1
00:00:13,514 --> 00:00:15,515
Alice ist immer noch völlig außer sich.
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,099
Ich weiß. Richtig ätzend.
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,977
Hör mal, wenn sie mit dem Kerl
in Kontakt bleiben will, na schön.
4
00:00:19,978 --> 00:00:22,396
Schätze, damit muss ich leben. Aber das
heißt nicht, dass ich das auch muss.
5
00:00:22,397 --> 00:00:24,357
Ich verstehe das.
Ich bin voll auf deiner Seite.
6
00:00:24,358 --> 00:00:26,651
Weiß ich zu schätzen, aber ich weiß auch,
du bist verrückt nach Alice.
7
00:00:26,652 --> 00:00:28,611
Bist du noch auf meiner Seite,
wenn sie auch hier ist?
8
00:00:28,612 --> 00:00:30,780
Selbstverständlich. Kein Problem.
9
00:00:30,781 --> 00:00:32,490
Ok.
10
00:00:32,491 --> 00:00:34,034
Ich weiß einfach nicht,
was sie von mir will.
11
00:00:34,660 --> 00:00:36,118
Ich will, dass du mehr machst.
12
00:00:36,119 --> 00:00:37,246
Du solltest mehr machen.
13
00:00:37,829 --> 00:00:40,164
Ich merke, dass es Louis immer noch quält.
14
00:00:40,165 --> 00:00:42,917
Du hilfst doch jedem anderen Menschen der
Welt. Wieso kannst du ihm nicht helfen?
15
00:00:42,918 --> 00:00:44,085
Was soll der Scheiß, Jimmy?
16
00:00:44,086 --> 00:00:45,419
Liz, schön, dass du da warst.
17
00:00:45,420 --> 00:00:46,588
Ja, ich sollte gehen.
18
00:00:48,757 --> 00:00:51,592
Hör mal, wenn es ihn so sehr quält,
sollte er mit jemandem reden.
19
00:00:51,593 --> 00:00:54,262
Dad, du weißt, dass es viel mehr bedeuten
würde, wenn es von dir kommt.
20
00:00:54,263 --> 00:00:56,347
Mom hätte ihm geholfen.
21
00:00:56,348 --> 00:00:58,015
Ich mache das aber nicht.
22
00:00:58,016 --> 00:01:00,476
- Ok.
- Könnten wir alle aufhören zu schreien?
23
00:01:00,477 --> 00:01:03,438
Und ja, ich weiß, ich bin der Einzige,
der schreit, also höre ich auf.
24
00:01:04,647 --> 00:01:05,898
Vergiss es einfach.
25
00:01:05,899 --> 00:01:08,067
Ich bin sowieso mehr traurig als wütend.
26
00:01:08,068 --> 00:01:09,610
Alice, bitte tu das nicht.
27
00:01:09,611 --> 00:01:11,697
Du bist nicht der,
für den ich dich gehalten habe.
28
00:01:20,622 --> 00:01:22,415
Tut mir leid,
dass ich so schnell eingeknickt bin.
29
00:01:22,416 --> 00:01:23,749
Dein Ernst, Liz?
30
00:01:23,750 --> 00:01:24,835
Oh, fuck.
31
00:01:26,044 --> 00:01:28,379
Nein, das letzte Mal waren wir alle
zusammen bei der Hochzeit deiner Tochter.
32
00:01:28,380 --> 00:01:29,505
- Weißt du nicht mehr?
- Ja.
33
00:01:29,506 --> 00:01:31,091
Oh mein Gott.
Was für eine verrückte Zeit das war.
34
00:01:32,217 --> 00:01:34,636
- Oh, hey.
- Hey.
35
00:01:35,220 --> 00:01:36,597
Was ist denn hier los?
36
00:01:37,139 --> 00:01:39,433
Wird das ein Schönheitswettbewerb?
37
00:01:40,642 --> 00:01:41,976
Was haben diese Leute hier verloren?
38
00:01:41,977 --> 00:01:44,520
Als wir zusammengezogen sind,
39
00:01:44,521 --> 00:01:46,189
wusstest du, dass ich Freunde habe.
40
00:01:46,190 --> 00:01:48,192
Ja, schon, aber glauben
wollte ich es nicht.
41
00:01:49,943 --> 00:01:51,569
Hast du deine Medikamente vergessen?
42
00:01:51,570 --> 00:01:54,655
Ich habe sie genommen, aber sie wirken
nicht mehr so lange wie bisher.
43
00:01:54,656 --> 00:01:58,034
Ich habe Sykes angerufen.
Die Schwester meinte, sie sei ausgebucht,
44
00:01:58,035 --> 00:02:00,494
also gehe ich einfach vorbei.
Sie liebt es, wenn ich sie überrasche.
45
00:02:00,495 --> 00:02:02,914
Du glaubst allen Ernstes,
dass sie auf dich steht?
46
00:02:02,915 --> 00:02:04,958
Tja, sie ist ein weibliches Wesen,
nicht wahr?
47
00:02:06,126 --> 00:02:08,293
War schön, Sie kennenzulernen.
48
00:02:08,294 --> 00:02:09,629
Danke, Sie auch.
49
00:02:09,630 --> 00:02:11,298
- Wiedersehen.
- Mach's gut.
50
00:02:15,135 --> 00:02:16,136
Ich hasse sie.
51
00:02:16,970 --> 00:02:18,888
Na gut.
52
00:02:18,889 --> 00:02:22,433
Tut mir leid, dass Ava sich für das andere
Paar entschied. Wie geht's Ihnen damit?
53
00:02:22,434 --> 00:02:24,644
Naja, Charlie trifft es sehr.
54
00:02:24,645 --> 00:02:26,020
Ich bin stabiler.
55
00:02:26,021 --> 00:02:28,814
Ja, das haben Sie immer
und immer wieder...
56
00:02:28,815 --> 00:02:30,066
Wir werden nie ein Baby kriegen.
57
00:02:30,067 --> 00:02:31,234
...gezeigt.
58
00:02:31,235 --> 00:02:32,611
Ich wollte sagen: gezeigt.
59
00:02:33,195 --> 00:02:34,238
Ich will den nicht mehr.
60
00:02:34,738 --> 00:02:38,157
Ich fand ihn nach dem Treffen mit Ava,
jetzt ist er durch die Ablehnung befleckt.
61
00:02:38,158 --> 00:02:41,953
Also geben Sie ihn ihr.
Oder verbrennen Sie ihn.
62
00:02:41,954 --> 00:02:44,830
Ist mir egal. Sie soll nur wissen,
dass wir nicht nachtragend sind.
63
00:02:44,831 --> 00:02:46,958
Aber verbrennen Sie ihn,
und vielleicht schicken Sie ihr die Asche.
64
00:02:46,959 --> 00:02:51,045
Hören Sie, ich sorge dafür, dass Ihre
Bewerbung von vielen Müttern gesehen wird.
65
00:02:51,046 --> 00:02:52,797
Wir haben eine, die Zwillinge erwartet.
66
00:02:52,798 --> 00:02:56,884
Können wir beide nehmen und nach einem
Jahr entscheiden, welches wir behalten?
67
00:02:56,885 --> 00:02:57,969
Können Sie nicht.
68
00:02:57,970 --> 00:02:59,555
Das ist eine wahnsinnige Frage.
69
00:03:00,264 --> 00:03:02,056
Wir haben eine 38-jährige Frau...
70
00:03:02,057 --> 00:03:04,308
Ein Oma-Baby. Toll.
71
00:03:04,309 --> 00:03:05,393
Womit füttert man das?
72
00:03:05,394 --> 00:03:06,478
Staub?
73
00:03:07,729 --> 00:03:08,771
- Hey.
- Hi. Hi.
74
00:03:08,772 --> 00:03:10,524
Oh, Gott sei Dank, Charlie ist hier.
75
00:03:11,108 --> 00:03:13,818
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Bitte.
76
00:03:13,819 --> 00:03:15,529
Sie sind das Warten doch wert.
77
00:03:16,947 --> 00:03:18,156
Nutte.
78
00:03:19,157 --> 00:03:20,366
Oh mein Gott. Überall Babys.
79
00:03:20,367 --> 00:03:22,451
- Hier. Ich hoffe, das muntert dich auf.
- Danke dir.
80
00:03:22,452 --> 00:03:23,619
Ja.
81
00:03:23,620 --> 00:03:25,664
Oh, Shit. Ich muss los.
82
00:03:27,082 --> 00:03:28,708
Mach den Truck für mich zu,
und das geht auf mich.
83
00:03:28,709 --> 00:03:31,752
Wieso werde ich immer mit jemandem
verwechselt, der hilfsbereit ist?
84
00:03:31,753 --> 00:03:33,004
Ich habe keine Ahnung.
85
00:03:33,005 --> 00:03:34,089
Wo willst du denn hin?
86
00:03:35,424 --> 00:03:37,341
Ich treffe mich mit jemandem.
Ganz zwanglos.
87
00:03:37,342 --> 00:03:40,970
Sie ist super busy, also bin ich am Start,
wenn sie mal Zeit hat.
88
00:03:40,971 --> 00:03:43,097
Oh mein Gott. Du bist ein Betthäschen.
89
00:03:43,098 --> 00:03:47,476
Ja, auf jeden Fall strahlst du
in letzter Zeit ganz schön.
90
00:03:47,477 --> 00:03:49,563
Ja, der Truck macht Gewinn.
91
00:03:50,063 --> 00:03:51,355
Die Therapie läuft super.
92
00:03:51,356 --> 00:03:54,066
Das einzig Blöde ist,
ich muss immer zu ihr nach Hause.
93
00:03:54,067 --> 00:03:55,651
Ich kann ja nicht mit ihr ins Poolhaus.
94
00:03:55,652 --> 00:03:56,986
Schon mal ans Ausziehen gedacht?
