1 00:00:13,514 --> 00:00:15,515 אליס עדיין פאקינג כועסת מאוד. 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,099 אני יודעת. זה מבאס. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,977 אם היא רוצה לשמור על קשר עם הבחור הזה, בסדר. 4 00:00:19,978 --> 00:00:22,396 אני צריך לחיות עם זה. אבל זה לא אומר שאני צריך להיות בקשר איתו. 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 אני מבינה. אני לגמרי לצדך. 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,651 אני מעריך את זה, אבל אני יודע גם שאת מתה על אליס. 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,611 תצליחי להיות לצדי כשהיא תהיה בסביבה? 8 00:00:28,612 --> 00:00:30,780 ברור. בלי בעיה. 9 00:00:30,781 --> 00:00:31,990 בסדר. 10 00:00:32,573 --> 00:00:34,034 אני פשוט לא יודע מה היא רוצה ממני. 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,118 אני רוצה שתעשה יותר. 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,246 אתה צריך לעשות יותר. 13 00:00:37,829 --> 00:00:40,164 אני רואה שעוד קשה ללואיס. 14 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 אתה עוזר לכל אדם אחר בעולם. למה אתה לא יכול לעזור לו? 15 00:00:42,918 --> 00:00:44,085 מה נסגר, ג'ימי? 16 00:00:44,086 --> 00:00:45,419 ליז, היה נחמד לפגוש אותך. 17 00:00:45,420 --> 00:00:46,588 כן, כדאי שאלך. 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,592 תשמעי, אם קשה לו כל כך, שילך לדבר עם מישהו. 19 00:00:51,593 --> 00:00:54,263 אבא, אתה יודע שתהיה לזה משמעות עמוקה הרבה יותר ממך. 20 00:00:55,264 --> 00:00:56,347 אימא הייתה עוזרת לו. 21 00:00:56,348 --> 00:00:58,015 זה לא יהיה אני. 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,476 - בסדר. - אז אפשר להפסיק לצעוק בבקשה? 23 00:01:00,477 --> 00:01:03,438 כן, אני יודע, אני היחיד שצועק, אז אפסיק. 24 00:01:04,647 --> 00:01:05,898 זה לא משנה. 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,067 אני ממילא עצובה יותר משאני כועסת. 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,610 אליס, אל תעשי את זה בבקשה. 27 00:01:09,611 --> 00:01:11,697 אתה לא מי שחשבתי שאתה. 28 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 מצטערת שנכנעתי מהר כל כך. 29 00:01:22,416 --> 00:01:23,749 את רצינית, ליז? 30 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 פאק. 31 00:01:26,044 --> 00:01:28,379 לא, הפעם הקודמת שכולנו נפגשנו הייתה בחתונה של הבת שלך. 32 00:01:28,380 --> 00:01:29,505 - זוכרות? - כן. 33 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 אלוהים, זו הייתה תקופה מטורפת. 34 00:01:32,217 --> 00:01:34,636 - היי. - היי. 35 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 מה קורה כאן? 36 00:01:37,139 --> 00:01:39,433 אנחנו עורכים תחרות יופי? 37 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 מי הפאקינג אנשים האלה? 38 00:01:41,977 --> 00:01:46,189 כשהחלטנו לגור יחד, ידעת שיש לי חברות. 39 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 כן, ידעתי, פשוט לא רציתי להאמין בזה. 40 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 שכחת לקחת את התרופות שלך? 41 00:01:51,570 --> 00:01:54,655 לקחתי את התרופות, אבל הן לא משפיעות לזמן רב כמו פעם. 42 00:01:54,656 --> 00:01:58,034 התקשרתי אל סייקס ופקידת הקבלה שלה אמרה שאין לה תורים פנויים, 43 00:01:58,035 --> 00:02:00,494 אז פשוט אסע לשם. היא אוהבת כשאני מפתיע אותה. 44 00:02:00,495 --> 00:02:02,914 אתה באמת חושב שהיא דלוקה עליך? 45 00:02:02,915 --> 00:02:04,958 היא נקבה אנושית, לא? 46 00:02:06,668 --> 00:02:08,293 נעים להכיר אתכן, גבירותיי. 47 00:02:08,294 --> 00:02:09,629 תודה. 48 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 - ביי. - ביי. 49 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 אני שונא אותן. 50 00:02:16,970 --> 00:02:18,263 בסדר. 51 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 אני מצטער שאווה בחרה בזוג האחר. מה שלומכם? 52 00:02:22,434 --> 00:02:24,644 טוב, צ'רלי לוקח את זה קשה. 53 00:02:24,645 --> 00:02:26,020 אני יציב יותר. 54 00:02:26,021 --> 00:02:28,814 כן, הפגנת זאת שוב ו... 55 00:02:28,815 --> 00:02:30,066 לא נמצא תינוק לעולם! 56 00:02:30,067 --> 00:02:31,234 שוב. 57 00:02:31,235 --> 00:02:32,611 התכוונתי להגיד "שוב". 58 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 אני כבר לא רוצה את זה. 59 00:02:34,738 --> 00:02:38,157 מצאתי את זה אחרי המפגש שלנו עם אווה, אבל הדחייה שלה טימאה את זה. 60 00:02:38,158 --> 00:02:41,953 אז אתה יכול לתת לה את זה או לשרוף את זה. 61 00:02:41,954 --> 00:02:44,914 לא אכפת לי. אני רק רוצה שהיא תדע שאני לא שומר טינה. 62 00:02:44,915 --> 00:02:46,958 אבל בהחלט תשרוף את זה, אולי תשלח לה את האפר. 63 00:02:46,959 --> 00:02:51,045 שמע, אני מוודא שאימהות רבות יראו את העלון שלכם. 64 00:02:51,046 --> 00:02:52,797 יש לנו אם שמצפה לתאומים. 65 00:02:52,798 --> 00:02:56,884 אפשר לקחת את שניהם ואחרי שנה להחליט איזה מהם לשמור? 66 00:02:56,885 --> 00:02:57,969 לא. 67 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 זו שאלה לא שפויה. 68 00:03:00,264 --> 00:03:02,056 יש לנו אישה בת 38. 69 00:03:02,057 --> 00:03:04,308 תינוק סבתא. יופי. 70 00:03:04,309 --> 00:03:05,393 מה הוא יונק? 71 00:03:05,394 --> 00:03:06,478 אבק? 72 00:03:07,729 --> 00:03:08,771 - היי. - היי. 73 00:03:08,772 --> 00:03:10,524 תודה לאל, צ'רלי כאן. 74 00:03:11,108 --> 00:03:13,693 - סליחה על האיחור. - בחייך. 75 00:03:13,694 --> 00:03:15,529 אתה שווה את ההמתנה. 76 00:03:16,947 --> 00:03:18,155 שרמוטה. 77 00:03:18,156 --> 00:03:19,073 - קייג'ון קרוזר - 78 00:03:19,074 --> 00:03:20,366 אלוהים אדירים. יש תינוקות בכל מקום. 79 00:03:20,367 --> 00:03:22,451 - בבקשה. אני מקווה שזה יעודד אותך. - תודה. 80 00:03:22,452 --> 00:03:23,619 כן. 81 00:03:23,620 --> 00:03:25,664 שיט. אני חייב ללכת. 82 00:03:27,082 --> 00:03:28,708 תסגור את המשאית בשבילי ותקבל את זה בחינם. 83 00:03:28,709 --> 00:03:31,752 למה אנשים כל הזמן מתבלבלים וחושבים שאני אדם שעוזר? 84 00:03:31,753 --> 00:03:33,004 אין לי מושג. 85 00:03:33,005 --> 00:03:34,089 לאן אתה הולך? 86 00:03:35,424 --> 00:03:37,341 אפשר להגיד שאני יוצא עם מישהי. זה לא רציני. 