1 00:00:13,514 --> 00:00:15,515 Alice ist immer noch völlig außer sich. 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,099 Ich weiß. Richtig ätzend. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,977 Hör mal, wenn sie mit dem Kerl in Kontakt bleiben will, na schön. 4 00:00:19,978 --> 00:00:22,396 Schätze, damit muss ich leben. Aber das heißt nicht, dass ich das auch muss. 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 Ich verstehe das. Ich bin voll auf deiner Seite. 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,651 Weiß ich zu schätzen, aber ich weiß auch, du bist verrückt nach Alice. 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,611 Bist du noch auf meiner Seite, wenn sie auch hier ist? 8 00:00:28,612 --> 00:00:30,780 Selbstverständlich. Kein Problem. 9 00:00:30,781 --> 00:00:32,490 Ok. 10 00:00:32,491 --> 00:00:34,034 Ich weiß einfach nicht, was sie von mir will. 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,118 Ich will, dass du mehr machst. 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,246 Du solltest mehr machen. 13 00:00:37,829 --> 00:00:40,164 Ich merke, dass es Louis immer noch quält. 14 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 Du hilfst doch jedem anderen Menschen der Welt. Wieso kannst du ihm nicht helfen? 15 00:00:42,918 --> 00:00:44,085 Was soll der Scheiß, Jimmy? 16 00:00:44,086 --> 00:00:45,419 Liz, schön, dass du da warst. 17 00:00:45,420 --> 00:00:46,588 Ja, ich sollte gehen. 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,592 Hör mal, wenn es ihn so sehr quält, sollte er mit jemandem reden. 19 00:00:51,593 --> 00:00:54,262 Dad, du weißt, dass es viel mehr bedeuten würde, wenn es von dir kommt. 20 00:00:54,263 --> 00:00:56,347 Mom hätte ihm geholfen. 21 00:00:56,348 --> 00:00:58,015 Ich mache das aber nicht. 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,476 - Ok. - Könnten wir alle aufhören zu schreien? 23 00:01:00,477 --> 00:01:03,438 Und ja, ich weiß, ich bin der Einzige, der schreit, also höre ich auf. 24 00:01:04,647 --> 00:01:05,898 Vergiss es einfach. 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,067 Ich bin sowieso mehr traurig als wütend. 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,610 Alice, bitte tu das nicht. 27 00:01:09,611 --> 00:01:11,697 Du bist nicht der, für den ich dich gehalten habe. 28 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 Tut mir leid, dass ich so schnell eingeknickt bin. 29 00:01:22,416 --> 00:01:23,749 Dein Ernst, Liz? 30 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 Oh, fuck. 31 00:01:26,044 --> 00:01:28,379 Nein, das letzte Mal waren wir alle zusammen bei der Hochzeit deiner Tochter. 32 00:01:28,380 --> 00:01:29,505 - Weißt du nicht mehr? - Ja. 33 00:01:29,506 --> 00:01:31,091 Oh mein Gott. Was für eine verrückte Zeit das war. 34 00:01:32,217 --> 00:01:34,636 - Oh, hey. - Hey. 35 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 Was ist denn hier los? 36 00:01:37,139 --> 00:01:39,433 Wird das ein Schönheitswettbewerb? 37 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 Was haben diese Leute hier verloren? 38 00:01:41,977 --> 00:01:44,520 Als wir zusammengezogen sind, 39 00:01:44,521 --> 00:01:46,189 wusstest du, dass ich Freunde habe. 40 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 Ja, schon, aber glauben wollte ich es nicht. 41 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 Hast du deine Medikamente vergessen? 42 00:01:51,570 --> 00:01:54,655 Ich habe sie genommen, aber sie wirken nicht mehr so lange wie bisher. 43 00:01:54,656 --> 00:01:58,034 Ich habe Sykes angerufen. Die Schwester meinte, sie sei ausgebucht, 44 00:01:58,035 --> 00:02:00,494 also gehe ich einfach vorbei. Sie liebt es, wenn ich sie überrasche. 45 00:02:00,495 --> 00:02:02,914 Du glaubst allen Ernstes, dass sie auf dich steht? 46 00:02:02,915 --> 00:02:04,958 Tja, sie ist ein weibliches Wesen, nicht wahr? 47 00:02:06,126 --> 00:02:08,293 War schön, Sie kennenzulernen. 48 00:02:08,294 --> 00:02:09,629 Danke, Sie auch. 49 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 - Wiedersehen. - Mach's gut. 50 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 Ich hasse sie. 51 00:02:16,970 --> 00:02:18,888 Na gut. 52 00:02:18,889 --> 00:02:22,433 Tut mir leid, dass Ava sich für das andere Paar entschied. Wie geht's Ihnen damit? 53 00:02:22,434 --> 00:02:24,644 Naja, Charlie trifft es sehr. 54 00:02:24,645 --> 00:02:26,020 Ich bin stabiler. 55 00:02:26,021 --> 00:02:28,814 Ja, das haben Sie immer und immer wieder... 56 00:02:28,815 --> 00:02:30,066 Wir werden nie ein Baby kriegen. 57 00:02:30,067 --> 00:02:31,234 ...gezeigt. 58 00:02:31,235 --> 00:02:32,611 Ich wollte sagen: gezeigt. 59 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 Ich will den nicht mehr. 60 00:02:34,738 --> 00:02:38,157 Ich fand ihn nach dem Treffen mit Ava, jetzt ist er durch die Ablehnung befleckt. 61 00:02:38,158 --> 00:02:41,953 Also geben Sie ihn ihr. Oder verbrennen Sie ihn. 62 00:02:41,954 --> 00:02:44,830 Ist mir egal. Sie soll nur wissen, dass wir nicht nachtragend sind. 63 00:02:44,831 --> 00:02:46,958 Aber verbrennen Sie ihn, und vielleicht schicken Sie ihr die Asche. 64 00:02:46,959 --> 00:02:51,045 Hören Sie, ich sorge dafür, dass Ihre Bewerbung von vielen Müttern gesehen wird. 65 00:02:51,046 --> 00:02:52,797 Wir haben eine, die Zwillinge erwartet. 66 00:02:52,798 --> 00:02:56,884 Können wir beide nehmen und nach einem Jahr entscheiden, welches wir behalten? 67 00:02:56,885 --> 00:02:57,969 Können Sie nicht. 68 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 Das ist eine wahnsinnige Frage. 69 00:03:00,264 --> 00:03:02,056 Wir haben eine 38-jährige Frau... 70 00:03:02,057 --> 00:03:04,308 Ein Oma-Baby. Toll. 71 00:03:04,309 --> 00:03:05,393 Womit füttert man das? 72 00:03:05,394 --> 00:03:06,478 Staub? 73 00:03:07,729 --> 00:03:08,771 - Hey. - Hi. Hi. 74 00:03:08,772 --> 00:03:10,524 Oh, Gott sei Dank, Charlie ist hier. 75 00:03:11,108 --> 00:03:13,818 - Entschuldigen Sie die Verspätung. - Bitte. 76 00:03:13,819 --> 00:03:15,529 Sie sind das Warten doch wert. 77 00:03:16,947 --> 00:03:18,156 Nutte. 78 00:03:19,157 --> 00:03:20,366 Oh mein Gott. Überall Babys. 79 00:03:20,367 --> 00:03:22,451 - Hier. Ich hoffe, das muntert dich auf. - Danke dir. 80 00:03:22,452 --> 00:03:23,619 Ja. 81 00:03:23,620 --> 00:03:25,664 Oh, Shit. Ich muss los. 82 00:03:27,082 --> 00:03:28,708 Mach den Truck für mich zu, und das geht auf mich. 83 00:03:28,709 --> 00:03:31,752 Wieso werde ich immer mit jemandem verwechselt, der hilfsbereit ist? 84 00:03:31,753 --> 00:03:33,004 Ich habe keine Ahnung. 85 00:03:33,005 --> 00:03:34,089 Wo willst du denn hin? 86 00:03:35,424 --> 00:03:37,341 Ich treffe mich mit jemandem. Ganz zwanglos. 87 00:03:37,342 --> 00:03:40,970 Sie ist super busy, also bin ich am Start, wenn sie mal Zeit hat. 88 00:03:40,971 --> 00:03:43,097 Oh mein Gott. Du bist ein Betthäschen. 89 00:03:43,098 --> 00:03:47,476 Ja, auf jeden Fall strahlst du in letzter Zeit ganz schön. 