1 00:00:13,514 --> 00:00:15,515 Alice on yhä helvetin vihainen. 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,099 Tiedän. Se on syvältä. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,977 Jos hän haluaa pitää yhteyttä siihen mieheen, pitäköön. 4 00:00:19,978 --> 00:00:22,396 Pitää kai sietää sitä, mutten pidä yhteyttä. 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 Ymmärrän. Olen puolellasi. 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,651 Kiitos, mutta tiedän, että pidät kovin Alicestä. 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,611 Oletko puolellani, kun hän on paikalla? 8 00:00:28,612 --> 00:00:30,780 Tietenkin. Ilman ongelmia. 9 00:00:30,781 --> 00:00:31,990 Hyvä on. 10 00:00:32,573 --> 00:00:34,034 Mitä hän haluaa minulta? 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,118 Että teet enemmän. 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,246 Tee enemmän. 13 00:00:37,829 --> 00:00:40,164 Huomaan, että Louisilla on yhä vaikeaa. 14 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 Autat kaikkia muita. Mikset häntä? 15 00:00:42,918 --> 00:00:44,085 Mitä hittoa, Jimmy? 16 00:00:44,086 --> 00:00:45,419 Liz, oli kiva nähdä. 17 00:00:45,420 --> 00:00:46,588 Pitäisi lähteä. 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,592 Jos on vaikeaa, puhukoon jollekulle. 19 00:00:51,593 --> 00:00:54,263 Se merkitsisi enemmän, jos tekisit sen. 20 00:00:55,264 --> 00:00:56,347 Äiti olisi auttanut. 21 00:00:56,348 --> 00:00:58,015 En tee sitä! 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,476 - Selvä. - Voimmeko lopettaa huutamisen? 23 00:01:00,477 --> 00:01:03,438 Olen ainoa, joka huutaa, joten lopetan. 24 00:01:04,647 --> 00:01:08,067 Ihan sama. Olen enemmän surullinen kuin vihainen. 25 00:01:08,068 --> 00:01:09,610 Alice, älä tee tätä. 26 00:01:09,611 --> 00:01:11,697 Et ole sellainen, joksi luulin sinua. 27 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 Anteeksi, että taivuin nopeasti. 28 00:01:22,416 --> 00:01:24,835 - Oletko tosissasi, Liz? - Voi helvetti. 29 00:01:26,044 --> 00:01:28,379 Olimme viimeksi yhdessä tyttäresi häissä. 30 00:01:28,380 --> 00:01:29,505 - Muistatko? - Kyllä. 31 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 Se oli hullua aikaa. 32 00:01:32,217 --> 00:01:34,636 - Ai, hei. - Hei. 33 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 Mitä täällä tapahtuu? 34 00:01:37,139 --> 00:01:39,433 Kauneuskilpailutko? 35 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 Keitä nämä ihmiset ovat? 36 00:01:41,977 --> 00:01:46,189 Kun päätimme asua yhdessä, tiesithän ystävistäni? 37 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 Tiesin. En vain halunnut uskoa. 38 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 Unohditko ottaa lääkkeesi? 39 00:01:51,570 --> 00:01:54,655 Otin, mutta niiden vaikutus on lyhyempi kuin yleensä. 40 00:01:54,656 --> 00:01:58,034 Soitin Sykesille. Hänellä ei ole vapaita aikoja, 41 00:01:58,035 --> 00:02:00,494 joten menen vain. Hän pitää yllätyksistä. 42 00:02:00,495 --> 00:02:02,914 Luuletko oikeasti hänen ihastuneen sinuun? 43 00:02:02,915 --> 00:02:04,958 No, hän on nainen, vai mitä? 44 00:02:06,668 --> 00:02:08,293 Oli mukava nähdä, hyvät naiset. 45 00:02:08,294 --> 00:02:09,629 Kiitti. 46 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 - Heippa. - Heippa. 47 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 Inhoan heitä. 48 00:02:16,970 --> 00:02:18,263 Hyvä on sitten. 49 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 Ikävä, että Ava valitsi sen toisen parin. Miten pärjäätte? 50 00:02:22,434 --> 00:02:24,644 Charlie ottaa sen raskaasti. 51 00:02:24,645 --> 00:02:26,020 Minä olen vakaampi. 52 00:02:26,021 --> 00:02:28,814 Kyllä, olet osoittanut sen yhä uudestaan... 53 00:02:28,815 --> 00:02:30,066 Emme löydä lasta ikinä. 54 00:02:30,067 --> 00:02:32,611 ...ja uudestaan. Aioin sanoa uudestaan. 55 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 En halua tätä enää. 56 00:02:34,738 --> 00:02:38,157 Löysin sen tavattuamme Avan. Hänen epäämisensä tahrasi sen. 57 00:02:38,158 --> 00:02:41,953 Voit siis antaa sen hänelle tai polttaa sen. 58 00:02:41,954 --> 00:02:44,914 Ihan sama, kunhan hän tietää, ettemme kanna kaunaa. 59 00:02:44,915 --> 00:02:46,958 Polta se. Lähetä tuhkat hänelle. 60 00:02:46,959 --> 00:02:51,045 Kuule, varmistan, että monet muut äidit näkevät esitteenne. 61 00:02:51,046 --> 00:02:52,797 Yksi odottaa kaksosia. 62 00:02:52,798 --> 00:02:56,884 Voimmeko ottaa molemmat ja päättää vuodessa, kumman pidämme? 63 00:02:56,885 --> 00:02:59,555 Ette voi. Se on järjetön kysymys. 64 00:03:00,264 --> 00:03:02,056 On 38-vuotias nainen... 65 00:03:02,057 --> 00:03:04,308 Isoäitivauva. Hienoa. 66 00:03:04,309 --> 00:03:05,393 Mitä se syö? 67 00:03:05,394 --> 00:03:06,478 Pölyäkö? 68 00:03:07,729 --> 00:03:08,771 - Hei. - Hei. 69 00:03:08,772 --> 00:03:10,524 Luojan kiitos, Charlie tuli. 70 00:03:11,108 --> 00:03:15,529 - Anteeksi myöhästyminen. - Älä viitsi. Sinua kannattaa odottaa. 71 00:03:16,947 --> 00:03:18,155 Lutka. 72 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 Voi luoja. Vauvoja kaikkialla. 73 00:03:20,367 --> 00:03:22,451 - Tässä. Toivottavasti piristää. - Kiitos. 74 00:03:22,452 --> 00:03:23,619 Joo. 75 00:03:23,620 --> 00:03:25,664 Voi paska. Pitää lähteä. 76 00:03:27,082 --> 00:03:28,708 Jos suljet auton, annos on ilmainen. 77 00:03:28,709 --> 00:03:31,752 Miksi minun luullaan olevan avulias? 78 00:03:31,753 --> 00:03:33,004 Ei aavistustakaan. 79 00:03:33,005 --> 00:03:34,089 Minne lähdet? 80 00:03:35,424 --> 00:03:37,341 Tapailen erästä. Ei vakavaa. 81 00:03:37,342 --> 00:03:40,970 Hän on kiireinen, joten menen, kun hänellä on aikaa. 82 00:03:40,971 --> 00:03:43,098 Voi luoja. Olet rattopoika. 