1
00:00:13,514 --> 00:00:17,099
- Alice je še vedno besna.
- Vem, bedno je.
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,977
V redu, če hoče ostati
v stiku z njim.
3
00:00:19,978 --> 00:00:22,396
Moral bom sprejeti.
Ni pa treba tudi meni.
4
00:00:22,397 --> 00:00:24,357
Razumem.
Na tvoji strani sem.
5
00:00:24,358 --> 00:00:26,651
Ja, a vem tudi,
da si obsedena z Alice.
6
00:00:26,652 --> 00:00:30,780
- Boš na moji strani, ko bo ona zraven?
- Seveda. Ni problema.
7
00:00:30,781 --> 00:00:31,990
Prav.
8
00:00:32,573 --> 00:00:34,034
Ne vem,
kaj hoče od mene.
9
00:00:34,660 --> 00:00:37,246
- Hočem, da se bolj potrudiš.
- Bolj se potrudi.
10
00:00:37,829 --> 00:00:40,164
Vidim, da Louis še trpi.
11
00:00:40,165 --> 00:00:42,917
Vsem drugim pomagaš.
Zakaj ne tudi njemu?
12
00:00:42,918 --> 00:00:44,085
Pizda, Jimmy.
13
00:00:44,086 --> 00:00:46,588
- Liz, lepo te je bilo videti.
- Ja, šla bom.
14
00:00:48,757 --> 00:00:51,592
Če tako zelo trpi,
naj se z nekom pogovori.
15
00:00:51,593 --> 00:00:54,263
Veliko bolj bi mu pomagal
pogovor s tabo.
16
00:00:55,264 --> 00:00:58,015
- Mama bi mu pomagala.
- Jaz pa ne!
17
00:00:58,016 --> 00:01:00,476
- Okej.
- Lahko nehamo vpiti?
18
00:01:00,477 --> 00:01:03,438
Vem, da samo jaz vpijem,
zato bom nehal.
19
00:01:04,647 --> 00:01:05,898
Ni važno.
20
00:01:05,899 --> 00:01:08,067
Itak sem bolj žalostna
kot jezna.
21
00:01:08,068 --> 00:01:11,697
- Alice, ne delaj tega.
- Nisi tak, kot sem mislila.
22
00:01:20,622 --> 00:01:23,749
- Oprosti, ker sem tako hitro popustila.
- Resno, Liz?
23
00:01:23,750 --> 00:01:24,835
Sranje.
24
00:01:26,044 --> 00:01:28,379
Nazadnje smo se zbrale
na poroki tvoje hčerke.
25
00:01:28,380 --> 00:01:29,505
- Se spomniš?
- Ja.
26
00:01:29,506 --> 00:01:31,466
O bog, kako noro je bilo.
27
00:01:32,217 --> 00:01:34,636
- Hej.
- Hej.
28
00:01:35,220 --> 00:01:36,597
Kaj se dogaja?
29
00:01:37,139 --> 00:01:39,433
Izbiramo lepotno kraljico?
30
00:01:40,642 --> 00:01:41,976
Kdo so ti ljudje?
31
00:01:41,977 --> 00:01:46,189
Ko sva se odločila za skupno življenje
si vedel, da imam prijateljice.
32
00:01:46,190 --> 00:01:48,192
Ja, ampak nisem hotel verjeti.
33
00:01:49,943 --> 00:01:51,569
Si pozabil vzeti zdravila?
34
00:01:51,570 --> 00:01:54,655
Vzel sem jih, a ne delujejo
tako dolgo kot prej.
35
00:01:54,656 --> 00:01:58,034
Klical sem Sykesovo,
a je povsem zasedena,
36
00:01:58,035 --> 00:02:00,494
zato bom šel kar tja.
Všeč ji je, ko jo presenetim.
37
00:02:00,495 --> 00:02:04,958
- Res misliš, da si ji všeč?
- Ženska je, kajne?
38
00:02:06,668 --> 00:02:09,629
- Veselilo me je, dame.
- Hvala.
39
00:02:09,630 --> 00:02:11,298
- Adijo.
- Adijo.
40
00:02:15,135 --> 00:02:16,136
Sovražim jih.
41
00:02:16,970 --> 00:02:18,263
V redu.
42
00:02:18,972 --> 00:02:22,433
Žal mi je, da je Ava izbrala drug par.
Kako sta?
43
00:02:22,434 --> 00:02:26,020
Charlie je to težko sprejel.
Jaz sem stabilnejši.
44
00:02:26,021 --> 00:02:30,066
- Ja, to si pokazal...
- Nikoli ne bova našla otroka.
45
00:02:30,067 --> 00:02:32,611
...velikokrat.
To sem hotel reči.
46
00:02:33,195 --> 00:02:34,238
Tega nočem več.
47
00:02:34,738 --> 00:02:38,157
Kupil sem ga po srečanju z Avo,
a je po njeni zavrnitvi brezvezen.
48
00:02:38,158 --> 00:02:41,953
Lahko ji ga daš
ali pa ga sežgeš.
49
00:02:41,954 --> 00:02:44,914
Vseeno. Naj samo ve,
da ji ničesar ne zamerim.
50
00:02:44,915 --> 00:02:46,958
Sežgi ga
in ji pošlji pepel.
51
00:02:46,959 --> 00:02:51,045
Skrbim, da si tvojo brošuro ogleda
veliko drugih mam.
52
00:02:51,046 --> 00:02:52,797
Ena pričakuje dvojčka.
53
00:02:52,798 --> 00:02:56,884
Lahko vzameva oba in se potem odločiva,
katerega bova obdržala?
54
00:02:56,885 --> 00:02:59,555
Ne.
To je noro vprašanje.
55
00:03:00,264 --> 00:03:04,308
- Tu je še 38-letna ženska...
- Babičin otrok. Super.
56
00:03:04,309 --> 00:03:06,478
Kaj jé? Prah?
57
00:03:07,729 --> 00:03:08,771
- Hej.
- Živjo.
58
00:03:08,772 --> 00:03:10,524
Hvala bogu, Charlie je tu.
59
00:03:11,108 --> 00:03:13,693
- Oprosti za zamudo.
- Prosim.
60
00:03:13,694 --> 00:03:15,529
Vredno te je čakati.
61
00:03:16,947 --> 00:03:18,155
Vlačuga.
62
00:03:18,156 --> 00:03:20,366
O bog.
Povsod so dojenčki.
63
00:03:20,367 --> 00:03:22,451
- Izvoli. Upam, da te razvedri.
- Hvala.
64
00:03:22,452 --> 00:03:23,619
Ja.
65
00:03:23,620 --> 00:03:25,664
Sranje. Moram iti.
66
00:03:27,082 --> 00:03:31,752
- Če zapreš tovornjak, je tole zastonj.
- Zakaj ljudje mislijo, da rad pomagam?
67
00:03:31,753 --> 00:03:34,089
Pojma nimam.
Kam greš?
68
00:03:35,424 --> 00:03:37,341
Z nekom se dobivam.
Nič resnega.
69
00:03:37,342 --> 00:03:40,970
Zelo je zaposlena, ko pa ima čas,
se prilagodim.
70
00:03:40,971 --> 00:03:43,098
O bog. Igračka si.
71
00:03:44,224 --> 00:03:47,476
Ja,
zadnje čase res žariš.
72
00:03:47,477 --> 00:03:49,563
Ja, dobro služim.
73
00:03:50,063 --> 00:03:51,355
Na terapiji razturam.