95
00:03:56,987 --> 00:03:59,989
Würde ich gerne, aber es ist
schwer, was mit einem Pool zu finden,
96
00:03:59,990 --> 00:04:01,532
das nur 65 Dollar im Monat kostet.
97
00:04:01,533 --> 00:04:03,659
Er will von dir nur 65 Dollar?
98
00:04:03,660 --> 00:04:05,786
Das ist so viel
wie eine Massage-Zusatzleistung.
99
00:04:05,787 --> 00:04:07,664
Deine Miete ist ein Lavendel-Peeling.
100
00:04:08,290 --> 00:04:10,375
Wir machen für dich zu.
Geh zu deiner Kleinen.
101
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
Danke, Leute. Die Schlüssel sind im Truck.
102
00:04:12,920 --> 00:04:16,129
Brian, ich werde weitersagen, dass du es
liebst, anderen einen Gefallen zu tun.
103
00:04:16,130 --> 00:04:18,675
Ich hoffe, dass du einen Hänger bekommst.
104
00:04:19,760 --> 00:04:21,052
Sexuell!
105
00:04:21,053 --> 00:04:22,512
Schon klar.
106
00:04:22,513 --> 00:04:23,930
Pillenzeit.
107
00:04:23,931 --> 00:04:26,432
Zeit für Ihre Medikamente,
ich hole Ihnen ein Wasser.
108
00:04:26,433 --> 00:04:28,809
- Danke, mein Engel.
- Aber gerne.
109
00:04:28,810 --> 00:04:31,355
Das ist süß. Ich liebe Pillenzeit.
110
00:04:32,731 --> 00:04:35,525
Mom, Nikki scheint
eine tolle Pflegerin zu sein.
111
00:04:35,526 --> 00:04:39,195
Sie ist ein Engel.
Wie die Tochter, die ich nie hatte.
112
00:04:39,196 --> 00:04:41,031
Also, als eine der Töchter, die du hast,
113
00:04:41,532 --> 00:04:44,159
hast du vielleicht Lust, nächsten
Donnerstag zum Abendessen zu kommen?
114
00:04:44,660 --> 00:04:47,621
Weißt du, vielleicht serviere ich
einen Truthahn, weil Thanksgiving ist.
115
00:04:48,622 --> 00:04:52,166
Court kommt auch. Es würde mir
viel bedeuten, wenn du auch da wärst.
116
00:04:52,167 --> 00:04:57,713
Tja, wie du sagtest, ich bin
hier glücklicher, in meinem eigenen Haus,
117
00:04:57,714 --> 00:05:01,176
näher bei meinen Freunden
und meinem Leben.
118
00:05:02,052 --> 00:05:05,555
Ich denke, da werde ich
mich voll reinstürzen.
119
00:05:05,556 --> 00:05:07,349
Danke, mein süßer Schatz.
120
00:05:08,392 --> 00:05:09,601
Genieß deinen Truthahn.
121
00:05:10,269 --> 00:05:11,894
Ok, na gut, dann bleib eben stur.
122
00:05:11,895 --> 00:05:14,606
Ich werde dich brechen.
123
00:05:15,107 --> 00:05:16,649
Ich meine, ich werde sie
nicht körperlich brechen.
124
00:05:16,650 --> 00:05:18,776
Ich werde sie emotional brechen.
Wie ein Pferd.
125
00:05:18,777 --> 00:05:19,944
Auch nicht besser.
126
00:05:19,945 --> 00:05:21,904
Wie auch immer.
Danke, dass Sie uns aushelfen.
127
00:05:21,905 --> 00:05:23,614
Ich weiß, sie kann ein bisschen
schwierig sein.
128
00:05:23,615 --> 00:05:25,701
Eigentlich finde ich,
dass sie wirklich gut damit umgeht,
129
00:05:26,201 --> 00:05:27,619
von ihrer Tochter
im Stich gelassen zu werden.
130
00:05:28,203 --> 00:05:29,705
- Wie bitte?
- Tut mir leid.
131
00:05:30,706 --> 00:05:33,666
Da bin ich empfindlich,
weil ich meine Mom verloren habe,
132
00:05:33,667 --> 00:05:36,419
und ich hätte für sie da sein sollen
und war es nicht.
133
00:05:36,420 --> 00:05:38,087
Oh, mein Gott. Das tut mir so leid.
134
00:05:38,088 --> 00:05:39,423
Ich verarsche Sie nur.
135
00:05:40,048 --> 00:05:42,843
Meine Mom lebt bei mir,
weil ich ein Mensch mit Anstand bin.
136
00:05:47,931 --> 00:05:50,224
Dr. Sykes, hi.
137
00:05:50,225 --> 00:05:52,561
Paul, was machen Sie denn hier?
138
00:05:53,145 --> 00:05:55,271
Ich war in Ihrer Praxis,
139
00:05:55,272 --> 00:05:57,690
und Ihre neue Assistentin hat gesagt,
dass Sie früher gegangen sind
140
00:05:57,691 --> 00:05:58,984
und hier was trinken wollen.
141
00:05:59,610 --> 00:06:00,818
Das hätte sie Ihnen nicht sagen dürfen.
142
00:06:00,819 --> 00:06:03,947
Nun, zu ihrer Verteidigung, ich habe ihr
gesagt, ich wäre Ihr Vater.
143
00:06:04,823 --> 00:06:07,116
Ok, um was für einen Notfall geht es?
144
00:06:07,117 --> 00:06:11,162
Mir fiel auf, dass meine Pillen mein
Zittern nicht mehr so gut unterdrücken,
145
00:06:11,163 --> 00:06:12,915
wie sie es mal getan haben.
146
00:06:13,498 --> 00:06:16,417
Also mache ich mir Sorgen, dass meine
Pillen ihre Wirksamkeit verlieren.
147
00:06:16,418 --> 00:06:18,669
Gehen wir nicht vom Schlimmsten aus.
148
00:06:18,670 --> 00:06:20,129
Es könnte andere Faktoren geben.
149
00:06:20,130 --> 00:06:23,007
Schlafmangel, Angstzustände.
150
00:06:23,008 --> 00:06:24,926
Gibt es neue Stressauslöser
in ihrem Leben?
151
00:06:24,927 --> 00:06:28,429
Naja, meine alte Neurologin
wohnt jetzt bei mir,
152
00:06:28,430 --> 00:06:30,389
und nur mal unter uns,
153
00:06:30,390 --> 00:06:33,726
ich habe gesagt, ich wüsste, dass sie
Freunde hat, aber ich hatte keine Ahnung.
154
00:06:33,727 --> 00:06:38,231
Ok, wie wär's, wenn Sie morgen
zu einem Termin in meine Praxis kommen?
155
00:06:38,232 --> 00:06:39,399
Danke.
156
00:06:46,698 --> 00:06:47,950
Was geht, Paul?
157
00:06:58,669 --> 00:07:03,382
Tja, wenn sie mich nicht haben kann,
schätze, das ergibt Sinn.
158
00:07:34,121 --> 00:07:36,914
Naja, jedenfalls haben sie mich deshalb
aus der Chatgruppe geworfen,
159
00:07:36,915 --> 00:07:39,000
aber das worüber ich eigentlich
mit Ihnen reden wollte,
160
00:07:39,001 --> 00:07:41,127
ist schlimmer
als der Supermarkt-Vorfall...
161
00:07:41,128 --> 00:07:43,297
Ich bin... Haben Sie überhaupt zugehört?
162
00:07:44,965 --> 00:07:46,884
{\an8}Habe ich nicht, Tschuldigung.
163
00:07:47,634 --> 00:07:49,927
{\an8}Ich bin in Gedanken,
wegen ein paar persönlichen Dingen.
164
00:07:49,928 --> 00:07:54,433
{\an8}Aber passen Sie auf: Therapeutenmodus
in drei, zwei, eins, los.
165
00:07:55,058 --> 00:07:58,270
Nein. Jetzt ist es zu viel Aufmerksamkeit.
Finden Sie einfach einen Mittelweg.
166
00:07:59,605 --> 00:08:00,605
{\an8}- Besser.
- Gut.
167
00:08:00,606 --> 00:08:03,149
{\an8}Ok, also, mein Nachbar Jack hat
seinen Hund Bandit verloren, wissen Sie?
168
00:08:03,150 --> 00:08:05,444
{\an8}Was supertraurig ist.
Er hat überall Zettel aufgehängt.
169
00:08:05,986 --> 00:08:07,613
{\an8}Gute Nachrichten:
Ich habe Bandit gefunden.
170
00:08:08,363 --> 00:08:11,657
{\an8}Aber beim Warten auf Jack habe ich
angefangen, mit Bandit zu spielen.
171
00:08:11,658 --> 00:08:14,994
{\an8}Und dann sind wir in den Park
und haben uns gut verstanden.
172
00:08:14,995 --> 00:08:17,163
{\an8}Was soll ich sagen,
ich habe ihn nicht zurückgegeben.
173
00:08:17,164 --> 00:08:18,998
Und wann war das? Gestern?
174
00:08:18,999 --> 00:08:19,957
Vor neun Tagen.
175
00:08:19,958 --> 00:08:23,170
Und ich hätte wahrscheinlich bei unserer
letzten Sitzung was dazu sagen sollen.
176
00:08:23,712 --> 00:08:25,087
Naja, wir hatten ja nur eine Stunde.
177
00:08:25,088 --> 00:08:26,297
Was soll ich tun?
178
00:08:26,298 --> 00:08:27,590
Geben Sie den Hund zurück, Wally.
179
00:08:27,591 --> 00:08:29,300
Gibt es eine Option B?
180
00:08:29,301 --> 00:08:31,427
{\an8}Ja, die gibt' s tatsächlich.
Geben Sie den Hund zurück.
