1 00:00:13,514 --> 00:00:15,515 Alice är fortfarande förbannad. 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,099 Jag vet. Det suger. 3 00:00:17,100 --> 00:00:22,396 Om hon vill prata med honom, så okej. Men det betyder inte att jag måste. 4 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 Jag är på din sida. 5 00:00:24,358 --> 00:00:28,611 Tack, men du är besatt av Alice, så kan du vara på min sida när hon kommer? 6 00:00:28,612 --> 00:00:30,780 Klart det. Inga problem. 7 00:00:30,781 --> 00:00:34,034 Okej. Jag vet bara inte vad hon vill att jag gör. 8 00:00:34,660 --> 00:00:37,246 - Jag vill att du gör mer. - Du borde göra mer. 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,164 Det syns att Louis har det kämpigt. 10 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 Du hjälper alla andra. Varför inte honom? 11 00:00:42,918 --> 00:00:45,419 - Ja, vad fan? - Tack för besöket. 12 00:00:45,420 --> 00:00:46,588 Jag borde gå. 13 00:00:48,757 --> 00:00:51,592 Om han har det kämpigt, så borde han prata med nån. 14 00:00:51,593 --> 00:00:54,263 Det skulle betyda mycket om det kom från dig. 15 00:00:55,264 --> 00:00:56,347 Mamma hade hjälpt honom. 16 00:00:56,348 --> 00:00:58,015 Det blir inte jag! 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,476 Så kan alla sluta skrika? 18 00:01:00,477 --> 00:01:03,438 Jag vet att jag är den som skriker, så jag slutar. 19 00:01:04,647 --> 00:01:08,067 Det spelar ingen roll. Jag är mer ledsen än arg ändå. 20 00:01:08,068 --> 00:01:09,610 Var inte sån nu. 21 00:01:09,611 --> 00:01:11,697 Du är inte den jag trodde. 22 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 Förlåt att jag gav efter så fort. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,835 - Seriöst, Liz? - Oj, jävlar! 24 00:01:26,044 --> 00:01:29,505 Senast var på din dotters bröllop. Minns ni det? 25 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 Det gick vilt till. 26 00:01:32,217 --> 00:01:34,636 Nämen hej. 27 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 Vad är det här? 28 00:01:37,139 --> 00:01:39,433 En skönhetstävling? 29 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 Vilka i helvete är det? 30 00:01:41,977 --> 00:01:46,189 När vi bestämde oss för att bo ihop visste du väl om att jag har vänner? 31 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 Jag ville bara inte tro det. 32 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 Glömde du ta medicinen? 33 00:01:51,570 --> 00:01:54,655 Den varar inte lika länge som den brukar. 34 00:01:54,656 --> 00:02:00,494 Sykes är tydligen fullbokad, men hon gillar när jag överraskar henne. 35 00:02:00,495 --> 00:02:02,914 Tror du verkligen hon är tänd på dig? 36 00:02:02,915 --> 00:02:04,958 Hon är väl kvinna? 37 00:02:06,668 --> 00:02:09,629 - Kul att ses, flickor. - Detsamma. 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 Hej då. 39 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 Jag hatar dem. 40 00:02:16,970 --> 00:02:18,263 Okej då. 41 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 Vad trist att Ava inte valde er. Hur har ni haft det? 42 00:02:22,434 --> 00:02:26,020 Charlie tog det hårt. Jag är stabilare. 