1
00:00:13,514 --> 00:00:15,516
Alice m'en veut toujours à mort.
2
00:00:15,766 --> 00:00:17,267
Je sais, c'est nul.
3
00:00:17,726 --> 00:00:21,020
Si elle veut côtoyer ce mec,
je devrai m'y faire,
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,480
mais moi, je suis pas obligé.
5
00:00:22,481 --> 00:00:24,357
Je suis dans ton camp.
6
00:00:24,358 --> 00:00:26,484
T'aimes Alice plus que tout.
7
00:00:26,485 --> 00:00:28,611
Tu seras dans mon camp face à elle ?
8
00:00:28,612 --> 00:00:30,781
Évidemment, sans souci.
9
00:00:32,448 --> 00:00:34,034
Elle attend quoi de moi ?
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,246
- Que tu te bouges.
- Bouge-toi.
11
00:00:37,788 --> 00:00:39,540
Louis ne va pas bien.
12
00:00:40,207 --> 00:00:42,917
Tu aides le monde entier,
pourquoi pas lui ?
13
00:00:42,918 --> 00:00:44,085
Bah oui, Jimmy !
14
00:00:44,086 --> 00:00:45,419
Liz, merci d'être venue.
15
00:00:45,420 --> 00:00:46,588
OK, j'y vais.
16
00:00:48,757 --> 00:00:51,592
S'il se sent si mal, qu'il consulte.
17
00:00:51,593 --> 00:00:54,263
Ça serait tellement mieux si c'était toi.
18
00:00:55,264 --> 00:00:56,348
Maman l'aurait aidé.
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,183
Ce sera pas moi !
20
00:00:58,517 --> 00:01:00,393
On peut arrêter de gueuler ?
21
00:01:00,394 --> 00:01:03,438
D'accord, y a que moi qui gueule,
alors j'arrête.
22
00:01:04,605 --> 00:01:05,773
Laisse tomber.
23
00:01:05,774 --> 00:01:08,067
Je suis plus triste que fâchée.
24
00:01:08,068 --> 00:01:09,611
Alice, dis pas ça.
25
00:01:09,862 --> 00:01:12,114
T'es pas celui que je croyais.
26
00:01:20,622 --> 00:01:22,415
Désolée d'avoir craqué si vite.
27
00:01:22,416 --> 00:01:23,624
T'es sérieuse, Liz ?
28
00:01:23,625 --> 00:01:24,960
Merde !
29
00:01:32,426 --> 00:01:33,468
Salut !
30
00:01:35,095 --> 00:01:36,763
Qu'est-ce qui se passe ?
31
00:01:37,055 --> 00:01:38,557
C'est un concours de beauté ?
32
00:01:40,684 --> 00:01:41,976
C'est qui, celles-là ?
33
00:01:41,977 --> 00:01:46,189
Quand on a décidé de vivre ensemble,
tu savais que j'avais des amies.
34
00:01:46,190 --> 00:01:48,192
Oui, mais j'étais dans le déni.
35
00:01:50,152 --> 00:01:51,569
T'as pas pris tes médocs ?
36
00:01:51,570 --> 00:01:54,655
Si, mais ils ne font plus effet
aussi longtemps.
37
00:01:54,656 --> 00:01:57,950
J'ai appelé le Dr Sykes,
elle n'a aucun créneau,
38
00:01:57,951 --> 00:02:00,495
mais elle aime
que je lui fasse la surprise.
39
00:02:00,787 --> 00:02:02,915
Tu crois qu'elle craque pour toi ?
40
00:02:03,248 --> 00:02:04,958
C'est une femme, non ?
41
00:02:07,169 --> 00:02:08,294
Ravi, mesdames.
42
00:02:15,010 --> 00:02:16,136
Je les déteste.
43
00:02:16,929 --> 00:02:18,055
Très bien.
44
00:02:19,473 --> 00:02:22,434
Désolé qu'Ava ne vous ait pas choisis.
Comment ça va ?
45
00:02:23,393 --> 00:02:24,645
Charlie accuse le coup.
46
00:02:24,978 --> 00:02:26,020
Moi, je suis solide.
47
00:02:26,021 --> 00:02:28,814
Oui, vous l'avez démontré plusieurs...
48
00:02:28,815 --> 00:02:30,066
On aura jamais de bébé !
49
00:02:30,067 --> 00:02:32,611
... fois. Je n'avais pas fini.
50
00:02:33,111 --> 00:02:34,654
Je veux plus de ce truc.
51
00:02:34,655 --> 00:02:38,157
Je l'ai retrouvé après avoir vu Ava,
il me rappelle son rejet.
52
00:02:38,158 --> 00:02:40,034
Vous pouvez le lui donner.
53
00:02:40,035 --> 00:02:42,662
Ou le brûler, peu importe.
54
00:02:42,663 --> 00:02:44,956
Qu'elle sache qu'on lui en veut pas.
55
00:02:44,957 --> 00:02:47,458
Mais brûlez-le et envoyez-lui les cendres.
56
00:02:47,459 --> 00:02:50,295
Je montre votre profil
à de nombreuses mères.
57
00:02:50,963 --> 00:02:52,798
L'une d'elles attend des jumeaux.
58
00:02:53,215 --> 00:02:56,884
On peut prendre les deux
et en rendre un au bout d'un an ?
59
00:02:56,885 --> 00:02:59,555
Non. Cette question est absurde.
60
00:03:00,097 --> 00:03:02,056
On a aussi une femme de 38 ans.
61
00:03:02,057 --> 00:03:04,309
Le bébé d'une mamie, super !
62
00:03:04,601 --> 00:03:06,478
Ça mange quoi ? De la poussière ?
63
00:03:08,856 --> 00:03:10,524
Dieu merci, Charlie est arrivé.
64
00:03:11,316 --> 00:03:12,733
Désolé pour le retard.
65
00:03:12,734 --> 00:03:15,529
Je vous en prie. Vous en valez la peine.
66
00:03:16,905 --> 00:03:18,155
Allumeuse.
67
00:03:18,156 --> 00:03:19,783
Y a des bébés partout.
68
00:03:20,284 --> 00:03:21,742
- Tiens.
- Merci.
69
00:03:21,743 --> 00:03:23,328
Pour te remonter le moral.
70
00:03:23,704 --> 00:03:24,787
Merde.
71
00:03:24,788 --> 00:03:26,081
Je dois y aller.
72
00:03:26,999 --> 00:03:28,709
Gère la fermeture et c'est gratos.
73
00:03:29,168 --> 00:03:31,752
Pourquoi on me prend
pour un mec serviable ?
74
00:03:31,753 --> 00:03:33,004
Aucune idée.
75
00:03:33,005 --> 00:03:34,089
Tu vas où ?
76
00:03:35,090 --> 00:03:36,133
Je vois quelqu'un.
77
00:03:36,466 --> 00:03:38,677
C'est occasionnel. Elle est très occupée.
78
00:03:39,052 --> 00:03:40,970
Quand elle a le temps, je fonce.
79
00:03:40,971 --> 00:03:43,098
T'es un vrai gigolo !
80
00:03:44,725 --> 00:03:47,477
C'est vrai que tu rayonnes, en ce moment.
81
00:03:48,478 --> 00:03:50,772
Le camion marche bien, la thérapie avance.
82
00:03:51,315 --> 00:03:52,356
Ce qui est chiant,
83
00:03:52,357 --> 00:03:55,651
c'est que je peux pas l'accueillir
dans le studio.
84
00:03:55,652 --> 00:03:57,820
- Tu veux pas déménager ?
- J'adorerais.
85
00:03:57,821 --> 00:04:01,532
Mais y a peu d'apparts avec piscine
pour 65 $ par mois.
86
00:04:01,533 --> 00:04:03,076
Il te fait payer 65 $ ?