181
00:08:31,428 --> 00:08:32,512
{\an8}Funktioniert beides.
182
00:08:32,513 --> 00:08:33,846
Na gut.
183
00:08:33,847 --> 00:08:36,474
{\an8}Aber dann verpasst er sein Playdate
mit einem sehr devoten Corgi,
184
00:08:36,475 --> 00:08:38,476
{\an8}und die sind sehr schwer zu finden.
185
00:08:38,477 --> 00:08:39,685
Ist das ein Sex-Ding?
186
00:08:39,686 --> 00:08:41,229
Oh, ja.
187
00:08:41,230 --> 00:08:44,565
{\an8}Ansonsten hab ich immer noch Probleme,
alleine in Restaurants zu essen.
188
00:08:44,566 --> 00:08:46,817
Jemand hat mir mal gesagt,
das wäre wie Kacken in der Öffentlichkeit.
189
00:08:46,818 --> 00:08:47,818
Man sollte es nicht tun.
190
00:08:47,819 --> 00:08:49,445
Weißt du, was das Schlimmste
an Kindern ist?
191
00:08:49,446 --> 00:08:53,200
{\an8}Ja, sie kriegen dein ganzes Geld,
wenn du stirbst.
192
00:08:54,034 --> 00:08:55,409
Ich bin nicht sicher,
was daran schlecht ist.
193
00:08:55,410 --> 00:08:58,621
{\an8}Nein, ich wollte sagen,
sie haben diese erstaunliche Fähigkeit,
194
00:08:58,622 --> 00:09:01,250
{\an8}dich ins Mark zu treffen
und dann mit ihrem Tag weiterzumachen.
195
00:09:02,709 --> 00:09:04,752
{\an8}Nein, Paul, ich will mich
nur über Alice beschweren.
196
00:09:04,753 --> 00:09:06,671
{\an8}Bitte mach nicht dieses Ding,
wenn du aus dem Fenster guckst
197
00:09:06,672 --> 00:09:07,756
und voll philosophisch wirst.
198
00:09:09,258 --> 00:09:13,136
Glaubst du, dass die Welt zwei Menschen
aus einem Grund zusammenbringt?
199
00:09:13,720 --> 00:09:14,929
Ok.
200
00:09:14,930 --> 00:09:18,099
Du sagst doch immer,
dass wir uns so ähnlich sind.
201
00:09:18,100 --> 00:09:19,726
Vielleicht hast du recht.
202
00:09:20,227 --> 00:09:21,519
Meg und ich haben uns entfremdet,
203
00:09:21,520 --> 00:09:25,482
weil ich mir Fehler aus der Vergangenheit
nicht vergeben konnte.
204
00:09:26,358 --> 00:09:30,028
Genauso wie du dir nicht vergeben kannst,
dass du nicht für sie da warst.
205
00:09:31,196 --> 00:09:33,322
Tja, ich mache Fortschritte.
206
00:09:33,323 --> 00:09:34,408
Machst du nicht.
207
00:09:35,409 --> 00:09:37,911
Dank Alice habe ich einen freien Slot.
208
00:09:39,663 --> 00:09:41,874
Keine Therapie,
nur Unterhaltungen im Park.
209
00:09:42,457 --> 00:09:44,792
Du bringst mir Fun Dip
und einen neuen Hut.
210
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
Danke für das Angebot,
aber es geht mir gut.
211
00:09:48,255 --> 00:09:50,548
- Weißt du, was Wahnsinn ist?
- Was, Paul?
212
00:09:50,549 --> 00:09:53,427
Das Schlimmste, was auf der Welt
passieren könnte, ist dir passiert.
213
00:09:54,887 --> 00:09:55,928
Du hast nicht um Hilfe gebeten.
214
00:09:55,929 --> 00:09:58,139
Du hast dich nur betäubt. Mit Drogen
215
00:09:58,140 --> 00:09:59,473
und Alkohol,
216
00:09:59,474 --> 00:10:02,476
dich versteckt hinter deinen Patienten.
217
00:10:02,477 --> 00:10:05,313
Sicher, ein paar Leute
haben ungefragt geholfen.
218
00:10:05,314 --> 00:10:07,733
Liz hat sich um Alice gekümmert.
219
00:10:08,525 --> 00:10:09,693
Ich habe sie in eine Therapie gelockt.
220
00:10:10,319 --> 00:10:12,362
Du hast gesagt, nur Unterhaltungen.
221
00:10:12,988 --> 00:10:15,239
Yo, startklar für unsere Sitzung?
222
00:10:15,240 --> 00:10:16,325
Eine Sekunde.
223
00:10:17,868 --> 00:10:21,580
Weißt du, was der Unterschied zwischen dir
und unseren Patienten ist?
224
00:10:22,456 --> 00:10:23,790
Indem sie uns aufsuchen,
225
00:10:24,708 --> 00:10:28,128
zeigen sie, dass sie den Mut haben,
sich Hilfe zu holen.
226
00:10:30,047 --> 00:10:32,341
Übrigens, alles gut?
227
00:10:33,008 --> 00:10:34,134
Ja, alles gut.
228
00:10:34,843 --> 00:10:39,515
Wird das mit meiner Ärztin nichts, Jimmy
hat einen Zahnarzt, den du bumsen kannst.
229
00:10:41,391 --> 00:10:43,017
- Hast du?
- Er ist kein echter Zahnarzt.
230
00:10:43,018 --> 00:10:46,021
Nur ein Typ, der ein paar Dollar gibt, um
dir seine Finger in den Mund zu stecken.
231
00:10:46,605 --> 00:10:47,856
Du bist ein schräger Vogel, Jimmy.
232
00:10:49,983 --> 00:10:51,275
Nächste Woche wird's heiß,
233
00:10:51,276 --> 00:10:54,737
und Derrick und ich wollen vielleicht
ins Rowdy Rapids in Palm Springs.
234
00:10:54,738 --> 00:10:55,905
Hättet ihr Lust?
235
00:10:55,906 --> 00:10:57,573
Ein Wasserpark?
236
00:10:57,574 --> 00:11:00,368
Ich bin kein großer Fan vom Schwimmen
im Urin anderer Leute.
237
00:11:00,369 --> 00:11:02,745
Weißt du, meine Nichte hat sich da
Syphilis eingefangen.
238
00:11:02,746 --> 00:11:04,830
Nein, hat sie nicht.
Deine Nichte ist eine Nutte.
239
00:11:04,831 --> 00:11:06,124
Das kann beides wahr sein.
240
00:11:06,625 --> 00:11:08,125
Sie hatte Sex im Lazy River.
241
00:11:08,126 --> 00:11:10,545
Derrick und ich sind uns darüber näher
gekommen, dass wir auf Trash stehen,
242
00:11:10,546 --> 00:11:13,214
also Party-Boote, Crocs mit Socken,
Pro-Wrestling.
243
00:11:13,215 --> 00:11:14,799
Wir finden, je trashiger, desto besser.
244
00:11:14,800 --> 00:11:17,093
Ja, gestern hatten wir
als Dinner was von Taco Bell,
245
00:11:17,094 --> 00:11:18,511
haben rumgemacht,
und dann wieder gegessen.
246
00:11:18,512 --> 00:11:20,805
Wir nennen das
den "Booty Burrito Bang-Bang".
247
00:11:20,806 --> 00:11:21,973
Oh, ja.
248
00:11:21,974 --> 00:11:23,850
Das würde ich auch gerne mal probieren.
249
00:11:23,851 --> 00:11:26,727
Babe, nichts macht mich trockener
als das Wort "Chalupa".
250
00:11:26,728 --> 00:11:29,230
Hey, hast du deine Mom überzeugt,
zu Thanksgiving zu kommen?
251
00:11:29,231 --> 00:11:31,400
- Noch nicht.
- Naja, das wird schon noch.
252
00:11:32,234 --> 00:11:33,776
Was ist mit euch? Was habt ihr vor?
253
00:11:33,777 --> 00:11:35,404
Ich dachte, das weißt du, wir...
254
00:11:38,907 --> 00:11:41,659
Wir sind nur...
Wir verbringen es mit unseren Jungs
255
00:11:41,660 --> 00:11:44,203
und pumpen sie mit Süßkartoffeln voll.
256
00:11:44,204 --> 00:11:47,081
Das ist... eine seltsame Formulierung,
aber viel Spaß.
257
00:11:47,082 --> 00:11:49,960
- Ich werde gehen. Bis dann.
- Ok.
258
00:11:50,669 --> 00:11:51,919
- Bis dann.
- Hab einen schönen Tag.
259
00:11:51,920 --> 00:11:53,212
Du auch.
260
00:11:53,213 --> 00:11:56,591
Ich hasse diesen Blick. Du weißt doch,
dass ich vom Lügen Sodbrennen kriege.
261
00:11:56,592 --> 00:11:57,884
- Das ist ihre Schuld.
- Tut mir leid,
262
00:11:57,885 --> 00:11:59,886
ich habe halt noch nicht entschieden,
ob er eingeladen ist.
263
00:11:59,887 --> 00:12:01,512
Schluss damit.
264
00:12:01,513 --> 00:12:03,931
Es wird Zeit für eine Liste
mit Pro und Contra.
265
00:12:03,932 --> 00:12:06,976
Na schön, ok.
Pro, er bringt mich zum Lachen,
266
00:12:06,977 --> 00:12:08,686
er kennt den ganzen Text
von "Tubthumping",
267
00:12:08,687 --> 00:12:10,688
und ich kann mit ihm ich selbst sein.
268
00:12:10,689 --> 00:12:13,608
Darüber hinaus gibt er
die besten Rückenmassagen.
269
00:12:13,609 --> 00:12:15,359
Es ist Gabys Liste, Babe.
270
00:12:15,360 --> 00:12:17,945
- Oh, richtig.