74
00:03:51,356 --> 00:03:55,651
Zoprno je le, da moram vedno k njej.
Ne morem je peljati v vrtno lopo.
75
00:03:55,652 --> 00:03:56,986
Si pomislil na selitev?
76
00:03:56,987 --> 00:04:01,532
Saj bi, a je težko najti bivališče
z bazenom za samo 65 dolarjev na mesec.
77
00:04:01,533 --> 00:04:03,659
Samo toliko ti računa?
78
00:04:03,660 --> 00:04:05,786
Toliko stane
moja aplikacija za masažo.
79
00:04:05,787 --> 00:04:07,664
Tvoja najemnina
je sivkin piling.
80
00:04:08,290 --> 00:04:10,375
Zaprla bova.
Pojdi k dekletu.
81
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
Hvala. Ključi so v tovornjaku.
82
00:04:12,920 --> 00:04:16,130
Brian, raztrobil bom,
da ljudem rad pomagaš.
83
00:04:16,798 --> 00:04:18,675
Upam, da ne boš zmožen.
84
00:04:19,760 --> 00:04:22,512
- Spolnosti!
- Razumem.
85
00:04:22,513 --> 00:04:23,930
Čas za tabletke.
86
00:04:23,931 --> 00:04:26,432
Vzeti moraš zdravila.
Po vodo grem.
87
00:04:26,433 --> 00:04:28,809
- Hvala, angelček.
- Seveda.
88
00:04:28,810 --> 00:04:31,355
Ljubko.
Všeč mi je čas za tabletke.
89
00:04:32,731 --> 00:04:35,525
Mama, Nikki je videti
fantastična bolničarka.
90
00:04:35,526 --> 00:04:39,195
Angel je, kot hčerka,
ki je nikoli nisem imela.
91
00:04:39,196 --> 00:04:44,159
Ena od hčerk te vabi
v četrtek k sebi na večerjo.
92
00:04:44,660 --> 00:04:47,621
Morda bom pekla purana,
ker bo zahvalni dan.
93
00:04:48,622 --> 00:04:52,167
Court pride. Veliko bi mi pomenilo,
če prideš tudi ti.
94
00:04:52,751 --> 00:04:57,713
Kot si rekla,
sem tukaj veliko srečnejša,
95
00:04:57,714 --> 00:05:01,176
bliže prijateljem
in svojemu življenju.
96
00:05:02,928 --> 00:05:05,555
Temu se bom posvetila.
97
00:05:05,556 --> 00:05:07,349
Hvala, ljubica.
98
00:05:08,392 --> 00:05:09,601
Uživaj v puranu.
99
00:05:10,269 --> 00:05:13,897
Prav, kar bodi trmasta.
Strla te bom.
100
00:05:15,107 --> 00:05:18,776
Nisem mislila telesno,
ampak čustveno, kot konja.
101
00:05:18,777 --> 00:05:21,904
- Nič bolje ni.
- Hvala, da nam pomagaš.
102
00:05:21,905 --> 00:05:23,364
Zna biti zahtevna.
103
00:05:23,365 --> 00:05:27,619
Mislim, da se dobo spoprijema s tem,
da jo je hčerka zapustila.
104
00:05:28,203 --> 00:05:29,705
- Prosim?
- Oprosti.
105
00:05:30,706 --> 00:05:33,666
Občutljiva sem,
ker sem izgubila mamo
106
00:05:33,667 --> 00:05:36,419
in nisem skrbela zanjo,
ko bi morala.
107
00:05:36,420 --> 00:05:39,423
- O bog. Žal mi je.
- Zajebavam te.
108
00:05:40,048 --> 00:05:42,843
Moja mama živi z mano,
ker sem dostojen človek.
109
00:05:48,932 --> 00:05:52,561
- Dr. Sykesova. Živjo.
- Paul, kaj delate tu?
110
00:05:54,229 --> 00:05:55,271
Šel sem v vašo ordinacijo.
111
00:05:55,272 --> 00:05:58,984
Asistentka je rekla,
da ste prej odšli in ste tu na pijači.
112
00:05:59,610 --> 00:06:03,947
- Tega ne bi smela povedati.
- Rekel sem ji, da sem vaš oče.
113
00:06:04,823 --> 00:06:07,116
Dobro. Kaj je tako nujno?
114
00:06:07,117 --> 00:06:12,915
Zdravila ne zavirajo več
mojih tresavic kot prej.
115
00:06:13,498 --> 00:06:16,417
Skrbi me,
da zdravila niso več učinkovita.
116
00:06:16,418 --> 00:06:20,129
Ne pomislimo takoj na najhuje.
Lahko so drugi razlogi.
117
00:06:20,130 --> 00:06:22,423
Pomanjkanje spanca, tesnoba.
118
00:06:22,424 --> 00:06:24,926
Ste doživeli kakšen stres?
119
00:06:24,927 --> 00:06:28,429
Moja prejšnja nevrologinja
se je preselila k meni.
120
00:06:28,430 --> 00:06:33,726
Rekel sem ji, da sem vedel,
da ima prijateljice, vendar nisem vedel.
121
00:06:33,727 --> 00:06:39,399
- Lahko pridete jutri na pregled?
- Hvala.
122
00:06:46,698 --> 00:06:47,950
Živjo, Paul.
123
00:06:58,669 --> 00:07:03,382
Če že ne more imeti mene,
se ne čudim.
124
00:07:34,121 --> 00:07:36,914
Tako so me izločili
iz skupine na Slacku,
125
00:07:36,915 --> 00:07:39,000
glavno,
kar sem hotela povedati,
126
00:07:39,001 --> 00:07:41,127
pa je hujše od dogodka
v Whole Foods...
127
00:07:41,128 --> 00:07:43,297
Me sploh poslušaš?
128
00:07:44,965 --> 00:07:46,884
{\an8}Ne. Oprosti.
129
00:07:47,634 --> 00:07:49,927
{\an8}Razmišljam o neki
osebni zadevi.
130
00:07:49,928 --> 00:07:54,433
{\an8}Terapija se začne
čez tri, dve, ena, zdaj.
131
00:07:55,058 --> 00:07:58,270
{\an8}Zdaj si pa preveč pozoren.
Poišči neko sredino.
132
00:07:59,605 --> 00:08:00,605
{\an8}- Bolje.
- Super.
133
00:08:00,606 --> 00:08:03,149
{\an8}Moj sosed, Jack,
je izgubil psa Bandita.
134
00:08:03,150 --> 00:08:05,444
{\an8}Zelo žalostno.
Povsod je nalepil obvestila.
135
00:08:05,986 --> 00:08:07,613
{\an8}Bandita sem našla jaz.
136
00:08:08,363 --> 00:08:11,657
{\an8}Ko sem čakala na Jacka,
sem se igrala z Banditom,
137
00:08:11,658 --> 00:08:14,994
{\an8}ga peljala v park
in zelo sva se povezala.
138
00:08:14,995 --> 00:08:17,163
{\an8}Nisem mu ga vrnila.
139
00:08:17,164 --> 00:08:19,957
{\an8}- Je bilo to včeraj?
- Pred devetimi dnevi.
140
00:08:19,958 --> 00:08:23,170
{\an8}To bi morala omeniti
na najini zadnji terapiji.
141
00:08:23,712 --> 00:08:26,297
{\an8}- Imela sva le eno uro.
- Kaj naj naredim?
142
00:08:26,298 --> 00:08:27,590
{\an8}Vrni psa, Wally.
143
00:08:27,591 --> 00:08:31,427
{\an8}- Obstaja druga možnost?
