1 00:00:13,514 --> 00:00:17,099 - Alice je še vedno besna. - Vem, bedno je. 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,977 V redu, če hoče ostati v stiku z njim. 3 00:00:19,978 --> 00:00:22,396 Moral bom sprejeti. Ni pa treba tudi meni. 4 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 Razumem. Na tvoji strani sem. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,651 Ja, a vem tudi, da si obsedena z Alice. 6 00:00:26,652 --> 00:00:30,780 - Boš na moji strani, ko bo ona zraven? - Seveda. Ni problema. 7 00:00:30,781 --> 00:00:31,990 Prav. 8 00:00:32,573 --> 00:00:34,034 Ne vem, kaj hoče od mene. 9 00:00:34,660 --> 00:00:37,246 - Hočem, da se bolj potrudiš. - Bolj se potrudi. 10 00:00:37,829 --> 00:00:40,164 Vidim, da Louis še trpi. 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 Vsem drugim pomagaš. Zakaj ne tudi njemu? 12 00:00:42,918 --> 00:00:44,085 Pizda, Jimmy. 13 00:00:44,086 --> 00:00:46,588 - Liz, lepo te je bilo videti. - Ja, šla bom. 14 00:00:48,757 --> 00:00:51,592 Če tako zelo trpi, naj se z nekom pogovori. 15 00:00:51,593 --> 00:00:54,263 Veliko bolj bi mu pomagal pogovor s tabo. 16 00:00:55,264 --> 00:00:58,015 - Mama bi mu pomagala. - Jaz pa ne! 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,476 - Okej. - Lahko nehamo vpiti? 18 00:01:00,477 --> 00:01:03,438 Vem, da samo jaz vpijem, zato bom nehal. 19 00:01:04,647 --> 00:01:05,898 Ni važno. 20 00:01:05,899 --> 00:01:08,067 Itak sem bolj žalostna kot jezna. 21 00:01:08,068 --> 00:01:11,697 - Alice, ne delaj tega. - Nisi tak, kot sem mislila. 22 00:01:20,622 --> 00:01:23,749 - Oprosti, ker sem tako hitro popustila. - Resno, Liz? 23 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 Sranje. 24 00:01:26,044 --> 00:01:28,379 Nazadnje smo se zbrale na poroki tvoje hčerke. 25 00:01:28,380 --> 00:01:29,505 - Se spomniš? - Ja. 26 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 O bog, kako noro je bilo. 27 00:01:32,217 --> 00:01:34,636 - Hej. - Hej. 28 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 Kaj se dogaja? 29 00:01:37,139 --> 00:01:39,433 Izbiramo lepotno kraljico? 30 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 Kdo so ti ljudje? 31 00:01:41,977 --> 00:01:46,189 Ko sva se odločila za skupno življenje si vedel, da imam prijateljice. 32 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 Ja, ampak nisem hotel verjeti. 33 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 Si pozabil vzeti zdravila? 34 00:01:51,570 --> 00:01:54,655 Vzel sem jih, a ne delujejo tako dolgo kot prej. 35 00:01:54,656 --> 00:01:58,034 Klical sem Sykesovo, a je povsem zasedena, 36 00:01:58,035 --> 00:02:00,494 zato bom šel kar tja. Všeč ji je, ko jo presenetim. 37 00:02:00,495 --> 00:02:04,958 - Res misliš, da si ji všeč? - Ženska je, kajne? 38 00:02:06,668 --> 00:02:09,629 - Veselilo me je, dame. - Hvala. 39 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 - Adijo. - Adijo. 40 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 Sovražim jih. 41 00:02:16,970 --> 00:02:18,263 V redu. 42 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 Žal mi je, da je Ava izbrala drug par. Kako sta? 43 00:02:22,434 --> 00:02:26,020 Charlie je to težko sprejel. Jaz sem stabilnejši. 44 00:02:26,021 --> 00:02:30,066 - Ja, to si pokazal... - Nikoli ne bova našla otroka. 45 00:02:30,067 --> 00:02:32,611 ...velikokrat. To sem hotel reči. 46 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 Tega nočem več. 47 00:02:34,738 --> 00:02:38,157 Kupil sem ga po srečanju z Avo, a je po njeni zavrnitvi brezvezen. 48 00:02:38,158 --> 00:02:41,953 Lahko ji ga daš ali pa ga sežgeš. 49 00:02:41,954 --> 00:02:44,914 Vseeno. Naj samo ve, da ji ničesar ne zamerim. 50 00:02:44,915 --> 00:02:46,958 Sežgi ga in ji pošlji pepel. 51 00:02:46,959 --> 00:02:51,045 Skrbim, da si tvojo brošuro ogleda veliko drugih mam. 52 00:02:51,046 --> 00:02:52,797 Ena pričakuje dvojčka. 53 00:02:52,798 --> 00:02:56,884 Lahko vzameva oba in se potem odločiva, katerega bova obdržala? 54 00:02:56,885 --> 00:02:59,555 Ne. To je noro vprašanje. 55 00:03:00,264 --> 00:03:04,308 - Tu je še 38-letna ženska... - Babičin otrok. Super. 56 00:03:04,309 --> 00:03:06,478 Kaj jé? Prah? 57 00:03:07,729 --> 00:03:08,771 - Hej. - Živjo. 58 00:03:08,772 --> 00:03:10,524 Hvala bogu, Charlie je tu. 59 00:03:11,108 --> 00:03:13,693 - Oprosti za zamudo. - Prosim. 60 00:03:13,694 --> 00:03:15,529 Vredno te je čakati. 61 00:03:16,947 --> 00:03:18,155 Vlačuga. 62 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 O bog. Povsod so dojenčki. 63 00:03:20,367 --> 00:03:22,451 - Izvoli. Upam, da te razvedri. - Hvala. 64 00:03:22,452 --> 00:03:23,619 Ja. 65 00:03:23,620 --> 00:03:25,664 Sranje. Moram iti. 66 00:03:27,082 --> 00:03:31,752 - Če zapreš tovornjak, je tole zastonj. - Zakaj ljudje mislijo, da rad pomagam? 67 00:03:31,753 --> 00:03:34,089 Pojma nimam. Kam greš? 68 00:03:35,424 --> 00:03:37,341 Z nekom se dobivam. Nič resnega. 69 00:03:37,342 --> 00:03:40,970 Zelo je zaposlena, ko pa ima čas, se prilagodim. 70 00:03:40,971 --> 00:03:43,098 O bog. Igračka si. 71 00:03:44,224 --> 00:03:47,476 Ja, zadnje čase res žariš. 72 00:03:47,477 --> 00:03:49,563 Ja, dobro služim. 