- Ok, Contra.
271
00:12:17,946 --> 00:12:20,865
Ganz ehrlich, das Einzige ist, dass er so
heiß ist, er zieht alle Blicke auf sich.
272
00:12:20,866 --> 00:12:24,160
Sei mutiger. Du würdest uns allen
dieses Geschenk wegnehmen.
273
00:12:24,161 --> 00:12:26,078
- Oh, hey.
- Hi.
274
00:12:26,079 --> 00:12:27,163
- Hi.
- Bist du soweit?
275
00:12:27,164 --> 00:12:29,040
- Ja.
- Gaby erzählt uns gerade,
276
00:12:29,041 --> 00:12:31,209
wieso wir ihren Derrick
nicht zu Thanksgiving einladen können.
277
00:12:31,210 --> 00:12:33,920
- Zu heiß, zieht alle Blicke auf sich.
- Er versteht es.
278
00:12:33,921 --> 00:12:35,546
Feiglinge. Na komm, gehen wir.
279
00:12:35,547 --> 00:12:36,923
- Bis dann.
- Oberflächlich.
280
00:12:36,924 --> 00:12:38,216
- Mein Gott.
- Warte,
281
00:12:38,217 --> 00:12:40,051
sie hatte Sex in einem Lazy River?
282
00:12:40,052 --> 00:12:41,928
- In einem Schwimmreifen.
- Was? Wie das denn?
283
00:12:41,929 --> 00:12:44,263
- Mit dem Po durchs Loch?
- Ja, so sah es auf dem Foto aus.
284
00:12:44,264 --> 00:12:46,934
- Hatte sie einen Schnorchel?
- Gesicht habe ich nicht gesehen.
285
00:12:47,559 --> 00:12:49,811
Meinem Kumpel Tom gehört dieses Gebäude.
286
00:12:50,771 --> 00:12:53,440
Ich überlege gerade,
ob ich diese Wohnung als Investment kaufe.
287
00:12:54,441 --> 00:12:58,444
- Was denkst du?
- Ja, diese Wohnung ist super.
288
00:12:58,445 --> 00:13:01,240
Ich liebe die Lage, das viele Licht.
289
00:13:02,032 --> 00:13:03,074
Ja, kauf die Bude, Bro.
290
00:13:03,075 --> 00:13:06,244
Naja, ich kann sie erst in einem Jahr
verkaufen, aus Steuergründen,
291
00:13:06,245 --> 00:13:09,039
aber ich habe mir gedacht, Scheiße,
bis dahin könntest du hier wohnen.
292
00:13:10,791 --> 00:13:12,959
Hör mal, es muss auf Vordermann
gebracht werden.
293
00:13:12,960 --> 00:13:17,129
Du könntest das alles beaufsichtigen und,
naja, zahlst mir hundert Dollar im Monat.
294
00:13:17,130 --> 00:13:20,008
In der Massagewelt wäre das
ein Salzpeeling und ein Handjob.
295
00:13:20,634 --> 00:13:21,844
Die zwei Sachen sollte man
aber nie vermischen.
296
00:13:22,886 --> 00:13:27,098
- Derek, das ist zu viel.
- Du würdest mir einen Gefallen tun.
297
00:13:27,099 --> 00:13:28,308
Und guck mal hier.
298
00:13:28,809 --> 00:13:30,309
Marmor-Arbeitsplatten,
299
00:13:30,310 --> 00:13:32,813
schön kühl für den Hintern,
für deine Sexfreundin.
300
00:13:33,397 --> 00:13:36,358
Es gibt auch einen Pförtner
und einen Gartenpavillon.
301
00:13:38,235 --> 00:13:40,778
- Ist echt gut am Hintern. Ja.
- Oh, ja.
302
00:13:40,779 --> 00:13:42,698
Hey, was denkst du?
303
00:13:45,117 --> 00:13:46,952
Tut... Tut mir leid.
304
00:13:47,786 --> 00:13:48,787
Ich muss gehen.
305
00:13:50,956 --> 00:13:55,252
Für Menschen was Gutes zu machen? Ein
bisschen mühsamer, als ich erwartet hatte.
306
00:13:56,753 --> 00:13:57,753
ZU VERKAUFEN
307
00:13:57,754 --> 00:13:59,964
Jimmy, wissen Sie, die meisten Leute
fragen, wenn sie anrufen, erstmal:
308
00:13:59,965 --> 00:14:02,884
"Wie geht' s Ihnen?"
Nicht: "Haben Sie sich selbst verziehen?"
309
00:14:02,885 --> 00:14:07,389
Oh, danke, dass Sie da waren. Ja.
310
00:14:08,056 --> 00:14:10,641
Sie kaufen es nicht. Und das ist Ihre
Schuld, weil Sie mich abgelenkt haben.
311
00:14:10,642 --> 00:14:12,727
Sagten Sie nicht,
da wurde ein Paar ermordet?
312
00:14:12,728 --> 00:14:13,936
Ja,
313
00:14:13,937 --> 00:14:16,731
aber es war ja kein Serienkiller-Ding,
der Sohn hat's getan.
314
00:14:16,732 --> 00:14:18,107
- Es ist sicher.
- Stimmt.
315
00:14:18,108 --> 00:14:19,775
Ist ja nicht, als hätte er
noch andere Eltern zum Töten.
316
00:14:19,776 --> 00:14:21,986
Ja, und das wäre der letzte Ort,
an dem er sich verstecken würde.
317
00:14:21,987 --> 00:14:23,362
Das wäre dämlich.
318
00:14:23,363 --> 00:14:25,032
Eigentlich wär's doch clever.
319
00:14:25,657 --> 00:14:26,490
Scheiße.
320
00:14:26,491 --> 00:14:28,242
Hören Sie, ich weiß, das war
ein komischer Einstieg ins Gespräch,
321
00:14:28,243 --> 00:14:30,411
aber falls Sie es geschafft haben,
sich zu verzeihen,
322
00:14:30,412 --> 00:14:32,038
dann wüsste ich gern wie.
323
00:14:32,039 --> 00:14:33,456
Mit der Zeit ist es besser geworden,
324
00:14:33,457 --> 00:14:37,585
aber in manchen Nächten liege ich immer
noch wach und denk an das, was passierte.
325
00:14:37,586 --> 00:14:40,546
Meine Freundin hat Donny gesehen.
Sie hat gesagt, er leidet immer noch.
326
00:14:40,547 --> 00:14:42,633
Verstehen Sie mich nicht falsch,
er ist das Letzte.
327
00:14:43,258 --> 00:14:45,344
Aber es würde mich beruhigen,
wenn's ihm gut ginge.
328
00:14:46,261 --> 00:14:47,303
Ist das bescheuert?
329
00:14:47,304 --> 00:14:49,138
Nein.
330
00:14:49,139 --> 00:14:52,351
- Ich würde Ihnen gerne helfen.
- Ja, das würde ich mir auch wünschen.
331
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
Wiederhören.
332
00:14:57,397 --> 00:14:59,733
Eins, zwei,
333
00:15:00,943 --> 00:15:02,068
ok, weiter. Drei.
334
00:15:02,069 --> 00:15:04,696
Ich weiß, wie man zählt.
Hältst du jetzt mal dein Scheiß-Maul?
335
00:15:06,573 --> 00:15:07,824
Hallo, Sonnenschein.
336
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Fuck.
337
00:15:13,205 --> 00:15:14,872
Ich habe mich von Gaby fahren lassen,
338
00:15:14,873 --> 00:15:17,751
da ich jemanden mitbringen musste,
mit dem Sie nicht schlafen.
339
00:15:18,335 --> 00:15:19,753
Tja, ist noch frisch, gib uns Zeit.
340
00:15:21,922 --> 00:15:25,217
Ok, also... Nach den ersten Ergebnissen
341
00:15:25,717 --> 00:15:29,095
habe ich die Sorge, dass Ihre Medikamente
allmählich weniger wirksam werden.
342
00:15:29,096 --> 00:15:30,847
Unglücklicherweise
343
00:15:30,848 --> 00:15:32,850
erhalten Sie bereits
die maximale Dosierung.
344
00:15:33,559 --> 00:15:34,433
Verstehe.
345
00:15:34,434 --> 00:15:39,397
Aber hey, es gibt Anpassungsmöglichkeiten
bei der Ernährung und der Physiotherapie.
346
00:15:39,398 --> 00:15:41,440
- Damit können Sie...
- Ja, wie lange bis
347
00:15:41,441 --> 00:15:45,236
die Medikamente gar nicht mehr wirken,
und ich...
348
00:15:45,237 --> 00:15:46,572
...immer am Zittern bin?
349
00:15:47,990 --> 00:15:53,244
Das ist individuell verschieden, aber ich
würde schätzen, sechs Monate bis ein Jahr.
350
00:15:53,245 --> 00:15:54,704
So eine verfluchte Scheiße.
351
00:15:54,705 --> 00:15:56,707
Ja, das ist es.
352
00:15:57,249 --> 00:15:58,249
Willst du drüber reden?
353
00:15:58,250 --> 00:16:00,002
Nicht mal ein bisschen.
354
00:16:01,461 --> 00:16:02,628
Vorwärts.
355
00:16:02,629 --> 00:16:03,714
Danke.
356
00:16:04,590 --> 00:16:07,718
Donny, wenn ich Sie beschreiben
müsste als Mensch,
357
00:16:08,218 --> 00:16:10,470
würde ich sagen,
Sie sind ein mieses Stück Scheiße.
358
00:16:11,180 --> 00:16:13,599
Seien Sie nicht beleidigt, ich bin sicher
nicht der Erste, der Ihnen das sagt.
359
00:16:14,099 --> 00:16:14,975
Wie oft war's heute?
360
00:16:16,268 --> 00:16:17,768
- Fünfmal.