87 00:03:37,342 --> 00:03:40,970 היא עסוקה מאוד, אז כשיש לה זמן, אני מוצא זמן. 88 00:03:40,971 --> 00:03:43,098 אלוהים אדירים. אתה בוי-טוי. 89 00:03:44,224 --> 00:03:47,476 כן, אתה בהחלט זוהר לאחרונה. 90 00:03:47,477 --> 00:03:49,563 כן, המשאית מכניסה כסף. 91 00:03:50,063 --> 00:03:51,355 אני נותן בראש בטיפול. 92 00:03:51,356 --> 00:03:54,066 הבאסה היחידה היא שאני תמיד צריך ללכת אליה. 93 00:03:54,067 --> 00:03:55,651 אני לא יכול להזמין אותה לבית הבריכה. 94 00:03:55,652 --> 00:03:56,986 שקלת לעבור דירה? 95 00:03:56,987 --> 00:03:59,989 הייתי שמח, אבל קשה למצוא מקום עם בריכה 96 00:03:59,990 --> 00:04:01,532 שעולה רק 65 דולר בחודש. 97 00:04:01,533 --> 00:04:03,659 הוא גובה ממך רק 65 דולר? 98 00:04:03,660 --> 00:04:05,786 כך עולה תוספת בעיסויים שלי. 99 00:04:05,787 --> 00:04:07,664 שכר הדירה שלך הוא עיסוי לבנדר. 100 00:04:08,290 --> 00:04:10,375 אנחנו נסגור כאן. לך אל הגברת שלך. 101 00:04:10,959 --> 00:04:12,919 תודה, חברים. המפתחות בפנים. 102 00:04:12,920 --> 00:04:16,130 בריאן, אפיץ את השמועה שאתה אוהב לעשות טובות לאנשים. 103 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 אני מקווה שלא תצליח לתפקד. 104 00:04:19,760 --> 00:04:21,052 מינית! 105 00:04:21,053 --> 00:04:22,512 הבנתי. 106 00:04:22,513 --> 00:04:23,930 שעת הגלולה. 107 00:04:23,931 --> 00:04:26,432 הגיע הזמן לקחת את התרופות שלך. אביא לך קצת מים. 108 00:04:26,433 --> 00:04:28,809 - תודה, מלאכית מתוקה. - בשמחה. 109 00:04:28,810 --> 00:04:31,355 זה חמוד. אני מתה על שעת הגלולה. 110 00:04:32,731 --> 00:04:35,525 אימא, ניקי נראית אחות מעולה. 111 00:04:35,526 --> 00:04:39,195 היא מלאכית, כמו הבת שלא הייתה לי מעולם. 112 00:04:39,196 --> 00:04:41,031 טוב, כאחת הבנות שכן יש לך, 113 00:04:41,532 --> 00:04:44,159 תרצי אולי לבוא לארוחת ערב אצלי ביום חמישי הבא? 114 00:04:44,660 --> 00:04:47,621 את יודעת, אולי אגיש תרנגול הודו כי זה חג ההודיה. 115 00:04:48,622 --> 00:04:52,167 קורט תבוא. אשמח מאוד אם גם את תבואי. 116 00:04:52,751 --> 00:04:57,713 טוב, כמו שאמרת. אני שמחה יותר כאן, בבית שלי, 117 00:04:57,714 --> 00:05:01,176 קרובה יותר לחברים ולחיים שלי. 118 00:05:02,928 --> 00:05:05,555 אני חושבת שאלך לצלול לתוך כל זה. 119 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 תודה, חומד. 120 00:05:08,392 --> 00:05:09,601 תיהני מתרנגול ההודו שלך. 121 00:05:10,269 --> 00:05:11,894 בסדר, בבקשה, תהיי עקשנית. 122 00:05:11,895 --> 00:05:13,897 אני אשבור אותך. 123 00:05:15,107 --> 00:05:16,649 כלומר, לא אשבור אותה גופנית. 124 00:05:16,650 --> 00:05:18,776 התכוונתי שאשבור אותה נפשית. כמו סוס. 125 00:05:18,777 --> 00:05:19,944 זה לא טוב יותר. 126 00:05:19,945 --> 00:05:21,904 בכל אופן, תודה שאת עוזרת לנו. 127 00:05:21,905 --> 00:05:23,364 אני יודעת שהיא בעייתית לפעמים. 128 00:05:23,365 --> 00:05:25,701 האמת היא שאני חושבת שהיא מתמודדת עם זה היטב, 129 00:05:26,201 --> 00:05:27,619 עם הנטישה של הבת שלה. 130 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 - סלחי לי? - אני מצטערת. 131 00:05:30,706 --> 00:05:33,666 אני רגישה כי איבדתי את אימא שלי 132 00:05:33,667 --> 00:05:36,419 ולא טיפלתי בה כשהייתי צריכה. 133 00:05:36,420 --> 00:05:38,087 אלוהים, אני מצטערת מאוד. 134 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 אני סתם עובדת עלייך. 135 00:05:40,048 --> 00:05:42,843 אימא שלי גרה איתי כי אני אדם הגון. 136 00:05:48,932 --> 00:05:50,224 ד"ר סייקס, היי. 137 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 פול, מה אתה עושה כאן? 138 00:05:54,229 --> 00:05:55,271 עברתי במשרד שלך 139 00:05:55,272 --> 00:05:57,690 והעוזרת החדשה שלך אמרה שיצאת מוקדם 140 00:05:57,691 --> 00:05:58,984 ובאת לכאן לשתות משהו. 141 00:05:59,610 --> 00:06:00,818 היא לא הייתה אמורה לספר לך את זה. 142 00:06:00,819 --> 00:06:03,947 להגנתה, אמרתי לה שאני אבא שלך. 143 00:06:04,823 --> 00:06:07,116 בסדר, מה מקרה החירום? 144 00:06:07,117 --> 00:06:11,162 שמתי לב שהתרופות שלי לא מדכאות את הרעידות שלי 145 00:06:11,163 --> 00:06:12,915 כמו פעם. 146 00:06:13,498 --> 00:06:16,417 אז אני חושב שהתרופות שלי מאבדות יעילות. 147 00:06:16,418 --> 00:06:18,669 בוא לא נמהר להסיק את המסקנה החמורה ביותר. 148 00:06:18,670 --> 00:06:20,129 עשויים להיות גורמים אחרים. 149 00:06:20,130 --> 00:06:22,423 חוסר שינה, חרדה. 150 00:06:22,424 --> 00:06:24,926 נוסף לחץ חדש לחיים שלך לאחרונה? 151 00:06:24,927 --> 00:06:28,429 הנוירולוגית הקודמת שלי עברה לגור אצלי 152 00:06:28,430 --> 00:06:30,389 ובינינו, 153 00:06:30,390 --> 00:06:33,726 אמרתי שידעתי שיש לה חברים, אבל לא היה לי מושג. 154 00:06:33,727 --> 00:06:38,231 בסדר, מה דעתך לבוא לתור אמיתי מחר? 155 00:06:38,232 --> 00:06:39,399 תודה. 156 00:06:46,698 --> 00:06:47,950 מה המצב, פול? 157 00:06:58,669 --> 00:07:03,382 אם היא לא יכולה לקבל אותי, אפשר להגיד שזה הגיוני. 158 00:07:34,121 --> 00:07:36,914 בכל אופן, כך העיפו אותי מהערוץ הקבוצתי בסלאק, 159 00:07:36,915 --> 00:07:39,000 אבל הדבר שהכי רציתי לספר לך עליו 160 00:07:39,001 --> 00:07:41,127 גרוע יותר מהתקרית בהול פודס. 161 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 אני... אתה מקשיב בכלל? 162 00:07:44,965 --> 00:07:46,884 {\an8}לא הקשבתי. אני מצטער. 163 00:07:47,634 --> 00:07:49,927 {\an8}אני בתוך הראש שלי, חושב על דברים אישיים. 164 00:07:49,928 --> 00:07:54,433 {\an8}אבל תראי, אני נכנס למצב רופא בעוד שלוש, שתיים, אחת, קדימה. 165 00:07:55,058 --> 00:07:58,270 {\an8}לא, עכשיו אתה מקשיב יותר מדי. תמצא אמצע. 166 00:07:59,605 --> 00:08:00,605 {\an8}- טוב יותר. - יופי. 167 00:08:00,606 --> 00:08:03,149 {\an8}בסדר, אז השכן שלי ג'ק איבד את הכלב שלו בנדיט, בסדר? 168 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 {\an8}זה עצוב מאוד. הוא תלה שלטים בכל מקום. 169 00:08:05,986 --> 00:08:07,613 {\an8}חדשות טובות, אני מצאתי את בנדיט. 170 00:08:08,363 --> 00:08:11,657 {\an8}אבל כשהמתנתי שג'ק יחזור הביתה התחלתי לשחק עם בנדיט 171 00:08:11,658 --> 00:08:14,994 {\an8}ואז לקחתי אותו לפארק והתחברנו מאוד. 172 00:08:14,995 --> 00:08:17,163 {\an8}בכל אופן, בסופו של דבר לא החזרתי אותו. 173 00:08:17,164 --> 00:08:18,998 {\an8}אז זה היה... מתי, אתמול? 