73 00:03:50,063 --> 00:03:51,355 Na terapiji razturam. 74 00:03:51,356 --> 00:03:55,651 Zoprno je le, da moram vedno k njej. Ne morem je peljati v vrtno lopo. 75 00:03:55,652 --> 00:03:56,986 Si pomislil na selitev? 76 00:03:56,987 --> 00:04:01,532 Saj bi, a je težko najti bivališče z bazenom za samo 65 dolarjev na mesec. 77 00:04:01,533 --> 00:04:03,659 Samo toliko ti računa? 78 00:04:03,660 --> 00:04:05,786 Toliko stane moja aplikacija za masažo. 79 00:04:05,787 --> 00:04:07,664 Tvoja najemnina je sivkin piling. 80 00:04:08,290 --> 00:04:10,375 Zaprla bova. Pojdi k dekletu. 81 00:04:10,959 --> 00:04:12,919 Hvala. Ključi so v tovornjaku. 82 00:04:12,920 --> 00:04:16,130 Brian, raztrobil bom, da ljudem rad pomagaš. 83 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 Upam, da ne boš zmožen. 84 00:04:19,760 --> 00:04:22,512 - Spolnosti! - Razumem. 85 00:04:22,513 --> 00:04:23,930 Čas za tabletke. 86 00:04:23,931 --> 00:04:26,432 Vzeti moraš zdravila. Po vodo grem. 87 00:04:26,433 --> 00:04:28,809 - Hvala, angelček. - Seveda. 88 00:04:28,810 --> 00:04:31,355 Ljubko. Všeč mi je čas za tabletke. 89 00:04:32,731 --> 00:04:35,525 Mama, Nikki je videti fantastična bolničarka. 90 00:04:35,526 --> 00:04:39,195 Angel je, kot hčerka, ki je nikoli nisem imela. 91 00:04:39,196 --> 00:04:44,159 Ena od hčerk te vabi v četrtek k sebi na večerjo. 92 00:04:44,660 --> 00:04:47,621 Morda bom pekla purana, ker bo zahvalni dan. 93 00:04:48,622 --> 00:04:52,167 Court pride. Veliko bi mi pomenilo, če prideš tudi ti. 94 00:04:52,751 --> 00:04:57,713 Kot si rekla, sem tukaj veliko srečnejša, 95 00:04:57,714 --> 00:05:01,176 bliže prijateljem in svojemu življenju. 96 00:05:02,928 --> 00:05:05,555 Temu se bom posvetila. 97 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 Hvala, ljubica. 98 00:05:08,392 --> 00:05:09,601 Uživaj v puranu. 99 00:05:10,269 --> 00:05:13,897 Prav, kar bodi trmasta. Strla te bom. 100 00:05:15,107 --> 00:05:18,776 Nisem mislila telesno, ampak čustveno, kot konja. 101 00:05:18,777 --> 00:05:21,904 - Nič bolje ni. - Hvala, da nam pomagaš. 102 00:05:21,905 --> 00:05:23,364 Zna biti zahtevna. 103 00:05:23,365 --> 00:05:27,619 Mislim, da se dobo spoprijema s tem, da jo je hčerka zapustila. 104 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 - Prosim? - Oprosti. 105 00:05:30,706 --> 00:05:33,666 Občutljiva sem, ker sem izgubila mamo 106 00:05:33,667 --> 00:05:36,419 in nisem skrbela zanjo, ko bi morala. 107 00:05:36,420 --> 00:05:39,423 - O bog. Žal mi je. - Zajebavam te. 108 00:05:40,048 --> 00:05:42,843 Moja mama živi z mano, ker sem dostojen človek. 109 00:05:48,932 --> 00:05:52,561 - Dr. Sykesova. Živjo. - Paul, kaj delate tu? 110 00:05:54,229 --> 00:05:55,271 Šel sem v vašo ordinacijo. 111 00:05:55,272 --> 00:05:58,984 Asistentka je rekla, da ste prej odšli in ste tu na pijači. 112 00:05:59,610 --> 00:06:03,947 - Tega ne bi smela povedati. - Rekel sem ji, da sem vaš oče. 113 00:06:04,823 --> 00:06:07,116 Dobro. Kaj je tako nujno? 114 00:06:07,117 --> 00:06:12,915 Zdravila ne zavirajo več mojih tresavic kot prej. 115 00:06:13,498 --> 00:06:16,417 Skrbi me, da zdravila niso več učinkovita. 116 00:06:16,418 --> 00:06:20,129 Ne pomislimo takoj na najhuje. Lahko so drugi razlogi. 117 00:06:20,130 --> 00:06:22,423 Pomanjkanje spanca, tesnoba. 118 00:06:22,424 --> 00:06:24,926 Ste doživeli kakšen stres? 119 00:06:24,927 --> 00:06:28,429 Moja prejšnja nevrologinja se je preselila k meni. 120 00:06:28,430 --> 00:06:33,726 Rekel sem ji, da sem vedel, da ima prijateljice, vendar nisem vedel. 121 00:06:33,727 --> 00:06:39,399 - Lahko pridete jutri na pregled? - Hvala. 122 00:06:46,698 --> 00:06:47,950 Živjo, Paul. 123 00:06:58,669 --> 00:07:03,382 Če že ne more imeti mene, se ne čudim. 124 00:07:34,121 --> 00:07:36,914 Tako so me izločili iz skupine na Slacku, 125 00:07:36,915 --> 00:07:39,000 glavno, kar sem hotela povedati, 126 00:07:39,001 --> 00:07:41,127 pa je hujše od dogodka v Whole Foods... 127 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 Me sploh poslušaš? 128 00:07:44,965 --> 00:07:46,884 {\an8}Ne. Oprosti. 129 00:07:47,634 --> 00:07:49,927 {\an8}Razmišljam o neki osebni zadevi. 130 00:07:49,928 --> 00:07:54,433 {\an8}Terapija se začne čez tri, dve, ena, zdaj. 131 00:07:55,058 --> 00:07:58,270 {\an8}Zdaj si pa preveč pozoren. Poišči neko sredino. 132 00:07:59,605 --> 00:08:00,605 {\an8}- Bolje. - Super. 133 00:08:00,606 --> 00:08:03,149 {\an8}Moj sosed, Jack, je izgubil psa Bandita. 134 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 {\an8}Zelo žalostno. Povsod je nalepil obvestila. 135 00:08:05,986 --> 00:08:07,613 {\an8}Bandita sem našla jaz. 136 00:08:08,363 --> 00:08:11,657 {\an8}Ko sem čakala na Jacka, sem se igrala z Banditom, 137 00:08:11,658 --> 00:08:14,994 {\an8}ga peljala v park in zelo sva se povezala. 138 00:08:14,995 --> 00:08:17,163 {\an8}Nisem mu ga vrnila. 139 00:08:17,164 --> 00:08:19,957 {\an8}- Je bilo to včeraj? - Pred devetimi dnevi. 140 00:08:19,958 --> 00:08:23,170 {\an8}To bi morala omeniti na najini zadnji terapiji. 141 00:08:23,712 --> 00:08:26,297 {\an8}- Imela sva le eno uro. - Kaj naj naredim? 142 00:08:26,298 --> 00:08:27,590 {\an8}Vrni psa, Wally. 