1
00:00:13,514 --> 00:00:15,515
Alice är fortfarande förbannad.
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,099
Jag vet. Det suger.
3
00:00:17,100 --> 00:00:22,396
Om hon vill prata med honom, så okej.
Men det betyder inte att jag måste.
4
00:00:22,397 --> 00:00:24,357
Jag är på din sida.
5
00:00:24,358 --> 00:00:28,611
Tack, men du är besatt av Alice,
så kan du vara på min sida när hon kommer?
6
00:00:28,612 --> 00:00:30,780
Klart det. Inga problem.
7
00:00:30,781 --> 00:00:34,034
Okej. Jag vet bara inte
vad hon vill att jag gör.
8
00:00:34,660 --> 00:00:37,246
- Jag vill att du gör mer.
- Du borde göra mer.
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,164
Det syns att Louis har det kämpigt.
10
00:00:40,165 --> 00:00:42,917
Du hjälper alla andra. Varför inte honom?
11
00:00:42,918 --> 00:00:45,419
- Ja, vad fan?
- Tack för besöket.
12
00:00:45,420 --> 00:00:46,588
Jag borde gå.
13
00:00:48,757 --> 00:00:51,592
Om han har det kämpigt,
så borde han prata med nån.
14
00:00:51,593 --> 00:00:54,263
Det skulle betyda mycket
om det kom från dig.
15
00:00:55,264 --> 00:00:56,347
Mamma hade hjälpt honom.
16
00:00:56,348 --> 00:00:58,015
Det blir inte jag!
17
00:00:58,016 --> 00:01:00,476
Så kan alla sluta skrika?
18
00:01:00,477 --> 00:01:03,438
Jag vet att jag är den som skriker,
så jag slutar.
19
00:01:04,647 --> 00:01:08,067
Det spelar ingen roll.
Jag är mer ledsen än arg ändå.
20
00:01:08,068 --> 00:01:09,610
Var inte sån nu.
21
00:01:09,611 --> 00:01:11,697
Du är inte den jag trodde.
22
00:01:20,622 --> 00:01:22,415
Förlåt att jag gav efter så fort.
23
00:01:22,416 --> 00:01:24,835
- Seriöst, Liz?
- Oj, jävlar!
24
00:01:26,044 --> 00:01:29,505
Senast var på din dotters bröllop.
Minns ni det?
25
00:01:29,506 --> 00:01:31,466
Det gick vilt till.
26
00:01:32,217 --> 00:01:34,636
Nämen hej.
27
00:01:35,220 --> 00:01:36,597
Vad är det här?
28
00:01:37,139 --> 00:01:39,433
En skönhetstävling?
29
00:01:40,642 --> 00:01:41,976
Vilka i helvete är det?
30
00:01:41,977 --> 00:01:46,189
När vi bestämde oss för att bo ihop
visste du väl om att jag har vänner?
31
00:01:46,190 --> 00:01:48,192
Jag ville bara inte tro det.
32
00:01:49,943 --> 00:01:51,569
Glömde du ta medicinen?
33
00:01:51,570 --> 00:01:54,655
Den varar inte lika länge som den brukar.
34
00:01:54,656 --> 00:02:00,494
Sykes är tydligen fullbokad,
men hon gillar när jag överraskar henne.
35
00:02:00,495 --> 00:02:02,914
Tror du verkligen hon är tänd på dig?
36
00:02:02,915 --> 00:02:04,958
Hon är väl kvinna?
37
00:02:06,668 --> 00:02:09,629
- Kul att ses, flickor.
- Detsamma.
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,298
Hej då.
39
00:02:15,135 --> 00:02:16,136
Jag hatar dem.
40
00:02:16,970 --> 00:02:18,263
Okej då.
41
00:02:18,972 --> 00:02:22,433
Vad trist att Ava inte valde er.
Hur har ni haft det?
42
00:02:22,434 --> 00:02:26,020
Charlie tog det hårt.
Jag är stabilare.
43
00:02:26,021 --> 00:02:28,814
Ja, du har visat det om och om...
44
00:02:28,815 --> 00:02:32,611
- Vi får aldrig en bäbis!
- ...igen. Jag tänkte säga "igen".
45
00:02:33,195 --> 00:02:38,157
Jag vill inte ha den här. Jag hittade den,
men nu är den befläckad av hennes avslag.
46
00:02:38,158 --> 00:02:41,953
Så du kan ge den till henne.
Eller bränna upp den.
47
00:02:41,954 --> 00:02:44,914
Fan bryr jag mig,
men jag är inte bitter.
48
00:02:44,915 --> 00:02:46,958
Bränn skiten och ge henne askan.
49
00:02:46,959 --> 00:02:52,797
Jag ser till att ni ses av många mödrar.
Vi har en som väntar tvillingar.
50
00:02:52,798 --> 00:02:56,884
Kan vi ha båda i ett år
och välja vilken vi vill behålla?
51
00:02:56,885 --> 00:02:59,555
Nej. Det är en mentalstörd fråga.
52
00:03:00,264 --> 00:03:02,056
Vi har en 38-årig kvinna...
53
00:03:02,057 --> 00:03:04,308
En tantbäbis. Toppen.
54
00:03:04,309 --> 00:03:06,478
Vad matar man den med? Damm?
55
00:03:08,856 --> 00:03:10,524
Tack och lov, Charlie är här.
56
00:03:11,108 --> 00:03:15,529
- Förlåt att jag är sen.
- Äsch. Du är väntan värd.
57
00:03:16,947 --> 00:03:18,156
Slampa.
58
00:03:19,157 --> 00:03:22,452
- Bäbisar överallt.
- Här. Hoppas den muntrar upp dig.
59
00:03:23,704 --> 00:03:25,664
Shit, måste dra.
60
00:03:27,082 --> 00:03:31,752
- Stäng trucken, så bjuder jag på mackan.
- Varför tror folk att jag är hjälpsam?
61
00:03:31,753 --> 00:03:34,089
Ingen aning.
Vart ska du?
62
00:03:35,424 --> 00:03:37,341
Jag träffar nån av och till.
63
00:03:37,342 --> 00:03:40,970
Hon har fullt upp,
så jag passar på när hon hinner.
64
00:03:40,971 --> 00:03:43,098
Herregud. Du är en toyboy!
65
00:03:44,224 --> 00:03:47,476
Ja, det har strålat om dig på sistone.
66
00:03:47,477 --> 00:03:51,355
Trucken drar in pengar.
Terapin går fett bra.
67
00:03:51,356 --> 00:03:55,651
Men vi är alltid hos henne.
Jag kan inte ta henne till poolhuset.
68
00:03:55,652 --> 00:03:56,986
Tänkt på att flytta?
69
00:03:56,987 --> 00:04:01,532
Det är svårt att hitta ett ställe med pool
för 65 dollar i månaden.
70
00:04:01,533 --> 00:04:05,786
Bara 65 dollar?
Det är vad ett massagetillval kostar.
71
00:04:05,787 --> 00:04:07,664
Din hyra är en lavendelskrubb.