174 00:08:18,999 --> 00:08:19,957 {\an8}לפני תשעה ימים. 175 00:08:19,958 --> 00:08:23,170 {\an8}ואולי הייתי צריכה לספר לך על זה במפגש הקודם שלנו. 176 00:08:23,712 --> 00:08:25,087 {\an8}טוב, הייתה לנו רק שעה. 177 00:08:25,088 --> 00:08:26,297 {\an8}מה לעשות? 178 00:08:26,298 --> 00:08:27,590 {\an8}תחזירי את הכלב, וולי. 179 00:08:27,591 --> 00:08:29,300 {\an8}יש אפשרות חלופית? 180 00:08:29,301 --> 00:08:31,427 {\an8}כן, יש. תחזירי את הכלב. 181 00:08:31,428 --> 00:08:32,513 {\an8}שתי האפשרויות עובדות. 182 00:08:33,429 --> 00:08:36,474 {\an8}בסדר. אבל הוא יפספס מפגש עם קורגי כנועה ביותר 183 00:08:36,475 --> 00:08:38,476 {\an8}ולא קל למצוא כאלה. 184 00:08:38,477 --> 00:08:39,685 {\an8}זה קטע מיני? 185 00:08:39,686 --> 00:08:41,229 {\an8}בהחלט. 186 00:08:41,230 --> 00:08:44,565 {\an8}חוץ מזה, עדיין קשה לי לאכול לבד במסעדות. 187 00:08:44,566 --> 00:08:46,817 {\an8}מישהו אמר לי פעם שזה כמו לחרבן בפומבי כי זה... 188 00:08:46,818 --> 00:08:47,818 {\an8}לא דבר שאמורים לעשות. 189 00:08:47,819 --> 00:08:49,445 {\an8}אתה יודע מה הכי גרוע בילדים? 190 00:08:49,446 --> 00:08:53,200 {\an8}כן, הם מקבלים את כל הכסף שלך כשאתה מת. 191 00:08:54,034 --> 00:08:55,409 {\an8}אני לא בטוח שזה דבר שלילי. 192 00:08:55,410 --> 00:08:58,621 {\an8}לא, התכוונתי להגיד שיש להם יכולת מדהימה 193 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 {\an8}לחתוך אותך לעומק ואז פשוט להמשיך ביום שלהם. 194 00:09:02,709 --> 00:09:04,752 {\an8}לא, פול, אני רק רוצה להתלונן על אליס. 195 00:09:04,753 --> 00:09:06,671 {\an8}תפסיק בבקשה עם הקטע הזה שאתה מביט מהחלון 196 00:09:06,672 --> 00:09:07,756 {\an8}ונעשה פילוסופי. 197 00:09:09,258 --> 00:09:13,136 אתה חושב לפעמים שיש סיבה לכך שהעולם מפגיש שני אנשים? 198 00:09:13,720 --> 00:09:14,929 בסדר. 199 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 אתה תמיד אומר שאנחנו דומים מאוד, 200 00:09:18,684 --> 00:09:20,142 אולי אתה צודק. 201 00:09:20,143 --> 00:09:21,519 מג ואני התרחקנו 202 00:09:21,520 --> 00:09:25,482 כי לא הצלחתי לסלוח לעצמי על כך שפישלתי בעבר 203 00:09:26,358 --> 00:09:30,028 כמו שאתה לא מצליח לסלוח לעצמך על שאכזבת את אליס. 204 00:09:31,196 --> 00:09:33,322 טוב, אני מתקדם. 205 00:09:33,323 --> 00:09:34,408 לא נכון. 206 00:09:35,409 --> 00:09:38,245 הודות לאליס, יש לך הזדמנות. 207 00:09:39,663 --> 00:09:41,874 זה לא טיפול. אלה סתם שיחות בפארק. 208 00:09:42,457 --> 00:09:44,792 תשלם לי בחטיפים ובכובע חדש. 209 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 אני מודה לך על ההצעה, אבל אני בסדר. 210 00:09:48,255 --> 00:09:50,548 - אתה יודע מה מטורף? - מה, פול? 211 00:09:50,549 --> 00:09:53,427 הדבר הכי גרוע שיכול לקרות בעולם קרה לך. 212 00:09:54,887 --> 00:09:55,928 לא ביקשת עזרה. 213 00:09:55,929 --> 00:09:59,473 סתם הרדמת את עצמך בסמים ובאלכוהול, 214 00:09:59,474 --> 00:10:02,477 קברת את עצמך במטופלים שלך. 215 00:10:03,061 --> 00:10:05,313 כן, אחרים התגנבו כדי לעזור. 216 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 ליז טיפלה באליס. 217 00:10:08,567 --> 00:10:09,692 אני רימיתי אותה כדי שתעבור טיפול. 218 00:10:09,693 --> 00:10:11,486 חשבתי שאמרת שאלה שיחות. 219 00:10:12,988 --> 00:10:15,239 היי, אתה מוכן לשיחה שלנו? 220 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 עוד שנייה. 221 00:10:17,868 --> 00:10:21,580 אתה יודע מה ההבדל בינך לבין כל המטופלים שלנו? 222 00:10:22,456 --> 00:10:23,790 בכך שהם באים לכאן 223 00:10:24,708 --> 00:10:28,128 הם מראים שהם אמיצים מספיק כדי לקבל את העזרה שהם צריכים. 224 00:10:30,047 --> 00:10:32,341 דרך אגב, אנחנו סבבה? 225 00:10:33,008 --> 00:10:34,134 כן, אנחנו סבבה. 226 00:10:34,843 --> 00:10:39,515 אם זה לא יסתדר עם הרופאה שלי, תוכל לדפוק את רופא השיניים של ג'ימי. 227 00:10:41,391 --> 00:10:43,017 - באמת? - הוא לא רופא שיניים אמיתי. 228 00:10:43,018 --> 00:10:46,021 הוא סתם בחור שמשלם לך קצת כדי לדחוף לך אצבעות לפה. 229 00:10:46,605 --> 00:10:47,856 אתה בחור מוזר, ג'ימי. 230 00:10:49,983 --> 00:10:51,275 יהיה חם בשבוע הבא 231 00:10:51,276 --> 00:10:54,737 ודרק ואני שוקלים לנסוע לראודי רפידס בפאלם ספרינגס. 232 00:10:54,738 --> 00:10:55,905 אתם בעניין? 233 00:10:55,906 --> 00:10:57,573 פארק מים? 234 00:10:57,574 --> 00:11:00,368 אני לא חובב גדול של שחייה בשתן של אחרים. 235 00:11:00,369 --> 00:11:02,745 האחיינית שלי קיבלה שם עגבת. 236 00:11:02,746 --> 00:11:04,830 לא נכון. האחיינית שלך שרמוטה. 237 00:11:04,831 --> 00:11:06,124 ייתכן ששני הדברים נכונים. 238 00:11:06,625 --> 00:11:08,125 היא עשתה סקס בנהר העצל. 239 00:11:08,126 --> 00:11:10,545 דרק ואני התחברנו סביב העובדה שאנחנו חובבי זבל, 240 00:11:10,546 --> 00:11:13,214 אז שיט תענוגות, קרוקס עם גרביים, היאבקות מקצועית. 241 00:11:13,215 --> 00:11:14,799 אנחנו מעדיפים כמה שיותר טראש. 242 00:11:14,800 --> 00:11:17,093 כן, אתמול בערב אכלנו טאקו בל, 243 00:11:17,094 --> 00:11:18,845 שכבנו ואז אכלנו שוב. 244 00:11:18,846 --> 00:11:20,805 קוראים לזה "בוטי בוריטו בנג-בנג". 245 00:11:20,806 --> 00:11:21,973 כן. 246 00:11:21,974 --> 00:11:23,850 הייתי שמח לנסות את זה. 247 00:11:23,851 --> 00:11:26,727 מותק, שום דבר לא מייבש אותי יותר מהמילה "צ'לופה". 248 00:11:26,728 --> 00:11:29,230 היי, שכנעת את אימא שלך לבוא לארוחת חג ההודיה עם אחותך ואיתך? 249 00:11:29,231 --> 00:11:31,400 - עוד לא. - כן, היא תשנה את דעתה. 250 00:11:32,234 --> 00:11:33,776 מה איתכם, מה אתם תעשו? 251 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 חשבתי שאתם יודעים, אנחנו... 252 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 אנחנו רק... נבלה את החג עם הבנים שלנו... 253 00:11:42,828 --> 00:11:44,203 נמלא אותם בבטטות. 254 00:11:44,204 --> 00:11:47,081 זו דרך מוזרה לנסח את זה, אבל תיהנו. 255 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 - אני הולך. ביי. - בסדר. 256 00:11:50,669 --> 00:11:51,919 - ביי. - שיהיה לך יום טוב. 257 00:11:51,920 --> 00:11:53,212 גם לך. 258 00:11:53,213 --> 00:11:56,591 אני שונא כשאת מביטה בי כך. את יודעת ששקרים עושים לי צרבת. 259 00:11:56,592 --> 00:11:57,884 - זה באשמתה. - אני מצטערת, 260 00:11:57,885 --> 00:11:59,886 פשוט עוד לא החלטתי אם הוא מוזמן. 261 00:11:59,887 --> 00:12:01,512 מספיק עם זה! 262 00:12:01,513 --> 00:12:03,931 הגיע הזמן להכין רשימה של יתרונות וחסרונות. 