liikvele jutu,
et sulle meeldib teeneid teha.
91
00:04:16,798 --> 00:04:18,675
Soovin sulle potentsiprobleeme.
92
00:04:19,760 --> 00:04:21,052
Seksiga!
93
00:04:21,053 --> 00:04:22,512
Ma sain aru.
94
00:04:22,513 --> 00:04:23,930
Tabletitund.
95
00:04:23,931 --> 00:04:26,432
Aeg rohte võtta. Ma toon sulle vett.
96
00:04:26,433 --> 00:04:28,809
- Tänan, kulla ingel.
- Muidugi.
97
00:04:28,810 --> 00:04:31,355
Nunnu. Tabletitund on võrratu.
98
00:04:32,731 --> 00:04:35,525
Ema, Nikki tundub olevat tasemel põetaja.
99
00:04:35,526 --> 00:04:39,195
Ta on ingel.
Nagu tütar, kes jäi mul saamata.
100
00:04:39,196 --> 00:04:41,031
Küsin ühe tütrena, kelle sa said:
101
00:04:41,532 --> 00:04:44,159
kas tahaksid järgmisel neljapäeval
mu pool õhtustada?
102
00:04:44,660 --> 00:04:47,621
Ma võin kalkunit pakkuda,
sest on tänupüha.
103
00:04:48,622 --> 00:04:52,167
Court tuleb.
Mulle oleks tähtis, kui sa tuleksid ka.
104
00:04:52,751 --> 00:04:57,713
Noh, nagu sa ütlesid,
ma olen palju õnnelikum siin, oma kodus,
105
00:04:57,714 --> 00:05:01,176
kus on minu sõbrad ja minu elu.
106
00:05:02,928 --> 00:05:05,555
Ma vist keskendun sellele kõigele.
107
00:05:05,556 --> 00:05:07,349
Aitäh, kullake.
108
00:05:08,392 --> 00:05:09,601
Naudi oma kalkunit.
109
00:05:10,269 --> 00:05:11,894
Olgu, eks ole siis jäärapäine!
110
00:05:11,895 --> 00:05:13,897
Küll ma murran su!
111
00:05:15,107 --> 00:05:18,776
Ma ei murra teda füüsiliselt,
vaid emotsionaalselt, nagu hobuse.
112
00:05:18,777 --> 00:05:19,944
See pole parem.
113
00:05:19,945 --> 00:05:23,364
Aitäh sulle abi eest.
Ma tean, et ema võib keeruline olla.
114
00:05:23,365 --> 00:05:25,701
Tegelikult
tuleb ta väga hästi toime sellega,
115
00:05:26,201 --> 00:05:27,619
et tütar hülgas ta.
116
00:05:28,203 --> 00:05:29,705
- Kuidas palun?
- Vabandust.
117
00:05:30,706 --> 00:05:33,666
See on mu jaoks hell teema,
sest kaotasin oma ema
118
00:05:33,667 --> 00:05:36,419
ja ei hoolitsenud ta eest siis,
kui pidanuksin.
119
00:05:36,420 --> 00:05:38,087
Issand. Mul on tõesti kahju.
120
00:05:38,088 --> 00:05:39,423
Ma ajan paska.
121
00:05:40,048 --> 00:05:42,843
Mu ema elab minuga,
sest mina olen korralik inimene.
122
00:05:48,932 --> 00:05:50,224
Dr Sykes, tere.
123
00:05:50,225 --> 00:05:52,561
Paul, mida sa siin teed?
124
00:05:54,229 --> 00:05:55,271
Käisin su kontoris
125
00:05:55,272 --> 00:05:58,984
ja sinu uue assistendi sõnul
lahkusid sa varem, et siia dringile tulla.
126
00:05:59,610 --> 00:06:03,947
- Ta ei tohtinuks seda öelda.
- No ma siiski valetasin, et olen su isa.
127
00:06:04,823 --> 00:06:07,116
Olgu, mis hädaolukord siis on?
128
00:06:07,117 --> 00:06:11,162
Noh, ma märkasin, et mu ravimid
ei vaigista enam mu värinaid
129
00:06:11,163 --> 00:06:12,915
nii hästi kui varem.
130
00:06:13,498 --> 00:06:16,417
Seega ma kardan,
et mu ravimid on tõhusust kaotamas.
131
00:06:16,418 --> 00:06:20,129
Ärme eelda halvimat.
Võib ka teisi tegureid olla.
132
00:06:20,130 --> 00:06:22,423
Unepuudus, ärevus.
133
00:06:22,424 --> 00:06:24,926
Kas sinu elus on uut stressi?
134
00:06:24,927 --> 00:06:28,429
No mu vana neuroloog kolis minuga kokku
135
00:06:28,430 --> 00:06:30,389
ning ma küll ütlesin talle,
136
00:06:30,390 --> 00:06:33,726
et mõistagi on tal sõpru,
aga mul polnud neist aimugi.
137
00:06:33,727 --> 00:06:38,231
Olgu, tule õige homme päris vastuvõtule.
138
00:06:38,232 --> 00:06:39,399
Aitäh.
139
00:06:46,698 --> 00:06:47,950
Mis teoksil, Paul?
140
00:06:58,669 --> 00:07:03,382
No kuna ta mind ei saa,
siis on see siin vist mõistetav.
141
00:07:34,121 --> 00:07:36,914
Nii mind
visatigi grupi Slacki kanalist välja,
142
00:07:36,915 --> 00:07:41,127
aga peamine asi, millest tahtsin rääkida,
on Whole Foodsi poe intsidendist hullem...
143
00:07:41,128 --> 00:07:43,297
Ma... Kas sa üldse kuulad?
144
00:07:44,965 --> 00:07:46,884
{\an8}Ei kuulanud. Vabandust.
145
00:07:47,634 --> 00:07:49,927
{\an8}Mu mõtted on isiklikel asjadel.
146
00:07:49,928 --> 00:07:54,433
{\an8}Aga vaata, kohe olen arst.
Kolm, kaks, üks, läks.
147
00:07:55,058 --> 00:07:58,270
{\an8}Ei, nüüd sa pöörad liialt tähelepanu.
Leia kuldne kesktee.
148
00:07:59,605 --> 00:08:00,605
{\an8}- Parem.
- Tore.
149
00:08:00,606 --> 00:08:03,149
{\an8}Olgu. Mu naaber Jack
kaotas ära oma koera Banditi.
150
00:08:03,150 --> 00:08:07,613
{\an8}See on ülikurb. Ta pani silte kõikjale.
Hea uudis! Ma leidsin Banditi üles.
151
00:08:08,363 --> 00:08:11,657
{\an8}Aga Jacki kojutulekut oodates
hakkasin Banditiga mängima
152
00:08:11,658 --> 00:08:14,994
{\an8}ja siis viisin ta parki
ja meil tekkis tõeline side.
153
00:08:14,995 --> 00:08:17,163
{\an8}Igatahes... Ma ei andnud teda tagasi.
154
00:08:17,164 --> 00:08:18,998
{\an8}Millal see siis oli? Eile?
155
00:08:18,999 --> 00:08:23,170
{\an8}Üheksa päeva tagasi. Küllap ma pidanuksin
seda eelmisel seansil mainima.
156
00:08:23,712 --> 00:08:25,087
{\an8}Meil oli vaid tund aega.
