1 00:00:13,514 --> 00:00:15,515 Alice on siiani nii kuradi vihane. 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,099 Ma tean. See imeb. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,977 Kui ta tahab selle tüübiga edasi suhelda, siis olgu, 4 00:00:19,978 --> 00:00:22,396 pean seda taluma, mitte ise tüübiga suhtlema. 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 Ma mõistan. Olen täiesti sinu poolt. 6 00:00:24,358 --> 00:00:28,611 Tänan, aga Alice on sulle kinnisideeks. Kas oled ka tema juuresolekul minu poolt? 7 00:00:28,612 --> 00:00:30,780 Muidugi. Pole probleemi. 8 00:00:30,781 --> 00:00:34,034 Olgu. Ma ei tea, mida ta minust tahab. 9 00:00:34,660 --> 00:00:36,118 Tahan, et teeksid enamat. 10 00:00:36,119 --> 00:00:37,246 Tee enamat. 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,164 Louisel on silmnähtavalt siiani raske. 12 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 Sa aitad maailmas kõiki teisi. Miks mitte teda? 13 00:00:42,918 --> 00:00:44,085 Mida perset, Jimmy? 14 00:00:44,086 --> 00:00:46,588 - Liz, oli tore. - Jah, peaksin lahkuma. 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,592 Kui tal on nii raske, siis rääkigu kellegagi. 16 00:00:51,593 --> 00:00:54,263 Sinuga rääkimine oleks ju talle palju olulisem. 17 00:00:55,264 --> 00:00:58,015 - Ema oleks teda aidanud. - Mina seda ei tee! 18 00:00:58,016 --> 00:01:00,476 - Olgu. - Seega palun lõpetame kisa. 19 00:01:00,477 --> 00:01:03,438 Ning ma tean, et mina ainsana kisan, seega lõpetan. 20 00:01:04,647 --> 00:01:08,067 Vahet pole. Ma olen nagunii pigem kurb kui vihane. 21 00:01:08,068 --> 00:01:09,610 Alice, palun ära tee seda. 22 00:01:09,611 --> 00:01:11,697 Sa pole see, kelleks sind pidasin. 23 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 Vabandust, et nii kähku murdusin. 24 00:01:22,416 --> 00:01:23,749 Tõsiselt ka, Liz? 25 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 Oi, kurat! 26 00:01:26,044 --> 00:01:28,379 Ei, viimati olime kõik koos su tütre pulmas. 27 00:01:28,380 --> 00:01:29,505 - Kas mäletad? - Jah. 28 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 Issand, see oli pöörane aeg. 29 00:01:32,217 --> 00:01:34,636 - Hei! - Hei! 30 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 Mis siin toimub? 31 00:01:37,139 --> 00:01:39,433 Iludusvõistlus või? 32 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 Kes need inimesed on? 33 00:01:41,977 --> 00:01:46,189 Kui otsustasime koos elada, siis teadsid ju, et mul on sõbrad? 34 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 Jah, aga ei tahtnud seda uskuda. 35 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 Kas unustasid rohte võtta? 36 00:01:51,570 --> 00:01:54,655 Ei unustanud, aga nende mõju on tavalisest põgusam. 37 00:01:54,656 --> 00:01:58,034 Administraatori sõnul pole Sykesil vaba aega, 38 00:01:58,035 --> 00:02:00,494 seega lähen kohale. Talle meeldivad mu üllatused. 39 00:02:00,495 --> 00:02:02,914 Sa tõesti arvad, et ta on sinust huvitatud? 40 00:02:02,915 --> 00:02:04,958 No ta on ju naissoost inimene? 41 00:02:06,668 --> 00:02:08,293 Oli tore teid näha, daamid. 42 00:02:08,294 --> 00:02:09,629 Aitäh. 43 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 - Tšau. - Tšau. 44 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 Ma vihkan neid. 45 00:02:16,970 --> 00:02:18,263 Olgu siis. 46 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 Kahju, et Ava valis teise paari. Kuidas teil läheb? 47 00:02:22,434 --> 00:02:24,644 Noh, Charliele oli see ränk hoop. 48 00:02:24,645 --> 00:02:26,020 Mina olen stabiilsem. 49 00:02:26,021 --> 00:02:30,066 - Jah, sa oled demonstreerinud seda... - Me ei leiagi endale last! 50 00:02:30,067 --> 00:02:32,611 ...korduvalt. Tahtsin öelda „korduvalt“. 51 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 Ma ei taha seda enam. 52 00:02:34,738 --> 00:02:38,157 Leidsin selle Avaga kohtumise järel. Tema äraütlemine rikkus asja ära, 53 00:02:38,158 --> 00:02:41,953 seega võid selle talle anda või ära põletada. 54 00:02:41,954 --> 00:02:44,914 Mul on kama kaks. Ta lihtsalt teadku, et me pahaks ei pane. 55 00:02:44,915 --> 00:02:46,958 Aga põleta see ära ja saada talle tuhk. 56 00:02:46,959 --> 00:02:51,045 Ma olen teie brošüüri paljudele emadele näidanud. 57 00:02:51,046 --> 00:02:52,797 Üks ootab kaksikuid. 58 00:02:52,798 --> 00:02:56,884 Kas võime mõlemad võtta ja aasta hiljem otsustada, kumma endale jätame? 59 00:02:56,885 --> 00:02:57,969 Ei või. 60 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 See on jabur küsimus. 61 00:03:00,264 --> 00:03:02,056 Meil on 38-aastane naine... 62 00:03:02,057 --> 00:03:04,308 Vanaema laps. Võrratu! 63 00:03:04,309 --> 00:03:05,393 Mida ta sööb? 64 00:03:05,394 --> 00:03:06,478 Tolmu? 65 00:03:07,729 --> 00:03:08,771 - Hei. - Tere. 66 00:03:08,772 --> 00:03:10,524 Jumal tänatud, et Charlie saabus. 67 00:03:11,108 --> 00:03:13,693 - Vabandust, et hilinesin. - Mis sa nüüd. 68 00:03:13,694 --> 00:03:15,529 Sa oled ootamist väärt. 69 00:03:16,947 --> 00:03:18,156 Lits. 70 00:03:19,157 --> 00:03:20,366 Issand, kõikjal beebid. 71 00:03:20,367 --> 00:03:22,451 - Palun. Ehk see tõstab tuju. - Tänan. 72 00:03:22,452 --> 00:03:23,619 Jah. 73 00:03:23,620 --> 00:03:25,664 Kurat. Ma pean minema. 74 00:03:27,082 --> 00:03:28,708 Kui sulged auto, on söök tasuta. 75 00:03:28,709 --> 00:03:31,752 Miks peavad kõik ekslikult mind abivalmis isikuks? 76 00:03:31,753 --> 00:03:34,089 Pole aimugi. Kuhu sa tõttad? 77 00:03:35,424 --> 00:03:37,341 Ma käin kellegagi. Pole midagi tõsist. 78 00:03:37,342 --> 00:03:40,970 Tal on ülikiire, seega annan end näole, kui ta aega leiab. 79 00:03:40,971 --> 00:03:43,098 Issand, sa oled nagu lõbupoiss. 80 00:03:44,224 --> 00:03:47,476 Jah, sa selgelt särad viimasel ajal. 81 00:03:47,477 --> 00:03:49,563 Jah. Toiduautoga teenib raha. 82 00:03:50,063 --> 00:03:51,355 Mul läheb teraapias hästi. 