83 00:03:44,224 --> 00:03:47,476 Niin, olet ehdottomasti hehkunut viime aikoina. 84 00:03:47,477 --> 00:03:49,563 Joo, ruoka-auto tuo rahaa. 85 00:03:50,063 --> 00:03:51,355 Terapia menee hyvin. 86 00:03:51,356 --> 00:03:54,066 Ainoa harmi on, että pitää tavata naisen luona. 87 00:03:54,067 --> 00:03:55,651 En voi viedä allastaloon. 88 00:03:55,652 --> 00:03:56,986 Entä muuttaminen? 89 00:03:56,987 --> 00:04:01,532 Mielelläni, mutta on vaikea löytää altaallista vain 65 dollarilla kuussa. 90 00:04:01,533 --> 00:04:03,659 Maksatko niin vähän? 91 00:04:03,660 --> 00:04:07,664 Maksan saman hieronnan lisästä. Vuokrasi on laventelipesu. 92 00:04:08,290 --> 00:04:10,375 Me suljemme. Mene neitosi luo. 93 00:04:10,959 --> 00:04:12,919 Kiitos. Avaimet ovat autossa. 94 00:04:12,920 --> 00:04:16,130 Brian, levitän sanaa, että autat mielelläsi ihmisiä. 95 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 Kunpa et onnistuisi. 96 00:04:19,760 --> 00:04:21,052 Seksissä! 97 00:04:21,053 --> 00:04:22,512 Tajusin. 98 00:04:22,513 --> 00:04:23,930 Pilleriaika. 99 00:04:23,931 --> 00:04:26,432 On aika ottaa lääkkeesi. Haen vettä. 100 00:04:26,433 --> 00:04:28,809 - Kiitos, enkelikulta. - Ei kestä. 101 00:04:28,810 --> 00:04:31,355 Söpöä. Pidän pilleriajasta. 102 00:04:32,731 --> 00:04:35,525 Äiti, Nikki vaikuttaa hyvältä hoitajalta. 103 00:04:35,526 --> 00:04:39,195 Hän on enkeli, kuin tytär, jota en ikinä saanut. 104 00:04:39,196 --> 00:04:41,031 Yhtenä tyttäristäsi - 105 00:04:41,532 --> 00:04:44,159 pyydän sinua illalliselle kotiini torstaina. 106 00:04:44,660 --> 00:04:47,621 Saatan tarjoilla kalkkunaa, koska on kiitospäivä. 107 00:04:48,622 --> 00:04:52,167 Court tulee. Minulle olisi tärkeää, jos sinäkin tulisit. 108 00:04:52,751 --> 00:04:57,713 Kuten sanoit, olen onnellisempi täällä kotonani - 109 00:04:57,714 --> 00:05:01,176 lähempänä ystäviäni ja elämääni. 110 00:05:02,928 --> 00:05:05,555 Taidan mennä uppoutumaan niihin. 111 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 Kiitos, kultaseni. 112 00:05:08,392 --> 00:05:09,601 Nauti kalkkunastasi. 113 00:05:10,269 --> 00:05:11,894 Ole vain itsepäinen. 114 00:05:11,895 --> 00:05:13,897 Murran sinut. 115 00:05:15,107 --> 00:05:18,776 Siis en fyysisesti. Murran tahdon kuten hevosella. 116 00:05:18,777 --> 00:05:19,944 Ei parempi. 117 00:05:19,945 --> 00:05:21,904 Kiitos, kun autat meitä. 118 00:05:21,905 --> 00:05:23,364 Hän osaa olla hankala. 119 00:05:23,365 --> 00:05:25,701 Minusta hän suhtautuu hyvin siihen, 120 00:05:26,201 --> 00:05:27,619 että tytär hylkäsi hänet. 121 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 - Mitä? - Anteeksi. 122 00:05:30,706 --> 00:05:33,666 Se menee tunteisiin, koska menetin äitini. 123 00:05:33,667 --> 00:05:36,419 En pitänyt huolta hänestä, kun olisi pitänyt. 124 00:05:36,420 --> 00:05:38,087 Voi luoja. Olen pahoillani. 125 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 Vinoilen vain. 126 00:05:40,048 --> 00:05:42,843 Äiti asuu luonani, koska olen kunnon ihminen. 127 00:05:48,932 --> 00:05:50,224 Tri Sykes, hei. 128 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 Mitä teet täällä? 129 00:05:54,229 --> 00:05:55,271 Kävin toimistollanne. 130 00:05:55,272 --> 00:05:58,984 Uusi apulainen kertoi, että lopetitte aikaisin ja tulitte tänne. 131 00:05:59,610 --> 00:06:00,818 Se oli väärin. 132 00:06:00,819 --> 00:06:03,947 Hänen puolustuksekseen kerroin olevani isänne. 133 00:06:04,823 --> 00:06:07,116 Selvä. Mikä on hätänä? 134 00:06:07,117 --> 00:06:11,162 Huomasin, etteivät lääkkeeni näytä estävän vapinaani - 135 00:06:11,163 --> 00:06:12,915 yhtä hyvin kuin ennen. 136 00:06:13,498 --> 00:06:16,417 Huolestuttaa, että lääkkeet menettävät tehonsa. 137 00:06:16,418 --> 00:06:18,669 Ei hypätä pahimpaan tapaukseen. 138 00:06:18,670 --> 00:06:20,129 Voi olla muita tekijöitä. 139 00:06:20,130 --> 00:06:22,423 Unenpuute, ahdistus. 140 00:06:22,424 --> 00:06:24,926 Onko sinulla uutta stressiä? 141 00:06:24,927 --> 00:06:28,429 Vanha neurologini muutti luokseni, 142 00:06:28,430 --> 00:06:30,389 ja näin meidän kesken, 143 00:06:30,390 --> 00:06:33,726 sanoin tietäväni hänen ystävistään mutten aavistanutkaan. 144 00:06:33,727 --> 00:06:38,231 Selvä. Tulisitko huomenna kunnon tapaamiseen? 145 00:06:38,232 --> 00:06:39,399 Kiitti. 146 00:06:46,698 --> 00:06:47,950 Moi, Paul. 147 00:06:58,669 --> 00:07:03,382 Jos hän ei saa minua, on siinä kai järkeä. 148 00:07:34,121 --> 00:07:36,914 Siten minut heitettiin ulos ryhmän viestiketjusta, 149 00:07:36,915 --> 00:07:41,127 mutta asia, josta haluan kertoa, on kaupan välikohtausta pahempi. 150 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 Olen... Kuunteletko edes? 151 00:07:44,965 --> 00:07:46,884 {\an8}En kuunnellut, anteeksi. 152 00:07:47,634 --> 00:07:49,927 {\an8}Mietin omia asioitani. 153 00:07:49,928 --> 00:07:54,433 {\an8}Mutta katso, alan tohtoroida kolme, kaksi, yksi, nyt. 154 00:07:55,058 --> 00:07:58,270 {\an8}Nyt kiinnität liikaa huomiota. Etsi keskitie. 155 00:07:59,605 --> 00:08:00,605 {\an8}- Parempi. - Hienoa. 156 00:08:00,606 --> 00:08:05,444 {\an8}Naapurini Jack kadotti koiransa Banditin. Hän ripusti ilmoituksia kaikkialle. 157 00:08:05,986 --> 00:08:07,613 {\an8}Hyvä uutinen, löysin Banditin. 158 00:08:08,363 --> 00:08:11,657 {\an8}Kun odotin Jackiä kotiin, aloin leikkiä Banditin kanssa. 159 00:08:11,658 --> 00:08:14,994 {\an8}Sitten vein sen puistoon, ja saimme yhteyden. 160 00:08:14,995 --> 00:08:17,163 {\an8}En palauttanutkaan sitä. 161 00:08:17,164 --> 00:08:18,998 {\an8}Tapahtuiko se eilen? 162 00:08:18,999 --> 00:08:19,957 {\an8}Yli viikko sitten. 163 00:08:19,958 --> 00:08:23,170 {\an8}Olisi kai pitänyt mainita siitä viime kerralla. 164 00:08:23,712 --> 00:08:25,087 {\an8}Se kesti vain tunnin. 