1 00:00:13,514 --> 00:00:15,516 Alice m'en veut toujours à mort. 2 00:00:15,766 --> 00:00:17,267 Je sais, c'est nul. 3 00:00:17,726 --> 00:00:21,020 Si elle veut côtoyer ce mec, je devrai m'y faire, 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,480 mais moi, je suis pas obligé. 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,357 Je suis dans ton camp. 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,484 T'aimes Alice plus que tout. 7 00:00:26,485 --> 00:00:28,611 Tu seras dans mon camp face à elle ? 8 00:00:28,612 --> 00:00:30,781 Évidemment, sans souci. 9 00:00:32,448 --> 00:00:34,034 Elle attend quoi de moi ? 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,246 - Que tu te bouges. - Bouge-toi. 11 00:00:37,788 --> 00:00:39,540 Louis ne va pas bien. 12 00:00:40,207 --> 00:00:42,917 Tu aides le monde entier, pourquoi pas lui ? 13 00:00:42,918 --> 00:00:44,085 Bah oui, Jimmy ! 14 00:00:44,086 --> 00:00:45,419 Liz, merci d'être venue. 15 00:00:45,420 --> 00:00:46,588 OK, j'y vais. 16 00:00:48,757 --> 00:00:51,592 S'il se sent si mal, qu'il consulte. 17 00:00:51,593 --> 00:00:54,263 Ça serait tellement mieux si c'était toi. 18 00:00:55,264 --> 00:00:56,348 Maman l'aurait aidé. 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,183 Ce sera pas moi ! 20 00:00:58,517 --> 00:01:00,393 On peut arrêter de gueuler ? 21 00:01:00,394 --> 00:01:03,438 D'accord, y a que moi qui gueule, alors j'arrête. 22 00:01:04,605 --> 00:01:05,773 Laisse tomber. 23 00:01:05,774 --> 00:01:08,067 Je suis plus triste que fâchée. 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,611 Alice, dis pas ça. 25 00:01:09,862 --> 00:01:12,114 T'es pas celui que je croyais. 26 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 Désolée d'avoir craqué si vite. 27 00:01:22,416 --> 00:01:23,624 T'es sérieuse, Liz ? 28 00:01:23,625 --> 00:01:24,960 Merde ! 29 00:01:32,426 --> 00:01:33,468 Salut ! 30 00:01:35,095 --> 00:01:36,763 Qu'est-ce qui se passe ? 31 00:01:37,055 --> 00:01:38,557 C'est un concours de beauté ? 32 00:01:40,684 --> 00:01:41,976 C'est qui, celles-là ? 33 00:01:41,977 --> 00:01:46,189 Quand on a décidé de vivre ensemble, tu savais que j'avais des amies. 34 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 Oui, mais j'étais dans le déni. 35 00:01:50,152 --> 00:01:51,569 T'as pas pris tes médocs ? 36 00:01:51,570 --> 00:01:54,655 Si, mais ils ne font plus effet aussi longtemps. 37 00:01:54,656 --> 00:01:57,950 J'ai appelé le Dr Sykes, elle n'a aucun créneau, 38 00:01:57,951 --> 00:02:00,495 mais elle aime que je lui fasse la surprise. 39 00:02:00,787 --> 00:02:02,915 Tu crois qu'elle craque pour toi ? 40 00:02:03,248 --> 00:02:04,958 C'est une femme, non ? 41 00:02:07,169 --> 00:02:08,294 Ravi, mesdames. 42 00:02:15,010 --> 00:02:16,136 Je les déteste. 43 00:02:16,929 --> 00:02:18,055 Très bien. 44 00:02:19,473 --> 00:02:22,434 Désolé qu'Ava ne vous ait pas choisis. Comment ça va ? 45 00:02:23,393 --> 00:02:24,645 Charlie accuse le coup. 46 00:02:24,978 --> 00:02:26,020 Moi, je suis solide. 47 00:02:26,021 --> 00:02:28,814 Oui, vous l'avez démontré plusieurs... 48 00:02:28,815 --> 00:02:30,066 On aura jamais de bébé ! 49 00:02:30,067 --> 00:02:32,611 ... fois. Je n'avais pas fini. 50 00:02:33,111 --> 00:02:34,654 Je veux plus de ce truc. 51 00:02:34,655 --> 00:02:38,157 Je l'ai retrouvé après avoir vu Ava, il me rappelle son rejet. 52 00:02:38,158 --> 00:02:40,034 Vous pouvez le lui donner. 53 00:02:40,035 --> 00:02:42,662 Ou le brûler, peu importe. 54 00:02:42,663 --> 00:02:44,956 Qu'elle sache qu'on lui en veut pas. 55 00:02:44,957 --> 00:02:47,458 Mais brûlez-le et envoyez-lui les cendres. 56 00:02:47,459 --> 00:02:50,295 Je montre votre profil à de nombreuses mères. 57 00:02:50,963 --> 00:02:52,798 L'une d'elles attend des jumeaux. 58 00:02:53,215 --> 00:02:56,884 On peut prendre les deux et en rendre un au bout d'un an ? 59 00:02:56,885 --> 00:02:59,555 Non. Cette question est absurde. 60 00:03:00,097 --> 00:03:02,056 On a aussi une femme de 38 ans. 61 00:03:02,057 --> 00:03:04,309 Le bébé d'une mamie, super ! 62 00:03:04,601 --> 00:03:06,478 Ça mange quoi ? De la poussière ? 63 00:03:08,856 --> 00:03:10,524 Dieu merci, Charlie est arrivé. 64 00:03:11,316 --> 00:03:12,733 Désolé pour le retard. 65 00:03:12,734 --> 00:03:15,529 Je vous en prie. Vous en valez la peine. 66 00:03:16,905 --> 00:03:18,155 Allumeuse. 67 00:03:18,156 --> 00:03:19,783 Y a des bébés partout. 68 00:03:20,284 --> 00:03:21,742 - Tiens. - Merci. 69 00:03:21,743 --> 00:03:23,328 Pour te remonter le moral. 70 00:03:23,704 --> 00:03:24,787 Merde. 71 00:03:24,788 --> 00:03:26,081 Je dois y aller. 72 00:03:26,999 --> 00:03:28,709 Gère la fermeture et c'est gratos. 73 00:03:29,168 --> 00:03:31,752 Pourquoi on me prend pour un mec serviable ? 74 00:03:31,753 --> 00:03:33,004 Aucune idée. 75 00:03:33,005 --> 00:03:34,089 Tu vas où ? 76 00:03:35,090 --> 00:03:36,133 Je vois quelqu'un. 77 00:03:36,466 --> 00:03:38,677 C'est occasionnel. Elle est très occupée. 78 00:03:39,052 --> 00:03:40,970 Quand elle a le temps, je fonce. 79 00:03:40,971 --> 00:03:43,098 T'es un vrai gigolo ! 80 00:03:44,725 --> 00:03:47,477 C'est vrai que tu rayonnes, en ce moment. 81 00:03:48,478 --> 00:03:50,772 Le camion marche bien, la thérapie avance. 82 00:03:51,315 --> 00:03:52,356 Ce qui est chiant, 83 00:03:52,357 --> 00:03:55,651 c'est que je peux pas l'accueillir dans le studio. 84 00:03:55,652 --> 00:03:57,820 - Tu veux pas déménager ? - J'adorerais. 