143 00:08:27,591 --> 00:08:31,427 {\an8}- Obstaja druga možnost? - Ja, vrni psa. 144 00:08:31,428 --> 00:08:32,513 {\an8}Oboje bo v redu. 145 00:08:33,429 --> 00:08:36,474 {\an8}Prav. Zamudil bo igro z zelo pokornim korgijem, 146 00:08:36,475 --> 00:08:38,476 {\an8}take pa težko najdeš. 147 00:08:38,477 --> 00:08:41,229 {\an8}- Je povezano s seksom? - Ja. 148 00:08:41,230 --> 00:08:44,565 {\an8}Še vedno mi je neprijetno sami jesti v restavracijah. 149 00:08:44,566 --> 00:08:47,818 {\an8}Kot bi se podelal v javnosti, je rekel nekdo. To ni prav. 150 00:08:47,819 --> 00:08:53,200 {\an8}- Veš, kaj je najhuje pri otrocih? - Ja. Ko umreš, dobijo ves tvoj denar. 151 00:08:54,034 --> 00:08:55,409 {\an8}Zakaj je to negativno? 152 00:08:55,410 --> 00:08:58,621 {\an8}Ne. Imajo neverjetno sposobnost, 153 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 {\an8}da te prizadenejo in grejo naprej. 154 00:09:02,709 --> 00:09:04,752 {\an8}Ne, rad bi se pritožil nad Alice. 155 00:09:04,753 --> 00:09:07,756 {\an8}Ne glej filozofsko skozi okno. 156 00:09:09,258 --> 00:09:13,136 Si kdaj pomislil, da sta dva človeka z razlogom skupaj? 157 00:09:13,720 --> 00:09:14,929 Okej. 158 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 Ti vedno rečeš, da sva si zelo podobna. 159 00:09:18,684 --> 00:09:20,142 Mogoče imaš prav. 160 00:09:20,143 --> 00:09:21,519 Z Meg sva se odtujila, 161 00:09:21,520 --> 00:09:25,482 ker si nisem mogel odpustiti, kar sem zajebal, 162 00:09:26,358 --> 00:09:30,028 kot si ti ne moreš odpustiti, ker si razočaral Alice. 163 00:09:31,196 --> 00:09:34,408 - No... Napredujem. - Ni res. 164 00:09:35,409 --> 00:09:38,245 Po Aliceini zaslugi imam prost termin. 165 00:09:39,663 --> 00:09:41,874 Ni terapija, ampak samo klepet v parku. 166 00:09:42,457 --> 00:09:44,792 Prineseš bombone in nov klobuk. 167 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 Hvala, ampak v redu sem. 168 00:09:48,255 --> 00:09:50,548 - Veš, kaj je noro? - Kaj, Paul? 169 00:09:50,549 --> 00:09:53,427 Zgodilo se ti je najhuje, kar je možno. 170 00:09:54,887 --> 00:09:59,473 Nisi prosil za pomoč. Omrtvičil si se z mamili in pijačo 171 00:09:59,474 --> 00:10:02,477 ter se povsem posvetil pacientom. 172 00:10:03,061 --> 00:10:05,313 Drugi ljudje so priskočili na pomoč. 173 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 Liz je poskrbela za Alice. 174 00:10:08,567 --> 00:10:11,486 - Jaz sem ji podtaknil terapijo. - Nista samo klepetala? 175 00:10:12,988 --> 00:10:16,241 - Bova začela? - Trenutek. 176 00:10:17,868 --> 00:10:21,580 Veš, po čem se razlikuješ od svojih pacientov? 177 00:10:22,456 --> 00:10:23,790 S tem, ko pridejo sem, 178 00:10:24,708 --> 00:10:28,128 pokažejo pogum, da zaprosijo za pomoč. 179 00:10:30,047 --> 00:10:32,341 Sva midva v redu? 180 00:10:33,008 --> 00:10:34,134 Ja. 181 00:10:34,843 --> 00:10:39,515 Če se ne izide z mojo zdravnico, lahko poflodraš Jimmyjevega zobarja. 182 00:10:41,391 --> 00:10:43,017 - Res? - Ni pravi zobar. 183 00:10:43,018 --> 00:10:46,021 Plačal ti bo, da ti prste potisne v usta. 184 00:10:46,605 --> 00:10:47,856 Čudak si, Jimmy. 185 00:10:49,983 --> 00:10:51,275 Naslednji teden bo vroče. 186 00:10:51,276 --> 00:10:54,737 Z Derrickom nameravava v Rowdy Rapids v Palm Springsu. 187 00:10:54,738 --> 00:10:57,573 - Gresta zraven? - Vodni park? 188 00:10:57,574 --> 00:11:00,368 Nerad plavam v urinu drugih ljudi. 189 00:11:00,369 --> 00:11:02,745 Nečakinja je na takem kraju staknila sifilis. 190 00:11:02,746 --> 00:11:06,124 - Ni res. Vlačuga je. - Oboje je lahko res. 191 00:11:06,625 --> 00:11:08,125 V vodnem parku je seksala. 192 00:11:08,126 --> 00:11:10,545 Z Derrickom imava rada cenene zadeve. 193 00:11:10,546 --> 00:11:14,799 Križarjenja, kroksi, rokoborba. Bolj ko je ceneno, bolje je. 194 00:11:14,800 --> 00:11:18,845 Sinoči sva večerjala takose, se pomečkala in spet jedla. 195 00:11:18,846 --> 00:11:20,805 Temu rečeva "rito burito kavs kavs". 196 00:11:20,806 --> 00:11:21,973 O ja. 197 00:11:21,974 --> 00:11:23,850 To bi pa rad poskusil. 198 00:11:23,851 --> 00:11:26,727 Nič me bolj ne odvrne od besede "chalupa". 199 00:11:26,728 --> 00:11:29,230 Si mamo prepričala, da pride na zahvalni dan? 200 00:11:29,231 --> 00:11:31,400 - Ne še. - Se bo že omehčala. 201 00:11:32,234 --> 00:11:35,404 - Kaj bosta pa vidva počela? - Mislil sem, da ve... 202 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 S fanti bova. 203 00:11:42,828 --> 00:11:47,081 - Pitala jih bova s sladkim krompirjem. - Čudno si to povedal, ampak uživaj. 204 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 - Grem. Adijo. - Prav. 205 00:11:50,669 --> 00:11:53,212 - Lepo se imej. - Enako. 206 00:11:53,213 --> 00:11:56,591 Sovražim, ko me tako pogledaš. Laž mi povzroči refluks. 207 00:11:56,592 --> 00:11:59,886 - Zaradi nje. - Ne vem še, ali naj ga povabim. 208 00:11:59,887 --> 00:12:03,931 Dovolj. Naredi seznam prednosti in slabosti. 209 00:12:03,932 --> 00:12:06,976 Prednost je, da me spravlja v smeh, 210 00:12:06,977 --> 00:12:10,688 pozna besedilo pesmi "Tubthumping" in z njim sem lahko sproščena. 211 00:12:10,689 --> 00:12:15,359 - In najbolje zmasira hrbet. - To je Gabyjin seznam. 