157
00:08:25,088 --> 00:08:26,297
{\an8}Mida peaksin tegema?
158
00:08:26,298 --> 00:08:27,590
{\an8}Tagasta koer, Wally.
159
00:08:27,591 --> 00:08:29,300
{\an8}No kas on teist valikut?
160
00:08:29,301 --> 00:08:31,427
{\an8}Jah, on küll. Tagasta koer.
161
00:08:31,428 --> 00:08:32,513
{\an8}Mõlemad sobivad.
162
00:08:33,429 --> 00:08:36,474
{\an8}Hästi! Aga ta ei saa siis mängida
ühe väga alluva korgiga
163
00:08:36,475 --> 00:08:38,476
{\an8}ja selliseid on väga raske leida.
164
00:08:38,477 --> 00:08:39,685
{\an8}Kas see on seksivärk?
165
00:08:39,686 --> 00:08:41,229
{\an8}Oo jaa.
166
00:08:41,230 --> 00:08:44,565
{\an8}Asjast rääkides... Mul on siiani raske
üksi restoranides süüa.
167
00:08:44,566 --> 00:08:47,818
{\an8}Mulle öeldi, et see on
nagu avalikult roojamine. Nii ei sobi.
168
00:08:47,819 --> 00:08:49,445
{\an8}Tead, mis on laste juures halvim?
169
00:08:49,446 --> 00:08:53,200
{\an8}Jah. Nad saavad kogu su raha endale,
kui sured ära.
170
00:08:54,034 --> 00:08:55,409
{\an8}Miks see halb on?
171
00:08:55,410 --> 00:08:58,621
{\an8}Ei, ma tahtsin öelda,
et lastel on vapustav võime
172
00:08:58,622 --> 00:09:01,250
{\an8}sind sügavalt riivata
ja siis oma päevaga jätkata.
173
00:09:02,709 --> 00:09:04,752
{\an8}Ei-ei, ma vaid tahan Alice'i üle kurta.
174
00:09:04,753 --> 00:09:07,756
{\an8}Palun ära vaata aknast välja
ega hakka filosofeerima.
175
00:09:09,258 --> 00:09:13,136
Kas sulle tundub eal, et maailm
viib kaks inimest asja pärast kokku?
176
00:09:13,720 --> 00:09:14,929
Olgu...
177
00:09:14,930 --> 00:09:18,100
Ise sa aina väidad,
et me oleme nii sarnased.
178
00:09:18,684 --> 00:09:20,142
Sul võib õigus olla.
179
00:09:20,143 --> 00:09:25,482
Kaugenesime Megiga teineteisest, sest ma
ei suutnud mineviku vigu endale andestada,
180
00:09:26,358 --> 00:09:30,028
nagu sa ei suuda endale andestada
Alice'i alt vedamise eest.
181
00:09:31,196 --> 00:09:33,322
Noh, ma teen edusamme.
182
00:09:33,323 --> 00:09:34,408
Ei tee.
183
00:09:35,409 --> 00:09:38,245
Tänu Alice'ile
on mul nüüd graafikus vaba aeg.
184
00:09:39,663 --> 00:09:41,874
See pole teraapia,
lihtsalt vestlused pargis.
185
00:09:42,457 --> 00:09:44,792
Sa tood mulle Fun Dipi ja uue mütsi.
186
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
Tänan pakkumast, aga pole vaja.
187
00:09:48,255 --> 00:09:50,548
- Tead, mis on jabur?
- Mis, Paul?
188
00:09:50,549 --> 00:09:53,427
Sinuga juhtus halvim asi maailmas,
mis juhtuda saab.
189
00:09:54,887 --> 00:09:55,928
Sa ei palunud abi.
190
00:09:55,929 --> 00:09:59,473
Sa lihtsalt tuimastasid end
uimastite ja napsiga,
191
00:09:59,474 --> 00:10:02,477
matsid end patsientidesse.
192
00:10:03,061 --> 00:10:05,313
Jah, mõned siiski aitasid vargsi.
193
00:10:05,314 --> 00:10:09,692
Liz hoolitses Alice'i eest.
Ma meelitasin ta salaja teraapiasse.
194
00:10:09,693 --> 00:10:11,486
Vestlused pidid ju olema.
195
00:10:12,988 --> 00:10:15,239
Jou! Valmis minuga rääkima?
196
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
Hetke pärast.
197
00:10:17,868 --> 00:10:21,580
Tead, mis on sinu
ja kõigi meie patsientide vahe?
198
00:10:22,456 --> 00:10:23,790
Pelgalt siiatulekuga
199
00:10:24,708 --> 00:10:28,128
nad näitavad,
et julgevad otsida abi, mida vajavad.
200
00:10:30,047 --> 00:10:32,341
Muide... Kas meie vahel on kõik kombes?
201
00:10:33,008 --> 00:10:34,134
Jah.
202
00:10:34,843 --> 00:10:39,515
Kui minu tohtriga ei saa asja,
siis Jimmyl on hambaarst, keda võid panna.
203
00:10:41,391 --> 00:10:43,017
- Ongi?
- Ta pole päris hambaarst.
204
00:10:43,018 --> 00:10:46,021
Tüüp annab sulle paar taala,
et oma näppe sinu suhu panna.
205
00:10:46,605 --> 00:10:47,856
Sa oled veidrik, Jimmy.
206
00:10:49,983 --> 00:10:51,275
Järgmine nädal on palav.
207
00:10:51,276 --> 00:10:54,737
Tahame Derrickiga minna
Palm Springsi Rowdy Rapidsisse.
208
00:10:54,738 --> 00:10:55,905
Kas tahate ka tulla?
209
00:10:55,906 --> 00:10:57,573
Veeparki?
210
00:10:57,574 --> 00:11:00,368
Mulle ei meeldi teiste uriinis ujuda.
211
00:11:00,369 --> 00:11:02,745
Mu õetütar sai seal süüfilise.
212
00:11:02,746 --> 00:11:04,830
Ei saanud. Ta on lihtsalt hoor.
213
00:11:04,831 --> 00:11:08,125
Mõlemad võivad paika pidada.
Ta seksis seal veekanalis.
214
00:11:08,126 --> 00:11:10,545
No me Derrickiga
olemegi maitsetud inimesed.
215
00:11:10,546 --> 00:11:14,799
Peokruiisid, Crocsid sokkidega, wrestling...
Mida maitselagedam, seda parem.
216
00:11:14,800 --> 00:11:18,845
Jah, eile õhtul sõime Taco Belli,
seksisime ja sõime seda uuesti.
217
00:11:18,846 --> 00:11:21,973
- See on meie „kepi-burrito kõhutäis“.
- Oo jaa.
218
00:11:21,974 --> 00:11:23,850
Seda tahaksin ise proovida.
219
00:11:23,851 --> 00:11:26,727
Mitte miski
ei tee mind kuivemaks kui sõna chalupa.
220
00:11:26,728 --> 00:11:29,230
Kas veensid oma ema
veetma tänupüha sinu ja su õega?
221
00:11:29,231 --> 00:11:31,400
- Veel mitte.
- Küll ta muudab meelt.
222
00:11:32,234 --> 00:11:33,776
Aga mis teil plaanis on?
223
00:11:33,777 --> 00:11:35,404
Arvasin, et sa tead. Me...