87
00:04:03,493 --> 00:04:05,995
C'est le prix des options
chez la masseuse.
88
00:04:05,996 --> 00:04:07,664
Ton loyer, c'est un gommage.
89
00:04:08,207 --> 00:04:10,375
On va fermer. Rejoins ta belle.
90
00:04:10,918 --> 00:04:12,919
Merci. Les clés sont dedans.
91
00:04:12,920 --> 00:04:16,548
Brian, je dirai à tout le monde
que t'es très serviable.
92
00:04:17,298 --> 00:04:19,176
J'espère que tu seras nul
93
00:04:19,760 --> 00:04:21,093
au pieu !
94
00:04:21,094 --> 00:04:22,512
J'avais compris.
95
00:04:22,513 --> 00:04:23,931
L'heure du cachet.
96
00:04:24,348 --> 00:04:26,432
Je vais vous chercher de l'eau.
97
00:04:26,433 --> 00:04:28,809
- Merci, mon ange.
- Je vous en prie.
98
00:04:28,810 --> 00:04:30,395
Vous êtes adorable.
99
00:04:32,689 --> 00:04:35,525
Maman, Nikki est une super infirmière.
100
00:04:35,526 --> 00:04:37,110
C'est un ange.
101
00:04:37,444 --> 00:04:39,195
La fille que je n'ai jamais eue.
102
00:04:39,196 --> 00:04:41,322
En tant que fille que tu as eue,
103
00:04:41,323 --> 00:04:44,450
je voudrais t'inviter à dîner
à la maison, jeudi.
104
00:04:44,451 --> 00:04:48,080
Je ferai peut-être de la dinde,
c'est Thanksgiving.
105
00:04:48,580 --> 00:04:49,998
Courtney sera là.
106
00:04:50,457 --> 00:04:52,167
J'adorerais que tu viennes.
107
00:04:52,835 --> 00:04:55,838
Comme tu le disais,
je suis plus heureuse ici.
108
00:04:56,338 --> 00:04:57,798
Chez moi,
109
00:04:58,298 --> 00:04:59,716
près de mes amis,
110
00:05:00,092 --> 00:05:01,510
à vivre ma vie.
111
00:05:02,928 --> 00:05:05,556
Je vais me consacrer à tout ça.
112
00:05:06,014 --> 00:05:07,683
Merci, ma puce.
113
00:05:08,350 --> 00:05:09,601
Bonne dinde.
114
00:05:10,269 --> 00:05:11,895
Fais ta tête de mule !
115
00:05:12,145 --> 00:05:13,897
J'arriverai à te briser !
116
00:05:15,107 --> 00:05:18,776
Pas physiquement, mais émotionnellement,
comme un cheval.
117
00:05:18,777 --> 00:05:19,944
C'est pas mieux.
118
00:05:19,945 --> 00:05:21,904
Merci pour votre aide.
119
00:05:21,905 --> 00:05:23,364
Elle est pas facile.
120
00:05:23,365 --> 00:05:27,619
Je trouve qu'elle s'en sort bien,
vu que sa fille l'abandonne.
121
00:05:28,120 --> 00:05:29,705
- Pardon ?
- Je suis désolée.
122
00:05:30,622 --> 00:05:33,709
C'est un sujet sensible
car j'ai perdu ma mère
123
00:05:34,835 --> 00:05:36,419
et je l'ai négligée.
124
00:05:36,420 --> 00:05:38,087
Je suis vraiment navrée.
125
00:05:38,088 --> 00:05:39,423
Non, je rigole !
126
00:05:39,798 --> 00:05:40,965
Elle vit avec moi,
127
00:05:40,966 --> 00:05:42,843
parce que j'ai un cœur.
128
00:05:49,016 --> 00:05:50,225
Dr Sykes, bonjour.
129
00:05:50,517 --> 00:05:52,186
Paul, que faites-vous là ?
130
00:05:54,229 --> 00:05:56,189
Au cabinet, votre assistante m'a dit
131
00:05:56,190 --> 00:05:58,984
que vous étiez sortie tôt
pour boire un verre.
132
00:05:59,568 --> 00:06:00,818
Elle n'aurait pas dû.
133
00:06:00,819 --> 00:06:03,947
Mais je me suis fait passer
pour votre père.
134
00:06:05,908 --> 00:06:07,117
Quelle est l'urgence ?
135
00:06:07,367 --> 00:06:11,037
Mes médicaments n'arrêtent plus
mes tremblements
136
00:06:11,038 --> 00:06:13,040
aussi bien qu'avant.
137
00:06:13,457 --> 00:06:16,710
J'ai l'impression
qu'ils perdent leur efficacité.
138
00:06:17,002 --> 00:06:20,130
Pas de conclusion hâtive,
ça peut être autre chose :
139
00:06:20,506 --> 00:06:22,424
le manque de sommeil, l'anxiété...
140
00:06:22,716 --> 00:06:24,927
Un événement récent vous a stressé ?
141
00:06:25,260 --> 00:06:28,430
Mon ancienne neurologue
a emménagé avec moi.
142
00:06:29,181 --> 00:06:30,516
Entre nous,
143
00:06:30,974 --> 00:06:33,727
j'ignorais qu'elle avait autant d'amies.
144
00:06:34,811 --> 00:06:38,231
Prenez un vrai rendez-vous pour demain.
145
00:06:38,232 --> 00:06:39,399
Merci.
146
00:06:46,865 --> 00:06:47,950
Quoi de neuf, Paul ?
147
00:06:58,627 --> 00:07:00,546
Si elle ne peut pas m'avoir,
148
00:07:02,172 --> 00:07:03,715
c'est logique.
149
00:07:34,121 --> 00:07:36,914
Donc on m'a virée du groupe
sur la messagerie.
150
00:07:36,915 --> 00:07:41,128
Ce que je veux aborder est pire
que l'incident au supermarché.
151
00:07:42,254 --> 00:07:43,297
Vous m'écoutez ?
152
00:07:45,007 --> 00:07:46,299
Non.
153
00:07:46,300 --> 00:07:47,508
Désolé.
154
00:07:47,509 --> 00:07:49,928
{\an8}J'ai des petits soucis personnels.
155
00:07:50,304 --> 00:07:51,596
Le psy revient.
156
00:07:51,597 --> 00:07:54,974
{\an8}Trois, deux, un : allez-y.
157
00:07:54,975 --> 00:07:58,270
Vous êtes trop concentré,
trouvez un juste milieu.
158
00:07:59,605 --> 00:08:00,563
{\an8}C'est mieux.
159
00:08:00,564 --> 00:08:03,107
{\an8}Mon voisin Jack a perdu son chien Bandit.
160
00:08:03,108 --> 00:08:05,818
{\an8}C'est trop triste. Il a mis des affiches.
161
00:08:05,819 --> 00:08:07,613
{\an8}Bonne nouvelle : je l'ai retrouvé.
162
00:08:08,280 --> 00:08:11,490
{\an8}Mais en attendant Jack,
j'ai joué avec Bandit.
163
00:08:11,491 --> 00:08:15,494
{\an8}Je l'ai emmené au parc
et on s'est super bien entendus.
164
00:08:15,495 --> 00:08:17,164
{\an8}Donc je l'ai pas rendu.
165
00:08:17,414 --> 00:08:19,958
- C'était hier ?
- Il y a neuf jours.
166
00:08:20,334 --> 00:08:23,628
J'aurais dû vous en parler
la dernière fois.
167
00:08:23,629 --> 00:08:25,087
On a qu'une heure.
168
00:08:25,088 --> 00:08:26,297
Je fais quoi ?
169
00:08:26,298 --> 00:08:27,591
Vous rendez le chien.
170
00:08:28,050 --> 00:08:29,300
Il y a une autre option ?