212 00:12:15,360 --> 00:12:17,945 - Ja. - Slabosti. 213 00:12:17,946 --> 00:12:20,865 Tako seksi je, da se ne morem osredotočiti. 214 00:12:20,866 --> 00:12:24,160 Bodi pogumnejša. Vsem nam jemlješ darilo. 215 00:12:24,161 --> 00:12:26,078 - Hej. - Živjo. 216 00:12:26,079 --> 00:12:27,163 - Živjo. - Greva? 217 00:12:27,164 --> 00:12:29,040 - Ja. - Gaby našteva razloge, 218 00:12:29,041 --> 00:12:31,209 zakaj Derrick ni vabljen na zahvalni dan. 219 00:12:31,210 --> 00:12:33,920 - Preveč seksi in v središču bo. - Šteka. 220 00:12:33,921 --> 00:12:35,546 Strahopetki. Greva. 221 00:12:35,547 --> 00:12:36,923 - Adijo. - Plehko. 222 00:12:36,924 --> 00:12:40,051 - Mater. - Seksala je v vodnem parku? 223 00:12:40,052 --> 00:12:41,928 - V cevi tobogana. - Kaj? Kako? 224 00:12:41,929 --> 00:12:44,263 - Ji je rit kukala iz cevi? - Tako zgleda na fotki. 225 00:12:44,264 --> 00:12:46,934 - Je imela dihalko? - Obraza nisem videla. 226 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 Lastnik stavbe je moj prijatelj Tom. 227 00:12:50,771 --> 00:12:53,440 Razmišljam, da bi tole kupil kot naložbo. 228 00:12:54,441 --> 00:12:58,444 - Kaj menita? - Ja, super je. 229 00:12:58,445 --> 00:13:01,240 Lokacija, svetloba. 230 00:13:02,032 --> 00:13:03,074 Ja, kupi tole. 231 00:13:03,075 --> 00:13:06,244 Zaradi davkov ga eno leto ne morem prodati, 232 00:13:06,245 --> 00:13:09,039 zato bi do takrat ti lahko živel v njem. 233 00:13:10,791 --> 00:13:12,959 Treba ga je obnoviti, 234 00:13:12,960 --> 00:13:17,129 kar lahko sam nadziraš, in mi plačaš stotaka na mesec. 235 00:13:17,130 --> 00:13:21,844 Za to dobiš solni piling in drkanje. A tega dvojega ne mešaj. 236 00:13:22,886 --> 00:13:27,098 - Derek, to je preveč. - Pomagal bi mi. Resno. 237 00:13:27,099 --> 00:13:30,309 Poglej tole. Marmorni pult. 238 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 Prijeten za ritko tvoje ljubimke. 239 00:13:33,397 --> 00:13:36,358 Tudi vratar je in paviljon. 240 00:13:38,235 --> 00:13:40,778 - Res prijetno za ritko. - O ja. 241 00:13:40,779 --> 00:13:42,698 Kaj praviš? 242 00:13:45,117 --> 00:13:46,577 Oprosti. 243 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 Moram iti. 244 00:13:50,956 --> 00:13:55,252 Pomagati ljudem je bolj utrudljivo, kot sem pričakoval. 245 00:13:56,753 --> 00:13:59,964 Jimmy, ko ljudje pokličejo, običajno vprašajo, 246 00:13:59,965 --> 00:14:02,884 kako si, ne pa, ali si si odpustila. 247 00:14:02,885 --> 00:14:06,805 Hvala, da sta prišla. 248 00:14:08,056 --> 00:14:10,641 Ne bosta kupila, ker si me zmotil. 249 00:14:10,642 --> 00:14:13,269 Nisi rekla, da so tu ubili zakonski par? 250 00:14:13,270 --> 00:14:16,731 Ja, toda ni bil serijski morilec, ampak sin. 251 00:14:16,732 --> 00:14:18,107 - Varno je. - Ja. 252 00:14:18,108 --> 00:14:21,986 - Nima drugih staršev, da bi jih ubil. - In ne bi se tukaj skrival. 253 00:14:21,987 --> 00:14:25,032 Bilo bi neumno. Pravzaprav pametno. 254 00:14:25,657 --> 00:14:26,490 Sranje. 255 00:14:26,491 --> 00:14:30,411 Vem, da sem čudno začel pogovor, a če si si odpustila, 256 00:14:30,412 --> 00:14:32,038 me zanima, kako ti je uspelo. 257 00:14:32,039 --> 00:14:33,456 Sčasoma je lažje, 258 00:14:33,457 --> 00:14:37,585 toda včasih ponoči še razmišljam o svojem dejanju. 259 00:14:37,586 --> 00:14:40,546 Prijateljica je srečala Donnyja. Menda se še vedno muči. 260 00:14:40,547 --> 00:14:45,344 Ne razumi narobe. Grozen je, toda lažje bi mi bilo, če bi bil v redu. 261 00:14:46,261 --> 00:14:48,597 - Je to neumno? - Ne. 262 00:14:49,223 --> 00:14:52,351 - Rad bi ti pomagal. - Tudi jaz si to želim. 263 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 Adijo. 264 00:14:57,397 --> 00:14:59,733 Ena, dve... 265 00:15:00,943 --> 00:15:04,696 - Nadaljuj. Tri... - Znam šteti. Boš že utihnila? 266 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 Živjo, sonček. 267 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Pizda. 268 00:15:13,205 --> 00:15:17,751 Gaby me je pripeljala. Nekdo, s katerim ne spite. 269 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 Šele spoznali sva se. Daj nama čas. 270 00:15:21,922 --> 00:15:25,217 Po prvih izvidih kaže, 271 00:15:25,717 --> 00:15:29,096 da zdravila slabše učinkujejo. 272 00:15:29,805 --> 00:15:32,850 Žal že jemljete največjo dozo. 273 00:15:33,559 --> 00:15:34,433 Razumem. 274 00:15:34,434 --> 00:15:39,397 Lahko pa začnemo s prehrano in telesno terapijo, 275 00:15:39,398 --> 00:15:41,440 - da omilimo... - Ja, ja. 276 00:15:41,441 --> 00:15:43,735 Kdaj bodo zdravila nehala delovati in... 277 00:15:45,195 --> 00:15:46,572 se bom ves čas tresel? 278 00:15:47,990 --> 00:15:53,244 Odvisno od posameznika, a najverjetneje čez pol leta ali leto. 279 00:15:53,245 --> 00:15:54,705 Bedno. 280 00:15:55,664 --> 00:15:56,707 Ja. 281 00:15:57,291 --> 00:16:00,002 - Bi se pogovoril o tem? - Niti malo. 282 00:16:01,461 --> 00:16:03,714 - Naprej. - Hvala. 283 00:16:04,590 --> 00:16:07,718 Donny, če te povzamem kot osebo, 284 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 bi rekel, da si navaden prasec. 285 00:16:11,180 --> 00:16:14,975 Ne bodi užaljen. Nisem ti prvi tega rekel. Kolikokrat danes? 