72
00:04:08,290 --> 00:04:10,375
Vi kan stänga. Gå till din ungmö.
73
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
Tack. Nycklarna sitter i.
74
00:04:12,920 --> 00:04:16,130
Jag ska säga till alla
att du älskar att hjälpa folk.
75
00:04:16,798 --> 00:04:18,675
Hoppas du inte får upp den!
76
00:04:19,760 --> 00:04:22,512
- Pitten!
- Jag fattade.
77
00:04:22,513 --> 00:04:23,930
Pillertajm.
78
00:04:23,931 --> 00:04:26,432
Dags för medicinen.
Jag hämtar lite vatten.
79
00:04:26,433 --> 00:04:28,809
- Tack, raring.
- Så lite så.
80
00:04:28,810 --> 00:04:31,355
Vad gulligt. Jag gillar pillertajm.
81
00:04:32,731 --> 00:04:35,525
Nikki verkar vara en asbra sköterska.
82
00:04:35,526 --> 00:04:39,195
Hon är en ängel.
Som dottern jag aldrig hade.
83
00:04:39,196 --> 00:04:44,159
Men som en av döttrarna du har,
vill du komma på middag nästa torsdag?
84
00:04:44,660 --> 00:04:47,621
Det kan bli kalkon.
Det är ju ändå thanksgiving.
85
00:04:48,622 --> 00:04:52,167
Court kommer.
Det skulle betyda mycket för mig.
86
00:04:52,751 --> 00:04:57,713
Som du sa:
Jag är mycket gladare här i mitt eget hus.
87
00:04:57,714 --> 00:05:01,176
Närmare mina vänner och mitt liv.
88
00:05:02,928 --> 00:05:05,555
Jag hoppar på det tåget istället.
89
00:05:05,556 --> 00:05:07,349
Tack, stumpan.
90
00:05:08,392 --> 00:05:09,601
Hoppas kalkonen smakar.
91
00:05:10,269 --> 00:05:11,894
Var envis då!
92
00:05:11,895 --> 00:05:13,897
Jag ska knäcka dig!
93
00:05:15,107 --> 00:05:18,776
Jag ska inte knäcka henne fysiskt,
bara emotionellt.
94
00:05:18,777 --> 00:05:19,944
Inte bättre.
95
00:05:19,945 --> 00:05:23,364
Tack för all din hjälp.
Jag vet att hon kan vara besvärlig.
96
00:05:23,365 --> 00:05:27,619
Hon verkar faktiskt ta det väl,
att bli övergiven av sin dotter.
97
00:05:28,203 --> 00:05:29,705
- Vadå?
- Förlåt.
98
00:05:30,706 --> 00:05:33,666
Jag är känslig,
för jag förlorade min mamma,
99
00:05:33,667 --> 00:05:36,419
och jag tog inte hand om henne
när jag borde.
100
00:05:36,420 --> 00:05:38,087
Åh, gud. Jag är ledsen.
101
00:05:38,088 --> 00:05:39,423
Jag jävlas bara.
102
00:05:40,048 --> 00:05:42,843
Min mamma bor med mig,
för jag är en god människa.
103
00:05:48,932 --> 00:05:50,224
Hej, dr Sykes.
104
00:05:50,225 --> 00:05:52,561
Vad gör du här?
105
00:05:54,229 --> 00:05:55,271
Jag var på mottagningen.
106
00:05:55,272 --> 00:05:58,984
Din nya assistent sa
att du slutade tidigt för att ta en drink.
107
00:05:59,610 --> 00:06:03,947
- Hon borde inte ha sagt det.
- Jag sa dock att jag är din pappa.
108
00:06:04,823 --> 00:06:07,116
Vad är det som är så akut?
109
00:06:07,117 --> 00:06:12,915
Min medicin verkar inte dämpa skakningarna
lika väl som den brukade.
110
00:06:13,498 --> 00:06:16,417
Jag är orolig över
att den tappat sin effekt.
111
00:06:16,418 --> 00:06:20,129
Nu ska vi inte tro det värsta.
Det kan finnas andra faktorer.
112
00:06:20,130 --> 00:06:22,423
Sömnbrist, ångest.
113
00:06:22,424 --> 00:06:24,926
Nån ny stress i livet?
114
00:06:24,927 --> 00:06:30,389
Min gamla neurolog flyttade ihop med mig,
och oss två emellan:
115
00:06:30,390 --> 00:06:33,726
Jag sa att jag visste att hon hade vänner,
men jag hade ingen aning.
116
00:06:33,727 --> 00:06:38,231
Vad sägs om att komma förbi
på ett riktigt besök imorgon?
117
00:06:38,232 --> 00:06:39,399
Tack.
118
00:06:46,698 --> 00:06:47,950
Läget, Paul?
119
00:06:58,669 --> 00:07:03,382
Om hon inte kan få mig,
så är det väl bara förståeligt.
120
00:07:34,121 --> 00:07:36,914
Det var så jag blev utsparkad
från gruppchatten,
121
00:07:36,915 --> 00:07:41,127
men det jag främst ville prata om
är värre än snabbköpsincidenten...
122
00:07:41,128 --> 00:07:43,297
Jag... Lyssnar du ens?
123
00:07:44,965 --> 00:07:46,884
{\an8}Nej, förlåt.
124
00:07:47,634 --> 00:07:49,927
{\an8}Jag grubblade bara över nåt.
125
00:07:49,928 --> 00:07:54,433
{\an8}Men spana in,
doktorläge om tre, två, ett, kör.
126
00:07:55,058 --> 00:07:58,270
{\an8}Nu är du för uppmärksam.
Hitta ett mellanläge.
127
00:07:59,605 --> 00:08:03,149
{\an8}Bättre. Min granne Jack
tappade bort sin hund Bandit.
128
00:08:03,150 --> 00:08:05,444
{\an8}Jättetrist. Han hängde lappar överallt.
129
00:08:05,986 --> 00:08:11,657
{\an8}Goda nyheter! Jag hittade Bandit.
Men jag började leka med honom.
130
00:08:11,658 --> 00:08:14,994
{\an8}Sen gick vi till parken,
och vi klickade bara.
131
00:08:14,995 --> 00:08:17,163
{\an8}Så jag gav aldrig tillbaka honom.
132
00:08:17,164 --> 00:08:18,998
{\an8}När var det? Igår?
133
00:08:18,999 --> 00:08:19,957
{\an8}Nio dagar sen.
134
00:08:19,958 --> 00:08:23,170
{\an8}Jag borde nog ha sagt nåt förra veckan.
135
00:08:23,712 --> 00:08:25,087
{\an8}Vi hade ju bara en timme.
136
00:08:25,088 --> 00:08:27,590
{\an8}- Vad borde jag göra?
- Ge tillbaka hunden.
137
00:08:27,591 --> 00:08:32,513
{\an8}- Finns det ett annat alternativ?
- Ja. Ge tillbaka hunden. Båda funkar.