171
00:08:29,301 --> 00:08:32,513
{\an8}Oui, c'est de rendre le chien.
Les deux fonctionnent.
172
00:08:33,931 --> 00:08:36,349
{\an8}Mais il va rater le corgi soumis,
173
00:08:36,350 --> 00:08:38,476
{\an8}et on en voit pas tous les jours.
174
00:08:38,477 --> 00:08:40,354
- C'est sexuel ?
- Oui.
175
00:08:41,270 --> 00:08:44,440
{\an8}Sinon, j'ai toujours du mal
à aller seule au resto.
176
00:08:44,441 --> 00:08:47,194
On dit que c'est comme déféquer en public.
177
00:08:47,903 --> 00:08:50,030
Tu sais le pire, avec les mômes ?
178
00:08:51,406 --> 00:08:53,200
{\an8}Ils héritent quand tu meurs.
179
00:08:53,992 --> 00:08:55,410
En quoi c'est négatif ?
180
00:08:55,744 --> 00:08:57,662
{\an8}J'allais dire qu'ils ont
181
00:08:57,663 --> 00:09:01,250
{\an8}cette capacité à te lacérer le cœur
l'air de rien.
182
00:09:02,793 --> 00:09:03,835
{\an8}Paul,
183
00:09:03,836 --> 00:09:07,756
{\an8}je veux me plaindre d'Alice,
joue pas au philosophe à la fenêtre.
184
00:09:09,299 --> 00:09:13,136
Tu penses que l'univers réunit les gens
pour une bonne raison ?
185
00:09:15,180 --> 00:09:18,100
Tu dis toujours
qu'on se ressemble beaucoup.
186
00:09:18,809 --> 00:09:20,101
T'as peut-être raison.
187
00:09:20,102 --> 00:09:23,855
Je suis moins proche de Meg
parce que je me suis pas pardonné
188
00:09:23,856 --> 00:09:25,482
d'avoir merdé par le passé.
189
00:09:26,275 --> 00:09:28,651
Tu te pardonnes pas non plus
190
00:09:28,652 --> 00:09:30,028
d'avoir négligé Alice.
191
00:09:32,573 --> 00:09:34,408
- J'y travaille.
- Non.
192
00:09:35,367 --> 00:09:36,535
Grâce à Alice,
193
00:09:36,827 --> 00:09:38,620
j'ai un créneau de libre.
194
00:09:39,496 --> 00:09:42,290
Je fais pas le psy,
on discute juste dans le parc.
195
00:09:42,291 --> 00:09:44,792
Tu m'apportes des bonbons et un chapeau.
196
00:09:44,793 --> 00:09:46,127
Merci de me proposer,
197
00:09:46,128 --> 00:09:47,462
mais ça va.
198
00:09:48,755 --> 00:09:50,756
- Tu sais ce qui est fou ?
- Quoi ?
199
00:09:50,757 --> 00:09:53,427
Le pire t'est arrivé.
200
00:09:54,678 --> 00:09:55,929
T'as pas demandé d'aide.
201
00:09:56,180 --> 00:09:59,474
Tu t'es anesthésié
avec de la drogue et de l'alcool.
202
00:09:59,725 --> 00:10:02,477
Tu t'es surinvesti avec tes patients.
203
00:10:03,103 --> 00:10:05,314
On t'a aidé malgré toi.
204
00:10:05,564 --> 00:10:07,566
Liz s'est occupée d'Alice.
205
00:10:08,400 --> 00:10:09,693
Moi, je l'ai traitée.
206
00:10:10,194 --> 00:10:11,486
Donc t'as fait le psy ?
207
00:10:13,989 --> 00:10:15,239
Prêt pour ma séance ?
208
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
J'arrive.
209
00:10:18,368 --> 00:10:20,120
Tu sais la différence entre toi
210
00:10:20,454 --> 00:10:22,246
et tous nos patients ?
211
00:10:22,247 --> 00:10:24,166
Rien qu'en venant ici,
212
00:10:24,583 --> 00:10:28,128
ils montrent qu'ils ont le courage
de se faire aider.
213
00:10:29,671 --> 00:10:30,631
Sinon,
214
00:10:31,340 --> 00:10:32,341
sans rancune ?
215
00:10:33,008 --> 00:10:34,218
Sans rancune.
216
00:10:35,010 --> 00:10:37,345
Si ça marche pas avec ma docteure,
217
00:10:37,346 --> 00:10:39,515
tape-toi le dentiste de Jimmy.
218
00:10:40,891 --> 00:10:41,807
C'est-à-dire ?
219
00:10:41,808 --> 00:10:46,021
C'est pas un vrai dentiste.
Il paierait pour te tripoter la bouche.
220
00:10:46,563 --> 00:10:47,856
T'es chelou, Jimmy.
221
00:10:49,983 --> 00:10:51,150
La semaine prochaine,
222
00:10:51,151 --> 00:10:54,738
D2 et moi, on veut aller
au parc aquatique de Palm Springs.
223
00:10:55,197 --> 00:10:56,990
- Ça vous dit ?
- Un parc aquatique ?
224
00:10:58,242 --> 00:11:00,369
J'aime pas nager dans l'urine.
225
00:11:00,744 --> 00:11:02,745
Ma nièce y a chopé la syphilis.
226
00:11:02,746 --> 00:11:04,830
Non, c'est juste une chaudasse.
227
00:11:04,831 --> 00:11:08,126
Les deux sont vrais.
Elle a baisé dans la rivière lente.
228
00:11:08,377 --> 00:11:10,461
D2 et moi, on est des gros ringards.
229
00:11:10,462 --> 00:11:13,256
Croisières festives, Crocs, catch...
230
00:11:13,257 --> 00:11:14,757
La beaufitude totale.
231
00:11:14,758 --> 00:11:18,928
Hier, on a mangé du tex-mex,
on a baisé et on a remangé.
232
00:11:18,929 --> 00:11:21,098
Notre fameux burrito de la baise.
233
00:11:22,391 --> 00:11:23,976
Ça me dirait bien d'essayer.
234
00:11:24,434 --> 00:11:26,727
Rien ne m'excite moins qu'une chalupa.
235
00:11:26,728 --> 00:11:29,230
T'as convaincu ta mère,
pour Thanksgiving ?
236
00:11:29,231 --> 00:11:31,400
- Pas encore.
- Ça viendra.
237
00:11:32,192 --> 00:11:33,776
Vous, vous faites quoi ?
238
00:11:33,777 --> 00:11:35,404
Je pensais que tu savais.
239
00:11:39,116 --> 00:11:42,035
On va juste dîner avec les garçons.
240
00:11:42,703 --> 00:11:44,203
Les gaver de patates douces.
241
00:11:44,204 --> 00:11:47,165
Drôle de description, mais profitez bien.
242
00:11:47,499 --> 00:11:48,542
J'y vais.
243
00:11:50,794 --> 00:11:51,919
Passe une bonne journée.
244
00:11:51,920 --> 00:11:53,130
Toi aussi.
245
00:11:53,797 --> 00:11:56,591
Me regarde pas comme ça,
mentir me donne des reflux.
246
00:11:56,592 --> 00:11:59,886
- C'est sa faute.
- Désolée, je sais pas si je l'invite.
247
00:11:59,887 --> 00:12:01,470
Ça suffit !
248
00:12:01,471 --> 00:12:03,931
Liste les avantages et les inconvénients.
249
00:12:03,932 --> 00:12:06,976
OK. Avantages : il me fait rire,
250
00:12:06,977 --> 00:12:09,353
il connaît les paroles de Thubthumping
251
00:12:09,354 --> 00:12:10,688
et il me met à l'aise.
252
00:12:10,689 --> 00:12:13,608
Il fait aussi
d'excellents massages du dos.