165 00:08:25,088 --> 00:08:26,297 {\an8}Mitä pitäisi tehdä? 166 00:08:26,298 --> 00:08:27,590 {\an8}Palauta koira, Wally. 167 00:08:27,591 --> 00:08:29,300 {\an8}Onko toista vaihtoehtoa? 168 00:08:29,301 --> 00:08:31,427 {\an8}Itse asiassa on, palauta koira. 169 00:08:31,428 --> 00:08:32,513 {\an8}Molemmat toimivat. 170 00:08:33,429 --> 00:08:36,474 {\an8}Hyvä on. Siltä jää väliin leikkihetki alistuvan corgin kanssa, 171 00:08:36,475 --> 00:08:38,476 {\an8}ja niitä on vaikea löytää. 172 00:08:38,477 --> 00:08:39,685 {\an8}Onko se seksijuttu? 173 00:08:39,686 --> 00:08:41,229 {\an8}Kyllä vain. 174 00:08:41,230 --> 00:08:44,565 {\an8}Minun on yhä vaikea syödä yksin ravintolassa. 175 00:08:44,566 --> 00:08:47,818 {\an8}Joku vertasi sitä julkiseen ulostamiseen. Sitä ei pitäisi tehdä. 176 00:08:47,819 --> 00:08:49,445 {\an8}Mikä on pahinta lapsissa? 177 00:08:49,446 --> 00:08:53,200 {\an8}He saavat kaikki rahat, kun kuolet. 178 00:08:54,034 --> 00:08:55,409 {\an8}Miksi se on huono asia? 179 00:08:55,410 --> 00:08:58,621 {\an8}Olin sanomassa, että heillä on mahtava kyky - 180 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 {\an8}viiltää syvältä ja jatkaa päiväänsä. 181 00:09:02,709 --> 00:09:04,752 {\an8}Ei. Haluan valittaa Alicestä. 182 00:09:04,753 --> 00:09:07,756 {\an8}Älä katso ikkunasta ja heittäydy filosofiseksi. 183 00:09:09,258 --> 00:09:13,136 Oletko sitä mieltä, että maailma yhdistää kaksi ihmistä syystä? 184 00:09:13,720 --> 00:09:14,929 No niin. 185 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 Sanot aina, että olemme samanlaisia. 186 00:09:18,684 --> 00:09:20,142 Ehkä olet oikeassa. 187 00:09:20,143 --> 00:09:25,482 Meg vieraantui, koska en voinut antaa itselleni anteeksi vanhaa tyrimistä, 188 00:09:26,358 --> 00:09:30,028 kuten sinä et voi antaa itsellesi anteeksi Alicen pettämistä. 189 00:09:31,196 --> 00:09:33,322 No, annan pikkuhiljaa. 190 00:09:33,323 --> 00:09:34,408 Etkä anna. 191 00:09:35,409 --> 00:09:38,245 Alicen ansiosta minulla on vapaa aika. 192 00:09:39,663 --> 00:09:41,874 Ei terapiaa vaan juttelua puistossa. 193 00:09:42,457 --> 00:09:44,792 Tuot karkkia ja uuden hatun. 194 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 Kiitos tarjouksesta, mutta en halua. 195 00:09:48,255 --> 00:09:50,548 - Tiedätkö, mikä on hullua? - Mikä? 196 00:09:50,549 --> 00:09:53,427 Sinulle tapahtui pahin mahdollinen asia. 197 00:09:54,887 --> 00:09:55,928 Et pyytänyt apua. 198 00:09:55,929 --> 00:09:59,473 Puudutit itsesi aineilla ja viinalla. 199 00:09:59,474 --> 00:10:02,477 Uppouduit potilaisiin. 200 00:10:03,061 --> 00:10:05,313 Toki ihmiset auttoivat salaa. 201 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 Liz piti huolta Alicestä. 202 00:10:08,567 --> 00:10:09,692 Huijasin hänet terapiaan. 203 00:10:09,693 --> 00:10:11,486 Sanoit sitä jutteluksi. 204 00:10:12,988 --> 00:10:15,239 Jou, oletko valmis juttelemaan? 205 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 Kohta. 206 00:10:17,868 --> 00:10:21,580 Tiedätkö, mitä eroa sinulla ja potilaillamme on? 207 00:10:22,456 --> 00:10:23,790 Tulemalla tänne - 208 00:10:24,708 --> 00:10:28,128 he osoittavat rohkeutta hankkia tarvitsemansa avun. 209 00:10:30,047 --> 00:10:32,341 Ovatko muuten välimme kunnossa? 210 00:10:33,008 --> 00:10:34,134 Ovat ne. 211 00:10:34,843 --> 00:10:39,515 Jos et onnistu lääkärini kanssa, voit panna Jimmyn hammaslääkäriä. 212 00:10:41,391 --> 00:10:43,017 - Voinko? - Ei hammaslääkäri. 213 00:10:43,018 --> 00:10:46,021 Se mies maksaa, jotta saa laittaa sormensa suuhusi. 214 00:10:46,605 --> 00:10:47,856 Olet outo tyyppi. 215 00:10:49,983 --> 00:10:51,275 Ensi viikolla on kuuma. 216 00:10:51,276 --> 00:10:54,737 Derrick ja minä ajattelimme mennä Palm Springsin vesipuistoon. 217 00:10:54,738 --> 00:10:55,905 Tuletteko te? 218 00:10:55,906 --> 00:10:57,573 Vesipuistoonko? 219 00:10:57,574 --> 00:11:00,368 Ei ole kiva uida muiden virtsassa. 220 00:11:00,369 --> 00:11:02,745 Sukulaistyttöni sai kupan siellä. 221 00:11:02,746 --> 00:11:04,830 Eikä saanut. Hän on horo. 222 00:11:04,831 --> 00:11:06,124 Molemmat voivat olla totta. 223 00:11:06,625 --> 00:11:08,125 Hän sekstasi jokialtaassa. 224 00:11:08,126 --> 00:11:10,545 Derrickiä ja minua yhdistää roskaväkisyys. 225 00:11:10,546 --> 00:11:13,214 Bileristeilyt, Crocsit sukkien kanssa ja showpaini. 226 00:11:13,215 --> 00:11:14,799 Mitä mauttomampaa, sitä parempi. 227 00:11:14,800 --> 00:11:18,845 Söimme eilen Taco Bell -ruokaa, muhinoimme ja söimme sitä taas. 228 00:11:18,846 --> 00:11:21,973 - Sen nimi on peppu-burrito-pam-pam. - Näin on. 229 00:11:21,974 --> 00:11:23,850 Haluaisin kokeilla sitä. 230 00:11:23,851 --> 00:11:26,727 Muru, chalupa-sana saa paikkani kuivaksi. 231 00:11:26,728 --> 00:11:29,230 Saitko äitisi kiitospäiväksi sinun ja siskosi luo? 232 00:11:29,231 --> 00:11:31,400 - En vielä. - Hän muuttaa mielensä. 233 00:11:32,234 --> 00:11:33,776 Entä te, mitä teette? 234 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 Luulin, että tiesit... 235 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 Me vietämme sen poikiemme kanssa. 236 00:11:42,828 --> 00:11:44,203 Lataamme heidät täyteen jamssia. 237 00:11:44,204 --> 00:11:47,081 Outo ilmaisu, mutta hyvää ruokahalua. 238 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 - Minä lähden. Heippa. - Selvä. 239 00:11:50,669 --> 00:11:51,919 - Hei. - Mukavaa päivää. 240 00:11:51,920 --> 00:11:53,212 Samoin. 241 00:11:53,213 --> 00:11:56,591 Inhoan pistävää katsettasi. Saan valehtelusta närästystä. 242 00:11:56,592 --> 00:11:57,884 - Syy on hänen. - Anteeksi. 243 00:11:57,885 --> 00:12:01,512 - En ole päättänyt, kutsutaanko häntä. - Nyt tämä saa riittää. 244 00:12:01,513 --> 00:12:03,931 On aika listata edut ja haitat. 