85 00:03:57,821 --> 00:04:01,532 Mais y a peu d'apparts avec piscine pour 65 $ par mois. 86 00:04:01,533 --> 00:04:03,076 Il te fait payer 65 $ ? 87 00:04:03,493 --> 00:04:05,995 C'est le prix des options chez la masseuse. 88 00:04:05,996 --> 00:04:07,664 Ton loyer, c'est un gommage. 89 00:04:08,207 --> 00:04:10,375 On va fermer. Rejoins ta belle. 90 00:04:10,918 --> 00:04:12,919 Merci. Les clés sont dedans. 91 00:04:12,920 --> 00:04:16,548 Brian, je dirai à tout le monde que t'es très serviable. 92 00:04:17,298 --> 00:04:19,176 J'espère que tu seras nul 93 00:04:19,760 --> 00:04:21,093 au pieu ! 94 00:04:21,094 --> 00:04:22,512 J'avais compris. 95 00:04:22,513 --> 00:04:23,931 L'heure du cachet. 96 00:04:24,348 --> 00:04:26,432 Je vais vous chercher de l'eau. 97 00:04:26,433 --> 00:04:28,809 - Merci, mon ange. - Je vous en prie. 98 00:04:28,810 --> 00:04:30,395 Vous êtes adorable. 99 00:04:32,689 --> 00:04:35,525 Maman, Nikki est une super infirmière. 100 00:04:35,526 --> 00:04:37,110 C'est un ange. 101 00:04:37,444 --> 00:04:39,195 La fille que je n'ai jamais eue. 102 00:04:39,196 --> 00:04:41,322 En tant que fille que tu as eue, 103 00:04:41,323 --> 00:04:44,450 je voudrais t'inviter à dîner à la maison, jeudi. 104 00:04:44,451 --> 00:04:48,080 Je ferai peut-être de la dinde, c'est Thanksgiving. 105 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 Courtney sera là. 106 00:04:50,457 --> 00:04:52,167 J'adorerais que tu viennes. 107 00:04:52,835 --> 00:04:55,838 Comme tu le disais, je suis plus heureuse ici. 108 00:04:56,338 --> 00:04:57,798 Chez moi, 109 00:04:58,298 --> 00:04:59,716 près de mes amis, 110 00:05:00,092 --> 00:05:01,510 à vivre ma vie. 111 00:05:02,928 --> 00:05:05,556 Je vais me consacrer à tout ça. 112 00:05:06,014 --> 00:05:07,683 Merci, ma puce. 113 00:05:08,350 --> 00:05:09,601 Bonne dinde. 114 00:05:10,269 --> 00:05:11,895 Fais ta tête de mule ! 115 00:05:12,145 --> 00:05:13,897 J'arriverai à te briser ! 116 00:05:15,107 --> 00:05:18,776 Pas physiquement, mais émotionnellement, comme un cheval. 117 00:05:18,777 --> 00:05:19,944 C'est pas mieux. 118 00:05:19,945 --> 00:05:21,904 Merci pour votre aide. 119 00:05:21,905 --> 00:05:23,364 Elle est pas facile. 120 00:05:23,365 --> 00:05:27,619 Je trouve qu'elle s'en sort bien, vu que sa fille l'abandonne. 121 00:05:28,120 --> 00:05:29,705 - Pardon ? - Je suis désolée. 122 00:05:30,622 --> 00:05:33,709 C'est un sujet sensible car j'ai perdu ma mère 123 00:05:34,835 --> 00:05:36,419 et je l'ai négligée. 124 00:05:36,420 --> 00:05:38,087 Je suis vraiment navrée. 125 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 Non, je rigole ! 126 00:05:39,798 --> 00:05:40,965 Elle vit avec moi, 127 00:05:40,966 --> 00:05:42,843 parce que j'ai un cœur. 128 00:05:49,016 --> 00:05:50,225 Dr Sykes, bonjour. 129 00:05:50,517 --> 00:05:52,186 Paul, que faites-vous là ? 130 00:05:54,229 --> 00:05:56,189 Au cabinet, votre assistante m'a dit 131 00:05:56,190 --> 00:05:58,984 que vous étiez sortie tôt pour boire un verre. 132 00:05:59,568 --> 00:06:00,818 Elle n'aurait pas dû. 133 00:06:00,819 --> 00:06:03,947 Mais je me suis fait passer pour votre père. 134 00:06:05,908 --> 00:06:07,117 Quelle est l'urgence ? 135 00:06:07,367 --> 00:06:11,037 Mes médicaments n'arrêtent plus mes tremblements 136 00:06:11,038 --> 00:06:13,040 aussi bien qu'avant. 137 00:06:13,457 --> 00:06:16,710 J'ai l'impression qu'ils perdent leur efficacité. 138 00:06:17,002 --> 00:06:20,130 Pas de conclusion hâtive, ça peut être autre chose : 139 00:06:20,506 --> 00:06:22,424 le manque de sommeil, l'anxiété... 140 00:06:22,716 --> 00:06:24,927 Un événement récent vous a stressé ? 141 00:06:25,260 --> 00:06:28,430 Mon ancienne neurologue a emménagé avec moi. 142 00:06:29,181 --> 00:06:30,516 Entre nous, 143 00:06:30,974 --> 00:06:33,727 j'ignorais qu'elle avait autant d'amies. 144 00:06:34,811 --> 00:06:38,231 Prenez un vrai rendez-vous pour demain. 145 00:06:38,232 --> 00:06:39,399 Merci. 146 00:06:46,865 --> 00:06:47,950 Quoi de neuf, Paul ? 147 00:06:58,627 --> 00:07:00,546 Si elle ne peut pas m'avoir, 148 00:07:02,172 --> 00:07:03,715 c'est logique. 149 00:07:34,121 --> 00:07:36,914 Donc on m'a virée du groupe sur la messagerie. 150 00:07:36,915 --> 00:07:41,128 Ce que je veux aborder est pire que l'incident au supermarché. 151 00:07:42,254 --> 00:07:43,297 Vous m'écoutez ? 152 00:07:45,007 --> 00:07:46,299 Non. 153 00:07:46,300 --> 00:07:47,508 Désolé. 154 00:07:47,509 --> 00:07:49,928 {\an8}J'ai des petits soucis personnels. 155 00:07:50,304 --> 00:07:51,596 Le psy revient. 156 00:07:51,597 --> 00:07:54,974 {\an8}Trois, deux, un : allez-y. 157 00:07:54,975 --> 00:07:58,270 Vous êtes trop concentré, trouvez un juste milieu. 158 00:07:59,605 --> 00:08:00,563 {\an8}C'est mieux. 159 00:08:00,564 --> 00:08:03,107 {\an8}Mon voisin Jack a perdu son chien Bandit. 160 00:08:03,108 --> 00:08:05,818 {\an8}C'est trop triste. Il a mis des affiches. 161 00:08:05,819 --> 00:08:07,613 {\an8}Bonne nouvelle : je l'ai retrouvé. 162 00:08:08,280 --> 00:08:11,490 {\an8}Mais en attendant Jack, j'ai joué avec Bandit. 163 00:08:11,491 --> 00:08:15,494 {\an8}Je l'ai emmené au parc et on s'est super bien entendus. 164 00:08:15,495 --> 00:08:17,164 {\an8}Donc je l'ai pas rendu. 165 00:08:17,414 --> 00:08:19,958 - C'était hier ? - Il y a neuf jours. 166 00:08:20,334 --> 00:08:23,628 J'aurais dû vous en parler la dernière fois. 167 00:08:23,629 --> 00:08:25,087 On a qu'une heure. 168 00:08:25,088 --> 00:08:26,297 Je fais quoi ? 169 00:08:26,298 --> 00:08:27,591 Vous rendez le chien. 170 00:08:28,050 --> 00:08:29,300 Il y a une autre option ? 