138
00:08:33,429 --> 00:08:36,474
{\an8}Okej, men då missar han
sin dejt med en undergiven corgi,
139
00:08:36,475 --> 00:08:38,476
{\an8}och de är svåra att hitta.
140
00:08:38,477 --> 00:08:41,229
{\an8}- Är det sexrelaterat?
- O ja.
141
00:08:41,230 --> 00:08:44,565
{\an8}I övrigt kämpar jag fortfarande med
att äta ute ensam.
142
00:08:44,566 --> 00:08:47,818
{\an8}Nån sa att det är som
att bajsa offentligt.
143
00:08:47,819 --> 00:08:53,200
{\an8}- Vet du vad det värsta med barn är?
- Ja. De får ens pengar när man dör.
144
00:08:54,034 --> 00:08:55,409
{\an8}Hur är det dåligt?
145
00:08:55,410 --> 00:08:58,621
{\an8}Nej, utan de har en fantastisk förmåga
146
00:08:58,622 --> 00:09:01,250
{\an8}att skaka en
och bara fortsätta med sin dag.
147
00:09:02,709 --> 00:09:04,752
{\an8}Jag vill bara gnälla om Alice.
148
00:09:04,753 --> 00:09:07,756
{\an8}Titta inte ut genom fönstret
och bli sådär filosofisk.
149
00:09:09,258 --> 00:09:13,136
Tror du att världen ibland
för ihop två människor av en orsak?
150
00:09:15,013 --> 00:09:18,100
Du säger jämt att vi är så lika.
151
00:09:18,684 --> 00:09:20,142
Kanske du har rätt.
152
00:09:20,143 --> 00:09:25,482
Jag tappade kontakten med Meg för att
jag inte kunde förlåta mina gamla misstag,
153
00:09:26,358 --> 00:09:30,028
precis som du inte kan förlåta dig själv
för att du svek Alice.
154
00:09:31,196 --> 00:09:33,322
Jag gör i alla fall framsteg.
155
00:09:33,323 --> 00:09:34,408
Nej.
156
00:09:35,409 --> 00:09:38,245
Tack vare Alice har jag en lucka.
157
00:09:39,663 --> 00:09:41,874
Det är inte terapi.
Bara snack i parken.
158
00:09:42,457 --> 00:09:44,792
Ta med godis och en ny hatt.
159
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
Tack, men det är lugnt.
160
00:09:48,255 --> 00:09:50,548
- Vet du vad som är knäppt?
- Vad?
161
00:09:50,549 --> 00:09:53,427
Det värsta som kan hända nån
hände dig.
162
00:09:54,887 --> 00:09:55,928
Du bad inte om hjälp.
163
00:09:55,929 --> 00:09:59,473
Du bedövade dig själv
med droger och sprit.
164
00:09:59,474 --> 00:10:02,477
Grävde ner dig i dina patienter.
165
00:10:03,061 --> 00:10:05,313
Några personer smög sig in och hjälpte.
166
00:10:05,314 --> 00:10:09,692
Liz tog hand om Alice.
Jag lurade henne till terapi.
167
00:10:09,693 --> 00:10:11,486
Var de inte bara snack?
168
00:10:12,988 --> 00:10:15,239
Yo, redo att gaffla loss?
169
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
Snart.
170
00:10:17,868 --> 00:10:21,580
Vet du skillnaden mellan dig
och våra patienter?
171
00:10:22,456 --> 00:10:23,790
Bara genom att komma hit
172
00:10:24,708 --> 00:10:28,128
visar de att de har mod nog
att söka hjälpen de behöver.
173
00:10:30,047 --> 00:10:32,341
Förresten, allt lugnt mellan oss?
174
00:10:33,008 --> 00:10:34,134
Visst.
175
00:10:34,843 --> 00:10:39,515
Om det inte funkar med min läkare,
så har Jimmy en tandläkare du kan knulla.
176
00:10:41,391 --> 00:10:43,017
- Jaså?
- Inte en riktig tandläkare.
177
00:10:43,018 --> 00:10:46,021
Han betalar för
att sticka fingrarna i din mun.
178
00:10:46,605 --> 00:10:47,856
Du är fan konstig.
179
00:10:49,983 --> 00:10:51,275
Det blir varmt nästa vecka,
180
00:10:51,276 --> 00:10:55,905
så vi funderar på att åka till
Rowdy Rapids i Palm Springs. Är ni på?
181
00:10:55,906 --> 00:10:57,573
En vattenpark?
182
00:10:57,574 --> 00:11:00,368
Jag gillar inte att simma i andras urin.
183
00:11:00,369 --> 00:11:02,745
Min brorsdotter fick syfilis därifrån.
184
00:11:02,746 --> 00:11:04,830
Så fan heller. Hon är en slampa.
185
00:11:04,831 --> 00:11:08,125
Båda saker kan vara sanna.
Hon hade sex i vattnet.
186
00:11:08,126 --> 00:11:10,545
Vi gillar att vara slöddriga.
187
00:11:10,546 --> 00:11:14,799
Kryssningar, foppatofflor, wrestling...
Ju billigare, desto bättre.
188
00:11:14,800 --> 00:11:18,845
Igår åt vi på Taco Bell,
pippade, och åt lite till.
189
00:11:18,846 --> 00:11:21,973
Vi kallar det för "burrito-bang-bang".
190
00:11:21,974 --> 00:11:23,850
Det hade jag gärna testat.
191
00:11:23,851 --> 00:11:26,727
Inget gör mig torrare än ordet "chalupa".
192
00:11:26,728 --> 00:11:29,230
Har du fått mamma
att komma på thanksgiving än?
193
00:11:29,231 --> 00:11:31,400
- Inte än.
- Hon ändrar sig säkert.
194
00:11:32,234 --> 00:11:33,776
Vad tänker ni göra då?
195
00:11:33,777 --> 00:11:35,404
Jag trodde du visste...
196
00:11:39,157 --> 00:11:44,203
Vi ska bara vara med pojkarna.
Pumpa dem fulla med sötpotatis.
197
00:11:44,204 --> 00:11:47,081
Intressant ordval, men ha så skoj.
198
00:11:47,082 --> 00:11:49,960
Jag tänker dra. Hej då.
199
00:11:50,669 --> 00:11:53,212
- Ha en bra dag.
- Detsamma.
200
00:11:53,213 --> 00:11:56,591
Jag hatar när du gör det.
Jag får halsbränna av att ljuga.
201
00:11:56,592 --> 00:11:59,886
- Det är hennes fel.
- Jag vet inte om jag ska bjuda honom.
202
00:11:59,887 --> 00:12:01,512
Nu får det vara nog!
203
00:12:01,513 --> 00:12:03,931
Dags att lista fördelar och nackdelar.
204
00:12:03,932 --> 00:12:06,976
Okej då.
Fördelar: Han får mig att skratta,
205
00:12:06,977 --> 00:12:10,688
han kan texten till "Tubthumping"
och jag kan vara mig själv med honom.
206
00:12:10,689 --> 00:12:13,608
Han är också bra på ryggmassage.