90 00:03:47,477 --> 00:03:49,563 Ja, der Truck macht Gewinn. 91 00:03:50,063 --> 00:03:51,355 Die Therapie läuft super. 92 00:03:51,356 --> 00:03:54,066 Das einzig Blöde ist, ich muss immer zu ihr nach Hause. 93 00:03:54,067 --> 00:03:55,651 Ich kann ja nicht mit ihr ins Poolhaus. 94 00:03:55,652 --> 00:03:56,986 Schon mal ans Ausziehen gedacht? 95 00:03:56,987 --> 00:03:59,989 Würde ich gerne, aber es ist schwer, was mit einem Pool zu finden, 96 00:03:59,990 --> 00:04:01,532 das nur 65 Dollar im Monat kostet. 97 00:04:01,533 --> 00:04:03,659 Er will von dir nur 65 Dollar? 98 00:04:03,660 --> 00:04:05,786 Das ist so viel wie eine Massage-Zusatzleistung. 99 00:04:05,787 --> 00:04:07,664 Deine Miete ist ein Lavendel-Peeling. 100 00:04:08,290 --> 00:04:10,375 Wir machen für dich zu. Geh zu deiner Kleinen. 101 00:04:10,959 --> 00:04:12,919 Danke, Leute. Die Schlüssel sind im Truck. 102 00:04:12,920 --> 00:04:16,129 Brian, ich werde weitersagen, dass du es liebst, anderen einen Gefallen zu tun. 103 00:04:16,130 --> 00:04:18,675 Ich hoffe, dass du einen Hänger bekommst. 104 00:04:19,760 --> 00:04:21,052 Sexuell! 105 00:04:21,053 --> 00:04:22,512 Schon klar. 106 00:04:22,513 --> 00:04:23,930 Pillenzeit. 107 00:04:23,931 --> 00:04:26,432 Zeit für Ihre Medikamente, ich hole Ihnen ein Wasser. 108 00:04:26,433 --> 00:04:28,809 - Danke, mein Engel. - Aber gerne. 109 00:04:28,810 --> 00:04:31,355 Das ist süß. Ich liebe Pillenzeit. 110 00:04:32,731 --> 00:04:35,525 Mom, Nikki scheint eine tolle Pflegerin zu sein. 111 00:04:35,526 --> 00:04:39,195 Sie ist ein Engel. Wie die Tochter, die ich nie hatte. 112 00:04:39,196 --> 00:04:41,031 Also, als eine der Töchter, die du hast, 113 00:04:41,532 --> 00:04:44,159 hast du vielleicht Lust, nächsten Donnerstag zum Abendessen zu kommen? 114 00:04:44,660 --> 00:04:47,621 Weißt du, vielleicht serviere ich einen Truthahn, weil Thanksgiving ist. 115 00:04:48,622 --> 00:04:52,166 Court kommt auch. Es würde mir viel bedeuten, wenn du auch da wärst. 116 00:04:52,167 --> 00:04:57,713 Tja, wie du sagtest, ich bin hier glücklicher, in meinem eigenen Haus, 117 00:04:57,714 --> 00:05:01,176 näher bei meinen Freunden und meinem Leben. 118 00:05:02,052 --> 00:05:05,555 Ich denke, da werde ich mich voll reinstürzen. 119 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 Danke, mein süßer Schatz. 120 00:05:08,392 --> 00:05:09,601 Genieß deinen Truthahn. 121 00:05:10,269 --> 00:05:11,894 Ok, na gut, dann bleib eben stur. 122 00:05:11,895 --> 00:05:14,606 Ich werde dich brechen. 123 00:05:15,107 --> 00:05:16,649 Ich meine, ich werde sie nicht körperlich brechen. 124 00:05:16,650 --> 00:05:18,776 Ich werde sie emotional brechen. Wie ein Pferd. 125 00:05:18,777 --> 00:05:19,944 Auch nicht besser. 126 00:05:19,945 --> 00:05:21,904 Wie auch immer. Danke, dass Sie uns aushelfen. 127 00:05:21,905 --> 00:05:23,614 Ich weiß, sie kann ein bisschen schwierig sein. 128 00:05:23,615 --> 00:05:25,701 Eigentlich finde ich, dass sie wirklich gut damit umgeht, 129 00:05:26,201 --> 00:05:27,619 von ihrer Tochter im Stich gelassen zu werden. 130 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 - Wie bitte? - Tut mir leid. 131 00:05:30,706 --> 00:05:33,666 Da bin ich empfindlich, weil ich meine Mom verloren habe, 132 00:05:33,667 --> 00:05:36,419 und ich hätte für sie da sein sollen und war es nicht. 133 00:05:36,420 --> 00:05:38,087 Oh, mein Gott. Das tut mir so leid. 134 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 Ich verarsche Sie nur. 135 00:05:40,048 --> 00:05:42,843 Meine Mom lebt bei mir, weil ich ein Mensch mit Anstand bin. 136 00:05:47,931 --> 00:05:50,224 Dr. Sykes, hi. 137 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 Paul, was machen Sie denn hier? 138 00:05:53,145 --> 00:05:55,271 Ich war in Ihrer Praxis, 139 00:05:55,272 --> 00:05:57,690 und Ihre neue Assistentin hat gesagt, dass Sie früher gegangen sind 140 00:05:57,691 --> 00:05:58,984 und hier was trinken wollen. 141 00:05:59,610 --> 00:06:00,818 Das hätte sie Ihnen nicht sagen dürfen. 142 00:06:00,819 --> 00:06:03,947 Nun, zu ihrer Verteidigung, ich habe ihr gesagt, ich wäre Ihr Vater. 143 00:06:04,823 --> 00:06:07,116 Ok, um was für einen Notfall geht es? 144 00:06:07,117 --> 00:06:11,162 Mir fiel auf, dass meine Pillen mein Zittern nicht mehr so gut unterdrücken, 145 00:06:11,163 --> 00:06:12,915 wie sie es mal getan haben. 146 00:06:13,498 --> 00:06:16,417 Also mache ich mir Sorgen, dass meine Pillen ihre Wirksamkeit verlieren. 147 00:06:16,418 --> 00:06:18,669 Gehen wir nicht vom Schlimmsten aus. 148 00:06:18,670 --> 00:06:20,129 Es könnte andere Faktoren geben. 149 00:06:20,130 --> 00:06:23,007 Schlafmangel, Angstzustände. 150 00:06:23,008 --> 00:06:24,926 Gibt es neue Stressauslöser in ihrem Leben? 151 00:06:24,927 --> 00:06:28,429 Naja, meine alte Neurologin wohnt jetzt bei mir, 152 00:06:28,430 --> 00:06:30,389 und nur mal unter uns, 153 00:06:30,390 --> 00:06:33,726 ich habe gesagt, ich wüsste, dass sie Freunde hat, aber ich hatte keine Ahnung. 154 00:06:33,727 --> 00:06:38,231 Ok, wie wär's, wenn Sie morgen zu einem Termin in meine Praxis kommen? 155 00:06:38,232 --> 00:06:39,399 Danke. 156 00:06:46,698 --> 00:06:47,950 Was geht, Paul? 157 00:06:58,669 --> 00:07:03,382 Tja, wenn sie mich nicht haben kann, schätze, das ergibt Sinn. 158 00:07:34,121 --> 00:07:36,914 Naja, jedenfalls haben sie mich deshalb aus der Chatgruppe geworfen, 159 00:07:36,915 --> 00:07:39,000 aber das worüber ich eigentlich mit Ihnen reden wollte, 160 00:07:39,001 --> 00:07:41,127 ist schlimmer als der Supermarkt-Vorfall... 161 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 Ich bin... Haben Sie überhaupt zugehört? 162 00:07:44,965 --> 00:07:46,884 {\an8}Habe ich nicht, Tschuldigung. 163 00:07:47,634 --> 00:07:49,927 {\an8}Ich bin in Gedanken, wegen ein paar persönlichen Dingen. 164 00:07:49,928 --> 00:07:54,433 {\an8}Aber passen Sie auf: Therapeutenmodus in drei, zwei, eins, los. 165 00:07:55,058 --> 00:07:58,270 Nein. Jetzt ist es zu viel Aufmerksamkeit. Finden Sie einfach einen Mittelweg. 166 00:07:59,605 --> 00:08:00,605 {\an8}- Besser. - Gut. 167 00:08:00,606 --> 00:08:03,149 {\an8}Ok, also, mein Nachbar Jack hat seinen Hund Bandit verloren, wissen Sie? 168 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 {\an8}Was supertraurig ist. Er hat überall Zettel aufgehängt. 169 00:08:05,986 --> 00:08:07,613 {\an8}Gute Nachrichten: Ich habe Bandit gefunden. 170 00:08:08,363 --> 00:08:11,657 {\an8}Aber beim Warten auf Jack habe ich angefangen, mit Bandit zu spielen. 171 00:08:11,658 --> 00:08:14,994 {\an8}Und dann sind wir in den Park und haben uns gut verstanden. 172 00:08:14,995 --> 00:08:17,163 {\an8}Was soll ich sagen, ich habe ihn nicht zurückgegeben. 173 00:08:17,164 --> 00:08:18,998 Und wann war das? Gestern? 174 00:08:18,999 --> 00:08:19,957 Vor neun Tagen. 175 00:08:19,958 --> 00:08:23,170 Und ich hätte wahrscheinlich bei unserer letzten Sitzung was dazu sagen sollen. 176 00:08:23,712 --> 00:08:25,087 Naja, wir hatten ja nur eine Stunde. 