253
00:12:13,609 --> 00:12:15,359
C'est la liste de Gaby.
254
00:12:15,360 --> 00:12:16,903
Oui, c'est vrai.
255
00:12:16,904 --> 00:12:17,945
Inconvénients.
256
00:12:17,946 --> 00:12:20,865
Comme il est canon,
il monopolise l'attention.
257
00:12:20,866 --> 00:12:24,161
Un peu d'honnêteté !
Tu nous retires un précieux trésor.
258
00:12:26,163 --> 00:12:27,164
T'es prêt ?
259
00:12:27,706 --> 00:12:31,209
Gaby nous dit pourquoi
D2 n'est pas invité pour Thanksgiving.
260
00:12:31,210 --> 00:12:32,960
Trop canon. Monopolise l'attention.
261
00:12:32,961 --> 00:12:34,754
- Il capte.
- Bande de lâches.
262
00:12:34,755 --> 00:12:35,796
On y va.
263
00:12:35,797 --> 00:12:37,132
Quelle superficialité.
264
00:12:38,300 --> 00:12:41,010
- Elle a baisé dans la rivière lente ?
- Sur une bouée.
265
00:12:41,011 --> 00:12:43,012
Fesses en l'air dans le trou ?
266
00:12:43,013 --> 00:12:45,223
- Oui, vu les photos.
- Avec un tuba ?
267
00:12:45,224 --> 00:12:46,725
On voyait pas sa tête.
268
00:12:47,559 --> 00:12:50,270
Mon ami Tom
est le propriétaire du bâtiment.
269
00:12:50,729 --> 00:12:53,440
Je voulais acheter cet appart
pour investir.
270
00:12:54,399 --> 00:12:55,526
T'en dis quoi ?
271
00:12:56,568 --> 00:12:58,445
Il est génial.
272
00:12:58,779 --> 00:13:00,196
Bien situé,
273
00:13:00,197 --> 00:13:01,657
très lumineux.
274
00:13:01,990 --> 00:13:03,074
Achète-le, mec.
275
00:13:03,075 --> 00:13:06,244
Je peux pas revendre avant un an
pour raison fiscale,
276
00:13:06,245 --> 00:13:09,039
mais tu pourrais y habiter en attendant.
277
00:13:11,291 --> 00:13:12,959
Il faudra le rafraîchir.
278
00:13:12,960 --> 00:13:15,336
Tu pourras diriger les travaux
279
00:13:15,337 --> 00:13:17,129
et me payer 100 $ par mois.
280
00:13:17,130 --> 00:13:20,508
En termes de massage,
c'est un gommage et une branlette.
281
00:13:20,509 --> 00:13:21,844
À pas faire en même temps.
282
00:13:22,761 --> 00:13:23,803
Derek, c'est trop.
283
00:13:23,804 --> 00:13:25,930
Moi, ça me dépannerait !
284
00:13:25,931 --> 00:13:27,724
- Je t'assure.
- Et regarde.
285
00:13:28,559 --> 00:13:30,226
Des plans de travail en marbre.
286
00:13:30,227 --> 00:13:32,813
Bien frais sur les fesses,
pour tes plans cul.
287
00:13:33,272 --> 00:13:35,189
Il y a aussi un concierge
288
00:13:35,190 --> 00:13:36,859
et un kiosque de jardin.
289
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
C'est vrai que c'est agréable.
290
00:13:41,738 --> 00:13:42,698
Alors ?
291
00:13:45,033 --> 00:13:46,577
Je suis désolé.
292
00:13:47,703 --> 00:13:48,871
Je dois y aller.
293
00:13:50,956 --> 00:13:53,082
Rendre service aux gens,
294
00:13:53,083 --> 00:13:55,544
c'est plus relou que prévu.
295
00:13:56,753 --> 00:13:59,213
Jimmy, quand on prend des nouvelles,
296
00:13:59,214 --> 00:14:02,092
on dit "Ça va ?",
pas "Vous vous êtes pardonnée ?"
297
00:14:04,052 --> 00:14:05,679
Merci d'être venus.
298
00:14:08,056 --> 00:14:10,641
Ils achèteront pas
et vous m'avez interrompue.
299
00:14:10,642 --> 00:14:12,895
Vous disiez
qu'un couple s'y est fait tuer ?
300
00:14:14,021 --> 00:14:17,232
C'était pas un tueur, mais leur fils.
Pas de danger.
301
00:14:17,691 --> 00:14:19,818
Il a pas d'autres parents à tuer.
302
00:14:20,360 --> 00:14:23,446
Et il se cacherait pas ici,
ce serait idiot.
303
00:14:23,447 --> 00:14:25,199
Ou plutôt, ce serait malin.
304
00:14:25,574 --> 00:14:26,490
Merde.
305
00:14:26,491 --> 00:14:28,743
Ma première question était abrupte,
306
00:14:28,744 --> 00:14:32,038
mais si vous vous êtes pardonnée,
dites-moi comment.
307
00:14:32,039 --> 00:14:33,665
Ça prend du temps.
308
00:14:34,041 --> 00:14:37,585
La nuit, je repense parfois
à ce que j'ai fait.
309
00:14:37,586 --> 00:14:40,546
Une amie a vu Donny. Il ne va pas bien.
310
00:14:40,547 --> 00:14:43,132
Je trouve toujours que c'est un con,
311
00:14:43,133 --> 00:14:45,719
mais ça m'apaiserait qu'il aille mieux.
312
00:14:46,220 --> 00:14:48,013
- C'est bizarre ?
- Non.
313
00:14:49,223 --> 00:14:50,849
J'aimerais pouvoir vous aider.
314
00:14:51,141 --> 00:14:52,809
J'aimerais bien aussi.
315
00:14:57,439 --> 00:14:58,565
Un,
316
00:14:58,815 --> 00:14:59,942
deux...
317
00:15:00,776 --> 00:15:02,151
Continuez. Trois...
318
00:15:02,152 --> 00:15:04,947
Je sais compter. Vous pouvez la fermer ?
319
00:15:06,573 --> 00:15:07,824
Mon rayon de soleil !
320
00:15:11,912 --> 00:15:13,121
Putain.
321
00:15:13,413 --> 00:15:14,872
Gaby m'a emmené.
322
00:15:14,873 --> 00:15:17,751
Au moins, vous ne couchez pas avec elle.
323
00:15:18,293 --> 00:15:20,045
On peut faire connaissance.
324
00:15:23,382 --> 00:15:25,508
Vu les premiers résultats,
325
00:15:25,509 --> 00:15:29,096
je constate
que vos médicaments font moins effet.
326
00:15:29,763 --> 00:15:30,847
Malheureusement,
327
00:15:30,848 --> 00:15:32,850
votre dosage est déjà maximal.
328
00:15:33,475 --> 00:15:34,434
Je vois.
329
00:15:36,103 --> 00:15:39,397
On peut commencer un régime spécial
et la physiothérapie
330
00:15:39,398 --> 00:15:40,648
pour atténuer...
331
00:15:40,649 --> 00:15:43,986
Dans combien de temps
les médocs n'agiront plus du tout
332
00:15:45,112 --> 00:15:46,572
et je tremblerai tout le temps ?
333
00:15:47,948 --> 00:15:49,449
Ça dépend des personnes.
334
00:15:50,284 --> 00:15:51,451
Je dirais
335
00:15:51,994 --> 00:15:53,245
dans 6 à 12 mois.
336
00:15:53,579 --> 00:15:54,705
Ça craint.
337
00:15:55,622 --> 00:15:56,707
Tu l'as dit.
338
00:15:57,124 --> 00:15:58,250
Tu veux qu'on en parle ?
339
00:15:58,625 --> 00:16:00,002
Absolument pas.
340
00:16:01,461 --> 00:16:02,629
En avant.