245 00:12:03,932 --> 00:12:06,976 Hyvä on. Edut, hän saa minut nauramaan, 246 00:12:06,977 --> 00:12:08,686 hän osaa "Tubthumpingin" sanat. 247 00:12:08,687 --> 00:12:10,688 Voin olla oma itseni hänen seurassaan. 248 00:12:10,689 --> 00:12:13,608 Lisäksi hän hieroo selkää loistavasti. 249 00:12:13,609 --> 00:12:15,359 Lista on Gabyn, muru. 250 00:12:15,360 --> 00:12:17,945 - Ai, aivan. - No niin, haitat. 251 00:12:17,946 --> 00:12:20,865 Hän on niin seksikäs, että vie huomion. 252 00:12:20,866 --> 00:12:24,160 Ole rohkeampi. Viet lahjan meiltä kaikilta. 253 00:12:24,161 --> 00:12:26,078 - Ai, hei. - Hei. 254 00:12:26,079 --> 00:12:27,163 - Hei. - Valmis? 255 00:12:27,164 --> 00:12:29,040 - Olen. - Gaby kertoi, 256 00:12:29,041 --> 00:12:31,209 miksemme voi kutsua Derrickiä kiitospäivänä. 257 00:12:31,210 --> 00:12:33,920 - Liian seksikäs, vie huomion. - Hän ymmärtää. 258 00:12:33,921 --> 00:12:35,546 Pelkurit. Tule. Lähdetään. 259 00:12:35,547 --> 00:12:36,923 - Heippa. - Pinnallinen. 260 00:12:36,924 --> 00:12:38,216 - Jessus. - Hetki. 261 00:12:38,217 --> 00:12:40,051 Hän sekstasi jokialtaassa? 262 00:12:40,052 --> 00:12:41,928 - Renkaassa. - Miten hän sen teki? 263 00:12:41,929 --> 00:12:44,263 - Peppu aukon läpi? - Siltä kuva näytti. 264 00:12:44,264 --> 00:12:46,934 - Oliko snorkkeli? - En nähnyt kasvoja. 265 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 Kamuni Tom omistaa tämän rakennuksen. 266 00:12:50,771 --> 00:12:53,440 Olen miettinyt tämän ostamista sijoituksena. 267 00:12:54,441 --> 00:12:58,444 - Ajatuksia? - Joo, paikka on mahtava. 268 00:12:58,445 --> 00:13:01,240 Pidän sijainnista ja valoisuudesta. 269 00:13:02,032 --> 00:13:03,074 Osta tämä paikka. 270 00:13:03,075 --> 00:13:06,244 Verojen takia en voi myydä sitä vuoteen. 271 00:13:06,245 --> 00:13:09,039 Ajattelin, että voisit asua sen aikaa täällä. 272 00:13:10,791 --> 00:13:12,959 Se kaipaa remonttia. 273 00:13:12,960 --> 00:13:17,129 Voisit valvoa sitä ja maksaa minulle satasen kuussa. 274 00:13:17,130 --> 00:13:20,008 Hieronnassa se vastaa suolapesua ja runkkausta. 275 00:13:20,634 --> 00:13:21,844 Ne eivät sovi yhteen. 276 00:13:22,886 --> 00:13:27,098 - Tämä on liikaa. - Auttaisit minua, ihan totta. 277 00:13:27,099 --> 00:13:28,308 Katso myös tätä. 278 00:13:28,809 --> 00:13:30,309 Marmoritasot. 279 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 Mukavan viileät seksiystäväsi pepulle. 280 00:13:33,397 --> 00:13:36,358 Löytyy myös ovimies ja huvimaja. 281 00:13:38,235 --> 00:13:40,778 - Se tuntuu mukavalta pepussa. - Kyllä vain. 282 00:13:40,779 --> 00:13:42,698 Hei, mitä mieltä olet? 283 00:13:45,117 --> 00:13:46,577 Olen pahoillani. 284 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 Pitää lähteä. 285 00:13:50,956 --> 00:13:55,252 Ihmisten auttaminen on ikävämpää kuin odotin. 286 00:13:56,753 --> 00:13:57,753 MYYTÄVÄNÄ 287 00:13:57,754 --> 00:13:59,964 Jimmy, kun kysytään kuulumisia, 288 00:13:59,965 --> 00:14:02,884 sanotaan "miten voit?", ei "annoitko itsellesi anteeksi?" 289 00:14:02,885 --> 00:14:06,805 Ai. Kiitos, kun kävitte. Niin. 290 00:14:08,056 --> 00:14:10,641 He eivät osta. Syytän sinua, koska häiritsit. 291 00:14:10,642 --> 00:14:13,269 Sanoit, että pari murhattiin siellä. 292 00:14:13,270 --> 00:14:16,731 Niin, muttei se ollut sarjamurhaaja vaan poika. 293 00:14:16,732 --> 00:14:19,775 - On turvallista. - Vanhempansa voi tapaa vain kerran. 294 00:14:19,776 --> 00:14:23,362 Eikä hän tänne piiloutuisi. Se olisi tyhmää. 295 00:14:23,363 --> 00:14:25,032 Itse asiassa viisasta. 296 00:14:25,657 --> 00:14:26,490 Hitto. 297 00:14:26,491 --> 00:14:28,242 Se oli outo aloitus puhelulle, 298 00:14:28,243 --> 00:14:32,038 mutta jos annoit itsellesi anteeksi, haluaisin kuulla, miten. 299 00:14:32,039 --> 00:14:33,456 Aika on auttanut, 300 00:14:33,457 --> 00:14:37,585 mutta välillä valvon yhä iltaisin ja mietin, mitä tein. 301 00:14:37,586 --> 00:14:40,546 Ystäväni näki Donnyn, jolla on kuulemma vaikeaa. 302 00:14:40,547 --> 00:14:42,633 Älä ymmärrä väärin, hän on kamala, 303 00:14:43,258 --> 00:14:45,344 mutta saisin rauhaa, jos hän pärjäisi. 304 00:14:46,261 --> 00:14:47,303 Onko se väärin? 305 00:14:47,304 --> 00:14:48,597 Ei. 306 00:14:49,223 --> 00:14:52,351 - Voisinpa auttaa sinua. - Toivon samaa. 307 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 Heippa. 308 00:14:57,397 --> 00:14:59,733 Yksi, kaksi, 309 00:15:00,943 --> 00:15:02,068 jatka vain, kolme... 310 00:15:02,069 --> 00:15:04,696 Osaan laskea. Pitäisitkö turpasi kiinni? 311 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 Terve, päivänsäde. 312 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Helvetti. 313 00:15:13,205 --> 00:15:14,872 Gaby kyyditsi, 314 00:15:14,873 --> 00:15:17,751 koska piti tuoda joku, jonka kanssa ette makaa. 315 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 Vastahan tapasimme. 316 00:15:21,922 --> 00:15:25,217 No niin, no, alun tulosten perusteella - 317 00:15:25,717 --> 00:15:29,096 minua huolestuttaa, että lääkityksesi teho alkaa laskea. 318 00:15:29,805 --> 00:15:32,850 Valitettavasti saat jo maksimiannoksen. 319 00:15:33,559 --> 00:15:34,433 Selvä. 320 00:15:34,434 --> 00:15:39,397 Mutta voimme muuttaa ruokavaliota ja fysioterapiaa - 321 00:15:39,398 --> 00:15:41,440 - lieventääksemme... - Kauanko vielä - 322 00:15:41,441 --> 00:15:43,735 lääkkeet toimivat ennen kuin alan - 323 00:15:45,195 --> 00:15:46,572 täristä jatkuvasti? 324 00:15:47,990 --> 00:15:53,244 Se riippuu yksilöstä, mutta puolesta vuodesta vuoteen. 325 00:15:53,245 --> 00:15:54,705 Se on helvetin syvältä. 326 00:15:55,664 --> 00:15:56,707 Niin on. 327 00:15:57,291 --> 00:15:58,249 Haluatko puhua siitä? 328 00:15:58,250 --> 00:16:00,002 En tippaakaan. 329 00:16:01,461 --> 00:16:02,628 Eteenpäin. 