177 00:08:25,088 --> 00:08:26,297 Was soll ich tun? 178 00:08:26,298 --> 00:08:27,590 Geben Sie den Hund zurück, Wally. 179 00:08:27,591 --> 00:08:29,300 Gibt es eine Option B? 180 00:08:29,301 --> 00:08:31,427 {\an8}Ja, die gibt' s tatsächlich. Geben Sie den Hund zurück. 181 00:08:31,428 --> 00:08:32,512 {\an8}Funktioniert beides. 182 00:08:32,513 --> 00:08:33,846 Na gut. 183 00:08:33,847 --> 00:08:36,474 {\an8}Aber dann verpasst er sein Playdate mit einem sehr devoten Corgi, 184 00:08:36,475 --> 00:08:38,476 {\an8}und die sind sehr schwer zu finden. 185 00:08:38,477 --> 00:08:39,685 Ist das ein Sex-Ding? 186 00:08:39,686 --> 00:08:41,229 Oh, ja. 187 00:08:41,230 --> 00:08:44,565 {\an8}Ansonsten hab ich immer noch Probleme, alleine in Restaurants zu essen. 188 00:08:44,566 --> 00:08:46,817 Jemand hat mir mal gesagt, das wäre wie Kacken in der Öffentlichkeit. 189 00:08:46,818 --> 00:08:47,818 Man sollte es nicht tun. 190 00:08:47,819 --> 00:08:49,445 Weißt du, was das Schlimmste an Kindern ist? 191 00:08:49,446 --> 00:08:53,200 {\an8}Ja, sie kriegen dein ganzes Geld, wenn du stirbst. 192 00:08:54,034 --> 00:08:55,409 Ich bin nicht sicher, was daran schlecht ist. 193 00:08:55,410 --> 00:08:58,621 {\an8}Nein, ich wollte sagen, sie haben diese erstaunliche Fähigkeit, 194 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 {\an8}dich ins Mark zu treffen und dann mit ihrem Tag weiterzumachen. 195 00:09:02,709 --> 00:09:04,752 {\an8}Nein, Paul, ich will mich nur über Alice beschweren. 196 00:09:04,753 --> 00:09:06,671 {\an8}Bitte mach nicht dieses Ding, wenn du aus dem Fenster guckst 197 00:09:06,672 --> 00:09:07,756 und voll philosophisch wirst. 198 00:09:09,258 --> 00:09:13,136 Glaubst du, dass die Welt zwei Menschen aus einem Grund zusammenbringt? 199 00:09:13,720 --> 00:09:14,929 Ok. 200 00:09:14,930 --> 00:09:18,099 Du sagst doch immer, dass wir uns so ähnlich sind. 201 00:09:18,100 --> 00:09:19,726 Vielleicht hast du recht. 202 00:09:20,227 --> 00:09:21,519 Meg und ich haben uns entfremdet, 203 00:09:21,520 --> 00:09:25,482 weil ich mir Fehler aus der Vergangenheit nicht vergeben konnte. 204 00:09:26,358 --> 00:09:30,028 Genauso wie du dir nicht vergeben kannst, dass du nicht für sie da warst. 205 00:09:31,196 --> 00:09:33,322 Tja, ich mache Fortschritte. 206 00:09:33,323 --> 00:09:34,408 Machst du nicht. 207 00:09:35,409 --> 00:09:37,911 Dank Alice habe ich einen freien Slot. 208 00:09:39,663 --> 00:09:41,874 Keine Therapie, nur Unterhaltungen im Park. 209 00:09:42,457 --> 00:09:44,792 Du bringst mir Fun Dip und einen neuen Hut. 210 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 Danke für das Angebot, aber es geht mir gut. 211 00:09:48,255 --> 00:09:50,548 - Weißt du, was Wahnsinn ist? - Was, Paul? 212 00:09:50,549 --> 00:09:53,427 Das Schlimmste, was auf der Welt passieren könnte, ist dir passiert. 213 00:09:54,887 --> 00:09:55,928 Du hast nicht um Hilfe gebeten. 214 00:09:55,929 --> 00:09:58,139 Du hast dich nur betäubt. Mit Drogen 215 00:09:58,140 --> 00:09:59,473 und Alkohol, 216 00:09:59,474 --> 00:10:02,476 dich versteckt hinter deinen Patienten. 217 00:10:02,477 --> 00:10:05,313 Sicher, ein paar Leute haben ungefragt geholfen. 218 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 Liz hat sich um Alice gekümmert. 219 00:10:08,525 --> 00:10:09,693 Ich habe sie in eine Therapie gelockt. 220 00:10:10,319 --> 00:10:12,362 Du hast gesagt, nur Unterhaltungen. 221 00:10:12,988 --> 00:10:15,239 Yo, startklar für unsere Sitzung? 222 00:10:15,240 --> 00:10:16,325 Eine Sekunde. 223 00:10:17,868 --> 00:10:21,580 Weißt du, was der Unterschied zwischen dir und unseren Patienten ist? 224 00:10:22,456 --> 00:10:23,790 Indem sie uns aufsuchen, 225 00:10:24,708 --> 00:10:28,128 zeigen sie, dass sie den Mut haben, sich Hilfe zu holen. 226 00:10:30,047 --> 00:10:32,341 Übrigens, alles gut? 227 00:10:33,008 --> 00:10:34,134 Ja, alles gut. 228 00:10:34,843 --> 00:10:39,515 Wird das mit meiner Ärztin nichts, Jimmy hat einen Zahnarzt, den du bumsen kannst. 229 00:10:41,391 --> 00:10:43,017 - Hast du? - Er ist kein echter Zahnarzt. 230 00:10:43,018 --> 00:10:46,021 Nur ein Typ, der ein paar Dollar gibt, um dir seine Finger in den Mund zu stecken. 231 00:10:46,605 --> 00:10:47,856 Du bist ein schräger Vogel, Jimmy. 232 00:10:49,983 --> 00:10:51,275 Nächste Woche wird's heiß, 233 00:10:51,276 --> 00:10:54,737 und Derrick und ich wollen vielleicht ins Rowdy Rapids in Palm Springs. 234 00:10:54,738 --> 00:10:55,905 Hättet ihr Lust? 235 00:10:55,906 --> 00:10:57,573 Ein Wasserpark? 236 00:10:57,574 --> 00:11:00,368 Ich bin kein großer Fan vom Schwimmen im Urin anderer Leute. 237 00:11:00,369 --> 00:11:02,745 Weißt du, meine Nichte hat sich da Syphilis eingefangen. 238 00:11:02,746 --> 00:11:04,830 Nein, hat sie nicht. Deine Nichte ist eine Nutte. 239 00:11:04,831 --> 00:11:06,124 Das kann beides wahr sein. 240 00:11:06,625 --> 00:11:08,125 Sie hatte Sex im Lazy River. 241 00:11:08,126 --> 00:11:10,545 Derrick und ich sind uns darüber näher gekommen, dass wir auf Trash stehen, 242 00:11:10,546 --> 00:11:13,214 also Party-Boote, Crocs mit Socken, Pro-Wrestling. 243 00:11:13,215 --> 00:11:14,799 Wir finden, je trashiger, desto besser. 244 00:11:14,800 --> 00:11:17,093 Ja, gestern hatten wir als Dinner was von Taco Bell, 245 00:11:17,094 --> 00:11:18,511 haben rumgemacht, und dann wieder gegessen. 246 00:11:18,512 --> 00:11:20,805 Wir nennen das den "Booty Burrito Bang-Bang". 247 00:11:20,806 --> 00:11:21,973 Oh, ja. 248 00:11:21,974 --> 00:11:23,850 Das würde ich auch gerne mal probieren. 249 00:11:23,851 --> 00:11:26,727 Babe, nichts macht mich trockener als das Wort "Chalupa". 250 00:11:26,728 --> 00:11:29,230 Hey, hast du deine Mom überzeugt, zu Thanksgiving zu kommen? 251 00:11:29,231 --> 00:11:31,400 - Noch nicht. - Naja, das wird schon noch. 252 00:11:32,234 --> 00:11:33,776 Was ist mit euch? Was habt ihr vor? 253 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 Ich dachte, das weißt du, wir... 254 00:11:38,907 --> 00:11:41,659 Wir sind nur... Wir verbringen es mit unseren Jungs 255 00:11:41,660 --> 00:11:44,203 und pumpen sie mit Süßkartoffeln voll. 256 00:11:44,204 --> 00:11:47,081 Das ist... eine seltsame Formulierung, aber viel Spaß. 257 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 - Ich werde gehen. Bis dann. - Ok. 258 00:11:50,669 --> 00:11:51,919 - Bis dann. - Hab einen schönen Tag. 259 00:11:51,920 --> 00:11:53,212 Du auch. 260 00:11:53,213 --> 00:11:56,591 Ich hasse diesen Blick. Du weißt doch, dass ich vom Lügen Sodbrennen kriege. 261 00:11:56,592 --> 00:11:57,884 - Das ist ihre Schuld. - Tut mir leid, 262 00:11:57,885 --> 00:11:59,886 ich habe halt noch nicht entschieden, ob er eingeladen ist. 263 00:11:59,887 --> 00:12:01,512 Schluss damit. 264 00:12:01,513 --> 00:12:03,931 Es wird Zeit für eine Liste mit Pro und Contra. 