83 00:03:51,356 --> 00:03:54,066 Jama on vaid see, et pean alati proua poole minema. 84 00:03:54,067 --> 00:03:56,986 - Basseinimajja teda viia ei saa. - Kolimist oled kaalunud? 85 00:03:56,987 --> 00:03:59,989 Jah, aga raske on leida teist basseiniga kohta, 86 00:03:59,990 --> 00:04:03,659 - mille üür on 65 dollarit kuus. - Ta küsib sinult vaid 65 dollarit? 87 00:04:03,660 --> 00:04:07,664 See on ühe mu massaažilisa hind. Su üür on lavendliga kehakoorija. 88 00:04:08,290 --> 00:04:10,375 Me sulgeme auto. Mine oma daami juurde. 89 00:04:10,959 --> 00:04:12,919 Aitäh teile. Võtmed on autos. 90 00:04:12,920 --> 00:04:16,130 Brian, ma lasen liikvele jutu, et sulle meeldib teeneid teha. 91 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 Soovin sulle potentsiprobleeme. 92 00:04:19,760 --> 00:04:21,052 Seksiga! 93 00:04:21,053 --> 00:04:22,512 Ma sain aru. 94 00:04:22,513 --> 00:04:23,930 Tabletitund. 95 00:04:23,931 --> 00:04:26,432 Aeg rohte võtta. Ma toon sulle vett. 96 00:04:26,433 --> 00:04:28,809 - Tänan, kulla ingel. - Muidugi. 97 00:04:28,810 --> 00:04:31,355 Nunnu. Tabletitund on võrratu. 98 00:04:32,731 --> 00:04:35,525 Ema, Nikki tundub olevat tasemel põetaja. 99 00:04:35,526 --> 00:04:39,195 Ta on ingel. Nagu tütar, kes jäi mul saamata. 100 00:04:39,196 --> 00:04:41,031 Küsin ühe tütrena, kelle sa said: 101 00:04:41,532 --> 00:04:44,159 kas tahaksid järgmisel neljapäeval mu pool õhtustada? 102 00:04:44,660 --> 00:04:47,621 Ma võin kalkunit pakkuda, sest on tänupüha. 103 00:04:48,622 --> 00:04:52,167 Court tuleb. Mulle oleks tähtis, kui sa tuleksid ka. 104 00:04:52,751 --> 00:04:57,713 Noh, nagu sa ütlesid, ma olen palju õnnelikum siin, oma kodus, 105 00:04:57,714 --> 00:05:01,176 kus on minu sõbrad ja minu elu. 106 00:05:02,928 --> 00:05:05,555 Ma vist keskendun sellele kõigele. 107 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 Aitäh, kullake. 108 00:05:08,392 --> 00:05:09,601 Naudi oma kalkunit. 109 00:05:10,269 --> 00:05:11,894 Olgu, eks ole siis jäärapäine! 110 00:05:11,895 --> 00:05:13,897 Küll ma murran su! 111 00:05:15,107 --> 00:05:18,776 Ma ei murra teda füüsiliselt, vaid emotsionaalselt, nagu hobuse. 112 00:05:18,777 --> 00:05:19,944 See pole parem. 113 00:05:19,945 --> 00:05:23,364 Aitäh sulle abi eest. Ma tean, et ema võib keeruline olla. 114 00:05:23,365 --> 00:05:25,701 Tegelikult tuleb ta väga hästi toime sellega, 115 00:05:26,201 --> 00:05:27,619 et tütar hülgas ta. 116 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 - Kuidas palun? - Vabandust. 117 00:05:30,706 --> 00:05:33,666 See on mu jaoks hell teema, sest kaotasin oma ema 118 00:05:33,667 --> 00:05:36,419 ja ei hoolitsenud ta eest siis, kui pidanuksin. 119 00:05:36,420 --> 00:05:38,087 Issand. Mul on tõesti kahju. 120 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 Ma ajan paska. 121 00:05:40,048 --> 00:05:42,843 Mu ema elab minuga, sest mina olen korralik inimene. 122 00:05:48,932 --> 00:05:50,224 Dr Sykes, tere. 123 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 Paul, mida sa siin teed? 124 00:05:54,229 --> 00:05:55,271 Käisin su kontoris 125 00:05:55,272 --> 00:05:58,984 ja sinu uue assistendi sõnul lahkusid sa varem, et siia dringile tulla. 126 00:05:59,610 --> 00:06:03,947 - Ta ei tohtinuks seda öelda. - No ma siiski valetasin, et olen su isa. 127 00:06:04,823 --> 00:06:07,116 Olgu, mis hädaolukord siis on? 128 00:06:07,117 --> 00:06:11,162 Noh, ma märkasin, et mu ravimid ei vaigista enam mu värinaid 129 00:06:11,163 --> 00:06:12,915 nii hästi kui varem. 130 00:06:13,498 --> 00:06:16,417 Seega ma kardan, et mu ravimid on tõhusust kaotamas. 131 00:06:16,418 --> 00:06:20,129 Ärme eelda halvimat. Võib ka teisi tegureid olla. 132 00:06:20,130 --> 00:06:22,423 Unepuudus, ärevus. 133 00:06:22,424 --> 00:06:24,926 Kas sinu elus on uut stressi? 134 00:06:24,927 --> 00:06:28,429 No mu vana neuroloog kolis minuga kokku 135 00:06:28,430 --> 00:06:30,389 ning ma küll ütlesin talle, 136 00:06:30,390 --> 00:06:33,726 et mõistagi on tal sõpru, aga mul polnud neist aimugi. 137 00:06:33,727 --> 00:06:38,231 Olgu, tule õige homme päris vastuvõtule. 138 00:06:38,232 --> 00:06:39,399 Aitäh. 139 00:06:46,698 --> 00:06:47,950 Mis teoksil, Paul? 140 00:06:58,669 --> 00:07:03,382 No kuna ta mind ei saa, siis on see siin vist mõistetav. 141 00:07:34,121 --> 00:07:36,914 Nii mind visatigi grupi Slacki kanalist välja, 142 00:07:36,915 --> 00:07:41,127 aga peamine asi, millest tahtsin rääkida, on Whole Foodsi poe intsidendist hullem... 143 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 Ma... Kas sa üldse kuulad? 144 00:07:44,965 --> 00:07:46,884 {\an8}Ei kuulanud. Vabandust. 145 00:07:47,634 --> 00:07:49,927 {\an8}Mu mõtted on isiklikel asjadel. 146 00:07:49,928 --> 00:07:54,433 {\an8}Aga vaata, kohe olen arst. Kolm, kaks, üks, läks. 147 00:07:55,058 --> 00:07:58,270 {\an8}Ei, nüüd sa pöörad liialt tähelepanu. Leia kuldne kesktee. 148 00:07:59,605 --> 00:08:00,605 {\an8}- Parem. - Tore. 149 00:08:00,606 --> 00:08:03,149 {\an8}Olgu. Mu naaber Jack kaotas ära oma koera Banditi. 150 00:08:03,150 --> 00:08:07,613 {\an8}See on ülikurb. Ta pani silte kõikjale. Hea uudis! Ma leidsin Banditi üles. 151 00:08:08,363 --> 00:08:11,657 {\an8}Aga Jacki kojutulekut oodates hakkasin Banditiga mängima 152 00:08:11,658 --> 00:08:14,994 {\an8}ja siis viisin ta parki ja meil tekkis tõeline side. 153 00:08:14,995 --> 00:08:17,163 {\an8}Igatahes... Ma ei andnud teda tagasi. 154 00:08:17,164 --> 00:08:18,998 {\an8}Millal see siis oli? Eile? 155 00:08:18,999 --> 00:08:23,170 {\an8}Üheksa päeva tagasi. Küllap ma pidanuksin seda eelmisel seansil mainima. 156 00:08:23,712 --> 00:08:25,087 {\an8}Meil oli vaid tund aega. 157 00:08:25,088 --> 00:08:26,297 {\an8}Mida peaksin tegema? 158 00:08:26,298 --> 00:08:27,590 {\an8}Tagasta koer, Wally. 159 00:08:27,591 --> 00:08:29,300 {\an8}No kas on teist valikut? 