207
00:12:13,609 --> 00:12:15,359
Det är Gabys lista.
208
00:12:15,360 --> 00:12:17,945
- Just det.
- Nackdelar.
209
00:12:17,946 --> 00:12:20,865
Bara att han är så het
att han stjäl allt fokus.
210
00:12:20,866 --> 00:12:24,160
Var modigare.
Du berövar oss alla denna gåva.
211
00:12:24,161 --> 00:12:26,078
Nämen hej.
212
00:12:26,079 --> 00:12:27,163
Redo att åka?
213
00:12:27,164 --> 00:12:29,040
- Ja.
- Gaby berättade just
214
00:12:29,041 --> 00:12:31,209
varför vi inte kan fira med Derrick.
215
00:12:31,210 --> 00:12:33,920
- För het. Stjäl fokus.
- Han fattar.
216
00:12:33,921 --> 00:12:35,546
Fegisar! Kom igen.
217
00:12:35,547 --> 00:12:36,923
- Hej då.
- Ytlig.
218
00:12:36,924 --> 00:12:40,051
- Jösses.
- Så hon hade sex i vattenparken?
219
00:12:40,052 --> 00:12:41,928
- I en badring.
- Hur då?
220
00:12:41,929 --> 00:12:44,263
- Rumpan genom hålet?
- Enligt fotot.
221
00:12:44,264 --> 00:12:46,934
- Hade hon snorkel?
- Jag såg inget ansikte.
222
00:12:47,559 --> 00:12:49,811
Min polare Tom äger byggnaden.
223
00:12:50,771 --> 00:12:53,440
Jag funderar på
att investera i den här enheten.
224
00:12:54,441 --> 00:12:58,444
- Vad tycks?
- Ja, grymt ställe.
225
00:12:58,445 --> 00:13:01,240
Gillar läget och allt ljus.
226
00:13:02,032 --> 00:13:03,074
Ja, köp det.
227
00:13:03,075 --> 00:13:06,244
Jag kan inte sälja det på ett år
av skatteskäl,
228
00:13:06,245 --> 00:13:09,039
så jag tänkte att du kan bo här till dess.
229
00:13:10,791 --> 00:13:12,959
Den behöver piffas upp.
230
00:13:12,960 --> 00:13:17,129
Du kan ta hand om det
och ge mig en hundring i månaden.
231
00:13:17,130 --> 00:13:20,008
I massagepengar är det
en saltskrubb och en handtralla.
232
00:13:20,634 --> 00:13:21,844
Gör dem aldrig samtidigt.
233
00:13:22,886 --> 00:13:27,098
- Det är bara för mycket.
- Du skulle göra mig en tjänst.
234
00:13:27,099 --> 00:13:28,308
Kolla här.
235
00:13:28,809 --> 00:13:30,309
Marmorbänk.
236
00:13:30,310 --> 00:13:32,813
Svalt och skönt för din sexkompis rumpa.
237
00:13:33,397 --> 00:13:36,358
Det ingår även dörrvakt och lusthus.
238
00:13:38,235 --> 00:13:40,778
Det är ju skönt om rumpan.
239
00:13:40,779 --> 00:13:42,698
Nå, vad tycks?
240
00:13:45,117 --> 00:13:46,577
Jag bara... Förlåt.
241
00:13:47,786 --> 00:13:48,787
Jag måste gå.
242
00:13:50,956 --> 00:13:55,252
Att vara snäll mot andra
är inte lika kul som jag trodde.
243
00:13:57,838 --> 00:13:59,964
De flesta som ringer
för att kolla läget säger:
244
00:13:59,965 --> 00:14:02,884
"Hur är det?"
Inte: "Har du förlåtit dig själv?"
245
00:14:02,885 --> 00:14:06,805
Åh. Tack för att ni kom.
246
00:14:08,056 --> 00:14:10,641
Inget köp. Ditt fel som distraherade mig.
247
00:14:10,642 --> 00:14:13,269
Blev inte ett par mördat där?
248
00:14:13,270 --> 00:14:16,731
Ja, men det var ingen seriemördare.
Sonen gjorde det.
249
00:14:16,732 --> 00:14:19,775
- Det är tryggt.
- Han har ju inte fler föräldrar att döda.
250
00:14:19,776 --> 00:14:23,362
Det är sista platsen han skulle gömma sig.
Det vore dumt.
251
00:14:23,363 --> 00:14:25,032
Eller egentligen smart.
252
00:14:25,657 --> 00:14:28,242
- Fan också.
- Jag vet att det lät konstigt,
253
00:14:28,243 --> 00:14:32,038
men om du lyckades förlåta dig själv
vore det kul att veta hur.
254
00:14:32,039 --> 00:14:37,585
Det har blivit bättre med tiden,
men jag ligger fortfarande vaken ibland.
255
00:14:37,586 --> 00:14:40,546
En kompis såg Donny.
Han kämpar visst fortfarande.
256
00:14:40,547 --> 00:14:45,344
Missförstå mig inte, han är hemsk,
men jag skulle må bättre om han var okej.
257
00:14:46,261 --> 00:14:48,597
- Är det stört?
- Nej.
258
00:14:49,223 --> 00:14:52,351
- Jag önskar jag kunde hjälpa dig.
- Jag med.
259
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
Hej då.
260
00:14:57,397 --> 00:14:59,733
Ett, två...
261
00:15:00,943 --> 00:15:02,068
Fortsätt. Tre...
262
00:15:02,069 --> 00:15:04,696
Jag kan räkna.
Kan du bara hålla käften?
263
00:15:06,573 --> 00:15:07,824
Tjena, solstrålen!
264
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Helvete.
265
00:15:13,205 --> 00:15:14,872
Jag bad Gaby skjutsa mig,
266
00:15:14,873 --> 00:15:17,751
eftersom jag måste be nån
du inte ligger med.
267
00:15:18,335 --> 00:15:19,753
Ge det lite tid.
268
00:15:21,922 --> 00:15:25,217
Baserat på de första resultaten
269
00:15:25,717 --> 00:15:29,096
är jag rädd för att din medicin
börjar tappa sin effekt.
270
00:15:29,805 --> 00:15:32,850
Tyvärr tar du redan maxdosen.
271
00:15:33,559 --> 00:15:34,433
Jag fattar.
272
00:15:34,434 --> 00:15:39,397
Men vi kan justera din diet
och fysioterapi...
273
00:15:39,398 --> 00:15:43,735
Jaja. Hur länge innan medicinen inte
funkar alls, och jag är...
274
00:15:45,195 --> 00:15:46,572
...konstant skakis?
275
00:15:47,990 --> 00:15:53,244
Det varierar från person till person,
men jag skulle tro ett halvår till ett år.
276
00:15:53,245 --> 00:15:54,705
Det suger ju hårt.
277
00:15:55,664 --> 00:15:56,707
Visst gör det.
278
00:15:57,291 --> 00:16:00,002
- Vill du prata om det?
- Inte det minsta.
279
00:16:01,461 --> 00:16:02,628
Vidare.