224
00:11:39,157 --> 00:11:41,660
Me lihtsalt
veedame tänupüha oma poegadega.
225
00:11:42,828 --> 00:11:44,203
Topime nad jamssi täis.
226
00:11:44,204 --> 00:11:47,081
Veider sõnastus, aga olgu teil tore.
227
00:11:47,082 --> 00:11:49,960
- Ma hakkan minema. Tšau.
- Olgu.
228
00:11:50,669 --> 00:11:51,919
- Tšau.
- Head päeva!
229
00:11:51,920 --> 00:11:53,212
Sulle samuti.
230
00:11:53,213 --> 00:11:56,591
Vihkan seda, kui sa nii vaatad.
Valetamine tekitab ju mul kõrvetisi.
231
00:11:56,592 --> 00:11:57,884
- Tema süü.
- Vabandust,
232
00:11:57,885 --> 00:12:01,512
- ma pole veel otsustanud, kas kutsun ta.
- Aitab küll!
233
00:12:01,513 --> 00:12:03,931
Aeg teha plusside ja miinuste nimekiri.
234
00:12:03,932 --> 00:12:06,976
Hästi, plussid. Ta paneb mind naerma,
235
00:12:06,977 --> 00:12:10,688
ta teab kõiki „Tubthumpingu“ sõnu
ja saan ta seltsis endaks jääda.
236
00:12:10,689 --> 00:12:13,608
Ta teeb ka parimat seljamassaaži.
237
00:12:13,609 --> 00:12:15,359
See on Gaby nimekiri, kallis.
238
00:12:15,360 --> 00:12:17,945
- Õigus jah.
- Olgu, miinused.
239
00:12:17,946 --> 00:12:20,865
Vaid üks: ta on nii kuum,
et tõmbab kogu tähelepanu endale.
240
00:12:20,866 --> 00:12:24,160
Ole vapram!
Sa jätaksid meid kõiki kingist ilma.
241
00:12:24,161 --> 00:12:26,078
- Hei!
- Tere.
242
00:12:26,079 --> 00:12:27,163
- Tere.
- Lähme siis?
243
00:12:27,164 --> 00:12:29,040
- Jah.
- Gaby rääkis just,
244
00:12:29,041 --> 00:12:31,209
miks tema Derrick ei või tänupühale tulla.
245
00:12:31,210 --> 00:12:33,920
- Liiga kuum, tõmbaks tähelepanu.
- Ta mõistab.
246
00:12:33,921 --> 00:12:35,546
Argpüksid! Olgu, läki.
247
00:12:35,547 --> 00:12:36,923
- Tšau!
- Pinnapealne.
248
00:12:36,924 --> 00:12:38,216
- Jeerum...
- Oot,
249
00:12:38,217 --> 00:12:40,051
su õetütar seksis veekanalis?
250
00:12:40,052 --> 00:12:41,928
- Rõnga peal. Jah.
- Mida? Kuidas?
251
00:12:41,929 --> 00:12:44,263
- Pepu keskel, augus?
- Pildilt paistis nii.
252
00:12:44,264 --> 00:12:46,934
- Kas ta oli hingamistoruga.
- Nägu ma ei näinud.
253
00:12:47,559 --> 00:12:49,811
Selle hoone omanik on mu semu Tom.
254
00:12:50,771 --> 00:12:53,440
Ma olen kaalunud
investeeringuna seda korterit osta.
255
00:12:54,441 --> 00:12:58,444
- Mõtteid?
- Jah. See paik on vägev.
256
00:12:58,445 --> 00:13:01,240
Võrratu asukoht ja valgus.
257
00:13:02,032 --> 00:13:03,074
Jaa, osta paik ära.
258
00:13:03,075 --> 00:13:06,244
No maksude tõttu ei saaks ma
seda aasta aega edasi müüa,
259
00:13:06,245 --> 00:13:09,039
aga ma mõtlesin,
et senikaua võid sina siin elada.
260
00:13:10,791 --> 00:13:12,959
Tead, paika on vaja ilusamaks teha.
261
00:13:12,960 --> 00:13:17,129
Sa võid sellega tegeleda
ja mulle sada taala kuus maksta.
262
00:13:17,130 --> 00:13:20,008
Massaažihindade järgi
on see soolaga koorimine ja pihens.
263
00:13:20,634 --> 00:13:21,844
Ärge neid korraga tehke.
264
00:13:22,886 --> 00:13:27,098
- Derek, see on liig.
- Sa aitaksid mind, päriselt ka.
265
00:13:27,099 --> 00:13:28,308
Ja vaata seda!
266
00:13:28,809 --> 00:13:30,309
Marmorist tööpinnad.
267
00:13:30,310 --> 00:13:32,813
Mõnusalt jahedad su seksisemu pepu jaoks.
268
00:13:33,397 --> 00:13:36,358
On ka uksehoidja ning paviljon.
269
00:13:38,235 --> 00:13:40,778
- Ongi pepule mõnus. Jah.
- Oo jaa.
270
00:13:40,779 --> 00:13:42,698
Hei, mis sa arvad?
271
00:13:45,117 --> 00:13:46,577
Ma lihtsalt... Vabandust.
272
00:13:47,786 --> 00:13:48,787
Ma pean minema.
273
00:13:50,956 --> 00:13:55,252
Inimestele heategude tegemine
on oodatust veidi tüütum.
274
00:13:56,753 --> 00:13:57,753
MÜÜA
275
00:13:57,754 --> 00:13:59,964
Jimmy, enamasti küsitakse tuttavalt:
276
00:13:59,965 --> 00:14:02,884
„Kuidas sul läheb?“,
mitte: „Kas andestasid endale?“
277
00:14:02,885 --> 00:14:06,805
Tänan tulemast! Jah.
278
00:14:08,056 --> 00:14:10,641
Nad ei osta seda paika.
Sinu süü, sest segasid mind.
279
00:14:10,642 --> 00:14:13,269
Sa ju ütlesid, et paarike tapeti seal?
280
00:14:13,270 --> 00:14:16,731
Jah, aga neid ei tapnud mõni sarimõrvar,
vaid nende poeg.
281
00:14:16,732 --> 00:14:19,775
- Ohutu on.
- Jah. Tal pole enam vanemaid, keda tappa.
282
00:14:19,776 --> 00:14:21,986
Jah, ning siin ta ennast ei varjaks.
283
00:14:21,987 --> 00:14:23,362
See oleks rumal tegu.
284
00:14:23,363 --> 00:14:25,032
Tegelikult oleks see tark tegu.
285
00:14:25,657 --> 00:14:26,490
Kurat.
286
00:14:26,491 --> 00:14:28,242
See oli küll veider algus kõnele,
287
00:14:28,243 --> 00:14:32,038
aga kui sa suutsid endale andestada,
siis tahaksin teada, kuidas seda tegid.
288
00:14:32,039 --> 00:14:33,456
Ajaga on paremaks läinud,
289
00:14:33,457 --> 00:14:37,585
aga vahel olen ma ikka öösel ärkvel
ja mõtlen oma teo peale.
290
00:14:37,586 --> 00:14:40,546
Ja mu sõbranna nägi Donnyt,
kel olevat siiani raske.
291
00:14:40,547 --> 00:14:42,633
Ära saa valesti aru. Donny on jube,
292
00:14:43,258 --> 00:14:47,303
aga mulle annaks hingerahu teadmine,
et ta on kombes. Kas see on haiglane?