- Fünf, na sehen Sie.
361
00:16:17,769 --> 00:16:19,312
Gut gezählt.
362
00:16:19,313 --> 00:16:21,106
Hören Sie, wir hatten
unsere Probleme, huh?
363
00:16:21,732 --> 00:16:23,524
Sie haben mich verprügelt.
364
00:16:23,525 --> 00:16:26,778
Ich nannte Sie Kackvogel. Das wussten Sie
nicht, aber ich will, dass Sie's wissen.
365
00:16:27,362 --> 00:16:29,907
Sie glauben auch, ich sagte Ihrer Frau,
sie soll Sie von einer Klippe stoßen,
366
00:16:30,699 --> 00:16:31,824
weil ich's ihr wirklich gesagt habe.
367
00:16:31,825 --> 00:16:32,992
Kommst du auch mal auf einen Punkt?
368
00:16:32,993 --> 00:16:35,746
Ich weiß, dass Sie leiden, und ich denke,
ich kann Ihnen helfen.
369
00:16:37,206 --> 00:16:40,166
Und ich glaube wirklich,
wir können Sie so sehr verwandeln, dass...
370
00:16:40,167 --> 00:16:41,877
Dass noch nicht mal Grace
Sie wiedererkennen würde.
371
00:16:45,422 --> 00:16:47,298
- Ok.
- Heilige Scheiße. Wirklich?
372
00:16:47,299 --> 00:16:48,508
Ok, klasse.
373
00:16:48,509 --> 00:16:50,593
Sie haben keine Ahnung,
wie froh ich bin, dass Sie das sagen.
374
00:16:50,594 --> 00:16:51,970
Ja, den Plan mag ich.
375
00:16:52,429 --> 00:16:54,347
- Du hilfst mir, dass Grace wiederkommt...
- Nicht das, was ich gesagt habe.
376
00:16:54,348 --> 00:16:55,598
...sie verlässt ihre Schlampenschwester...
377
00:16:55,599 --> 00:16:56,307
Weit daneben.
378
00:16:56,308 --> 00:16:57,475
...und so kriege ich meine Rache.
379
00:16:57,476 --> 00:16:59,770
Auf Wiedersehen, Donny.
380
00:17:02,940 --> 00:17:04,066
Blödes Arschloch.
381
00:17:05,858 --> 00:17:07,194
Hey,
382
00:17:08,069 --> 00:17:12,906
wir wollten nur sagen, dass die Sache
mit der Wohnung nicht meine Idee war,
383
00:17:12,907 --> 00:17:14,576
also solltest du nicht sauer
auf mich sein.
384
00:17:15,618 --> 00:17:19,454
Hör mal, ich schwöre,
das war nicht als Almosen gedacht.
385
00:17:19,455 --> 00:17:22,875
Also wenn ich was falsch gemacht habe,
tut's mir leid.
386
00:17:22,876 --> 00:17:27,089
Das ist es nicht, der verdammte
Paul lässt mich meine Gefühle spüren.
387
00:17:28,882 --> 00:17:33,387
Hört mal, es war mein Ernst,
als ich sagte, dass alles toll läuft.
388
00:17:33,971 --> 00:17:35,972
Wieso habe ich dann solche Angst,
hier wegzugehen?
389
00:17:35,973 --> 00:17:37,431
Ich meine, seht euch mal um.
390
00:17:37,432 --> 00:17:39,100
Würdet ihr für immer hier leben wollen?
391
00:17:39,101 --> 00:17:40,476
Es ist schön.
392
00:17:40,477 --> 00:17:43,563
Du kannst gleichzeitig kochen
und dein Geschäft verrichten.
393
00:17:43,564 --> 00:17:46,149
Ich fühle mich...
einfach nicht bereit zu gehen.
394
00:17:46,775 --> 00:17:48,067
Was stimmt nicht mit mir?
395
00:17:48,068 --> 00:17:49,318
Gar nichts.
396
00:17:49,319 --> 00:17:52,281
Lass mich dir
eine kleine Geschichte erzählen.
397
00:17:52,865 --> 00:17:56,868
Als ich aufgewachsen bin, war ich
ein fantastischer Wasserball-Spieler.
398
00:17:56,869 --> 00:18:00,204
Als ich ins zweite Schuljahr kam,
war ich schon der Star des Teams.
399
00:18:00,205 --> 00:18:03,667
Also hat der Coach mich gefragt,
ob ich Kapitän sein will.
400
00:18:04,376 --> 00:18:06,335
Ist das nur eine Geschichte darüber,
wie toll du bist?
401
00:18:06,336 --> 00:18:08,088
Bis jetzt ja.
402
00:18:09,047 --> 00:18:11,800
Aber ich habe nein gesagt.
403
00:18:12,301 --> 00:18:14,428
Ich war nicht bereit, Älteren zu sagen,
was sie tun sollen.
404
00:18:15,554 --> 00:18:18,097
Der Coach entschied sich
für Eric Waterman, der eine Flasche war.
405
00:18:18,098 --> 00:18:20,808
Aber er hatte einen genialen Nachnamen.
406
00:18:20,809 --> 00:18:24,897
Ich dachte, die Chance, Kapitän zu werden,
wäre für immer vorbei.
407
00:18:26,023 --> 00:18:27,733
Ich habe mich deswegen
aber nicht fertig gemacht.
408
00:18:28,859 --> 00:18:32,069
Ich habe den Kopf eingezogen
und daran gearbeitet, ein besserer Spieler
409
00:18:32,070 --> 00:18:33,196
und Teamkollege zu werden.
410
00:18:33,197 --> 00:18:36,074
Und im nächsten Jahr
hat der Coach mich wieder gefragt.
411
00:18:37,075 --> 00:18:38,534
Wir haben die Sectionals gewonnen,
412
00:18:38,535 --> 00:18:41,996
dank meiner drei Schlagwurftore
und einem Aufsetzer nach oben rechts.
413
00:18:41,997 --> 00:18:45,082
Ich werde jetzt nicht lügen, Mann.
Ich habe keinen Plan von Wasserball.
414
00:18:45,083 --> 00:18:49,296
Der Punkt ist:
Wenn du nicht bereit bist, ist das ok.
415
00:18:50,005 --> 00:18:54,760
Sobald du bereit bist, bietet das
Universum dir eine weitere Gelegenheit.
416
00:18:56,678 --> 00:18:57,679
Vertrau mir.
417
00:18:59,264 --> 00:19:00,348
Du bist echt in Ordnung, Derek.
418
00:19:00,349 --> 00:19:02,767
Ich bin der Beste.
419
00:19:02,768 --> 00:19:04,394
Ich brauche ein Bier.
Will noch jemand eins?
420
00:19:05,604 --> 00:19:07,688
- Vorsicht, das ist heiß.
- Wie läuft's da hinten?
421
00:19:07,689 --> 00:19:09,899
Es ist so krass.
Ich darf Designs in die Lattes machen.
422
00:19:09,900 --> 00:19:11,275
Gut kann er's nicht.
423
00:19:11,276 --> 00:19:14,028
Dylan wirkt nett.
Ist er ein Undercover-Bulle?
424
00:19:14,029 --> 00:19:15,613
Ich weiß, er sieht aus wie 40.
425
00:19:15,614 --> 00:19:18,282
Ich mag's, dass er uns Alkohol besorgen
kann und überall Sir genannt wird.
426
00:19:18,283 --> 00:19:20,201
- Ja.
- Alice, hör mal,
427
00:19:20,202 --> 00:19:23,538
ich weiß immer noch nicht, ob du
hier sein solltest. Ich denke, es ist ok,
428
00:19:23,539 --> 00:19:25,540
- dass dein Dad dich beschützen...
- Scheiß auf meinen Dad.
429
00:19:25,541 --> 00:19:27,291
Ich bin hier,
weil ich nach dir sehen will.
430
00:19:27,292 --> 00:19:30,586
Thanksgiving steht vor der Tür
und Feiertage sind hart.
431
00:19:30,587 --> 00:19:32,630
Thanksgiving gibt's für mich nicht mal.
432
00:19:32,631 --> 00:19:35,883
Briten brauchen keinen besonderen Tag,
um zu feiern, dass sie Landraub betreiben.
433
00:19:35,884 --> 00:19:37,302
Für uns ist das alltäglich.
434
00:19:37,928 --> 00:19:40,012
Außerdem hat Eddy mich eingeladen zu...
435
00:19:40,013 --> 00:19:41,138
Wie nennst du das noch mal?
436
00:19:41,139 --> 00:19:42,390
Oh, Friendsgiving.
437
00:19:42,391 --> 00:19:44,267
Siehst du? Alice, mir geht's gut.
438
00:19:44,268 --> 00:19:47,353
Ich gehe zum Friendsgiving
und bringe ihm "Spotted Dick".
439
00:19:47,354 --> 00:19:50,065
Was, wie er mir versichert hat,
ein Pudding ist.
440
00:19:51,316 --> 00:19:52,526
Das sollte dich nicht traurig machen.
441
00:19:54,403 --> 00:19:55,487
Ich bin froh, dass es dir gut geht.
442
00:19:56,238 --> 00:19:57,114
Das tut es.
443
00:19:57,614 --> 00:20:01,451
Und hey, hab ein bisschen Nachsicht
mit deinem Dad.
444
00:20:03,161 --> 00:20:04,288
Guck nicht mich an.
445
00:20:04,788 --> 00:20:06,664
Ich finde, alle Dads
verdienen eine Bestrafung.
446
00:20:06,665 --> 00:20:08,499
Und nicht auf eine spaßige Art.
447
00:20:08,500 --> 00:20:10,751
Mein Dad hat mein Geburtstagsgeld
auf der Rennbahn verzockt,
448
00:20:10,752 --> 00:20:12,504
und ich bin für fünf Tage ausgezogen.