280
00:16:02,629 --> 00:16:03,714
Tack.
281
00:16:04,590 --> 00:16:10,470
Om jag skulle sammanfatta den du är,
så skulle jag kalla dig för en skitstövel.
282
00:16:11,180 --> 00:16:14,975
Jag kan inte vara den första
som har sagt det. Hur många idag?
283
00:16:16,268 --> 00:16:19,312
- Fem.
- Fem. Bra räknat.
284
00:16:19,313 --> 00:16:21,106
Vi har haft våra duster.
285
00:16:21,732 --> 00:16:23,524
Du spöade skiten ur mig.
286
00:16:23,525 --> 00:16:26,778
Jag kallade dig för fuling.
Du visste inte det, men nu vet du.
287
00:16:27,362 --> 00:16:31,824
Du tror jag sa åt din fru att knuffa dig
utför ett stup, vilket jag gjorde.
288
00:16:31,825 --> 00:16:32,992
Har du en poäng?
289
00:16:32,993 --> 00:16:35,746
Jag vet att du lider,
men jag kan hjälpa dig.
290
00:16:37,206 --> 00:16:41,877
Jag tror vi kan förvandla dig så pass
att inte ens Grace skulle känna igen dig.
291
00:16:45,422 --> 00:16:47,298
- Okej.
- Verkligen?
292
00:16:47,299 --> 00:16:50,593
Du vet inte hur glad det gör mig.
293
00:16:50,594 --> 00:16:51,970
Jag gillar planen.
294
00:16:52,513 --> 00:16:54,347
- Vi vinner Grace tillbaka...
- Nej.
295
00:16:54,348 --> 00:16:56,140
- ...hon lämnar sin syster...
- Helt fel.
296
00:16:56,141 --> 00:16:59,770
- ...och jag får min hämnd.
- Hej då, Donny.
297
00:17:02,940 --> 00:17:04,066
Jävla skitpitt.
298
00:17:08,069 --> 00:17:12,906
Vi ville bara komma förbi och säga
att lägenheten inte var min idé,
299
00:17:12,907 --> 00:17:14,576
så bli inte arg på mig.
300
00:17:15,618 --> 00:17:19,454
Jag lovar att det inte var av välgörenhet,
301
00:17:19,455 --> 00:17:22,875
så om jag gjort nåt fel,
ber jag om ursäkt.
302
00:17:22,876 --> 00:17:27,089
Det är inte det.
Paul har fått mig att känna mina känslor.
303
00:17:28,882 --> 00:17:33,387
Jag var uppriktig när jag sa
att mitt liv är toppen.
304
00:17:33,971 --> 00:17:35,972
Så varför vågar jag inte flytta ut?
305
00:17:35,973 --> 00:17:39,100
Kolla in det här stället.
Skulle ni vilja bo här?
306
00:17:39,101 --> 00:17:40,476
Det är trevligt.
307
00:17:40,477 --> 00:17:43,563
Du kan laga mat och kissa samtidigt.
308
00:17:43,564 --> 00:17:48,067
Jag känner mig inte redo att flytta ut.
Vad är det för fel på mig?
309
00:17:48,068 --> 00:17:52,281
Inget. Låt mig berätta en historia.
310
00:17:52,865 --> 00:17:56,868
När jag växte upp
var jag otrolig på vattenpolo.
311
00:17:56,869 --> 00:18:00,204
Redan andra året i plugget
var jag lagets stjärna.
312
00:18:00,205 --> 00:18:03,667
Så tränaren frågade mig
om jag ville bli kapten.
313
00:18:04,376 --> 00:18:08,088
- Handlar storyn bara om hur häftig du är?
- Hittills, ja.
314
00:18:09,047 --> 00:18:11,800
Men jag tackade nej.
315
00:18:12,301 --> 00:18:14,428
Jag var inte redo att ge de äldre order.
316
00:18:15,554 --> 00:18:20,808
Tränaren valde Eric Waterman, som sög,
men han hade ett asballt efternamn.
317
00:18:20,809 --> 00:18:24,897
Jag trodde jag hade missat chansen
att bli kapten.
318
00:18:26,023 --> 00:18:27,733
Jag plågade inte mig själv för det.
319
00:18:28,859 --> 00:18:33,196
Jag försökte bara bli
en bättre spelare och lagkamrat.
320
00:18:33,197 --> 00:18:36,074
Året därpå frågade tränaren mig igen.
321
00:18:37,075 --> 00:18:38,534
Vi blev sektionsmästare,
322
00:18:38,535 --> 00:18:41,996
tack vare mina tre ribbskott
och ett studsskott i krysset.
323
00:18:41,997 --> 00:18:45,082
Ärligt talat
vet jag inte ett skit om vattenpolo.
324
00:18:45,083 --> 00:18:49,296
Om du inte är redo, så är det okej.
325
00:18:50,005 --> 00:18:54,760
När du väl är redo,
kommer universum med en ny möjlighet.
326
00:18:56,678 --> 00:18:57,679
Tro mig.
327
00:18:59,264 --> 00:19:00,348
Du är okej, Derek.
328
00:19:00,349 --> 00:19:01,808
Jag är bäst.
329
00:19:02,851 --> 00:19:04,853
Jag behöver en öl. Nån mer?
330
00:19:05,604 --> 00:19:07,688
- Försiktig.
- Hur går det?
331
00:19:07,689 --> 00:19:09,899
Han låter mig göra mönster i kaffet.
332
00:19:09,900 --> 00:19:11,275
Han är inte bra.
333
00:19:11,276 --> 00:19:14,028
Dylan verkar trevlig. Är han civilpolis?
334
00:19:14,029 --> 00:19:15,613
Han ser ut att vara 40.
335
00:19:15,614 --> 00:19:18,282
Jag gillar att han kan köpa ut
och blir niad.
336
00:19:18,283 --> 00:19:23,538
Alice, du borde nog inte vara här.
Det är förståeligt
337
00:19:23,539 --> 00:19:25,540
- att din pappa...
- Skit i min pappa.
338
00:19:25,541 --> 00:19:27,291
Jag ville kolla läget.
339
00:19:27,292 --> 00:19:30,586
Det är snart thanksgiving,
och helger kan vara jobbiga.
340
00:19:30,587 --> 00:19:32,630
Thanksgiving betyder inget för mig.
341
00:19:32,631 --> 00:19:35,883
Britter behöver ingen dag
för att fira att vi stal land.
342
00:19:35,884 --> 00:19:37,302
Det är vardag för oss.
343
00:19:37,928 --> 00:19:40,012
Och Eddy har bjudit in mig till...
344
00:19:40,013 --> 00:19:42,390
- Vad hette det igen?
- Friendsgiving.
345
00:19:42,391 --> 00:19:44,267
Som du ser klarar jag mig.
346
00:19:44,268 --> 00:19:47,353
Jag ska på friendsgiving,
och jag tar med spotted dick.
347
00:19:47,354 --> 00:19:50,065
Han har lovat att det är pudding.
348
00:19:51,316 --> 00:19:52,526
Du borde inte bli ledsen.