286 00:16:16,268 --> 00:16:19,312 - Petkrat. - No, vidiš. Dobro šteješ. 287 00:16:19,313 --> 00:16:21,106 Midva sva imela nesoglasja. 288 00:16:21,732 --> 00:16:23,524 Pretepel si me. 289 00:16:23,525 --> 00:16:26,778 Rekel sem ti grdavš. Tega nisi vedel, a hočem, da veš. 290 00:16:27,362 --> 00:16:31,824 Misliš, da sem tvoji ženi rekel, da te porine s pečine, ker sem ji res. 291 00:16:31,825 --> 00:16:35,746 - Kaj hočeš povedati? - Vem, da trpiš. Lahko ti pomagam. 292 00:16:37,206 --> 00:16:41,877 Lahko te tako spremeniva, da te niti Grace ne bo prepoznala. 293 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 - Prav. - Matervola. Res? 294 00:16:47,299 --> 00:16:50,593 Odlično. Ne veš, kako vesel sem tega. 295 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 Načrt mi je všeč. 296 00:16:52,513 --> 00:16:54,347 - Pomagaj mi z Grace... - Ne. 297 00:16:54,348 --> 00:16:56,140 - ...da se znebi sestre... - Nikakor ne. 298 00:16:56,141 --> 00:16:57,476 ...in se tako maščujem. 299 00:16:58,727 --> 00:16:59,770 Zbogom, Donny. 300 00:17:02,940 --> 00:17:04,066 Prekleti pizdun. 301 00:17:05,858 --> 00:17:07,194 Hej. 302 00:17:08,069 --> 00:17:12,906 Prišla sva ti povedat, da ideja s stanovanjem ni bila moja, 303 00:17:12,907 --> 00:17:14,576 zato se ne jezi name. 304 00:17:15,618 --> 00:17:19,454 Poslušaj. Ne gre za miloščino, 305 00:17:19,455 --> 00:17:22,875 zato se opravičujem, če sem naredil kaj narobe. 306 00:17:22,876 --> 00:17:27,089 Ne gre za to. Zaradi prekletega Paula imam občutke. 307 00:17:28,882 --> 00:17:33,387 Poslušaj. Resno sem mislil, ko sem rekel, da se mi je življenje uredilo. 308 00:17:33,971 --> 00:17:37,431 Zakaj se bojim oditi od tu? Poglejta tole. 309 00:17:37,432 --> 00:17:40,476 - Bi hotela za vedno tu živeti? - Lepo je. 310 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 Istočasno lahko kuhaš in lulaš. 311 00:17:43,564 --> 00:17:46,149 Nisem še pripravljen oditi. 312 00:17:46,775 --> 00:17:49,318 - Kaj je z mano narobe? - Nič. 313 00:17:49,319 --> 00:17:52,281 Povedal ti bom zgodbico. 314 00:17:52,865 --> 00:17:56,868 V mladosti sem bil odličen igralec vaterpola. 315 00:17:56,869 --> 00:18:00,204 V drugem letniku kolidža sem bil že zvezda ekipe. 316 00:18:00,205 --> 00:18:03,667 Trener me je vprašal, če hočem biti kapetan. 317 00:18:04,376 --> 00:18:08,088 - Je to zgodba o tvoji veličini? - Do tu, ja. 318 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 Toda zavrnil sem. 319 00:18:12,301 --> 00:18:14,428 Nisem mogel ukazovati višjim letnikom. 320 00:18:15,554 --> 00:18:18,097 Trener je izbral bednega Erica Watermana. 321 00:18:18,098 --> 00:18:20,808 Imel je pa super priimek. 322 00:18:20,809 --> 00:18:24,897 Pomislil sem, da sem za vedno izgubil priložnost postati kapetan. 323 00:18:26,023 --> 00:18:27,733 Toda zaradi tega se nisem sekiral. 324 00:18:28,859 --> 00:18:32,069 Upognil sem se in se trudil postati boljši igralec 325 00:18:32,070 --> 00:18:33,196 in boljši soigralec. 326 00:18:33,197 --> 00:18:36,074 Naslednje leto me je trener spet vprašal. 327 00:18:37,075 --> 00:18:38,534 Dobili smo regionalno ligo, 328 00:18:38,535 --> 00:18:41,996 zahvaljujoč mojim trem golom in visoki podaji. 329 00:18:41,997 --> 00:18:45,082 Ne bom ti lagal. Pojma nimam o vaterpolu. 330 00:18:45,083 --> 00:18:49,296 Povedati hočem, da ni problema, če nisi pripravljen. 331 00:18:50,005 --> 00:18:54,760 Ko boš pripravljen, ti bo usoda ponudila drugo priložnost. 332 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 Zaupaj mi. 333 00:18:59,264 --> 00:19:01,808 - V redu si, Derek. - Najboljši sem. 334 00:19:02,851 --> 00:19:04,853 Rabim pivo. Bo še kdo? 335 00:19:05,604 --> 00:19:07,688 - Previdno, vroče je. - Kako ti gre? 336 00:19:07,689 --> 00:19:09,899 Mega. Dovoli mi okraševati kave. 337 00:19:09,900 --> 00:19:11,275 Ne gre mu. 338 00:19:11,276 --> 00:19:14,028 Dylan je prijeten. Je kifeljc pod krinko? 339 00:19:14,029 --> 00:19:15,613 Vem. Zgleda star 40 let. 340 00:19:15,614 --> 00:19:18,282 Lahko nam kupuje alkohol in gospod ga kličejo. 341 00:19:18,283 --> 00:19:20,201 - Ja. - Alice, 342 00:19:20,202 --> 00:19:23,538 ne vem, če je prav, da si tu. V redu je, 343 00:19:23,539 --> 00:19:25,540 - da tvoj oče ščiti... - Klinc ga gleda. 344 00:19:25,541 --> 00:19:27,291 Tukaj sem, ker tako hočem. 345 00:19:27,292 --> 00:19:30,586 Bliža se zahvalni dan, prazniki pa so lahko težki. 346 00:19:30,587 --> 00:19:32,630 Jaz ga itak ne proslavljam. 347 00:19:32,631 --> 00:19:35,883 Britanci ne rabimo posebnega dne, da slavimo krajo zemlje ljudem. 348 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 Za nas je to vsak dan. 349 00:19:37,928 --> 00:19:41,138 In Eddy me je povabil... Kako se že reče? 350 00:19:41,139 --> 00:19:44,267 - Prijateljevanje. - Vidiš, v redu sem. 351 00:19:44,268 --> 00:19:47,353 Na Prijateljevanje grem. Prinesel bom "pikčastega tiča". 352 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 Zagotovil mi je, da je to narastek. 353 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 Naj te to ne žalosti. 354 00:19:54,486 --> 00:19:57,114 - Lepo, da si v redu. - Sem. 355 00:19:57,614 --> 00:20:01,451 Ne bodi tako stroga do očeta. 