265 00:12:03,932 --> 00:12:06,976 Na schön, ok. Pro, er bringt mich zum Lachen, 266 00:12:06,977 --> 00:12:08,686 er kennt den ganzen Text von "Tubthumping", 267 00:12:08,687 --> 00:12:10,688 und ich kann mit ihm ich selbst sein. 268 00:12:10,689 --> 00:12:13,608 Darüber hinaus gibt er die besten Rückenmassagen. 269 00:12:13,609 --> 00:12:15,359 Es ist Gabys Liste, Babe. 270 00:12:15,360 --> 00:12:17,945 - Oh, richtig. - Ok, Contra. 271 00:12:17,946 --> 00:12:20,865 Ganz ehrlich, das Einzige ist, dass er so heiß ist, er zieht alle Blicke auf sich. 272 00:12:20,866 --> 00:12:24,160 Sei mutiger. Du würdest uns allen dieses Geschenk wegnehmen. 273 00:12:24,161 --> 00:12:26,078 - Oh, hey. - Hi. 274 00:12:26,079 --> 00:12:27,163 - Hi. - Bist du soweit? 275 00:12:27,164 --> 00:12:29,040 - Ja. - Gaby erzählt uns gerade, 276 00:12:29,041 --> 00:12:31,209 wieso wir ihren Derrick nicht zu Thanksgiving einladen können. 277 00:12:31,210 --> 00:12:33,920 - Zu heiß, zieht alle Blicke auf sich. - Er versteht es. 278 00:12:33,921 --> 00:12:35,546 Feiglinge. Na komm, gehen wir. 279 00:12:35,547 --> 00:12:36,923 - Bis dann. - Oberflächlich. 280 00:12:36,924 --> 00:12:38,216 - Mein Gott. - Warte, 281 00:12:38,217 --> 00:12:40,051 sie hatte Sex in einem Lazy River? 282 00:12:40,052 --> 00:12:41,928 - In einem Schwimmreifen. - Was? Wie das denn? 283 00:12:41,929 --> 00:12:44,263 - Mit dem Po durchs Loch? - Ja, so sah es auf dem Foto aus. 284 00:12:44,264 --> 00:12:46,934 - Hatte sie einen Schnorchel? - Gesicht habe ich nicht gesehen. 285 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 Meinem Kumpel Tom gehört dieses Gebäude. 286 00:12:50,771 --> 00:12:53,440 Ich überlege gerade, ob ich diese Wohnung als Investment kaufe. 287 00:12:54,441 --> 00:12:58,444 - Was denkst du? - Ja, diese Wohnung ist super. 288 00:12:58,445 --> 00:13:01,240 Ich liebe die Lage, das viele Licht. 289 00:13:02,032 --> 00:13:03,074 Ja, kauf die Bude, Bro. 290 00:13:03,075 --> 00:13:06,244 Naja, ich kann sie erst in einem Jahr verkaufen, aus Steuergründen, 291 00:13:06,245 --> 00:13:09,039 aber ich habe mir gedacht, Scheiße, bis dahin könntest du hier wohnen. 292 00:13:10,791 --> 00:13:12,959 Hör mal, es muss auf Vordermann gebracht werden. 293 00:13:12,960 --> 00:13:17,129 Du könntest das alles beaufsichtigen und, naja, zahlst mir hundert Dollar im Monat. 294 00:13:17,130 --> 00:13:20,008 In der Massagewelt wäre das ein Salzpeeling und ein Handjob. 295 00:13:20,634 --> 00:13:21,844 Die zwei Sachen sollte man aber nie vermischen. 296 00:13:22,886 --> 00:13:27,098 - Derek, das ist zu viel. - Du würdest mir einen Gefallen tun. 297 00:13:27,099 --> 00:13:28,308 Und guck mal hier. 298 00:13:28,809 --> 00:13:30,309 Marmor-Arbeitsplatten, 299 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 schön kühl für den Hintern, für deine Sexfreundin. 300 00:13:33,397 --> 00:13:36,358 Es gibt auch einen Pförtner und einen Gartenpavillon. 301 00:13:38,235 --> 00:13:40,778 - Ist echt gut am Hintern. Ja. - Oh, ja. 302 00:13:40,779 --> 00:13:42,698 Hey, was denkst du? 303 00:13:45,117 --> 00:13:46,952 Tut... Tut mir leid. 304 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 Ich muss gehen. 305 00:13:50,956 --> 00:13:55,252 Für Menschen was Gutes zu machen? Ein bisschen mühsamer, als ich erwartet hatte. 306 00:13:56,753 --> 00:13:57,753 ZU VERKAUFEN 307 00:13:57,754 --> 00:13:59,964 Jimmy, wissen Sie, die meisten Leute fragen, wenn sie anrufen, erstmal: 308 00:13:59,965 --> 00:14:02,884 "Wie geht' s Ihnen?" Nicht: "Haben Sie sich selbst verziehen?" 309 00:14:02,885 --> 00:14:07,389 Oh, danke, dass Sie da waren. Ja. 310 00:14:08,056 --> 00:14:10,641 Sie kaufen es nicht. Und das ist Ihre Schuld, weil Sie mich abgelenkt haben. 311 00:14:10,642 --> 00:14:12,727 Sagten Sie nicht, da wurde ein Paar ermordet? 312 00:14:12,728 --> 00:14:13,936 Ja, 313 00:14:13,937 --> 00:14:16,731 aber es war ja kein Serienkiller-Ding, der Sohn hat's getan. 314 00:14:16,732 --> 00:14:18,107 - Es ist sicher. - Stimmt. 315 00:14:18,108 --> 00:14:19,775 Ist ja nicht, als hätte er noch andere Eltern zum Töten. 316 00:14:19,776 --> 00:14:21,986 Ja, und das wäre der letzte Ort, an dem er sich verstecken würde. 317 00:14:21,987 --> 00:14:23,362 Das wäre dämlich. 318 00:14:23,363 --> 00:14:25,032 Eigentlich wär's doch clever. 319 00:14:25,657 --> 00:14:26,490 Scheiße. 320 00:14:26,491 --> 00:14:28,242 Hören Sie, ich weiß, das war ein komischer Einstieg ins Gespräch, 321 00:14:28,243 --> 00:14:30,411 aber falls Sie es geschafft haben, sich zu verzeihen, 322 00:14:30,412 --> 00:14:32,038 dann wüsste ich gern wie. 323 00:14:32,039 --> 00:14:33,456 Mit der Zeit ist es besser geworden, 324 00:14:33,457 --> 00:14:37,585 aber in manchen Nächten liege ich immer noch wach und denk an das, was passierte. 325 00:14:37,586 --> 00:14:40,546 Meine Freundin hat Donny gesehen. Sie hat gesagt, er leidet immer noch. 326 00:14:40,547 --> 00:14:42,633 Verstehen Sie mich nicht falsch, er ist das Letzte. 327 00:14:43,258 --> 00:14:45,344 Aber es würde mich beruhigen, wenn's ihm gut ginge. 328 00:14:46,261 --> 00:14:47,303 Ist das bescheuert? 329 00:14:47,304 --> 00:14:49,138 Nein. 330 00:14:49,139 --> 00:14:52,351 - Ich würde Ihnen gerne helfen. - Ja, das würde ich mir auch wünschen. 331 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 Wiederhören. 332 00:14:57,397 --> 00:14:59,733 Eins, zwei, 333 00:15:00,943 --> 00:15:02,068 ok, weiter. Drei. 334 00:15:02,069 --> 00:15:04,696 Ich weiß, wie man zählt. Hältst du jetzt mal dein Scheiß-Maul? 335 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 Hallo, Sonnenschein. 336 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Fuck. 337 00:15:13,205 --> 00:15:14,872 Ich habe mich von Gaby fahren lassen, 338 00:15:14,873 --> 00:15:17,751 da ich jemanden mitbringen musste, mit dem Sie nicht schlafen. 339 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 Tja, ist noch frisch, gib uns Zeit. 340 00:15:21,922 --> 00:15:25,217 Ok, also... Nach den ersten Ergebnissen 341 00:15:25,717 --> 00:15:29,095 habe ich die Sorge, dass Ihre Medikamente allmählich weniger wirksam werden. 342 00:15:29,096 --> 00:15:30,847 Unglücklicherweise 343 00:15:30,848 --> 00:15:32,850 erhalten Sie bereits die maximale Dosierung. 344 00:15:33,559 --> 00:15:34,433 Verstehe. 345 00:15:34,434 --> 00:15:39,397 Aber hey, es gibt Anpassungsmöglichkeiten bei der Ernährung und der Physiotherapie. 346 00:15:39,398 --> 00:15:41,440 - Damit können Sie... - Ja, wie lange bis 347 00:15:41,441 --> 00:15:45,236 die Medikamente gar nicht mehr wirken, und ich... 348 00:15:45,237 --> 00:15:46,572 ...immer am Zittern bin? 349 00:15:47,990 --> 00:15:53,244 Das ist individuell verschieden, aber ich würde schätzen, sechs Monate bis ein Jahr. 350 00:15:53,245 --> 00:15:54,704 So eine verfluchte Scheiße. 351 00:15:54,705 --> 00:15:56,707 Ja, das ist es. 352 00:15:57,249 --> 00:15:58,249 Willst du drüber reden? 353 00:15:58,250 --> 00:16:00,002 Nicht mal ein bisschen. 354 00:16:01,461 --> 00:16:02,628 Vorwärts. 355 00:16:02,629 --> 00:16:03,714 Danke. 356 00:16:04,590 --> 00:16:07,718 Donny, wenn ich Sie beschreiben müsste als Mensch, 357 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 würde ich sagen, Sie sind ein mieses Stück Scheiße. 