341
00:16:03,005 --> 00:16:04,131
Merci.
342
00:16:04,590 --> 00:16:08,134
Donny, si je devais vous décrire,
en tant que personne,
343
00:16:08,135 --> 00:16:10,470
je dirais que vous êtes un connard.
344
00:16:11,722 --> 00:16:14,975
On a déjà dû vous le dire.
Combien de fois, aujourd'hui ?
345
00:16:15,934 --> 00:16:16,809
Cinq.
346
00:16:16,810 --> 00:16:18,520
Voilà, vous avez compté.
347
00:16:19,396 --> 00:16:21,564
Vous et moi, on a eu des conflits.
348
00:16:21,565 --> 00:16:24,443
Vous m'avez tabassé.
J'ai dit que vous étiez cheum.
349
00:16:24,693 --> 00:16:26,778
Vous le saviez pas, mais voilà.
350
00:16:27,237 --> 00:16:30,656
J'aurais dit à votre femme
de vous pousser dans le vide.
351
00:16:30,657 --> 00:16:31,824
En fait, c'est vrai.
352
00:16:31,825 --> 00:16:32,993
Et donc ?
353
00:16:33,327 --> 00:16:35,746
Vous souffrez et je peux vous aider.
354
00:16:37,122 --> 00:16:40,082
Je peux vraiment faire de vous
un autre homme,
355
00:16:40,083 --> 00:16:41,877
même Grace serait surprise.
356
00:16:46,173 --> 00:16:47,508
Ah bon ?
357
00:16:47,841 --> 00:16:50,593
Super. Vous imaginez pas
comme je suis heureux.
358
00:16:50,594 --> 00:16:52,179
C'est cool, comme plan.
359
00:16:52,471 --> 00:16:54,347
- Je récupère Grace.
- J'ai pas dit ça.
360
00:16:54,348 --> 00:16:56,140
- Elle lâche sa frangine.
- Pas du tout.
361
00:16:56,141 --> 00:16:57,476
Ce sera ma vengeance.
362
00:16:58,685 --> 00:16:59,770
Au revoir, Donny.
363
00:17:02,856 --> 00:17:04,066
Enfoiré.
364
00:17:07,903 --> 00:17:10,404
On passait pour te dire
365
00:17:10,405 --> 00:17:12,949
que l'appart, c'était pas mon idée.
366
00:17:12,950 --> 00:17:14,576
Donc m'en veux pas.
367
00:17:16,954 --> 00:17:19,454
Je voulais pas te faire la charité.
368
00:17:19,455 --> 00:17:22,834
Si je m'y suis mal pris, je suis désolé.
369
00:17:22,835 --> 00:17:24,044
C'est pas ça.
370
00:17:24,837 --> 00:17:27,089
Paul me met à fleur de peau.
371
00:17:30,634 --> 00:17:33,887
Je pense sincèrement
que tout va bien, dans ma vie.
372
00:17:34,179 --> 00:17:35,973
Pourquoi j'ai peur de déménager ?
373
00:17:36,265 --> 00:17:39,101
Regardez ce studio.
Vous resteriez pour toujours ?
374
00:17:39,476 --> 00:17:40,476
C'est sympa.
375
00:17:40,477 --> 00:17:43,564
Tu peux cuisiner
et faire pipi en même temps.
376
00:17:43,981 --> 00:17:46,149
Je me sens pas prêt à partir.
377
00:17:46,733 --> 00:17:48,109
Qu'est-ce que j'ai ?
378
00:17:48,110 --> 00:17:49,444
Rien.
379
00:17:49,903 --> 00:17:52,781
Je vais te raconter une petite histoire.
380
00:17:53,115 --> 00:17:56,868
À la fac,
j'étais un très bon joueur de waterpolo.
381
00:17:56,869 --> 00:18:00,121
En 2e année,
j'étais déjà la star de l'équipe,
382
00:18:00,122 --> 00:18:03,667
donc l'entraîneur m'a proposé
de devenir capitaine.
383
00:18:04,293 --> 00:18:06,335
C'est l'histoire de ton génie ?
384
00:18:06,336 --> 00:18:07,838
Jusque-là, oui.
385
00:18:09,089 --> 00:18:10,174
Mais
386
00:18:10,841 --> 00:18:12,216
j'ai refusé.
387
00:18:12,217 --> 00:18:14,428
J'allais commander des 4e année ?
388
00:18:15,429 --> 00:18:18,055
L'entraîneur a choisi Eric Waterman,
un nul.
389
00:18:18,056 --> 00:18:20,808
Cela dit, son nom était parfait.
390
00:18:20,809 --> 00:18:24,897
Je pensais ne plus jamais
pouvoir devenir capitaine.
391
00:18:25,981 --> 00:18:28,150
Je m'en suis pas voulu.
392
00:18:28,775 --> 00:18:29,985
J'ai fait profil bas,
393
00:18:30,402 --> 00:18:34,156
je me suis entraîné encore plus,
et l'année d'après,
394
00:18:34,698 --> 00:18:36,074
l'entraîneur m'a reproposé.
395
00:18:37,034 --> 00:18:38,534
On a gagné les régionales,
396
00:18:38,535 --> 00:18:41,997
grâce à mes trois buts poteau rentrant
et un tir sauté.
397
00:18:42,456 --> 00:18:45,583
Honnêtement,
j'y connais que dalle, au waterpolo.
398
00:18:45,584 --> 00:18:47,419
Si tu n'es pas prêt,
399
00:18:48,170 --> 00:18:49,296
c'est pas grave.
400
00:18:49,963 --> 00:18:51,298
Quand tu le seras,
401
00:18:52,090 --> 00:18:54,760
l'univers t'enverra une autre opportunité.
402
00:18:56,678 --> 00:18:57,846
Fais-moi confiance.
403
00:18:59,181 --> 00:19:00,348
T'es sympa, Derek.
404
00:19:00,349 --> 00:19:01,600
Je suis le meilleur.
405
00:19:02,809 --> 00:19:04,853
Je prends une bière. Ça vous dit ?
406
00:19:05,395 --> 00:19:06,395
Attention, c'est chaud.
407
00:19:06,396 --> 00:19:07,605
Tout se passe bien ?
408
00:19:07,606 --> 00:19:09,900
Oui, je dessine avec la mousse.
409
00:19:10,234 --> 00:19:11,276
C'est pas concluant.
410
00:19:11,652 --> 00:19:14,028
Dylan est sympa. C'est un flic infiltré ?
411
00:19:14,029 --> 00:19:15,530
On dirait qu'il a 40 ans.
412
00:19:15,531 --> 00:19:18,283
Il nous achète de l'alcool
et on lui dit monsieur.
413
00:19:19,159 --> 00:19:20,201
Alice, écoute,
414
00:19:20,202 --> 00:19:22,787
t'aurais peut-être pas dû venir.
415
00:19:22,788 --> 00:19:24,790
- Ton père a raison...
- On l'emmerde.
416
00:19:25,624 --> 00:19:27,291
Je veux savoir comment tu vas.
417
00:19:27,292 --> 00:19:30,586
Thanksgiving approche.
C'est dur, cette période.
418
00:19:30,587 --> 00:19:32,547
Je fête pas Thanksgiving.
419
00:19:32,548 --> 00:19:35,883
Les Britanniques ne fêtent pas
le colonialisme un seul jour
420
00:19:35,884 --> 00:19:37,302
mais toute l'année.
421
00:19:37,803 --> 00:19:41,138
En plus, Eddy m'a invité à...
Comment t'as dit ?
422
00:19:41,139 --> 00:19:42,391
"Friendsgiving".
423
00:19:42,891 --> 00:19:47,353
Je rejoins des amis
avec un pudding au gras de rognons.
424
00:19:47,354 --> 00:19:50,065
Il m'a promis que c'était sucré.