263 00:12:03,932 --> 00:12:06,976 בסדר, יתרונות, הוא מצחיק אותי, 264 00:12:06,977 --> 00:12:08,686 הוא יודע את כל המילים של "Tubthumping" 265 00:12:08,687 --> 00:12:10,688 ואני יכולה להתנהג טבעי לידו. 266 00:12:10,689 --> 00:12:13,608 הוא גם עושה עיסויים מעולים. 267 00:12:13,609 --> 00:12:15,359 זו הרשימה של גבי, מותק. 268 00:12:15,360 --> 00:12:17,945 - כן. - בסדר, חסרונות. 269 00:12:17,946 --> 00:12:20,865 האמת היא שהיחיד שעולה בדעתי הוא שהוא מושך כל כך שהוא מושך תשומת לב. 270 00:12:20,866 --> 00:12:24,160 תהיי אמיצה יותר, את גוזלת מתנה מכולנו. 271 00:12:24,161 --> 00:12:26,078 - היי. - היי. 272 00:12:26,079 --> 00:12:27,163 - היי. - אתה מוכן ללכת? 273 00:12:27,164 --> 00:12:29,040 - כן. - גבי הסבירה לנו הרגע 274 00:12:29,041 --> 00:12:31,209 למה אסור לנו להזמין את דרק שלה לחג ההודיה. 275 00:12:31,210 --> 00:12:33,920 - חתיך מדי, עלול למשוך תשומת לב. - הוא מבין. 276 00:12:33,921 --> 00:12:35,546 פחדנית. קדימה. בוא נלך. 277 00:12:35,547 --> 00:12:36,923 - ביי. - רדודים. 278 00:12:36,924 --> 00:12:38,216 - בחיי. - רגע, 279 00:12:38,217 --> 00:12:40,051 אז היא עשתה סקס בנהר העצל? 280 00:12:40,052 --> 00:12:41,928 - בתוך אבוב. כן. - מה? איך היא עשתה את זה? 281 00:12:41,929 --> 00:12:44,263 - טוסיק דרך החור? - זה מה שראו בתמונה. 282 00:12:44,264 --> 00:12:46,934 - היא הייתה עם שנורקל? - לא ראיתי פרצוף. 283 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 חבר שלי, טום, הוא בעל הבניין. 284 00:12:50,771 --> 00:12:53,440 אני שוקל לרכוש את היחידה הזו כהשקעה. 285 00:12:54,441 --> 00:12:58,444 - יש לכם דעה? - כן, הדירה הזו אדירה. 286 00:12:58,445 --> 00:13:01,240 אני מת על המיקום, אני מת על כל האור הזה. 287 00:13:02,032 --> 00:13:03,074 כן, קנה אותה, אחי. 288 00:13:03,075 --> 00:13:06,244 לא אוכל למכור אותה במשך שנה בגלל המסים, 289 00:13:06,245 --> 00:13:09,039 אבל חשבתי שאתה תוכל לגור פה עד אז. 290 00:13:10,791 --> 00:13:12,959 שמע, הדירה זקוקה לטיפוח מסוים, 291 00:13:12,960 --> 00:13:17,129 אתה תוכל לפקח על כל זה ולשלם לי 100 דולר לחודש. 292 00:13:17,130 --> 00:13:20,008 במונחים של עיסוי, זה עיסוי מלח ושעושים לך ביד. 293 00:13:20,634 --> 00:13:21,844 אבל אסור לשלב בין שני הדברים האלה. 294 00:13:22,886 --> 00:13:27,098 - דרק, זה יותר מדי. - זה יעזור לי. אני רציני. 295 00:13:27,099 --> 00:13:28,308 חוץ מזה, תראה את זה. 296 00:13:28,809 --> 00:13:30,309 שיש אמיתי, 297 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 נחמד וקריר בטוסיק ליזיזה שלך. 298 00:13:33,397 --> 00:13:36,358 יש גם שומר בכניסה וגזיבו. 299 00:13:38,235 --> 00:13:40,778 - זה באמת נעים בטוסיק. כן. - כן. 300 00:13:40,779 --> 00:13:42,698 היי, מה אתה אומר? 301 00:13:45,117 --> 00:13:46,577 אני פשוט... אני מצטער. 302 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 אני צריך ללכת. 303 00:13:50,956 --> 00:13:55,252 להיות נחמד לאנשים זה קצת יותר מבאס משציפיתי. 304 00:13:56,753 --> 00:13:57,753 - למכירה - 305 00:13:57,754 --> 00:13:59,964 ג'ימי, תשמע, לרוב כשאנשים מתקשרים כדי להתעדכן, הם אומרים, 306 00:13:59,965 --> 00:14:02,884 "מה שלומך?" לא, "כבר סלחת לעצמך?" 307 00:14:02,885 --> 00:14:06,805 תודה שבאתם. כן. 308 00:14:08,056 --> 00:14:10,641 הם לא יקנו ואני מאשימה אותך שהסחת את דעתי. 309 00:14:10,642 --> 00:14:13,269 לא שמעתי אותך אומרת שזוג נרצח שם? 310 00:14:13,270 --> 00:14:16,731 כן, אבל זה לא היה רוצח סדרתי, הבן עשה את זה. 311 00:14:16,732 --> 00:14:18,107 - זה בטוח. - נכון. 312 00:14:18,108 --> 00:14:19,775 כלומר, הרי אין לו הורים נוספים להרוג. 313 00:14:19,776 --> 00:14:21,986 כן, וזה יהיה המקום האחרון שהוא יתחבא בו. 314 00:14:21,987 --> 00:14:23,362 זה יהיה טיפשי. 315 00:14:23,363 --> 00:14:25,032 בעצם זה יהיה חכם. 316 00:14:25,657 --> 00:14:26,490 שיט. 317 00:14:26,491 --> 00:14:28,242 שמעי, אני יודע שזו הייתה דרך מוזרה להתחיל שיחה, 318 00:14:28,243 --> 00:14:30,411 אם הצלחת לסלוח לעצמך, 319 00:14:30,412 --> 00:14:32,038 אשמח לדעת איך עשית את זה. 320 00:14:32,039 --> 00:14:33,456 זה השתפר עם הזמן, 321 00:14:33,457 --> 00:14:37,585 אבל אני עדיין שוכבת ערה בלילות מסוימים וחושבת על מה שעשיתי. 322 00:14:37,586 --> 00:14:40,546 כשחברה שלי פגשה את דוני, היא אמרה שעדיין קשה לו. 323 00:14:40,547 --> 00:14:42,633 כלומר, אל תטעה, הוא איום ונורא, 324 00:14:43,258 --> 00:14:45,344 אבל הייתי שלווה יותר אילו הוא היה בסדר. 325 00:14:46,261 --> 00:14:47,303 זה דפוק? 326 00:14:47,304 --> 00:14:48,597 לא. 327 00:14:49,223 --> 00:14:52,351 - לא, הלוואי שהייתי יכול לעזור לך. - כן, הלוואי שהיית יכול לעזור. 328 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 ביי. 329 00:14:57,397 --> 00:14:59,733 אחת, שתיים, 330 00:15:00,943 --> 00:15:02,068 בסדר, תמשיך, שלוש... 331 00:15:02,069 --> 00:15:04,696 אני יודע לספור, את מוכנה פאקינג לסתום? 332 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 שלום, קרן אור. 333 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 פאק. 334 00:15:13,205 --> 00:15:14,872 ביקשתי מגבי להסיע אותי 335 00:15:14,873 --> 00:15:17,751 כי הייתי צריך להביא מישהו שאת לא שוכבת איתו. 336 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 רק הרגע נפגשנו, תן לזה זמן. 337 00:15:21,922 --> 00:15:25,217 בסדר, לפי התוצאות הראשוניות, 338 00:15:25,717 --> 00:15:29,096 אני חוששת שהתרופות שלך מתחילות להיעשות יעילות פחות. 339 00:15:29,805 --> 00:15:32,850 לצערי אתה כבר במינון המרבי. 340 00:15:33,559 --> 00:15:34,433 הבנתי. 341 00:15:34,434 --> 00:15:39,397 אבל נוכל לשנות דברים בתזונה שלך ולעשות פיזיותרפיה 342 00:15:39,398 --> 00:15:41,440 - כדי להתחיל... - כן, כמה זמן 343 00:15:41,441 --> 00:15:43,735 עד שהתרופות יפסיקו לעבוד ואהיה... 344 00:15:45,195 --> 00:15:46,572 ברעד תמידי? 345 00:15:47,990 --> 00:15:53,244 זה שונה אצל כל אדם, אבל סביר להניח שבין שישה חודשים לשנה. 346 00:15:53,245 --> 00:15:54,705 זה פאקינג מבאס. 347 00:15:55,664 --> 00:15:56,707 נכון. 348 00:15:57,291 --> 00:15:58,249 אתה רוצה לדבר על זה? 349 00:15:58,250 --> 00:16:00,002 אפילו לא קצת. 350 00:16:01,461 --> 00:16:02,628 הלאה. 351 00:16:02,629 --> 00:16:03,714 תודה. 352 00:16:04,590 --> 00:16:07,718 דוני, אילו הייתי צריך לסכם אותך כאדם, 353 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 הייתי אומר שאתה חתיכת חרא. 354 00:16:11,180 --> 00:16:13,599 אל תיפגע, לא ייתכן שאני הראשון שאומר לך את זה. 355 00:16:14,099 --> 00:16:14,975 כמה פעמים היום? 356 00:16:16,268 --> 00:16:17,768 - חמש. - חמש, בדיוק. 