1
00:00:13,514 --> 00:00:15,515
Alice on yhä helvetin vihainen.
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,099
Tiedän. Se on syvältä.
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,977
Jos hän haluaa pitää yhteyttä
siihen mieheen, pitäköön.
4
00:00:19,978 --> 00:00:22,396
Pitää kai sietää sitä,
mutten pidä yhteyttä.
5
00:00:22,397 --> 00:00:24,357
Ymmärrän. Olen puolellasi.
6
00:00:24,358 --> 00:00:26,651
Kiitos, mutta tiedän,
että pidät kovin Alicestä.
7
00:00:26,652 --> 00:00:28,611
Oletko puolellani, kun hän on paikalla?
8
00:00:28,612 --> 00:00:30,780
Tietenkin. Ilman ongelmia.
9
00:00:30,781 --> 00:00:31,990
Hyvä on.
10
00:00:32,573 --> 00:00:34,034
Mitä hän haluaa minulta?
11
00:00:34,660 --> 00:00:36,118
Että teet enemmän.
12
00:00:36,119 --> 00:00:37,246
Tee enemmän.
13
00:00:37,829 --> 00:00:40,164
Huomaan, että Louisilla on yhä vaikeaa.
14
00:00:40,165 --> 00:00:42,917
Autat kaikkia muita. Mikset häntä?
15
00:00:42,918 --> 00:00:44,085
Mitä hittoa, Jimmy?
16
00:00:44,086 --> 00:00:45,419
Liz, oli kiva nähdä.
17
00:00:45,420 --> 00:00:46,588
Pitäisi lähteä.
18
00:00:48,757 --> 00:00:51,592
Jos on vaikeaa, puhukoon jollekulle.
19
00:00:51,593 --> 00:00:54,263
Se merkitsisi enemmän, jos tekisit sen.
20
00:00:55,264 --> 00:00:56,347
Äiti olisi auttanut.
21
00:00:56,348 --> 00:00:58,015
En tee sitä!
22
00:00:58,016 --> 00:01:00,476
- Selvä.
- Voimmeko lopettaa huutamisen?
23
00:01:00,477 --> 00:01:03,438
Olen ainoa, joka huutaa, joten lopetan.
24
00:01:04,647 --> 00:01:08,067
Ihan sama.
Olen enemmän surullinen kuin vihainen.
25
00:01:08,068 --> 00:01:09,610
Alice, älä tee tätä.
26
00:01:09,611 --> 00:01:11,697
Et ole sellainen, joksi luulin sinua.
27
00:01:20,622 --> 00:01:22,415
Anteeksi, että taivuin nopeasti.
28
00:01:22,416 --> 00:01:24,835
- Oletko tosissasi, Liz?
- Voi helvetti.
29
00:01:26,044 --> 00:01:28,379
Olimme viimeksi yhdessä tyttäresi häissä.
30
00:01:28,380 --> 00:01:29,505
- Muistatko?
- Kyllä.
31
00:01:29,506 --> 00:01:31,466
Se oli hullua aikaa.
32
00:01:32,217 --> 00:01:34,636
- Ai, hei.
- Hei.
33
00:01:35,220 --> 00:01:36,597
Mitä täällä tapahtuu?
34
00:01:37,139 --> 00:01:39,433
Kauneuskilpailutko?
35
00:01:40,642 --> 00:01:41,976
Keitä nämä ihmiset ovat?
36
00:01:41,977 --> 00:01:46,189
Kun päätimme asua yhdessä,
tiesithän ystävistäni?
37
00:01:46,190 --> 00:01:48,192
Tiesin. En vain halunnut uskoa.
38
00:01:49,943 --> 00:01:51,569
Unohditko ottaa lääkkeesi?
39
00:01:51,570 --> 00:01:54,655
Otin, mutta niiden vaikutus
on lyhyempi kuin yleensä.
40
00:01:54,656 --> 00:01:58,034
Soitin Sykesille.
Hänellä ei ole vapaita aikoja,
41
00:01:58,035 --> 00:02:00,494
joten menen vain. Hän pitää yllätyksistä.
42
00:02:00,495 --> 00:02:02,914
Luuletko oikeasti hänen ihastuneen sinuun?
43
00:02:02,915 --> 00:02:04,958
No, hän on nainen, vai mitä?
44
00:02:06,668 --> 00:02:08,293
Oli mukava nähdä, hyvät naiset.
45
00:02:08,294 --> 00:02:09,629
Kiitti.
46
00:02:09,630 --> 00:02:11,298
- Heippa.
- Heippa.
47
00:02:15,135 --> 00:02:16,136
Inhoan heitä.
48
00:02:16,970 --> 00:02:18,263
Hyvä on sitten.
49
00:02:18,972 --> 00:02:22,433
Ikävä, että Ava valitsi sen toisen parin.
Miten pärjäätte?
50
00:02:22,434 --> 00:02:24,644
Charlie ottaa sen raskaasti.
51
00:02:24,645 --> 00:02:26,020
Minä olen vakaampi.
52
00:02:26,021 --> 00:02:28,814
Kyllä, olet osoittanut sen yhä uudestaan...
53
00:02:28,815 --> 00:02:30,066
Emme löydä lasta ikinä.
54
00:02:30,067 --> 00:02:32,611
...ja uudestaan. Aioin sanoa uudestaan.
55
00:02:33,195 --> 00:02:34,238
En halua tätä enää.
56
00:02:34,738 --> 00:02:38,157
Löysin sen tavattuamme Avan.
Hänen epäämisensä tahrasi sen.
57
00:02:38,158 --> 00:02:41,953
Voit siis antaa sen hänelle
tai polttaa sen.
58
00:02:41,954 --> 00:02:44,914
Ihan sama, kunhan hän tietää,
ettemme kanna kaunaa.
59
00:02:44,915 --> 00:02:46,958
Polta se. Lähetä tuhkat hänelle.
60
00:02:46,959 --> 00:02:51,045
Kuule, varmistan,
että monet muut äidit näkevät esitteenne.
61
00:02:51,046 --> 00:02:52,797
Yksi odottaa kaksosia.
62
00:02:52,798 --> 00:02:56,884
Voimmeko ottaa molemmat
ja päättää vuodessa, kumman pidämme?
63
00:02:56,885 --> 00:02:59,555
Ette voi. Se on järjetön kysymys.
64
00:03:00,264 --> 00:03:02,056
On 38-vuotias nainen...
65
00:03:02,057 --> 00:03:04,308
Isoäitivauva. Hienoa.
66
00:03:04,309 --> 00:03:05,393
Mitä se syö?
67
00:03:05,394 --> 00:03:06,478
Pölyäkö?
68
00:03:07,729 --> 00:03:08,771
- Hei.
- Hei.
69
00:03:08,772 --> 00:03:10,524
Luojan kiitos, Charlie tuli.
70
00:03:11,108 --> 00:03:15,529
- Anteeksi myöhästyminen.
- Älä viitsi. Sinua kannattaa odottaa.
71
00:03:16,947 --> 00:03:18,155
Lutka.
72
00:03:18,156 --> 00:03:20,366
Voi luoja. Vauvoja kaikkialla.
73
00:03:20,367 --> 00:03:22,451
- Tässä. Toivottavasti piristää.
- Kiitos.
74
00:03:22,452 --> 00:03:23,619
Joo.
75
00:03:23,620 --> 00:03:25,664
Voi paska. Pitää lähteä.
76
00:03:27,082 --> 00:03:28,708
Jos suljet auton, annos on ilmainen.
77
00:03:28,709 --> 00:03:31,752
Miksi minun luullaan olevan avulias?
78
00:03:31,753 --> 00:03:33,004
Ei aavistustakaan.
79
00:03:33,005 --> 00:03:34,089
Minne lähdet?
80
00:03:35,424 --> 00:03:37,341
Tapailen erästä. Ei vakavaa.
81
00:03:37,342 --> 00:03:40,970
Hän on kiireinen,
joten menen, kun hänellä on aikaa.
82
00:03:40,971 --> 00:03:43,098
Voi luoja. Olet rattopoika.
83
00:03:44,224 --> 00:03:47,476
Niin, olet ehdottomasti
hehkunut viime aikoina.
84
00:03:47,477 --> 00:03:49,563
Joo, ruoka-auto tuo rahaa.
85
00:03:50,063 --> 00:03:51,355
Terapia menee hyvin.