330 00:16:02,629 --> 00:16:03,714 Kiitos. 331 00:16:04,590 --> 00:16:07,718 Donny, jos tekisin sinusta yhteenvedon ihmisenä, 332 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 sanoisin sinua paskaläjäksi. 333 00:16:11,180 --> 00:16:13,599 Älä loukkaannu, et kuule sitä ensi kertaa. 334 00:16:14,099 --> 00:16:14,975 Monestiko tänään? 335 00:16:16,268 --> 00:16:17,768 - Viidesti. - Sillä lailla. 336 00:16:17,769 --> 00:16:19,312 Hyvin laskettu. 337 00:16:19,313 --> 00:16:21,106 Meillä on ollut ongelmamme. 338 00:16:21,732 --> 00:16:23,524 Hakkasit minut. 339 00:16:23,525 --> 00:16:26,778 Kutsuin sinua susirumaksi. Et kuullut, mutta haluan kertoa. 340 00:16:27,362 --> 00:16:29,907 Luulet, että käskin vaimoasi työntämään sinut kielekkeeltä, 341 00:16:30,699 --> 00:16:31,824 koska käskinkin. 342 00:16:31,825 --> 00:16:32,992 Siirtyisitkö asiaan? 343 00:16:32,993 --> 00:16:35,746 Sinä kärsit, ja voin auttaa sinua. 344 00:16:37,206 --> 00:16:41,877 Me voimme muuttaa sinua niin, ettei edes Grace tunnistaisi. 345 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 - Hyvä on. - Hitto. Oikeastiko? 346 00:16:47,299 --> 00:16:50,593 Selvä, hienoa. Ilahduin valtavasti tuon kuulemisesta. 347 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 Pidän suunnitelmasta. 348 00:16:52,513 --> 00:16:54,347 - Saan Gracen takaisin. - En sanonut niin. 349 00:16:54,348 --> 00:16:56,140 - Hän jättää siskonsa. - Väärin. 350 00:16:56,141 --> 00:16:57,476 Siten saan kostoni. 351 00:16:58,727 --> 00:16:59,770 Hyvästi, Donny. 352 00:17:02,940 --> 00:17:04,066 Helvetin kusipää. 353 00:17:05,858 --> 00:17:07,194 Hei. 354 00:17:08,069 --> 00:17:12,906 Tulimme kertomaan, ettei asunto ollut minun ideani. 355 00:17:12,907 --> 00:17:14,576 Älä ole minulle vihainen. 356 00:17:15,618 --> 00:17:19,454 Kuule, lupaan, ettei tämä ollut hyväntekeväisyyttä. 357 00:17:19,455 --> 00:17:22,875 Jos tein jotain väärin, olen pahoillani. 358 00:17:22,876 --> 00:17:27,089 Ei kyse ole siitä. Helvetin Paul saa minut tuntemaan. 359 00:17:28,882 --> 00:17:33,387 Kuulkaa, tarkoitin sitä, kun sanoin elämäni sujuvan hienosti. 360 00:17:33,971 --> 00:17:35,972 Miksi siis pelottaa lähteä täältä? 361 00:17:35,973 --> 00:17:37,431 Katsokaa tätä paikkaa. 362 00:17:37,432 --> 00:17:39,100 Haluaisitteko asua täällä? 363 00:17:39,101 --> 00:17:40,476 Se on mukava. 364 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 Voi kokata ja pissata yhtaikaa. 365 00:17:43,564 --> 00:17:46,149 En vain ole valmis lähtemään. 366 00:17:46,775 --> 00:17:48,067 Mikä minua vaivaa? 367 00:17:48,068 --> 00:17:49,318 Ei mikään. 368 00:17:49,319 --> 00:17:52,281 Minäpä kerron pikku tarinan. 369 00:17:52,865 --> 00:17:56,868 Varttuessani olin mahtava vesipallopelaaja. 370 00:17:56,869 --> 00:18:00,204 Toisena opintovuonna olin jo joukkueen tähti. 371 00:18:00,205 --> 00:18:03,667 Valmentaja kysyi siis, haluanko kapteeniksi. 372 00:18:04,376 --> 00:18:06,335 Kertooko tarina mahtavuudestasi? 373 00:18:06,336 --> 00:18:08,088 Toistaiseksi, joo. 374 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 Mutta kieltäydyin. 375 00:18:12,301 --> 00:18:14,428 En ollut valmis määräilemään pian valmistuvia. 376 00:18:15,554 --> 00:18:18,097 Hän valitsi Eric Watermanin, joka oli syvältä, 377 00:18:18,098 --> 00:18:20,808 mutta sukunimi oli mahtava. 378 00:18:20,809 --> 00:18:24,897 Luulin menettäneeni lopullisesti tilaisuuteni olla kapteeni. 379 00:18:26,023 --> 00:18:27,733 En soimannut itseäni siitä. 380 00:18:28,859 --> 00:18:32,069 Minä vain keskityin olemaan parempi pelaaja - 381 00:18:32,070 --> 00:18:33,196 ja joukkuetoveri. 382 00:18:33,197 --> 00:18:36,074 Seuraavana vuonna valmentaja kysyi taas. 383 00:18:37,075 --> 00:18:38,534 Voitimme aluemestaruuden - 384 00:18:38,535 --> 00:18:41,996 kolmen ylärimamaalini ja yhden yläkulman ansiosta. 385 00:18:41,997 --> 00:18:45,082 Puhun rehellisesti. En tiedä mitään vesipallosta. 386 00:18:45,083 --> 00:18:49,296 Asian ydin on, että jos et ole valmis, se ei haittaa. 387 00:18:50,005 --> 00:18:54,760 Kun olet valmis, universumi antaa toisen tilaisuuden. 388 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 Luota minuun. 389 00:18:59,264 --> 00:19:00,348 Olet hyvä tyyppi. 390 00:19:00,349 --> 00:19:01,808 Olen paras. 391 00:19:02,851 --> 00:19:04,853 Haluan oluen. Entä muut? 392 00:19:05,604 --> 00:19:07,688 - Varo, kuumaa. - Miten menee? 393 00:19:07,689 --> 00:19:09,899 Siistiä. Saan tehdä kuviot latteen. 394 00:19:09,900 --> 00:19:11,275 Hän ei osaa. 395 00:19:11,276 --> 00:19:14,028 Dylan vaikuttaa kivalta. Onko hän peitekyttä? 396 00:19:14,029 --> 00:19:15,613 Niinpä. Näyttää 40-vuotiaalta. 397 00:19:15,614 --> 00:19:18,282 Häneltä saa White Claw'ta, ja häntä herroitellaan. 398 00:19:18,283 --> 00:19:20,201 - Niin. - Alice, kuuntele. 399 00:19:20,202 --> 00:19:23,538 En vieläkään tiedä, pitäisikö sinun olla täällä. Se käy, 400 00:19:23,539 --> 00:19:25,540 - että isäsi suojelee... - Vitut isästäni. 401 00:19:25,541 --> 00:19:27,291 Tulin katsomaan vointiasi. 402 00:19:27,292 --> 00:19:30,586 Kiitospäivä on tulossa. Pyhät ovat rankkoja. 403 00:19:30,587 --> 00:19:32,630 En vietä kiitospäivää. 404 00:19:32,631 --> 00:19:35,883 Britit eivät juhli maan varastamista ihmisiltä. 405 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 Meille se on jokapäiväistä. 406 00:19:37,928 --> 00:19:41,138 Lisäksi Eddy kutsui minut... Mikä sen nimi olikaan? 407 00:19:41,139 --> 00:19:42,390 Ystävyyspäivä. 408 00:19:42,391 --> 00:19:44,267 Näetkö, Alice? Olen kunnossa. 409 00:19:44,268 --> 00:19:47,353 Menen ystävyyspäivään spotted dick mukanani. 410 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 Hän vakuutti, että se on jälkiruoka. 411 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 Ei sitä pitäisi surra. 