293
00:14:47,304 --> 00:14:48,597
Ei.
294
00:14:49,223 --> 00:14:52,351
- Soovin, et saaksin aidata.
- Jah, mina soovin ka seda.
295
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
Tšau.
296
00:14:57,397 --> 00:14:59,733
Üks, kaks,
297
00:15:00,943 --> 00:15:02,068
olgu, mine edasi, kolm...
298
00:15:02,069 --> 00:15:04,696
Ma oskan loendada.
Kas oleksid vait, raisk?
299
00:15:06,573 --> 00:15:07,824
Tere, päikesekiir!
300
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Persse.
301
00:15:13,205 --> 00:15:14,872
Seekord tõi mind siia Gaby,
302
00:15:14,873 --> 00:15:17,751
sest vajasin kedagi, kellega sa ei maga.
303
00:15:18,335 --> 00:15:19,753
Oota, me alles tutvusime.
304
00:15:21,922 --> 00:15:25,217
Olgu, esialgsete tulemuste põhjal
305
00:15:25,717 --> 00:15:29,096
tunnen tõesti muret selle pärast,
et su ravimite tõhusus väheneb.
306
00:15:29,805 --> 00:15:32,850
Kahjuks sa saad juba maksimaalset doosi.
307
00:15:33,559 --> 00:15:34,433
Selge.
308
00:15:34,434 --> 00:15:39,397
Aga saame teha muudatusi
dieedi ja füsioteraapiaga,
309
00:15:39,398 --> 00:15:41,440
- et leevendada...
- Jajah, kaua läheb,
310
00:15:41,441 --> 00:15:43,735
kuni ravimid enam üldse ei mõju ning ma...
311
00:15:45,195 --> 00:15:46,572
värisen kogu aeg?
312
00:15:47,990 --> 00:15:53,244
Oleneb inimesest, aga pakun,
et läheb kuus kuud kuni aasta.
313
00:15:53,245 --> 00:15:54,705
No see imeb, kurat.
314
00:15:55,664 --> 00:15:56,707
Imeb jah.
315
00:15:57,291 --> 00:16:00,002
- Kas tahad sellest rääkida?
- Raasugi mitte.
316
00:16:01,461 --> 00:16:02,628
Edasi.
317
00:16:02,629 --> 00:16:03,714
Tänan.
318
00:16:04,590 --> 00:16:07,718
Donny, kui ma kirjeldaksin sind isikuna,
319
00:16:08,218 --> 00:16:10,470
siis ütleksin, et sa oled sitakott.
320
00:16:11,180 --> 00:16:13,599
Ära solvu,
sa oled ju seda teisteltki kuulnud.
321
00:16:14,099 --> 00:16:14,975
Mitu korda täna?
322
00:16:16,268 --> 00:16:17,768
- Viis.
- Viis, näed siis.
323
00:16:17,769 --> 00:16:19,312
Hästi loendatud.
324
00:16:19,313 --> 00:16:21,106
Meil sinuga on omad hädad olnud.
325
00:16:21,732 --> 00:16:23,524
Sa peksid mu läbi.
326
00:16:23,525 --> 00:16:26,778
Ma ütlesin teistele, et sa oled peletu.
Tahan, et teaksid seda.
327
00:16:27,362 --> 00:16:31,824
Sa arvad ka, et soovitasin su naisel
su kaljult alla tõugata, ja soovitasingi.
328
00:16:31,825 --> 00:16:32,992
Kas su jutul on mõte?
329
00:16:32,993 --> 00:16:35,746
Sa piinled ning ma vist saan sind aidata.
330
00:16:37,206 --> 00:16:41,877
Saaksime tõesti muuta sind sedavõrd,
et isegi Grace ei tunneks sind ära.
331
00:16:45,422 --> 00:16:47,298
- Olgu.
- Püha perse. Tõesti?
332
00:16:47,299 --> 00:16:50,593
Olgu, tore.
Sa ei tea, milline rõõm on seda kuulda.
333
00:16:50,594 --> 00:16:51,970
Jaa, see on hea plaan.
334
00:16:52,513 --> 00:16:54,347
- Saan su abil Grace'i tagasi...
- Eksid.
335
00:16:54,348 --> 00:16:56,140
- ...ta hülgab oma mõrrast õe...
- Ei.
336
00:16:56,141 --> 00:16:57,476
...ja siis maksan kätte.
337
00:16:58,727 --> 00:16:59,770
Head aega, Donny.
338
00:17:02,940 --> 00:17:04,066
Kuradi persevest.
339
00:17:05,858 --> 00:17:07,194
Hei.
340
00:17:08,069 --> 00:17:12,906
Me tahtsime sulle öelda,
et korterivärk polnud minu idee,
341
00:17:12,907 --> 00:17:14,576
seega ära ole minu peale pahane.
342
00:17:15,618 --> 00:17:19,454
Kuule, ausõna,
see polnud heategevusena mõeldud,
343
00:17:19,455 --> 00:17:22,875
seega kui ma tegin midagi valesti,
siis palun vabandust.
344
00:17:22,876 --> 00:17:27,089
Ei, asi pole selles. Lihtsalt
kuradi Pauli tõttu tunnen ma oma tundeid.
345
00:17:28,882 --> 00:17:33,387
Teate, ma ütlesin tõsiselt seda,
et mul läheb elus kõigega hästi.
346
00:17:33,971 --> 00:17:35,972
Miks ma siis kardan siit lahkuda?
347
00:17:35,973 --> 00:17:39,100
Vaadake seda paika.
Kas tahaksite igavesti siin elada?
348
00:17:39,101 --> 00:17:40,476
See on kena.
349
00:17:40,477 --> 00:17:43,563
Sa saad korraga süüa teha ja pissida.
350
00:17:43,564 --> 00:17:46,149
Ma lihtsalt pole valmis lahkuma.
351
00:17:46,775 --> 00:17:48,067
Mis mul viga on?
352
00:17:48,068 --> 00:17:49,318
Mitte midagi.
353
00:17:49,319 --> 00:17:52,281
Las ma räägin sulle väikse loo.
354
00:17:52,865 --> 00:17:56,868
Noorena olin ma vapustav veepolomängija.
355
00:17:56,869 --> 00:18:00,204
Keskkooli teisel aastal
olin ma juba tiimi täht,
356
00:18:00,205 --> 00:18:03,667
seega treener küsis minult,
kas tahan kapten olla.
357
00:18:04,376 --> 00:18:08,088
- Kas see on lihtsalt enesekiituse lugu?
- Siiani küll.
358
00:18:09,047 --> 00:18:11,800
Aga ma keeldusin.
359
00:18:12,301 --> 00:18:14,428
Ma polnud valmis abituriente käsutama.
360
00:18:15,554 --> 00:18:18,097
Treener valis siis Eric Watermani,
kes imes.
361
00:18:18,098 --> 00:18:20,808
Aga tal oli äge perekonnanimi.
362
00:18:20,809 --> 00:18:24,897
Ma arvasin, et kaotasin igaveseks
võimaluse kapteniks saada.
363
00:18:26,023 --> 00:18:27,733
Ma ei hakanud selle pärast põdema.
364
00:18:28,859 --> 00:18:32,069
Lihtsalt keskendusin
ja üritasin olla parem mängija,
365
00:18:32,070 --> 00:18:33,196
parem tiimikaaslane.