171 00:08:29,301 --> 00:08:32,513 {\an8}Oui, c'est de rendre le chien. Les deux fonctionnent. 172 00:08:33,931 --> 00:08:36,349 {\an8}Mais il va rater le corgi soumis, 173 00:08:36,350 --> 00:08:38,476 {\an8}et on en voit pas tous les jours. 174 00:08:38,477 --> 00:08:40,354 - C'est sexuel ? - Oui. 175 00:08:41,270 --> 00:08:44,440 {\an8}Sinon, j'ai toujours du mal à aller seule au resto. 176 00:08:44,441 --> 00:08:47,194 On dit que c'est comme déféquer en public. 177 00:08:47,903 --> 00:08:50,030 Tu sais le pire, avec les mômes ? 178 00:08:51,406 --> 00:08:53,200 {\an8}Ils héritent quand tu meurs. 179 00:08:53,992 --> 00:08:55,410 En quoi c'est négatif ? 180 00:08:55,744 --> 00:08:57,662 {\an8}J'allais dire qu'ils ont 181 00:08:57,663 --> 00:09:01,250 {\an8}cette capacité à te lacérer le cœur l'air de rien. 182 00:09:02,793 --> 00:09:03,835 {\an8}Paul, 183 00:09:03,836 --> 00:09:07,756 {\an8}je veux me plaindre d'Alice, joue pas au philosophe à la fenêtre. 184 00:09:09,299 --> 00:09:13,136 Tu penses que l'univers réunit les gens pour une bonne raison ? 185 00:09:15,180 --> 00:09:18,100 Tu dis toujours qu'on se ressemble beaucoup. 186 00:09:18,809 --> 00:09:20,101 T'as peut-être raison. 187 00:09:20,102 --> 00:09:23,855 Je suis moins proche de Meg parce que je me suis pas pardonné 188 00:09:23,856 --> 00:09:25,482 d'avoir merdé par le passé. 189 00:09:26,275 --> 00:09:28,651 Tu te pardonnes pas non plus 190 00:09:28,652 --> 00:09:30,028 d'avoir négligé Alice. 191 00:09:32,573 --> 00:09:34,408 - J'y travaille. - Non. 192 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 Grâce à Alice, 193 00:09:36,827 --> 00:09:38,620 j'ai un créneau de libre. 194 00:09:39,496 --> 00:09:42,290 Je fais pas le psy, on discute juste dans le parc. 195 00:09:42,291 --> 00:09:44,792 Tu m'apportes des bonbons et un chapeau. 196 00:09:44,793 --> 00:09:46,127 Merci de me proposer, 197 00:09:46,128 --> 00:09:47,462 mais ça va. 198 00:09:48,755 --> 00:09:50,756 - Tu sais ce qui est fou ? - Quoi ? 199 00:09:50,757 --> 00:09:53,427 Le pire t'est arrivé. 200 00:09:54,678 --> 00:09:55,929 T'as pas demandé d'aide. 201 00:09:56,180 --> 00:09:59,474 Tu t'es anesthésié avec de la drogue et de l'alcool. 202 00:09:59,725 --> 00:10:02,477 Tu t'es surinvesti avec tes patients. 203 00:10:03,103 --> 00:10:05,314 On t'a aidé malgré toi. 204 00:10:05,564 --> 00:10:07,566 Liz s'est occupée d'Alice. 205 00:10:08,400 --> 00:10:09,693 Moi, je l'ai traitée. 206 00:10:10,194 --> 00:10:11,486 Donc t'as fait le psy ? 207 00:10:13,989 --> 00:10:15,239 Prêt pour ma séance ? 208 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 J'arrive. 209 00:10:18,368 --> 00:10:20,120 Tu sais la différence entre toi 210 00:10:20,454 --> 00:10:22,246 et tous nos patients ? 211 00:10:22,247 --> 00:10:24,166 Rien qu'en venant ici, 212 00:10:24,583 --> 00:10:28,128 ils montrent qu'ils ont le courage de se faire aider. 213 00:10:29,671 --> 00:10:30,631 Sinon, 214 00:10:31,340 --> 00:10:32,341 sans rancune ? 215 00:10:33,008 --> 00:10:34,218 Sans rancune. 216 00:10:35,010 --> 00:10:37,345 Si ça marche pas avec ma docteure, 217 00:10:37,346 --> 00:10:39,515 tape-toi le dentiste de Jimmy. 218 00:10:40,891 --> 00:10:41,807 C'est-à-dire ? 219 00:10:41,808 --> 00:10:46,021 C'est pas un vrai dentiste. Il paierait pour te tripoter la bouche. 220 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 T'es chelou, Jimmy. 221 00:10:49,983 --> 00:10:51,150 La semaine prochaine, 222 00:10:51,151 --> 00:10:54,738 D2 et moi, on veut aller au parc aquatique de Palm Springs. 223 00:10:55,197 --> 00:10:56,990 - Ça vous dit ? - Un parc aquatique ? 224 00:10:58,242 --> 00:11:00,369 J'aime pas nager dans l'urine. 225 00:11:00,744 --> 00:11:02,745 Ma nièce y a chopé la syphilis. 226 00:11:02,746 --> 00:11:04,830 Non, c'est juste une chaudasse. 227 00:11:04,831 --> 00:11:08,126 Les deux sont vrais. Elle a baisé dans la rivière lente. 228 00:11:08,377 --> 00:11:10,461 D2 et moi, on est des gros ringards. 229 00:11:10,462 --> 00:11:13,256 Croisières festives, Crocs, catch... 230 00:11:13,257 --> 00:11:14,757 La beaufitude totale. 231 00:11:14,758 --> 00:11:18,928 Hier, on a mangé du tex-mex, on a baisé et on a remangé. 232 00:11:18,929 --> 00:11:21,098 Notre fameux burrito de la baise. 233 00:11:22,391 --> 00:11:23,976 Ça me dirait bien d'essayer. 234 00:11:24,434 --> 00:11:26,727 Rien ne m'excite moins qu'une chalupa. 235 00:11:26,728 --> 00:11:29,230 T'as convaincu ta mère, pour Thanksgiving ? 236 00:11:29,231 --> 00:11:31,400 - Pas encore. - Ça viendra. 237 00:11:32,192 --> 00:11:33,776 Vous, vous faites quoi ? 238 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 Je pensais que tu savais. 239 00:11:39,116 --> 00:11:42,035 On va juste dîner avec les garçons. 240 00:11:42,703 --> 00:11:44,203 Les gaver de patates douces. 241 00:11:44,204 --> 00:11:47,165 Drôle de description, mais profitez bien. 242 00:11:47,499 --> 00:11:48,542 J'y vais. 243 00:11:50,794 --> 00:11:51,919 Passe une bonne journée. 244 00:11:51,920 --> 00:11:53,130 Toi aussi. 245 00:11:53,797 --> 00:11:56,591 Me regarde pas comme ça, mentir me donne des reflux. 246 00:11:56,592 --> 00:11:59,886 - C'est sa faute. - Désolée, je sais pas si je l'invite. 247 00:11:59,887 --> 00:12:01,470 Ça suffit ! 248 00:12:01,471 --> 00:12:03,931 Liste les avantages et les inconvénients. 