412 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 Kiva, että olet kunnossa. 413 00:19:56,238 --> 00:19:57,114 Olen minä. 414 00:19:57,614 --> 00:20:01,451 Ja hei, älä ole niin ankara isällesi. 415 00:20:03,161 --> 00:20:04,288 Älä minua katso. 416 00:20:04,788 --> 00:20:06,664 Kaikkia isiä pitäisi rangaista. 417 00:20:06,665 --> 00:20:08,499 Eikä hauskalla tavalla. 418 00:20:08,500 --> 00:20:12,504 Isä uhkapelasi synttärirahani. Muutin pois viideksi päiväksi. 419 00:20:13,088 --> 00:20:14,464 Ihana tarina, Summer. 420 00:20:19,136 --> 00:20:21,763 Mitä? Mikä naurattaa? 421 00:20:22,264 --> 00:20:24,391 - Vitsi olisi tarpeen. - Törmäsin Donnyyn. 422 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 Toksisia narsisteja ei voi hoitaa. 423 00:20:27,311 --> 00:20:29,897 Silti yritän aina välillä. 424 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 Kamala vitsi. 425 00:20:33,817 --> 00:20:35,235 - Joo. - No... 426 00:20:37,946 --> 00:20:38,946 Anna, kun arvaan. 427 00:20:38,947 --> 00:20:41,365 Etsit taas potilaita jimäytettäväksi, 428 00:20:41,366 --> 00:20:44,620 jotta saat hyvän tunteen, kun teit hyvää. 429 00:20:46,288 --> 00:20:48,165 Välillä toivon, että olisit vampyyri. 430 00:20:48,749 --> 00:20:51,334 Et tulisi tänne kutsumatta. 431 00:20:51,335 --> 00:20:54,796 Lisäksi auringonvalo sytyttäisi sinut palamaan. 432 00:21:01,136 --> 00:21:04,056 Kerroin Seanille jotain, mitä olisi pitänyt kertoa sinulle. 433 00:21:05,349 --> 00:21:07,226 Traumalta ei voi piiloutua. 434 00:21:07,851 --> 00:21:09,811 Jos ei käsittele menneisyyttään... 435 00:21:12,231 --> 00:21:13,231 Hieno räjähdysääni. 436 00:21:13,232 --> 00:21:14,441 Kiitti. 437 00:21:20,072 --> 00:21:21,113 Hienoa. 438 00:21:21,114 --> 00:21:23,200 Alice yöpyy Gabyllä jonkin aikaa. 439 00:21:24,326 --> 00:21:26,578 "Anteeksi, tarvitsen vain tilaa, äijä." 440 00:21:27,162 --> 00:21:28,829 Summer kai kirjoitti sen. 441 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 Oletko kunnossa? 442 00:21:30,791 --> 00:21:34,544 Olenko? Olen. Olen asunut aiemmin yksin. 443 00:21:34,545 --> 00:21:37,965 Minulla oli huono aamu, joten en ole sillä tuulella. 444 00:21:38,882 --> 00:21:41,927 Olen odottanut tätä sen kundin saapumisesta lähtien. 445 00:21:43,011 --> 00:21:46,639 Olen näin lähellä hermoromahdusta. 446 00:21:46,640 --> 00:21:49,684 Kun se tapahtuu, parasta soittaa minulle, helvetti. 447 00:21:49,685 --> 00:21:51,686 Vaihtoehtoja on vain kaksi. 448 00:21:51,687 --> 00:21:54,105 Yksi, hankit apua. 449 00:21:54,106 --> 00:21:58,734 Tai kaksi, palaat siihen tilaan, missä olit Tian kuoltua. 450 00:21:58,735 --> 00:22:00,404 Se pelotti minua. 451 00:22:00,988 --> 00:22:04,699 Kuuntele. Yleensä sanoisin sen, mitä haluat kuulla, 452 00:22:04,700 --> 00:22:06,535 mutten ole valehtelutuulella. 453 00:22:08,036 --> 00:22:10,580 En soita sinulle. Minä pärjään. 454 00:22:10,581 --> 00:22:12,123 Mitä aiot tehdä? 455 00:22:12,124 --> 00:22:16,086 Etsitkö potilaan, jotta tilanne paranisi? 456 00:22:16,837 --> 00:22:19,630 Kaipaat kamaa, ja tämä on huumeesi. 457 00:22:19,631 --> 00:22:23,050 Kuuntele asiasta tietävää, aineen vaikutus lakkaa. 458 00:22:23,051 --> 00:22:26,762 Ja kaksi viikkoa kestänyt hymysi - 459 00:22:26,763 --> 00:22:28,932 kestääkin kaksi minuuttia. 460 00:22:30,642 --> 00:22:33,353 Sitten tiedät olevasi kusessa. 461 00:22:34,563 --> 00:22:36,440 Alkaa tuntua, ettei kyse ole minusta. 462 00:22:37,649 --> 00:22:40,694 Ja tiedätkö mitä? En kaipaa kamaa, onko selvä? 463 00:22:41,320 --> 00:22:42,613 En ole niin epätoivoinen. 464 00:22:48,994 --> 00:22:51,330 - Hei, Wally! - Hei. 465 00:22:52,497 --> 00:22:55,792 - Tämä ei ole Bandit. - Selvä. Hei, Bandit. 466 00:22:56,710 --> 00:22:59,087 Niin, hän valehteli. 467 00:22:59,963 --> 00:23:01,340 Hyvä Bandit. 468 00:23:02,090 --> 00:23:04,842 Miten päädyit puhumaan Louisille? 469 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Niin. 470 00:23:05,928 --> 00:23:07,137 Oi, vau. 471 00:23:07,721 --> 00:23:12,433 Hän hengaili täällä, ja käskin hänen häipyä. Hän pyysi anteeksi. 472 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 Ehdottomasti ei enää tuota. 473 00:23:15,062 --> 00:23:17,188 No niin, jengi. 474 00:23:17,189 --> 00:23:18,689 Taco Belliä talossa. 475 00:23:18,690 --> 00:23:19,982 Kastiketta. 476 00:23:19,983 --> 00:23:21,275 Kyllä. 477 00:23:21,276 --> 00:23:23,819 Derrick, chalupa. Kuiva. 478 00:23:23,820 --> 00:23:25,029 Chalupa. Kova. 479 00:23:25,030 --> 00:23:26,697 - Selvä. - Hei, 480 00:23:26,698 --> 00:23:30,952 haluaisin pyytää, ettet kerro äidilleni, että annoin sinun yöpyä täällä. 481 00:23:30,953 --> 00:23:32,703 - En tunne häntä. - Niin. 482 00:23:32,704 --> 00:23:35,289 Eikä muille yli 60-vuotiaille mustille naisille. 483 00:23:35,290 --> 00:23:38,502 Verkosto on laaja. Aivan kuin maanpäällinen rautatie. 484 00:23:41,338 --> 00:23:42,422 Se on Dylanilta. 485 00:23:43,215 --> 00:23:44,340 Hän on kiva, mutta... 486 00:23:44,341 --> 00:23:46,968 Kiva, mutta? Hän on mennyttä. 487 00:23:46,969 --> 00:23:48,052 Heippa, Dylan. 488 00:23:48,053 --> 00:23:52,014 Kerroin isän ja minun väleistä. Hän yrittää sillä lähemmäksi. 489 00:23:52,015 --> 00:23:54,600 Hän kirjoitti: "Selviämme tästä yhdessä." 490 00:23:54,601 --> 00:23:56,519 Puhuiko hän teistä yhdessä? 491 00:23:56,520 --> 00:23:58,020 - Sinulle? - Minulle. 492 00:23:58,021 --> 00:24:00,731 Kukaan ei puhu sinusta monikossa ilman lupaasi. 493 00:24:00,732 --> 00:24:02,441 Sitä ei tehdä ilman lupaasi. 494 00:24:02,442 --> 00:24:03,693 - Riittää jo. - Mitä? 495 00:24:03,694 --> 00:24:05,237 - Tiedät, mitä teet. - Hyvä on. 496 00:24:05,737 --> 00:24:07,864 En ole jättänyt ketään aiemmin. 