86
00:03:51,356 --> 00:03:54,066
Ainoa harmi on,
että pitää tavata naisen luona.
87
00:03:54,067 --> 00:03:55,651
En voi viedä allastaloon.
88
00:03:55,652 --> 00:03:56,986
Entä muuttaminen?
89
00:03:56,987 --> 00:04:01,532
Mielelläni, mutta on vaikea löytää
altaallista vain 65 dollarilla kuussa.
90
00:04:01,533 --> 00:04:03,659
Maksatko niin vähän?
91
00:04:03,660 --> 00:04:07,664
Maksan saman hieronnan lisästä.
Vuokrasi on laventelipesu.
92
00:04:08,290 --> 00:04:10,375
Me suljemme. Mene neitosi luo.
93
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
Kiitos. Avaimet ovat autossa.
94
00:04:12,920 --> 00:04:16,130
Brian, levitän sanaa,
että autat mielelläsi ihmisiä.
95
00:04:16,798 --> 00:04:18,675
Kunpa et onnistuisi.
96
00:04:19,760 --> 00:04:21,052
Seksissä!
97
00:04:21,053 --> 00:04:22,512
Tajusin.
98
00:04:22,513 --> 00:04:23,930
Pilleriaika.
99
00:04:23,931 --> 00:04:26,432
On aika ottaa lääkkeesi. Haen vettä.
100
00:04:26,433 --> 00:04:28,809
- Kiitos, enkelikulta.
- Ei kestä.
101
00:04:28,810 --> 00:04:31,355
Söpöä. Pidän pilleriajasta.
102
00:04:32,731 --> 00:04:35,525
Äiti, Nikki vaikuttaa hyvältä hoitajalta.
103
00:04:35,526 --> 00:04:39,195
Hän on enkeli,
kuin tytär, jota en ikinä saanut.
104
00:04:39,196 --> 00:04:41,031
Yhtenä tyttäristäsi -
105
00:04:41,532 --> 00:04:44,159
pyydän sinua
illalliselle kotiini torstaina.
106
00:04:44,660 --> 00:04:47,621
Saatan tarjoilla kalkkunaa,
koska on kiitospäivä.
107
00:04:48,622 --> 00:04:52,167
Court tulee. Minulle olisi tärkeää,
jos sinäkin tulisit.
108
00:04:52,751 --> 00:04:57,713
Kuten sanoit,
olen onnellisempi täällä kotonani -
109
00:04:57,714 --> 00:05:01,176
lähempänä ystäviäni ja elämääni.
110
00:05:02,928 --> 00:05:05,555
Taidan mennä uppoutumaan niihin.
111
00:05:05,556 --> 00:05:07,349
Kiitos, kultaseni.
112
00:05:08,392 --> 00:05:09,601
Nauti kalkkunastasi.
113
00:05:10,269 --> 00:05:11,894
Ole vain itsepäinen.
114
00:05:11,895 --> 00:05:13,897
Murran sinut.
115
00:05:15,107 --> 00:05:18,776
Siis en fyysisesti.
Murran tahdon kuten hevosella.
116
00:05:18,777 --> 00:05:19,944
Ei parempi.
117
00:05:19,945 --> 00:05:21,904
Kiitos, kun autat meitä.
118
00:05:21,905 --> 00:05:23,364
Hän osaa olla hankala.
119
00:05:23,365 --> 00:05:25,701
Minusta hän suhtautuu hyvin siihen,
120
00:05:26,201 --> 00:05:27,619
että tytär hylkäsi hänet.
121
00:05:28,203 --> 00:05:29,705
- Mitä?
- Anteeksi.
122
00:05:30,706 --> 00:05:33,666
Se menee tunteisiin, koska menetin äitini.
123
00:05:33,667 --> 00:05:36,419
En pitänyt huolta hänestä,
kun olisi pitänyt.
124
00:05:36,420 --> 00:05:38,087
Voi luoja. Olen pahoillani.
125
00:05:38,088 --> 00:05:39,423
Vinoilen vain.
126
00:05:40,048 --> 00:05:42,843
Äiti asuu luonani,
koska olen kunnon ihminen.
127
00:05:48,932 --> 00:05:50,224
Tri Sykes, hei.
128
00:05:50,225 --> 00:05:52,561
Mitä teet täällä?
129
00:05:54,229 --> 00:05:55,271
Kävin toimistollanne.
130
00:05:55,272 --> 00:05:58,984
Uusi apulainen kertoi,
että lopetitte aikaisin ja tulitte tänne.
131
00:05:59,610 --> 00:06:00,818
Se oli väärin.
132
00:06:00,819 --> 00:06:03,947
Hänen puolustuksekseen
kerroin olevani isänne.
133
00:06:04,823 --> 00:06:07,116
Selvä. Mikä on hätänä?
134
00:06:07,117 --> 00:06:11,162
Huomasin, etteivät lääkkeeni
näytä estävän vapinaani -
135
00:06:11,163 --> 00:06:12,915
yhtä hyvin kuin ennen.
136
00:06:13,498 --> 00:06:16,417
Huolestuttaa,
että lääkkeet menettävät tehonsa.
137
00:06:16,418 --> 00:06:18,669
Ei hypätä pahimpaan tapaukseen.
138
00:06:18,670 --> 00:06:20,129
Voi olla muita tekijöitä.
139
00:06:20,130 --> 00:06:22,423
Unenpuute, ahdistus.
140
00:06:22,424 --> 00:06:24,926
Onko sinulla uutta stressiä?
141
00:06:24,927 --> 00:06:28,429
Vanha neurologini muutti luokseni,
142
00:06:28,430 --> 00:06:30,389
ja näin meidän kesken,
143
00:06:30,390 --> 00:06:33,726
sanoin tietäväni hänen ystävistään
mutten aavistanutkaan.
144
00:06:33,727 --> 00:06:38,231
Selvä. Tulisitko huomenna
kunnon tapaamiseen?
145
00:06:38,232 --> 00:06:39,399
Kiitti.
146
00:06:46,698 --> 00:06:47,950
Moi, Paul.
147
00:06:58,669 --> 00:07:03,382
Jos hän ei saa minua,
on siinä kai järkeä.
148
00:07:34,121 --> 00:07:36,914
Siten minut
heitettiin ulos ryhmän viestiketjusta,
149
00:07:36,915 --> 00:07:41,127
mutta asia, josta haluan kertoa,
on kaupan välikohtausta pahempi.
150
00:07:41,128 --> 00:07:43,297
Olen... Kuunteletko edes?
151
00:07:44,965 --> 00:07:46,884
{\an8}En kuunnellut, anteeksi.
152
00:07:47,634 --> 00:07:49,927
{\an8}Mietin omia asioitani.
153
00:07:49,928 --> 00:07:54,433
{\an8}Mutta katso,
alan tohtoroida kolme, kaksi, yksi, nyt.
154
00:07:55,058 --> 00:07:58,270
{\an8}Nyt kiinnität liikaa huomiota.
Etsi keskitie.
155
00:07:59,605 --> 00:08:00,605
{\an8}- Parempi.
- Hienoa.
156
00:08:00,606 --> 00:08:05,444
{\an8}Naapurini Jack kadotti koiransa Banditin.
Hän ripusti ilmoituksia kaikkialle.
157
00:08:05,986 --> 00:08:07,613
{\an8}Hyvä uutinen, löysin Banditin.
158
00:08:08,363 --> 00:08:11,657
{\an8}Kun odotin Jackiä kotiin,
aloin leikkiä Banditin kanssa.
159
00:08:11,658 --> 00:08:14,994
{\an8}Sitten vein sen puistoon,
ja saimme yhteyden.
160
00:08:14,995 --> 00:08:17,163
{\an8}En palauttanutkaan sitä.
161
00:08:17,164 --> 00:08:18,998
{\an8}Tapahtuiko se eilen?
162
00:08:18,999 --> 00:08:19,957
{\an8}Yli viikko sitten.
163
00:08:19,958 --> 00:08:23,170
{\an8}Olisi kai pitänyt mainita siitä
viime kerralla.
164
00:08:23,712 --> 00:08:25,087
{\an8}Se kesti vain tunnin.
165
00:08:25,088 --> 00:08:26,297
{\an8}Mitä pitäisi tehdä?
166
00:08:26,298 --> 00:08:27,590
{\an8}Palauta koira, Wally.
167
00:08:27,591 --> 00:08:29,300
{\an8}Onko toista vaihtoehtoa?