160 00:08:29,301 --> 00:08:31,427 {\an8}Jah, on küll. Tagasta koer. 161 00:08:31,428 --> 00:08:32,513 {\an8}Mõlemad sobivad. 162 00:08:33,429 --> 00:08:36,474 {\an8}Hästi! Aga ta ei saa siis mängida ühe väga alluva korgiga 163 00:08:36,475 --> 00:08:38,476 {\an8}ja selliseid on väga raske leida. 164 00:08:38,477 --> 00:08:39,685 {\an8}Kas see on seksivärk? 165 00:08:39,686 --> 00:08:41,229 {\an8}Oo jaa. 166 00:08:41,230 --> 00:08:44,565 {\an8}Asjast rääkides... Mul on siiani raske üksi restoranides süüa. 167 00:08:44,566 --> 00:08:47,818 {\an8}Mulle öeldi, et see on nagu avalikult roojamine. Nii ei sobi. 168 00:08:47,819 --> 00:08:49,445 {\an8}Tead, mis on laste juures halvim? 169 00:08:49,446 --> 00:08:53,200 {\an8}Jah. Nad saavad kogu su raha endale, kui sured ära. 170 00:08:54,034 --> 00:08:55,409 {\an8}Miks see halb on? 171 00:08:55,410 --> 00:08:58,621 {\an8}Ei, ma tahtsin öelda, et lastel on vapustav võime 172 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 {\an8}sind sügavalt riivata ja siis oma päevaga jätkata. 173 00:09:02,709 --> 00:09:04,752 {\an8}Ei-ei, ma vaid tahan Alice'i üle kurta. 174 00:09:04,753 --> 00:09:07,756 {\an8}Palun ära vaata aknast välja ega hakka filosofeerima. 175 00:09:09,258 --> 00:09:13,136 Kas sulle tundub eal, et maailm viib kaks inimest asja pärast kokku? 176 00:09:13,720 --> 00:09:14,929 Olgu... 177 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 Ise sa aina väidad, et me oleme nii sarnased. 178 00:09:18,684 --> 00:09:20,142 Sul võib õigus olla. 179 00:09:20,143 --> 00:09:25,482 Kaugenesime Megiga teineteisest, sest ma ei suutnud mineviku vigu endale andestada, 180 00:09:26,358 --> 00:09:30,028 nagu sa ei suuda endale andestada Alice'i alt vedamise eest. 181 00:09:31,196 --> 00:09:33,322 Noh, ma teen edusamme. 182 00:09:33,323 --> 00:09:34,408 Ei tee. 183 00:09:35,409 --> 00:09:38,245 Tänu Alice'ile on mul nüüd graafikus vaba aeg. 184 00:09:39,663 --> 00:09:41,874 See pole teraapia, lihtsalt vestlused pargis. 185 00:09:42,457 --> 00:09:44,792 Sa tood mulle Fun Dipi ja uue mütsi. 186 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 Tänan pakkumast, aga pole vaja. 187 00:09:48,255 --> 00:09:50,548 - Tead, mis on jabur? - Mis, Paul? 188 00:09:50,549 --> 00:09:53,427 Sinuga juhtus halvim asi maailmas, mis juhtuda saab. 189 00:09:54,887 --> 00:09:55,928 Sa ei palunud abi. 190 00:09:55,929 --> 00:09:59,473 Sa lihtsalt tuimastasid end uimastite ja napsiga, 191 00:09:59,474 --> 00:10:02,477 matsid end patsientidesse. 192 00:10:03,061 --> 00:10:05,313 Jah, mõned siiski aitasid vargsi. 193 00:10:05,314 --> 00:10:09,692 Liz hoolitses Alice'i eest. Ma meelitasin ta salaja teraapiasse. 194 00:10:09,693 --> 00:10:11,486 Vestlused pidid ju olema. 195 00:10:12,988 --> 00:10:15,239 Jou! Valmis minuga rääkima? 196 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 Hetke pärast. 197 00:10:17,868 --> 00:10:21,580 Tead, mis on sinu ja kõigi meie patsientide vahe? 198 00:10:22,456 --> 00:10:23,790 Pelgalt siiatulekuga 199 00:10:24,708 --> 00:10:28,128 nad näitavad, et julgevad otsida abi, mida vajavad. 200 00:10:30,047 --> 00:10:32,341 Muide... Kas meie vahel on kõik kombes? 201 00:10:33,008 --> 00:10:34,134 Jah. 202 00:10:34,843 --> 00:10:39,515 Kui minu tohtriga ei saa asja, siis Jimmyl on hambaarst, keda võid panna. 203 00:10:41,391 --> 00:10:43,017 - Ongi? - Ta pole päris hambaarst. 204 00:10:43,018 --> 00:10:46,021 Tüüp annab sulle paar taala, et oma näppe sinu suhu panna. 205 00:10:46,605 --> 00:10:47,856 Sa oled veidrik, Jimmy. 206 00:10:49,983 --> 00:10:51,275 Järgmine nädal on palav. 207 00:10:51,276 --> 00:10:54,737 Tahame Derrickiga minna Palm Springsi Rowdy Rapidsisse. 208 00:10:54,738 --> 00:10:55,905 Kas tahate ka tulla? 209 00:10:55,906 --> 00:10:57,573 Veeparki? 210 00:10:57,574 --> 00:11:00,368 Mulle ei meeldi teiste uriinis ujuda. 211 00:11:00,369 --> 00:11:02,745 Mu õetütar sai seal süüfilise. 212 00:11:02,746 --> 00:11:04,830 Ei saanud. Ta on lihtsalt hoor. 213 00:11:04,831 --> 00:11:08,125 Mõlemad võivad paika pidada. Ta seksis seal veekanalis. 214 00:11:08,126 --> 00:11:10,545 No me Derrickiga olemegi maitsetud inimesed. 215 00:11:10,546 --> 00:11:14,799 Peokruiisid, Crocsid sokkidega, wrestling... Mida maitselagedam, seda parem. 216 00:11:14,800 --> 00:11:18,845 Jah, eile õhtul sõime Taco Belli, seksisime ja sõime seda uuesti. 217 00:11:18,846 --> 00:11:21,973 - See on meie „kepi-burrito kõhutäis“. - Oo jaa. 218 00:11:21,974 --> 00:11:23,850 Seda tahaksin ise proovida. 219 00:11:23,851 --> 00:11:26,727 Mitte miski ei tee mind kuivemaks kui sõna chalupa. 220 00:11:26,728 --> 00:11:29,230 Kas veensid oma ema veetma tänupüha sinu ja su õega? 221 00:11:29,231 --> 00:11:31,400 - Veel mitte. - Küll ta muudab meelt. 222 00:11:32,234 --> 00:11:33,776 Aga mis teil plaanis on? 223 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 Arvasin, et sa tead. Me... 224 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 Me lihtsalt veedame tänupüha oma poegadega. 225 00:11:42,828 --> 00:11:44,203 Topime nad jamssi täis. 226 00:11:44,204 --> 00:11:47,081 Veider sõnastus, aga olgu teil tore. 227 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 - Ma hakkan minema. Tšau. - Olgu. 228 00:11:50,669 --> 00:11:51,919 - Tšau. - Head päeva! 229 00:11:51,920 --> 00:11:53,212 Sulle samuti. 230 00:11:53,213 --> 00:11:56,591 Vihkan seda, kui sa nii vaatad. Valetamine tekitab ju mul kõrvetisi. 231 00:11:56,592 --> 00:11:57,884 - Tema süü. - Vabandust, 232 00:11:57,885 --> 00:12:01,512 - ma pole veel otsustanud, kas kutsun ta. - Aitab küll! 233 00:12:01,513 --> 00:12:03,931 Aeg teha plusside ja miinuste nimekiri. 234 00:12:03,932 --> 00:12:06,976 Hästi, plussid. Ta paneb mind naerma, 235 00:12:06,977 --> 00:12:10,688 ta teab kõiki „Tubthumpingu“ sõnu ja saan ta seltsis endaks jääda. 236 00:12:10,689 --> 00:12:13,608 Ta teeb ka parimat seljamassaaži. 