- Ja, vrni psa.
144
00:08:31,428 --> 00:08:32,513
{\an8}Oboje bo v redu.
145
00:08:33,429 --> 00:08:36,474
{\an8}Prav. Zamudil bo igro
z zelo pokornim korgijem,
146
00:08:36,475 --> 00:08:38,476
{\an8}take pa težko najdeš.
147
00:08:38,477 --> 00:08:41,229
{\an8}- Je povezano s seksom?
- Ja.
148
00:08:41,230 --> 00:08:44,565
{\an8}Še vedno mi je neprijetno
sami jesti v restavracijah.
149
00:08:44,566 --> 00:08:47,818
{\an8}Kot bi se podelal v javnosti,
je rekel nekdo. To ni prav.
150
00:08:47,819 --> 00:08:53,200
{\an8}- Veš, kaj je najhuje pri otrocih?
- Ja. Ko umreš, dobijo ves tvoj denar.
151
00:08:54,034 --> 00:08:55,409
{\an8}Zakaj je to negativno?
152
00:08:55,410 --> 00:08:58,621
{\an8}Ne. Imajo neverjetno sposobnost,
153
00:08:58,622 --> 00:09:01,250
{\an8}da te prizadenejo
in grejo naprej.
154
00:09:02,709 --> 00:09:04,752
{\an8}Ne, rad bi se pritožil nad Alice.
155
00:09:04,753 --> 00:09:07,756
{\an8}Ne glej filozofsko skozi okno.
156
00:09:09,258 --> 00:09:13,136
Si kdaj pomislil,
da sta dva človeka z razlogom skupaj?
157
00:09:13,720 --> 00:09:14,929
Okej.
158
00:09:14,930 --> 00:09:18,100
Ti vedno rečeš,
da sva si zelo podobna.
159
00:09:18,684 --> 00:09:20,142
Mogoče imaš prav.
160
00:09:20,143 --> 00:09:21,519
Z Meg sva se odtujila,
161
00:09:21,520 --> 00:09:25,482
ker si nisem mogel odpustiti,
kar sem zajebal,
162
00:09:26,358 --> 00:09:30,028
kot si ti ne moreš odpustiti,
ker si razočaral Alice.
163
00:09:31,196 --> 00:09:34,408
- No... Napredujem.
- Ni res.
164
00:09:35,409 --> 00:09:38,245
Po Aliceini zaslugi
imam prost termin.
165
00:09:39,663 --> 00:09:41,874
Ni terapija,
ampak samo klepet v parku.
166
00:09:42,457 --> 00:09:44,792
Prineseš bombone in nov klobuk.
167
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
Hvala, ampak v redu sem.
168
00:09:48,255 --> 00:09:50,548
- Veš, kaj je noro?
- Kaj, Paul?
169
00:09:50,549 --> 00:09:53,427
Zgodilo se ti je najhuje,
kar je možno.
170
00:09:54,887 --> 00:09:59,473
Nisi prosil za pomoč.
Omrtvičil si se z mamili in pijačo
171
00:09:59,474 --> 00:10:02,477
ter se povsem posvetil pacientom.
172
00:10:03,061 --> 00:10:05,313
Drugi ljudje
so priskočili na pomoč.
173
00:10:05,314 --> 00:10:07,733
Liz je poskrbela za Alice.
174
00:10:08,567 --> 00:10:11,486
- Jaz sem ji podtaknil terapijo.
- Nista samo klepetala?
175
00:10:12,988 --> 00:10:16,241
- Bova začela?
- Trenutek.
176
00:10:17,868 --> 00:10:21,580
Veš, po čem se razlikuješ
od svojih pacientov?
177
00:10:22,456 --> 00:10:23,790
S tem, ko pridejo sem,
178
00:10:24,708 --> 00:10:28,128
pokažejo pogum,
da zaprosijo za pomoč.
179
00:10:30,047 --> 00:10:32,341
Sva midva v redu?
180
00:10:33,008 --> 00:10:34,134
Ja.
181
00:10:34,843 --> 00:10:39,515
Če se ne izide z mojo zdravnico,
lahko poflodraš Jimmyjevega zobarja.
182
00:10:41,391 --> 00:10:43,017
- Res?
- Ni pravi zobar.
183
00:10:43,018 --> 00:10:46,021
Plačal ti bo,
da ti prste potisne v usta.
184
00:10:46,605 --> 00:10:47,856
Čudak si, Jimmy.
185
00:10:49,983 --> 00:10:51,275
Naslednji teden bo vroče.
186
00:10:51,276 --> 00:10:54,737
Z Derrickom nameravava
v Rowdy Rapids v Palm Springsu.
187
00:10:54,738 --> 00:10:57,573
- Gresta zraven?
- Vodni park?
188
00:10:57,574 --> 00:11:00,368
Nerad plavam
v urinu drugih ljudi.
189
00:11:00,369 --> 00:11:02,745
Nečakinja je na takem kraju
staknila sifilis.
190
00:11:02,746 --> 00:11:06,124
- Ni res. Vlačuga je.
- Oboje je lahko res.
191
00:11:06,625 --> 00:11:08,125
V vodnem parku je seksala.
192
00:11:08,126 --> 00:11:10,545
Z Derrickom imava rada
cenene zadeve.
193
00:11:10,546 --> 00:11:14,799
Križarjenja, kroksi, rokoborba.
Bolj ko je ceneno, bolje je.
194
00:11:14,800 --> 00:11:18,845
Sinoči sva večerjala takose,
se pomečkala in spet jedla.
195
00:11:18,846 --> 00:11:20,805
Temu rečeva
"rito burito kavs kavs".
196
00:11:20,806 --> 00:11:21,973
O ja.
197
00:11:21,974 --> 00:11:23,850
To bi pa rad poskusil.
198
00:11:23,851 --> 00:11:26,727
Nič me bolj ne odvrne
od besede "chalupa".
199
00:11:26,728 --> 00:11:29,230
Si mamo prepričala,
da pride na zahvalni dan?
200
00:11:29,231 --> 00:11:31,400
- Ne še.
- Se bo že omehčala.
201
00:11:32,234 --> 00:11:35,404
- Kaj bosta pa vidva počela?
- Mislil sem, da ve...
202
00:11:39,157 --> 00:11:41,660
S fanti bova.
203
00:11:42,828 --> 00:11:47,081
- Pitala jih bova s sladkim krompirjem.
- Čudno si to povedal, ampak uživaj.
204
00:11:47,082 --> 00:11:49,960
- Grem. Adijo.
- Prav.
205
00:11:50,669 --> 00:11:53,212
- Lepo se imej.
- Enako.
206
00:11:53,213 --> 00:11:56,591
Sovražim, ko me tako pogledaš.
Laž mi povzroči refluks.
207
00:11:56,592 --> 00:11:59,886
- Zaradi nje.
- Ne vem še, ali naj ga povabim.
208
00:11:59,887 --> 00:12:03,931
Dovolj. Naredi seznam
prednosti in slabosti.
209
00:12:03,932 --> 00:12:06,976
Prednost je,
da me spravlja v smeh,
210
00:12:06,977 --> 00:12:10,688
pozna besedilo pesmi "Tubthumping"
in z njim sem lahko sproščena.
211
00:12:10,689 --> 00:12:15,359
- In najbolje zmasira hrbet.
- To je Gabyjin seznam.
212
00:12:15,360 --> 00:12:17,945
- Ja.
- Slabosti.
213
00:12:17,946 --> 00:12:20,865
Tako seksi je,
da se ne morem osredotočiti.