497 00:24:07,865 --> 00:24:10,533 Emme seurustelleet Connorin kanssa, joten... 498 00:24:10,534 --> 00:24:11,951 Suloinen nynnypoikarukkani. 499 00:24:11,952 --> 00:24:15,454 Miten jätän jonkun niin, etten vihaa itseäni? 500 00:24:15,455 --> 00:24:18,875 Jätin tyttöystäväni kertomalla, että haluan maata miehen kanssa. 501 00:24:18,876 --> 00:24:20,793 Ole hyvä. Haloo. 502 00:24:20,794 --> 00:24:22,837 - Kiitos paljon. - Minä jätin tytön - 503 00:24:22,838 --> 00:24:25,798 kertomalla, että hän näytti serkultani ja etten päässyt siitä yli. 504 00:24:25,799 --> 00:24:27,216 Pyysikö hän kuvaa? 505 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 Näytin sumean kuvan hänestä. Hän uskoi. 506 00:24:30,429 --> 00:24:32,680 Totuus on, että on syvältä satuttaa toista. 507 00:24:32,681 --> 00:24:34,390 Yritän olla suora - 508 00:24:34,391 --> 00:24:39,521 mutta pahimmillaan olen etäinen, kunnes hän tajuaa ja lopettaa suhteen. 509 00:24:41,273 --> 00:24:45,360 Joo, mutta haluatko varmasti päättää sellaisen perusteella? 510 00:24:46,236 --> 00:24:50,531 No, oli tärkeä tietää, että olit niin ajattelevainen. 511 00:24:50,532 --> 00:24:51,950 Olen ajattelevainen. 512 00:24:53,076 --> 00:24:57,622 Lisäksi se toinen pari olikin Disney-vanhempia. 513 00:24:57,623 --> 00:25:00,791 He pyysivät vesisynnytystä ja vauvan nimeksi Ariel. 514 00:25:00,792 --> 00:25:02,919 Inhaa. Et tee sitä. 515 00:25:02,920 --> 00:25:06,672 He kai sekstaavat isoissa korvissa. Mikki Hiiri. Disney-juttu. Kerron kohta. 516 00:25:06,673 --> 00:25:08,050 Laita kaiuttimelle. 517 00:25:08,634 --> 00:25:11,802 Minun pitäisi lopettaa. Pitää soittaa Charlielle. 518 00:25:11,803 --> 00:25:13,263 Tämä on mieletöntä. 519 00:25:14,556 --> 00:25:15,474 Kiitos. 520 00:25:15,974 --> 00:25:16,808 Kiitos sinulle. 521 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 Saamme sen vauvan. 522 00:25:23,398 --> 00:25:25,525 - Voi luoja. - Saamme vauvan. 523 00:25:25,526 --> 00:25:27,860 - Olen ylpeä sinusta. - Kiitos. 524 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 Onnittelut. 525 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 Teistä tulee onnelliset yhdessä. Onnea. 526 00:25:34,034 --> 00:25:36,619 - Hän ei ole kotona. - Meni puoli sekuntia. 527 00:25:36,620 --> 00:25:37,538 Hitto vie. 528 00:25:39,039 --> 00:25:40,998 Hei. Eikä, Bandit. 529 00:25:40,999 --> 00:25:43,836 Luoja. Kaipasin sinua. Mene sisään. 530 00:25:44,419 --> 00:25:48,297 - Kiitos paljon. - Ole hyvä. Löysimme sen vartti sitten. 531 00:25:48,298 --> 00:25:50,216 Ehkä 20 tai 25 minuuttia. 532 00:25:50,217 --> 00:25:51,176 Mistä? 533 00:25:51,760 --> 00:25:53,511 Kaivosta. 534 00:25:53,512 --> 00:25:55,888 - Kaivostako? - Niin, koska olimme ulkona - 535 00:25:55,889 --> 00:25:57,056 toivomassa. 536 00:25:57,057 --> 00:25:58,558 Banditin löytymistä. 537 00:25:58,559 --> 00:26:01,477 Hulluinta on, että toivomuskaivot toimivat. 538 00:26:01,478 --> 00:26:02,562 Kuka olisi arvannut? 539 00:26:02,563 --> 00:26:03,646 Aitoa taikaa. 540 00:26:03,647 --> 00:26:09,068 Seinät ovat ohuet. Viikko sitten sanoit: "Älä nuole suutani. Älä kakkaa sängylle." 541 00:26:09,069 --> 00:26:10,779 Sukulaispojalleni. 542 00:26:11,446 --> 00:26:13,531 Braydon, 11-vuotias. 543 00:26:13,532 --> 00:26:16,201 - Liian vanha siihen. - Sitä sanon hänelle. 544 00:26:16,785 --> 00:26:22,164 Selvä. Muistatko, kun kysyin taannoin, miksi vaatteesi ovat niin karvaiset? 545 00:26:22,165 --> 00:26:24,375 Toistan, että olen parturiharjoittelija. 546 00:26:24,376 --> 00:26:25,835 - Se on ohi. - Hyvä on. 547 00:26:25,836 --> 00:26:28,087 Sieppasin koirasi vahingossa. 548 00:26:28,088 --> 00:26:31,758 Se on hyvä poika, ja olen pahoillani. Anteeksi. 549 00:26:35,137 --> 00:26:36,471 - Jack? - Joo. 550 00:26:37,055 --> 00:26:39,807 Kuule, hän aikoi palauttaa koiran heti. 551 00:26:39,808 --> 00:26:42,894 Hän kiintyi siihen. Olisi kiva, jos et nosta syytettä. 552 00:26:42,895 --> 00:26:44,562 En tiennytkään, että voisin. 553 00:26:44,563 --> 00:26:46,857 Se oli vitsi. Et voi. Pitää lähteä. 554 00:26:50,152 --> 00:26:52,195 Autatko pakkaamaan? Nyt pitää muuttaa. 555 00:26:52,196 --> 00:26:54,322 Wally, vedä henkeä. 556 00:26:54,323 --> 00:26:57,117 Älä vaivaudu. Et voi sanoa mitään. 557 00:26:57,951 --> 00:26:58,952 Olen ylpeä sinusta. 558 00:26:59,786 --> 00:27:00,620 Olet humalassa. 559 00:27:00,621 --> 00:27:04,332 Teimme töitä yhdessä kaksi vuotta. Katso edistystäsi. 560 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 - Olet pakko-oireinen. - Kyllä. 561 00:27:06,376 --> 00:27:07,710 Päästit koiran, 562 00:27:07,711 --> 00:27:12,341 jatkuvasti ulkovaatteissa olevan eläimen, sinun tilaasi. 563 00:27:12,966 --> 00:27:15,469 Kyllä, tekosi oli oikeasti rikos. 564 00:27:15,969 --> 00:27:17,595 Se oli myös iso voitto. 565 00:27:17,596 --> 00:27:19,180 Enpä tiedä. 566 00:27:19,181 --> 00:27:22,392 Hän ei ole väärässä. Vaikutat eri ihmiseltä. 567 00:27:22,976 --> 00:27:24,685 Kuuntele aukkoa. 568 00:27:24,686 --> 00:27:26,688 Annoit Banditin nukkua sängyssäsi. 569 00:27:27,189 --> 00:27:28,357 Sillä on matoja. 570 00:27:29,274 --> 00:27:31,567 Kuule, Jack. Minä jatkan tästä. 571 00:27:31,568 --> 00:27:33,278 - Selvä. - Hyvä! Kiitti! 572 00:27:34,780 --> 00:27:35,696 Oletko kunnossa? 573 00:27:35,697 --> 00:27:38,492 Se on tyhmää, mutta kaipaan sitä matoista karvapalloa. 574 00:27:39,409 --> 00:27:41,911 Jack, otan sinut takaisin tähän. 575 00:27:41,912 --> 00:27:44,706 Ehkä voisit ulkoiluttaa sitä joskus. 576 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 Mielelläni. 577 00:27:46,792 --> 00:27:48,751 Millainen aikataulusi on? 578 00:27:48,752 --> 00:27:51,212 Tiistaisin on vapaata kuuden jälkeen. 579 00:27:51,213 --> 00:27:54,173 Annan teidän aloittaa uuden keskustelun. 