357 00:16:17,769 --> 00:16:19,312 יופי של ספירה. 358 00:16:19,313 --> 00:16:21,106 שמע, בינך וביני היו בעיות תמיד. 359 00:16:21,732 --> 00:16:23,524 קרעת אותי במכות. 360 00:16:23,525 --> 00:16:26,778 קראתי לך פאקינג מכוער. לא ידעת את זה, אבל אני רוצה שתדע. 361 00:16:27,362 --> 00:16:29,907 אתה גם חושב שאמרתי לאשתך לדחוף אותך מצוק 362 00:16:30,699 --> 00:16:31,824 כי באמת אמרתי לה לעשות את זה. 363 00:16:31,825 --> 00:16:32,992 אתה מתכוון להגיע לפאקינג עיקר? 364 00:16:32,993 --> 00:16:35,746 אני יודע שאתה סובל ואני חושב שאני יכול לעזור לך. 365 00:16:37,206 --> 00:16:40,166 ואני באמת חושב שנוכל לשנות אותך עד כדי כך ש... 366 00:16:40,167 --> 00:16:41,877 אפילו גרייס לא תצליח לזהות אותך. 367 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 - בסדר. - אלוהים אדירים. באמת? 368 00:16:47,299 --> 00:16:48,508 בסדר, מעולה. 369 00:16:48,509 --> 00:16:50,593 אין לך מושג כמה משמח אותי שאתה אומר את זה. 370 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 כן, התוכנית הזו מוצאת חן בעיניי. 371 00:16:52,513 --> 00:16:54,347 - אתה תעזור לי להשיג את גרייס חזרה... - לא מה שאמרתי. 372 00:16:54,348 --> 00:16:56,140 - היא תיפטר מאחותה הכלבה... - לא בכיוון. 373 00:16:56,141 --> 00:16:57,476 ואז אזכה לנקמה. 374 00:16:58,727 --> 00:16:59,770 להתראות, דוני. 375 00:17:02,940 --> 00:17:04,066 פאקינג מניאק. 376 00:17:05,858 --> 00:17:07,194 היי, 377 00:17:08,069 --> 00:17:12,906 רק רצינו לבוא ולהגיד לך שהדירה לא הייתה רעיון שלי, 378 00:17:12,907 --> 00:17:14,576 אז אל תכעס עליי. 379 00:17:15,618 --> 00:17:19,454 שמע, אני מבטיח לך שזו לא הייתה נדבה. 380 00:17:19,455 --> 00:17:22,875 אז אם עשיתי משהו לא בסדר, אני מצטער. 381 00:17:22,876 --> 00:17:27,089 לא, זה לא זה, פאקינג פול גורם לי להרגיש את הרגשות שלי. 382 00:17:28,882 --> 00:17:33,387 שמע, הייתי רציני כשאמרתי שהכול בחיים שלי הולך טוב. 383 00:17:33,971 --> 00:17:35,972 אז למה אני מפחד כל כך לעזוב את המקום הזה? 384 00:17:35,973 --> 00:17:37,431 כלומר, תביטו סביב. 385 00:17:37,432 --> 00:17:39,100 הייתם רוצים לגור כאן לעד? 386 00:17:39,101 --> 00:17:40,476 זה נחמד. 387 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 אפשר לבשל ולהשתין באותו הזמן. 388 00:17:43,564 --> 00:17:46,149 אני פשוט לא מרגיש מוכן לעזוב. 389 00:17:46,775 --> 00:17:48,067 מה הבעיה שלי? 390 00:17:48,068 --> 00:17:49,318 אין שום בעיה. 391 00:17:49,319 --> 00:17:52,281 הרשה לי לספר לך סיפור קטן. 392 00:17:52,865 --> 00:17:56,868 בילדותי הייתי שחקן כדורמים מדהים. 393 00:17:56,869 --> 00:18:00,204 בכיתה י' כבר הייתי הכוכב של הקבוצה. 394 00:18:00,205 --> 00:18:03,667 אז המאמן שאל אותי אם אני רוצה להיות הקפטן. 395 00:18:04,376 --> 00:18:06,335 זה סתם סיפור על כמה שאתה נפלא? 396 00:18:06,336 --> 00:18:08,088 עד כה, כן. 397 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 אבל סירבתי. 398 00:18:12,301 --> 00:18:14,428 לא הייתי מוכן להגיד לילדים גדולים ממני מה לעשות. 399 00:18:15,554 --> 00:18:18,097 המאמן בחר באריק ווטרמן, הוא היה גרוע, 400 00:18:18,098 --> 00:18:20,808 אבל היה לו שם משפחה מעולה. 401 00:18:20,809 --> 00:18:24,897 חשבתי שאיבדתי לעד את הסיכוי שלי להיות הקפטן. 402 00:18:26,023 --> 00:18:27,733 לא ירדתי על עצמי בגלל זה. 403 00:18:28,859 --> 00:18:32,069 פשוט השפלתי מבט והשתדלתי להיות שחקן טוב יותר, 404 00:18:32,070 --> 00:18:33,196 חבר קבוצה טוב יותר. 405 00:18:33,197 --> 00:18:36,074 ובשנה שלאחר מכן המאמן שאל אותי שוב. 406 00:18:37,075 --> 00:18:38,534 זכינו באליפות המחוז, 407 00:18:38,535 --> 00:18:41,996 הודות לשלושה שערים שלי דרך המשקוף והקפצה אחת לפינה הימנית העליונה. 408 00:18:41,997 --> 00:18:45,082 לא אשקר לך, אחי. אני לא מבין בכדורמים בכלל. 409 00:18:45,083 --> 00:18:49,296 אני מנסה להגיד שאם אתה לא מוכן, זה בסדר. 410 00:18:50,005 --> 00:18:54,760 כשתהיה מוכן, היקום יציג בפניך הזדמנות נוספת. 411 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 תאמין לי. 412 00:18:59,264 --> 00:19:00,348 אתה בסדר גמור, דרק. 413 00:19:00,349 --> 00:19:01,808 אין כמוני. 414 00:19:02,851 --> 00:19:04,853 אני צריך בירה. עוד מישהו רוצה בירה? 415 00:19:05,604 --> 00:19:07,688 - זהירות זה חם. - איך הולך שם? 416 00:19:07,689 --> 00:19:09,899 זה מגניב לאללה. הוא נותן לי לצייר בלאטה. 417 00:19:09,900 --> 00:19:11,275 הוא לא טוב בזה. 418 00:19:11,276 --> 00:19:14,028 דילן נראה נחמד. הוא שוטר סמוי? 419 00:19:14,029 --> 00:19:15,613 אני יודעת. הוא נראה בן 40. 420 00:19:15,614 --> 00:19:18,282 אני אוהבת שהוא יכול לקנות לנו משקאות ושאנשים קוראים לו "אדוני". 421 00:19:18,283 --> 00:19:20,201 - כן. - אליס, תשמעי, 422 00:19:20,202 --> 00:19:23,538 אני עדיין לא בטוח שבסדר שאת כאן. אני חושב שזה בסדר 423 00:19:23,539 --> 00:19:25,540 - שאבא שלך מגונן... - אבא שלי יכול ללכת להזדיין. 424 00:19:25,541 --> 00:19:27,291 אני כאן כי רציתי לבדוק מה שלומך. 425 00:19:27,292 --> 00:19:30,586 חג ההודיה מתקרב, וחגים הם קשים. 426 00:19:30,587 --> 00:19:32,630 חג ההודיה הוא לא קטע בשבילי. 427 00:19:32,631 --> 00:19:35,883 בריטים לא צריכים יום מיוחד כדי לחגוג גניבת אדמה מאנשים. 428 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 בשבילנו, זה כל יום. 429 00:19:37,928 --> 00:19:40,012 חוץ מזה, אדי הזמין אותי ל... 430 00:19:40,013 --> 00:19:41,138 תזכיר לי איך קוראים לזה. 431 00:19:41,139 --> 00:19:42,390 חג החברים. 432 00:19:42,391 --> 00:19:44,267 את רואה, אליס? אני בסדר. 433 00:19:44,268 --> 00:19:47,353 אלך לחג החברים ואביא קינוח זרג. 434 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 הוא הבטיח לי שמדובר בפודינג. 435 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 זה לא אמור להעציב אותך. 436 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 אני שמחה שאתה בסדר. 437 00:19:56,238 --> 00:19:57,114 אני בסדר. 438 00:19:57,614 --> 00:20:01,451 והיי, אולי תרדי קצת מאבא שלך. 439 00:20:03,161 --> 00:20:04,288 אל תביטי בי. 440 00:20:04,788 --> 00:20:06,664 אני חושבת שלכל האבות מגיע להיענש. 