214
00:12:20,866 --> 00:12:24,160
Bodi pogumnejša.
Vsem nam jemlješ darilo.
215
00:12:24,161 --> 00:12:26,078
- Hej.
- Živjo.
216
00:12:26,079 --> 00:12:27,163
- Živjo.
- Greva?
217
00:12:27,164 --> 00:12:29,040
- Ja.
- Gaby našteva razloge,
218
00:12:29,041 --> 00:12:31,209
zakaj Derrick ni vabljen
na zahvalni dan.
219
00:12:31,210 --> 00:12:33,920
- Preveč seksi in v središču bo.
- Šteka.
220
00:12:33,921 --> 00:12:35,546
Strahopetki. Greva.
221
00:12:35,547 --> 00:12:36,923
- Adijo.
- Plehko.
222
00:12:36,924 --> 00:12:40,051
- Mater.
- Seksala je v vodnem parku?
223
00:12:40,052 --> 00:12:41,928
- V cevi tobogana.
- Kaj? Kako?
224
00:12:41,929 --> 00:12:44,263
- Ji je rit kukala iz cevi?
- Tako zgleda na fotki.
225
00:12:44,264 --> 00:12:46,934
- Je imela dihalko?
- Obraza nisem videla.
226
00:12:47,559 --> 00:12:49,811
Lastnik stavbe
je moj prijatelj Tom.
227
00:12:50,771 --> 00:12:53,440
Razmišljam,
da bi tole kupil kot naložbo.
228
00:12:54,441 --> 00:12:58,444
- Kaj menita?
- Ja, super je.
229
00:12:58,445 --> 00:13:01,240
Lokacija, svetloba.
230
00:13:02,032 --> 00:13:03,074
Ja, kupi tole.
231
00:13:03,075 --> 00:13:06,244
Zaradi davkov
ga eno leto ne morem prodati,
232
00:13:06,245 --> 00:13:09,039
zato bi do takrat
ti lahko živel v njem.
233
00:13:10,791 --> 00:13:12,959
Treba ga je obnoviti,
234
00:13:12,960 --> 00:13:17,129
kar lahko sam nadziraš,
in mi plačaš stotaka na mesec.
235
00:13:17,130 --> 00:13:21,844
Za to dobiš solni piling in drkanje.
A tega dvojega ne mešaj.
236
00:13:22,886 --> 00:13:27,098
- Derek, to je preveč.
- Pomagal bi mi. Resno.
237
00:13:27,099 --> 00:13:30,309
Poglej tole.
Marmorni pult.
238
00:13:30,310 --> 00:13:32,813
Prijeten za ritko
tvoje ljubimke.
239
00:13:33,397 --> 00:13:36,358
Tudi vratar je in paviljon.
240
00:13:38,235 --> 00:13:40,778
- Res prijetno za ritko.
- O ja.
241
00:13:40,779 --> 00:13:42,698
Kaj praviš?
242
00:13:45,117 --> 00:13:46,577
Oprosti.
243
00:13:47,786 --> 00:13:48,787
Moram iti.
244
00:13:50,956 --> 00:13:55,252
Pomagati ljudem je bolj utrudljivo,
kot sem pričakoval.
245
00:13:56,753 --> 00:13:59,964
Jimmy, ko ljudje pokličejo,
običajno vprašajo,
246
00:13:59,965 --> 00:14:02,884
kako si, ne pa,
ali si si odpustila.
247
00:14:02,885 --> 00:14:06,805
Hvala, da sta prišla.
248
00:14:08,056 --> 00:14:10,641
Ne bosta kupila,
ker si me zmotil.
249
00:14:10,642 --> 00:14:13,269
Nisi rekla,
da so tu ubili zakonski par?
250
00:14:13,270 --> 00:14:16,731
Ja, toda ni bil serijski morilec,
ampak sin.
251
00:14:16,732 --> 00:14:18,107
- Varno je.
- Ja.
252
00:14:18,108 --> 00:14:21,986
- Nima drugih staršev, da bi jih ubil.
- In ne bi se tukaj skrival.
253
00:14:21,987 --> 00:14:25,032
Bilo bi neumno.
Pravzaprav pametno.
254
00:14:25,657 --> 00:14:26,490
Sranje.
255
00:14:26,491 --> 00:14:30,411
Vem, da sem čudno začel pogovor,
a če si si odpustila,
256
00:14:30,412 --> 00:14:32,038
me zanima,
kako ti je uspelo.
257
00:14:32,039 --> 00:14:33,456
Sčasoma je lažje,
258
00:14:33,457 --> 00:14:37,585
toda včasih ponoči še razmišljam
o svojem dejanju.
259
00:14:37,586 --> 00:14:40,546
Prijateljica je srečala Donnyja.
Menda se še vedno muči.
260
00:14:40,547 --> 00:14:45,344
Ne razumi narobe. Grozen je,
toda lažje bi mi bilo, če bi bil v redu.
261
00:14:46,261 --> 00:14:48,597
- Je to neumno?
- Ne.
262
00:14:49,223 --> 00:14:52,351
- Rad bi ti pomagal.
- Tudi jaz si to želim.
263
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
Adijo.
264
00:14:57,397 --> 00:14:59,733
Ena, dve...
265
00:15:00,943 --> 00:15:04,696
- Nadaljuj. Tri...
- Znam šteti. Boš že utihnila?
266
00:15:06,573 --> 00:15:07,824
Živjo, sonček.
267
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Pizda.
268
00:15:13,205 --> 00:15:17,751
Gaby me je pripeljala.
Nekdo, s katerim ne spite.
269
00:15:18,335 --> 00:15:19,753
Šele spoznali sva se.
Daj nama čas.
270
00:15:21,922 --> 00:15:25,217
Po prvih izvidih kaže,
271
00:15:25,717 --> 00:15:29,096
da zdravila slabše učinkujejo.
272
00:15:29,805 --> 00:15:32,850
Žal že jemljete največjo dozo.
273
00:15:33,559 --> 00:15:34,433
Razumem.
274
00:15:34,434 --> 00:15:39,397
Lahko pa začnemo
s prehrano in telesno terapijo,
275
00:15:39,398 --> 00:15:41,440
- da omilimo...
- Ja, ja.
276
00:15:41,441 --> 00:15:43,735
Kdaj bodo zdravila nehala delovati in...
277
00:15:45,195 --> 00:15:46,572
se bom ves čas tresel?
278
00:15:47,990 --> 00:15:53,244
Odvisno od posameznika,
a najverjetneje čez pol leta ali leto.
279
00:15:53,245 --> 00:15:54,705
Bedno.
280
00:15:55,664 --> 00:15:56,707
Ja.
281
00:15:57,291 --> 00:16:00,002
- Bi se pogovoril o tem?
- Niti malo.
282
00:16:01,461 --> 00:16:03,714
- Naprej.
- Hvala.
283
00:16:04,590 --> 00:16:07,718
Donny, če te povzamem
kot osebo,
284
00:16:08,218 --> 00:16:10,470
bi rekel,
da si navaden prasec.
285
00:16:11,180 --> 00:16:14,975
Ne bodi užaljen. Nisem ti prvi
tega rekel. Kolikokrat danes?
286
00:16:16,268 --> 00:16:19,312
- Petkrat.
- No, vidiš. Dobro šteješ.
287
00:16:19,313 --> 00:16:21,106
Midva sva imela nesoglasja.
288
00:16:21,732 --> 00:16:23,524
Pretepel si me.