168
00:08:29,301 --> 00:08:31,427
{\an8}Itse asiassa on, palauta koira.
169
00:08:31,428 --> 00:08:32,513
{\an8}Molemmat toimivat.
170
00:08:33,429 --> 00:08:36,474
{\an8}Hyvä on. Siltä jää väliin leikkihetki
alistuvan corgin kanssa,
171
00:08:36,475 --> 00:08:38,476
{\an8}ja niitä on vaikea löytää.
172
00:08:38,477 --> 00:08:39,685
{\an8}Onko se seksijuttu?
173
00:08:39,686 --> 00:08:41,229
{\an8}Kyllä vain.
174
00:08:41,230 --> 00:08:44,565
{\an8}Minun on yhä vaikea
syödä yksin ravintolassa.
175
00:08:44,566 --> 00:08:47,818
{\an8}Joku vertasi sitä julkiseen ulostamiseen.
Sitä ei pitäisi tehdä.
176
00:08:47,819 --> 00:08:49,445
{\an8}Mikä on pahinta lapsissa?
177
00:08:49,446 --> 00:08:53,200
{\an8}He saavat kaikki rahat, kun kuolet.
178
00:08:54,034 --> 00:08:55,409
{\an8}Miksi se on huono asia?
179
00:08:55,410 --> 00:08:58,621
{\an8}Olin sanomassa,
että heillä on mahtava kyky -
180
00:08:58,622 --> 00:09:01,250
{\an8}viiltää syvältä ja jatkaa päiväänsä.
181
00:09:02,709 --> 00:09:04,752
{\an8}Ei. Haluan valittaa Alicestä.
182
00:09:04,753 --> 00:09:07,756
{\an8}Älä katso ikkunasta
ja heittäydy filosofiseksi.
183
00:09:09,258 --> 00:09:13,136
Oletko sitä mieltä, että maailma
yhdistää kaksi ihmistä syystä?
184
00:09:13,720 --> 00:09:14,929
No niin.
185
00:09:14,930 --> 00:09:18,100
Sanot aina, että olemme samanlaisia.
186
00:09:18,684 --> 00:09:20,142
Ehkä olet oikeassa.
187
00:09:20,143 --> 00:09:25,482
Meg vieraantui, koska en voinut antaa
itselleni anteeksi vanhaa tyrimistä,
188
00:09:26,358 --> 00:09:30,028
kuten sinä et voi antaa itsellesi anteeksi
Alicen pettämistä.
189
00:09:31,196 --> 00:09:33,322
No, annan pikkuhiljaa.
190
00:09:33,323 --> 00:09:34,408
Etkä anna.
191
00:09:35,409 --> 00:09:38,245
Alicen ansiosta minulla on vapaa aika.
192
00:09:39,663 --> 00:09:41,874
Ei terapiaa vaan juttelua puistossa.
193
00:09:42,457 --> 00:09:44,792
Tuot karkkia ja uuden hatun.
194
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
Kiitos tarjouksesta, mutta en halua.
195
00:09:48,255 --> 00:09:50,548
- Tiedätkö, mikä on hullua?
- Mikä?
196
00:09:50,549 --> 00:09:53,427
Sinulle tapahtui pahin mahdollinen asia.
197
00:09:54,887 --> 00:09:55,928
Et pyytänyt apua.
198
00:09:55,929 --> 00:09:59,473
Puudutit itsesi aineilla ja viinalla.
199
00:09:59,474 --> 00:10:02,477
Uppouduit potilaisiin.
200
00:10:03,061 --> 00:10:05,313
Toki ihmiset auttoivat salaa.
201
00:10:05,314 --> 00:10:07,733
Liz piti huolta Alicestä.
202
00:10:08,567 --> 00:10:09,692
Huijasin hänet terapiaan.
203
00:10:09,693 --> 00:10:11,486
Sanoit sitä jutteluksi.
204
00:10:12,988 --> 00:10:15,239
Jou, oletko valmis juttelemaan?
205
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
Kohta.
206
00:10:17,868 --> 00:10:21,580
Tiedätkö, mitä eroa
sinulla ja potilaillamme on?
207
00:10:22,456 --> 00:10:23,790
Tulemalla tänne -
208
00:10:24,708 --> 00:10:28,128
he osoittavat rohkeutta
hankkia tarvitsemansa avun.
209
00:10:30,047 --> 00:10:32,341
Ovatko muuten välimme kunnossa?
210
00:10:33,008 --> 00:10:34,134
Ovat ne.
211
00:10:34,843 --> 00:10:39,515
Jos et onnistu lääkärini kanssa,
voit panna Jimmyn hammaslääkäriä.
212
00:10:41,391 --> 00:10:43,017
- Voinko?
- Ei hammaslääkäri.
213
00:10:43,018 --> 00:10:46,021
Se mies maksaa,
jotta saa laittaa sormensa suuhusi.
214
00:10:46,605 --> 00:10:47,856
Olet outo tyyppi.
215
00:10:49,983 --> 00:10:51,275
Ensi viikolla on kuuma.
216
00:10:51,276 --> 00:10:54,737
Derrick ja minä ajattelimme mennä
Palm Springsin vesipuistoon.
217
00:10:54,738 --> 00:10:55,905
Tuletteko te?
218
00:10:55,906 --> 00:10:57,573
Vesipuistoonko?
219
00:10:57,574 --> 00:11:00,368
Ei ole kiva uida muiden virtsassa.
220
00:11:00,369 --> 00:11:02,745
Sukulaistyttöni sai kupan siellä.
221
00:11:02,746 --> 00:11:04,830
Eikä saanut. Hän on horo.
222
00:11:04,831 --> 00:11:06,124
Molemmat voivat olla totta.
223
00:11:06,625 --> 00:11:08,125
Hän sekstasi jokialtaassa.
224
00:11:08,126 --> 00:11:10,545
Derrickiä ja minua yhdistää roskaväkisyys.
225
00:11:10,546 --> 00:11:13,214
Bileristeilyt, Crocsit sukkien kanssa
ja showpaini.
226
00:11:13,215 --> 00:11:14,799
Mitä mauttomampaa, sitä parempi.
227
00:11:14,800 --> 00:11:18,845
Söimme eilen Taco Bell -ruokaa,
muhinoimme ja söimme sitä taas.
228
00:11:18,846 --> 00:11:21,973
- Sen nimi on peppu-burrito-pam-pam.
- Näin on.
229
00:11:21,974 --> 00:11:23,850
Haluaisin kokeilla sitä.
230
00:11:23,851 --> 00:11:26,727
Muru, chalupa-sana saa paikkani kuivaksi.
231
00:11:26,728 --> 00:11:29,230
Saitko äitisi kiitospäiväksi
sinun ja siskosi luo?
232
00:11:29,231 --> 00:11:31,400
- En vielä.
- Hän muuttaa mielensä.
233
00:11:32,234 --> 00:11:33,776
Entä te, mitä teette?
234
00:11:33,777 --> 00:11:35,404
Luulin, että tiesit...
235
00:11:39,157 --> 00:11:41,660
Me vietämme sen poikiemme kanssa.
236
00:11:42,828 --> 00:11:44,203
Lataamme heidät täyteen jamssia.
237
00:11:44,204 --> 00:11:47,081
Outo ilmaisu, mutta hyvää ruokahalua.
238
00:11:47,082 --> 00:11:49,960
- Minä lähden. Heippa.
- Selvä.
239
00:11:50,669 --> 00:11:51,919
- Hei.
- Mukavaa päivää.
240
00:11:51,920 --> 00:11:53,212
Samoin.
241
00:11:53,213 --> 00:11:56,591
Inhoan pistävää katsettasi.
Saan valehtelusta närästystä.
242
00:11:56,592 --> 00:11:57,884
- Syy on hänen.
- Anteeksi.
243
00:11:57,885 --> 00:12:01,512
- En ole päättänyt, kutsutaanko häntä.
- Nyt tämä saa riittää.
244
00:12:01,513 --> 00:12:03,931
On aika listata edut ja haitat.
245
00:12:03,932 --> 00:12:06,976
Hyvä on. Edut, hän saa minut nauramaan,
246
00:12:06,977 --> 00:12:08,686
hän osaa "Tubthumpingin" sanat.
247
00:12:08,687 --> 00:12:10,688
Voin olla oma itseni hänen seurassaan.
248
00:12:10,689 --> 00:12:13,608
Lisäksi hän hieroo selkää loistavasti.