249 00:12:03,932 --> 00:12:06,976 OK. Avantages : il me fait rire, 250 00:12:06,977 --> 00:12:09,353 il connaît les paroles de Thubthumping 251 00:12:09,354 --> 00:12:10,688 et il me met à l'aise. 252 00:12:10,689 --> 00:12:13,608 Il fait aussi d'excellents massages du dos. 253 00:12:13,609 --> 00:12:15,359 C'est la liste de Gaby. 254 00:12:15,360 --> 00:12:16,903 Oui, c'est vrai. 255 00:12:16,904 --> 00:12:17,945 Inconvénients. 256 00:12:17,946 --> 00:12:20,865 Comme il est canon, il monopolise l'attention. 257 00:12:20,866 --> 00:12:24,161 Un peu d'honnêteté ! Tu nous retires un précieux trésor. 258 00:12:26,163 --> 00:12:27,164 T'es prêt ? 259 00:12:27,706 --> 00:12:31,209 Gaby nous dit pourquoi D2 n'est pas invité pour Thanksgiving. 260 00:12:31,210 --> 00:12:32,960 Trop canon. Monopolise l'attention. 261 00:12:32,961 --> 00:12:34,754 - Il capte. - Bande de lâches. 262 00:12:34,755 --> 00:12:35,796 On y va. 263 00:12:35,797 --> 00:12:37,132 Quelle superficialité. 264 00:12:38,300 --> 00:12:41,010 - Elle a baisé dans la rivière lente ? - Sur une bouée. 265 00:12:41,011 --> 00:12:43,012 Fesses en l'air dans le trou ? 266 00:12:43,013 --> 00:12:45,223 - Oui, vu les photos. - Avec un tuba ? 267 00:12:45,224 --> 00:12:46,725 On voyait pas sa tête. 268 00:12:47,559 --> 00:12:50,270 Mon ami Tom est le propriétaire du bâtiment. 269 00:12:50,729 --> 00:12:53,440 Je voulais acheter cet appart pour investir. 270 00:12:54,399 --> 00:12:55,526 T'en dis quoi ? 271 00:12:56,568 --> 00:12:58,445 Il est génial. 272 00:12:58,779 --> 00:13:00,196 Bien situé, 273 00:13:00,197 --> 00:13:01,657 très lumineux. 274 00:13:01,990 --> 00:13:03,074 Achète-le, mec. 275 00:13:03,075 --> 00:13:06,244 Je peux pas revendre avant un an pour raison fiscale, 276 00:13:06,245 --> 00:13:09,039 mais tu pourrais y habiter en attendant. 277 00:13:11,291 --> 00:13:12,959 Il faudra le rafraîchir. 278 00:13:12,960 --> 00:13:15,336 Tu pourras diriger les travaux 279 00:13:15,337 --> 00:13:17,129 et me payer 100 $ par mois. 280 00:13:17,130 --> 00:13:20,508 En termes de massage, c'est un gommage et une branlette. 281 00:13:20,509 --> 00:13:21,844 À pas faire en même temps. 282 00:13:22,761 --> 00:13:23,803 Derek, c'est trop. 283 00:13:23,804 --> 00:13:25,930 Moi, ça me dépannerait ! 284 00:13:25,931 --> 00:13:27,724 - Je t'assure. - Et regarde. 285 00:13:28,559 --> 00:13:30,226 Des plans de travail en marbre. 286 00:13:30,227 --> 00:13:32,813 Bien frais sur les fesses, pour tes plans cul. 287 00:13:33,272 --> 00:13:35,189 Il y a aussi un concierge 288 00:13:35,190 --> 00:13:36,859 et un kiosque de jardin. 289 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 C'est vrai que c'est agréable. 290 00:13:41,738 --> 00:13:42,698 Alors ? 291 00:13:45,033 --> 00:13:46,577 Je suis désolé. 292 00:13:47,703 --> 00:13:48,871 Je dois y aller. 293 00:13:50,956 --> 00:13:53,082 Rendre service aux gens, 294 00:13:53,083 --> 00:13:55,544 c'est plus relou que prévu. 295 00:13:56,753 --> 00:13:59,213 Jimmy, quand on prend des nouvelles, 296 00:13:59,214 --> 00:14:02,092 on dit "Ça va ?", pas "Vous vous êtes pardonnée ?" 297 00:14:04,052 --> 00:14:05,679 Merci d'être venus. 298 00:14:08,056 --> 00:14:10,641 Ils achèteront pas et vous m'avez interrompue. 299 00:14:10,642 --> 00:14:12,895 Vous disiez qu'un couple s'y est fait tuer ? 300 00:14:14,021 --> 00:14:17,232 C'était pas un tueur, mais leur fils. Pas de danger. 301 00:14:17,691 --> 00:14:19,818 Il a pas d'autres parents à tuer. 302 00:14:20,360 --> 00:14:23,446 Et il se cacherait pas ici, ce serait idiot. 303 00:14:23,447 --> 00:14:25,199 Ou plutôt, ce serait malin. 304 00:14:25,574 --> 00:14:26,490 Merde. 305 00:14:26,491 --> 00:14:28,743 Ma première question était abrupte, 306 00:14:28,744 --> 00:14:32,038 mais si vous vous êtes pardonnée, dites-moi comment. 307 00:14:32,039 --> 00:14:33,665 Ça prend du temps. 308 00:14:34,041 --> 00:14:37,585 La nuit, je repense parfois à ce que j'ai fait. 309 00:14:37,586 --> 00:14:40,546 Une amie a vu Donny. Il ne va pas bien. 310 00:14:40,547 --> 00:14:43,132 Je trouve toujours que c'est un con, 311 00:14:43,133 --> 00:14:45,719 mais ça m'apaiserait qu'il aille mieux. 312 00:14:46,220 --> 00:14:48,013 - C'est bizarre ? - Non. 313 00:14:49,223 --> 00:14:50,849 J'aimerais pouvoir vous aider. 314 00:14:51,141 --> 00:14:52,809 J'aimerais bien aussi. 315 00:14:57,439 --> 00:14:58,565 Un, 316 00:14:58,815 --> 00:14:59,942 deux... 317 00:15:00,776 --> 00:15:02,151 Continuez. Trois... 318 00:15:02,152 --> 00:15:04,947 Je sais compter. Vous pouvez la fermer ? 319 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 Mon rayon de soleil ! 320 00:15:11,912 --> 00:15:13,121 Putain. 321 00:15:13,413 --> 00:15:14,872 Gaby m'a emmené. 322 00:15:14,873 --> 00:15:17,751 Au moins, vous ne couchez pas avec elle. 323 00:15:18,293 --> 00:15:20,045 On peut faire connaissance. 324 00:15:23,382 --> 00:15:25,508 Vu les premiers résultats, 325 00:15:25,509 --> 00:15:29,096 je constate que vos médicaments font moins effet. 326 00:15:29,763 --> 00:15:30,847 Malheureusement, 327 00:15:30,848 --> 00:15:32,850 votre dosage est déjà maximal. 328 00:15:33,475 --> 00:15:34,434 Je vois. 329 00:15:36,103 --> 00:15:39,397 On peut commencer un régime spécial et la physiothérapie 330 00:15:39,398 --> 00:15:40,648 pour atténuer... 331 00:15:40,649 --> 00:15:43,986 Dans combien de temps les médocs n'agiront plus du tout 332 00:15:45,112 --> 00:15:46,572 et je tremblerai tout le temps ? 333 00:15:47,948 --> 00:15:49,449 Ça dépend des personnes. 334 00:15:50,284 --> 00:15:51,451 Je dirais 335 00:15:51,994 --> 00:15:53,245 dans 6 à 12 mois. 336 00:15:53,579 --> 00:15:54,705 Ça craint. 337 00:15:55,622 --> 00:15:56,707 Tu l'as dit. 338 00:15:57,124 --> 00:15:58,250 Tu veux qu'on en parle ? 