425
00:19:51,316 --> 00:19:52,526
Sois pas triste.
426
00:19:54,319 --> 00:19:55,487
Ravie que tu ailles bien.
427
00:19:56,238 --> 00:19:57,531
Oui, ça va.
428
00:19:59,950 --> 00:20:01,451
Sois moins dure avec ton père.
429
00:20:03,161 --> 00:20:06,665
Me regarde pas.
Tous les pères devraient être punis.
430
00:20:06,999 --> 00:20:08,499
Et pas en mode kif.
431
00:20:08,500 --> 00:20:12,504
Mon père a passé mon anniv aux courses,
j'ai fugué cinq jours.
432
00:20:13,046 --> 00:20:14,965
C'est une belle histoire, Summer.
433
00:20:18,969 --> 00:20:19,970
Quoi ?
434
00:20:20,554 --> 00:20:23,264
Pourquoi tu ris ?
Fais-moi profiter de la blague.
435
00:20:23,265 --> 00:20:24,391
J'ai vu Donny.
436
00:20:24,933 --> 00:20:27,226
Les pervers narcissiques sont incurables,
437
00:20:27,227 --> 00:20:29,897
mais je me fais encore avoir.
438
00:20:31,481 --> 00:20:32,566
Nulle, ta blague.
439
00:20:37,821 --> 00:20:38,946
Laisse-moi deviner.
440
00:20:38,947 --> 00:20:41,365
Tu cherches des patients à jimmifier
441
00:20:41,366 --> 00:20:44,620
pour te sentir fier de toi ?
442
00:20:46,079 --> 00:20:48,165
J'aimerais que tu sois un vampire.
443
00:20:48,832 --> 00:20:51,335
Tu pourrais pas entrer sans être invité.
444
00:20:51,585 --> 00:20:52,793
En plus,
445
00:20:52,794 --> 00:20:54,796
tu prendrais feu au soleil.
446
00:21:01,011 --> 00:21:04,056
J'ai donné un conseil à Sean
qui te conviendrait aussi.
447
00:21:05,140 --> 00:21:07,226
Tu ne peux pas ignorer tes traumas.
448
00:21:07,768 --> 00:21:09,811
Si tu n'affrontes pas ton passé...
449
00:21:12,022 --> 00:21:13,232
Tu fais bien l'explosion.
450
00:21:13,565 --> 00:21:14,441
Merci.
451
00:21:20,030 --> 00:21:23,200
Super. Alice va dormir chez Gaby
quelque temps.
452
00:21:24,117 --> 00:21:26,994
"Déso, gros, j'ai besoin d'espace."
453
00:21:26,995 --> 00:21:28,830
C'est Summer qui a écrit ça.
454
00:21:29,289 --> 00:21:30,665
Ça va aller ?
455
00:21:30,666 --> 00:21:32,667
Est-ce que ça va aller ? Oui.
456
00:21:32,668 --> 00:21:34,711
J'ai déjà été seul à la maison.
457
00:21:35,462 --> 00:21:37,965
Ma journée a mal débuté, je suis à cran.
458
00:21:38,799 --> 00:21:42,344
Je m'y attendais
depuis que ce mec est venu te voir.
459
00:21:42,970 --> 00:21:44,930
Tu es à ça
460
00:21:45,430 --> 00:21:47,765
de t'effondrer, et quand ça arrivera,
461
00:21:47,766 --> 00:21:49,642
t'auras intérêt à m'appeler.
462
00:21:49,643 --> 00:21:51,686
T'auras que deux options :
463
00:21:51,687 --> 00:21:54,106
te faire aider
464
00:21:54,398 --> 00:21:58,068
ou retrouver l'état dans lequel t'étais
quand Tia est morte.
465
00:21:58,610 --> 00:22:00,404
Ça m'avait fait très peur.
466
00:22:00,904 --> 00:22:02,154
Attends, Paul.
467
00:22:02,155 --> 00:22:04,699
Normalement,
je dis ce que tu veux entendre,
468
00:22:04,700 --> 00:22:07,035
mais j'ai pas envie de mentir.
469
00:22:07,995 --> 00:22:10,496
Je vais pas t'appeler. Tout ira bien.
470
00:22:10,497 --> 00:22:12,207
Qu'est-ce que tu vas faire ?
471
00:22:12,708 --> 00:22:14,543
Trouver un autre patient
472
00:22:14,918 --> 00:22:16,086
à remettre sur pieds ?
473
00:22:16,753 --> 00:22:19,672
Je sais que t'es en manque.
C'est ta drogue.
474
00:22:19,673 --> 00:22:23,051
Mais je sais que les effets
finissent par disparaître.
475
00:22:23,343 --> 00:22:26,138
Ce sourire que t'arborais
pendant deux semaines,
476
00:22:26,805 --> 00:22:29,391
il durera plus que deux minutes.
477
00:22:31,185 --> 00:22:33,353
Là, tu seras vraiment foutu.
478
00:22:34,521 --> 00:22:36,440
Je crois pas que tu parles de moi.
479
00:22:37,941 --> 00:22:39,651
Et je suis pas en manque !
480
00:22:41,278 --> 00:22:43,071
Je suis pas désespéré à ce point.
481
00:22:48,827 --> 00:22:49,828
Bonjour, Wally !
482
00:22:52,414 --> 00:22:53,498
C'est pas Bandit.
483
00:22:54,249 --> 00:22:55,042
Bandit !
484
00:22:56,710 --> 00:22:59,087
Elle a menti, pas vrai ?
485
00:22:59,922 --> 00:23:01,632
Gentil Bandit !
486
00:23:02,090 --> 00:23:04,843
Comment t'as commencé à côtoyer Louis ?
487
00:23:07,638 --> 00:23:11,349
Il est venu ici
et je lui ai dit de dégager.
488
00:23:11,350 --> 00:23:12,433
Il s'est excusé.
489
00:23:12,434 --> 00:23:14,061
Ça suffit, cette histoire.
490
00:23:15,270 --> 00:23:17,146
Salut, les amis.
491
00:23:17,147 --> 00:23:18,690
Place au tex-mex.
492
00:23:19,149 --> 00:23:20,484
Avec la sauce.
493
00:23:21,985 --> 00:23:23,819
Chalupa ? Sécheresse.
494
00:23:23,820 --> 00:23:25,030
Chalupa ? Érection.
495
00:23:26,782 --> 00:23:30,952
Tu pourras éviter de dire à ma mère
que tu squattes ici ?
496
00:23:30,953 --> 00:23:32,412
Je la connais pas.
497
00:23:32,788 --> 00:23:35,289
Dis rien aux femmes noires
dans la soixantaine.
498
00:23:35,290 --> 00:23:38,502
Elles ont un réseau
comme les esclaves fugitifs.
499
00:23:41,338 --> 00:23:42,714
C'est Dylan.
500
00:23:43,131 --> 00:23:45,342
- Il est sympa, mais...
- Mais ?
501
00:23:45,717 --> 00:23:46,968
C'est fini pour lui.
502
00:23:46,969 --> 00:23:48,178
Adieu, Dylan.
503
00:23:48,679 --> 00:23:52,056
Je lui parle de papa
et il s'en sert pour créer de l'intimité.
504
00:23:52,057 --> 00:23:54,601
Il m'a écrit : "On s'en sortira ensemble."
505
00:23:55,310 --> 00:23:56,770
Il a dit "on" ?
506
00:23:57,354 --> 00:23:58,355
Il a dit "on".
507
00:23:58,730 --> 00:24:02,441
Pas de "on" sans ta permission.
508
00:24:02,442 --> 00:24:03,693
- C'est bon.
- Quoi ?
509
00:24:03,694 --> 00:24:05,362
Tu sais très bien.