249
00:12:13,609 --> 00:12:15,359
Lista on Gabyn, muru.
250
00:12:15,360 --> 00:12:17,945
- Ai, aivan.
- No niin, haitat.
251
00:12:17,946 --> 00:12:20,865
Hän on niin seksikäs, että vie huomion.
252
00:12:20,866 --> 00:12:24,160
Ole rohkeampi.
Viet lahjan meiltä kaikilta.
253
00:12:24,161 --> 00:12:26,078
- Ai, hei.
- Hei.
254
00:12:26,079 --> 00:12:27,163
- Hei.
- Valmis?
255
00:12:27,164 --> 00:12:29,040
- Olen.
- Gaby kertoi,
256
00:12:29,041 --> 00:12:31,209
miksemme voi kutsua
Derrickiä kiitospäivänä.
257
00:12:31,210 --> 00:12:33,920
- Liian seksikäs, vie huomion.
- Hän ymmärtää.
258
00:12:33,921 --> 00:12:35,546
Pelkurit. Tule. Lähdetään.
259
00:12:35,547 --> 00:12:36,923
- Heippa.
- Pinnallinen.
260
00:12:36,924 --> 00:12:38,216
- Jessus.
- Hetki.
261
00:12:38,217 --> 00:12:40,051
Hän sekstasi jokialtaassa?
262
00:12:40,052 --> 00:12:41,928
- Renkaassa.
- Miten hän sen teki?
263
00:12:41,929 --> 00:12:44,263
- Peppu aukon läpi?
- Siltä kuva näytti.
264
00:12:44,264 --> 00:12:46,934
- Oliko snorkkeli?
- En nähnyt kasvoja.
265
00:12:47,559 --> 00:12:49,811
Kamuni Tom omistaa tämän rakennuksen.
266
00:12:50,771 --> 00:12:53,440
Olen miettinyt
tämän ostamista sijoituksena.
267
00:12:54,441 --> 00:12:58,444
- Ajatuksia?
- Joo, paikka on mahtava.
268
00:12:58,445 --> 00:13:01,240
Pidän sijainnista ja valoisuudesta.
269
00:13:02,032 --> 00:13:03,074
Osta tämä paikka.
270
00:13:03,075 --> 00:13:06,244
Verojen takia en voi myydä sitä vuoteen.
271
00:13:06,245 --> 00:13:09,039
Ajattelin,
että voisit asua sen aikaa täällä.
272
00:13:10,791 --> 00:13:12,959
Se kaipaa remonttia.
273
00:13:12,960 --> 00:13:17,129
Voisit valvoa sitä
ja maksaa minulle satasen kuussa.
274
00:13:17,130 --> 00:13:20,008
Hieronnassa se vastaa
suolapesua ja runkkausta.
275
00:13:20,634 --> 00:13:21,844
Ne eivät sovi yhteen.
276
00:13:22,886 --> 00:13:27,098
- Tämä on liikaa.
- Auttaisit minua, ihan totta.
277
00:13:27,099 --> 00:13:28,308
Katso myös tätä.
278
00:13:28,809 --> 00:13:30,309
Marmoritasot.
279
00:13:30,310 --> 00:13:32,813
Mukavan viileät seksiystäväsi pepulle.
280
00:13:33,397 --> 00:13:36,358
Löytyy myös ovimies ja huvimaja.
281
00:13:38,235 --> 00:13:40,778
- Se tuntuu mukavalta pepussa.
- Kyllä vain.
282
00:13:40,779 --> 00:13:42,698
Hei, mitä mieltä olet?
283
00:13:45,117 --> 00:13:46,577
Olen pahoillani.
284
00:13:47,786 --> 00:13:48,787
Pitää lähteä.
285
00:13:50,956 --> 00:13:55,252
Ihmisten auttaminen
on ikävämpää kuin odotin.
286
00:13:56,753 --> 00:13:57,753
MYYTÄVÄNÄ
287
00:13:57,754 --> 00:13:59,964
Jimmy, kun kysytään kuulumisia,
288
00:13:59,965 --> 00:14:02,884
sanotaan "miten voit?",
ei "annoitko itsellesi anteeksi?"
289
00:14:02,885 --> 00:14:06,805
Ai. Kiitos, kun kävitte. Niin.
290
00:14:08,056 --> 00:14:10,641
He eivät osta.
Syytän sinua, koska häiritsit.
291
00:14:10,642 --> 00:14:13,269
Sanoit, että pari murhattiin siellä.
292
00:14:13,270 --> 00:14:16,731
Niin, muttei se ollut
sarjamurhaaja vaan poika.
293
00:14:16,732 --> 00:14:19,775
- On turvallista.
- Vanhempansa voi tapaa vain kerran.
294
00:14:19,776 --> 00:14:23,362
Eikä hän tänne piiloutuisi.
Se olisi tyhmää.
295
00:14:23,363 --> 00:14:25,032
Itse asiassa viisasta.
296
00:14:25,657 --> 00:14:26,490
Hitto.
297
00:14:26,491 --> 00:14:28,242
Se oli outo aloitus puhelulle,
298
00:14:28,243 --> 00:14:32,038
mutta jos annoit itsellesi anteeksi,
haluaisin kuulla, miten.
299
00:14:32,039 --> 00:14:33,456
Aika on auttanut,
300
00:14:33,457 --> 00:14:37,585
mutta välillä valvon yhä iltaisin
ja mietin, mitä tein.
301
00:14:37,586 --> 00:14:40,546
Ystäväni näki Donnyn,
jolla on kuulemma vaikeaa.
302
00:14:40,547 --> 00:14:42,633
Älä ymmärrä väärin, hän on kamala,
303
00:14:43,258 --> 00:14:45,344
mutta saisin rauhaa, jos hän pärjäisi.
304
00:14:46,261 --> 00:14:47,303
Onko se väärin?
305
00:14:47,304 --> 00:14:48,597
Ei.
306
00:14:49,223 --> 00:14:52,351
- Voisinpa auttaa sinua.
- Toivon samaa.
307
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
Heippa.
308
00:14:57,397 --> 00:14:59,733
Yksi, kaksi,
309
00:15:00,943 --> 00:15:02,068
jatka vain, kolme...
310
00:15:02,069 --> 00:15:04,696
Osaan laskea. Pitäisitkö turpasi kiinni?
311
00:15:06,573 --> 00:15:07,824
Terve, päivänsäde.
312
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Helvetti.
313
00:15:13,205 --> 00:15:14,872
Gaby kyyditsi,
314
00:15:14,873 --> 00:15:17,751
koska piti tuoda joku,
jonka kanssa ette makaa.
315
00:15:18,335 --> 00:15:19,753
Vastahan tapasimme.
316
00:15:21,922 --> 00:15:25,217
No niin, no, alun tulosten perusteella -
317
00:15:25,717 --> 00:15:29,096
minua huolestuttaa,
että lääkityksesi teho alkaa laskea.
318
00:15:29,805 --> 00:15:32,850
Valitettavasti saat jo maksimiannoksen.
319
00:15:33,559 --> 00:15:34,433
Selvä.
320
00:15:34,434 --> 00:15:39,397
Mutta voimme muuttaa
ruokavaliota ja fysioterapiaa -
321
00:15:39,398 --> 00:15:41,440
- lieventääksemme...
- Kauanko vielä -
322
00:15:41,441 --> 00:15:43,735
lääkkeet toimivat ennen kuin alan -
323
00:15:45,195 --> 00:15:46,572
täristä jatkuvasti?
324
00:15:47,990 --> 00:15:53,244
Se riippuu yksilöstä,
mutta puolesta vuodesta vuoteen.
325
00:15:53,245 --> 00:15:54,705
Se on helvetin syvältä.
326
00:15:55,664 --> 00:15:56,707
Niin on.
327
00:15:57,291 --> 00:15:58,249
Haluatko puhua siitä?
328
00:15:58,250 --> 00:16:00,002
En tippaakaan.
329
00:16:01,461 --> 00:16:02,628
Eteenpäin.
330
00:16:02,629 --> 00:16:03,714
Kiitos.
331
00:16:04,590 --> 00:16:07,718
Donny, jos tekisin sinusta
yhteenvedon ihmisenä,
332
00:16:08,218 --> 00:16:10,470
sanoisin sinua paskaläjäksi.
333
00:16:11,180 --> 00:16:13,599
Älä loukkaannu, et kuule sitä ensi kertaa.