339 00:15:58,625 --> 00:16:00,002 Absolument pas. 340 00:16:01,461 --> 00:16:02,629 En avant. 341 00:16:03,005 --> 00:16:04,131 Merci. 342 00:16:04,590 --> 00:16:08,134 Donny, si je devais vous décrire, en tant que personne, 343 00:16:08,135 --> 00:16:10,470 je dirais que vous êtes un connard. 344 00:16:11,722 --> 00:16:14,975 On a déjà dû vous le dire. Combien de fois, aujourd'hui ? 345 00:16:15,934 --> 00:16:16,809 Cinq. 346 00:16:16,810 --> 00:16:18,520 Voilà, vous avez compté. 347 00:16:19,396 --> 00:16:21,564 Vous et moi, on a eu des conflits. 348 00:16:21,565 --> 00:16:24,443 Vous m'avez tabassé. J'ai dit que vous étiez cheum. 349 00:16:24,693 --> 00:16:26,778 Vous le saviez pas, mais voilà. 350 00:16:27,237 --> 00:16:30,656 J'aurais dit à votre femme de vous pousser dans le vide. 351 00:16:30,657 --> 00:16:31,824 En fait, c'est vrai. 352 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 Et donc ? 353 00:16:33,327 --> 00:16:35,746 Vous souffrez et je peux vous aider. 354 00:16:37,122 --> 00:16:40,082 Je peux vraiment faire de vous un autre homme, 355 00:16:40,083 --> 00:16:41,877 même Grace serait surprise. 356 00:16:46,173 --> 00:16:47,508 Ah bon ? 357 00:16:47,841 --> 00:16:50,593 Super. Vous imaginez pas comme je suis heureux. 358 00:16:50,594 --> 00:16:52,179 C'est cool, comme plan. 359 00:16:52,471 --> 00:16:54,347 - Je récupère Grace. - J'ai pas dit ça. 360 00:16:54,348 --> 00:16:56,140 - Elle lâche sa frangine. - Pas du tout. 361 00:16:56,141 --> 00:16:57,476 Ce sera ma vengeance. 362 00:16:58,685 --> 00:16:59,770 Au revoir, Donny. 363 00:17:02,856 --> 00:17:04,066 Enfoiré. 364 00:17:07,903 --> 00:17:10,404 On passait pour te dire 365 00:17:10,405 --> 00:17:12,949 que l'appart, c'était pas mon idée. 366 00:17:12,950 --> 00:17:14,576 Donc m'en veux pas. 367 00:17:16,954 --> 00:17:19,454 Je voulais pas te faire la charité. 368 00:17:19,455 --> 00:17:22,834 Si je m'y suis mal pris, je suis désolé. 369 00:17:22,835 --> 00:17:24,044 C'est pas ça. 370 00:17:24,837 --> 00:17:27,089 Paul me met à fleur de peau. 371 00:17:30,634 --> 00:17:33,887 Je pense sincèrement que tout va bien, dans ma vie. 372 00:17:34,179 --> 00:17:35,973 Pourquoi j'ai peur de déménager ? 373 00:17:36,265 --> 00:17:39,101 Regardez ce studio. Vous resteriez pour toujours ? 374 00:17:39,476 --> 00:17:40,476 C'est sympa. 375 00:17:40,477 --> 00:17:43,564 Tu peux cuisiner et faire pipi en même temps. 376 00:17:43,981 --> 00:17:46,149 Je me sens pas prêt à partir. 377 00:17:46,733 --> 00:17:48,109 Qu'est-ce que j'ai ? 378 00:17:48,110 --> 00:17:49,444 Rien. 379 00:17:49,903 --> 00:17:52,781 Je vais te raconter une petite histoire. 380 00:17:53,115 --> 00:17:56,868 À la fac, j'étais un très bon joueur de waterpolo. 381 00:17:56,869 --> 00:18:00,121 En 2e année, j'étais déjà la star de l'équipe, 382 00:18:00,122 --> 00:18:03,667 donc l'entraîneur m'a proposé de devenir capitaine. 383 00:18:04,293 --> 00:18:06,335 C'est l'histoire de ton génie ? 384 00:18:06,336 --> 00:18:07,838 Jusque-là, oui. 385 00:18:09,089 --> 00:18:10,174 Mais 386 00:18:10,841 --> 00:18:12,216 j'ai refusé. 387 00:18:12,217 --> 00:18:14,428 J'allais commander des 4e année ? 388 00:18:15,429 --> 00:18:18,055 L'entraîneur a choisi Eric Waterman, un nul. 389 00:18:18,056 --> 00:18:20,808 Cela dit, son nom était parfait. 390 00:18:20,809 --> 00:18:24,897 Je pensais ne plus jamais pouvoir devenir capitaine. 391 00:18:25,981 --> 00:18:28,150 Je m'en suis pas voulu. 392 00:18:28,775 --> 00:18:29,985 J'ai fait profil bas, 393 00:18:30,402 --> 00:18:34,156 je me suis entraîné encore plus, et l'année d'après, 394 00:18:34,698 --> 00:18:36,074 l'entraîneur m'a reproposé. 395 00:18:37,034 --> 00:18:38,534 On a gagné les régionales, 396 00:18:38,535 --> 00:18:41,997 grâce à mes trois buts poteau rentrant et un tir sauté. 397 00:18:42,456 --> 00:18:45,583 Honnêtement, j'y connais que dalle, au waterpolo. 398 00:18:45,584 --> 00:18:47,419 Si tu n'es pas prêt, 399 00:18:48,170 --> 00:18:49,296 c'est pas grave. 400 00:18:49,963 --> 00:18:51,298 Quand tu le seras, 401 00:18:52,090 --> 00:18:54,760 l'univers t'enverra une autre opportunité. 402 00:18:56,678 --> 00:18:57,846 Fais-moi confiance. 403 00:18:59,181 --> 00:19:00,348 T'es sympa, Derek. 404 00:19:00,349 --> 00:19:01,600 Je suis le meilleur. 405 00:19:02,809 --> 00:19:04,853 Je prends une bière. Ça vous dit ? 406 00:19:05,395 --> 00:19:06,395 Attention, c'est chaud. 407 00:19:06,396 --> 00:19:07,605 Tout se passe bien ? 408 00:19:07,606 --> 00:19:09,900 Oui, je dessine avec la mousse. 409 00:19:10,234 --> 00:19:11,276 C'est pas concluant. 410 00:19:11,652 --> 00:19:14,028 Dylan est sympa. C'est un flic infiltré ? 411 00:19:14,029 --> 00:19:15,530 On dirait qu'il a 40 ans. 412 00:19:15,531 --> 00:19:18,283 Il nous achète de l'alcool et on lui dit monsieur. 413 00:19:19,159 --> 00:19:20,201 Alice, écoute, 414 00:19:20,202 --> 00:19:22,787 t'aurais peut-être pas dû venir. 415 00:19:22,788 --> 00:19:24,790 - Ton père a raison... - On l'emmerde. 416 00:19:25,624 --> 00:19:27,291 Je veux savoir comment tu vas. 417 00:19:27,292 --> 00:19:30,586 Thanksgiving approche. C'est dur, cette période. 418 00:19:30,587 --> 00:19:32,547 Je fête pas Thanksgiving. 419 00:19:32,548 --> 00:19:35,883 Les Britanniques ne fêtent pas le colonialisme un seul jour 420 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 mais toute l'année. 421 00:19:37,803 --> 00:19:41,138 En plus, Eddy m'a invité à... Comment t'as dit ? 422 00:19:41,139 --> 00:19:42,391 "Friendsgiving". 