449
00:20:13,088 --> 00:20:14,464
Was für eine schöne Geschichte, Summer.
450
00:20:19,136 --> 00:20:21,763
Was? Was ist so witzig?
451
00:20:22,264 --> 00:20:23,472
Ich könnte einen Witz vertragen.
452
00:20:23,473 --> 00:20:24,391
Ich habe Donny getroffen.
453
00:20:25,100 --> 00:20:26,810
Toxische Narzissten
kann man nicht behandeln.
454
00:20:27,311 --> 00:20:29,896
Trotzdem werde ich ab und zu
da reingezogen.
455
00:20:29,897 --> 00:20:32,565
Ganz mieser Witz.
456
00:20:32,566 --> 00:20:34,358
Ja.
457
00:20:34,359 --> 00:20:37,029
Also...
458
00:20:37,946 --> 00:20:38,946
...lass mich raten.
459
00:20:38,947 --> 00:20:41,365
Du suchst wieder Patienten,
um den Jimmy zu machen?
460
00:20:41,366 --> 00:20:44,620
Damit du einen kleinen
"Ich war gut"-Kick bekommst?
461
00:20:46,288 --> 00:20:48,164
Manchmal wünschte ich,
du wärst ein Vampir, Paul.
462
00:20:48,165 --> 00:20:49,957
Dann könntest du hier nicht reinkommen,
463
00:20:49,958 --> 00:20:51,334
ohne dass ich dich reinbitte.
464
00:20:51,335 --> 00:20:54,796
Außerdem würdest du Feuer fangen,
wenn die Sonne dich berührt.
465
00:21:01,136 --> 00:21:04,056
Ich habe Sean mal etwas gesagt,
das ich dir hätte sagen sollen.
466
00:21:05,349 --> 00:21:07,226
Du kannst dich nicht
vor deinem Trauma verstecken.
467
00:21:07,851 --> 00:21:09,811
Wenn du dich deiner Vergangenheit
nicht stellst...
468
00:21:12,231 --> 00:21:13,231
Cooles Explosionsgeräusch.
469
00:21:13,232 --> 00:21:14,441
Danke.
470
00:21:20,072 --> 00:21:21,113
Na toll.
471
00:21:21,114 --> 00:21:23,200
Alice wird für eine Weile
bei Gaby übernachten.
472
00:21:24,326 --> 00:21:26,578
"Sorry, brauch ein bisschen Zeit
für mich, Meister."
473
00:21:27,162 --> 00:21:28,829
Ich schätze mal,
das hat Summer geschrieben.
474
00:21:28,830 --> 00:21:30,790
Alles ok?
475
00:21:30,791 --> 00:21:34,544
Ob alles ok ist? Ja, ich war schon mal
alleine in meinem Haus.
476
00:21:34,545 --> 00:21:37,965
Weißt du, ich hatte einen schlechten
Morgen, also bin ich nicht in Stimmung.
477
00:21:38,882 --> 00:21:41,927
Ich habe damit gerechnet,
seit dieser Typ hier reingekommen ist.
478
00:21:43,011 --> 00:21:46,639
Du stehst so kurz vor einem Zusammenbruch.
479
00:21:46,640 --> 00:21:49,684
Und wenn das passiert,
ruf mich verdammt noch mal an,
480
00:21:49,685 --> 00:21:51,686
denn du hast nur zwei Möglichkeiten.
481
00:21:51,687 --> 00:21:54,105
Entweder du bittest jemanden um Hilfe.
482
00:21:54,106 --> 00:21:58,734
Oder du wirst wieder so,
wie als Tia gestorben ist.
483
00:21:58,735 --> 00:22:00,404
Und das hat mir Angst gemacht, Mann.
484
00:22:00,988 --> 00:22:04,699
Hör zu, Paul, normalerweise
würde ich sagen, was du hören willst,
485
00:22:04,700 --> 00:22:06,535
aber ich bin nicht
in Stimmung für Blödsinn.
486
00:22:08,036 --> 00:22:10,580
Ich werde dich nicht anrufen.
Ich komme schon zurecht.
487
00:22:10,581 --> 00:22:12,123
Also, was wirst du tun?
488
00:22:12,124 --> 00:22:16,086
Suchst du dir einen anderen Patienten,
damit alles besser wird?
489
00:22:16,837 --> 00:22:19,630
Denn ich weiß, dass du nach einem Kick
suchst, und das ist deine Droge.
490
00:22:19,631 --> 00:22:23,050
Aber hör auf jemanden, der sich damit
auskennt: Die Wirkung lässt nach.
491
00:22:23,051 --> 00:22:26,762
Und dieses Lächeln, das du zwei Wochen
lang im Gesicht hattest,
492
00:22:26,763 --> 00:22:28,932
hält dann nur noch zwei Minuten an.
493
00:22:30,642 --> 00:22:33,353
Und dann weißt du, dass du am Arsch bist.
494
00:22:34,563 --> 00:22:36,440
Ich glaube langsam,
hier geht's nicht um mich, Paul.
495
00:22:37,649 --> 00:22:40,694
Und weißt du was?
Ich suche nicht nach einem Kick, ok?
496
00:22:41,320 --> 00:22:42,613
So verzweifelt bin ich nicht.
497
00:22:48,994 --> 00:22:51,330
- Hey, Wally!
- Hi. Hey.
498
00:22:51,914 --> 00:22:53,372
Das ist nicht Bandit.
499
00:22:53,373 --> 00:22:55,792
Ok. Hey, Bandit.
500
00:22:56,710 --> 00:22:59,087
Ja, sie hat doch gelogen, oder nicht?
501
00:22:59,963 --> 00:23:01,340
Was für ein guter Bandit.
502
00:23:02,090 --> 00:23:04,842
Wie bist du überhaupt dazu gekommen,
mit Louis zu sprechen?
503
00:23:04,843 --> 00:23:05,927
Ja.
504
00:23:05,928 --> 00:23:07,136
Oh, wow.
505
00:23:07,137 --> 00:23:09,889
Also, er kam hierher, und ich habe gesagt:
506
00:23:09,890 --> 00:23:12,433
"Lassen Sie die Familie in Ruhe. Hauen Sie
ab." Und er meinte so: "Tschuldigung."
507
00:23:12,434 --> 00:23:14,061
Auf gar keinen Fall. Damit sind wir durch.
508
00:23:15,062 --> 00:23:17,188
Ok, Gang.
509
00:23:17,189 --> 00:23:18,689
Hab ein bisschen TB im Haus.
510
00:23:18,690 --> 00:23:19,982
Ich habe die Soße.
511
00:23:19,983 --> 00:23:21,275
Ja.
512
00:23:21,276 --> 00:23:23,819
Derrick? Chalupa? Trocken.
513
00:23:23,820 --> 00:23:25,029
Chalupa? Hart.
514
00:23:25,030 --> 00:23:26,697
- Na gut.
- Hey,
515
00:23:26,698 --> 00:23:30,952
es wäre gut, wenn du nie meiner Mom
erzählst, dass ich dich übernachten lasse.
516
00:23:30,953 --> 00:23:32,703
- Ich kenne sie nicht mal.
- Ja.
517
00:23:32,704 --> 00:23:35,289
Erzähl's auch keiner anderen
Schwarzen Frau über 60, ok?
518
00:23:35,290 --> 00:23:39,336
Die sind bestens vernetzt.
Ist eine Art Übergrundnetzwerk.
519
00:23:41,338 --> 00:23:42,422
Das ist Dylan.
520
00:23:43,215 --> 00:23:44,340
Er ist nett, aber...
521
00:23:44,341 --> 00:23:46,968
Nett, aber? Er ist Geschichte.
522
00:23:46,969 --> 00:23:48,052
Auf Nimmerwiedersehen, Dylan.
523
00:23:48,053 --> 00:23:50,096
Ich habe ihm die Sache
von mir und Dad erzählt,
524
00:23:50,097 --> 00:23:52,014
und er will das nutzen,
um mir näher zu kommen.
525
00:23:52,015 --> 00:23:54,600
Er hat wörtlich geschrieben:
"Wir stehen das zusammen durch."
526
00:23:54,601 --> 00:23:56,519
Wie bitte, er hat dich ge-wir-t?
527
00:23:56,520 --> 00:23:58,020
- Er hat dich ge-wir-t?
- Er hat mich ge-wir-t.
528
00:23:58,021 --> 00:24:00,731
Niemand darf dich pluralisieren
ohne deine Erlaubnis.
529
00:24:00,732 --> 00:24:02,441
Niemand wir-t dich ohne deine Erlaubnis.
530
00:24:02,442 --> 00:24:03,693
- Ok, ist gut.
- Was?
531
00:24:03,694 --> 00:24:05,237
- Du weißt, was du tust.
- Na gut.
532
00:24:05,737 --> 00:24:07,864
Ich habe noch nie wirklich
mit jemandem Schluss gemacht.
533
00:24:07,865 --> 00:24:10,533
Ich meine, mit Connor war ich
nie wirklich zusammen, also...
534
00:24:10,534 --> 00:24:11,951
Mein armer, süßer Jammerlappen.
535
00:24:11,952 --> 00:24:15,454
Leute, wie mache ich mit jemandem
Schluss, ohne dass ich mich selbst hasse?
536
00:24:15,455 --> 00:24:18,875
Meiner letzten Freundin habe ich einfach
gesagt, ich will mit Männern schlafen.
537
00:24:18,876 --> 00:24:20,793
Gern geschehen. Hallo.
538
00:24:20,794 --> 00:24:22,837
- Danke dafür.
- Also ich habe mal einer Frau gesagt,
539
00:24:22,838 --> 00:24:25,798
dass sie genau aussieht wie meine Cousine
und ich damit nicht umgehen kann.