334
00:16:14,099 --> 00:16:14,975
Monestiko tänään?
335
00:16:16,268 --> 00:16:17,768
- Viidesti.
- Sillä lailla.
336
00:16:17,769 --> 00:16:19,312
Hyvin laskettu.
337
00:16:19,313 --> 00:16:21,106
Meillä on ollut ongelmamme.
338
00:16:21,732 --> 00:16:23,524
Hakkasit minut.
339
00:16:23,525 --> 00:16:26,778
Kutsuin sinua susirumaksi.
Et kuullut, mutta haluan kertoa.
340
00:16:27,362 --> 00:16:29,907
Luulet, että käskin vaimoasi
työntämään sinut kielekkeeltä,
341
00:16:30,699 --> 00:16:31,824
koska käskinkin.
342
00:16:31,825 --> 00:16:32,992
Siirtyisitkö asiaan?
343
00:16:32,993 --> 00:16:35,746
Sinä kärsit, ja voin auttaa sinua.
344
00:16:37,206 --> 00:16:41,877
Me voimme muuttaa sinua niin,
ettei edes Grace tunnistaisi.
345
00:16:45,422 --> 00:16:47,298
- Hyvä on.
- Hitto. Oikeastiko?
346
00:16:47,299 --> 00:16:50,593
Selvä, hienoa.
Ilahduin valtavasti tuon kuulemisesta.
347
00:16:50,594 --> 00:16:51,970
Pidän suunnitelmasta.
348
00:16:52,513 --> 00:16:54,347
- Saan Gracen takaisin.
- En sanonut niin.
349
00:16:54,348 --> 00:16:56,140
- Hän jättää siskonsa.
- Väärin.
350
00:16:56,141 --> 00:16:57,476
Siten saan kostoni.
351
00:16:58,727 --> 00:16:59,770
Hyvästi, Donny.
352
00:17:02,940 --> 00:17:04,066
Helvetin kusipää.
353
00:17:05,858 --> 00:17:07,194
Hei.
354
00:17:08,069 --> 00:17:12,906
Tulimme kertomaan,
ettei asunto ollut minun ideani.
355
00:17:12,907 --> 00:17:14,576
Älä ole minulle vihainen.
356
00:17:15,618 --> 00:17:19,454
Kuule, lupaan,
ettei tämä ollut hyväntekeväisyyttä.
357
00:17:19,455 --> 00:17:22,875
Jos tein jotain väärin, olen pahoillani.
358
00:17:22,876 --> 00:17:27,089
Ei kyse ole siitä.
Helvetin Paul saa minut tuntemaan.
359
00:17:28,882 --> 00:17:33,387
Kuulkaa, tarkoitin sitä,
kun sanoin elämäni sujuvan hienosti.
360
00:17:33,971 --> 00:17:35,972
Miksi siis pelottaa lähteä täältä?
361
00:17:35,973 --> 00:17:37,431
Katsokaa tätä paikkaa.
362
00:17:37,432 --> 00:17:39,100
Haluaisitteko asua täällä?
363
00:17:39,101 --> 00:17:40,476
Se on mukava.
364
00:17:40,477 --> 00:17:43,563
Voi kokata ja pissata yhtaikaa.
365
00:17:43,564 --> 00:17:46,149
En vain ole valmis lähtemään.
366
00:17:46,775 --> 00:17:48,067
Mikä minua vaivaa?
367
00:17:48,068 --> 00:17:49,318
Ei mikään.
368
00:17:49,319 --> 00:17:52,281
Minäpä kerron pikku tarinan.
369
00:17:52,865 --> 00:17:56,868
Varttuessani olin
mahtava vesipallopelaaja.
370
00:17:56,869 --> 00:18:00,204
Toisena opintovuonna
olin jo joukkueen tähti.
371
00:18:00,205 --> 00:18:03,667
Valmentaja kysyi siis,
haluanko kapteeniksi.
372
00:18:04,376 --> 00:18:06,335
Kertooko tarina mahtavuudestasi?
373
00:18:06,336 --> 00:18:08,088
Toistaiseksi, joo.
374
00:18:09,047 --> 00:18:11,800
Mutta kieltäydyin.
375
00:18:12,301 --> 00:18:14,428
En ollut valmis
määräilemään pian valmistuvia.
376
00:18:15,554 --> 00:18:18,097
Hän valitsi Eric Watermanin,
joka oli syvältä,
377
00:18:18,098 --> 00:18:20,808
mutta sukunimi oli mahtava.
378
00:18:20,809 --> 00:18:24,897
Luulin menettäneeni lopullisesti
tilaisuuteni olla kapteeni.
379
00:18:26,023 --> 00:18:27,733
En soimannut itseäni siitä.
380
00:18:28,859 --> 00:18:32,069
Minä vain keskityin
olemaan parempi pelaaja -
381
00:18:32,070 --> 00:18:33,196
ja joukkuetoveri.
382
00:18:33,197 --> 00:18:36,074
Seuraavana vuonna valmentaja kysyi taas.
383
00:18:37,075 --> 00:18:38,534
Voitimme aluemestaruuden -
384
00:18:38,535 --> 00:18:41,996
kolmen ylärimamaalini
ja yhden yläkulman ansiosta.
385
00:18:41,997 --> 00:18:45,082
Puhun rehellisesti.
En tiedä mitään vesipallosta.
386
00:18:45,083 --> 00:18:49,296
Asian ydin on,
että jos et ole valmis, se ei haittaa.
387
00:18:50,005 --> 00:18:54,760
Kun olet valmis,
universumi antaa toisen tilaisuuden.
388
00:18:56,678 --> 00:18:57,679
Luota minuun.
389
00:18:59,264 --> 00:19:00,348
Olet hyvä tyyppi.
390
00:19:00,349 --> 00:19:01,808
Olen paras.
391
00:19:02,851 --> 00:19:04,853
Haluan oluen. Entä muut?
392
00:19:05,604 --> 00:19:07,688
- Varo, kuumaa.
- Miten menee?
393
00:19:07,689 --> 00:19:09,899
Siistiä. Saan tehdä kuviot latteen.
394
00:19:09,900 --> 00:19:11,275
Hän ei osaa.
395
00:19:11,276 --> 00:19:14,028
Dylan vaikuttaa kivalta.
Onko hän peitekyttä?
396
00:19:14,029 --> 00:19:15,613
Niinpä. Näyttää 40-vuotiaalta.
397
00:19:15,614 --> 00:19:18,282
Häneltä saa White Claw'ta,
ja häntä herroitellaan.
398
00:19:18,283 --> 00:19:20,201
- Niin.
- Alice, kuuntele.
399
00:19:20,202 --> 00:19:23,538
En vieläkään tiedä,
pitäisikö sinun olla täällä. Se käy,
400
00:19:23,539 --> 00:19:25,540
- että isäsi suojelee...
- Vitut isästäni.
401
00:19:25,541 --> 00:19:27,291
Tulin katsomaan vointiasi.
402
00:19:27,292 --> 00:19:30,586
Kiitospäivä on tulossa.
Pyhät ovat rankkoja.
403
00:19:30,587 --> 00:19:32,630
En vietä kiitospäivää.
404
00:19:32,631 --> 00:19:35,883
Britit eivät juhli
maan varastamista ihmisiltä.
405
00:19:35,884 --> 00:19:37,302
Meille se on jokapäiväistä.
406
00:19:37,928 --> 00:19:41,138
Lisäksi Eddy kutsui minut...
Mikä sen nimi olikaan?
407
00:19:41,139 --> 00:19:42,390
Ystävyyspäivä.
408
00:19:42,391 --> 00:19:44,267
Näetkö, Alice? Olen kunnossa.
409
00:19:44,268 --> 00:19:47,353
Menen ystävyyspäivään
spotted dick mukanani.
410
00:19:47,354 --> 00:19:50,065
Hän vakuutti, että se on jälkiruoka.
411
00:19:51,316 --> 00:19:52,526
Ei sitä pitäisi surra.
412
00:19:54,486 --> 00:19:55,487
Kiva, että olet kunnossa.
413
00:19:56,238 --> 00:19:57,114
Olen minä.
414
00:19:57,614 --> 00:20:01,451
Ja hei, älä ole niin ankara isällesi.
415
00:20:03,161 --> 00:20:04,288
Älä minua katso.
416
00:20:04,788 --> 00:20:06,664
Kaikkia isiä pitäisi rangaista.