366
00:18:33,197 --> 00:18:36,074
Ning järgmisel aastal
küsis treener taas mu käest.
367
00:18:37,075 --> 00:18:38,534
Võitsime piirkondliku turniiri
368
00:18:38,535 --> 00:18:41,996
tänu mu kolmele lattväravale
ja põrkelöögile paremasse ülanurka.
369
00:18:41,997 --> 00:18:45,082
Ütlen ausalt, vana,
et ma ei tea veepolost sittagi.
370
00:18:45,083 --> 00:18:49,296
Mõte on see,
et ei ole viga, kui sa pole valmis.
371
00:18:50,005 --> 00:18:54,760
Kui sa lõpuks oled valmis,
siis annab universum uue võimaluse.
372
00:18:56,678 --> 00:18:57,679
Usu mind.
373
00:18:59,264 --> 00:19:00,348
Sul pole viga, Derek.
374
00:19:00,349 --> 00:19:01,808
Ma olen parim.
375
00:19:02,851 --> 00:19:04,853
Ma vajan õlut. Kes veel tahab?
376
00:19:05,604 --> 00:19:07,688
- Ettevaatust, tuline!
- Kuidas läheb?
377
00:19:07,689 --> 00:19:09,899
Nii äge. Ta laseb mul latede disaine teha.
378
00:19:09,900 --> 00:19:11,275
Ta pole just osav.
379
00:19:11,276 --> 00:19:14,028
Dylan tundub kena.
Kas ta on salapolitseinik?
380
00:19:14,029 --> 00:19:15,613
Ma tean, ta näeb välja 40.
381
00:19:15,614 --> 00:19:18,282
Ta saab meile alkot osta
ja teda kutsutakse härraks.
382
00:19:18,283 --> 00:19:20,201
- Jah.
- Alice, kuule,
383
00:19:20,202 --> 00:19:23,538
ma pole kindel, kas sul tasub siin olla.
Pole viga,
384
00:19:23,539 --> 00:19:25,540
- kui su isa tahab...
- Käigu ta kuradile!
385
00:19:25,541 --> 00:19:27,291
Tulin vaatama, kuidas sul läheb.
386
00:19:27,292 --> 00:19:30,586
Tänupüha on tulemas ja pühad on rasked.
387
00:19:30,587 --> 00:19:32,630
Tänupüha ei tähenda mu jaoks midagi.
388
00:19:32,631 --> 00:19:35,883
Britid ei vaja erilist päeva
teiste maa varastamise tähistamiseks.
389
00:19:35,884 --> 00:19:37,302
Meile on iga päev selline.
390
00:19:37,928 --> 00:19:40,012
Ning Eddy kutsus mu...
391
00:19:40,013 --> 00:19:41,138
Mis see oligi?
392
00:19:41,139 --> 00:19:42,390
Sõbrapüha.
393
00:19:42,391 --> 00:19:44,267
Näed, Alice? Mul pole viga.
394
00:19:44,268 --> 00:19:47,353
Ma lähen sõbrapühale
ja viin sinna rosinapaugu.
395
00:19:47,354 --> 00:19:50,065
Ta kinnitas, et see on puding.
396
00:19:51,316 --> 00:19:52,526
Ära selle pärast kurvasta.
397
00:19:54,486 --> 00:19:57,114
- Tore, et oled kombes.
- Olen jah.
398
00:19:57,614 --> 00:20:01,451
Ja kuule, ole ehk oma isaga veidi leebem.
399
00:20:03,161 --> 00:20:04,288
Ära minu otsa vaata.
400
00:20:04,788 --> 00:20:08,499
Minu arust tuleks kõiki isasid karistada.
Ja mitte lõbusal moel.
401
00:20:08,500 --> 00:20:10,751
Mu isa kaotas hipodroomil
mu sünnipäevaraha.
402
00:20:10,752 --> 00:20:12,504
Ma kolisin viieks päevaks välja.
403
00:20:13,088 --> 00:20:14,464
Kaunis lugu, Summer.
404
00:20:19,136 --> 00:20:21,763
Mis? Mis sulle nalja teeb?
405
00:20:22,264 --> 00:20:23,472
Nali kuluks marjaks ära.
406
00:20:23,473 --> 00:20:24,391
Trehvasin Donnyt.
407
00:20:25,100 --> 00:20:29,897
Mürgiseid nartsissiste ei saa ravida,
kuid aeg-ajalt tekib mul ikka kiusatus.
408
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
Kohutav nali.
409
00:20:33,817 --> 00:20:35,235
- Jah.
- Niisiis...
410
00:20:37,946 --> 00:20:38,946
las ma pakun.
411
00:20:38,947 --> 00:20:41,365
Otsid taas patsiente, kellega jimmyda,
412
00:20:41,366 --> 00:20:44,620
et saaksid kerge heateo-kaifi?
413
00:20:46,288 --> 00:20:48,165
Vahel soovin, et sa oleksid vampiir.
414
00:20:48,749 --> 00:20:51,334
Siis sa ei saaks ilma kutseta siseneda.
415
00:20:51,335 --> 00:20:54,796
Ning päikesepaiste paneks su põlema.
416
00:21:01,136 --> 00:21:04,056
Ütlesin kord Seanile midagi,
mida pidanuksin sulle ütlema.
417
00:21:05,349 --> 00:21:07,226
Sa ei saa oma trauma eest varjuda.
418
00:21:07,851 --> 00:21:09,811
Kui sa oma minevikuga ei tegele...
419
00:21:12,231 --> 00:21:13,231
Lahe plahvatuseheli.
420
00:21:13,232 --> 00:21:14,441
Aitäh.
421
00:21:20,072 --> 00:21:21,113
Tore.
422
00:21:21,114 --> 00:21:23,200
Alice peatub veidi aega Gaby pool.
423
00:21:24,326 --> 00:21:26,578
„Vabandust, ma vajan hingamisruumi, kunn.“
424
00:21:27,162 --> 00:21:28,829
Küllap Summer kirjutas selle.
425
00:21:28,830 --> 00:21:30,790
Kas sa oled kombes?
426
00:21:30,791 --> 00:21:34,544
Kas olen kombes?
Jah, olen varemgi oma majas üksi elanud.
427
00:21:34,545 --> 00:21:37,965
Tead, mul oli halb hommik,
seega mul pole ninakusteks tuju.
428
00:21:38,882 --> 00:21:41,927
Su seisundit oli oodata sellest saati,
kui too tüüp siia tuli.
429
00:21:43,011 --> 00:21:46,639
Sa oled närvivapustusele nii lähedal.
430
00:21:46,640 --> 00:21:49,684
Ja kui see juhtub,
siis helista kindlalt mulle,
431
00:21:49,685 --> 00:21:54,105
sest sul on vaid kaks valikuvõimalust.
Üks: sa hangid endale abi.
432
00:21:54,106 --> 00:21:58,734
Või kaks: muutud taas selliseks,
nagu olid siis, kui Tia suri.
433
00:21:58,735 --> 00:22:00,404
Ja see hirmutas mind, mees.
434
00:22:00,988 --> 00:22:04,699
Paul, tavaliselt ma lihtsalt
ütleksin seda, mida kuulda tahad,
435
00:22:04,700 --> 00:22:06,535
aga mul pole isu paska ajada.