540
00:24:25,799 --> 00:24:27,216
Hat sie ein Foto sehen wollen?
541
00:24:27,217 --> 00:24:29,845
Habe ihr ein unscharfes Bild
von ihr selbst gezeigt. Hat geklappt.
542
00:24:30,429 --> 00:24:32,680
Hör mal, die Wahrheit ist:
Schlussmachen ist scheiße.
543
00:24:32,681 --> 00:24:34,390
Ich meine, ich versuche, direkt zu sein.
544
00:24:34,391 --> 00:24:38,269
Schlimmstenfalls werde ich unverbindlich
und distanziert, bis sie es verstehen,
545
00:24:38,270 --> 00:24:39,521
und es für mich beenden.
546
00:24:41,273 --> 00:24:44,025
Ja, aber bist du sicher,
dass du darauf basierend
547
00:24:44,026 --> 00:24:45,360
eine Entscheidung treffen willst?
548
00:24:46,236 --> 00:24:50,531
Naja, es hat mir viel bedeutet,
dass du derart aufmerksam warst.
549
00:24:50,532 --> 00:24:51,950
Leute, ich bin aufmerksam.
550
00:24:53,076 --> 00:24:57,622
Außerdem hat sich rausgestellt,
das andere Paar sind Disney-Erwachsene.
551
00:24:57,623 --> 00:25:00,791
Sie wollten, dass ich eine Wassergeburt
mache und das Baby Arielle nenne.
552
00:25:00,792 --> 00:25:02,919
Eklig. Das machst du nicht.
553
00:25:02,920 --> 00:25:04,670
Ich wette, die machen Sexkram
mit den großen Ohren.
554
00:25:04,671 --> 00:25:06,672
Micky Maus. Ist eine Disney-Sache.
Erkläre ich euch gleich.
555
00:25:06,673 --> 00:25:08,049
Schalt einfach auf Freisprechen.
556
00:25:08,050 --> 00:25:10,051
Ich sollte auflegen.
557
00:25:10,052 --> 00:25:11,802
Ich muss Charlie anrufen.
558
00:25:11,803 --> 00:25:13,262
Das ist irre.
559
00:25:13,263 --> 00:25:15,140
Danke.
560
00:25:15,974 --> 00:25:16,808
Danke.
561
00:25:21,271 --> 00:25:22,271
Wir bekommen das Baby.
562
00:25:22,272 --> 00:25:25,525
- Oh, mein Gott.
- Wir bekommen ein Baby!
563
00:25:25,526 --> 00:25:27,860
- Ich bin so stolz auf dich.
- Oh, danke.
564
00:25:27,861 --> 00:25:30,029
Glückwunsch.
565
00:25:30,030 --> 00:25:32,616
Ihr werdet echt glücklich zusammen sein.
Glückwunsch.
566
00:25:34,034 --> 00:25:36,619
- Er ist nicht zu Hause.
- Das war eine halbe Sekunde, Wally.
567
00:25:36,620 --> 00:25:37,538
Ach, verdammt.
568
00:25:39,039 --> 00:25:40,998
Hey... Das gibt's doch nicht, Bandit.
569
00:25:40,999 --> 00:25:42,250
Oh Gott.
570
00:25:42,251 --> 00:25:43,836
Du hast mir gefehlt. Hey, rein mit dir.
571
00:25:44,419 --> 00:25:45,962
- Haben Sie vielen Dank.
- Keine Ursache.
572
00:25:45,963 --> 00:25:48,297
Wir haben ihn gerade erst
vor 15 Minuten gefunden.
573
00:25:48,298 --> 00:25:50,216
Vielleicht 20. Ich würde sagen
höchstens 25.
574
00:25:50,217 --> 00:25:51,176
Wo?
575
00:25:51,760 --> 00:25:53,511
In einem Brunnen.
576
00:25:53,512 --> 00:25:55,888
- Brunnen?
- Ja, weil wir uns...
577
00:25:55,889 --> 00:25:57,056
Wir haben uns was gewünscht.
578
00:25:57,057 --> 00:25:58,558
Der Wunsch war, Bandit zu finden.
579
00:25:58,559 --> 00:26:01,477
Und das Verrückteste ist, es stellt sich
raus, Wunsch-Brunnen funktionieren.
580
00:26:01,478 --> 00:26:02,562
Also... Wer hätte das gedacht?
581
00:26:02,563 --> 00:26:03,646
Ja, echte Magie.
582
00:26:03,647 --> 00:26:06,023
Wissen Sie, die Wände sind dünn,
und ich habe vor einer Woche gehört,
583
00:26:06,024 --> 00:26:09,068
wie Sie sagen: "Leck mir nicht den Mund
und kack mir nicht ins Bett."
584
00:26:09,069 --> 00:26:10,778
Wissen Sie, was das war?
Das war mein Neffe.
585
00:26:10,779 --> 00:26:13,531
Braydon. Er ist elf.
586
00:26:13,532 --> 00:26:15,701
- Das ist zu alt, um ins Bett zu kacken.
- Das sage ich ihm auch dauernd.
587
00:26:16,952 --> 00:26:19,328
Ok. Naja, und dann neulich
588
00:26:19,329 --> 00:26:22,164
habe ich Sie gefragt, wieso Sie
so viele Haare an der Kleidung hatten.
589
00:26:22,165 --> 00:26:24,375
Ich habe es gesagt und sage es nochmal.
Ich mache eine Ausbildung zur Friseurin.
590
00:26:24,376 --> 00:26:25,835
- Es ist vorbei, Wally.
- Und es... Ok.
591
00:26:25,836 --> 00:26:28,087
Ich entführte versehentlich Ihren Hund.
592
00:26:28,088 --> 00:26:29,589
Und er ist ein sehr guter Junge.
593
00:26:29,590 --> 00:26:31,758
Und es tut mir wirklich leid.
Tut mir... Tut mir leid.
594
00:26:35,137 --> 00:26:36,471
- Jack?
- Ja.
595
00:26:37,055 --> 00:26:39,807
Hören Sie, sie wollte den Hund
sofort zurückbringen.
596
00:26:39,808 --> 00:26:41,184
Hat's nicht übers Herz gebracht.
597
00:26:41,185 --> 00:26:42,894
Es wäre echt cool,
wenn Sie keine Anzeige erstatten.
598
00:26:42,895 --> 00:26:44,562
Ich wusste nicht, dass das möglich wäre.
599
00:26:44,563 --> 00:26:46,857
Nur ein Scherz. Können Sie nicht.
Ich muss weg.
600
00:26:49,276 --> 00:26:52,195
Oh, hey! Wollen Sie beim Packen
helfen? Ich muss jetzt umziehen.
601
00:26:52,196 --> 00:26:54,322
Wally, durchatmen.
602
00:26:54,323 --> 00:26:57,117
Sparen Sie sich die Mühe, ok? Es gibt
absolut nichts, was Sie sagen können.
603
00:26:57,951 --> 00:26:58,952
Ich bin stolz auf Sie.
604
00:26:59,786 --> 00:27:00,620
Sie sind betrunken.
605
00:27:00,621 --> 00:27:02,997
Wally, wir arbeiten
seit zwei Jahren miteinander.
606
00:27:02,998 --> 00:27:04,415
Sehen Sie doch,
wie weit Sie gekommen sind.
607
00:27:04,416 --> 00:27:06,375
- Sie haben eine Zwangsstörung, richtig?
- Ja.
608
00:27:06,376 --> 00:27:07,710
Tja, Sie haben einen Hund,
609
00:27:07,711 --> 00:27:11,255
ein Tier, das durch die Welt in
permanenter Draußen-Kleidung spaziert,
610
00:27:11,256 --> 00:27:12,341
in Ihre Wohnung gelassen.
611
00:27:12,966 --> 00:27:15,469
Ja, was Sie getan haben,
war genau genommen ein Verbrechen.
612
00:27:15,969 --> 00:27:17,595
Es war aber auch ein riesiger Erfolg.
613
00:27:17,596 --> 00:27:19,180
Ich weiß ja nicht.
614
00:27:19,181 --> 00:27:20,848
Er hat nicht unrecht.
615
00:27:20,849 --> 00:27:22,392
Sie haben wie ein anderer Mensch gewirkt.
616
00:27:22,976 --> 00:27:24,685
Hören Sie auf den Lüftungsschacht.
617
00:27:24,686 --> 00:27:26,688
Sie haben Bandit
in Ihrem Bett schlafen lassen.
618
00:27:27,189 --> 00:27:28,357
Dabei hat er Würmer.
619
00:27:29,274 --> 00:27:31,567
Wissen Sie was, Jack?
Den Rest werde ich alleine machen.
620
00:27:31,568 --> 00:27:33,278
- Geht klar, Alter.
- Cool, Mann! Danke!
621
00:27:34,780 --> 00:27:35,696
Alles ok?
622
00:27:35,697 --> 00:27:38,492
Es ist bescheuert, aber das wurmverseuchte
Fellknäuel wird mir fehlen.
623
00:27:39,409 --> 00:27:41,536
Jack, ich würde Sie ab jetzt gern
wieder einbinden.
624
00:27:41,537 --> 00:27:44,706
Ich habe mir gedacht,
vielleicht gehen Sie mal mit ihm Gassi.
625
00:27:45,541 --> 00:27:46,791
Das wäre schön.
626
00:27:46,792 --> 00:27:48,918
Schön. Lassen Sie uns was ausmachen.
Wie sieht Ihr Zeitplan aus?
627
00:27:48,919 --> 00:27:51,212
Also, dienstags bin ich immer
nach 18 Uhr fertig, aber manchmal...
628
00:27:51,213 --> 00:27:54,173
Wissen Sie was? Hey, ich lasse Sie beide
jetzt einfach mal alleine weiterreden, ok?
629
00:27:54,174 --> 00:27:55,425
- Klingt gut.