417
00:20:06,665 --> 00:20:08,499
Eikä hauskalla tavalla.
418
00:20:08,500 --> 00:20:12,504
Isä uhkapelasi synttärirahani.
Muutin pois viideksi päiväksi.
419
00:20:13,088 --> 00:20:14,464
Ihana tarina, Summer.
420
00:20:19,136 --> 00:20:21,763
Mitä? Mikä naurattaa?
421
00:20:22,264 --> 00:20:24,391
- Vitsi olisi tarpeen.
- Törmäsin Donnyyn.
422
00:20:25,100 --> 00:20:26,810
Toksisia narsisteja ei voi hoitaa.
423
00:20:27,311 --> 00:20:29,897
Silti yritän aina välillä.
424
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
Kamala vitsi.
425
00:20:33,817 --> 00:20:35,235
- Joo.
- No...
426
00:20:37,946 --> 00:20:38,946
Anna, kun arvaan.
427
00:20:38,947 --> 00:20:41,365
Etsit taas potilaita jimäytettäväksi,
428
00:20:41,366 --> 00:20:44,620
jotta saat hyvän tunteen, kun teit hyvää.
429
00:20:46,288 --> 00:20:48,165
Välillä toivon, että olisit vampyyri.
430
00:20:48,749 --> 00:20:51,334
Et tulisi tänne kutsumatta.
431
00:20:51,335 --> 00:20:54,796
Lisäksi auringonvalo
sytyttäisi sinut palamaan.
432
00:21:01,136 --> 00:21:04,056
Kerroin Seanille jotain,
mitä olisi pitänyt kertoa sinulle.
433
00:21:05,349 --> 00:21:07,226
Traumalta ei voi piiloutua.
434
00:21:07,851 --> 00:21:09,811
Jos ei käsittele menneisyyttään...
435
00:21:12,231 --> 00:21:13,231
Hieno räjähdysääni.
436
00:21:13,232 --> 00:21:14,441
Kiitti.
437
00:21:20,072 --> 00:21:21,113
Hienoa.
438
00:21:21,114 --> 00:21:23,200
Alice yöpyy Gabyllä jonkin aikaa.
439
00:21:24,326 --> 00:21:26,578
"Anteeksi, tarvitsen vain tilaa, äijä."
440
00:21:27,162 --> 00:21:28,829
Summer kai kirjoitti sen.
441
00:21:28,830 --> 00:21:30,790
Oletko kunnossa?
442
00:21:30,791 --> 00:21:34,544
Olenko? Olen. Olen asunut aiemmin yksin.
443
00:21:34,545 --> 00:21:37,965
Minulla oli huono aamu,
joten en ole sillä tuulella.
444
00:21:38,882 --> 00:21:41,927
Olen odottanut tätä
sen kundin saapumisesta lähtien.
445
00:21:43,011 --> 00:21:46,639
Olen näin lähellä hermoromahdusta.
446
00:21:46,640 --> 00:21:49,684
Kun se tapahtuu,
parasta soittaa minulle, helvetti.
447
00:21:49,685 --> 00:21:51,686
Vaihtoehtoja on vain kaksi.
448
00:21:51,687 --> 00:21:54,105
Yksi, hankit apua.
449
00:21:54,106 --> 00:21:58,734
Tai kaksi, palaat siihen tilaan,
missä olit Tian kuoltua.
450
00:21:58,735 --> 00:22:00,404
Se pelotti minua.
451
00:22:00,988 --> 00:22:04,699
Kuuntele. Yleensä sanoisin sen,
mitä haluat kuulla,
452
00:22:04,700 --> 00:22:06,535
mutten ole valehtelutuulella.
453
00:22:08,036 --> 00:22:10,580
En soita sinulle. Minä pärjään.
454
00:22:10,581 --> 00:22:12,123
Mitä aiot tehdä?
455
00:22:12,124 --> 00:22:16,086
Etsitkö potilaan, jotta tilanne paranisi?
456
00:22:16,837 --> 00:22:19,630
Kaipaat kamaa, ja tämä on huumeesi.
457
00:22:19,631 --> 00:22:23,050
Kuuntele asiasta tietävää,
aineen vaikutus lakkaa.
458
00:22:23,051 --> 00:22:26,762
Ja kaksi viikkoa kestänyt hymysi -
459
00:22:26,763 --> 00:22:28,932
kestääkin kaksi minuuttia.
460
00:22:30,642 --> 00:22:33,353
Sitten tiedät olevasi kusessa.
461
00:22:34,563 --> 00:22:36,440
Alkaa tuntua, ettei kyse ole minusta.
462
00:22:37,649 --> 00:22:40,694
Ja tiedätkö mitä?
En kaipaa kamaa, onko selvä?
463
00:22:41,320 --> 00:22:42,613
En ole niin epätoivoinen.
464
00:22:48,994 --> 00:22:51,330
- Hei, Wally!
- Hei.
465
00:22:52,497 --> 00:22:55,792
- Tämä ei ole Bandit.
- Selvä. Hei, Bandit.
466
00:22:56,710 --> 00:22:59,087
Niin, hän valehteli.
467
00:22:59,963 --> 00:23:01,340
Hyvä Bandit.
468
00:23:02,090 --> 00:23:04,842
Miten päädyit puhumaan Louisille?
469
00:23:04,843 --> 00:23:05,927
Niin.
470
00:23:05,928 --> 00:23:07,137
Oi, vau.
471
00:23:07,721 --> 00:23:12,433
Hän hengaili täällä, ja käskin
hänen häipyä. Hän pyysi anteeksi.
472
00:23:12,434 --> 00:23:14,061
Ehdottomasti ei enää tuota.
473
00:23:15,062 --> 00:23:17,188
No niin, jengi.
474
00:23:17,189 --> 00:23:18,689
Taco Belliä talossa.
475
00:23:18,690 --> 00:23:19,982
Kastiketta.
476
00:23:19,983 --> 00:23:21,275
Kyllä.
477
00:23:21,276 --> 00:23:23,819
Derrick, chalupa. Kuiva.
478
00:23:23,820 --> 00:23:25,029
Chalupa. Kova.
479
00:23:25,030 --> 00:23:26,697
- Selvä.
- Hei,
480
00:23:26,698 --> 00:23:30,952
haluaisin pyytää, ettet kerro äidilleni,
että annoin sinun yöpyä täällä.
481
00:23:30,953 --> 00:23:32,703
- En tunne häntä.
- Niin.
482
00:23:32,704 --> 00:23:35,289
Eikä muille
yli 60-vuotiaille mustille naisille.
483
00:23:35,290 --> 00:23:38,502
Verkosto on laaja.
Aivan kuin maanpäällinen rautatie.
484
00:23:41,338 --> 00:23:42,422
Se on Dylanilta.
485
00:23:43,215 --> 00:23:44,340
Hän on kiva, mutta...
486
00:23:44,341 --> 00:23:46,968
Kiva, mutta? Hän on mennyttä.
487
00:23:46,969 --> 00:23:48,052
Heippa, Dylan.
488
00:23:48,053 --> 00:23:52,014
Kerroin isän ja minun väleistä.
Hän yrittää sillä lähemmäksi.
489
00:23:52,015 --> 00:23:54,600
Hän kirjoitti: "Selviämme tästä yhdessä."
490
00:23:54,601 --> 00:23:56,519
Puhuiko hän teistä yhdessä?
491
00:23:56,520 --> 00:23:58,020
- Sinulle?
- Minulle.
492
00:23:58,021 --> 00:24:00,731
Kukaan ei puhu
sinusta monikossa ilman lupaasi.
493
00:24:00,732 --> 00:24:02,441
Sitä ei tehdä ilman lupaasi.
494
00:24:02,442 --> 00:24:03,693
- Riittää jo.
- Mitä?
495
00:24:03,694 --> 00:24:05,237
- Tiedät, mitä teet.
- Hyvä on.
496
00:24:05,737 --> 00:24:07,864
En ole jättänyt ketään aiemmin.
497
00:24:07,865 --> 00:24:10,533
Emme seurustelleet Connorin kanssa, joten...
498
00:24:10,534 --> 00:24:11,951
Suloinen nynnypoikarukkani.
499
00:24:11,952 --> 00:24:15,454
Miten jätän jonkun niin,
etten vihaa itseäni?
500
00:24:15,455 --> 00:24:18,875
Jätin tyttöystäväni kertomalla,
että haluan maata miehen kanssa.