356 00:20:03,161 --> 00:20:04,288 Ne glej mene. 357 00:20:04,788 --> 00:20:08,499 Očetje si zaslužijo kazen. Pa ne na zabaven način. 358 00:20:08,500 --> 00:20:10,751 Moj oče je zakockal denar za moj rojstni dan 359 00:20:10,752 --> 00:20:12,504 in za pet dni sem se izselila. 360 00:20:13,088 --> 00:20:14,464 Prijetna zgodba, Summer. 361 00:20:19,136 --> 00:20:23,472 Kaj je smešno? Šala bi mi prav prišla. 362 00:20:23,473 --> 00:20:26,810 Srečal sem Donnyja. Toksični narcisi so neozdravljivi, 363 00:20:27,311 --> 00:20:29,897 a me vsake toliko še vedno zanese. 364 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 Grozna šala. 365 00:20:33,817 --> 00:20:35,235 Torej... 366 00:20:37,946 --> 00:20:41,365 Naj uganem. Spet iščeš paciente za podžimanje, 367 00:20:41,366 --> 00:20:44,620 da se boš počutil junaka? 368 00:20:46,288 --> 00:20:48,165 Včasih si želim, da bi bil ti vampir. 369 00:20:48,749 --> 00:20:51,334 Brez mojega vabila ne bi mogel priti sem. 370 00:20:51,335 --> 00:20:54,796 In na soncu bi se vžgal. 371 00:21:01,136 --> 00:21:04,056 Seanu sem rekel nekaj, kar bi moral tebi. 372 00:21:05,349 --> 00:21:09,811 Svoji travmi ne moreš uiti. Če se ne soočiš s preteklostjo... 373 00:21:12,231 --> 00:21:14,441 - Dobro si to upodobil. - Hvala. 374 00:21:20,072 --> 00:21:21,113 Krasno. 375 00:21:21,114 --> 00:21:23,200 Alice bo nekaj časa pri Gaby. 376 00:21:24,326 --> 00:21:26,578 "Rabim čas, model." 377 00:21:27,162 --> 00:21:30,790 - To je najbrž napisala Summer. - Si v redu? 378 00:21:30,791 --> 00:21:34,544 Ja. V hiši sem že bival sam, Paul. 379 00:21:34,545 --> 00:21:37,965 Težko jutro sem imel in nisem pri volji. 380 00:21:38,882 --> 00:21:41,927 To sem pričakoval, odkar je tisti tip prišel sem. 381 00:21:43,011 --> 00:21:46,639 Toliko ti manjka do živčnega zloma. 382 00:21:46,640 --> 00:21:51,686 Ko se to zgodi, pokliči mene, ker imaš samo dve možnosti. 383 00:21:51,687 --> 00:21:54,105 Poišči si pomoč 384 00:21:54,106 --> 00:21:58,734 ali pa se vrni na točko, kjer si bil po Tijini smrti. 385 00:21:58,735 --> 00:22:00,404 Strašno je bilo. 386 00:22:00,988 --> 00:22:04,699 Poslušaj, običajno bi rekel, kar hočeš slišati, 387 00:22:04,700 --> 00:22:06,535 toda nisem pri volji za nakladanje. 388 00:22:08,036 --> 00:22:12,123 - Ne bom te poklical. V redu bom. - Kaj boš naredil? 389 00:22:12,124 --> 00:22:16,086 Boš našel drugega pacienta, da se boš bolje počutil? 390 00:22:16,837 --> 00:22:19,630 Vem, da iščeš potešitev in to je tvoja droga. 391 00:22:19,631 --> 00:22:23,050 Iz prve roke ti povem, da ta droga kmalu ne bo več pomagala. 392 00:22:23,051 --> 00:22:28,932 Nasmeh, ki ti ga je izrisala za dva tedna, bo trajal le še dve minuti. 393 00:22:30,642 --> 00:22:33,353 Potem veš, da si v riti. 394 00:22:34,563 --> 00:22:36,440 Zdi se mi, da tule ne gre zame. 395 00:22:37,649 --> 00:22:40,694 Veš kaj? Ne iščem potešitve. 396 00:22:41,320 --> 00:22:42,613 Nisem tako obupan. 397 00:22:48,994 --> 00:22:51,330 - Hej, Wally! - Živjo. 398 00:22:52,497 --> 00:22:55,792 - Tole ni Bandit. - Prav. Hej, Bandit. 399 00:22:56,710 --> 00:22:59,087 Zlagala se je, kajne? 400 00:22:59,963 --> 00:23:01,340 Priden Bandit. 401 00:23:02,090 --> 00:23:04,842 Kako si sploh začel komunicirati z Louisom? 402 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 Ja. 403 00:23:05,928 --> 00:23:07,137 Vau. 404 00:23:07,721 --> 00:23:09,889 Tod okrog je postopal. Rekel sem: 405 00:23:09,890 --> 00:23:12,433 "Pusti to družino pri miru." Opravičil se je. 406 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 Dovolj. S tem smo opravili. 407 00:23:15,062 --> 00:23:18,689 Takole, klapa. Prinesla sva takose. 408 00:23:18,690 --> 00:23:21,275 - In omako. - Ja. 409 00:23:21,276 --> 00:23:23,819 Derrick, chalupa. Mehka. 410 00:23:23,820 --> 00:23:25,029 Chalupa. Trda. 411 00:23:25,030 --> 00:23:26,697 - Dobro. - Hej. 412 00:23:26,698 --> 00:23:30,952 Prosim, da moji mami ne poveš, da sem te povabila k sebi. 413 00:23:30,953 --> 00:23:32,703 - Ne poznam je. - Ja. 414 00:23:32,704 --> 00:23:35,289 Ne povej nobeni črnki, starejši od 60 let. 415 00:23:35,290 --> 00:23:38,502 Ta mreža je široka, kot nadzemna podzemna. 416 00:23:41,338 --> 00:23:42,422 Dylan je. 417 00:23:43,215 --> 00:23:44,340 Prijeten je, ampak... 418 00:23:44,341 --> 00:23:46,968 Prijeten, ampak? Zbogom. 419 00:23:46,969 --> 00:23:48,052 Adijo, Dylan. 420 00:23:48,053 --> 00:23:52,014 Povedala sem mu za naju z očetom, a to izkorišča, da bi se zbližala. 421 00:23:52,015 --> 00:23:54,600 Napisal je, da bova to skupaj prebrodila. 422 00:23:54,601 --> 00:23:56,519 Oprosti, v dvojini? 423 00:23:56,520 --> 00:23:58,020 - V dvojini? - Ja. 424 00:23:58,021 --> 00:24:00,731 Tega brez tvojega dovoljenja ne sme nihče. 425 00:24:00,732 --> 00:24:02,441 Brez dovoljenja ne gre. 426 00:24:02,442 --> 00:24:03,693 - V redu. - Kaj? 427 00:24:03,694 --> 00:24:05,237 - Veš, kaj delaš. - Prav. 428 00:24:05,737 --> 00:24:07,864 Še z nikomer nisem prekinila. 429 00:24:07,865 --> 00:24:11,951 - S Connorjem se nisva dobivala... - Moj ubogi, zlati javskač. 430 00:24:11,952 --> 00:24:15,454 Kako naj z nekom prekinem, ne da bi se sovražila? 431 00:24:15,455 --> 00:24:18,875 Zadnji punci sem rekel, da hočem spati z moškimi. 