423 00:19:42,891 --> 00:19:47,353 Je rejoins des amis avec un pudding au gras de rognons. 424 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 Il m'a promis que c'était sucré. 425 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 Sois pas triste. 426 00:19:54,319 --> 00:19:55,487 Ravie que tu ailles bien. 427 00:19:56,238 --> 00:19:57,531 Oui, ça va. 428 00:19:59,950 --> 00:20:01,451 Sois moins dure avec ton père. 429 00:20:03,161 --> 00:20:06,665 Me regarde pas. Tous les pères devraient être punis. 430 00:20:06,999 --> 00:20:08,499 Et pas en mode kif. 431 00:20:08,500 --> 00:20:12,504 Mon père a passé mon anniv aux courses, j'ai fugué cinq jours. 432 00:20:13,046 --> 00:20:14,965 C'est une belle histoire, Summer. 433 00:20:18,969 --> 00:20:19,970 Quoi ? 434 00:20:20,554 --> 00:20:23,264 Pourquoi tu ris ? Fais-moi profiter de la blague. 435 00:20:23,265 --> 00:20:24,391 J'ai vu Donny. 436 00:20:24,933 --> 00:20:27,226 Les pervers narcissiques sont incurables, 437 00:20:27,227 --> 00:20:29,897 mais je me fais encore avoir. 438 00:20:31,481 --> 00:20:32,566 Nulle, ta blague. 439 00:20:37,821 --> 00:20:38,946 Laisse-moi deviner. 440 00:20:38,947 --> 00:20:41,365 Tu cherches des patients à jimmifier 441 00:20:41,366 --> 00:20:44,620 pour te sentir fier de toi ? 442 00:20:46,079 --> 00:20:48,165 J'aimerais que tu sois un vampire. 443 00:20:48,832 --> 00:20:51,335 Tu pourrais pas entrer sans être invité. 444 00:20:51,585 --> 00:20:52,793 En plus, 445 00:20:52,794 --> 00:20:54,796 tu prendrais feu au soleil. 446 00:21:01,011 --> 00:21:04,056 J'ai donné un conseil à Sean qui te conviendrait aussi. 447 00:21:05,140 --> 00:21:07,226 Tu ne peux pas ignorer tes traumas. 448 00:21:07,768 --> 00:21:09,811 Si tu n'affrontes pas ton passé... 449 00:21:12,022 --> 00:21:13,232 Tu fais bien l'explosion. 450 00:21:13,565 --> 00:21:14,441 Merci. 451 00:21:20,030 --> 00:21:23,200 Super. Alice va dormir chez Gaby quelque temps. 452 00:21:24,117 --> 00:21:26,994 "Déso, gros, j'ai besoin d'espace." 453 00:21:26,995 --> 00:21:28,830 C'est Summer qui a écrit ça. 454 00:21:29,289 --> 00:21:30,665 Ça va aller ? 455 00:21:30,666 --> 00:21:32,667 Est-ce que ça va aller ? Oui. 456 00:21:32,668 --> 00:21:34,711 J'ai déjà été seul à la maison. 457 00:21:35,462 --> 00:21:37,965 Ma journée a mal débuté, je suis à cran. 458 00:21:38,799 --> 00:21:42,344 Je m'y attendais depuis que ce mec est venu te voir. 459 00:21:42,970 --> 00:21:44,930 Tu es à ça 460 00:21:45,430 --> 00:21:47,765 de t'effondrer, et quand ça arrivera, 461 00:21:47,766 --> 00:21:49,642 t'auras intérêt à m'appeler. 462 00:21:49,643 --> 00:21:51,686 T'auras que deux options : 463 00:21:51,687 --> 00:21:54,106 te faire aider 464 00:21:54,398 --> 00:21:58,068 ou retrouver l'état dans lequel t'étais quand Tia est morte. 465 00:21:58,610 --> 00:22:00,404 Ça m'avait fait très peur. 466 00:22:00,904 --> 00:22:02,154 Attends, Paul. 467 00:22:02,155 --> 00:22:04,699 Normalement, je dis ce que tu veux entendre, 468 00:22:04,700 --> 00:22:07,035 mais j'ai pas envie de mentir. 469 00:22:07,995 --> 00:22:10,496 Je vais pas t'appeler. Tout ira bien. 470 00:22:10,497 --> 00:22:12,207 Qu'est-ce que tu vas faire ? 471 00:22:12,708 --> 00:22:14,543 Trouver un autre patient 472 00:22:14,918 --> 00:22:16,086 à remettre sur pieds ? 473 00:22:16,753 --> 00:22:19,672 Je sais que t'es en manque. C'est ta drogue. 474 00:22:19,673 --> 00:22:23,051 Mais je sais que les effets finissent par disparaître. 475 00:22:23,343 --> 00:22:26,138 Ce sourire que t'arborais pendant deux semaines, 476 00:22:26,805 --> 00:22:29,391 il durera plus que deux minutes. 477 00:22:31,185 --> 00:22:33,353 Là, tu seras vraiment foutu. 478 00:22:34,521 --> 00:22:36,440 Je crois pas que tu parles de moi. 479 00:22:37,941 --> 00:22:39,651 Et je suis pas en manque ! 480 00:22:41,278 --> 00:22:43,071 Je suis pas désespéré à ce point. 481 00:22:48,827 --> 00:22:49,828 Bonjour, Wally ! 482 00:22:52,414 --> 00:22:53,498 C'est pas Bandit. 483 00:22:54,249 --> 00:22:55,042 Bandit ! 484 00:22:56,710 --> 00:22:59,087 Elle a menti, pas vrai ? 485 00:22:59,922 --> 00:23:01,632 Gentil Bandit ! 486 00:23:02,090 --> 00:23:04,843 Comment t'as commencé à côtoyer Louis ? 487 00:23:07,638 --> 00:23:11,349 Il est venu ici et je lui ai dit de dégager. 488 00:23:11,350 --> 00:23:12,433 Il s'est excusé. 489 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 Ça suffit, cette histoire. 490 00:23:15,270 --> 00:23:17,146 Salut, les amis. 491 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 Place au tex-mex. 492 00:23:19,149 --> 00:23:20,484 Avec la sauce. 493 00:23:21,985 --> 00:23:23,819 Chalupa ? Sécheresse. 494 00:23:23,820 --> 00:23:25,030 Chalupa ? Érection. 495 00:23:26,782 --> 00:23:30,952 Tu pourras éviter de dire à ma mère que tu squattes ici ? 496 00:23:30,953 --> 00:23:32,412 Je la connais pas. 497 00:23:32,788 --> 00:23:35,289 Dis rien aux femmes noires dans la soixantaine. 498 00:23:35,290 --> 00:23:38,502 Elles ont un réseau comme les esclaves fugitifs. 499 00:23:41,338 --> 00:23:42,714 C'est Dylan. 500 00:23:43,131 --> 00:23:45,342 - Il est sympa, mais... - Mais ? 501 00:23:45,717 --> 00:23:46,968 C'est fini pour lui. 502 00:23:46,969 --> 00:23:48,178 Adieu, Dylan. 503 00:23:48,679 --> 00:23:52,056 Je lui parle de papa et il s'en sert pour créer de l'intimité. 504 00:23:52,057 --> 00:23:54,601 Il m'a écrit : "On s'en sortira ensemble." 505 00:23:55,310 --> 00:23:56,770 Il a dit "on" ? 506 00:23:57,354 --> 00:23:58,355 Il a dit "on". 507 00:23:58,730 --> 00:24:02,441 Pas de "on" sans ta permission. 