289
00:16:23,525 --> 00:16:26,778
Rekel sem ti grdavš.
Tega nisi vedel, a hočem, da veš.
290
00:16:27,362 --> 00:16:31,824
Misliš, da sem tvoji ženi rekel,
da te porine s pečine, ker sem ji res.
291
00:16:31,825 --> 00:16:35,746
- Kaj hočeš povedati?
- Vem, da trpiš. Lahko ti pomagam.
292
00:16:37,206 --> 00:16:41,877
Lahko te tako spremeniva,
da te niti Grace ne bo prepoznala.
293
00:16:45,422 --> 00:16:47,298
- Prav.
- Matervola. Res?
294
00:16:47,299 --> 00:16:50,593
Odlično. Ne veš,
kako vesel sem tega.
295
00:16:50,594 --> 00:16:51,970
Načrt mi je všeč.
296
00:16:52,513 --> 00:16:54,347
- Pomagaj mi z Grace...
- Ne.
297
00:16:54,348 --> 00:16:56,140
- ...da se znebi sestre...
- Nikakor ne.
298
00:16:56,141 --> 00:16:57,476
...in se tako maščujem.
299
00:16:58,727 --> 00:16:59,770
Zbogom, Donny.
300
00:17:02,940 --> 00:17:04,066
Prekleti pizdun.
301
00:17:05,858 --> 00:17:07,194
Hej.
302
00:17:08,069 --> 00:17:12,906
Prišla sva ti povedat,
da ideja s stanovanjem ni bila moja,
303
00:17:12,907 --> 00:17:14,576
zato se ne jezi name.
304
00:17:15,618 --> 00:17:19,454
Poslušaj.
Ne gre za miloščino,
305
00:17:19,455 --> 00:17:22,875
zato se opravičujem,
če sem naredil kaj narobe.
306
00:17:22,876 --> 00:17:27,089
Ne gre za to.
Zaradi prekletega Paula imam občutke.
307
00:17:28,882 --> 00:17:33,387
Poslušaj. Resno sem mislil, ko sem rekel,
da se mi je življenje uredilo.
308
00:17:33,971 --> 00:17:37,431
Zakaj se bojim oditi od tu?
Poglejta tole.
309
00:17:37,432 --> 00:17:40,476
- Bi hotela za vedno tu živeti?
- Lepo je.
310
00:17:40,477 --> 00:17:43,563
Istočasno lahko kuhaš in lulaš.
311
00:17:43,564 --> 00:17:46,149
Nisem še pripravljen oditi.
312
00:17:46,775 --> 00:17:49,318
- Kaj je z mano narobe?
- Nič.
313
00:17:49,319 --> 00:17:52,281
Povedal ti bom zgodbico.
314
00:17:52,865 --> 00:17:56,868
V mladosti sem bil
odličen igralec vaterpola.
315
00:17:56,869 --> 00:18:00,204
V drugem letniku kolidža
sem bil že zvezda ekipe.
316
00:18:00,205 --> 00:18:03,667
Trener me je vprašal,
če hočem biti kapetan.
317
00:18:04,376 --> 00:18:08,088
- Je to zgodba o tvoji veličini?
- Do tu, ja.
318
00:18:09,047 --> 00:18:11,800
Toda zavrnil sem.
319
00:18:12,301 --> 00:18:14,428
Nisem mogel ukazovati
višjim letnikom.
320
00:18:15,554 --> 00:18:18,097
Trener je izbral
bednega Erica Watermana.
321
00:18:18,098 --> 00:18:20,808
Imel je pa super priimek.
322
00:18:20,809 --> 00:18:24,897
Pomislil sem, da sem za vedno
izgubil priložnost postati kapetan.
323
00:18:26,023 --> 00:18:27,733
Toda zaradi tega se nisem sekiral.
324
00:18:28,859 --> 00:18:32,069
Upognil sem se
in se trudil postati boljši igralec
325
00:18:32,070 --> 00:18:33,196
in boljši soigralec.
326
00:18:33,197 --> 00:18:36,074
Naslednje leto me je trener
spet vprašal.
327
00:18:37,075 --> 00:18:38,534
Dobili smo regionalno ligo,
328
00:18:38,535 --> 00:18:41,996
zahvaljujoč mojim trem golom
in visoki podaji.
329
00:18:41,997 --> 00:18:45,082
Ne bom ti lagal.
Pojma nimam o vaterpolu.
330
00:18:45,083 --> 00:18:49,296
Povedati hočem,
da ni problema, če nisi pripravljen.
331
00:18:50,005 --> 00:18:54,760
Ko boš pripravljen,
ti bo usoda ponudila drugo priložnost.
332
00:18:56,678 --> 00:18:57,679
Zaupaj mi.
333
00:18:59,264 --> 00:19:01,808
- V redu si, Derek.
- Najboljši sem.
334
00:19:02,851 --> 00:19:04,853
Rabim pivo. Bo še kdo?
335
00:19:05,604 --> 00:19:07,688
- Previdno, vroče je.
- Kako ti gre?
336
00:19:07,689 --> 00:19:09,899
Mega.
Dovoli mi okraševati kave.
337
00:19:09,900 --> 00:19:11,275
Ne gre mu.
338
00:19:11,276 --> 00:19:14,028
Dylan je prijeten.
Je kifeljc pod krinko?
339
00:19:14,029 --> 00:19:15,613
Vem. Zgleda star 40 let.
340
00:19:15,614 --> 00:19:18,282
Lahko nam kupuje alkohol
in gospod ga kličejo.
341
00:19:18,283 --> 00:19:20,201
- Ja.
- Alice,
342
00:19:20,202 --> 00:19:23,538
ne vem, če je prav, da si tu.
V redu je,
343
00:19:23,539 --> 00:19:25,540
- da tvoj oče ščiti...
- Klinc ga gleda.
344
00:19:25,541 --> 00:19:27,291
Tukaj sem,
ker tako hočem.
345
00:19:27,292 --> 00:19:30,586
Bliža se zahvalni dan,
prazniki pa so lahko težki.
346
00:19:30,587 --> 00:19:32,630
Jaz ga itak ne proslavljam.
347
00:19:32,631 --> 00:19:35,883
Britanci ne rabimo posebnega dne,
da slavimo krajo zemlje ljudem.
348
00:19:35,884 --> 00:19:37,302
Za nas je to vsak dan.
349
00:19:37,928 --> 00:19:41,138
In Eddy me je povabil...
Kako se že reče?
350
00:19:41,139 --> 00:19:44,267
- Prijateljevanje.
- Vidiš, v redu sem.
351
00:19:44,268 --> 00:19:47,353
Na Prijateljevanje grem.
Prinesel bom "pikčastega tiča".
352
00:19:47,354 --> 00:19:50,065
Zagotovil mi je,
da je to narastek.
353
00:19:51,316 --> 00:19:52,526
Naj te to ne žalosti.
354
00:19:54,486 --> 00:19:57,114
- Lepo, da si v redu.
- Sem.
355
00:19:57,614 --> 00:20:01,451
Ne bodi tako stroga do očeta.
356
00:20:03,161 --> 00:20:04,288
Ne glej mene.
357
00:20:04,788 --> 00:20:08,499
Očetje si zaslužijo kazen.
Pa ne na zabaven način.
358
00:20:08,500 --> 00:20:10,751
Moj oče je zakockal denar
za moj rojstni dan
359
00:20:10,752 --> 00:20:12,504
in za pet dni sem se izselila.
360
00:20:13,088 --> 00:20:14,464
Prijetna zgodba, Summer.