441 00:20:06,665 --> 00:20:08,499 ולא במובן הכיפי של המילה. 442 00:20:08,500 --> 00:20:10,751 אבא שלי הפסיד את הכסף למתנת יום ההולדת שלי במרוצי סוסים 443 00:20:10,752 --> 00:20:12,504 ועזבתי את הבית לחמישה ימים. 444 00:20:13,088 --> 00:20:14,464 זה סיפור מקסים, סאמר. 445 00:20:19,136 --> 00:20:21,763 מה? מה מצחיק? 446 00:20:22,264 --> 00:20:23,472 לא תזיק לי בדיחה. 447 00:20:23,473 --> 00:20:24,391 פגשתי את דוני. 448 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 אי אפשר לטפל בנרקיסיסטים רעילים, 449 00:20:27,311 --> 00:20:29,897 אבל אני נשאב לזה מדי פעם בכל זאת. 450 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 בדיחה איומה. 451 00:20:33,817 --> 00:20:35,235 - כן. - אז... 452 00:20:37,946 --> 00:20:38,946 תן לי לנחש. 453 00:20:38,947 --> 00:20:41,365 חזרת לחפש מטופלים שתוכל לעשות להם ג'ימי 454 00:20:41,366 --> 00:20:44,620 כדי לקבל את התחושה הכיפית של "עשיתי מעשה טוב"? 455 00:20:46,288 --> 00:20:48,165 לפעמים אני מצטער שאתה לא ערפד, פול. 456 00:20:48,749 --> 00:20:51,334 אז לא היית יכול להיכנס לכאן כל עוד לא הזמנתי אותך. 457 00:20:51,335 --> 00:20:54,796 חוץ מזה, היית עולה באש כשהשמש הייתה נוגעת בך. 458 00:21:01,136 --> 00:21:04,056 פעם אמרתי לשון משהו שהייתי צריך להגיד לך. 459 00:21:05,349 --> 00:21:07,226 אתה לא יכול להסתתר מהטראומה שלך. 460 00:21:07,851 --> 00:21:09,811 אם לא תתמודד עם העבר שלך... 461 00:21:12,231 --> 00:21:13,231 זה היה צליל פיצוץ מגניב. 462 00:21:13,232 --> 00:21:14,441 תודה. 463 00:21:20,072 --> 00:21:21,113 יופי. 464 00:21:21,114 --> 00:21:23,200 אליס תישן אצל גבי בתקופה הקרובה. 465 00:21:24,326 --> 00:21:26,578 "מצטערת, אני צריכה קצת מרחב, סרסור". 466 00:21:27,162 --> 00:21:28,829 אני מניח שסאמר כתבה את זה. 467 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 אתה בסדר? 468 00:21:30,791 --> 00:21:34,544 אם אני בסדר? כן, כבר הייתי לבד בבית בעבר, פול. 469 00:21:34,545 --> 00:21:37,965 תשמע, היה לי בוקר קשה, אז אני לא במצב רוח מתאים. 470 00:21:38,882 --> 00:21:41,927 ציפיתי לזה מהרגע שהבחור ההוא נכנס לכאן. 471 00:21:43,011 --> 00:21:46,639 אתה ככה קרוב להתמוטטות עצבים. 472 00:21:46,640 --> 00:21:49,684 וכשזה יקרה, כדאי לך פאקינג להתקשר אליי 473 00:21:49,685 --> 00:21:51,686 כי יש לך רק שתי אפשרויות. 474 00:21:51,687 --> 00:21:54,105 אחת, תשיג עזרה 475 00:21:54,106 --> 00:21:58,734 או שתחזור למצב שהיית בו כשטיה מתה. 476 00:21:58,735 --> 00:22:00,404 וזה הפחיד אותי, אחי. 477 00:22:00,988 --> 00:22:04,699 שמע, פול, במצב רגיל הייתי פשוט אומר מה שאני יודע שאתה רוצה לשמוע, 478 00:22:04,700 --> 00:22:06,535 אבל לא מתחשק לי לבלבל לך את המוח. 479 00:22:08,036 --> 00:22:10,580 לא אתקשר אליך. אני אהיה בסדר. 480 00:22:10,581 --> 00:22:12,123 אז מה תעשה? 481 00:22:12,124 --> 00:22:16,086 תמצא מטופל נוסף שתוכל להציל? 482 00:22:16,837 --> 00:22:19,630 כי אני יודע שאתה בדודא למנה וזה הסם שלך. 483 00:22:19,631 --> 00:22:23,050 אבל תאמין לאחד שיודע, השפעת הסם מתפוגגת 484 00:22:23,051 --> 00:22:26,762 והחיוך שהיה לך על הפנים במשך שבועיים, 485 00:22:26,763 --> 00:22:28,932 יחזיק מעמד שתי דקות. 486 00:22:30,642 --> 00:22:33,353 ואז תדע שאכלת אותה. 487 00:22:34,563 --> 00:22:36,440 אני מתחיל להרגיש שלא מדובר בי, פול. 488 00:22:37,649 --> 00:22:40,694 ואתה יודע מה? אני לא בדודא למנה, בסדר? 489 00:22:41,320 --> 00:22:42,613 אני לא עד כדי כך נואש. 490 00:22:48,994 --> 00:22:51,330 - היי, וולי! - היי. 491 00:22:52,497 --> 00:22:53,372 זה לא בנדיט. 492 00:22:53,373 --> 00:22:55,792 בסדר. היי, בנדיט. 493 00:22:56,710 --> 00:22:59,087 כן, היא שיקרה, מה? 494 00:22:59,963 --> 00:23:01,340 בנדיט טוב. 495 00:23:02,090 --> 00:23:04,842 איך התחלת לדבר עם לואיס בכלל? 496 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 כן. 497 00:23:05,928 --> 00:23:07,137 וואו. 498 00:23:07,721 --> 00:23:09,889 אז הוא היה בסביבה ואמרתי, 499 00:23:09,890 --> 00:23:12,433 "תתרחק מהמשפחה הזו, תתחפף!" הוא אמר, "מצטער". 500 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 בשום אופן לא. סיימנו עם זה. 501 00:23:15,062 --> 00:23:17,188 בסדר, חברים. 502 00:23:17,189 --> 00:23:18,689 יש לנו קצת טאקו בל. 503 00:23:18,690 --> 00:23:19,982 הבאתי רוטב. 504 00:23:19,983 --> 00:23:21,275 כן. 505 00:23:21,276 --> 00:23:23,819 דרק, צ'לופה, יבשה. 506 00:23:23,820 --> 00:23:25,029 צ'לופה, זקור. 507 00:23:25,030 --> 00:23:26,697 - בסדר. - היי, 508 00:23:26,698 --> 00:23:30,952 אני רוצה לבקש שלא תספרי לאימא שלי שנתתי לך לישון כאן מרצוני הטוב. 509 00:23:30,953 --> 00:23:32,703 - אני לא מכירה אותה בכלל. - כן. 510 00:23:32,704 --> 00:23:35,289 ואל תספרי לאף אישה שחורה מעל גיל 60, בסדר? 511 00:23:35,290 --> 00:23:38,502 הרשת עמוקה. היא כמו מסילת הרכבת המחתרתית. 512 00:23:41,338 --> 00:23:42,422 זה דילן. 513 00:23:43,215 --> 00:23:44,340 הוא נחמד, אבל... 514 00:23:44,341 --> 00:23:46,968 "נחמד, אבל"? אוי, הוא אבוד. 515 00:23:46,969 --> 00:23:48,052 ביי ביי, דילן. 516 00:23:48,053 --> 00:23:50,096 סיפרתי לו על מה שקורה בין אבא שלי וביני 517 00:23:50,097 --> 00:23:52,014 והוא מנסה להשתמש בזה כדי להתקרב. 518 00:23:52,015 --> 00:23:54,600 הוא ממש כתב, "נעבור את זה יחד". 519 00:23:54,601 --> 00:23:56,519 אני מצטערת, הוא עשה לך "אנחנו"? 520 00:23:56,520 --> 00:23:58,020 - הוא עשה לך "אנחנו"? - הוא עשה לי "אנחנו". 521 00:23:58,021 --> 00:24:00,731 אף אחד לא עושה לך גוף ראשון רבים בלי רשותך. 522 00:24:00,732 --> 00:24:02,441 אף אחד לא עושה לך "אנחנו" בלי רשותך. 523 00:24:02,442 --> 00:24:03,693 - בסדר. - מה? 524 00:24:03,694 --> 00:24:05,237 - את יודעת מה את עושה. - בסדר. 525 00:24:05,737 --> 00:24:07,864 לא נפרדתי מאף אחד מעולם. 526 00:24:07,865 --> 00:24:10,533 כלומר, במקרה של קונור, לא באמת יצאתי איתו, אז... 527 00:24:10,534 --> 00:24:11,951 הבן הנמושה, המסכן והמתוק שלי. 528 00:24:11,952 --> 00:24:15,454 חברים, איך אפרד ממישהו בלי לגרום לעצמי לשנוא את עצמי? 529 00:24:15,455 --> 00:24:18,875 אני נפרדתי מהחברה האחרונה שלי בכך שאמרתי לה שאני רוצה לשכב עם גברים. 