43 00:02:26,021 --> 00:02:28,814 Ja, du har visat det om och om... 44 00:02:28,815 --> 00:02:32,611 - Vi får aldrig en bäbis! - ...igen. Jag tänkte säga "igen". 45 00:02:33,195 --> 00:02:38,157 Jag vill inte ha den här. Jag hittade den, men nu är den befläckad av hennes avslag. 46 00:02:38,158 --> 00:02:41,953 Så du kan ge den till henne. Eller bränna upp den. 47 00:02:41,954 --> 00:02:44,914 Fan bryr jag mig, men jag är inte bitter. 48 00:02:44,915 --> 00:02:46,958 Bränn skiten och ge henne askan. 49 00:02:46,959 --> 00:02:52,797 Jag ser till att ni ses av många mödrar. Vi har en som väntar tvillingar. 50 00:02:52,798 --> 00:02:56,884 Kan vi ha båda i ett år och välja vilken vi vill behålla? 51 00:02:56,885 --> 00:02:59,555 Nej. Det är en mentalstörd fråga. 52 00:03:00,264 --> 00:03:02,056 Vi har en 38-årig kvinna... 53 00:03:02,057 --> 00:03:04,308 En tantbäbis. Toppen. 54 00:03:04,309 --> 00:03:06,478 Vad matar man den med? Damm? 55 00:03:08,856 --> 00:03:10,524 Tack och lov, Charlie är här. 56 00:03:11,108 --> 00:03:15,529 - Förlåt att jag är sen. - Äsch. Du är väntan värd. 57 00:03:16,947 --> 00:03:18,156 Slampa. 58 00:03:19,157 --> 00:03:22,452 - Bäbisar överallt. - Här. Hoppas den muntrar upp dig. 59 00:03:23,704 --> 00:03:25,664 Shit, måste dra. 60 00:03:27,082 --> 00:03:31,752 - Stäng trucken, så bjuder jag på mackan. - Varför tror folk att jag är hjälpsam? 61 00:03:31,753 --> 00:03:34,089 Ingen aning. Vart ska du? 62 00:03:35,424 --> 00:03:37,341 Jag träffar nån av och till. 63 00:03:37,342 --> 00:03:40,970 Hon har fullt upp, så jag passar på när hon hinner. 64 00:03:40,971 --> 00:03:43,098 Herregud. Du är en toyboy! 65 00:03:44,224 --> 00:03:47,476 Ja, det har strålat om dig på sistone. 66 00:03:47,477 --> 00:03:51,355 Trucken drar in pengar. Terapin går fett bra. 67 00:03:51,356 --> 00:03:55,651 Men vi är alltid hos henne. Jag kan inte ta henne till poolhuset. 68 00:03:55,652 --> 00:03:56,986 Tänkt på att flytta? 69 00:03:56,987 --> 00:04:01,532 Det är svårt att hitta ett ställe med pool för 65 dollar i månaden. 70 00:04:01,533 --> 00:04:05,786 Bara 65 dollar? Det är vad ett massagetillval kostar. 71 00:04:05,787 --> 00:04:07,664 Din hyra är en lavendelskrubb. 72 00:04:08,290 --> 00:04:10,375 Vi kan stänga. Gå till din ungmö. 73 00:04:10,959 --> 00:04:12,919 Tack. Nycklarna sitter i. 74 00:04:12,920 --> 00:04:16,130 Jag ska säga till alla att du älskar att hjälpa folk. 75 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 Hoppas du inte får upp den! 76 00:04:19,760 --> 00:04:22,512 - Pitten! - Jag fattade. 77 00:04:22,513 --> 00:04:23,930 Pillertajm. 78 00:04:23,931 --> 00:04:26,432 Dags för medicinen. Jag hämtar lite vatten. 79 00:04:26,433 --> 00:04:28,809 - Tack, raring. - Så lite så. 80 00:04:28,810 --> 00:04:31,355 Vad gulligt. Jag gillar pillertajm. 81 00:04:32,731 --> 00:04:35,525 Nikki verkar vara en asbra sköterska. 82 00:04:35,526 --> 00:04:39,195 Hon är en ängel. Som dottern jag aldrig hade. 83 00:04:39,196 --> 00:04:44,159 Men som en av döttrarna du har, vill du komma på middag nästa torsdag? 84 00:04:44,660 --> 00:04:47,621 Det kan bli kalkon. Det är ju ändå thanksgiving. 