501
00:24:18,876 --> 00:24:20,793
Ole hyvä. Haloo.
502
00:24:20,794 --> 00:24:22,837
- Kiitos paljon.
- Minä jätin tytön -
503
00:24:22,838 --> 00:24:25,798
kertomalla, että hän näytti serkultani
ja etten päässyt siitä yli.
504
00:24:25,799 --> 00:24:27,216
Pyysikö hän kuvaa?
505
00:24:27,217 --> 00:24:29,845
Näytin sumean kuvan hänestä. Hän uskoi.
506
00:24:30,429 --> 00:24:32,680
Totuus on,
että on syvältä satuttaa toista.
507
00:24:32,681 --> 00:24:34,390
Yritän olla suora -
508
00:24:34,391 --> 00:24:39,521
mutta pahimmillaan olen etäinen,
kunnes hän tajuaa ja lopettaa suhteen.
509
00:24:41,273 --> 00:24:45,360
Joo, mutta haluatko varmasti päättää
sellaisen perusteella?
510
00:24:46,236 --> 00:24:50,531
No, oli tärkeä tietää,
että olit niin ajattelevainen.
511
00:24:50,532 --> 00:24:51,950
Olen ajattelevainen.
512
00:24:53,076 --> 00:24:57,622
Lisäksi se toinen pari
olikin Disney-vanhempia.
513
00:24:57,623 --> 00:25:00,791
He pyysivät vesisynnytystä
ja vauvan nimeksi Ariel.
514
00:25:00,792 --> 00:25:02,919
Inhaa. Et tee sitä.
515
00:25:02,920 --> 00:25:06,672
He kai sekstaavat isoissa korvissa.
Mikki Hiiri. Disney-juttu. Kerron kohta.
516
00:25:06,673 --> 00:25:08,050
Laita kaiuttimelle.
517
00:25:08,634 --> 00:25:11,802
Minun pitäisi lopettaa.
Pitää soittaa Charlielle.
518
00:25:11,803 --> 00:25:13,263
Tämä on mieletöntä.
519
00:25:14,556 --> 00:25:15,474
Kiitos.
520
00:25:15,974 --> 00:25:16,808
Kiitos sinulle.
521
00:25:21,271 --> 00:25:22,272
Saamme sen vauvan.
522
00:25:23,398 --> 00:25:25,525
- Voi luoja.
- Saamme vauvan.
523
00:25:25,526 --> 00:25:27,860
- Olen ylpeä sinusta.
- Kiitos.
524
00:25:27,861 --> 00:25:29,613
Onnittelut.
525
00:25:30,113 --> 00:25:32,616
Teistä tulee onnelliset yhdessä. Onnea.
526
00:25:34,034 --> 00:25:36,619
- Hän ei ole kotona.
- Meni puoli sekuntia.
527
00:25:36,620 --> 00:25:37,538
Hitto vie.
528
00:25:39,039 --> 00:25:40,998
Hei. Eikä, Bandit.
529
00:25:40,999 --> 00:25:43,836
Luoja. Kaipasin sinua. Mene sisään.
530
00:25:44,419 --> 00:25:48,297
- Kiitos paljon.
- Ole hyvä. Löysimme sen vartti sitten.
531
00:25:48,298 --> 00:25:50,216
Ehkä 20 tai 25 minuuttia.
532
00:25:50,217 --> 00:25:51,176
Mistä?
533
00:25:51,760 --> 00:25:53,511
Kaivosta.
534
00:25:53,512 --> 00:25:55,888
- Kaivostako?
- Niin, koska olimme ulkona -
535
00:25:55,889 --> 00:25:57,056
toivomassa.
536
00:25:57,057 --> 00:25:58,558
Banditin löytymistä.
537
00:25:58,559 --> 00:26:01,477
Hulluinta on,
että toivomuskaivot toimivat.
538
00:26:01,478 --> 00:26:02,562
Kuka olisi arvannut?
539
00:26:02,563 --> 00:26:03,646
Aitoa taikaa.
540
00:26:03,647 --> 00:26:09,068
Seinät ovat ohuet. Viikko sitten sanoit:
"Älä nuole suutani. Älä kakkaa sängylle."
541
00:26:09,069 --> 00:26:10,779
Sukulaispojalleni.
542
00:26:11,446 --> 00:26:13,531
Braydon, 11-vuotias.
543
00:26:13,532 --> 00:26:16,201
- Liian vanha siihen.
- Sitä sanon hänelle.
544
00:26:16,785 --> 00:26:22,164
Selvä. Muistatko, kun kysyin taannoin,
miksi vaatteesi ovat niin karvaiset?
545
00:26:22,165 --> 00:26:24,375
Toistan, että olen parturiharjoittelija.
546
00:26:24,376 --> 00:26:25,835
- Se on ohi.
- Hyvä on.
547
00:26:25,836 --> 00:26:28,087
Sieppasin koirasi vahingossa.
548
00:26:28,088 --> 00:26:31,758
Se on hyvä poika,
ja olen pahoillani. Anteeksi.
549
00:26:35,137 --> 00:26:36,471
- Jack?
- Joo.
550
00:26:37,055 --> 00:26:39,807
Kuule, hän aikoi palauttaa koiran heti.
551
00:26:39,808 --> 00:26:42,894
Hän kiintyi siihen.
Olisi kiva, jos et nosta syytettä.
552
00:26:42,895 --> 00:26:44,562
En tiennytkään, että voisin.
553
00:26:44,563 --> 00:26:46,857
Se oli vitsi. Et voi. Pitää lähteä.
554
00:26:50,152 --> 00:26:52,195
Autatko pakkaamaan?
Nyt pitää muuttaa.
555
00:26:52,196 --> 00:26:54,322
Wally, vedä henkeä.
556
00:26:54,323 --> 00:26:57,117
Älä vaivaudu. Et voi sanoa mitään.
557
00:26:57,951 --> 00:26:58,952
Olen ylpeä sinusta.
558
00:26:59,786 --> 00:27:00,620
Olet humalassa.
559
00:27:00,621 --> 00:27:04,332
Teimme töitä yhdessä kaksi vuotta.
Katso edistystäsi.
560
00:27:04,333 --> 00:27:06,375
- Olet pakko-oireinen.
- Kyllä.
561
00:27:06,376 --> 00:27:07,710
Päästit koiran,
562
00:27:07,711 --> 00:27:12,341
jatkuvasti ulkovaatteissa olevan eläimen,
sinun tilaasi.
563
00:27:12,966 --> 00:27:15,469
Kyllä, tekosi oli oikeasti rikos.
564
00:27:15,969 --> 00:27:17,595
Se oli myös iso voitto.
565
00:27:17,596 --> 00:27:19,180
Enpä tiedä.
566
00:27:19,181 --> 00:27:22,392
Hän ei ole väärässä.
Vaikutat eri ihmiseltä.
567
00:27:22,976 --> 00:27:24,685
Kuuntele aukkoa.
568
00:27:24,686 --> 00:27:26,688
Annoit Banditin nukkua sängyssäsi.
569
00:27:27,189 --> 00:27:28,357
Sillä on matoja.
570
00:27:29,274 --> 00:27:31,567
Kuule, Jack. Minä jatkan tästä.
571
00:27:31,568 --> 00:27:33,278
- Selvä.
- Hyvä! Kiitti!
572
00:27:34,780 --> 00:27:35,696
Oletko kunnossa?
573
00:27:35,697 --> 00:27:38,492
Se on tyhmää,
mutta kaipaan sitä matoista karvapalloa.
574
00:27:39,409 --> 00:27:41,911
Jack, otan sinut takaisin tähän.
575
00:27:41,912 --> 00:27:44,706
Ehkä voisit ulkoiluttaa sitä joskus.
576
00:27:45,541 --> 00:27:46,791
Mielelläni.
577
00:27:46,792 --> 00:27:48,751
Millainen aikataulusi on?
578
00:27:48,752 --> 00:27:51,212
Tiistaisin on vapaata kuuden jälkeen.
579
00:27:51,213 --> 00:27:54,173
Annan teidän aloittaa uuden keskustelun.
580
00:27:54,174 --> 00:27:55,425
- Kuulostaa hyvältä.
- Kiva.
581
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Alan parantua.
582
00:27:57,761 --> 00:27:59,263
Joka helvetin päivä.
583
00:28:02,599 --> 00:28:03,600
Kiitos.