530 00:24:18,876 --> 00:24:20,793 אין על מה. הלו. 531 00:24:20,794 --> 00:24:22,837 - תודה רבה. - אני נפרדתי מבחורה 532 00:24:22,838 --> 00:24:25,798 בכך שאמרתי לה שהיא דומה מאוד לבת דודה שלי ושאני לא מצליח להתגבר על זה. 533 00:24:25,799 --> 00:24:27,216 היא ביקשה לראות תמונה? 534 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 הראיתי לה תמונה מטושטשת של עצמה. היא האמינה לי. 535 00:24:30,429 --> 00:24:32,680 שמעי, האמת היא שמבאס לפגוע באנשים. 536 00:24:32,681 --> 00:24:34,390 כלומר, אני מנסה להיות ישירה, 537 00:24:34,391 --> 00:24:38,269 אבל במקרים הגרועים יותר אני נעשית לא מחויבת ומרוחקת עד שהם קולטים את הרמז 538 00:24:38,270 --> 00:24:39,521 ואז מסיימים את זה בשבילי. 539 00:24:41,273 --> 00:24:44,025 כן. אבל את בטוחה שאת רוצה להחליט 540 00:24:44,026 --> 00:24:45,360 על סמך דבר כזה? 541 00:24:46,236 --> 00:24:50,531 טוב, ההתחשבות שלך ריגשה אותי מאוד. 542 00:24:50,532 --> 00:24:51,950 חברים, אני מתחשב. 543 00:24:53,076 --> 00:24:57,622 חוץ מזה, הזוג השני, מתברר שהם מבוגרי דיסני. 544 00:24:57,623 --> 00:25:00,791 הם ביקשו ממני ללדת בלידת מים ולקרוא לתינוקת אריאל. 545 00:25:00,792 --> 00:25:02,919 דוחה. את לא תעשי את זה. 546 00:25:02,920 --> 00:25:04,670 הם בטח עושים דברים מיניים עם אוזניים גדולות. 547 00:25:04,671 --> 00:25:06,672 מיקי מאוס. זה קטע דיסני. אעדכן אתכם בעוד רגע. 548 00:25:06,673 --> 00:25:08,050 פשוט שים אותה על רמקול. 549 00:25:08,634 --> 00:25:10,301 אני צריך לסיים. 550 00:25:10,302 --> 00:25:11,802 אני צריך להתקשר אל צ'רלי. 551 00:25:11,803 --> 00:25:13,263 זה מטורף. 552 00:25:14,556 --> 00:25:15,474 תודה. 553 00:25:15,974 --> 00:25:16,808 תודה לך. 554 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 יהיה לנו תינוק. 555 00:25:23,398 --> 00:25:25,525 - יהיה לנו תינוק! - אלוהים אדירים. 556 00:25:25,526 --> 00:25:27,860 - אני גאה בך מאוד. - תודה. 557 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 ברכותיי. 558 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 אתן תהיו מאושרות מאוד יחד. ברכותיי. 559 00:25:34,034 --> 00:25:36,619 - הוא לא בבית. - עברה רק חצי שנייה, וולי. 560 00:25:36,620 --> 00:25:37,538 לעזאזל. 561 00:25:39,039 --> 00:25:40,998 היי... אין מצב, בנדיט. 562 00:25:40,999 --> 00:25:42,250 אלוהים. 563 00:25:42,251 --> 00:25:43,836 התגעגעתי אליך. תיכנס. 564 00:25:44,419 --> 00:25:45,962 - תודה רבה. - אין על מה. 565 00:25:45,963 --> 00:25:48,297 מצאנו אותו לפני 15 דקות. 566 00:25:48,298 --> 00:25:50,216 אולי 20. הייתי אומרת ש-25 לכל היותר. 567 00:25:50,217 --> 00:25:51,176 איפה? 568 00:25:51,760 --> 00:25:53,511 בבאר. 569 00:25:53,512 --> 00:25:55,888 - באר? - כן, כי היינו... 570 00:25:55,889 --> 00:25:57,056 הבענו משאלה. 571 00:25:57,057 --> 00:25:58,558 משאלה שנמצא את בנדיט. 572 00:25:58,559 --> 00:26:01,477 וזה מטורף לגמרי כי מתברר שבארות אכן מגשימות משאלות. 573 00:26:01,478 --> 00:26:02,562 אז מי היה מאמין? 574 00:26:02,563 --> 00:26:03,646 כן, קסם אמיתי. 575 00:26:03,647 --> 00:26:06,023 שמעי, הקירות האלה דקים ולפני בערך שבוע 576 00:26:06,024 --> 00:26:09,068 שמעתי אותך אומרת, "אל תלקק לי את הפה ואל תעשה קקי במיטה". 577 00:26:09,069 --> 00:26:10,779 אתה יודע מה? זה היה האחיין שלי. 578 00:26:11,446 --> 00:26:13,531 בריידון. הוא בן 11. 579 00:26:13,532 --> 00:26:16,201 - מבוגר מדי לעשות קקי במיטה. - זה מה שאני תמיד אומרת לו. 580 00:26:16,785 --> 00:26:19,328 בסדר. טוב, חוץ מזה, לא מזמן, 581 00:26:19,329 --> 00:26:22,164 זוכרת כששאלתי אותך למה יש שערות על הבגדים שלך? 582 00:26:22,165 --> 00:26:24,375 אמרתי לך אז ואחזור על זה עכשיו, אני ספרית מתלמדת. 583 00:26:24,376 --> 00:26:25,835 - זה נגמר, וולי. - וזה... בסדר. 584 00:26:25,836 --> 00:26:28,087 בטעות חטפתי את הכלב שלך, בסדר? 585 00:26:28,088 --> 00:26:29,589 והוא כלב טוב מאוד. 586 00:26:29,590 --> 00:26:31,758 ואני מצטערת מאוד. אני פשוט... אני מצטערת. 587 00:26:35,137 --> 00:26:36,471 - ג'ק? - כן. 588 00:26:37,055 --> 00:26:39,807 שמע, היא התכוונה להחזיר את הכלב מיד. 589 00:26:39,808 --> 00:26:41,184 היא נקשרה אליו. 590 00:26:41,185 --> 00:26:42,894 יהיה מגניב מאוד אם לא תגיש תלונה. 591 00:26:42,895 --> 00:26:44,562 לא ידעתי שאני יכול להגיש על זה תלונה. 592 00:26:44,563 --> 00:26:46,857 אני סתם מתלוצץ. אתה לא יכול. אני חייב ללכת. 593 00:26:50,152 --> 00:26:52,195 היי, רוצה לעזור לי לארוז? כי אני צריכה לעבור דירה עכשיו. 594 00:26:52,196 --> 00:26:54,322 וולי, תנשמי. 595 00:26:54,323 --> 00:26:57,117 אל תטרח, בסדר? אין דבר שאתה יכול להגיד. 596 00:26:57,951 --> 00:26:58,952 אני גאה בך. 597 00:26:59,786 --> 00:27:00,620 אתה שיכור. 598 00:27:00,621 --> 00:27:02,997 וולי, אנחנו עובדים יחד כבר שנתיים. 599 00:27:02,998 --> 00:27:04,332 תראי איזו דרך ארוכה עברת. 600 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 - יש לך הפרעה טורדנית-כפייתית, נכון? - כן. 601 00:27:06,376 --> 00:27:07,710 נתת לכלב, 602 00:27:07,711 --> 00:27:11,255 חיה שמסתובבת בעולם בבגדי חוץ קבועים, 603 00:27:11,256 --> 00:27:12,341 להיכנס למרחב שלך. 604 00:27:12,966 --> 00:27:15,469 כן, מה שעשית היה פשע טכנית. 605 00:27:15,969 --> 00:27:17,595 זה היה גם ניצחון עצום. 606 00:27:17,596 --> 00:27:19,180 אני לא יודעת. 607 00:27:19,181 --> 00:27:20,848 הוא לא טועה. 608 00:27:20,849 --> 00:27:22,392 את נראית אדם אחר. 609 00:27:22,976 --> 00:27:24,685 תקשיבי לפתח האוורור. 610 00:27:24,686 --> 00:27:26,688 נתת לבנדיט לישון במיטה שלך. 611 00:27:27,189 --> 00:27:28,357 ויש לו תולעים. 612 00:27:29,274 --> 00:27:31,567 אתה יודע מה, ג'ק? אני אמשיך מכאן. 613 00:27:31,568 --> 00:27:33,278 - אין בעיה, אחי. - מגניב, בנאדם! תודה! 614 00:27:34,780 --> 00:27:35,696 את בסדר? 615 00:27:35,697 --> 00:27:38,492 זה טיפשי, אבל אתגעגע לכדור הפרווה מלא התולעים הזה. 616 00:27:39,409 --> 00:27:41,911 ג'ק, אני מחזיר אותך לשיחה עכשיו. 617 00:27:41,912 --> 00:27:44,706 חשבתי שאולי תוכלי להוציא אותו מדי פעם. 618 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 אשמח מאוד. 619 00:27:46,792 --> 00:27:48,751 מעולה. בואי נקבע משהו. איך נראה לוח הזמנים שלך? 620 00:27:48,752 --> 00:27:51,212 בימי שלישי אני מסיימת אחרי 18:00, אבל לפעמים... 