85 00:04:48,622 --> 00:04:52,167 Court kommer. Det skulle betyda mycket för mig. 86 00:04:52,751 --> 00:04:57,713 Som du sa: Jag är mycket gladare här i mitt eget hus. 87 00:04:57,714 --> 00:05:01,176 Närmare mina vänner och mitt liv. 88 00:05:02,928 --> 00:05:05,555 Jag hoppar på det tåget istället. 89 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 Tack, stumpan. 90 00:05:08,392 --> 00:05:09,601 Hoppas kalkonen smakar. 91 00:05:10,269 --> 00:05:11,894 Var envis då! 92 00:05:11,895 --> 00:05:13,897 Jag ska knäcka dig! 93 00:05:15,107 --> 00:05:18,776 Jag ska inte knäcka henne fysiskt, bara emotionellt. 94 00:05:18,777 --> 00:05:19,944 Inte bättre. 95 00:05:19,945 --> 00:05:23,364 Tack för all din hjälp. Jag vet att hon kan vara besvärlig. 96 00:05:23,365 --> 00:05:27,619 Hon verkar faktiskt ta det väl, att bli övergiven av sin dotter. 97 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 - Vadå? - Förlåt. 98 00:05:30,706 --> 00:05:33,666 Jag är känslig, för jag förlorade min mamma, 99 00:05:33,667 --> 00:05:36,419 och jag tog inte hand om henne när jag borde. 100 00:05:36,420 --> 00:05:38,087 Åh, gud. Jag är ledsen. 101 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 Jag jävlas bara. 102 00:05:40,048 --> 00:05:42,843 Min mamma bor med mig, för jag är en god människa. 103 00:05:48,932 --> 00:05:50,224 Hej, dr Sykes. 104 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 Vad gör du här? 105 00:05:54,229 --> 00:05:55,271 Jag var på mottagningen. 106 00:05:55,272 --> 00:05:58,984 Din nya assistent sa att du slutade tidigt för att ta en drink. 107 00:05:59,610 --> 00:06:03,947 - Hon borde inte ha sagt det. - Jag sa dock att jag är din pappa. 108 00:06:04,823 --> 00:06:07,116 Vad är det som är så akut? 109 00:06:07,117 --> 00:06:12,915 Min medicin verkar inte dämpa skakningarna lika väl som den brukade. 110 00:06:13,498 --> 00:06:16,417 Jag är orolig över att den tappat sin effekt. 111 00:06:16,418 --> 00:06:20,129 Nu ska vi inte tro det värsta. Det kan finnas andra faktorer. 112 00:06:20,130 --> 00:06:22,423 Sömnbrist, ångest. 113 00:06:22,424 --> 00:06:24,926 Nån ny stress i livet? 114 00:06:24,927 --> 00:06:30,389 Min gamla neurolog flyttade ihop med mig, och oss två emellan: 115 00:06:30,390 --> 00:06:33,726 Jag sa att jag visste att hon hade vänner, men jag hade ingen aning. 116 00:06:33,727 --> 00:06:38,231 Vad sägs om att komma förbi på ett riktigt besök imorgon? 117 00:06:38,232 --> 00:06:39,399 Tack. 118 00:06:46,698 --> 00:06:47,950 Läget, Paul? 119 00:06:58,669 --> 00:07:03,382 Om hon inte kan få mig, så är det väl bara förståeligt. 120 00:07:34,121 --> 00:07:36,914 Det var så jag blev utsparkad från gruppchatten, 121 00:07:36,915 --> 00:07:41,127 men det jag främst ville prata om är värre än snabbköpsincidenten... 122 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 Jag... Lyssnar du ens? 123 00:07:44,965 --> 00:07:46,884 {\an8}Nej, förlåt. 124 00:07:47,634 --> 00:07:49,927 {\an8}Jag grubblade bara över nåt. 125 00:07:49,928 --> 00:07:54,433 {\an8}Men spana in, doktorläge om tre, två, ett, kör. 126 00:07:55,058 --> 00:07:58,270 {\an8}Nu är du för uppmärksam. Hitta ett mellanläge. 