510
00:24:06,238 --> 00:24:07,864
J'ai jamais largué quelqu'un.
511
00:24:07,865 --> 00:24:10,533
Avec Connor,
on était pas vraiment ensemble.
512
00:24:10,534 --> 00:24:12,451
Mon pauvre bébé pleurnichard.
513
00:24:12,452 --> 00:24:15,454
Comment on largue quelqu'un
sans se détester ?
514
00:24:15,455 --> 00:24:19,041
J'ai dit à ma dernière copine
que je désirais des hommes.
515
00:24:19,042 --> 00:24:20,210
De rien.
516
00:24:20,878 --> 00:24:21,920
Merci beaucoup.
517
00:24:22,337 --> 00:24:25,798
J'ai dit à une fille
qu'elle ressemblait trop à ma cousine.
518
00:24:25,799 --> 00:24:27,216
T'as montré une photo ?
519
00:24:27,217 --> 00:24:29,845
Oui, une d'elle, floue. Ça l'a fait.
520
00:24:30,387 --> 00:24:32,680
Blesser quelqu'un, ça craint.
521
00:24:32,681 --> 00:24:34,390
J'essaie d'être franche.
522
00:24:34,391 --> 00:24:36,809
Au pire, je deviens évasive et distante
523
00:24:36,810 --> 00:24:39,938
jusqu'à ce que le mec comprenne
et me largue.
524
00:24:42,399 --> 00:24:44,735
Ça a suffi à vous faire changer d'avis ?
525
00:24:46,486 --> 00:24:48,446
Ça m'a beaucoup touchée
526
00:24:48,447 --> 00:24:50,532
que vous soyez si attentionné.
527
00:24:50,908 --> 00:24:51,950
Je suis attentionné.
528
00:24:53,076 --> 00:24:55,786
Et puis, cet autre couple,
529
00:24:55,787 --> 00:24:57,622
c'est des fanatiques de Disney.
530
00:24:57,623 --> 00:25:00,791
Je dois accoucher dans l'eau
et appeler le bébé Ariel.
531
00:25:00,792 --> 00:25:02,793
Dégueu, faites pas ça.
532
00:25:02,794 --> 00:25:04,795
Ils doivent baiser avec les oreilles !
533
00:25:04,796 --> 00:25:06,672
De Mickey. C'est des fans.
534
00:25:06,673 --> 00:25:08,133
Mets le haut-parleur.
535
00:25:08,884 --> 00:25:10,009
Je dois y aller.
536
00:25:10,010 --> 00:25:11,803
Il faut que j'appelle Charlie.
537
00:25:12,221 --> 00:25:13,388
C'est dingue.
538
00:25:14,515 --> 00:25:15,599
Merci.
539
00:25:15,849 --> 00:25:16,808
Merci à vous.
540
00:25:21,146 --> 00:25:22,272
On a le bébé.
541
00:25:23,398 --> 00:25:25,275
On va avoir un bébé !
542
00:25:25,609 --> 00:25:27,860
- Je suis fière de toi.
- Merci.
543
00:25:27,861 --> 00:25:29,488
Félicitations !
544
00:25:30,113 --> 00:25:32,616
Quel beau couple. Félicitations.
545
00:25:34,243 --> 00:25:36,452
- Il est pas là.
- Ça fait une seconde.
546
00:25:36,453 --> 00:25:37,538
Et merde.
547
00:25:39,540 --> 00:25:41,208
J'y crois pas ! Bandit !
548
00:25:42,459 --> 00:25:43,836
Tu m'as manqué. Entre.
549
00:25:44,294 --> 00:25:45,378
Merci infiniment.
550
00:25:45,379 --> 00:25:47,631
De rien. On l'a trouvé il y a 15 min.
551
00:25:48,257 --> 00:25:50,216
Ou 20 min. 25 max.
552
00:25:50,217 --> 00:25:51,176
Où ça ?
553
00:25:51,718 --> 00:25:53,512
Dans un puits.
554
00:25:53,762 --> 00:25:54,680
Un puits ?
555
00:25:55,055 --> 00:25:57,056
On voulait faire un vœu.
556
00:25:57,057 --> 00:25:58,558
Le vœu de retrouver Bandit.
557
00:25:58,559 --> 00:26:00,184
Le plus incroyable,
558
00:26:00,185 --> 00:26:02,562
c'est que les puits à souhaits, ça marche.
559
00:26:02,563 --> 00:26:03,856
De la pure magie.
560
00:26:04,231 --> 00:26:06,649
La semaine dernière,
je vous ai entendu dire :
561
00:26:06,650 --> 00:26:09,069
"Ni léchouilles ni caca sur le lit."
562
00:26:09,361 --> 00:26:10,779
Je parlais à mon neveu.
563
00:26:11,405 --> 00:26:13,365
Braydon. Il a 11 ans.
564
00:26:13,615 --> 00:26:16,201
- Trop vieux pour chier sur le lit.
- Je lui ai dit.
565
00:26:18,078 --> 00:26:22,164
Je vous ai aussi demandé
d'où venaient les poils sur vos habits.
566
00:26:22,165 --> 00:26:24,375
Je suis apprentie barbière.
567
00:26:24,376 --> 00:26:25,836
C'est fini, Wally.
568
00:26:26,086 --> 00:26:27,421
J'ai kidnappé votre chien.
569
00:26:28,672 --> 00:26:30,590
C'est un bon chien, je suis désolée.
570
00:26:30,591 --> 00:26:31,967
Je suis désolée.
571
00:26:35,053 --> 00:26:36,180
Jack ?
572
00:26:38,056 --> 00:26:41,142
Elle voulait le rendre,
mais elle s'est attachée à lui.
573
00:26:41,143 --> 00:26:42,894
Vous éviteriez de porter plainte ?
574
00:26:42,895 --> 00:26:44,562
Je peux porter plainte ?
575
00:26:44,563 --> 00:26:46,022
Je rigole. Pas du tout.
576
00:26:46,023 --> 00:26:47,316
Je dois y aller.
577
00:26:50,068 --> 00:26:52,196
Je suis obligée de déménager !
578
00:26:52,613 --> 00:26:54,322
Wally, respirez profondément.
579
00:26:54,323 --> 00:26:57,117
Rien de ce que vous direz ne m'aidera.
580
00:26:57,868 --> 00:26:58,952
Je suis fier de vous.
581
00:26:59,620 --> 00:27:00,620
Vous avez bu.
582
00:27:00,621 --> 00:27:04,290
On se voit depuis deux ans,
vous avez beaucoup évolué.
583
00:27:04,291 --> 00:27:06,292
- Vous avez des TOC ?
- Oui.
584
00:27:06,293 --> 00:27:07,710
Vous avez laissé un chien,
585
00:27:07,711 --> 00:27:11,255
un animal qui va partout,
toujours dans la même tenue,
586
00:27:11,256 --> 00:27:12,341
entrer chez vous.
587
00:27:12,966 --> 00:27:14,008
Techniquement,
588
00:27:14,009 --> 00:27:15,843
vous avez commis un délit,
589
00:27:15,844 --> 00:27:17,596
mais c'est aussi une victoire.
590
00:27:18,013 --> 00:27:19,181
J'en sais rien.
591
00:27:19,681 --> 00:27:22,642
Il a pas tort. Vous avez beaucoup changé.
592
00:27:22,643 --> 00:27:23,810
Écoutez la grille.
593
00:27:24,686 --> 00:27:27,104
Bandit a même dormi dans votre lit.
594
00:27:27,105 --> 00:27:28,690
Il a des vers.
595
00:27:29,233 --> 00:27:31,609
Jack, je prends la suite.
596
00:27:31,610 --> 00:27:33,278
- Ça marche.
- Cool, merci.
597
00:27:34,780 --> 00:27:35,697
Ça va ?