237 00:12:13,609 --> 00:12:15,359 See on Gaby nimekiri, kallis. 238 00:12:15,360 --> 00:12:17,945 - Õigus jah. - Olgu, miinused. 239 00:12:17,946 --> 00:12:20,865 Vaid üks: ta on nii kuum, et tõmbab kogu tähelepanu endale. 240 00:12:20,866 --> 00:12:24,160 Ole vapram! Sa jätaksid meid kõiki kingist ilma. 241 00:12:24,161 --> 00:12:26,078 - Hei! - Tere. 242 00:12:26,079 --> 00:12:27,163 - Tere. - Lähme siis? 243 00:12:27,164 --> 00:12:29,040 - Jah. - Gaby rääkis just, 244 00:12:29,041 --> 00:12:31,209 miks tema Derrick ei või tänupühale tulla. 245 00:12:31,210 --> 00:12:33,920 - Liiga kuum, tõmbaks tähelepanu. - Ta mõistab. 246 00:12:33,921 --> 00:12:35,546 Argpüksid! Olgu, läki. 247 00:12:35,547 --> 00:12:36,923 - Tšau! - Pinnapealne. 248 00:12:36,924 --> 00:12:38,216 - Jeerum... - Oot, 249 00:12:38,217 --> 00:12:40,051 su õetütar seksis veekanalis? 250 00:12:40,052 --> 00:12:41,928 - Rõnga peal. Jah. - Mida? Kuidas? 251 00:12:41,929 --> 00:12:44,263 - Pepu keskel, augus? - Pildilt paistis nii. 252 00:12:44,264 --> 00:12:46,934 - Kas ta oli hingamistoruga. - Nägu ma ei näinud. 253 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 Selle hoone omanik on mu semu Tom. 254 00:12:50,771 --> 00:12:53,440 Ma olen kaalunud investeeringuna seda korterit osta. 255 00:12:54,441 --> 00:12:58,444 - Mõtteid? - Jah. See paik on vägev. 256 00:12:58,445 --> 00:13:01,240 Võrratu asukoht ja valgus. 257 00:13:02,032 --> 00:13:03,074 Jaa, osta paik ära. 258 00:13:03,075 --> 00:13:06,244 No maksude tõttu ei saaks ma seda aasta aega edasi müüa, 259 00:13:06,245 --> 00:13:09,039 aga ma mõtlesin, et senikaua võid sina siin elada. 260 00:13:10,791 --> 00:13:12,959 Tead, paika on vaja ilusamaks teha. 261 00:13:12,960 --> 00:13:17,129 Sa võid sellega tegeleda ja mulle sada taala kuus maksta. 262 00:13:17,130 --> 00:13:20,008 Massaažihindade järgi on see soolaga koorimine ja pihens. 263 00:13:20,634 --> 00:13:21,844 Ärge neid korraga tehke. 264 00:13:22,886 --> 00:13:27,098 - Derek, see on liig. - Sa aitaksid mind, päriselt ka. 265 00:13:27,099 --> 00:13:28,308 Ja vaata seda! 266 00:13:28,809 --> 00:13:30,309 Marmorist tööpinnad. 267 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 Mõnusalt jahedad su seksisemu pepu jaoks. 268 00:13:33,397 --> 00:13:36,358 On ka uksehoidja ning paviljon. 269 00:13:38,235 --> 00:13:40,778 - Ongi pepule mõnus. Jah. - Oo jaa. 270 00:13:40,779 --> 00:13:42,698 Hei, mis sa arvad? 271 00:13:45,117 --> 00:13:46,577 Ma lihtsalt... Vabandust. 272 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 Ma pean minema. 273 00:13:50,956 --> 00:13:55,252 Inimestele heategude tegemine on oodatust veidi tüütum. 274 00:13:56,753 --> 00:13:57,753 MÜÜA 275 00:13:57,754 --> 00:13:59,964 Jimmy, enamasti küsitakse tuttavalt: 276 00:13:59,965 --> 00:14:02,884 „Kuidas sul läheb?“, mitte: „Kas andestasid endale?“ 277 00:14:02,885 --> 00:14:06,805 Tänan tulemast! Jah. 278 00:14:08,056 --> 00:14:10,641 Nad ei osta seda paika. Sinu süü, sest segasid mind. 279 00:14:10,642 --> 00:14:13,269 Sa ju ütlesid, et paarike tapeti seal? 280 00:14:13,270 --> 00:14:16,731 Jah, aga neid ei tapnud mõni sarimõrvar, vaid nende poeg. 281 00:14:16,732 --> 00:14:19,775 - Ohutu on. - Jah. Tal pole enam vanemaid, keda tappa. 282 00:14:19,776 --> 00:14:21,986 Jah, ning siin ta ennast ei varjaks. 283 00:14:21,987 --> 00:14:23,362 See oleks rumal tegu. 284 00:14:23,363 --> 00:14:25,032 Tegelikult oleks see tark tegu. 285 00:14:25,657 --> 00:14:26,490 Kurat. 286 00:14:26,491 --> 00:14:28,242 See oli küll veider algus kõnele, 287 00:14:28,243 --> 00:14:32,038 aga kui sa suutsid endale andestada, siis tahaksin teada, kuidas seda tegid. 288 00:14:32,039 --> 00:14:33,456 Ajaga on paremaks läinud, 289 00:14:33,457 --> 00:14:37,585 aga vahel olen ma ikka öösel ärkvel ja mõtlen oma teo peale. 290 00:14:37,586 --> 00:14:40,546 Ja mu sõbranna nägi Donnyt, kel olevat siiani raske. 291 00:14:40,547 --> 00:14:42,633 Ära saa valesti aru. Donny on jube, 292 00:14:43,258 --> 00:14:47,303 aga mulle annaks hingerahu teadmine, et ta on kombes. Kas see on haiglane? 293 00:14:47,304 --> 00:14:48,597 Ei. 294 00:14:49,223 --> 00:14:52,351 - Soovin, et saaksin aidata. - Jah, mina soovin ka seda. 295 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 Tšau. 296 00:14:57,397 --> 00:14:59,733 Üks, kaks, 297 00:15:00,943 --> 00:15:02,068 olgu, mine edasi, kolm... 298 00:15:02,069 --> 00:15:04,696 Ma oskan loendada. Kas oleksid vait, raisk? 299 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 Tere, päikesekiir! 300 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Persse. 301 00:15:13,205 --> 00:15:14,872 Seekord tõi mind siia Gaby, 302 00:15:14,873 --> 00:15:17,751 sest vajasin kedagi, kellega sa ei maga. 303 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 Oota, me alles tutvusime. 304 00:15:21,922 --> 00:15:25,217 Olgu, esialgsete tulemuste põhjal 305 00:15:25,717 --> 00:15:29,096 tunnen tõesti muret selle pärast, et su ravimite tõhusus väheneb. 306 00:15:29,805 --> 00:15:32,850 Kahjuks sa saad juba maksimaalset doosi. 307 00:15:33,559 --> 00:15:34,433 Selge. 308 00:15:34,434 --> 00:15:39,397 Aga saame teha muudatusi dieedi ja füsioteraapiaga, 309 00:15:39,398 --> 00:15:41,440 - et leevendada... - Jajah, kaua läheb, 310 00:15:41,441 --> 00:15:43,735 kuni ravimid enam üldse ei mõju ning ma... 311 00:15:45,195 --> 00:15:46,572 värisen kogu aeg? 312 00:15:47,990 --> 00:15:53,244 Oleneb inimesest, aga pakun, et läheb kuus kuud kuni aasta. 313 00:15:53,245 --> 00:15:54,705 No see imeb, kurat. 314 00:15:55,664 --> 00:15:56,707 Imeb jah. 315 00:15:57,291 --> 00:16:00,002 - Kas tahad sellest rääkida? - Raasugi mitte. 316 00:16:01,461 --> 00:16:02,628 Edasi. 317 00:16:02,629 --> 00:16:03,714 Tänan. 318 00:16:04,590 --> 00:16:07,718 Donny, kui ma kirjeldaksin sind isikuna, 319 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 siis ütleksin, et sa oled sitakott. 