- Cool, Mann.
630
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Langsam mache ich mich, oder?
631
00:27:57,761 --> 00:28:00,430
Jeden verdammten Tag.
632
00:28:02,599 --> 00:28:03,600
Danke.
633
00:28:14,945 --> 00:28:16,488
Ok.
634
00:28:16,989 --> 00:28:19,991
Für eine Babyparty
will ich mehr Ausschnitt zeigen.
635
00:28:19,992 --> 00:28:22,326
- Babys stehen doch auf Möpse, oder?
- Dafür sind sie bekannt.
636
00:28:22,327 --> 00:28:25,497
Hey, kurzer Check der Timeline.
637
00:28:26,081 --> 00:28:28,124
Wann soll ich den Wink verstehen
und für dich Schluss machen?
638
00:28:28,125 --> 00:28:30,168
- Was?
- Ich frage nur.
639
00:28:30,169 --> 00:28:32,671
What the fuck? Komm schon.
Du weißt, dass ich dich mag.
640
00:28:33,505 --> 00:28:36,924
Das ist irritierend. Ich bin es nicht
gewohnt, dich so unsicher zu sehen.
641
00:28:36,925 --> 00:28:38,302
Ja, das ist neu.
642
00:28:38,802 --> 00:28:41,387
- Ich probier's aus, find's nicht toll.
- Ja, geht mir auch so.
643
00:28:41,388 --> 00:28:43,473
Ok, neue Frage.
644
00:28:43,974 --> 00:28:45,392
Willst du Thanksgiving mit mir feiern?
645
00:28:46,518 --> 00:28:48,394
Ich mache einen schrecklichen,
knochentrockenen Truthahn.
646
00:28:48,395 --> 00:28:50,730
Ok, also ich würde mich sehr gerne
647
00:28:50,731 --> 00:28:52,732
mit dir dran verschlucken,
aber ich kann nicht.
648
00:28:52,733 --> 00:28:55,276
Wieso nicht? Wenn deine Mom
dich weiter abblitzen lässt...
649
00:28:55,277 --> 00:28:57,236
Du solltest nicht allein sein.
Komm doch mit mir.
650
00:28:57,237 --> 00:29:00,073
Ich soll meine Tante besuchen,
und sie hat gesagt, das wäre ok.
651
00:29:03,827 --> 00:29:05,537
Es sind nicht nur du und deine Mom, oder?
652
00:29:06,914 --> 00:29:07,915
Nein.
653
00:29:08,415 --> 00:29:10,041
Ok...
654
00:29:10,042 --> 00:29:12,211
Werden Derek, Liz
und die Jungs auch kommen?
655
00:29:15,672 --> 00:29:19,551
Jimmy, Alice, Brian, Charlie?
Kommen sie auch?
656
00:29:21,094 --> 00:29:22,094
Du musst nochmal nicken.
657
00:29:22,095 --> 00:29:24,389
Das erste Nicken hat nur
die erste Gruppe abgedeckt.
658
00:29:27,351 --> 00:29:28,559
Verstehe.
659
00:29:28,560 --> 00:29:30,186
Ok. Sonst noch jemand?
660
00:29:30,187 --> 00:29:31,395
Noch ein paar Leute.
661
00:29:31,396 --> 00:29:32,939
- Meine Schwester...
- Verstehe.
662
00:29:32,940 --> 00:29:35,274
Alice' kleine Freundin Summer.
663
00:29:35,275 --> 00:29:38,152
Diese coole Kunstgaleristin,
die mit meinem Ex zusammen war,
664
00:29:38,153 --> 00:29:39,695
bis sie gemerkt hat, dass er Scheiße ist.
665
00:29:39,696 --> 00:29:41,781
- Die musst du einladen, ganz klar.
- Ja, oder?
666
00:29:41,782 --> 00:29:43,574
Ich meine, sie hat einen echt starken
und coolen Vibe.
667
00:29:43,575 --> 00:29:44,868
Was stimmt eigentlich nicht mit dir?
668
00:29:45,494 --> 00:29:47,245
Ich dachte, es lief echt gut zwischen uns.
669
00:29:47,246 --> 00:29:48,788
- Du hast recht, du solltest kommen.
- Nein, nicht...
670
00:29:48,789 --> 00:29:50,373
- Das war... Ich bin gerade komisch.
- ...tu das nicht.
671
00:29:50,374 --> 00:29:52,208
- Das ist Scheiße.
- Ich weiß.
672
00:29:52,209 --> 00:29:54,752
Tut mir leid. Es ist nur so, dass ich...
673
00:29:54,753 --> 00:29:56,754
Immer wenn ich dich an mich
ranlassen will, kriege ich Panik
674
00:29:56,755 --> 00:29:59,341
und dann ziehe ich mich zurück
und ich weiß nicht wieso.
675
00:30:01,718 --> 00:30:03,262
- Alles ok?
- Ja.
676
00:30:03,846 --> 00:30:04,888
Ja, mir geht's gut.
677
00:30:05,514 --> 00:30:06,974
Ich bin ja nicht der,
der einen Knacks hat.
678
00:30:10,602 --> 00:30:12,603
Das ist ein guter Spruch.
Danach hättest du gehen sollen.
679
00:30:12,604 --> 00:30:14,648
Ja, ich habe nur gewartet,
dass er mehr Eindruck macht.
680
00:30:25,659 --> 00:30:26,660
Hat funktioniert.
681
00:30:42,426 --> 00:30:43,593
Hier steckst du.
682
00:30:43,594 --> 00:30:45,094
Brian und Charlie kriegen das Baby.
683
00:30:45,095 --> 00:30:46,971
Wir gehen alle in die Cornhole Bar,
um zu feiern.
684
00:30:46,972 --> 00:30:48,182
Das ist ja toll.
685
00:30:48,682 --> 00:30:50,016
Ok, wir sehen uns da.
686
00:30:50,017 --> 00:30:51,268
- Cool.
- Cool.
687
00:31:21,840 --> 00:31:24,133
Wow, hey. Ist lang her.
688
00:31:24,134 --> 00:31:25,343
Was gibt's?
689
00:31:25,344 --> 00:31:29,388
Ich weiß nicht.
Ich habe nur mal angerufen.
690
00:31:29,389 --> 00:31:30,599
Was machst du heute Abend so?
691
00:31:31,099 --> 00:31:33,101
Oh, Jimmy. Das mache ich nicht mehr.
692
00:31:34,269 --> 00:31:36,146
Ich könnte sicher ein paar nette Mädchen
finden, die es tun.
693
00:31:36,647 --> 00:31:38,440
Gib mir ein paar Minuten
und ruf mich zurück.
694
00:31:39,608 --> 00:31:41,860
Aber, Jimmy, ich hoffe echt,
du machst es nicht.
695
00:31:54,873 --> 00:31:56,207
Und als wäre das nicht schon genug,
696
00:31:56,208 --> 00:31:57,208
ist sie auch noch wunderschön.
697
00:31:57,209 --> 00:32:01,170
Ich werde der stolze Vater eines Babys
mit wunderschöner Knochenstruktur sein.
698
00:32:01,171 --> 00:32:03,297
- Find ich gut.
- Die Prioritäten sind geregelt.
699
00:32:03,298 --> 00:32:07,510
Ich habe vor, das Baby
zum Maskottchen des Trucks zu machen
700
00:32:07,511 --> 00:32:08,970
und es als kleinen Shrimp zu verkleiden.
701
00:32:08,971 --> 00:32:10,054
Oh, ja.
702
00:32:10,055 --> 00:32:11,389
Ich verstehe dich. Das ist wirklich gut.
703
00:32:11,390 --> 00:32:13,349
Das Garnelen-Baby ist abgesegnet.
704
00:32:13,350 --> 00:32:15,309
- Ja.
- Ich möchte einen Toast aussprechen
705
00:32:15,310 --> 00:32:17,937
auf die heißesten Dads der Welt.
706
00:32:17,938 --> 00:32:19,188
Danke.
707
00:32:19,189 --> 00:32:20,274
Bitte sag das noch mal.
708
00:32:21,441 --> 00:32:22,567
Stimmt genau.
709
00:32:22,568 --> 00:32:23,652
Alles in Ordnung?
710
00:32:24,945 --> 00:32:26,738
Lass alles raus, wenn du willst.
711
00:32:27,948 --> 00:32:29,699
Komm her, Baby. Das wird schon wieder.
Ich hab dich lieb.
712
00:32:29,700 --> 00:32:32,243
Cornhole!
713
00:32:32,244 --> 00:32:35,705
Ich kann's kaum erwarten, dem Baby
zu sagen, dass das meine Idee war.
714
00:32:35,706 --> 00:32:37,498
Das war nicht deine Idee.
715
00:32:37,499 --> 00:32:39,625
Doch, das war's.
Ich habe damit angefangen.
716
00:32:39,626 --> 00:32:41,919
- Das war meine Erfindung.
- Du hast Cornhole nicht erfunden!
717
00:32:41,920 --> 00:32:43,005
HEY JIMMY. KOMMST DU?
718
00:33:22,836 --> 00:33:25,297
Aus dem Weg!
719
00:33:27,049 --> 00:33:28,050
Zieh Leine!
720
00:34:00,415 --> 00:34:01,416
Hey.
721
00:34:03,252 --> 00:34:04,253
Ich bin's.
722
00:34:17,056 --> 00:34:18,433
Hey.
723
00:34:26,233 --> 00:34:27,943
Ich habe doch gesagt, du rufst an.
724
00:34:34,157 --> 00:34:36,284
Es geht mir nicht gut, Paul.
725
00:34:46,670 --> 00:34:49,464
Alles gut!
726
00:35:42,184 --> 00:35:44,186
{\an8}Übersetzung:
Gabriela Huber Martins