436
00:22:08,036 --> 00:22:10,580
Ma ei helista sulle. Tulen toime.
437
00:22:10,581 --> 00:22:12,123
Mida sa siis teed?
438
00:22:12,124 --> 00:22:16,086
Leiad mõne teise patsiendi,
kellel kõike paremaks teha?
439
00:22:16,837 --> 00:22:19,630
Sest see on su uimasti
ja sa kibeled laksu järele.
440
00:22:19,631 --> 00:22:23,050
Aga usu mind,
ma tean väga hästi, et mõju läheb üle.
441
00:22:23,051 --> 00:22:26,762
Ja see naeratus,
mis oli varem su näol kaks nädalat,
442
00:22:26,763 --> 00:22:28,932
kestab äkki vaid kaks minutit.
443
00:22:30,642 --> 00:22:33,353
Ja siis sa tead, et oled omadega perses.
444
00:22:34,563 --> 00:22:36,440
Jutt pole vist enam minust, Paul.
445
00:22:37,649 --> 00:22:40,694
Ja tead mida?
Ma ei kibele laksu järele. Selge?
446
00:22:41,320 --> 00:22:42,613
Ma pole nii meeleheitlik.
447
00:22:48,994 --> 00:22:51,330
- Hei, Wally!
- Tere!
448
00:22:52,497 --> 00:22:53,372
See pole Bandit.
449
00:22:53,373 --> 00:22:55,792
Selge. Hei, Bandit.
450
00:22:56,710 --> 00:22:59,087
Jah, ta valetas, eks?
451
00:22:59,963 --> 00:23:01,340
Nii tubli Bandit!
452
00:23:02,090 --> 00:23:04,842
Kuidas sa üldse juhtusid Louisega rääkima?
453
00:23:04,843 --> 00:23:05,927
Jah.
454
00:23:05,928 --> 00:23:07,137
Oi, vau.
455
00:23:07,721 --> 00:23:09,889
Niisiis... Ta jõlkus siin ja mina ütlesin:
456
00:23:09,890 --> 00:23:12,433
„Jäta see pere rahule! Kõtt!“
Tema ütles: „Vabandust.“
457
00:23:12,434 --> 00:23:14,061
Seda küll enam ei korda!
458
00:23:15,062 --> 00:23:17,188
Olgu, kamp.
459
00:23:17,189 --> 00:23:18,689
Taco Belli toit saabus!
460
00:23:18,690 --> 00:23:19,982
Siin on kaste.
461
00:23:19,983 --> 00:23:21,275
Jah.
462
00:23:21,276 --> 00:23:23,819
Derrick, chalupa. Kuiv.
463
00:23:23,820 --> 00:23:25,029
Chalupa. Kõva.
464
00:23:25,030 --> 00:23:26,697
- Hea küll.
- Hei,
465
00:23:26,698 --> 00:23:30,952
palun ära iial ütle mu emale,
et ma lubasin sul siin peatuda.
466
00:23:30,953 --> 00:23:32,703
- Ma ei tunnegi teda.
- Jah.
467
00:23:32,704 --> 00:23:35,289
Ära ütle ka
teistele mustanahalistele vanaprouadele.
468
00:23:35,290 --> 00:23:38,502
Neil on sügav võrgustik.
Nagu maapealne raudtee.
469
00:23:41,338 --> 00:23:42,422
Dylan messis.
470
00:23:43,215 --> 00:23:44,340
Ta on kena, aga...
471
00:23:44,341 --> 00:23:46,968
„Kena, aga“? Temaga on aamen.
472
00:23:46,969 --> 00:23:48,052
Aidaa, Dylan.
473
00:23:48,053 --> 00:23:52,014
Rääkisin talle minu ja isa värgist ning
ta üritab selle abil lähedasemaks saada.
474
00:23:52,015 --> 00:23:54,600
Ta kirjutas: „Me elame selle koos üle.“
475
00:23:54,601 --> 00:23:56,519
Vabandust, ta ütles sulle „me“?
476
00:23:56,520 --> 00:23:58,020
- Ta ütles „me“?
- Ütles „me“.
477
00:23:58,021 --> 00:24:00,731
Ilma loata
ei või esimese isiku mitmust kasutada.
478
00:24:00,732 --> 00:24:02,441
Ilma loata ei öelda sulle „me“.
479
00:24:02,442 --> 00:24:03,693
- Hea küll.
- Mis on?
480
00:24:03,694 --> 00:24:05,237
- Sa tead, mida teed.
- Olgu.
481
00:24:05,737 --> 00:24:07,864
Ma pole varem kellegagi lahku läinud.
482
00:24:07,865 --> 00:24:10,533
Connoriga me ei käinudki päriselt, nii et...
483
00:24:10,534 --> 00:24:11,951
Mu vaene armas mökupoiss.
484
00:24:11,952 --> 00:24:15,454
Kuidas jätta kedagi maha,
ilma et ma ennast vihkaksin?
485
00:24:15,455 --> 00:24:18,875
Viimase pruudi jätsin maha ettekäändel,
et tahan meestega magada.
486
00:24:18,876 --> 00:24:20,793
Võta heaks. Halloo.
487
00:24:20,794 --> 00:24:22,837
- Suur tänu.
- Mina jätsin tüdruku maha
488
00:24:22,838 --> 00:24:25,798
ettekäändel, et ta on liialt mu nõbu nägu.
489
00:24:25,799 --> 00:24:27,216
Kas ta küsis pilti näha?
490
00:24:27,217 --> 00:24:29,845
Näitasin udust fotot temast endast.
Ta jäi uskuma.
491
00:24:30,429 --> 00:24:32,680
Tõde on see, et haiget tegemine imeb.
492
00:24:32,681 --> 00:24:34,390
Ma üritan otsekohene olla,
493
00:24:34,391 --> 00:24:38,269
aga halvimal juhul ma ei pühendu
ning kaugenen, kuni vihjest aru saadakse
494
00:24:38,270 --> 00:24:39,521
ja mind maha jäetakse.
495
00:24:41,273 --> 00:24:45,360
Jah, aga kas sa oled kindel,
et tahad säärase asja põhjal otsustada?
496
00:24:46,236 --> 00:24:50,531
No mulle läks tõesti korda see,
et sa nii hooliv oled.
497
00:24:50,532 --> 00:24:51,950
Kuulge, ma olen hooliv!
498
00:24:53,076 --> 00:24:57,622
Ning teine paarike
osutus Disney-täiskasvanuteks.
499
00:24:57,623 --> 00:25:00,791
Nad palusid mul sünnitada vees
ja panna lapse nimeks Ariel.
500
00:25:00,792 --> 00:25:04,670
Rõve. Seda sa ei tee.
Küllap nad kannavad seksides suuri kõrvu.
501
00:25:04,671 --> 00:25:06,672
Miki Hiir. Disney värk. Kohe selgitan.
502
00:25:06,673 --> 00:25:08,050
Lihtsalt lase kõlarist.
503
00:25:08,634 --> 00:25:10,301
Ma peaksin lõpetama.
504
00:25:10,302 --> 00:25:11,802
Pean Charliele helistama.
505
00:25:11,803 --> 00:25:13,263
See on hullumeelne.
506
00:25:14,556 --> 00:25:15,474
Aitäh.
507
00:25:15,974 --> 00:25:16,808
Aitäh sulle.