508 00:24:02,442 --> 00:24:03,693 - C'est bon. - Quoi ? 509 00:24:03,694 --> 00:24:05,362 Tu sais très bien. 510 00:24:06,238 --> 00:24:07,864 J'ai jamais largué quelqu'un. 511 00:24:07,865 --> 00:24:10,533 Avec Connor, on était pas vraiment ensemble. 512 00:24:10,534 --> 00:24:12,451 Mon pauvre bébé pleurnichard. 513 00:24:12,452 --> 00:24:15,454 Comment on largue quelqu'un sans se détester ? 514 00:24:15,455 --> 00:24:19,041 J'ai dit à ma dernière copine que je désirais des hommes. 515 00:24:19,042 --> 00:24:20,210 De rien. 516 00:24:20,878 --> 00:24:21,920 Merci beaucoup. 517 00:24:22,337 --> 00:24:25,798 J'ai dit à une fille qu'elle ressemblait trop à ma cousine. 518 00:24:25,799 --> 00:24:27,216 T'as montré une photo ? 519 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 Oui, une d'elle, floue. Ça l'a fait. 520 00:24:30,387 --> 00:24:32,680 Blesser quelqu'un, ça craint. 521 00:24:32,681 --> 00:24:34,390 J'essaie d'être franche. 522 00:24:34,391 --> 00:24:36,809 Au pire, je deviens évasive et distante 523 00:24:36,810 --> 00:24:39,938 jusqu'à ce que le mec comprenne et me largue. 524 00:24:42,399 --> 00:24:44,735 Ça a suffi à vous faire changer d'avis ? 525 00:24:46,486 --> 00:24:48,446 Ça m'a beaucoup touchée 526 00:24:48,447 --> 00:24:50,532 que vous soyez si attentionné. 527 00:24:50,908 --> 00:24:51,950 Je suis attentionné. 528 00:24:53,076 --> 00:24:55,786 Et puis, cet autre couple, 529 00:24:55,787 --> 00:24:57,622 c'est des fanatiques de Disney. 530 00:24:57,623 --> 00:25:00,791 Je dois accoucher dans l'eau et appeler le bébé Ariel. 531 00:25:00,792 --> 00:25:02,793 Dégueu, faites pas ça. 532 00:25:02,794 --> 00:25:04,795 Ils doivent baiser avec les oreilles ! 533 00:25:04,796 --> 00:25:06,672 De Mickey. C'est des fans. 534 00:25:06,673 --> 00:25:08,133 Mets le haut-parleur. 535 00:25:08,884 --> 00:25:10,009 Je dois y aller. 536 00:25:10,010 --> 00:25:11,803 Il faut que j'appelle Charlie. 537 00:25:12,221 --> 00:25:13,388 C'est dingue. 538 00:25:14,515 --> 00:25:15,599 Merci. 539 00:25:15,849 --> 00:25:16,808 Merci à vous. 540 00:25:21,146 --> 00:25:22,272 On a le bébé. 541 00:25:23,398 --> 00:25:25,275 On va avoir un bébé ! 542 00:25:25,609 --> 00:25:27,860 - Je suis fière de toi. - Merci. 543 00:25:27,861 --> 00:25:29,488 Félicitations ! 544 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 Quel beau couple. Félicitations. 545 00:25:34,243 --> 00:25:36,452 - Il est pas là. - Ça fait une seconde. 546 00:25:36,453 --> 00:25:37,538 Et merde. 547 00:25:39,540 --> 00:25:41,208 J'y crois pas ! Bandit ! 548 00:25:42,459 --> 00:25:43,836 Tu m'as manqué. Entre. 549 00:25:44,294 --> 00:25:45,378 Merci infiniment. 550 00:25:45,379 --> 00:25:47,631 De rien. On l'a trouvé il y a 15 min. 551 00:25:48,257 --> 00:25:50,216 Ou 20 min. 25 max. 552 00:25:50,217 --> 00:25:51,176 Où ça ? 553 00:25:51,718 --> 00:25:53,512 Dans un puits. 554 00:25:53,762 --> 00:25:54,680 Un puits ? 555 00:25:55,055 --> 00:25:57,056 On voulait faire un vœu. 556 00:25:57,057 --> 00:25:58,558 Le vœu de retrouver Bandit. 557 00:25:58,559 --> 00:26:00,184 Le plus incroyable, 558 00:26:00,185 --> 00:26:02,562 c'est que les puits à souhaits, ça marche. 559 00:26:02,563 --> 00:26:03,856 De la pure magie. 560 00:26:04,231 --> 00:26:06,649 La semaine dernière, je vous ai entendu dire : 561 00:26:06,650 --> 00:26:09,069 "Ni léchouilles ni caca sur le lit." 562 00:26:09,361 --> 00:26:10,779 Je parlais à mon neveu. 563 00:26:11,405 --> 00:26:13,365 Braydon. Il a 11 ans. 564 00:26:13,615 --> 00:26:16,201 - Trop vieux pour chier sur le lit. - Je lui ai dit. 565 00:26:18,078 --> 00:26:22,164 Je vous ai aussi demandé d'où venaient les poils sur vos habits. 566 00:26:22,165 --> 00:26:24,375 Je suis apprentie barbière. 567 00:26:24,376 --> 00:26:25,836 C'est fini, Wally. 568 00:26:26,086 --> 00:26:27,421 J'ai kidnappé votre chien. 569 00:26:28,672 --> 00:26:30,590 C'est un bon chien, je suis désolée. 570 00:26:30,591 --> 00:26:31,967 Je suis désolée. 571 00:26:35,053 --> 00:26:36,180 Jack ? 572 00:26:38,056 --> 00:26:41,142 Elle voulait le rendre, mais elle s'est attachée à lui. 573 00:26:41,143 --> 00:26:42,894 Vous éviteriez de porter plainte ? 574 00:26:42,895 --> 00:26:44,562 Je peux porter plainte ? 575 00:26:44,563 --> 00:26:46,022 Je rigole. Pas du tout. 576 00:26:46,023 --> 00:26:47,316 Je dois y aller. 577 00:26:50,068 --> 00:26:52,196 Je suis obligée de déménager ! 578 00:26:52,613 --> 00:26:54,322 Wally, respirez profondément. 579 00:26:54,323 --> 00:26:57,117 Rien de ce que vous direz ne m'aidera. 580 00:26:57,868 --> 00:26:58,952 Je suis fier de vous. 581 00:26:59,620 --> 00:27:00,620 Vous avez bu. 582 00:27:00,621 --> 00:27:04,290 On se voit depuis deux ans, vous avez beaucoup évolué. 583 00:27:04,291 --> 00:27:06,292 - Vous avez des TOC ? - Oui. 584 00:27:06,293 --> 00:27:07,710 Vous avez laissé un chien, 585 00:27:07,711 --> 00:27:11,255 un animal qui va partout, toujours dans la même tenue, 586 00:27:11,256 --> 00:27:12,341 entrer chez vous. 587 00:27:12,966 --> 00:27:14,008 Techniquement, 588 00:27:14,009 --> 00:27:15,843 vous avez commis un délit, 589 00:27:15,844 --> 00:27:17,596 mais c'est aussi une victoire. 590 00:27:18,013 --> 00:27:19,181 J'en sais rien. 591 00:27:19,681 --> 00:27:22,642 Il a pas tort. Vous avez beaucoup changé. 592 00:27:22,643 --> 00:27:23,810 Écoutez la grille. 593 00:27:24,686 --> 00:27:27,104 Bandit a même dormi dans votre lit. 594 00:27:27,105 --> 00:27:28,690 Il a des vers. 595 00:27:29,233 --> 00:27:31,609 Jack, je prends la suite. 