349
00:19:54,486 --> 00:19:57,114
- Jag är glad att du mår bra.
- Det gör jag.
350
00:19:57,614 --> 00:20:01,451
Och var inte så hård mot din pappa.
351
00:20:03,161 --> 00:20:06,664
Titta inte på mig.
Alla pappor förtjänar att straffas.
352
00:20:06,665 --> 00:20:08,499
Och inte på ett roligt sätt.
353
00:20:08,500 --> 00:20:12,504
Min spelade bort mina födelsedagspengar,
så jag flyttade ut i fem dagar.
354
00:20:13,088 --> 00:20:14,464
Vilken fin historia.
355
00:20:19,136 --> 00:20:23,472
Vad? Vad är så roligt?
Jag skulle behöva ett skämt.
356
00:20:23,473 --> 00:20:26,810
Jag stötte på Donny.
Toxiska narcissister kan inte botas,
357
00:20:27,311 --> 00:20:29,897
men jag låter mig ändå
bli indragen ibland.
358
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
Vilket uselt skämt.
359
00:20:33,817 --> 00:20:35,235
- Ja.
- Så...
360
00:20:37,946 --> 00:20:38,946
Låt mig gissa.
361
00:20:38,947 --> 00:20:44,620
Du letar efter patienter att jimma loss,
så du kan känna att du gjort nåt gott?
362
00:20:46,288 --> 00:20:48,165
Ibland önskar jag att du vore en vampyr.
363
00:20:48,749 --> 00:20:51,334
Då skulle du inte kunna
klampa in oinbjuden.
364
00:20:51,335 --> 00:20:54,796
Plus att du skulle gå upp i lågor
av solsken.
365
00:21:01,136 --> 00:21:04,056
Jag sa nåt till Sean
som jag borde ha sagt till dig.
366
00:21:05,349 --> 00:21:09,811
Du kan inte gömma dig från ditt trauma.
Om du inte tar itu med ditt förflutna...
367
00:21:12,231 --> 00:21:14,441
- Häftigt explosionsljud.
- Tack.
368
00:21:20,072 --> 00:21:23,200
Toppen. Alice tänker sova
hos Gaby ett tag.
369
00:21:24,326 --> 00:21:26,578
"Sorry, behöver bara lite tid,
Hormästaren."
370
00:21:27,162 --> 00:21:28,829
Gissar att Summer skrev det.
371
00:21:28,830 --> 00:21:30,790
Kommer du klara dig?
372
00:21:30,791 --> 00:21:34,544
Om jag klarar mig?
Jag har varit ensam hemma förr.
373
00:21:34,545 --> 00:21:37,965
Jag hade en dålig morgon,
så jag är inte på humör.
374
00:21:38,882 --> 00:21:41,927
Jag har väntat mig det här
sen snubben dök upp.
375
00:21:43,011 --> 00:21:46,639
Du är så här nära ett sammanbrott.
376
00:21:46,640 --> 00:21:49,684
När det väl händer
är det bäst att du ringer mig,
377
00:21:49,685 --> 00:21:51,686
för du har bara två val.
378
00:21:51,687 --> 00:21:58,734
Antingen skaffar du hjälp,
eller så blir allt som när Tia dog.
379
00:21:58,735 --> 00:22:00,404
Och det skrämde mig.
380
00:22:00,988 --> 00:22:04,699
Vanligtvis hade jag bara sagt
vad du vill höra,
381
00:22:04,700 --> 00:22:06,535
men jag orkar inte snacka skit.
382
00:22:08,036 --> 00:22:10,580
Jag tänker inte ringa dig. Jag klarar mig.
383
00:22:10,581 --> 00:22:16,086
Vad tänker du göra?
Hitta en ny patient att bota?
384
00:22:16,837 --> 00:22:19,630
Du vill ha ett rus,
och det här är din drog.
385
00:22:19,631 --> 00:22:23,050
Men tro mig, ruset avtar.
386
00:22:23,051 --> 00:22:26,762
Och leendet du brukade ha
på läpparna i två veckor
387
00:22:26,763 --> 00:22:28,932
kommer vara två minuter.
388
00:22:30,642 --> 00:22:33,353
Och då vet du att du är körd.
389
00:22:34,563 --> 00:22:36,440
Jag tror inte det här handlar om mig.
390
00:22:37,649 --> 00:22:42,613
Och jag är inte ute efter ett rus.
Så desperat är jag inte.
391
00:22:48,994 --> 00:22:51,330
- Hej, Wally!
- Hej!
392
00:22:52,497 --> 00:22:55,792
- Det här är inte Bandit.
- Okej. Hej, Bandit.
393
00:22:56,710 --> 00:22:59,087
Ja, visst ljuger hon?
394
00:22:59,963 --> 00:23:01,340
Duktig Bandit.
395
00:23:02,090 --> 00:23:04,843
Hur träffade du Louis från första början?
396
00:23:07,721 --> 00:23:09,889
Han var i krokarna, och jag ba:
397
00:23:09,890 --> 00:23:12,433
"Bort härifrån, stick!"
Och han ba: "Förlåt."
398
00:23:12,434 --> 00:23:14,061
Nej! Inte igen.
399
00:23:15,062 --> 00:23:18,689
Hej, gänget. Dags för lite TB.
400
00:23:18,690 --> 00:23:21,275
Här är såsen.
401
00:23:21,276 --> 00:23:23,819
Derrick, chalupa. Torr.
402
00:23:23,820 --> 00:23:26,697
Chalupa. Hård.
403
00:23:26,698 --> 00:23:30,952
Säg inte till min mamma
att jag låter dig sova här.
404
00:23:30,953 --> 00:23:32,703
Jag känner henne inte ens.
405
00:23:32,704 --> 00:23:35,289
Säg inget till nån svart kvinna över 60.
406
00:23:35,290 --> 00:23:38,502
Det är ett stort nätverk,
som en överjordisk järnväg.
407
00:23:41,338 --> 00:23:42,422
Det är Dylan.
408
00:23:43,215 --> 00:23:46,968
- Han är trevlig, men...
- "Trevlig, men"? Han är körd.
409
00:23:46,969 --> 00:23:48,052
Adjöss, Dylan.
410
00:23:48,053 --> 00:23:52,014
Jag berättade om pappa.
Han använder det för att komma närmare.
411
00:23:52,015 --> 00:23:54,600
Han skrev:
"Vi tar oss genom det här ihop."
412
00:23:54,601 --> 00:23:58,020
- Ursäkta? Viade han dig?
- Viade han dig?
413
00:23:58,021 --> 00:24:02,441
- Ingen gör det utan tillstånd.
- Ingen viar dig utan tillstånd.
414
00:24:02,442 --> 00:24:03,693
- Det räcker.
- Vadå?
415
00:24:03,694 --> 00:24:05,237
Du vet vad du gör.
416
00:24:05,737 --> 00:24:10,533
Jag har aldrig gjort slut med nån förr.
Connor och jag dejtade aldrig, så...