320 00:16:11,180 --> 00:16:13,599 Ära solvu, sa oled ju seda teisteltki kuulnud. 321 00:16:14,099 --> 00:16:14,975 Mitu korda täna? 322 00:16:16,268 --> 00:16:17,768 - Viis. - Viis, näed siis. 323 00:16:17,769 --> 00:16:19,312 Hästi loendatud. 324 00:16:19,313 --> 00:16:21,106 Meil sinuga on omad hädad olnud. 325 00:16:21,732 --> 00:16:23,524 Sa peksid mu läbi. 326 00:16:23,525 --> 00:16:26,778 Ma ütlesin teistele, et sa oled peletu. Tahan, et teaksid seda. 327 00:16:27,362 --> 00:16:31,824 Sa arvad ka, et soovitasin su naisel su kaljult alla tõugata, ja soovitasingi. 328 00:16:31,825 --> 00:16:32,992 Kas su jutul on mõte? 329 00:16:32,993 --> 00:16:35,746 Sa piinled ning ma vist saan sind aidata. 330 00:16:37,206 --> 00:16:41,877 Saaksime tõesti muuta sind sedavõrd, et isegi Grace ei tunneks sind ära. 331 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 - Olgu. - Püha perse. Tõesti? 332 00:16:47,299 --> 00:16:50,593 Olgu, tore. Sa ei tea, milline rõõm on seda kuulda. 333 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 Jaa, see on hea plaan. 334 00:16:52,513 --> 00:16:54,347 - Saan su abil Grace'i tagasi... - Eksid. 335 00:16:54,348 --> 00:16:56,140 - ...ta hülgab oma mõrrast õe... - Ei. 336 00:16:56,141 --> 00:16:57,476 ...ja siis maksan kätte. 337 00:16:58,727 --> 00:16:59,770 Head aega, Donny. 338 00:17:02,940 --> 00:17:04,066 Kuradi persevest. 339 00:17:05,858 --> 00:17:07,194 Hei. 340 00:17:08,069 --> 00:17:12,906 Me tahtsime sulle öelda, et korterivärk polnud minu idee, 341 00:17:12,907 --> 00:17:14,576 seega ära ole minu peale pahane. 342 00:17:15,618 --> 00:17:19,454 Kuule, ausõna, see polnud heategevusena mõeldud, 343 00:17:19,455 --> 00:17:22,875 seega kui ma tegin midagi valesti, siis palun vabandust. 344 00:17:22,876 --> 00:17:27,089 Ei, asi pole selles. Lihtsalt kuradi Pauli tõttu tunnen ma oma tundeid. 345 00:17:28,882 --> 00:17:33,387 Teate, ma ütlesin tõsiselt seda, et mul läheb elus kõigega hästi. 346 00:17:33,971 --> 00:17:35,972 Miks ma siis kardan siit lahkuda? 347 00:17:35,973 --> 00:17:39,100 Vaadake seda paika. Kas tahaksite igavesti siin elada? 348 00:17:39,101 --> 00:17:40,476 See on kena. 349 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 Sa saad korraga süüa teha ja pissida. 350 00:17:43,564 --> 00:17:46,149 Ma lihtsalt pole valmis lahkuma. 351 00:17:46,775 --> 00:17:48,067 Mis mul viga on? 352 00:17:48,068 --> 00:17:49,318 Mitte midagi. 353 00:17:49,319 --> 00:17:52,281 Las ma räägin sulle väikse loo. 354 00:17:52,865 --> 00:17:56,868 Noorena olin ma vapustav veepolomängija. 355 00:17:56,869 --> 00:18:00,204 Keskkooli teisel aastal olin ma juba tiimi täht, 356 00:18:00,205 --> 00:18:03,667 seega treener küsis minult, kas tahan kapten olla. 357 00:18:04,376 --> 00:18:08,088 - Kas see on lihtsalt enesekiituse lugu? - Siiani küll. 358 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 Aga ma keeldusin. 359 00:18:12,301 --> 00:18:14,428 Ma polnud valmis abituriente käsutama. 360 00:18:15,554 --> 00:18:18,097 Treener valis siis Eric Watermani, kes imes. 361 00:18:18,098 --> 00:18:20,808 Aga tal oli äge perekonnanimi. 362 00:18:20,809 --> 00:18:24,897 Ma arvasin, et kaotasin igaveseks võimaluse kapteniks saada. 363 00:18:26,023 --> 00:18:27,733 Ma ei hakanud selle pärast põdema. 364 00:18:28,859 --> 00:18:32,069 Lihtsalt keskendusin ja üritasin olla parem mängija, 365 00:18:32,070 --> 00:18:33,196 parem tiimikaaslane. 366 00:18:33,197 --> 00:18:36,074 Ning järgmisel aastal küsis treener taas mu käest. 367 00:18:37,075 --> 00:18:38,534 Võitsime piirkondliku turniiri 368 00:18:38,535 --> 00:18:41,996 tänu mu kolmele lattväravale ja põrkelöögile paremasse ülanurka. 369 00:18:41,997 --> 00:18:45,082 Ütlen ausalt, vana, et ma ei tea veepolost sittagi. 370 00:18:45,083 --> 00:18:49,296 Mõte on see, et ei ole viga, kui sa pole valmis. 371 00:18:50,005 --> 00:18:54,760 Kui sa lõpuks oled valmis, siis annab universum uue võimaluse. 372 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 Usu mind. 373 00:18:59,264 --> 00:19:00,348 Sul pole viga, Derek. 374 00:19:00,349 --> 00:19:01,808 Ma olen parim. 375 00:19:02,851 --> 00:19:04,853 Ma vajan õlut. Kes veel tahab? 376 00:19:05,604 --> 00:19:07,688 - Ettevaatust, tuline! - Kuidas läheb? 377 00:19:07,689 --> 00:19:09,899 Nii äge. Ta laseb mul latede disaine teha. 378 00:19:09,900 --> 00:19:11,275 Ta pole just osav. 379 00:19:11,276 --> 00:19:14,028 Dylan tundub kena. Kas ta on salapolitseinik? 380 00:19:14,029 --> 00:19:15,613 Ma tean, ta näeb välja 40. 381 00:19:15,614 --> 00:19:18,282 Ta saab meile alkot osta ja teda kutsutakse härraks. 382 00:19:18,283 --> 00:19:20,201 - Jah. - Alice, kuule, 383 00:19:20,202 --> 00:19:23,538 ma pole kindel, kas sul tasub siin olla. Pole viga, 384 00:19:23,539 --> 00:19:25,540 - kui su isa tahab... - Käigu ta kuradile! 385 00:19:25,541 --> 00:19:27,291 Tulin vaatama, kuidas sul läheb. 386 00:19:27,292 --> 00:19:30,586 Tänupüha on tulemas ja pühad on rasked. 387 00:19:30,587 --> 00:19:32,630 Tänupüha ei tähenda mu jaoks midagi. 388 00:19:32,631 --> 00:19:35,883 Britid ei vaja erilist päeva teiste maa varastamise tähistamiseks. 389 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 Meile on iga päev selline. 390 00:19:37,928 --> 00:19:40,012 Ning Eddy kutsus mu... 391 00:19:40,013 --> 00:19:41,138 Mis see oligi? 392 00:19:41,139 --> 00:19:42,390 Sõbrapüha. 393 00:19:42,391 --> 00:19:44,267 Näed, Alice? Mul pole viga. 394 00:19:44,268 --> 00:19:47,353 Ma lähen sõbrapühale ja viin sinna rosinapaugu. 395 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 Ta kinnitas, et see on puding. 396 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 Ära selle pärast kurvasta. 397 00:19:54,486 --> 00:19:57,114 - Tore, et oled kombes. - Olen jah. 398 00:19:57,614 --> 00:20:01,451 Ja kuule, ole ehk oma isaga veidi leebem. 