596 00:27:31,610 --> 00:27:33,278 - Ça marche. - Cool, merci. 597 00:27:34,780 --> 00:27:35,697 Ça va ? 598 00:27:35,989 --> 00:27:38,492 Cette boule de poils parasitée va me manquer. 599 00:27:39,326 --> 00:27:41,536 Jack, vous voulez bien réintervenir ? 600 00:27:41,537 --> 00:27:44,706 Je me disais que vous pourriez le promener. 601 00:27:45,791 --> 00:27:46,791 Avec plaisir. 602 00:27:46,792 --> 00:27:48,961 C'est quoi, vos dispos ? 603 00:27:49,336 --> 00:27:51,212 Les mardis, je finis à 18 h... 604 00:27:51,213 --> 00:27:54,173 Je vais vous laisser en discuter, d'accord ? 605 00:27:54,174 --> 00:27:55,843 - OK. - Super. 606 00:27:56,635 --> 00:27:57,761 Je vais mieux, non ? 607 00:27:58,011 --> 00:27:59,263 À fond ! 608 00:28:02,516 --> 00:28:03,600 Merci. 609 00:28:16,947 --> 00:28:20,993 Pour cette soirée, je mise tout sur les seins, les bébés adorent. 610 00:28:21,326 --> 00:28:22,327 C'est bien connu. 611 00:28:23,871 --> 00:28:25,497 Une petite question. 612 00:28:25,956 --> 00:28:28,125 Tu attends que je te largue, c'est ça ? 613 00:28:28,584 --> 00:28:30,168 - Quoi ? - Je me demande. 614 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 Ça va pas ? Tu sais que tu me plais. 615 00:28:33,380 --> 00:28:36,925 C'est bizarre, je t'ai rarement vu manquer d'assurance. 616 00:28:37,176 --> 00:28:39,595 C'est nouveau pour moi aussi, je suis pas fan. 617 00:28:40,095 --> 00:28:41,388 Moi non plus. 618 00:28:42,598 --> 00:28:45,392 Et sinon : tu fêterais Thanksgiving avec moi ? 619 00:28:46,435 --> 00:28:48,936 Je fais la dinde la plus sèche du monde. 620 00:28:48,937 --> 00:28:52,690 J'adorerais m'étouffer avec en ta compagnie, mais je peux pas. 621 00:28:52,691 --> 00:28:55,777 Allez ! Si ta mère t'ignore, reste pas seule. 622 00:28:56,403 --> 00:28:58,780 Viens chez ma tante avec moi. 623 00:28:59,114 --> 00:29:00,532 Elle est d'accord. 624 00:29:03,869 --> 00:29:05,537 T'as pas invité que ta mère ? 625 00:29:10,042 --> 00:29:12,211 Derek, Liz et les garçons vont venir ? 626 00:29:15,631 --> 00:29:18,467 Jimmy, Alice, Brian, Charlie, 627 00:29:18,967 --> 00:29:20,093 ils sont invités ? 628 00:29:21,053 --> 00:29:22,095 Hoche la tête. 629 00:29:22,429 --> 00:29:24,389 T'as dit oui que pour les premiers. 630 00:29:27,518 --> 00:29:28,519 D'accord. 631 00:29:29,436 --> 00:29:31,396 - D'autres invités ? - Quelques-uns. 632 00:29:31,897 --> 00:29:32,939 Ma sœur, 633 00:29:32,940 --> 00:29:35,275 la copine d'Alice, Summer, 634 00:29:35,651 --> 00:29:37,068 la galeriste stylée 635 00:29:37,069 --> 00:29:39,695 qui a vite compris que mon ex était naze. 636 00:29:39,696 --> 00:29:40,988 Obligée de l'inviter ! 637 00:29:40,989 --> 00:29:43,574 Oui, elle est vraiment cool. 638 00:29:43,575 --> 00:29:44,868 C'est quoi, ton problème ? 639 00:29:46,078 --> 00:29:47,454 Ça roulait pas entre nous ? 640 00:29:47,829 --> 00:29:50,374 - Si, tu devrais venir. - Arrête. 641 00:29:50,791 --> 00:29:52,208 - Ça craint. - Je sais. 642 00:29:52,209 --> 00:29:54,294 Je suis désolée... 643 00:29:54,753 --> 00:29:59,341 Quand tu te rapproches, je panique et je me renferme d'un coup. 644 00:30:01,426 --> 00:30:02,553 Ça va ? 645 00:30:03,720 --> 00:30:04,888 Oui, ça va. 646 00:30:05,472 --> 00:30:06,974 C'est pas moi, le paumé. 647 00:30:10,644 --> 00:30:12,603 Bien trouvé. Pars là-dessus. 648 00:30:12,604 --> 00:30:14,648 Oui, je faisais durer l'effet. 649 00:30:25,576 --> 00:30:26,869 Effet réussi. 650 00:30:42,926 --> 00:30:45,094 T'es là. Brian et Charlie ont le bébé. 651 00:30:45,095 --> 00:30:46,972 On va au bar à jeu de poches. 652 00:30:47,222 --> 00:30:48,514 C'est super. 653 00:30:48,515 --> 00:30:49,974 Je vous rejoins là-bas. 654 00:30:49,975 --> 00:30:51,185 Cool. 655 00:31:22,466 --> 00:31:24,134 Salut. Ça fait un bail. 656 00:31:24,635 --> 00:31:27,221 - Quoi de neuf ? - Je sais pas... 657 00:31:28,222 --> 00:31:29,389 Je t'appelle comme ça. 658 00:31:29,723 --> 00:31:31,057 Tu fais quoi, ce soir ? 659 00:31:31,058 --> 00:31:33,560 Jimmy, je fais plus ça. 660 00:31:34,144 --> 00:31:36,521 Mais je pourrais te trouver une fille sympa. 661 00:31:36,522 --> 00:31:38,732 Tu me rappelles dans un instant ? 662 00:31:39,525 --> 00:31:42,194 Mais j'espère que tu le feras pas. 663 00:31:54,373 --> 00:31:57,041 Et en plus, elle est sublime. 664 00:31:57,042 --> 00:32:01,170 Je vais être le fier papa d'un bébé aux pommettes saillantes. 665 00:32:01,171 --> 00:32:03,298 - C'est super. - Le sens des priorités. 666 00:32:03,674 --> 00:32:07,510 Je vais faire de ton bébé la mascotte du food-truck 667 00:32:07,511 --> 00:32:08,971 et le déguiser en crevette. 668 00:32:10,848 --> 00:32:13,350 On approuve le projet bébé crevette. 669 00:32:14,518 --> 00:32:17,937 Je voudrais trinquer aux plus beaux papas du monde. 670 00:32:17,938 --> 00:32:20,274 - Merci. - Tu veux bien le répéter ? 671 00:32:22,651 --> 00:32:23,569 Ça va ? 672 00:32:25,195 --> 00:32:26,738 Tu peux pleurer, tu sais. 673 00:32:27,906 --> 00:32:29,074 Viens, ma chérie. 674 00:32:29,783 --> 00:32:31,076 Dans le trou ! 675 00:32:32,828 --> 00:32:35,705 Je dirai à mon bébé que j'ai inventé ce rituel. 676 00:32:35,706 --> 00:32:37,499 C'est pas toi qui l'as inventé. 677 00:32:39,960 --> 00:32:42,171 Jimmy, tu viens ? 678 00:34:03,210 --> 00:34:04,336 C'est moi. 679 00:34:26,567 --> 00:34:28,485 Je t'avais dit que t'appellerais. 680 00:34:34,867 --> 00:34:36,702 Ça va pas, Paul. 681 00:34:46,670 --> 00:34:47,795 Viens. 682 00:35:32,549 --> 00:35:34,967 Adaptation : Éléonore Boudault 683 00:35:34,968 --> 00:35:37,221 Sous-titrage TITRAFILM