417
00:24:10,534 --> 00:24:11,951
Min stackars lilla mes.
418
00:24:11,952 --> 00:24:15,454
Hur gör jag slut med nån
utan att hata mig själv?
419
00:24:15,455 --> 00:24:18,875
Jag sa till min förra flickvän
att jag vill ligga med män.
420
00:24:18,876 --> 00:24:20,793
Varsågod.
421
00:24:20,794 --> 00:24:22,837
- Tack.
- Jag gjorde slut med nån
422
00:24:22,838 --> 00:24:25,798
genom att säga
att hon såg precis ut som min kusin.
423
00:24:25,799 --> 00:24:27,216
Bad hon om bild?
424
00:24:27,217 --> 00:24:29,845
Jag visade ett suddigt foto av henne.
Hon köpte det.
425
00:24:30,429 --> 00:24:34,390
Sanningen är att det suger att såra nån.
Jag försöker vara direkt.
426
00:24:34,391 --> 00:24:39,521
Men i värsta fall stänger jag ner
tills de fattar och gör slut åt mig.
427
00:24:41,273 --> 00:24:45,360
Ja, men vill du verkligen fatta ett beslut
baserat på det?
428
00:24:46,236 --> 00:24:50,531
Det betydde mycket för mig
att ni var så omtänksamma.
429
00:24:50,532 --> 00:24:51,950
Hörni, jag är omtänksam.
430
00:24:53,076 --> 00:24:57,622
Och det andra paret
visade sig vara Disneygalningar.
431
00:24:57,623 --> 00:25:00,791
De vill ha en vattenfödsel
och döpa barnet till Ariel.
432
00:25:00,792 --> 00:25:02,919
Usch. Kommer inte på fråga.
433
00:25:02,920 --> 00:25:06,672
De har säkert sex med Musse Pigg-öron på.
Jag förklarar sen.
434
00:25:06,673 --> 00:25:10,301
- Sätt bara på högtalaren.
- Jag borde sluta.
435
00:25:10,302 --> 00:25:11,802
Jag måste ringa Charlie.
436
00:25:11,803 --> 00:25:13,263
Det här är helt sjukt.
437
00:25:14,556 --> 00:25:16,808
- Tack.
- Tack själv.
438
00:25:21,271 --> 00:25:22,272
Vi får bäbisen.
439
00:25:23,398 --> 00:25:25,525
Vi ska få barn!
440
00:25:25,526 --> 00:25:27,860
Jag är så stolt över dig.
441
00:25:27,861 --> 00:25:29,613
Grattis!
442
00:25:30,113 --> 00:25:32,616
Ni kommer bli så lyckliga ihop. Grattis.
443
00:25:34,034 --> 00:25:36,619
- Ingen hemma.
- Det har gått en halv sekund.
444
00:25:36,620 --> 00:25:37,538
Helvete då.
445
00:25:39,039 --> 00:25:40,998
Hej... Bandit!
446
00:25:40,999 --> 00:25:43,836
Åh, gud. Jag har saknat dig.
447
00:25:44,419 --> 00:25:45,962
- Tusen tack.
- Så lite så.
448
00:25:45,963 --> 00:25:48,297
Vi hittade honom för bara en kvart sen.
449
00:25:48,298 --> 00:25:50,216
Kanske 20 minuter. Max 25.
450
00:25:50,217 --> 00:25:51,176
Var då?
451
00:25:51,760 --> 00:25:53,511
I en brunn.
452
00:25:53,512 --> 00:25:57,056
- Brunn?
- Ja, för vi var ute och önskade oss nåt.
453
00:25:57,057 --> 00:26:01,477
Vi önskade att hitta Bandit,
och tydligen funkar önskebrunnar.
454
00:26:01,478 --> 00:26:03,646
- Vem hade anat?
- Äkta magi.
455
00:26:03,647 --> 00:26:06,023
Väggarna är tunna.
Jag hörde dig säga:
456
00:26:06,024 --> 00:26:09,068
"Slicka inte min mun
och bajsa inte i sängen."
457
00:26:09,069 --> 00:26:13,531
Det var min brorson.
Braydon. Han är 11.
458
00:26:13,532 --> 00:26:16,201
- För gammal för det.
- Det var det jag sa.
459
00:26:16,785 --> 00:26:22,164
Och häromdagen frågade jag
varför du har så mycket hår på kläderna.
460
00:26:22,165 --> 00:26:25,835
- Som sagt, jag utbildar mig till frisör.
- Det är över.
461
00:26:25,836 --> 00:26:29,589
Jag råkade kidnappa din hund.
Han är en så fin vovve.
462
00:26:29,590 --> 00:26:31,758
Jag är jätteledsen. Förlåt.
463
00:26:35,137 --> 00:26:36,471
Jack?
464
00:26:37,055 --> 00:26:39,807
Hon tänkte återlämna hunden direkt.
465
00:26:39,808 --> 00:26:42,894
Hon blev bara fäst.
Det vore schyst att inte polisanmäla.
466
00:26:42,895 --> 00:26:46,857
- Jag visste inte att jag kunde.
- Skojar bara. Måste gå.
467
00:26:50,152 --> 00:26:52,195
Hjälper du mig packa?
Jag måste flytta nu.
468
00:26:52,196 --> 00:26:54,322
Dra ett djupt andetag.
469
00:26:54,323 --> 00:26:57,117
Skippa snacket.
Det finns inget du kan säga.
470
00:26:57,951 --> 00:27:00,620
- Jag är stolt över dig.
- Du är full.
471
00:27:00,621 --> 00:27:04,332
Vi har jobbat ihop i två år.
Se hur långt du har kommit.
472
00:27:04,333 --> 00:27:06,375
Du har OCD, eller hur?
473
00:27:06,376 --> 00:27:07,710
Du släppte in en hund,
474
00:27:07,711 --> 00:27:12,341
ett djur som går genom världen
i permanenta utekläder, i ditt hem.
475
00:27:12,966 --> 00:27:15,469
Visst, det var tekniskt sett ett brott.
476
00:27:15,969 --> 00:27:17,595
Men också en stor seger.
477
00:27:17,596 --> 00:27:19,180
Jag vet inte...
478
00:27:19,181 --> 00:27:22,392
Han har inte fel.
Du framstår som en ny människa.
479
00:27:22,976 --> 00:27:24,685
Lyssna på ventilationen.
480
00:27:24,686 --> 00:27:28,357
- Du lät Bandit sova i din säng.
- Och han har mask.
481
00:27:29,274 --> 00:27:31,567
Jack, jag tar över från och med nu.
482
00:27:31,568 --> 00:27:33,278
- Som du vill.
- Tack.
483
00:27:34,780 --> 00:27:35,696
Hur är det?
484
00:27:35,697 --> 00:27:38,492
Jag kommer sakna
den där maskätna hårbollen.
485
00:27:39,409 --> 00:27:41,911
Jack, du kan flika in igen.
486
00:27:41,912 --> 00:27:44,706
Kanske du kan gå ut med honom nån gång.