358 00:16:11,180 --> 00:16:13,599 Seien Sie nicht beleidigt, ich bin sicher nicht der Erste, der Ihnen das sagt. 359 00:16:14,099 --> 00:16:14,975 Wie oft war's heute? 360 00:16:16,268 --> 00:16:17,768 - Fünfmal. - Fünf, na sehen Sie. 361 00:16:17,769 --> 00:16:19,312 Gut gezählt. 362 00:16:19,313 --> 00:16:21,106 Hören Sie, wir hatten unsere Probleme, huh? 363 00:16:21,732 --> 00:16:23,524 Sie haben mich verprügelt. 364 00:16:23,525 --> 00:16:26,778 Ich nannte Sie Kackvogel. Das wussten Sie nicht, aber ich will, dass Sie's wissen. 365 00:16:27,362 --> 00:16:29,907 Sie glauben auch, ich sagte Ihrer Frau, sie soll Sie von einer Klippe stoßen, 366 00:16:30,699 --> 00:16:31,824 weil ich's ihr wirklich gesagt habe. 367 00:16:31,825 --> 00:16:32,992 Kommst du auch mal auf einen Punkt? 368 00:16:32,993 --> 00:16:35,746 Ich weiß, dass Sie leiden, und ich denke, ich kann Ihnen helfen. 369 00:16:37,206 --> 00:16:40,166 Und ich glaube wirklich, wir können Sie so sehr verwandeln, dass... 370 00:16:40,167 --> 00:16:41,877 Dass noch nicht mal Grace Sie wiedererkennen würde. 371 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 - Ok. - Heilige Scheiße. Wirklich? 372 00:16:47,299 --> 00:16:48,508 Ok, klasse. 373 00:16:48,509 --> 00:16:50,593 Sie haben keine Ahnung, wie froh ich bin, dass Sie das sagen. 374 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 Ja, den Plan mag ich. 375 00:16:52,429 --> 00:16:54,347 - Du hilfst mir, dass Grace wiederkommt... - Nicht das, was ich gesagt habe. 376 00:16:54,348 --> 00:16:55,598 ...sie verlässt ihre Schlampenschwester... 377 00:16:55,599 --> 00:16:56,307 Weit daneben. 378 00:16:56,308 --> 00:16:57,475 ...und so kriege ich meine Rache. 379 00:16:57,476 --> 00:16:59,770 Auf Wiedersehen, Donny. 380 00:17:02,940 --> 00:17:04,066 Blödes Arschloch. 381 00:17:05,858 --> 00:17:07,194 Hey, 382 00:17:08,069 --> 00:17:12,906 wir wollten nur sagen, dass die Sache mit der Wohnung nicht meine Idee war, 383 00:17:12,907 --> 00:17:14,576 also solltest du nicht sauer auf mich sein. 384 00:17:15,618 --> 00:17:19,454 Hör mal, ich schwöre, das war nicht als Almosen gedacht. 385 00:17:19,455 --> 00:17:22,875 Also wenn ich was falsch gemacht habe, tut's mir leid. 386 00:17:22,876 --> 00:17:27,089 Das ist es nicht, der verdammte Paul lässt mich meine Gefühle spüren. 387 00:17:28,882 --> 00:17:33,387 Hört mal, es war mein Ernst, als ich sagte, dass alles toll läuft. 388 00:17:33,971 --> 00:17:35,972 Wieso habe ich dann solche Angst, hier wegzugehen? 389 00:17:35,973 --> 00:17:37,431 Ich meine, seht euch mal um. 390 00:17:37,432 --> 00:17:39,100 Würdet ihr für immer hier leben wollen? 391 00:17:39,101 --> 00:17:40,476 Es ist schön. 392 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 Du kannst gleichzeitig kochen und dein Geschäft verrichten. 393 00:17:43,564 --> 00:17:46,149 Ich fühle mich... einfach nicht bereit zu gehen. 394 00:17:46,775 --> 00:17:48,067 Was stimmt nicht mit mir? 395 00:17:48,068 --> 00:17:49,318 Gar nichts. 396 00:17:49,319 --> 00:17:52,281 Lass mich dir eine kleine Geschichte erzählen. 397 00:17:52,865 --> 00:17:56,868 Als ich aufgewachsen bin, war ich ein fantastischer Wasserball-Spieler. 398 00:17:56,869 --> 00:18:00,204 Als ich ins zweite Schuljahr kam, war ich schon der Star des Teams. 399 00:18:00,205 --> 00:18:03,667 Also hat der Coach mich gefragt, ob ich Kapitän sein will. 400 00:18:04,376 --> 00:18:06,335 Ist das nur eine Geschichte darüber, wie toll du bist? 401 00:18:06,336 --> 00:18:08,088 Bis jetzt ja. 402 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 Aber ich habe nein gesagt. 403 00:18:12,301 --> 00:18:14,428 Ich war nicht bereit, Älteren zu sagen, was sie tun sollen. 404 00:18:15,554 --> 00:18:18,097 Der Coach entschied sich für Eric Waterman, der eine Flasche war. 405 00:18:18,098 --> 00:18:20,808 Aber er hatte einen genialen Nachnamen. 406 00:18:20,809 --> 00:18:24,897 Ich dachte, die Chance, Kapitän zu werden, wäre für immer vorbei. 407 00:18:26,023 --> 00:18:27,733 Ich habe mich deswegen aber nicht fertig gemacht. 408 00:18:28,859 --> 00:18:32,069 Ich habe den Kopf eingezogen und daran gearbeitet, ein besserer Spieler 409 00:18:32,070 --> 00:18:33,196 und Teamkollege zu werden. 410 00:18:33,197 --> 00:18:36,074 Und im nächsten Jahr hat der Coach mich wieder gefragt. 411 00:18:37,075 --> 00:18:38,534 Wir haben die Sectionals gewonnen, 412 00:18:38,535 --> 00:18:41,996 dank meiner drei Schlagwurftore und einem Aufsetzer nach oben rechts. 413 00:18:41,997 --> 00:18:45,082 Ich werde jetzt nicht lügen, Mann. Ich habe keinen Plan von Wasserball. 414 00:18:45,083 --> 00:18:49,296 Der Punkt ist: Wenn du nicht bereit bist, ist das ok. 415 00:18:50,005 --> 00:18:54,760 Sobald du bereit bist, bietet das Universum dir eine weitere Gelegenheit. 416 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 Vertrau mir. 417 00:18:59,264 --> 00:19:00,348 Du bist echt in Ordnung, Derek. 418 00:19:00,349 --> 00:19:02,767 Ich bin der Beste. 419 00:19:02,768 --> 00:19:04,394 Ich brauche ein Bier. Will noch jemand eins? 420 00:19:05,604 --> 00:19:07,688 - Vorsicht, das ist heiß. - Wie läuft's da hinten? 421 00:19:07,689 --> 00:19:09,899 Es ist so krass. Ich darf Designs in die Lattes machen. 422 00:19:09,900 --> 00:19:11,275 Gut kann er's nicht. 423 00:19:11,276 --> 00:19:14,028 Dylan wirkt nett. Ist er ein Undercover-Bulle? 424 00:19:14,029 --> 00:19:15,613 Ich weiß, er sieht aus wie 40. 425 00:19:15,614 --> 00:19:18,282 Ich mag's, dass er uns Alkohol besorgen kann und überall Sir genannt wird. 426 00:19:18,283 --> 00:19:20,201 - Ja. - Alice, hör mal, 427 00:19:20,202 --> 00:19:23,538 ich weiß immer noch nicht, ob du hier sein solltest. Ich denke, es ist ok, 428 00:19:23,539 --> 00:19:25,540 - dass dein Dad dich beschützen... - Scheiß auf meinen Dad. 429 00:19:25,541 --> 00:19:27,291 Ich bin hier, weil ich nach dir sehen will. 430 00:19:27,292 --> 00:19:30,586 Thanksgiving steht vor der Tür und Feiertage sind hart. 431 00:19:30,587 --> 00:19:32,630 Thanksgiving gibt's für mich nicht mal. 432 00:19:32,631 --> 00:19:35,883 Briten brauchen keinen besonderen Tag, um zu feiern, dass sie Landraub betreiben. 433 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 Für uns ist das alltäglich. 434 00:19:37,928 --> 00:19:40,012 Außerdem hat Eddy mich eingeladen zu... 435 00:19:40,013 --> 00:19:41,138 Wie nennst du das noch mal? 436 00:19:41,139 --> 00:19:42,390 Oh, Friendsgiving. 437 00:19:42,391 --> 00:19:44,267 Siehst du? Alice, mir geht's gut. 438 00:19:44,268 --> 00:19:47,353 Ich gehe zum Friendsgiving und bringe ihm "Spotted Dick". 439 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 Was, wie er mir versichert hat, ein Pudding ist. 440 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 Das sollte dich nicht traurig machen. 