432 00:24:18,876 --> 00:24:20,793 Ni za kaj. Halo? 433 00:24:20,794 --> 00:24:22,837 - Hvala. - Punci sem rekel, 434 00:24:22,838 --> 00:24:25,798 da je preveč podobna moji sestrični. 435 00:24:25,799 --> 00:24:27,216 Je hotela videti fotko? 436 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 Pokazal sem ji neostro fotko nje. Nasedla je. 437 00:24:30,429 --> 00:24:34,390 Ni fajn nekoga prizadeti. Jaz poskušam biti neposredna. 438 00:24:34,391 --> 00:24:38,269 V najslabšem primeru se oddaljim, dokler ne dojamejo 439 00:24:38,270 --> 00:24:39,521 in prekinejo namesto mene. 440 00:24:41,273 --> 00:24:45,360 Res hočeš sprejeti odločitev na osnovi nečesa takega? 441 00:24:46,236 --> 00:24:50,531 Tvoja pozornost mi veliko pomeni. 442 00:24:50,532 --> 00:24:51,950 Pozoren sem. 443 00:24:53,076 --> 00:24:57,622 In drugi par živi v Disneyjevem svetu. 444 00:24:57,623 --> 00:25:00,791 Prosila sta za vodni porod in da otroka imenujem Ariela. 445 00:25:00,792 --> 00:25:04,670 Ogabno. Ne pride v poštev. Gotovo seksata z velikimi ušesi. 446 00:25:04,671 --> 00:25:06,672 Miki miška. Disney. Takoj vam povem. 447 00:25:06,673 --> 00:25:08,050 Daj jo na zvočnik. 448 00:25:08,634 --> 00:25:11,802 Nehati moram in poklicati Charlieja. 449 00:25:11,803 --> 00:25:13,263 To je noro. 450 00:25:14,556 --> 00:25:15,474 Hvala. 451 00:25:15,974 --> 00:25:16,808 Hvala tebi. 452 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 Dobila bova otroka. 453 00:25:23,398 --> 00:25:25,525 - Mojbog. - Imeli bomo otroka! 454 00:25:25,526 --> 00:25:27,860 - Ponosna sem nate. - Hvala. 455 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 Čestitam. 456 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 Zelo srečni bosta skupaj. Čestitam. 457 00:25:34,034 --> 00:25:36,619 - Ni doma. - Pol sekunde je minilo. 458 00:25:36,620 --> 00:25:37,538 Prekleto. 459 00:25:39,039 --> 00:25:40,998 Nemogoče. Bandit. 460 00:25:40,999 --> 00:25:43,836 O bog. Pogrešal sem te. Pojdi noter. 461 00:25:44,419 --> 00:25:45,962 - Najlepša hvala. - Ni za kaj. 462 00:25:45,963 --> 00:25:50,216 Našla sva ga pred 15 minutami. Morda pred 20 ali največ 25 minutami. 463 00:25:50,217 --> 00:25:51,176 Kje? 464 00:25:51,760 --> 00:25:53,511 V vodnjaku. 465 00:25:53,512 --> 00:25:55,888 - Vodnjaku? - Ja, ker sva bila... 466 00:25:55,889 --> 00:25:58,558 - Nekaj sva si zaželela. - Da bi našla Bandita. 467 00:25:58,559 --> 00:26:01,477 Noro je, ker vodnjak želja očitno deluje. 468 00:26:01,478 --> 00:26:03,646 - Kdo bi si mislil? - Čarovnija. 469 00:26:03,647 --> 00:26:06,023 Te stene so tenke in pred enim tednom 470 00:26:06,024 --> 00:26:09,068 sem vas slišal reči: "Ne liži mi ust in ne kakaj na posteljo." 471 00:26:09,069 --> 00:26:10,779 To sem rekla nečaku... 472 00:26:11,446 --> 00:26:13,531 Braydonu. Star je 11 let. 473 00:26:13,532 --> 00:26:16,201 - Prestar za kakanje. - Saj to mu govorim. 474 00:26:16,785 --> 00:26:19,328 Se spomnite, da sem vas zadnjič 475 00:26:19,329 --> 00:26:22,164 vprašal, zakaj imate na oblačilih toliko dlak? 476 00:26:22,165 --> 00:26:24,375 Ponavljam, da se učim za brivko. 477 00:26:24,376 --> 00:26:25,835 - Konec je, Wally. - In... Okej. 478 00:26:25,836 --> 00:26:28,087 Po nesreči sem ugrabila vašega psa. 479 00:26:28,088 --> 00:26:31,758 Zelo priden je. Zelo mi je žal. Žal mi je. 480 00:26:35,137 --> 00:26:36,471 - Jack? - Ja. 481 00:26:37,055 --> 00:26:39,807 Poslušajte. Psa je hotela takoj vrniti. 482 00:26:39,808 --> 00:26:42,894 Navezala se je. Fajn bi bilo, če je ne bi tožili. 483 00:26:42,895 --> 00:26:46,857 - Nisem vedel, da lahko. - Šalim se. Ne morete. Moram iti. 484 00:26:50,152 --> 00:26:52,195 Mi pomagaš pakirati? Zdaj se moram izseliti. 485 00:26:52,196 --> 00:26:54,322 Wally, vdihni. 486 00:26:54,323 --> 00:26:57,117 Ne trudi se. Nimaš kaj reči. 487 00:26:57,951 --> 00:26:58,952 Ponosen sem nate. 488 00:26:59,786 --> 00:27:00,620 Pijan si. 489 00:27:00,621 --> 00:27:04,332 Že dve leti delam s tabo. Poglej, kako si napredovala. 490 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 - Trpiš za OKM, kajne? - Ja. 491 00:27:06,376 --> 00:27:12,341 Psa, žival, ki s trajnim oblačilom hodi po svetu, si spustila v svoj prostor. 492 00:27:12,966 --> 00:27:15,469 Tvoje dejanje je uradno zločin. 493 00:27:15,969 --> 00:27:19,180 - Pa tudi velika zmaga. - Ne vem. 494 00:27:19,181 --> 00:27:22,392 Prav ima. Zdiš se drug človek. 495 00:27:22,976 --> 00:27:24,685 Poslušaj ventilacijo. 496 00:27:24,686 --> 00:27:28,357 - Bandit je spal v tvoji postelji. - Zajedavce ima. 497 00:27:29,274 --> 00:27:31,567 Jack, jaz bom prevzel. 498 00:27:31,568 --> 00:27:33,278 - Velja. - Kul! Hvala! 499 00:27:34,780 --> 00:27:35,696 Si v redu? 500 00:27:35,697 --> 00:27:38,492 Pogrešala bom tega kosmatinca z zajedavci. 501 00:27:39,409 --> 00:27:41,911 Jack, vključi se spet. 502 00:27:41,912 --> 00:27:44,706 Včasih ga lahko pelješ na sprehod. 503 00:27:45,541 --> 00:27:48,751 - Z veseljem. - Super, dogovoriva se. Kdaj lahko? 504 00:27:48,752 --> 00:27:51,212 Ob torkih sem prosta po 18. uri, včasih... 505 00:27:51,213 --> 00:27:54,173 Pustil bom, da se bosta sama dogovorila. 