361
00:20:19,136 --> 00:20:23,472
Kaj je smešno?
Šala bi mi prav prišla.
362
00:20:23,473 --> 00:20:26,810
Srečal sem Donnyja.
Toksični narcisi so neozdravljivi,
363
00:20:27,311 --> 00:20:29,897
a me vsake toliko še vedno zanese.
364
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
Grozna šala.
365
00:20:33,817 --> 00:20:35,235
Torej...
366
00:20:37,946 --> 00:20:41,365
Naj uganem.
Spet iščeš paciente za podžimanje,
367
00:20:41,366 --> 00:20:44,620
da se boš počutil junaka?
368
00:20:46,288 --> 00:20:48,165
Včasih si želim,
da bi bil ti vampir.
369
00:20:48,749 --> 00:20:51,334
Brez mojega vabila
ne bi mogel priti sem.
370
00:20:51,335 --> 00:20:54,796
In na soncu bi se vžgal.
371
00:21:01,136 --> 00:21:04,056
Seanu sem rekel nekaj,
kar bi moral tebi.
372
00:21:05,349 --> 00:21:09,811
Svoji travmi ne moreš uiti.
Če se ne soočiš s preteklostjo...
373
00:21:12,231 --> 00:21:14,441
- Dobro si to upodobil.
- Hvala.
374
00:21:20,072 --> 00:21:21,113
Krasno.
375
00:21:21,114 --> 00:21:23,200
Alice bo nekaj časa pri Gaby.
376
00:21:24,326 --> 00:21:26,578
"Rabim čas, model."
377
00:21:27,162 --> 00:21:30,790
- To je najbrž napisala Summer.
- Si v redu?
378
00:21:30,791 --> 00:21:34,544
Ja.
V hiši sem že bival sam, Paul.
379
00:21:34,545 --> 00:21:37,965
Težko jutro sem imel
in nisem pri volji.
380
00:21:38,882 --> 00:21:41,927
To sem pričakoval,
odkar je tisti tip prišel sem.
381
00:21:43,011 --> 00:21:46,639
Toliko ti manjka
do živčnega zloma.
382
00:21:46,640 --> 00:21:51,686
Ko se to zgodi, pokliči mene,
ker imaš samo dve možnosti.
383
00:21:51,687 --> 00:21:54,105
Poišči si pomoč
384
00:21:54,106 --> 00:21:58,734
ali pa se vrni na točko,
kjer si bil po Tijini smrti.
385
00:21:58,735 --> 00:22:00,404
Strašno je bilo.
386
00:22:00,988 --> 00:22:04,699
Poslušaj, običajno bi rekel,
kar hočeš slišati,
387
00:22:04,700 --> 00:22:06,535
toda nisem pri volji za nakladanje.
388
00:22:08,036 --> 00:22:12,123
- Ne bom te poklical. V redu bom.
- Kaj boš naredil?
389
00:22:12,124 --> 00:22:16,086
Boš našel drugega pacienta,
da se boš bolje počutil?
390
00:22:16,837 --> 00:22:19,630
Vem, da iščeš potešitev
in to je tvoja droga.
391
00:22:19,631 --> 00:22:23,050
Iz prve roke ti povem,
da ta droga kmalu ne bo več pomagala.
392
00:22:23,051 --> 00:22:28,932
Nasmeh, ki ti ga je izrisala za dva tedna,
bo trajal le še dve minuti.
393
00:22:30,642 --> 00:22:33,353
Potem veš,
da si v riti.
394
00:22:34,563 --> 00:22:36,440
Zdi se mi,
da tule ne gre zame.
395
00:22:37,649 --> 00:22:40,694
Veš kaj?
Ne iščem potešitve.
396
00:22:41,320 --> 00:22:42,613
Nisem tako obupan.
397
00:22:48,994 --> 00:22:51,330
- Hej, Wally!
- Živjo.
398
00:22:52,497 --> 00:22:55,792
- Tole ni Bandit.
- Prav. Hej, Bandit.
399
00:22:56,710 --> 00:22:59,087
Zlagala se je, kajne?
400
00:22:59,963 --> 00:23:01,340
Priden Bandit.
401
00:23:02,090 --> 00:23:04,842
Kako si sploh začel komunicirati
z Louisom?
402
00:23:04,843 --> 00:23:05,927
Ja.
403
00:23:05,928 --> 00:23:07,137
Vau.
404
00:23:07,721 --> 00:23:09,889
Tod okrog je postopal.
Rekel sem:
405
00:23:09,890 --> 00:23:12,433
"Pusti to družino pri miru."
Opravičil se je.
406
00:23:12,434 --> 00:23:14,061
Dovolj.
S tem smo opravili.
407
00:23:15,062 --> 00:23:18,689
Takole, klapa.
Prinesla sva takose.
408
00:23:18,690 --> 00:23:21,275
- In omako.
- Ja.
409
00:23:21,276 --> 00:23:23,819
Derrick, chalupa. Mehka.
410
00:23:23,820 --> 00:23:25,029
Chalupa. Trda.
411
00:23:25,030 --> 00:23:26,697
- Dobro.
- Hej.
412
00:23:26,698 --> 00:23:30,952
Prosim, da moji mami ne poveš,
da sem te povabila k sebi.
413
00:23:30,953 --> 00:23:32,703
- Ne poznam je.
- Ja.
414
00:23:32,704 --> 00:23:35,289
Ne povej nobeni črnki,
starejši od 60 let.
415
00:23:35,290 --> 00:23:38,502
Ta mreža je široka,
kot nadzemna podzemna.
416
00:23:41,338 --> 00:23:42,422
Dylan je.
417
00:23:43,215 --> 00:23:44,340
Prijeten je, ampak...
418
00:23:44,341 --> 00:23:46,968
Prijeten, ampak? Zbogom.
419
00:23:46,969 --> 00:23:48,052
Adijo, Dylan.
420
00:23:48,053 --> 00:23:52,014
Povedala sem mu za naju z očetom,
a to izkorišča, da bi se zbližala.
421
00:23:52,015 --> 00:23:54,600
Napisal je,
da bova to skupaj prebrodila.
422
00:23:54,601 --> 00:23:56,519
Oprosti, v dvojini?
423
00:23:56,520 --> 00:23:58,020
- V dvojini?
- Ja.
424
00:23:58,021 --> 00:24:00,731
Tega brez tvojega dovoljenja
ne sme nihče.
425
00:24:00,732 --> 00:24:02,441
Brez dovoljenja ne gre.
426
00:24:02,442 --> 00:24:03,693
- V redu.
- Kaj?
427
00:24:03,694 --> 00:24:05,237
- Veš, kaj delaš.
- Prav.
428
00:24:05,737 --> 00:24:07,864
Še z nikomer nisem prekinila.
429
00:24:07,865 --> 00:24:11,951
- S Connorjem se nisva dobivala...
- Moj ubogi, zlati javskač.
430
00:24:11,952 --> 00:24:15,454
Kako naj z nekom prekinem,
ne da bi se sovražila?
431
00:24:15,455 --> 00:24:18,875
Zadnji punci sem rekel,
da hočem spati z moškimi.
432
00:24:18,876 --> 00:24:20,793
Ni za kaj. Halo?
433
00:24:20,794 --> 00:24:22,837
- Hvala.
- Punci sem rekel,
434
00:24:22,838 --> 00:24:25,798
da je preveč podobna
moji sestrični.
435
00:24:25,799 --> 00:24:27,216
Je hotela videti fotko?