508
00:25:21,271 --> 00:25:22,272
Me saame lapse.
509
00:25:23,398 --> 00:25:25,525
- Me saame lapse!
- Issand.
510
00:25:25,526 --> 00:25:27,860
- Ma olen su üle nii uhke.
- Aitäh.
511
00:25:27,861 --> 00:25:29,613
Palju õnne!
512
00:25:30,113 --> 00:25:32,616
Saate koos väga õnnelikud olema. Õnnitlen.
513
00:25:34,034 --> 00:25:36,619
- Ta pole kodus.
- Pool sekundit on möödas, Wally.
514
00:25:36,620 --> 00:25:37,538
Pagan võtaks.
515
00:25:39,039 --> 00:25:40,998
Hei... Ei ole nii! Bandit!
516
00:25:40,999 --> 00:25:42,250
Issand.
517
00:25:42,251 --> 00:25:43,836
Igatsesin sind. Mine sisse.
518
00:25:44,419 --> 00:25:45,962
- Suur tänu!
- Võta heaks.
519
00:25:45,963 --> 00:25:48,297
Leidsime ta 15 minutit tagasi.
520
00:25:48,298 --> 00:25:50,216
Võib-olla 20, maksimaalselt 25.
521
00:25:50,217 --> 00:25:51,176
Kust?
522
00:25:51,760 --> 00:25:53,511
Kaevust.
523
00:25:53,512 --> 00:25:55,888
- Kaevust?
- Jah, olime seal,
524
00:25:55,889 --> 00:25:57,056
sest meil oli soov.
525
00:25:57,057 --> 00:25:58,558
Soov Banditit leida.
526
00:25:58,559 --> 00:26:01,477
Ja pöörane on see,
et soovikaevud toimivad.
527
00:26:01,478 --> 00:26:02,562
Kes oleks arvanud?
528
00:26:02,563 --> 00:26:03,646
Päris maagia.
529
00:26:03,647 --> 00:26:06,023
Tead, hoone seinad on õhukesed
ja nädal tagasi
530
00:26:06,024 --> 00:26:09,068
kuulsin sind ütlemas:
„Ära laku mu suud ega kaka voodile!“
531
00:26:09,069 --> 00:26:10,779
Tead, seda ütlesin õepojale.
532
00:26:11,446 --> 00:26:13,531
Braydon. Ta on 11.
533
00:26:13,532 --> 00:26:16,201
- Liiga vana, et voodile kakada.
- Ta ei kuula.
534
00:26:16,785 --> 00:26:22,164
Olgu. No hiljuti küsisin ka su käest,
miks su riietel nii palju karvu on.
535
00:26:22,165 --> 00:26:24,375
Kordan oma vastust, et õpin juuksuriks.
536
00:26:24,376 --> 00:26:25,835
- Aitab, Wally.
- Ning... Olgu.
537
00:26:25,836 --> 00:26:28,087
Ma kogemata röövisin su koera. Selge?
538
00:26:28,088 --> 00:26:31,758
Ning ta on väga tubli poisu.
Ja mul on tõesti kahju. Palun vabandust.
539
00:26:35,137 --> 00:26:36,471
- Jack?
- Jah.
540
00:26:37,055 --> 00:26:39,807
Kuule, ta plaanis koera kohe tagastada,
541
00:26:39,808 --> 00:26:42,894
aga kiindus. Väga lahe oleks,
kui sa süüdistust ei esitaks.
542
00:26:42,895 --> 00:26:44,562
Ma saan süüdistust esitada?
543
00:26:44,563 --> 00:26:46,857
Nali, sa ei saa seda teha. Ma pean minema.
544
00:26:50,152 --> 00:26:54,322
- Kas aitad mul pakkida? Pean nüüd kolima.
- Wally, tõmba hinge.
545
00:26:54,323 --> 00:26:57,117
Ära vaevu.
Sa ei saaks midagi kasulikku öelda.
546
00:26:57,951 --> 00:26:58,952
Ma olen su üle uhke.
547
00:26:59,786 --> 00:27:00,620
Sa oled purjus.
548
00:27:00,621 --> 00:27:04,332
Oleme kaks aastat koos töötanud.
Vaata, kui kaugele sa oled jõudnud.
549
00:27:04,333 --> 00:27:06,375
- Sul on OKH, eks?
- Jah.
550
00:27:06,376 --> 00:27:12,341
No sa lasid oma ruumi koera,
looma, kes kannab kogu aeg õueriideid.
551
00:27:12,966 --> 00:27:15,469
Jah, tema enda käes hoidmine oli kuritegu,
552
00:27:15,969 --> 00:27:17,595
aga samas ka suur võit.
553
00:27:17,596 --> 00:27:19,180
Ma ei tea...
554
00:27:19,181 --> 00:27:22,392
Ta ei eksi. Sa oled justkui teine inimene.
555
00:27:22,976 --> 00:27:24,685
Kuula ventilatsiooniava!
556
00:27:24,686 --> 00:27:28,357
- Sa lasid Banditil oma voodis magada.
- Ja tal on ussid.
557
00:27:29,274 --> 00:27:31,567
Tead mida, Jack? Ma jätkan ise.
558
00:27:31,568 --> 00:27:33,278
- Olgu, kutt.
- Lahe! Aitäh.
559
00:27:34,780 --> 00:27:35,696
Kas oled kombes?
560
00:27:35,697 --> 00:27:38,492
Tobe küll, aga hakkan
seda ussidega karvakera igatsema.
561
00:27:39,409 --> 00:27:41,911
Jack, ma siiski annan taas sõna sulle!
562
00:27:41,912 --> 00:27:44,706
Võib-olla saaksid vahel teda jalutada.
563
00:27:45,541 --> 00:27:46,791
See oleks võrratu.
564
00:27:46,792 --> 00:27:48,751
Korraldame ära. Milline su graafik on?
565
00:27:48,752 --> 00:27:51,212
No teisipäeviti lõpetan pärast kuute,
aga vahel...
566
00:27:51,213 --> 00:27:54,173
Teate mida? Lasen teil sellega
uut vestlust alustada. Olgu?
567
00:27:54,174 --> 00:27:55,425
- Sobib.
- Lahe, mees.
568
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Ma paranengi, eks?
569
00:27:57,761 --> 00:27:59,263
Iga kuradi päevaga.
570
00:28:02,599 --> 00:28:03,600
Aitäh.
571
00:28:14,945 --> 00:28:16,488
Olgu.
572
00:28:16,989 --> 00:28:19,991
Beebipeo jaoks
teen tissid prominentsemaks,
573
00:28:19,992 --> 00:28:22,327
- sest need ju meeldivad beebidele?
- Väga.
574
00:28:23,954 --> 00:28:25,497
Kiire küsimus ajakava kohta.
575
00:28:26,081 --> 00:28:28,124
Millal sa tahad, et ma su maha jätaksin?
576
00:28:28,125 --> 00:28:30,168
- Mida?
- Ma lihtsalt küsin järele.
577
00:28:30,169 --> 00:28:32,671
Mida perset? Sa ju tead, et meeldid mulle.
578
00:28:33,505 --> 00:28:36,924
See tekitab segadust.
Ma pole harjunud sind ebakindlana nägema.
579
00:28:36,925 --> 00:28:38,302
Jah, see on uus stiil.