506 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - Velja. - Kul. 507 00:27:56,760 --> 00:27:59,263 - Bolje sem, kajne? - Vsak jebeni dan. 508 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 Hvala. 509 00:28:14,945 --> 00:28:16,488 Okej. 510 00:28:16,989 --> 00:28:19,991 Na zabavi za dojenčka bom izpostavila prsi, 511 00:28:19,992 --> 00:28:22,327 - ker je dojenčkom to všeč. - Vsekakor. 512 00:28:23,954 --> 00:28:28,124 Zanima me, kdaj naj dojamem namig in zadevo namesto tebe končam? 513 00:28:28,125 --> 00:28:30,168 - Kaj? - Samo preverjam. 514 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 Kaj ti pa je? Veš, da si mi všeč. 515 00:28:33,505 --> 00:28:36,924 Zmedena sem. Nisem vajena, da si negotov. 516 00:28:36,925 --> 00:28:38,302 Ja, nov pristop. 517 00:28:38,802 --> 00:28:41,387 - Ni mi všeč. - Meni tudi ne. 518 00:28:41,388 --> 00:28:45,392 Novo vprašanje. Zakaj nočeš biti z mano na zahvalni dan? 519 00:28:46,518 --> 00:28:48,394 Groznega purana spečem. 520 00:28:48,395 --> 00:28:52,732 Saj bi se rada s tabo zadavila, ampak ne morem. 521 00:28:52,733 --> 00:28:55,276 Zakaj ne? Če te mama še zavrača, 522 00:28:55,277 --> 00:28:57,236 ne bi smela biti sama. Pojdi z mano. 523 00:28:57,237 --> 00:29:00,073 Povabljen sem k teti in nič nima proti. 524 00:29:03,827 --> 00:29:05,537 Z mamo ne bosta sami. 525 00:29:06,914 --> 00:29:07,915 Ne. 526 00:29:08,415 --> 00:29:09,333 Dobro. 527 00:29:10,125 --> 00:29:12,211 Pridejo tudi Derek, Liz in fantje? 528 00:29:15,672 --> 00:29:19,551 Jimmy, Alice, Brian, Charlie? Tudi oni? 529 00:29:21,094 --> 00:29:24,389 Spet pokimaj. Prvič je bilo za prvo skupino. 530 00:29:27,351 --> 00:29:28,559 Ja. 531 00:29:28,560 --> 00:29:31,395 - Prav. Še kdo? - Še par ljudi. 532 00:29:31,396 --> 00:29:32,939 - Moja sestra... - Ja. 533 00:29:32,940 --> 00:29:35,274 Aliceina prijateljica Summer. 534 00:29:35,275 --> 00:29:38,152 Kul galeristka, ki je hodila z mojim bivšim, 535 00:29:38,153 --> 00:29:39,695 dokler ni dojela, da je beden. 536 00:29:39,696 --> 00:29:43,574 - Moraš jo povabiti. - Saj sem jo. Res je huda. 537 00:29:43,575 --> 00:29:44,868 Kaj je s tabo narobe? 538 00:29:45,494 --> 00:29:47,245 Mislil sem, da nama gre. 539 00:29:47,246 --> 00:29:48,788 - Ja, moral bi priti. - Ne... 540 00:29:48,789 --> 00:29:50,373 - Jaz sem čudna. - ...delaj tega. 541 00:29:50,374 --> 00:29:52,208 - Bedno je. - Vem. 542 00:29:52,209 --> 00:29:56,754 Oprosti, ampak vsakič, ko pomislim, da bi te spustila bliže, me zgrabi panika 543 00:29:56,755 --> 00:29:59,341 in zaprem se. Ne vem, zakaj. 544 00:30:01,718 --> 00:30:03,262 - Si v redu? - Ja. 545 00:30:03,846 --> 00:30:06,974 V redu sem, ker nisem jaz zjeban. 546 00:30:10,602 --> 00:30:14,648 - Dober stavek. Zdaj bi moral iti. - Hotel sem, da se ti vtisne. 547 00:30:25,659 --> 00:30:26,660 Vžgalo je. 548 00:30:42,426 --> 00:30:45,094 Tukaj si. Brian in Charlie sta dobila otroka. 549 00:30:45,095 --> 00:30:48,182 - Proslavit gremo v bar Cornhole. - Odlično. 550 00:30:48,682 --> 00:30:50,016 Tam se dobimo. 551 00:30:50,017 --> 00:30:51,268 - Kul. - Kul. 552 00:31:21,840 --> 00:31:24,133 Vau, dolgo je minilo. 553 00:31:24,134 --> 00:31:25,343 Kako si? 554 00:31:25,344 --> 00:31:29,388 Ne vem. Kar poklical sem. 555 00:31:29,389 --> 00:31:30,599 Kaj počneš nocoj? 556 00:31:31,099 --> 00:31:33,101 Jimmy, tega ne počnem več. 557 00:31:34,269 --> 00:31:36,146 Lahko pa ti najdem kakšno dekle. 558 00:31:36,647 --> 00:31:38,440 Pokliči me čez nekaj minut. 559 00:31:39,608 --> 00:31:41,860 Toda upam, da me ne boš. 560 00:31:53,914 --> 00:31:57,208 In kot da to ni dovolj, je še prelepa. 561 00:31:57,209 --> 00:32:01,170 Postal bom ponosen očka dojenčice s čudovito kostno strukturo. 562 00:32:01,171 --> 00:32:03,297 - Super. - To so prioritete. 563 00:32:03,298 --> 00:32:08,970 Otrok bo postal maskota tovornjaka, oblečen v škampa. 564 00:32:08,971 --> 00:32:10,137 Ja. 565 00:32:10,138 --> 00:32:11,347 To. Odlično. 566 00:32:11,348 --> 00:32:13,349 Vsi smo za malega škampa. 567 00:32:13,350 --> 00:32:15,309 - Ja. - Nazdravila bi 568 00:32:15,310 --> 00:32:17,937 najbolj seksi očetoma na svetu. 569 00:32:17,938 --> 00:32:19,188 Hvala. 570 00:32:19,189 --> 00:32:20,274 Ponovi to. 571 00:32:21,441 --> 00:32:22,567 Res je. 572 00:32:22,568 --> 00:32:23,569 Si v redu? 573 00:32:24,945 --> 00:32:26,738 Lahko si čustvena. 574 00:32:27,948 --> 00:32:29,699 Daj no, rada te imam. 575 00:32:29,700 --> 00:32:31,618 Cornhole! 576 00:32:32,828 --> 00:32:35,705 Komaj čakam, da otroku povem, da sem jaz začetnik tega. 577 00:32:35,706 --> 00:32:39,625 {\an8}- Saj nisi. - Sem. Jaz sem začel. 578 00:32:39,626 --> 00:32:41,919 {\an8}- Izumil sem to! - Nisi izumil cornhola! 579 00:32:41,920 --> 00:32:43,005 {\an8}JIMMY. PRIDEŠ? 580 00:33:23,795 --> 00:33:25,297 Umakni se! 581 00:33:27,049 --> 00:33:28,050 Odjebi! 582 00:34:00,415 --> 00:34:01,416 Hej. 583 00:34:03,252 --> 00:34:04,253 Jaz sem. 584 00:34:17,056 --> 00:34:18,016 Hej. 585 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 Sem rekel, da boš poklical. 586 00:34:34,908 --> 00:34:36,284 Nisem v redu, Paul. 587 00:34:46,670 --> 00:34:49,464 Saj bo. Saj bo. 588 00:35:36,220 --> 00:35:38,222 Prevedla Lidija P. Černi