441 00:19:54,403 --> 00:19:55,487 Ich bin froh, dass es dir gut geht. 442 00:19:56,238 --> 00:19:57,114 Das tut es. 443 00:19:57,614 --> 00:20:01,451 Und hey, hab ein bisschen Nachsicht mit deinem Dad. 444 00:20:03,161 --> 00:20:04,288 Guck nicht mich an. 445 00:20:04,788 --> 00:20:06,664 Ich finde, alle Dads verdienen eine Bestrafung. 446 00:20:06,665 --> 00:20:08,499 Und nicht auf eine spaßige Art. 447 00:20:08,500 --> 00:20:10,751 Mein Dad hat mein Geburtstagsgeld auf der Rennbahn verzockt, 448 00:20:10,752 --> 00:20:12,504 und ich bin für fünf Tage ausgezogen. 449 00:20:13,088 --> 00:20:14,464 Was für eine schöne Geschichte, Summer. 450 00:20:19,136 --> 00:20:21,763 Was? Was ist so witzig? 451 00:20:22,264 --> 00:20:23,472 Ich könnte einen Witz vertragen. 452 00:20:23,473 --> 00:20:24,391 Ich habe Donny getroffen. 453 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 Toxische Narzissten kann man nicht behandeln. 454 00:20:27,311 --> 00:20:29,896 Trotzdem werde ich ab und zu da reingezogen. 455 00:20:29,897 --> 00:20:32,565 Ganz mieser Witz. 456 00:20:32,566 --> 00:20:34,358 Ja. 457 00:20:34,359 --> 00:20:37,029 Also... 458 00:20:37,946 --> 00:20:38,946 ...lass mich raten. 459 00:20:38,947 --> 00:20:41,365 Du suchst wieder Patienten, um den Jimmy zu machen? 460 00:20:41,366 --> 00:20:44,620 Damit du einen kleinen "Ich war gut"-Kick bekommst? 461 00:20:46,288 --> 00:20:48,164 Manchmal wünschte ich, du wärst ein Vampir, Paul. 462 00:20:48,165 --> 00:20:49,957 Dann könntest du hier nicht reinkommen, 463 00:20:49,958 --> 00:20:51,334 ohne dass ich dich reinbitte. 464 00:20:51,335 --> 00:20:54,796 Außerdem würdest du Feuer fangen, wenn die Sonne dich berührt. 465 00:21:01,136 --> 00:21:04,056 Ich habe Sean mal etwas gesagt, das ich dir hätte sagen sollen. 466 00:21:05,349 --> 00:21:07,226 Du kannst dich nicht vor deinem Trauma verstecken. 467 00:21:07,851 --> 00:21:09,811 Wenn du dich deiner Vergangenheit nicht stellst... 468 00:21:12,231 --> 00:21:13,231 Cooles Explosionsgeräusch. 469 00:21:13,232 --> 00:21:14,441 Danke. 470 00:21:20,072 --> 00:21:21,113 Na toll. 471 00:21:21,114 --> 00:21:23,200 Alice wird für eine Weile bei Gaby übernachten. 472 00:21:24,326 --> 00:21:26,578 "Sorry, brauch ein bisschen Zeit für mich, Meister." 473 00:21:27,162 --> 00:21:28,829 Ich schätze mal, das hat Summer geschrieben. 474 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 Alles ok? 475 00:21:30,791 --> 00:21:34,544 Ob alles ok ist? Ja, ich war schon mal alleine in meinem Haus. 476 00:21:34,545 --> 00:21:37,965 Weißt du, ich hatte einen schlechten Morgen, also bin ich nicht in Stimmung. 477 00:21:38,882 --> 00:21:41,927 Ich habe damit gerechnet, seit dieser Typ hier reingekommen ist. 478 00:21:43,011 --> 00:21:46,639 Du stehst so kurz vor einem Zusammenbruch. 479 00:21:46,640 --> 00:21:49,684 Und wenn das passiert, ruf mich verdammt noch mal an, 480 00:21:49,685 --> 00:21:51,686 denn du hast nur zwei Möglichkeiten. 481 00:21:51,687 --> 00:21:54,105 Entweder du bittest jemanden um Hilfe. 482 00:21:54,106 --> 00:21:58,734 Oder du wirst wieder so, wie als Tia gestorben ist. 483 00:21:58,735 --> 00:22:00,404 Und das hat mir Angst gemacht, Mann. 484 00:22:00,988 --> 00:22:04,699 Hör zu, Paul, normalerweise würde ich sagen, was du hören willst, 485 00:22:04,700 --> 00:22:06,535 aber ich bin nicht in Stimmung für Blödsinn. 486 00:22:08,036 --> 00:22:10,580 Ich werde dich nicht anrufen. Ich komme schon zurecht. 487 00:22:10,581 --> 00:22:12,123 Also, was wirst du tun? 488 00:22:12,124 --> 00:22:16,086 Suchst du dir einen anderen Patienten, damit alles besser wird? 489 00:22:16,837 --> 00:22:19,630 Denn ich weiß, dass du nach einem Kick suchst, und das ist deine Droge. 490 00:22:19,631 --> 00:22:23,050 Aber hör auf jemanden, der sich damit auskennt: Die Wirkung lässt nach. 491 00:22:23,051 --> 00:22:26,762 Und dieses Lächeln, das du zwei Wochen lang im Gesicht hattest, 492 00:22:26,763 --> 00:22:28,932 hält dann nur noch zwei Minuten an. 493 00:22:30,642 --> 00:22:33,353 Und dann weißt du, dass du am Arsch bist. 494 00:22:34,563 --> 00:22:36,440 Ich glaube langsam, hier geht's nicht um mich, Paul. 495 00:22:37,649 --> 00:22:40,694 Und weißt du was? Ich suche nicht nach einem Kick, ok? 496 00:22:41,320 --> 00:22:42,613 So verzweifelt bin ich nicht. 497 00:22:48,994 --> 00:22:51,330 - Hey, Wally! - Hi. Hey. 498 00:22:51,914 --> 00:22:53,372 Das ist nicht Bandit. 499 00:22:53,373 --> 00:22:55,792 Ok. Hey, Bandit. 500 00:22:56,710 --> 00:22:59,087 Ja, sie hat doch gelogen, oder nicht? 501 00:22:59,963 --> 00:23:01,340 Was für ein guter Bandit. 502 00:23:02,090 --> 00:23:04,842 Wie bist du überhaupt dazu gekommen, mit Louis zu sprechen? 503 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Ja. 504 00:23:05,928 --> 00:23:07,136 Oh, wow. 505 00:23:07,137 --> 00:23:09,889 Also, er kam hierher, und ich habe gesagt: 506 00:23:09,890 --> 00:23:12,433 "Lassen Sie die Familie in Ruhe. Hauen Sie ab." Und er meinte so: "Tschuldigung." 507 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 Auf gar keinen Fall. Damit sind wir durch. 508 00:23:15,062 --> 00:23:17,188 Ok, Gang. 509 00:23:17,189 --> 00:23:18,689 Hab ein bisschen TB im Haus. 510 00:23:18,690 --> 00:23:19,982 Ich habe die Soße. 511 00:23:19,983 --> 00:23:21,275 Ja. 512 00:23:21,276 --> 00:23:23,819 Derrick? Chalupa? Trocken. 513 00:23:23,820 --> 00:23:25,029 Chalupa? Hart. 514 00:23:25,030 --> 00:23:26,697 - Na gut. - Hey, 515 00:23:26,698 --> 00:23:30,952 es wäre gut, wenn du nie meiner Mom erzählst, dass ich dich übernachten lasse. 516 00:23:30,953 --> 00:23:32,703 - Ich kenne sie nicht mal. - Ja. 517 00:23:32,704 --> 00:23:35,289 Erzähl's auch keiner anderen Schwarzen Frau über 60, ok? 518 00:23:35,290 --> 00:23:39,336 Die sind bestens vernetzt. Ist eine Art Übergrundnetzwerk. 519 00:23:41,338 --> 00:23:42,422 Das ist Dylan. 520 00:23:43,215 --> 00:23:44,340 Er ist nett, aber... 521 00:23:44,341 --> 00:23:46,968 Nett, aber? Er ist Geschichte. 522 00:23:46,969 --> 00:23:48,052 Auf Nimmerwiedersehen, Dylan. 523 00:23:48,053 --> 00:23:50,096 Ich habe ihm die Sache von mir und Dad erzählt, 524 00:23:50,097 --> 00:23:52,014 und er will das nutzen, um mir näher zu kommen. 525 00:23:52,015 --> 00:23:54,600 Er hat wörtlich geschrieben: "Wir stehen das zusammen durch." 526 00:23:54,601 --> 00:23:56,519 Wie bitte, er hat dich ge-wir-t? 527 00:23:56,520 --> 00:23:58,020 - Er hat dich ge-wir-t? - Er hat mich ge-wir-t. 528 00:23:58,021 --> 00:24:00,731 Niemand darf dich pluralisieren ohne deine Erlaubnis. 529 00:24:00,732 --> 00:24:02,441 Niemand wir-t dich ohne deine Erlaubnis. 530 00:24:02,442 --> 00:24:03,693 - Ok, ist gut. - Was? 531 00:24:03,694 --> 00:24:05,237 - Du weißt, was du tust. - Na gut. 532 00:24:05,737 --> 00:24:07,864 Ich habe noch nie wirklich mit jemandem Schluss gemacht. 533 00:24:07,865 --> 00:24:10,533 Ich meine, mit Connor war ich nie wirklich zusammen, also... 534 00:24:10,534 --> 00:24:11,951 Mein armer, süßer Jammerlappen. 535 00:24:11,952 --> 00:24:15,454 Leute, wie mache ich mit jemandem Schluss, ohne dass ich mich selbst hasse? 536 00:24:15,455 --> 00:24:18,875 Meiner letzten Freundin habe ich einfach gesagt, ich will mit Männern schlafen. 