399 00:20:03,161 --> 00:20:04,288 Ära minu otsa vaata. 400 00:20:04,788 --> 00:20:08,499 Minu arust tuleks kõiki isasid karistada. Ja mitte lõbusal moel. 401 00:20:08,500 --> 00:20:10,751 Mu isa kaotas hipodroomil mu sünnipäevaraha. 402 00:20:10,752 --> 00:20:12,504 Ma kolisin viieks päevaks välja. 403 00:20:13,088 --> 00:20:14,464 Kaunis lugu, Summer. 404 00:20:19,136 --> 00:20:21,763 Mis? Mis sulle nalja teeb? 405 00:20:22,264 --> 00:20:23,472 Nali kuluks marjaks ära. 406 00:20:23,473 --> 00:20:24,391 Trehvasin Donnyt. 407 00:20:25,100 --> 00:20:29,897 Mürgiseid nartsissiste ei saa ravida, kuid aeg-ajalt tekib mul ikka kiusatus. 408 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 Kohutav nali. 409 00:20:33,817 --> 00:20:35,235 - Jah. - Niisiis... 410 00:20:37,946 --> 00:20:38,946 las ma pakun. 411 00:20:38,947 --> 00:20:41,365 Otsid taas patsiente, kellega jimmyda, 412 00:20:41,366 --> 00:20:44,620 et saaksid kerge heateo-kaifi? 413 00:20:46,288 --> 00:20:48,165 Vahel soovin, et sa oleksid vampiir. 414 00:20:48,749 --> 00:20:51,334 Siis sa ei saaks ilma kutseta siseneda. 415 00:20:51,335 --> 00:20:54,796 Ning päikesepaiste paneks su põlema. 416 00:21:01,136 --> 00:21:04,056 Ütlesin kord Seanile midagi, mida pidanuksin sulle ütlema. 417 00:21:05,349 --> 00:21:07,226 Sa ei saa oma trauma eest varjuda. 418 00:21:07,851 --> 00:21:09,811 Kui sa oma minevikuga ei tegele... 419 00:21:12,231 --> 00:21:13,231 Lahe plahvatuseheli. 420 00:21:13,232 --> 00:21:14,441 Aitäh. 421 00:21:20,072 --> 00:21:21,113 Tore. 422 00:21:21,114 --> 00:21:23,200 Alice peatub veidi aega Gaby pool. 423 00:21:24,326 --> 00:21:26,578 „Vabandust, ma vajan hingamisruumi, kunn.“ 424 00:21:27,162 --> 00:21:28,829 Küllap Summer kirjutas selle. 425 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 Kas sa oled kombes? 426 00:21:30,791 --> 00:21:34,544 Kas olen kombes? Jah, olen varemgi oma majas üksi elanud. 427 00:21:34,545 --> 00:21:37,965 Tead, mul oli halb hommik, seega mul pole ninakusteks tuju. 428 00:21:38,882 --> 00:21:41,927 Su seisundit oli oodata sellest saati, kui too tüüp siia tuli. 429 00:21:43,011 --> 00:21:46,639 Sa oled närvivapustusele nii lähedal. 430 00:21:46,640 --> 00:21:49,684 Ja kui see juhtub, siis helista kindlalt mulle, 431 00:21:49,685 --> 00:21:54,105 sest sul on vaid kaks valikuvõimalust. Üks: sa hangid endale abi. 432 00:21:54,106 --> 00:21:58,734 Või kaks: muutud taas selliseks, nagu olid siis, kui Tia suri. 433 00:21:58,735 --> 00:22:00,404 Ja see hirmutas mind, mees. 434 00:22:00,988 --> 00:22:04,699 Paul, tavaliselt ma lihtsalt ütleksin seda, mida kuulda tahad, 435 00:22:04,700 --> 00:22:06,535 aga mul pole isu paska ajada. 436 00:22:08,036 --> 00:22:10,580 Ma ei helista sulle. Tulen toime. 437 00:22:10,581 --> 00:22:12,123 Mida sa siis teed? 438 00:22:12,124 --> 00:22:16,086 Leiad mõne teise patsiendi, kellel kõike paremaks teha? 439 00:22:16,837 --> 00:22:19,630 Sest see on su uimasti ja sa kibeled laksu järele. 440 00:22:19,631 --> 00:22:23,050 Aga usu mind, ma tean väga hästi, et mõju läheb üle. 441 00:22:23,051 --> 00:22:26,762 Ja see naeratus, mis oli varem su näol kaks nädalat, 442 00:22:26,763 --> 00:22:28,932 kestab äkki vaid kaks minutit. 443 00:22:30,642 --> 00:22:33,353 Ja siis sa tead, et oled omadega perses. 444 00:22:34,563 --> 00:22:36,440 Jutt pole vist enam minust, Paul. 445 00:22:37,649 --> 00:22:40,694 Ja tead mida? Ma ei kibele laksu järele. Selge? 446 00:22:41,320 --> 00:22:42,613 Ma pole nii meeleheitlik. 447 00:22:48,994 --> 00:22:51,330 - Hei, Wally! - Tere! 448 00:22:52,497 --> 00:22:53,372 See pole Bandit. 449 00:22:53,373 --> 00:22:55,792 Selge. Hei, Bandit. 450 00:22:56,710 --> 00:22:59,087 Jah, ta valetas, eks? 451 00:22:59,963 --> 00:23:01,340 Nii tubli Bandit! 452 00:23:02,090 --> 00:23:04,842 Kuidas sa üldse juhtusid Louisega rääkima? 453 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Jah. 454 00:23:05,928 --> 00:23:07,137 Oi, vau. 455 00:23:07,721 --> 00:23:09,889 Niisiis... Ta jõlkus siin ja mina ütlesin: 456 00:23:09,890 --> 00:23:12,433 „Jäta see pere rahule! Kõtt!“ Tema ütles: „Vabandust.“ 457 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 Seda küll enam ei korda! 458 00:23:15,062 --> 00:23:17,188 Olgu, kamp. 459 00:23:17,189 --> 00:23:18,689 Taco Belli toit saabus! 460 00:23:18,690 --> 00:23:19,982 Siin on kaste. 461 00:23:19,983 --> 00:23:21,275 Jah. 462 00:23:21,276 --> 00:23:23,819 Derrick, chalupa. Kuiv. 463 00:23:23,820 --> 00:23:25,029 Chalupa. Kõva. 464 00:23:25,030 --> 00:23:26,697 - Hea küll. - Hei, 465 00:23:26,698 --> 00:23:30,952 palun ära iial ütle mu emale, et ma lubasin sul siin peatuda. 466 00:23:30,953 --> 00:23:32,703 - Ma ei tunnegi teda. - Jah. 467 00:23:32,704 --> 00:23:35,289 Ära ütle ka teistele mustanahalistele vanaprouadele. 468 00:23:35,290 --> 00:23:38,502 Neil on sügav võrgustik. Nagu maapealne raudtee. 469 00:23:41,338 --> 00:23:42,422 Dylan messis. 470 00:23:43,215 --> 00:23:44,340 Ta on kena, aga... 471 00:23:44,341 --> 00:23:46,968 „Kena, aga“? Temaga on aamen. 472 00:23:46,969 --> 00:23:48,052 Aidaa, Dylan. 473 00:23:48,053 --> 00:23:52,014 Rääkisin talle minu ja isa värgist ning ta üritab selle abil lähedasemaks saada. 474 00:23:52,015 --> 00:23:54,600 Ta kirjutas: „Me elame selle koos üle.“ 475 00:23:54,601 --> 00:23:56,519 Vabandust, ta ütles sulle „me“? 476 00:23:56,520 --> 00:23:58,020 - Ta ütles „me“? - Ütles „me“. 477 00:23:58,021 --> 00:24:00,731 Ilma loata ei või esimese isiku mitmust kasutada. 478 00:24:00,732 --> 00:24:02,441 Ilma loata ei öelda sulle „me“. 479 00:24:02,442 --> 00:24:03,693 - Hea küll. - Mis on? 480 00:24:03,694 --> 00:24:05,237 - Sa tead, mida teed. - Olgu. 481 00:24:05,737 --> 00:24:07,864 Ma pole varem kellegagi lahku läinud. 482 00:24:07,865 --> 00:24:10,533 Connoriga me ei käinudki päriselt, nii et... 483 00:24:10,534 --> 00:24:11,951 Mu vaene armas mökupoiss. 