598
00:27:35,989 --> 00:27:38,492
Cette boule de poils parasitée
va me manquer.
599
00:27:39,326 --> 00:27:41,536
Jack, vous voulez bien réintervenir ?
600
00:27:41,537 --> 00:27:44,706
Je me disais
que vous pourriez le promener.
601
00:27:45,791 --> 00:27:46,791
Avec plaisir.
602
00:27:46,792 --> 00:27:48,961
C'est quoi, vos dispos ?
603
00:27:49,336 --> 00:27:51,212
Les mardis, je finis à 18 h...
604
00:27:51,213 --> 00:27:54,173
Je vais vous laisser en discuter,
d'accord ?
605
00:27:54,174 --> 00:27:55,843
- OK.
- Super.
606
00:27:56,635 --> 00:27:57,761
Je vais mieux, non ?
607
00:27:58,011 --> 00:27:59,263
À fond !
608
00:28:02,516 --> 00:28:03,600
Merci.
609
00:28:16,947 --> 00:28:20,993
Pour cette soirée, je mise tout
sur les seins, les bébés adorent.
610
00:28:21,326 --> 00:28:22,327
C'est bien connu.
611
00:28:23,871 --> 00:28:25,497
Une petite question.
612
00:28:25,956 --> 00:28:28,125
Tu attends que je te largue, c'est ça ?
613
00:28:28,584 --> 00:28:30,168
- Quoi ?
- Je me demande.
614
00:28:30,169 --> 00:28:32,671
Ça va pas ? Tu sais que tu me plais.
615
00:28:33,380 --> 00:28:36,925
C'est bizarre,
je t'ai rarement vu manquer d'assurance.
616
00:28:37,176 --> 00:28:39,595
C'est nouveau pour moi aussi,
je suis pas fan.
617
00:28:40,095 --> 00:28:41,388
Moi non plus.
618
00:28:42,598 --> 00:28:45,392
Et sinon :
tu fêterais Thanksgiving avec moi ?
619
00:28:46,435 --> 00:28:48,936
Je fais la dinde la plus sèche du monde.
620
00:28:48,937 --> 00:28:52,690
J'adorerais m'étouffer avec
en ta compagnie, mais je peux pas.
621
00:28:52,691 --> 00:28:55,777
Allez !
Si ta mère t'ignore, reste pas seule.
622
00:28:56,403 --> 00:28:58,780
Viens chez ma tante avec moi.
623
00:28:59,114 --> 00:29:00,532
Elle est d'accord.
624
00:29:03,869 --> 00:29:05,537
T'as pas invité que ta mère ?
625
00:29:10,042 --> 00:29:12,211
Derek, Liz et les garçons vont venir ?
626
00:29:15,631 --> 00:29:18,467
Jimmy, Alice, Brian, Charlie,
627
00:29:18,967 --> 00:29:20,093
ils sont invités ?
628
00:29:21,053 --> 00:29:22,095
Hoche la tête.
629
00:29:22,429 --> 00:29:24,389
T'as dit oui que pour les premiers.
630
00:29:27,518 --> 00:29:28,519
D'accord.
631
00:29:29,436 --> 00:29:31,396
- D'autres invités ?
- Quelques-uns.
632
00:29:31,897 --> 00:29:32,939
Ma sœur,
633
00:29:32,940 --> 00:29:35,275
la copine d'Alice, Summer,
634
00:29:35,651 --> 00:29:37,068
la galeriste stylée
635
00:29:37,069 --> 00:29:39,695
qui a vite compris que mon ex était naze.
636
00:29:39,696 --> 00:29:40,988
Obligée de l'inviter !
637
00:29:40,989 --> 00:29:43,574
Oui, elle est vraiment cool.
638
00:29:43,575 --> 00:29:44,868
C'est quoi, ton problème ?
639
00:29:46,078 --> 00:29:47,454
Ça roulait pas entre nous ?
640
00:29:47,829 --> 00:29:50,374
- Si, tu devrais venir.
- Arrête.
641
00:29:50,791 --> 00:29:52,208
- Ça craint.
- Je sais.
642
00:29:52,209 --> 00:29:54,294
Je suis désolée...
643
00:29:54,753 --> 00:29:59,341
Quand tu te rapproches, je panique
et je me renferme d'un coup.
644
00:30:01,426 --> 00:30:02,553
Ça va ?
645
00:30:03,720 --> 00:30:04,888
Oui, ça va.
646
00:30:05,472 --> 00:30:06,974
C'est pas moi, le paumé.
647
00:30:10,644 --> 00:30:12,603
Bien trouvé. Pars là-dessus.
648
00:30:12,604 --> 00:30:14,648
Oui, je faisais durer l'effet.
649
00:30:25,576 --> 00:30:26,869
Effet réussi.
650
00:30:42,926 --> 00:30:45,094
T'es là. Brian et Charlie ont le bébé.
651
00:30:45,095 --> 00:30:46,972
On va au bar à jeu de poches.
652
00:30:47,222 --> 00:30:48,514
C'est super.
653
00:30:48,515 --> 00:30:49,974
Je vous rejoins là-bas.
654
00:30:49,975 --> 00:30:51,185
Cool.
655
00:31:22,466 --> 00:31:24,134
Salut. Ça fait un bail.
656
00:31:24,635 --> 00:31:27,221
- Quoi de neuf ?
- Je sais pas...
657
00:31:28,222 --> 00:31:29,389
Je t'appelle comme ça.
658
00:31:29,723 --> 00:31:31,057
Tu fais quoi, ce soir ?
659
00:31:31,058 --> 00:31:33,560
Jimmy, je fais plus ça.
660
00:31:34,144 --> 00:31:36,521
Mais je pourrais te trouver
une fille sympa.
661
00:31:36,522 --> 00:31:38,732
Tu me rappelles dans un instant ?
662
00:31:39,525 --> 00:31:42,194
Mais j'espère que tu le feras pas.
663
00:31:54,373 --> 00:31:57,041
Et en plus, elle est sublime.
664
00:31:57,042 --> 00:32:01,170
Je vais être le fier papa
d'un bébé aux pommettes saillantes.
665
00:32:01,171 --> 00:32:03,298
- C'est super.
- Le sens des priorités.
666
00:32:03,674 --> 00:32:07,510
Je vais faire de ton bébé
la mascotte du food-truck
667
00:32:07,511 --> 00:32:08,971
et le déguiser en crevette.
668
00:32:10,848 --> 00:32:13,350
On approuve le projet bébé crevette.
669
00:32:14,518 --> 00:32:17,937
Je voudrais trinquer
aux plus beaux papas du monde.
670
00:32:17,938 --> 00:32:20,274
- Merci.
- Tu veux bien le répéter ?
671
00:32:22,651 --> 00:32:23,569
Ça va ?
672
00:32:25,195 --> 00:32:26,738
Tu peux pleurer, tu sais.
673
00:32:27,906 --> 00:32:29,074
Viens, ma chérie.
674
00:32:29,783 --> 00:32:31,076
Dans le trou !
675
00:32:32,828 --> 00:32:35,705
Je dirai à mon bébé
que j'ai inventé ce rituel.
676
00:32:35,706 --> 00:32:37,499
C'est pas toi qui l'as inventé.
677
00:32:39,960 --> 00:32:42,171
Jimmy, tu viens ?
678
00:34:03,210 --> 00:34:04,336
C'est moi.
679
00:34:26,567 --> 00:34:28,485
Je t'avais dit que t'appellerais.
680
00:34:34,867 --> 00:34:36,702
Ça va pas, Paul.
681
00:34:46,670 --> 00:34:47,795
Viens.
682
00:35:32,549 --> 00:35:34,967
Adaptation : Éléonore Boudault
683
00:35:34,968 --> 00:35:37,221
Sous-titrage TITRAFILM