436
00:24:27,217 --> 00:24:29,845
Pokazal sem ji neostro fotko nje.
Nasedla je.
437
00:24:30,429 --> 00:24:34,390
Ni fajn nekoga prizadeti.
Jaz poskušam biti neposredna.
438
00:24:34,391 --> 00:24:38,269
V najslabšem primeru se oddaljim,
dokler ne dojamejo
439
00:24:38,270 --> 00:24:39,521
in prekinejo namesto mene.
440
00:24:41,273 --> 00:24:45,360
Res hočeš sprejeti odločitev
na osnovi nečesa takega?
441
00:24:46,236 --> 00:24:50,531
Tvoja pozornost
mi veliko pomeni.
442
00:24:50,532 --> 00:24:51,950
Pozoren sem.
443
00:24:53,076 --> 00:24:57,622
In drugi par živi v Disneyjevem svetu.
444
00:24:57,623 --> 00:25:00,791
Prosila sta za vodni porod
in da otroka imenujem Ariela.
445
00:25:00,792 --> 00:25:04,670
Ogabno. Ne pride v poštev.
Gotovo seksata z velikimi ušesi.
446
00:25:04,671 --> 00:25:06,672
Miki miška. Disney.
Takoj vam povem.
447
00:25:06,673 --> 00:25:08,050
Daj jo na zvočnik.
448
00:25:08,634 --> 00:25:11,802
Nehati moram
in poklicati Charlieja.
449
00:25:11,803 --> 00:25:13,263
To je noro.
450
00:25:14,556 --> 00:25:15,474
Hvala.
451
00:25:15,974 --> 00:25:16,808
Hvala tebi.
452
00:25:21,271 --> 00:25:22,272
Dobila bova otroka.
453
00:25:23,398 --> 00:25:25,525
- Mojbog.
- Imeli bomo otroka!
454
00:25:25,526 --> 00:25:27,860
- Ponosna sem nate.
- Hvala.
455
00:25:27,861 --> 00:25:29,613
Čestitam.
456
00:25:30,113 --> 00:25:32,616
Zelo srečni bosta skupaj.
Čestitam.
457
00:25:34,034 --> 00:25:36,619
- Ni doma.
- Pol sekunde je minilo.
458
00:25:36,620 --> 00:25:37,538
Prekleto.
459
00:25:39,039 --> 00:25:40,998
Nemogoče. Bandit.
460
00:25:40,999 --> 00:25:43,836
O bog. Pogrešal sem te.
Pojdi noter.
461
00:25:44,419 --> 00:25:45,962
- Najlepša hvala.
- Ni za kaj.
462
00:25:45,963 --> 00:25:50,216
Našla sva ga pred 15 minutami.
Morda pred 20 ali največ 25 minutami.
463
00:25:50,217 --> 00:25:51,176
Kje?
464
00:25:51,760 --> 00:25:53,511
V vodnjaku.
465
00:25:53,512 --> 00:25:55,888
- Vodnjaku?
- Ja, ker sva bila...
466
00:25:55,889 --> 00:25:58,558
- Nekaj sva si zaželela.
- Da bi našla Bandita.
467
00:25:58,559 --> 00:26:01,477
Noro je, ker vodnjak želja
očitno deluje.
468
00:26:01,478 --> 00:26:03,646
- Kdo bi si mislil?
- Čarovnija.
469
00:26:03,647 --> 00:26:06,023
Te stene so tenke
in pred enim tednom
470
00:26:06,024 --> 00:26:09,068
sem vas slišal reči: "Ne liži mi ust
in ne kakaj na posteljo."
471
00:26:09,069 --> 00:26:10,779
To sem rekla nečaku...
472
00:26:11,446 --> 00:26:13,531
Braydonu. Star je 11 let.
473
00:26:13,532 --> 00:26:16,201
- Prestar za kakanje.
- Saj to mu govorim.
474
00:26:16,785 --> 00:26:19,328
Se spomnite,
da sem vas zadnjič
475
00:26:19,329 --> 00:26:22,164
vprašal, zakaj imate na oblačilih
toliko dlak?
476
00:26:22,165 --> 00:26:24,375
Ponavljam,
da se učim za brivko.
477
00:26:24,376 --> 00:26:25,835
- Konec je, Wally.
- In... Okej.
478
00:26:25,836 --> 00:26:28,087
Po nesreči sem ugrabila vašega psa.
479
00:26:28,088 --> 00:26:31,758
Zelo priden je.
Zelo mi je žal. Žal mi je.
480
00:26:35,137 --> 00:26:36,471
- Jack?
- Ja.
481
00:26:37,055 --> 00:26:39,807
Poslušajte.
Psa je hotela takoj vrniti.
482
00:26:39,808 --> 00:26:42,894
Navezala se je.
Fajn bi bilo, če je ne bi tožili.
483
00:26:42,895 --> 00:26:46,857
- Nisem vedel, da lahko.
- Šalim se. Ne morete. Moram iti.
484
00:26:50,152 --> 00:26:52,195
Mi pomagaš pakirati?
Zdaj se moram izseliti.
485
00:26:52,196 --> 00:26:54,322
Wally, vdihni.
486
00:26:54,323 --> 00:26:57,117
Ne trudi se.
Nimaš kaj reči.
487
00:26:57,951 --> 00:26:58,952
Ponosen sem nate.
488
00:26:59,786 --> 00:27:00,620
Pijan si.
489
00:27:00,621 --> 00:27:04,332
Že dve leti delam s tabo.
Poglej, kako si napredovala.
490
00:27:04,333 --> 00:27:06,375
- Trpiš za OKM, kajne?
- Ja.
491
00:27:06,376 --> 00:27:12,341
Psa, žival, ki s trajnim oblačilom
hodi po svetu, si spustila v svoj prostor.
492
00:27:12,966 --> 00:27:15,469
Tvoje dejanje je uradno zločin.
493
00:27:15,969 --> 00:27:19,180
- Pa tudi velika zmaga.
- Ne vem.
494
00:27:19,181 --> 00:27:22,392
Prav ima.
Zdiš se drug človek.
495
00:27:22,976 --> 00:27:24,685
Poslušaj ventilacijo.
496
00:27:24,686 --> 00:27:28,357
- Bandit je spal v tvoji postelji.
- Zajedavce ima.
497
00:27:29,274 --> 00:27:31,567
Jack, jaz bom prevzel.
498
00:27:31,568 --> 00:27:33,278
- Velja.
- Kul! Hvala!
499
00:27:34,780 --> 00:27:35,696
Si v redu?
500
00:27:35,697 --> 00:27:38,492
Pogrešala bom tega kosmatinca
z zajedavci.
501
00:27:39,409 --> 00:27:41,911
Jack, vključi se spet.
502
00:27:41,912 --> 00:27:44,706
Včasih ga lahko pelješ
na sprehod.
503
00:27:45,541 --> 00:27:48,751
- Z veseljem.
- Super, dogovoriva se. Kdaj lahko?
504
00:27:48,752 --> 00:27:51,212
Ob torkih sem prosta
po 18. uri, včasih...
505
00:27:51,213 --> 00:27:54,173
Pustil bom,
da se bosta sama dogovorila.
506
00:27:54,174 --> 00:27:55,425
- Velja.
- Kul.
507
00:27:56,760 --> 00:27:59,263
- Bolje sem, kajne?
- Vsak jebeni dan.
508
00:28:02,599 --> 00:28:03,600
Hvala.
509
00:28:14,945 --> 00:28:16,488
Okej.