537 00:24:18,876 --> 00:24:20,793 Gern geschehen. Hallo. 538 00:24:20,794 --> 00:24:22,837 - Danke dafür. - Also ich habe mal einer Frau gesagt, 539 00:24:22,838 --> 00:24:25,798 dass sie genau aussieht wie meine Cousine und ich damit nicht umgehen kann. 540 00:24:25,799 --> 00:24:27,216 Hat sie ein Foto sehen wollen? 541 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 Habe ihr ein unscharfes Bild von ihr selbst gezeigt. Hat geklappt. 542 00:24:30,429 --> 00:24:32,680 Hör mal, die Wahrheit ist: Schlussmachen ist scheiße. 543 00:24:32,681 --> 00:24:34,390 Ich meine, ich versuche, direkt zu sein. 544 00:24:34,391 --> 00:24:38,269 Schlimmstenfalls werde ich unverbindlich und distanziert, bis sie es verstehen, 545 00:24:38,270 --> 00:24:39,521 und es für mich beenden. 546 00:24:41,273 --> 00:24:44,025 Ja, aber bist du sicher, dass du darauf basierend 547 00:24:44,026 --> 00:24:45,360 eine Entscheidung treffen willst? 548 00:24:46,236 --> 00:24:50,531 Naja, es hat mir viel bedeutet, dass du derart aufmerksam warst. 549 00:24:50,532 --> 00:24:51,950 Leute, ich bin aufmerksam. 550 00:24:53,076 --> 00:24:57,622 Außerdem hat sich rausgestellt, das andere Paar sind Disney-Erwachsene. 551 00:24:57,623 --> 00:25:00,791 Sie wollten, dass ich eine Wassergeburt mache und das Baby Arielle nenne. 552 00:25:00,792 --> 00:25:02,919 Eklig. Das machst du nicht. 553 00:25:02,920 --> 00:25:04,670 Ich wette, die machen Sexkram mit den großen Ohren. 554 00:25:04,671 --> 00:25:06,672 Micky Maus. Ist eine Disney-Sache. Erkläre ich euch gleich. 555 00:25:06,673 --> 00:25:08,049 Schalt einfach auf Freisprechen. 556 00:25:08,050 --> 00:25:10,051 Ich sollte auflegen. 557 00:25:10,052 --> 00:25:11,802 Ich muss Charlie anrufen. 558 00:25:11,803 --> 00:25:13,262 Das ist irre. 559 00:25:13,263 --> 00:25:15,140 Danke. 560 00:25:15,974 --> 00:25:16,808 Danke. 561 00:25:21,271 --> 00:25:22,271 Wir bekommen das Baby. 562 00:25:22,272 --> 00:25:25,525 - Oh, mein Gott. - Wir bekommen ein Baby! 563 00:25:25,526 --> 00:25:27,860 - Ich bin so stolz auf dich. - Oh, danke. 564 00:25:27,861 --> 00:25:30,029 Glückwunsch. 565 00:25:30,030 --> 00:25:32,616 Ihr werdet echt glücklich zusammen sein. Glückwunsch. 566 00:25:34,034 --> 00:25:36,619 - Er ist nicht zu Hause. - Das war eine halbe Sekunde, Wally. 567 00:25:36,620 --> 00:25:37,538 Ach, verdammt. 568 00:25:39,039 --> 00:25:40,998 Hey... Das gibt's doch nicht, Bandit. 569 00:25:40,999 --> 00:25:42,250 Oh Gott. 570 00:25:42,251 --> 00:25:43,836 Du hast mir gefehlt. Hey, rein mit dir. 571 00:25:44,419 --> 00:25:45,962 - Haben Sie vielen Dank. - Keine Ursache. 572 00:25:45,963 --> 00:25:48,297 Wir haben ihn gerade erst vor 15 Minuten gefunden. 573 00:25:48,298 --> 00:25:50,216 Vielleicht 20. Ich würde sagen höchstens 25. 574 00:25:50,217 --> 00:25:51,176 Wo? 575 00:25:51,760 --> 00:25:53,511 In einem Brunnen. 576 00:25:53,512 --> 00:25:55,888 - Brunnen? - Ja, weil wir uns... 577 00:25:55,889 --> 00:25:57,056 Wir haben uns was gewünscht. 578 00:25:57,057 --> 00:25:58,558 Der Wunsch war, Bandit zu finden. 579 00:25:58,559 --> 00:26:01,477 Und das Verrückteste ist, es stellt sich raus, Wunsch-Brunnen funktionieren. 580 00:26:01,478 --> 00:26:02,562 Also... Wer hätte das gedacht? 581 00:26:02,563 --> 00:26:03,646 Ja, echte Magie. 582 00:26:03,647 --> 00:26:06,023 Wissen Sie, die Wände sind dünn, und ich habe vor einer Woche gehört, 583 00:26:06,024 --> 00:26:09,068 wie Sie sagen: "Leck mir nicht den Mund und kack mir nicht ins Bett." 584 00:26:09,069 --> 00:26:10,778 Wissen Sie, was das war? Das war mein Neffe. 585 00:26:10,779 --> 00:26:13,531 Braydon. Er ist elf. 586 00:26:13,532 --> 00:26:15,701 - Das ist zu alt, um ins Bett zu kacken. - Das sage ich ihm auch dauernd. 587 00:26:16,952 --> 00:26:19,328 Ok. Naja, und dann neulich 588 00:26:19,329 --> 00:26:22,164 habe ich Sie gefragt, wieso Sie so viele Haare an der Kleidung hatten. 589 00:26:22,165 --> 00:26:24,375 Ich habe es gesagt und sage es nochmal. Ich mache eine Ausbildung zur Friseurin. 590 00:26:24,376 --> 00:26:25,835 - Es ist vorbei, Wally. - Und es... Ok. 591 00:26:25,836 --> 00:26:28,087 Ich entführte versehentlich Ihren Hund. 592 00:26:28,088 --> 00:26:29,589 Und er ist ein sehr guter Junge. 593 00:26:29,590 --> 00:26:31,758 Und es tut mir wirklich leid. Tut mir... Tut mir leid. 594 00:26:35,137 --> 00:26:36,471 - Jack? - Ja. 595 00:26:37,055 --> 00:26:39,807 Hören Sie, sie wollte den Hund sofort zurückbringen. 596 00:26:39,808 --> 00:26:41,184 Hat's nicht übers Herz gebracht. 597 00:26:41,185 --> 00:26:42,894 Es wäre echt cool, wenn Sie keine Anzeige erstatten. 598 00:26:42,895 --> 00:26:44,562 Ich wusste nicht, dass das möglich wäre. 599 00:26:44,563 --> 00:26:46,857 Nur ein Scherz. Können Sie nicht. Ich muss weg. 600 00:26:49,276 --> 00:26:52,195 Oh, hey! Wollen Sie beim Packen helfen? Ich muss jetzt umziehen. 601 00:26:52,196 --> 00:26:54,322 Wally, durchatmen. 602 00:26:54,323 --> 00:26:57,117 Sparen Sie sich die Mühe, ok? Es gibt absolut nichts, was Sie sagen können. 603 00:26:57,951 --> 00:26:58,952 Ich bin stolz auf Sie. 604 00:26:59,786 --> 00:27:00,620 Sie sind betrunken. 605 00:27:00,621 --> 00:27:02,997 Wally, wir arbeiten seit zwei Jahren miteinander. 606 00:27:02,998 --> 00:27:04,415 Sehen Sie doch, wie weit Sie gekommen sind. 607 00:27:04,416 --> 00:27:06,375 - Sie haben eine Zwangsstörung, richtig? - Ja. 608 00:27:06,376 --> 00:27:07,710 Tja, Sie haben einen Hund, 609 00:27:07,711 --> 00:27:11,255 ein Tier, das durch die Welt in permanenter Draußen-Kleidung spaziert, 610 00:27:11,256 --> 00:27:12,341 in Ihre Wohnung gelassen. 611 00:27:12,966 --> 00:27:15,469 Ja, was Sie getan haben, war genau genommen ein Verbrechen. 612 00:27:15,969 --> 00:27:17,595 Es war aber auch ein riesiger Erfolg. 613 00:27:17,596 --> 00:27:19,180 Ich weiß ja nicht. 614 00:27:19,181 --> 00:27:20,848 Er hat nicht unrecht. 615 00:27:20,849 --> 00:27:22,392 Sie haben wie ein anderer Mensch gewirkt. 616 00:27:22,976 --> 00:27:24,685 Hören Sie auf den Lüftungsschacht. 617 00:27:24,686 --> 00:27:26,688 Sie haben Bandit in Ihrem Bett schlafen lassen. 618 00:27:27,189 --> 00:27:28,357 Dabei hat er Würmer. 619 00:27:29,274 --> 00:27:31,567 Wissen Sie was, Jack? Den Rest werde ich alleine machen. 620 00:27:31,568 --> 00:27:33,278 - Geht klar, Alter. - Cool, Mann! Danke! 621 00:27:34,780 --> 00:27:35,696 Alles ok? 622 00:27:35,697 --> 00:27:38,492 Es ist bescheuert, aber das wurmverseuchte Fellknäuel wird mir fehlen. 623 00:27:39,409 --> 00:27:41,536 Jack, ich würde Sie ab jetzt gern wieder einbinden. 624 00:27:41,537 --> 00:27:44,706 Ich habe mir gedacht, vielleicht gehen Sie mal mit ihm Gassi. 625 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 Das wäre schön. 626 00:27:46,792 --> 00:27:48,918 Schön. Lassen Sie uns was ausmachen. Wie sieht Ihr Zeitplan aus? 627 00:27:48,919 --> 00:27:51,212 Also, dienstags bin ich immer nach 18 Uhr fertig, aber manchmal... 