580 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - Kuulostaa hyvältä. - Kiva. 581 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Alan parantua. 582 00:27:57,761 --> 00:27:59,263 Joka helvetin päivä. 583 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 Kiitos. 584 00:28:14,945 --> 00:28:16,488 No niin. 585 00:28:16,989 --> 00:28:19,991 Vauvajuhlaan ajattelin mennä tissit edellä, 586 00:28:19,992 --> 00:28:22,327 - koska vauvat pitävät tisseistä. - Tunnetusti. 587 00:28:23,954 --> 00:28:25,497 Pikainen aikajanan tarkistus. 588 00:28:26,081 --> 00:28:28,124 Milloin lopetan suhteen puolestasi? 589 00:28:28,125 --> 00:28:30,168 - Mitä? - Tarkistan vain. 590 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 Mitä helvettiä? Tiedät, että pidän sinusta. 591 00:28:33,505 --> 00:28:36,924 Tämä on hämmentävää. Et ole yleensä epävarma. 592 00:28:36,925 --> 00:28:38,302 Se on uutta. 593 00:28:38,802 --> 00:28:41,387 - Kokeilen sitä. En pidä. - En minäkään. 594 00:28:41,388 --> 00:28:43,473 Hyvä on, uusi kysymys. 595 00:28:43,974 --> 00:28:45,392 Vietätkö kiitospäivän kanssani? 596 00:28:46,518 --> 00:28:48,394 Kalkkunani on kamalaa ja kuivaa. 597 00:28:48,395 --> 00:28:52,732 Selvä. Mielelläni tukehtuisin siihen mutten voi. 598 00:28:52,733 --> 00:28:57,236 Miksi et? Jos äitisi hyljeksii yhä sinua, et saisi olla yksin. Tule mukaani. 599 00:28:57,237 --> 00:29:00,073 Pitäisi mennä tädilleni. Hän sanoi, että sopii. 600 00:29:03,827 --> 00:29:05,537 On muitakin kuin äitisi. 601 00:29:06,914 --> 00:29:07,915 Niin. 602 00:29:08,415 --> 00:29:09,333 Selvä. 603 00:29:10,125 --> 00:29:12,211 Tulevatko Derek, Liz ja pojat? 604 00:29:15,672 --> 00:29:19,551 Jimmy, Alice, Brian ja Charlie. Tulevatko he? 605 00:29:21,094 --> 00:29:22,094 Nyökkää taas. 606 00:29:22,095 --> 00:29:24,389 Eka kattoi vain ekan ryhmän. 607 00:29:27,351 --> 00:29:28,559 Aivan. 608 00:29:28,560 --> 00:29:30,186 Selvä. Tuleeko muita? 609 00:29:30,187 --> 00:29:31,395 Pari ihmistä. 610 00:29:31,396 --> 00:29:32,939 - Siskoni... - Aivan. 611 00:29:32,940 --> 00:29:35,274 ...Alicen pikku ystävä, Summer. 612 00:29:35,275 --> 00:29:39,695 Eksääni tapaillut taidegallerian muija, kunnes tajusi hänen olevan syvältä. 613 00:29:39,696 --> 00:29:41,781 - Hänet pitää kutsua. - Kutsuinkin. 614 00:29:41,782 --> 00:29:43,574 Hänellä on sairaan hyvä viba. 615 00:29:43,575 --> 00:29:44,868 Mikä sinua vaivaa? 616 00:29:45,494 --> 00:29:47,245 Luulin, että meillä menee hyvin. 617 00:29:47,246 --> 00:29:48,788 - Totta. Tule. - Älä. 618 00:29:48,789 --> 00:29:50,373 - Olen outo. - Älä tee noin. 619 00:29:50,374 --> 00:29:52,208 - Se on syvältä. - Tiedän. 620 00:29:52,209 --> 00:29:54,169 Anteeksi. Kyse on vain siitä... 621 00:29:54,837 --> 00:29:56,754 Kun haluan päästää sinut lähelle, panikoin. 622 00:29:56,755 --> 00:29:59,341 Sitten menen lukkoon enkä tiedä syytä. 623 00:30:01,718 --> 00:30:03,262 - Oletko kunnossa? - Joo. 624 00:30:03,846 --> 00:30:04,888 Olen kunnossa. 625 00:30:05,514 --> 00:30:06,974 En ole se, joka tyri. 626 00:30:10,602 --> 00:30:12,603 Hyvä heitto. Olisit lähtenyt. 627 00:30:12,604 --> 00:30:14,648 Odotin sen uppoavan enemmän. 628 00:30:25,659 --> 00:30:26,660 Se onnistui. 629 00:30:42,426 --> 00:30:43,593 Siinähän sinä olet. 630 00:30:43,594 --> 00:30:46,971 Brian ja Charlie saivat vauvansa. Juhlimme Cornhole Barissa. 631 00:30:46,972 --> 00:30:48,182 Se on hienoa. 632 00:30:48,682 --> 00:30:50,016 Tavataan siellä. 633 00:30:50,017 --> 00:30:51,268 - Hyvä. - Hyvä. 634 00:31:21,840 --> 00:31:24,133 Vau, hei, pitkästä aikaa. 635 00:31:24,134 --> 00:31:25,343 Mitä kuuluu? 636 00:31:25,344 --> 00:31:29,388 Enpä tiedä. Kunhan valitsin numeron. 637 00:31:29,389 --> 00:31:30,599 Mitä teet tänään? 638 00:31:31,099 --> 00:31:33,101 Oi, Jimmy. En tee sitä enää. 639 00:31:34,269 --> 00:31:36,146 Voisin löytää sitä tekeviä tyttöjä. 640 00:31:36,647 --> 00:31:38,440 Soita parin minuutin päästä. 641 00:31:39,608 --> 00:31:41,860 Mutta, Jimmy, toivon, ettet soita. 642 00:31:53,914 --> 00:31:56,207 Ja jos se ei riitä, 643 00:31:56,208 --> 00:31:57,208 äiti on upea. 644 00:31:57,209 --> 00:32:01,170 Minusta tulee ylpeä isä vauvalle, jolla on kaunis luusto. 645 00:32:01,171 --> 00:32:03,297 - Pidän siitä. - Prioriteetit kohdallaan. 646 00:32:03,298 --> 00:32:08,970 Minä teen vauvasta ruoka-auton maskotin ja puen hänet katkaravuksi. 647 00:32:08,971 --> 00:32:11,347 - Hyvä. - Ymmärrän. Tosi hyvä. 648 00:32:11,348 --> 00:32:13,349 Hyväksymme katkarapuvauvan. 649 00:32:13,350 --> 00:32:15,309 - Hyvä. - Nostetaan malja - 650 00:32:15,310 --> 00:32:17,937 maailman seksikkäimmille isille. 651 00:32:17,938 --> 00:32:19,188 Kiitos. 652 00:32:19,189 --> 00:32:20,274 Sano se taas. 653 00:32:21,441 --> 00:32:22,567 Se on totta. 654 00:32:22,568 --> 00:32:23,569 Oletko kunnossa? 655 00:32:24,945 --> 00:32:26,738 Voit vapaasti itkeä tuhertaa. 656 00:32:27,948 --> 00:32:29,699 Anna mennä, rakastan sinua. 657 00:32:29,700 --> 00:32:31,618 Cornhole! 658 00:32:32,828 --> 00:32:35,705 Odotan innolla, että saan kertoa vauvalleni, että aloitin tuon. 659 00:32:35,706 --> 00:32:37,498 Etkä aloittanut. 660 00:32:37,499 --> 00:32:39,625 {\an8}Kylläpäs. Aloitin sen. 661 00:32:39,626 --> 00:32:41,919 {\an8}- Keksin sen. - Et keksinyt cornholea! 662 00:32:41,920 --> 00:32:43,005 {\an8}HEI JIMMY. TULETKO? 663 00:33:23,795 --> 00:33:25,297 Pois tieltä! 664 00:33:27,049 --> 00:33:28,050 Painu vittuun! 665 00:34:00,415 --> 00:34:01,416 Hei. 666 00:34:03,252 --> 00:34:04,253 Minä tässä. 667 00:34:17,056 --> 00:34:18,016 Hei. 668 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 Sanoin, että soittaisit. 669 00:34:34,908 --> 00:34:36,284 En ole kunnossa. 670 00:34:46,670 --> 00:34:49,464 Tule. 671 00:35:36,220 --> 00:35:38,222 Tekstitys: Jari Vikström