487
00:27:45,541 --> 00:27:46,791
Det vore kul.
488
00:27:46,792 --> 00:27:48,751
Schyst, hur ser ditt schema ut?
489
00:27:48,752 --> 00:27:51,212
Tisdagar är jag klar efter 18, men ibland...
490
00:27:51,213 --> 00:27:54,173
Jag tänker låta er börja en ny tråd.
491
00:27:54,174 --> 00:27:55,425
- Låter bra.
- Schyst.
492
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Jag blir friskare, va?
493
00:27:57,761 --> 00:27:59,263
Varenda jävla dag.
494
00:28:02,599 --> 00:28:03,600
Tack.
495
00:28:16,989 --> 00:28:19,991
Då det är bäbisfest
tänkte jag vara mer urringad,
496
00:28:19,992 --> 00:28:22,327
- för bäbisar gillar tuttar.
- Absolut.
497
00:28:23,954 --> 00:28:28,124
Snabb fråga:
När vill du att jag gör slut åt dig?
498
00:28:28,125 --> 00:28:30,168
- Va?
- Undrar bara.
499
00:28:30,169 --> 00:28:32,671
Vad fan? Du vet att jag gillar dig.
500
00:28:33,505 --> 00:28:36,924
Jag är inte van vid att se dig så osäker.
501
00:28:36,925 --> 00:28:38,302
Det är nytt.
502
00:28:38,802 --> 00:28:41,387
- Jag gillar det inte.
- Inte jag heller.
503
00:28:41,388 --> 00:28:45,392
Ny fråga:
Varför firar vi inte thanksgiving ihop?
504
00:28:46,518 --> 00:28:48,394
Jag lagar astorr kalkon.
505
00:28:48,395 --> 00:28:52,732
Jag hade gärna satt den i halsen,
men jag kan inte.
506
00:28:52,733 --> 00:28:57,236
Varför inte? Om din mamma inte kommer,
så borde du inte vara ensam.
507
00:28:57,237 --> 00:29:00,073
Jag firar hos min moster,
och jag får ta med dig.
508
00:29:03,827 --> 00:29:05,537
Det är inte bara du och mamma, va?
509
00:29:06,914 --> 00:29:07,915
Nej.
510
00:29:10,125 --> 00:29:12,211
Kommer Derek, Liz och pojkarna?
511
00:29:15,672 --> 00:29:19,551
Jimmy, Alice, Brian, Charlie?
Kommer de?
512
00:29:21,094 --> 00:29:24,389
Du måste nicka igen.
Första nicken täckte bara första gruppen.
513
00:29:27,351 --> 00:29:30,186
Okej. Nån annan?
514
00:29:30,187 --> 00:29:32,939
Några till. Min syster.
515
00:29:32,940 --> 00:29:35,274
Alices lilla kompis Summer.
516
00:29:35,275 --> 00:29:39,695
En tjej från ett galleri som dejtade
mitt ex tills hon insåg att han sög.
517
00:29:39,696 --> 00:29:43,574
- Klart hon är bjuden.
- Absolut. Hon är coolast.
518
00:29:43,575 --> 00:29:47,245
Vad fan är det med dig?
Jag trodde vi hade nåt på gång.
519
00:29:47,246 --> 00:29:50,373
- Du har rätt. Du borde komma.
- Nej, gör inte så.
520
00:29:50,374 --> 00:29:54,169
- Det suger.
- Jag vet. Förlåt, det är bara det att...
521
00:29:54,837 --> 00:29:56,754
Jag får panik av att släppa in dig.
522
00:29:56,755 --> 00:29:59,341
Sen stänger jag av. Jag vet inte varför.
523
00:30:01,718 --> 00:30:03,262
- Är du okej?
- Ja.
524
00:30:03,846 --> 00:30:06,974
Jag mår bra.
För det är inte jag som är uppfuckad.
525
00:30:10,602 --> 00:30:14,648
- Bra replik. Du borde ha gått efter den.
- Jag ville låta den sätta sig.
526
00:30:25,659 --> 00:30:26,660
Det funkade.
527
00:30:42,426 --> 00:30:45,094
Där är du ju.
Brian och Charlie fick sin bäbis.
528
00:30:45,095 --> 00:30:46,971
Vi ska ut och fira.
529
00:30:46,972 --> 00:30:50,016
Finemang! Jag kommer lite senare.
530
00:30:50,017 --> 00:30:51,268
- Schyst.
- Schyst.
531
00:31:21,840 --> 00:31:25,343
Det var inte igår. Läget?
532
00:31:25,344 --> 00:31:29,388
Jag vet inte. Jag bara ringde.
533
00:31:29,389 --> 00:31:33,101
- Vad gör du ikväll?
- Jag gör inte sånt längre.
534
00:31:34,269 --> 00:31:38,440
Men jag kan säkert hitta nån.
Ge mig några minuter och ring upp mig.
535
00:31:39,608 --> 00:31:41,860
Men jag hoppas du inte gör det.
536
00:31:54,873 --> 00:31:57,208
Och inte nog med det – hon är skitsnygg!
537
00:31:57,209 --> 00:32:01,170
Jag ska bli stolt pappa till en bäbis
med vacker benstomme.
538
00:32:01,171 --> 00:32:03,297
Helt rätt prioriteringar.
539
00:32:03,298 --> 00:32:08,971
Jag ska göra babyn till truckens maskot
och klä den som en liten räka.
540
00:32:10,222 --> 00:32:13,349
- Yes!
- Vi gillar räkbäbisen.
541
00:32:13,350 --> 00:32:17,937
Jag vill utbringa en skål
för de hetaste papporna i världen.
542
00:32:17,938 --> 00:32:20,274
- Tack.
- Snälla säg det igen.
543
00:32:22,651 --> 00:32:23,569
Allt väl?
544
00:32:24,945 --> 00:32:26,738
Du får släppa ut det.
545
00:32:27,948 --> 00:32:29,699
Kom, gumman.
546
00:32:29,700 --> 00:32:31,618
Cornhole!
547
00:32:32,828 --> 00:32:35,705
Jag längtar efter att berätta för babyn
att jag startade det.
548
00:32:35,706 --> 00:32:37,498
Du startade inte det!
549
00:32:37,499 --> 00:32:39,625
{\an8}Jo, det gjorde jag.
550
00:32:39,626 --> 00:32:41,919
{\an8}- Jag uppfann det.
- Pyttsan!
551
00:32:41,920 --> 00:32:43,005
{\an8}KOMMER DU?
552
00:33:23,795 --> 00:33:25,297
Ur vägen!
553
00:33:27,049 --> 00:33:28,050
Stick!
554
00:34:03,252 --> 00:34:04,253
Det är jag.
555
00:34:26,233 --> 00:34:27,943
Jag sa ju att du skulle ringa.
556
00:34:34,908 --> 00:34:36,284
Jag mår inte alls bra.
557
00:34:46,670 --> 00:34:49,464
Kom igen. Kom igen.
558
00:35:36,220 --> 00:35:38,222
Undertexter: Borgir Ahlström