484 00:24:11,952 --> 00:24:15,454 Kuidas jätta kedagi maha, ilma et ma ennast vihkaksin? 485 00:24:15,455 --> 00:24:18,875 Viimase pruudi jätsin maha ettekäändel, et tahan meestega magada. 486 00:24:18,876 --> 00:24:20,793 Võta heaks. Halloo. 487 00:24:20,794 --> 00:24:22,837 - Suur tänu. - Mina jätsin tüdruku maha 488 00:24:22,838 --> 00:24:25,798 ettekäändel, et ta on liialt mu nõbu nägu. 489 00:24:25,799 --> 00:24:27,216 Kas ta küsis pilti näha? 490 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 Näitasin udust fotot temast endast. Ta jäi uskuma. 491 00:24:30,429 --> 00:24:32,680 Tõde on see, et haiget tegemine imeb. 492 00:24:32,681 --> 00:24:34,390 Ma üritan otsekohene olla, 493 00:24:34,391 --> 00:24:38,269 aga halvimal juhul ma ei pühendu ning kaugenen, kuni vihjest aru saadakse 494 00:24:38,270 --> 00:24:39,521 ja mind maha jäetakse. 495 00:24:41,273 --> 00:24:45,360 Jah, aga kas sa oled kindel, et tahad säärase asja põhjal otsustada? 496 00:24:46,236 --> 00:24:50,531 No mulle läks tõesti korda see, et sa nii hooliv oled. 497 00:24:50,532 --> 00:24:51,950 Kuulge, ma olen hooliv! 498 00:24:53,076 --> 00:24:57,622 Ning teine paarike osutus Disney-täiskasvanuteks. 499 00:24:57,623 --> 00:25:00,791 Nad palusid mul sünnitada vees ja panna lapse nimeks Ariel. 500 00:25:00,792 --> 00:25:04,670 Rõve. Seda sa ei tee. Küllap nad kannavad seksides suuri kõrvu. 501 00:25:04,671 --> 00:25:06,672 Miki Hiir. Disney värk. Kohe selgitan. 502 00:25:06,673 --> 00:25:08,050 Lihtsalt lase kõlarist. 503 00:25:08,634 --> 00:25:10,301 Ma peaksin lõpetama. 504 00:25:10,302 --> 00:25:11,802 Pean Charliele helistama. 505 00:25:11,803 --> 00:25:13,263 See on hullumeelne. 506 00:25:14,556 --> 00:25:15,474 Aitäh. 507 00:25:15,974 --> 00:25:16,808 Aitäh sulle. 508 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 Me saame lapse. 509 00:25:23,398 --> 00:25:25,525 - Me saame lapse! - Issand. 510 00:25:25,526 --> 00:25:27,860 - Ma olen su üle nii uhke. - Aitäh. 511 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 Palju õnne! 512 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 Saate koos väga õnnelikud olema. Õnnitlen. 513 00:25:34,034 --> 00:25:36,619 - Ta pole kodus. - Pool sekundit on möödas, Wally. 514 00:25:36,620 --> 00:25:37,538 Pagan võtaks. 515 00:25:39,039 --> 00:25:40,998 Hei... Ei ole nii! Bandit! 516 00:25:40,999 --> 00:25:42,250 Issand. 517 00:25:42,251 --> 00:25:43,836 Igatsesin sind. Mine sisse. 518 00:25:44,419 --> 00:25:45,962 - Suur tänu! - Võta heaks. 519 00:25:45,963 --> 00:25:48,297 Leidsime ta 15 minutit tagasi. 520 00:25:48,298 --> 00:25:50,216 Võib-olla 20, maksimaalselt 25. 521 00:25:50,217 --> 00:25:51,176 Kust? 522 00:25:51,760 --> 00:25:53,511 Kaevust. 523 00:25:53,512 --> 00:25:55,888 - Kaevust? - Jah, olime seal, 524 00:25:55,889 --> 00:25:57,056 sest meil oli soov. 525 00:25:57,057 --> 00:25:58,558 Soov Banditit leida. 526 00:25:58,559 --> 00:26:01,477 Ja pöörane on see, et soovikaevud toimivad. 527 00:26:01,478 --> 00:26:02,562 Kes oleks arvanud? 528 00:26:02,563 --> 00:26:03,646 Päris maagia. 529 00:26:03,647 --> 00:26:06,023 Tead, hoone seinad on õhukesed ja nädal tagasi 530 00:26:06,024 --> 00:26:09,068 kuulsin sind ütlemas: „Ära laku mu suud ega kaka voodile!“ 531 00:26:09,069 --> 00:26:10,779 Tead, seda ütlesin õepojale. 532 00:26:11,446 --> 00:26:13,531 Braydon. Ta on 11. 533 00:26:13,532 --> 00:26:16,201 - Liiga vana, et voodile kakada. - Ta ei kuula. 534 00:26:16,785 --> 00:26:22,164 Olgu. No hiljuti küsisin ka su käest, miks su riietel nii palju karvu on. 535 00:26:22,165 --> 00:26:24,375 Kordan oma vastust, et õpin juuksuriks. 536 00:26:24,376 --> 00:26:25,835 - Aitab, Wally. - Ning... Olgu. 537 00:26:25,836 --> 00:26:28,087 Ma kogemata röövisin su koera. Selge? 538 00:26:28,088 --> 00:26:31,758 Ning ta on väga tubli poisu. Ja mul on tõesti kahju. Palun vabandust. 539 00:26:35,137 --> 00:26:36,471 - Jack? - Jah. 540 00:26:37,055 --> 00:26:39,807 Kuule, ta plaanis koera kohe tagastada, 541 00:26:39,808 --> 00:26:42,894 aga kiindus. Väga lahe oleks, kui sa süüdistust ei esitaks. 542 00:26:42,895 --> 00:26:44,562 Ma saan süüdistust esitada? 543 00:26:44,563 --> 00:26:46,857 Nali, sa ei saa seda teha. Ma pean minema. 544 00:26:50,152 --> 00:26:54,322 - Kas aitad mul pakkida? Pean nüüd kolima. - Wally, tõmba hinge. 545 00:26:54,323 --> 00:26:57,117 Ära vaevu. Sa ei saaks midagi kasulikku öelda. 546 00:26:57,951 --> 00:26:58,952 Ma olen su üle uhke. 547 00:26:59,786 --> 00:27:00,620 Sa oled purjus. 548 00:27:00,621 --> 00:27:04,332 Oleme kaks aastat koos töötanud. Vaata, kui kaugele sa oled jõudnud. 549 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 - Sul on OKH, eks? - Jah. 550 00:27:06,376 --> 00:27:12,341 No sa lasid oma ruumi koera, looma, kes kannab kogu aeg õueriideid. 551 00:27:12,966 --> 00:27:15,469 Jah, tema enda käes hoidmine oli kuritegu, 552 00:27:15,969 --> 00:27:17,595 aga samas ka suur võit. 553 00:27:17,596 --> 00:27:19,180 Ma ei tea... 554 00:27:19,181 --> 00:27:22,392 Ta ei eksi. Sa oled justkui teine inimene. 555 00:27:22,976 --> 00:27:24,685 Kuula ventilatsiooniava! 556 00:27:24,686 --> 00:27:28,357 - Sa lasid Banditil oma voodis magada. - Ja tal on ussid. 557 00:27:29,274 --> 00:27:31,567 Tead mida, Jack? Ma jätkan ise. 558 00:27:31,568 --> 00:27:33,278 - Olgu, kutt. - Lahe! Aitäh. 559 00:27:34,780 --> 00:27:35,696 Kas oled kombes? 560 00:27:35,697 --> 00:27:38,492 Tobe küll, aga hakkan seda ussidega karvakera igatsema. 561 00:27:39,409 --> 00:27:41,911 Jack, ma siiski annan taas sõna sulle! 562 00:27:41,912 --> 00:27:44,706 Võib-olla saaksid vahel teda jalutada. 563 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 See oleks võrratu. 564 00:27:46,792 --> 00:27:48,751 Korraldame ära. Milline su graafik on? 565 00:27:48,752 --> 00:27:51,212 No teisipäeviti lõpetan pärast kuute, aga vahel... 