628 00:27:51,213 --> 00:27:54,173 Wissen Sie was? Hey, ich lasse Sie beide jetzt einfach mal alleine weiterreden, ok? 629 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - Klingt gut. - Cool, Mann. 630 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Langsam mache ich mich, oder? 631 00:27:57,761 --> 00:28:00,430 Jeden verdammten Tag. 632 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 Danke. 633 00:28:14,945 --> 00:28:16,488 Ok. 634 00:28:16,989 --> 00:28:19,991 Für eine Babyparty will ich mehr Ausschnitt zeigen. 635 00:28:19,992 --> 00:28:22,326 - Babys stehen doch auf Möpse, oder? - Dafür sind sie bekannt. 636 00:28:22,327 --> 00:28:25,497 Hey, kurzer Check der Timeline. 637 00:28:26,081 --> 00:28:28,124 Wann soll ich den Wink verstehen und für dich Schluss machen? 638 00:28:28,125 --> 00:28:30,168 - Was? - Ich frage nur. 639 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 What the fuck? Komm schon. Du weißt, dass ich dich mag. 640 00:28:33,505 --> 00:28:36,924 Das ist irritierend. Ich bin es nicht gewohnt, dich so unsicher zu sehen. 641 00:28:36,925 --> 00:28:38,302 Ja, das ist neu. 642 00:28:38,802 --> 00:28:41,387 - Ich probier's aus, find's nicht toll. - Ja, geht mir auch so. 643 00:28:41,388 --> 00:28:43,473 Ok, neue Frage. 644 00:28:43,974 --> 00:28:45,392 Willst du Thanksgiving mit mir feiern? 645 00:28:46,518 --> 00:28:48,394 Ich mache einen schrecklichen, knochentrockenen Truthahn. 646 00:28:48,395 --> 00:28:50,730 Ok, also ich würde mich sehr gerne 647 00:28:50,731 --> 00:28:52,732 mit dir dran verschlucken, aber ich kann nicht. 648 00:28:52,733 --> 00:28:55,276 Wieso nicht? Wenn deine Mom dich weiter abblitzen lässt... 649 00:28:55,277 --> 00:28:57,236 Du solltest nicht allein sein. Komm doch mit mir. 650 00:28:57,237 --> 00:29:00,073 Ich soll meine Tante besuchen, und sie hat gesagt, das wäre ok. 651 00:29:03,827 --> 00:29:05,537 Es sind nicht nur du und deine Mom, oder? 652 00:29:06,914 --> 00:29:07,915 Nein. 653 00:29:08,415 --> 00:29:10,041 Ok... 654 00:29:10,042 --> 00:29:12,211 Werden Derek, Liz und die Jungs auch kommen? 655 00:29:15,672 --> 00:29:19,551 Jimmy, Alice, Brian, Charlie? Kommen sie auch? 656 00:29:21,094 --> 00:29:22,094 Du musst nochmal nicken. 657 00:29:22,095 --> 00:29:24,389 Das erste Nicken hat nur die erste Gruppe abgedeckt. 658 00:29:27,351 --> 00:29:28,559 Verstehe. 659 00:29:28,560 --> 00:29:30,186 Ok. Sonst noch jemand? 660 00:29:30,187 --> 00:29:31,395 Noch ein paar Leute. 661 00:29:31,396 --> 00:29:32,939 - Meine Schwester... - Verstehe. 662 00:29:32,940 --> 00:29:35,274 Alice' kleine Freundin Summer. 663 00:29:35,275 --> 00:29:38,152 Diese coole Kunstgaleristin, die mit meinem Ex zusammen war, 664 00:29:38,153 --> 00:29:39,695 bis sie gemerkt hat, dass er Scheiße ist. 665 00:29:39,696 --> 00:29:41,781 - Die musst du einladen, ganz klar. - Ja, oder? 666 00:29:41,782 --> 00:29:43,574 Ich meine, sie hat einen echt starken und coolen Vibe. 667 00:29:43,575 --> 00:29:44,868 Was stimmt eigentlich nicht mit dir? 668 00:29:45,494 --> 00:29:47,245 Ich dachte, es lief echt gut zwischen uns. 669 00:29:47,246 --> 00:29:48,788 - Du hast recht, du solltest kommen. - Nein, nicht... 670 00:29:48,789 --> 00:29:50,373 - Das war... Ich bin gerade komisch. - ...tu das nicht. 671 00:29:50,374 --> 00:29:52,208 - Das ist Scheiße. - Ich weiß. 672 00:29:52,209 --> 00:29:54,752 Tut mir leid. Es ist nur so, dass ich... 673 00:29:54,753 --> 00:29:56,754 Immer wenn ich dich an mich ranlassen will, kriege ich Panik 674 00:29:56,755 --> 00:29:59,341 und dann ziehe ich mich zurück und ich weiß nicht wieso. 675 00:30:01,718 --> 00:30:03,262 - Alles ok? - Ja. 676 00:30:03,846 --> 00:30:04,888 Ja, mir geht's gut. 677 00:30:05,514 --> 00:30:06,974 Ich bin ja nicht der, der einen Knacks hat. 678 00:30:10,602 --> 00:30:12,603 Das ist ein guter Spruch. Danach hättest du gehen sollen. 679 00:30:12,604 --> 00:30:14,648 Ja, ich habe nur gewartet, dass er mehr Eindruck macht. 680 00:30:25,659 --> 00:30:26,660 Hat funktioniert. 681 00:30:42,426 --> 00:30:43,593 Hier steckst du. 682 00:30:43,594 --> 00:30:45,094 Brian und Charlie kriegen das Baby. 683 00:30:45,095 --> 00:30:46,971 Wir gehen alle in die Cornhole Bar, um zu feiern. 684 00:30:46,972 --> 00:30:48,182 Das ist ja toll. 685 00:30:48,682 --> 00:30:50,016 Ok, wir sehen uns da. 686 00:30:50,017 --> 00:30:51,268 - Cool. - Cool. 687 00:31:21,840 --> 00:31:24,133 Wow, hey. Ist lang her. 688 00:31:24,134 --> 00:31:25,343 Was gibt's? 689 00:31:25,344 --> 00:31:29,388 Ich weiß nicht. Ich habe nur mal angerufen. 690 00:31:29,389 --> 00:31:30,599 Was machst du heute Abend so? 691 00:31:31,099 --> 00:31:33,101 Oh, Jimmy. Das mache ich nicht mehr. 692 00:31:34,269 --> 00:31:36,146 Ich könnte sicher ein paar nette Mädchen finden, die es tun. 693 00:31:36,647 --> 00:31:38,440 Gib mir ein paar Minuten und ruf mich zurück. 694 00:31:39,608 --> 00:31:41,860 Aber, Jimmy, ich hoffe echt, du machst es nicht. 695 00:31:54,873 --> 00:31:56,207 Und als wäre das nicht schon genug, 696 00:31:56,208 --> 00:31:57,208 ist sie auch noch wunderschön. 697 00:31:57,209 --> 00:32:01,170 Ich werde der stolze Vater eines Babys mit wunderschöner Knochenstruktur sein. 698 00:32:01,171 --> 00:32:03,297 - Find ich gut. - Die Prioritäten sind geregelt. 699 00:32:03,298 --> 00:32:07,510 Ich habe vor, das Baby zum Maskottchen des Trucks zu machen 700 00:32:07,511 --> 00:32:08,970 und es als kleinen Shrimp zu verkleiden. 701 00:32:08,971 --> 00:32:10,054 Oh, ja. 702 00:32:10,055 --> 00:32:11,389 Ich verstehe dich. Das ist wirklich gut. 703 00:32:11,390 --> 00:32:13,349 Das Garnelen-Baby ist abgesegnet. 704 00:32:13,350 --> 00:32:15,309 - Ja. - Ich möchte einen Toast aussprechen 705 00:32:15,310 --> 00:32:17,937 auf die heißesten Dads der Welt. 706 00:32:17,938 --> 00:32:19,188 Danke. 707 00:32:19,189 --> 00:32:20,274 Bitte sag das noch mal. 708 00:32:21,441 --> 00:32:22,567 Stimmt genau. 709 00:32:22,568 --> 00:32:23,652 Alles in Ordnung? 710 00:32:24,945 --> 00:32:26,738 Lass alles raus, wenn du willst. 711 00:32:27,948 --> 00:32:29,699 Komm her, Baby. Das wird schon wieder. Ich hab dich lieb. 712 00:32:29,700 --> 00:32:32,243 Cornhole! 713 00:32:32,244 --> 00:32:35,705 Ich kann's kaum erwarten, dem Baby zu sagen, dass das meine Idee war. 714 00:32:35,706 --> 00:32:37,498 Das war nicht deine Idee. 715 00:32:37,499 --> 00:32:39,625 Doch, das war's. Ich habe damit angefangen. 716 00:32:39,626 --> 00:32:41,919 - Das war meine Erfindung. - Du hast Cornhole nicht erfunden! 717 00:32:41,920 --> 00:32:43,005 HEY JIMMY. KOMMST DU? 718 00:33:22,836 --> 00:33:25,297 Aus dem Weg! 719 00:33:27,049 --> 00:33:28,050 Zieh Leine! 720 00:34:00,415 --> 00:34:01,416 Hey. 721 00:34:03,252 --> 00:34:04,253 Ich bin's. 722 00:34:17,056 --> 00:34:18,433 Hey. 723 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 Ich habe doch gesagt, du rufst an. 724 00:34:34,157 --> 00:34:36,284 Es geht mir nicht gut, Paul. 725 00:34:46,670 --> 00:34:49,464 Alles gut! 726 00:35:42,184 --> 00:35:44,186 {\an8}Übersetzung: Gabriela Huber Martins