580
00:28:38,802 --> 00:28:41,387
- Proovin seda, aga ei meeldi.
- Mulle ka mitte.
581
00:28:41,388 --> 00:28:45,392
Olgu, uus küsimus.
Kas veedaksid tänupüha minuga?
582
00:28:46,518 --> 00:28:48,394
Ma küpsetan jubeda, tuhkkuiva kalkuni.
583
00:28:48,395 --> 00:28:52,732
No tahaksin küll sinuga
seda süües lämbuda, aga ei saa.
584
00:28:52,733 --> 00:28:57,236
Miks mitte? Kui su ema tõrjub sind siiani,
siis ära ole üksi, vaid tule minuga.
585
00:28:57,237 --> 00:29:00,073
Peaksin oma tädi poole minema
ja ta lubas su kaasa võtta.
586
00:29:03,827 --> 00:29:05,537
Su plaanid ei hõlma pelgalt su ema?
587
00:29:06,914 --> 00:29:07,915
Ei.
588
00:29:08,415 --> 00:29:09,333
Olgu...
589
00:29:10,125 --> 00:29:12,211
Kas Derek, Liz ja nende pojad tulevad?
590
00:29:15,672 --> 00:29:19,551
Jimmy, Alice, Brian, Charlie? Nad tulevad?
591
00:29:21,094 --> 00:29:24,389
Sa pead uuesti noogutama.
Esimesega kinnitasid vaid esimest gruppi.
592
00:29:27,351 --> 00:29:28,559
Selge.
593
00:29:28,560 --> 00:29:30,186
Olgu. Veel kedagi?
594
00:29:30,187 --> 00:29:31,395
Paar inimest.
595
00:29:31,396 --> 00:29:32,939
- Mu õde...
- Jajah.
596
00:29:32,940 --> 00:29:35,274
Alice'i sõbranna Summer.
597
00:29:35,275 --> 00:29:38,152
Üks lahe kunstigalerii tibi,
kes käis mu eksiga,
598
00:29:38,153 --> 00:29:39,695
kuni mõistis, et tüüp imeb.
599
00:29:39,696 --> 00:29:43,574
- Tema peab ju kutsuma.
- Kutsusingi. Ta on väga äge ja lahe.
600
00:29:43,575 --> 00:29:44,868
Mis sul viga on, kurat?
601
00:29:45,494 --> 00:29:47,245
Ma arvasin, et meil on midagi head.
602
00:29:47,246 --> 00:29:48,788
- Sul on õigus, tule ka.
- Ei.
603
00:29:48,789 --> 00:29:50,373
- Ma olin veider.
- Ära tee nii.
604
00:29:50,374 --> 00:29:52,208
- See imeb.
- Ma tean.
605
00:29:52,209 --> 00:29:54,169
Palun vabandust. Lihtsalt ma...
606
00:29:54,837 --> 00:29:59,341
Sinu lähemale laskmisele mõeldes paanitsen
ja sulgun endasse ning ma ei tea põhjust.
607
00:30:01,718 --> 00:30:03,262
- Kas oled kombes?
- Jah.
608
00:30:03,846 --> 00:30:04,888
Mul pole viga.
609
00:30:05,514 --> 00:30:06,974
Sest mina pole napakas.
610
00:30:10,602 --> 00:30:12,603
Hea lause, mille järel tasunuks lahkuda.
611
00:30:12,604 --> 00:30:14,648
Jah. Ma ootasin, et rohkem mõjuks.
612
00:30:25,659 --> 00:30:26,660
See toimis.
613
00:30:42,426 --> 00:30:43,593
Siin sa oledki.
614
00:30:43,594 --> 00:30:46,971
Brian ja Charlie said lapse.
Läheme kõik cornhole'i-baari tähistama.
615
00:30:46,972 --> 00:30:48,182
Võrratu!
616
00:30:48,682 --> 00:30:50,016
Olgu, kohtume seal.
617
00:30:50,017 --> 00:30:51,268
- Lahe.
- Lahe.
618
00:31:21,840 --> 00:31:24,133
Vau, hei. Pole ammu suhelnud.
619
00:31:24,134 --> 00:31:25,343
Mis teoksil?
620
00:31:25,344 --> 00:31:29,388
Ei tea. Ma lihtsalt valisin numbri.
621
00:31:29,389 --> 00:31:30,599
Mida sa täna teed?
622
00:31:31,099 --> 00:31:33,101
Jimmy, ma ei tegele enam sellega.
623
00:31:34,269 --> 00:31:38,440
Saaksin sulle mõned kenad neiud leida.
Võid paari minuti pärast uuesti helistada.
624
00:31:39,608 --> 00:31:41,860
Aga ma tõesti loodan, et sa ei helista.
625
00:31:54,873 --> 00:31:57,208
Ja tagatipuks on lapse ema kaunitar.
626
00:31:57,209 --> 00:32:01,170
Minust saab uhke isa,
kelle lapsel on kaunis luustik!
627
00:32:01,171 --> 00:32:03,297
- See on hea.
- Prioriteedid on paigas.
628
00:32:03,298 --> 00:32:08,970
Mina teen sellest lapsest
toiduauto maskoti ja riietan ta krevetiks.
629
00:32:08,971 --> 00:32:10,137
Jah.
630
00:32:10,138 --> 00:32:11,347
Just nii. Väga hea.
631
00:32:11,348 --> 00:32:13,349
Kiidame krevetibeebi heaks.
632
00:32:13,350 --> 00:32:15,309
- Jess!
- Tõstame klaasid
633
00:32:15,310 --> 00:32:17,937
maailma kuumimatele isadele.
634
00:32:17,938 --> 00:32:19,188
Tänan.
635
00:32:19,189 --> 00:32:20,274
Palun korda seda.
636
00:32:21,441 --> 00:32:22,567
Tõsijutt.
637
00:32:22,568 --> 00:32:23,569
Kas oled kombes?
638
00:32:24,945 --> 00:32:26,738
Võid vabalt end välja elada.
639
00:32:27,948 --> 00:32:31,618
- Tule siia, kullake. Armastan sind.
- Cornhole!
640
00:32:32,828 --> 00:32:35,705
Tahan juba rääkida oma lapsele,
et mina lõin selle tava.
641
00:32:35,706 --> 00:32:37,498
Ei loonud.
642
00:32:37,499 --> 00:32:39,625
{\an8}Lõin küll. Ma olin esimene.
643
00:32:39,626 --> 00:32:41,919
{\an8}- Minu leiutis!
- Cornhole pole sinu leiutis!
644
00:32:41,920 --> 00:32:43,005
{\an8}HEI, JIMMY. KAS TULED?
645
00:33:23,795 --> 00:33:25,297
Eest ära!
646
00:33:27,049 --> 00:33:28,050
Mine persse!
647
00:34:00,415 --> 00:34:01,416
Hei.
648
00:34:03,252 --> 00:34:04,253
Siin mina.
649
00:34:17,056 --> 00:34:18,016
Hei.
650
00:34:26,233 --> 00:34:27,943
Ma ju ütlesin, et helistad.
651
00:34:34,908 --> 00:34:36,284
Ma pole kombes, Paul.
652
00:34:46,670 --> 00:34:49,464
Pole viga. Pole viga.
653
00:35:36,220 --> 00:35:38,222
Tõlkinud Silver Pärnpuu