584
00:28:14,945 --> 00:28:16,488
No niin.
585
00:28:16,989 --> 00:28:19,991
Vauvajuhlaan
ajattelin mennä tissit edellä,
586
00:28:19,992 --> 00:28:22,327
- koska vauvat pitävät tisseistä.
- Tunnetusti.
587
00:28:23,954 --> 00:28:25,497
Pikainen aikajanan tarkistus.
588
00:28:26,081 --> 00:28:28,124
Milloin lopetan suhteen puolestasi?
589
00:28:28,125 --> 00:28:30,168
- Mitä?
- Tarkistan vain.
590
00:28:30,169 --> 00:28:32,671
Mitä helvettiä?
Tiedät, että pidän sinusta.
591
00:28:33,505 --> 00:28:36,924
Tämä on hämmentävää.
Et ole yleensä epävarma.
592
00:28:36,925 --> 00:28:38,302
Se on uutta.
593
00:28:38,802 --> 00:28:41,387
- Kokeilen sitä. En pidä.
- En minäkään.
594
00:28:41,388 --> 00:28:43,473
Hyvä on, uusi kysymys.
595
00:28:43,974 --> 00:28:45,392
Vietätkö kiitospäivän kanssani?
596
00:28:46,518 --> 00:28:48,394
Kalkkunani on kamalaa ja kuivaa.
597
00:28:48,395 --> 00:28:52,732
Selvä. Mielelläni
tukehtuisin siihen mutten voi.
598
00:28:52,733 --> 00:28:57,236
Miksi et? Jos äitisi hyljeksii yhä sinua,
et saisi olla yksin. Tule mukaani.
599
00:28:57,237 --> 00:29:00,073
Pitäisi mennä tädilleni.
Hän sanoi, että sopii.
600
00:29:03,827 --> 00:29:05,537
On muitakin kuin äitisi.
601
00:29:06,914 --> 00:29:07,915
Niin.
602
00:29:08,415 --> 00:29:09,333
Selvä.
603
00:29:10,125 --> 00:29:12,211
Tulevatko Derek, Liz ja pojat?
604
00:29:15,672 --> 00:29:19,551
Jimmy, Alice, Brian ja Charlie.
Tulevatko he?
605
00:29:21,094 --> 00:29:22,094
Nyökkää taas.
606
00:29:22,095 --> 00:29:24,389
Eka kattoi vain ekan ryhmän.
607
00:29:27,351 --> 00:29:28,559
Aivan.
608
00:29:28,560 --> 00:29:30,186
Selvä. Tuleeko muita?
609
00:29:30,187 --> 00:29:31,395
Pari ihmistä.
610
00:29:31,396 --> 00:29:32,939
- Siskoni...
- Aivan.
611
00:29:32,940 --> 00:29:35,274
...Alicen pikku ystävä, Summer.
612
00:29:35,275 --> 00:29:39,695
Eksääni tapaillut taidegallerian muija,
kunnes tajusi hänen olevan syvältä.
613
00:29:39,696 --> 00:29:41,781
- Hänet pitää kutsua.
- Kutsuinkin.
614
00:29:41,782 --> 00:29:43,574
Hänellä on sairaan hyvä viba.
615
00:29:43,575 --> 00:29:44,868
Mikä sinua vaivaa?
616
00:29:45,494 --> 00:29:47,245
Luulin, että meillä menee hyvin.
617
00:29:47,246 --> 00:29:48,788
- Totta. Tule.
- Älä.
618
00:29:48,789 --> 00:29:50,373
- Olen outo.
- Älä tee noin.
619
00:29:50,374 --> 00:29:52,208
- Se on syvältä.
- Tiedän.
620
00:29:52,209 --> 00:29:54,169
Anteeksi. Kyse on vain siitä...
621
00:29:54,837 --> 00:29:56,754
Kun haluan
päästää sinut lähelle, panikoin.
622
00:29:56,755 --> 00:29:59,341
Sitten menen lukkoon enkä tiedä syytä.
623
00:30:01,718 --> 00:30:03,262
- Oletko kunnossa?
- Joo.
624
00:30:03,846 --> 00:30:04,888
Olen kunnossa.
625
00:30:05,514 --> 00:30:06,974
En ole se, joka tyri.
626
00:30:10,602 --> 00:30:12,603
Hyvä heitto. Olisit lähtenyt.
627
00:30:12,604 --> 00:30:14,648
Odotin sen uppoavan enemmän.
628
00:30:25,659 --> 00:30:26,660
Se onnistui.
629
00:30:42,426 --> 00:30:43,593
Siinähän sinä olet.
630
00:30:43,594 --> 00:30:46,971
Brian ja Charlie saivat vauvansa.
Juhlimme Cornhole Barissa.
631
00:30:46,972 --> 00:30:48,182
Se on hienoa.
632
00:30:48,682 --> 00:30:50,016
Tavataan siellä.
633
00:30:50,017 --> 00:30:51,268
- Hyvä.
- Hyvä.
634
00:31:21,840 --> 00:31:24,133
Vau, hei, pitkästä aikaa.
635
00:31:24,134 --> 00:31:25,343
Mitä kuuluu?
636
00:31:25,344 --> 00:31:29,388
Enpä tiedä. Kunhan valitsin numeron.
637
00:31:29,389 --> 00:31:30,599
Mitä teet tänään?
638
00:31:31,099 --> 00:31:33,101
Oi, Jimmy. En tee sitä enää.
639
00:31:34,269 --> 00:31:36,146
Voisin löytää sitä tekeviä tyttöjä.
640
00:31:36,647 --> 00:31:38,440
Soita parin minuutin päästä.
641
00:31:39,608 --> 00:31:41,860
Mutta, Jimmy, toivon, ettet soita.
642
00:31:53,914 --> 00:31:56,207
Ja jos se ei riitä,
643
00:31:56,208 --> 00:31:57,208
äiti on upea.
644
00:31:57,209 --> 00:32:01,170
Minusta tulee ylpeä isä vauvalle,
jolla on kaunis luusto.
645
00:32:01,171 --> 00:32:03,297
- Pidän siitä.
- Prioriteetit kohdallaan.
646
00:32:03,298 --> 00:32:08,970
Minä teen vauvasta ruoka-auton maskotin
ja puen hänet katkaravuksi.
647
00:32:08,971 --> 00:32:11,347
- Hyvä.
- Ymmärrän. Tosi hyvä.
648
00:32:11,348 --> 00:32:13,349
Hyväksymme katkarapuvauvan.
649
00:32:13,350 --> 00:32:15,309
- Hyvä.
- Nostetaan malja -
650
00:32:15,310 --> 00:32:17,937
maailman seksikkäimmille isille.
651
00:32:17,938 --> 00:32:19,188
Kiitos.
652
00:32:19,189 --> 00:32:20,274
Sano se taas.
653
00:32:21,441 --> 00:32:22,567
Se on totta.
654
00:32:22,568 --> 00:32:23,569
Oletko kunnossa?
655
00:32:24,945 --> 00:32:26,738
Voit vapaasti itkeä tuhertaa.
656
00:32:27,948 --> 00:32:29,699
Anna mennä, rakastan sinua.
657
00:32:29,700 --> 00:32:31,618
Cornhole!
658
00:32:32,828 --> 00:32:35,705
Odotan innolla, että saan
kertoa vauvalleni, että aloitin tuon.
659
00:32:35,706 --> 00:32:37,498
Etkä aloittanut.
660
00:32:37,499 --> 00:32:39,625
{\an8}Kylläpäs. Aloitin sen.
661
00:32:39,626 --> 00:32:41,919
{\an8}- Keksin sen.
- Et keksinyt cornholea!
662
00:32:41,920 --> 00:32:43,005
{\an8}HEI JIMMY. TULETKO?
663
00:33:23,795 --> 00:33:25,297
Pois tieltä!
664
00:33:27,049 --> 00:33:28,050
Painu vittuun!
665
00:34:00,415 --> 00:34:01,416
Hei.
666
00:34:03,252 --> 00:34:04,253
Minä tässä.
667
00:34:17,056 --> 00:34:18,016
Hei.
668
00:34:26,233 --> 00:34:27,943
Sanoin, että soittaisit.
669
00:34:34,908 --> 00:34:36,284
En ole kunnossa.
670
00:34:46,670 --> 00:34:49,464
Tule.
671
00:35:36,220 --> 00:35:38,222
Tekstitys: Jari Vikström