621 00:27:51,213 --> 00:27:54,173 שמעו, אתן לכם להתחיל בשיחה חדשה בנושא הזה, בסדר? 622 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - נשמע טוב. - קול, אחי. 623 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 אני משתפרת, מה? 624 00:27:57,761 --> 00:27:59,263 בכל פאקינג יום. 625 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 תודה. 626 00:28:14,945 --> 00:28:16,488 בסדר. 627 00:28:16,989 --> 00:28:19,991 למסיבת התינוק, חשבתי שאהיה ישירה עם הציצים 628 00:28:19,992 --> 00:28:22,327 - כי תינוקות אוהבים ציצים, לא? - זה ידוע. 629 00:28:23,954 --> 00:28:25,497 היי, בואי נערוך בדיקת לוח זמנים זריזה. 630 00:28:26,081 --> 00:28:28,124 מתי את רוצה שאקלוט את הרמז ואסיים את הקשר בשבילך? 631 00:28:28,125 --> 00:28:30,168 - מה? - אני סתם בודק. 632 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 מה נסגר? בחייך. אתה יודע שאני דלוקה עליך. 633 00:28:33,505 --> 00:28:36,924 זה מבלבל. אני לא רגילה לראות אותך חסר ביטחון. 634 00:28:36,925 --> 00:28:38,302 כן, זה צבע חדש. 635 00:28:38,802 --> 00:28:41,387 - מדדתי אותו. אני לא מת עליו. - כן, גם אני לא. 636 00:28:41,388 --> 00:28:43,473 בסדר, שאלה חדשה. 637 00:28:43,974 --> 00:28:45,392 למה שלא תבלי איתי את חג ההודיה? 638 00:28:46,518 --> 00:28:48,394 אני מכין תרנגול הודו יבש ונורא. 639 00:28:48,395 --> 00:28:50,730 בסדר, הייתי שמחה 640 00:28:50,731 --> 00:28:52,732 להיחנק ממנו איתך, אבל אני לא יכולה. 641 00:28:52,733 --> 00:28:55,276 למה לא? אם אימא שלך עדיין קרה אלייך, 642 00:28:55,277 --> 00:28:57,236 עדיף שלא תהיי לבד. בואי איתי. 643 00:28:57,237 --> 00:29:00,073 אני אמור ללכת לבית של דודה שלי, היא אמרה שזה בסדר. 644 00:29:03,827 --> 00:29:05,537 אז זה לא רק אימא שלך ואת, מה? 645 00:29:06,914 --> 00:29:07,915 לא. 646 00:29:08,415 --> 00:29:09,333 בסדר... 647 00:29:10,125 --> 00:29:12,211 דרק, ליז והבנים באים? 648 00:29:15,672 --> 00:29:19,551 ג'ימי, אליס, בריאן, צ'רלי הם באים? 649 00:29:21,094 --> 00:29:22,094 את צריכה להנהן שוב. 650 00:29:22,095 --> 00:29:24,389 ההנהון הראשון תקף רק לגבי הקבוצה הראשונה. 651 00:29:27,351 --> 00:29:30,186 בסדר. עוד מישהו? 652 00:29:30,187 --> 00:29:31,395 עוד כמה אנשים. 653 00:29:31,396 --> 00:29:32,939 - אחותי... - בסדר. 654 00:29:32,940 --> 00:29:35,274 החברה הקטנה של אליס סאמר. 655 00:29:35,275 --> 00:29:38,152 בחורה מגניבה מגלריה לאמנות שיצאה פעם עם האקס שלי 656 00:29:38,153 --> 00:29:39,695 עד שהבינה שהוא על הפנים. 657 00:29:39,696 --> 00:29:41,781 - ברור שהיית חייבת להזמין אותה. - נכון, 658 00:29:41,782 --> 00:29:43,574 כלומר, היא מגניבה לאללה. 659 00:29:43,575 --> 00:29:44,868 מה פאקינג הבעיה שלך? 660 00:29:45,494 --> 00:29:47,245 חשבתי שקורה משהו טוב בינינו. 661 00:29:47,246 --> 00:29:48,788 - אתה צודק. תבוא גם. - לא... 662 00:29:48,789 --> 00:29:50,373 - זה היה... אני מתנהגת מוזר. - אל תעשי את זה. 663 00:29:50,374 --> 00:29:52,208 - זה מבאס. - אני יודעת. 664 00:29:52,209 --> 00:29:54,169 אני מצטערת. אני פשוט... 665 00:29:54,837 --> 00:29:56,754 בכל פעם שאני חושבת על כך שאכניס אותך, אני נלחצת 666 00:29:56,755 --> 00:29:59,341 ואז אני נסגרת ואני לא יודעת למה. 667 00:30:01,718 --> 00:30:03,262 - אתה בסדר? - כן. 668 00:30:03,846 --> 00:30:04,888 כן, אני בסדר. 669 00:30:05,514 --> 00:30:06,974 כי אני לא הדפוק בינינו. 670 00:30:10,602 --> 00:30:12,603 זה משפט טוב מאוד. היית צריך לצאת אחריו. 671 00:30:12,604 --> 00:30:14,648 כן, חיכיתי כדי שהוא ישפיע יותר. 672 00:30:25,659 --> 00:30:26,660 זה עבד. 673 00:30:42,426 --> 00:30:43,593 הנה אתה. 674 00:30:43,594 --> 00:30:45,094 בריאן וצ'רלי קיבלו תינוקת. 675 00:30:45,095 --> 00:30:46,971 אנחנו יוצאים לחגוג בקורנהול בר. 676 00:30:46,972 --> 00:30:48,182 מעולה. 677 00:30:48,682 --> 00:30:50,016 בסדר, ניפגש שם. 678 00:30:50,017 --> 00:30:51,268 - מגניב. - מגניב. 679 00:31:21,840 --> 00:31:24,133 וואו, היי, מזמן לא התקשרת. 680 00:31:24,134 --> 00:31:25,343 מה קורה? 681 00:31:25,344 --> 00:31:29,388 אני לא יודע, סתם חייגתי. 682 00:31:29,389 --> 00:31:30,599 מה את עושה הערב? 683 00:31:31,099 --> 00:31:33,101 ג'ימי, אני כבר לא עושה את זה. 684 00:31:34,269 --> 00:31:36,146 אוכל למצוא בחורות נחמדות שכן. 685 00:31:36,647 --> 00:31:38,440 תן לי כמה דקות ותתקשר שוב. 686 00:31:39,608 --> 00:31:41,860 אבל ג'ימי, אני מקווה מאוד שלא תתקשר. 687 00:31:53,914 --> 00:31:54,789 - ראנאווי רודהאוס הוקם ב-1998 - 688 00:31:54,790 --> 00:31:56,207 ואם זה לא מספיק, 689 00:31:56,208 --> 00:31:57,208 היא יפהפייה. 690 00:31:57,209 --> 00:32:01,170 אני אהיה האב הגאה של תינוקת עם מבנה עצמות יפהפה. 691 00:32:01,171 --> 00:32:03,297 - זה מוצא חן בעיניי. - סדר העדיפויות נכון בהחלט. 692 00:32:03,298 --> 00:32:07,510 התינוקת תהיה הקמע של המשאית 693 00:32:07,511 --> 00:32:08,970 ואלביש אותה כמו חסילון קטן. 694 00:32:08,971 --> 00:32:10,137 כן. 695 00:32:10,138 --> 00:32:11,347 הבנתי אותך. זה טוב מאוד. 696 00:32:11,348 --> 00:32:13,349 אני חושבת שאנחנו מאשרים תינוקת חסילון. 697 00:32:13,350 --> 00:32:15,309 - כן. - אני רוצה להרים כוסית 698 00:32:15,310 --> 00:32:17,937 לאבות הכי חתיכים בעולם. 699 00:32:17,938 --> 00:32:19,188 תודה. 700 00:32:19,189 --> 00:32:20,274 תחזרי על זה בבקשה. 701 00:32:21,441 --> 00:32:22,567 ועוד איך. 702 00:32:22,568 --> 00:32:23,569 את בסדר? 703 00:32:24,945 --> 00:32:26,738 תרגישי חופשייה להתבכיין. 704 00:32:27,948 --> 00:32:29,699 בואי, מותק. אני אוהבת אותך. 705 00:32:29,700 --> 00:32:31,618 קורנהול! 706 00:32:32,828 --> 00:32:35,705 אני כבר מת לספר לתינוקת שלי שזה התחיל ממני. 707 00:32:35,706 --> 00:32:37,498 זה לא התחיל ממך. 708 00:32:37,499 --> 00:32:39,625 {\an8}בטח שכן. זה התחיל ממני. 709 00:32:39,626 --> 00:32:41,919 {\an8}- אני המצאתי את זה! - לא המצאת את קורנהול! 710 00:32:41,920 --> 00:32:43,005 {\an8}- היי, ג'ימי, אתה בא? - 711 00:33:23,795 --> 00:33:25,297 זוז כבר! 712 00:33:27,049 --> 00:33:28,050 לך תזדיין! 713 00:34:00,415 --> 00:34:01,416 היי. 714 00:34:03,252 --> 00:34:04,253 זה אני. 715 00:34:17,056 --> 00:34:18,016 היי. 716 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 אמרתי לך שתתקשר. 717 00:34:34,908 --> 00:34:36,284 אני לא בסדר, פול. 718 00:34:46,670 --> 00:34:49,464 בוא. בוא. 719 00:35:36,220 --> 00:35:38,222 תרגום: אסף ראביד