566 00:27:51,213 --> 00:27:54,173 Teate mida? Lasen teil sellega uut vestlust alustada. Olgu? 567 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - Sobib. - Lahe, mees. 568 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Ma paranengi, eks? 569 00:27:57,761 --> 00:27:59,263 Iga kuradi päevaga. 570 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 Aitäh. 571 00:28:14,945 --> 00:28:16,488 Olgu. 572 00:28:16,989 --> 00:28:19,991 Beebipeo jaoks teen tissid prominentsemaks, 573 00:28:19,992 --> 00:28:22,327 - sest need ju meeldivad beebidele? - Väga. 574 00:28:23,954 --> 00:28:25,497 Kiire küsimus ajakava kohta. 575 00:28:26,081 --> 00:28:28,124 Millal sa tahad, et ma su maha jätaksin? 576 00:28:28,125 --> 00:28:30,168 - Mida? - Ma lihtsalt küsin järele. 577 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 Mida perset? Sa ju tead, et meeldid mulle. 578 00:28:33,505 --> 00:28:36,924 See tekitab segadust. Ma pole harjunud sind ebakindlana nägema. 579 00:28:36,925 --> 00:28:38,302 Jah, see on uus stiil. 580 00:28:38,802 --> 00:28:41,387 - Proovin seda, aga ei meeldi. - Mulle ka mitte. 581 00:28:41,388 --> 00:28:45,392 Olgu, uus küsimus. Kas veedaksid tänupüha minuga? 582 00:28:46,518 --> 00:28:48,394 Ma küpsetan jubeda, tuhkkuiva kalkuni. 583 00:28:48,395 --> 00:28:52,732 No tahaksin küll sinuga seda süües lämbuda, aga ei saa. 584 00:28:52,733 --> 00:28:57,236 Miks mitte? Kui su ema tõrjub sind siiani, siis ära ole üksi, vaid tule minuga. 585 00:28:57,237 --> 00:29:00,073 Peaksin oma tädi poole minema ja ta lubas su kaasa võtta. 586 00:29:03,827 --> 00:29:05,537 Su plaanid ei hõlma pelgalt su ema? 587 00:29:06,914 --> 00:29:07,915 Ei. 588 00:29:08,415 --> 00:29:09,333 Olgu... 589 00:29:10,125 --> 00:29:12,211 Kas Derek, Liz ja nende pojad tulevad? 590 00:29:15,672 --> 00:29:19,551 Jimmy, Alice, Brian, Charlie? Nad tulevad? 591 00:29:21,094 --> 00:29:24,389 Sa pead uuesti noogutama. Esimesega kinnitasid vaid esimest gruppi. 592 00:29:27,351 --> 00:29:28,559 Selge. 593 00:29:28,560 --> 00:29:30,186 Olgu. Veel kedagi? 594 00:29:30,187 --> 00:29:31,395 Paar inimest. 595 00:29:31,396 --> 00:29:32,939 - Mu õde... - Jajah. 596 00:29:32,940 --> 00:29:35,274 Alice'i sõbranna Summer. 597 00:29:35,275 --> 00:29:38,152 Üks lahe kunstigalerii tibi, kes käis mu eksiga, 598 00:29:38,153 --> 00:29:39,695 kuni mõistis, et tüüp imeb. 599 00:29:39,696 --> 00:29:43,574 - Tema peab ju kutsuma. - Kutsusingi. Ta on väga äge ja lahe. 600 00:29:43,575 --> 00:29:44,868 Mis sul viga on, kurat? 601 00:29:45,494 --> 00:29:47,245 Ma arvasin, et meil on midagi head. 602 00:29:47,246 --> 00:29:48,788 - Sul on õigus, tule ka. - Ei. 603 00:29:48,789 --> 00:29:50,373 - Ma olin veider. - Ära tee nii. 604 00:29:50,374 --> 00:29:52,208 - See imeb. - Ma tean. 605 00:29:52,209 --> 00:29:54,169 Palun vabandust. Lihtsalt ma... 606 00:29:54,837 --> 00:29:59,341 Sinu lähemale laskmisele mõeldes paanitsen ja sulgun endasse ning ma ei tea põhjust. 607 00:30:01,718 --> 00:30:03,262 - Kas oled kombes? - Jah. 608 00:30:03,846 --> 00:30:04,888 Mul pole viga. 609 00:30:05,514 --> 00:30:06,974 Sest mina pole napakas. 610 00:30:10,602 --> 00:30:12,603 Hea lause, mille järel tasunuks lahkuda. 611 00:30:12,604 --> 00:30:14,648 Jah. Ma ootasin, et rohkem mõjuks. 612 00:30:25,659 --> 00:30:26,660 See toimis. 613 00:30:42,426 --> 00:30:43,593 Siin sa oledki. 614 00:30:43,594 --> 00:30:46,971 Brian ja Charlie said lapse. Läheme kõik cornhole'i-baari tähistama. 615 00:30:46,972 --> 00:30:48,182 Võrratu! 616 00:30:48,682 --> 00:30:50,016 Olgu, kohtume seal. 617 00:30:50,017 --> 00:30:51,268 - Lahe. - Lahe. 618 00:31:21,840 --> 00:31:24,133 Vau, hei. Pole ammu suhelnud. 619 00:31:24,134 --> 00:31:25,343 Mis teoksil? 620 00:31:25,344 --> 00:31:29,388 Ei tea. Ma lihtsalt valisin numbri. 621 00:31:29,389 --> 00:31:30,599 Mida sa täna teed? 622 00:31:31,099 --> 00:31:33,101 Jimmy, ma ei tegele enam sellega. 623 00:31:34,269 --> 00:31:38,440 Saaksin sulle mõned kenad neiud leida. Võid paari minuti pärast uuesti helistada. 624 00:31:39,608 --> 00:31:41,860 Aga ma tõesti loodan, et sa ei helista. 625 00:31:54,873 --> 00:31:57,208 Ja tagatipuks on lapse ema kaunitar. 626 00:31:57,209 --> 00:32:01,170 Minust saab uhke isa, kelle lapsel on kaunis luustik! 627 00:32:01,171 --> 00:32:03,297 - See on hea. - Prioriteedid on paigas. 628 00:32:03,298 --> 00:32:08,970 Mina teen sellest lapsest toiduauto maskoti ja riietan ta krevetiks. 629 00:32:08,971 --> 00:32:10,137 Jah. 630 00:32:10,138 --> 00:32:11,347 Just nii. Väga hea. 631 00:32:11,348 --> 00:32:13,349 Kiidame krevetibeebi heaks. 632 00:32:13,350 --> 00:32:15,309 - Jess! - Tõstame klaasid 633 00:32:15,310 --> 00:32:17,937 maailma kuumimatele isadele. 634 00:32:17,938 --> 00:32:19,188 Tänan. 635 00:32:19,189 --> 00:32:20,274 Palun korda seda. 636 00:32:21,441 --> 00:32:22,567 Tõsijutt. 637 00:32:22,568 --> 00:32:23,569 Kas oled kombes? 638 00:32:24,945 --> 00:32:26,738 Võid vabalt end välja elada. 639 00:32:27,948 --> 00:32:31,618 - Tule siia, kullake. Armastan sind. - Cornhole! 640 00:32:32,828 --> 00:32:35,705 Tahan juba rääkida oma lapsele, et mina lõin selle tava. 641 00:32:35,706 --> 00:32:37,498 Ei loonud. 642 00:32:37,499 --> 00:32:39,625 {\an8}Lõin küll. Ma olin esimene. 643 00:32:39,626 --> 00:32:41,919 {\an8}- Minu leiutis! - Cornhole pole sinu leiutis! 644 00:32:41,920 --> 00:32:43,005 {\an8}HEI, JIMMY. KAS TULED? 645 00:33:23,795 --> 00:33:25,297 Eest ära! 646 00:33:27,049 --> 00:33:28,050 Mine persse! 647 00:34:00,415 --> 00:34:01,416 Hei. 648 00:34:03,252 --> 00:34:04,253 Siin mina. 649 00:34:17,056 --> 00:34:18,016 Hei. 650 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 Ma ju ütlesin, et helistad. 651 00:34:34,908 --> 00:34:36,284 Ma pole kombes, Paul. 652 00:34:46,670 --> 00:34:49,464 Pole viga. Pole viga. 653 00:35:36,220 --> 00:35:38,222 Tõlkinud Silver Pärnpuu