510
00:28:16,989 --> 00:28:19,991
Na zabavi za dojenčka
bom izpostavila prsi,
511
00:28:19,992 --> 00:28:22,327
- ker je dojenčkom to všeč.
- Vsekakor.
512
00:28:23,954 --> 00:28:28,124
Zanima me, kdaj naj dojamem namig
in zadevo namesto tebe končam?
513
00:28:28,125 --> 00:28:30,168
- Kaj?
- Samo preverjam.
514
00:28:30,169 --> 00:28:32,671
Kaj ti pa je?
Veš, da si mi všeč.
515
00:28:33,505 --> 00:28:36,924
Zmedena sem.
Nisem vajena, da si negotov.
516
00:28:36,925 --> 00:28:38,302
Ja, nov pristop.
517
00:28:38,802 --> 00:28:41,387
- Ni mi všeč.
- Meni tudi ne.
518
00:28:41,388 --> 00:28:45,392
Novo vprašanje. Zakaj nočeš
biti z mano na zahvalni dan?
519
00:28:46,518 --> 00:28:48,394
Groznega purana spečem.
520
00:28:48,395 --> 00:28:52,732
Saj bi se rada s tabo zadavila,
ampak ne morem.
521
00:28:52,733 --> 00:28:55,276
Zakaj ne?
Če te mama še zavrača,
522
00:28:55,277 --> 00:28:57,236
ne bi smela biti sama.
Pojdi z mano.
523
00:28:57,237 --> 00:29:00,073
Povabljen sem k teti
in nič nima proti.
524
00:29:03,827 --> 00:29:05,537
Z mamo ne bosta sami.
525
00:29:06,914 --> 00:29:07,915
Ne.
526
00:29:08,415 --> 00:29:09,333
Dobro.
527
00:29:10,125 --> 00:29:12,211
Pridejo tudi Derek, Liz in fantje?
528
00:29:15,672 --> 00:29:19,551
Jimmy, Alice, Brian, Charlie?
Tudi oni?
529
00:29:21,094 --> 00:29:24,389
Spet pokimaj.
Prvič je bilo za prvo skupino.
530
00:29:27,351 --> 00:29:28,559
Ja.
531
00:29:28,560 --> 00:29:31,395
- Prav. Še kdo?
- Še par ljudi.
532
00:29:31,396 --> 00:29:32,939
- Moja sestra...
- Ja.
533
00:29:32,940 --> 00:29:35,274
Aliceina prijateljica Summer.
534
00:29:35,275 --> 00:29:38,152
Kul galeristka,
ki je hodila z mojim bivšim,
535
00:29:38,153 --> 00:29:39,695
dokler ni dojela,
da je beden.
536
00:29:39,696 --> 00:29:43,574
- Moraš jo povabiti.
- Saj sem jo. Res je huda.
537
00:29:43,575 --> 00:29:44,868
Kaj je s tabo narobe?
538
00:29:45,494 --> 00:29:47,245
Mislil sem,
da nama gre.
539
00:29:47,246 --> 00:29:48,788
- Ja, moral bi priti.
- Ne...
540
00:29:48,789 --> 00:29:50,373
- Jaz sem čudna.
- ...delaj tega.
541
00:29:50,374 --> 00:29:52,208
- Bedno je.
- Vem.
542
00:29:52,209 --> 00:29:56,754
Oprosti, ampak vsakič, ko pomislim,
da bi te spustila bliže, me zgrabi panika
543
00:29:56,755 --> 00:29:59,341
in zaprem se.
Ne vem, zakaj.
544
00:30:01,718 --> 00:30:03,262
- Si v redu?
- Ja.
545
00:30:03,846 --> 00:30:06,974
V redu sem,
ker nisem jaz zjeban.
546
00:30:10,602 --> 00:30:14,648
- Dober stavek. Zdaj bi moral iti.
- Hotel sem, da se ti vtisne.
547
00:30:25,659 --> 00:30:26,660
Vžgalo je.
548
00:30:42,426 --> 00:30:45,094
Tukaj si.
Brian in Charlie sta dobila otroka.
549
00:30:45,095 --> 00:30:48,182
- Proslavit gremo v bar Cornhole.
- Odlično.
550
00:30:48,682 --> 00:30:50,016
Tam se dobimo.
551
00:30:50,017 --> 00:30:51,268
- Kul.
- Kul.
552
00:31:21,840 --> 00:31:24,133
Vau, dolgo je minilo.
553
00:31:24,134 --> 00:31:25,343
Kako si?
554
00:31:25,344 --> 00:31:29,388
Ne vem.
Kar poklical sem.
555
00:31:29,389 --> 00:31:30,599
Kaj počneš nocoj?
556
00:31:31,099 --> 00:31:33,101
Jimmy, tega ne počnem več.
557
00:31:34,269 --> 00:31:36,146
Lahko pa ti najdem kakšno dekle.
558
00:31:36,647 --> 00:31:38,440
Pokliči me čez nekaj minut.
559
00:31:39,608 --> 00:31:41,860
Toda upam,
da me ne boš.
560
00:31:53,914 --> 00:31:57,208
In kot da to ni dovolj,
je še prelepa.
561
00:31:57,209 --> 00:32:01,170
Postal bom ponosen očka
dojenčice s čudovito kostno strukturo.
562
00:32:01,171 --> 00:32:03,297
- Super.
- To so prioritete.
563
00:32:03,298 --> 00:32:08,970
Otrok bo postal maskota tovornjaka,
oblečen v škampa.
564
00:32:08,971 --> 00:32:10,137
Ja.
565
00:32:10,138 --> 00:32:11,347
To. Odlično.
566
00:32:11,348 --> 00:32:13,349
Vsi smo za malega škampa.
567
00:32:13,350 --> 00:32:15,309
- Ja.
- Nazdravila bi
568
00:32:15,310 --> 00:32:17,937
najbolj seksi očetoma na svetu.
569
00:32:17,938 --> 00:32:19,188
Hvala.
570
00:32:19,189 --> 00:32:20,274
Ponovi to.
571
00:32:21,441 --> 00:32:22,567
Res je.
572
00:32:22,568 --> 00:32:23,569
Si v redu?
573
00:32:24,945 --> 00:32:26,738
Lahko si čustvena.
574
00:32:27,948 --> 00:32:29,699
Daj no, rada te imam.
575
00:32:29,700 --> 00:32:31,618
Cornhole!
576
00:32:32,828 --> 00:32:35,705
Komaj čakam, da otroku povem,
da sem jaz začetnik tega.
577
00:32:35,706 --> 00:32:39,625
{\an8}- Saj nisi.
- Sem. Jaz sem začel.
578
00:32:39,626 --> 00:32:41,919
{\an8}- Izumil sem to!
- Nisi izumil cornhola!
579
00:32:41,920 --> 00:32:43,005
{\an8}JIMMY. PRIDEŠ?
580
00:33:23,795 --> 00:33:25,297
Umakni se!
581
00:33:27,049 --> 00:33:28,050
Odjebi!
582
00:34:00,415 --> 00:34:01,416
Hej.
583
00:34:03,252 --> 00:34:04,253
Jaz sem.
584
00:34:17,056 --> 00:34:18,016
Hej.
585
00:34:26,233 --> 00:34:27,943
Sem rekel,
da boš poklical.
586
00:34:34,908 --> 00:34:36,284
Nisem v redu, Paul.
587
00:34:46,670 --> 00:34:49,464
Saj bo. Saj bo.
588
00:35:36,220 --> 00:35:38,222
Prevedla Lidija P. Černi