127 00:07:59,605 --> 00:08:03,149 {\an8}Bättre. Min granne Jack tappade bort sin hund Bandit. 128 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 {\an8}Jättetrist. Han hängde lappar överallt. 129 00:08:05,986 --> 00:08:11,657 {\an8}Goda nyheter! Jag hittade Bandit. Men jag började leka med honom. 130 00:08:11,658 --> 00:08:14,994 {\an8}Sen gick vi till parken, och vi klickade bara. 131 00:08:14,995 --> 00:08:17,163 {\an8}Så jag gav aldrig tillbaka honom. 132 00:08:17,164 --> 00:08:18,998 {\an8}När var det? Igår? 133 00:08:18,999 --> 00:08:19,957 {\an8}Nio dagar sen. 134 00:08:19,958 --> 00:08:23,170 {\an8}Jag borde nog ha sagt nåt förra veckan. 135 00:08:23,712 --> 00:08:25,087 {\an8}Vi hade ju bara en timme. 136 00:08:25,088 --> 00:08:27,590 {\an8}- Vad borde jag göra? - Ge tillbaka hunden. 137 00:08:27,591 --> 00:08:32,513 {\an8}- Finns det ett annat alternativ? - Ja. Ge tillbaka hunden. Båda funkar. 138 00:08:33,429 --> 00:08:36,474 {\an8}Okej, men då missar han sin dejt med en undergiven corgi, 139 00:08:36,475 --> 00:08:38,476 {\an8}och de är svåra att hitta. 140 00:08:38,477 --> 00:08:41,229 {\an8}- Är det sexrelaterat? - O ja. 141 00:08:41,230 --> 00:08:44,565 {\an8}I övrigt kämpar jag fortfarande med att äta ute ensam. 142 00:08:44,566 --> 00:08:47,818 {\an8}Nån sa att det är som att bajsa offentligt. 143 00:08:47,819 --> 00:08:53,200 {\an8}- Vet du vad det värsta med barn är? - Ja. De får ens pengar när man dör. 144 00:08:54,034 --> 00:08:55,409 {\an8}Hur är det dåligt? 145 00:08:55,410 --> 00:08:58,621 {\an8}Nej, utan de har en fantastisk förmåga 146 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 {\an8}att skaka en och bara fortsätta med sin dag. 147 00:09:02,709 --> 00:09:04,752 {\an8}Jag vill bara gnälla om Alice. 148 00:09:04,753 --> 00:09:07,756 {\an8}Titta inte ut genom fönstret och bli sådär filosofisk. 149 00:09:09,258 --> 00:09:13,136 Tror du att världen ibland för ihop två människor av en orsak? 150 00:09:15,013 --> 00:09:18,100 Du säger jämt att vi är så lika. 151 00:09:18,684 --> 00:09:20,142 Kanske du har rätt. 152 00:09:20,143 --> 00:09:25,482 Jag tappade kontakten med Meg för att jag inte kunde förlåta mina gamla misstag, 153 00:09:26,358 --> 00:09:30,028 precis som du inte kan förlåta dig själv för att du svek Alice. 154 00:09:31,196 --> 00:09:33,322 Jag gör i alla fall framsteg. 155 00:09:33,323 --> 00:09:34,408 Nej. 156 00:09:35,409 --> 00:09:38,245 Tack vare Alice har jag en lucka. 157 00:09:39,663 --> 00:09:41,874 Det är inte terapi. Bara snack i parken. 158 00:09:42,457 --> 00:09:44,792 Ta med godis och en ny hatt. 159 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 Tack, men det är lugnt. 160 00:09:48,255 --> 00:09:50,548 - Vet du vad som är knäppt? - Vad? 161 00:09:50,549 --> 00:09:53,427 Det värsta som kan hända nån hände dig. 162 00:09:54,887 --> 00:09:55,928 Du bad inte om hjälp. 163 00:09:55,929 --> 00:09:59,473 Du bedövade dig själv med droger och sprit. 164 00:09:59,474 --> 00:10:02,477 Grävde ner dig i dina patienter. 165 00:10:03,061 --> 00:10:05,313 Några personer smög sig in och hjälpte. 166 00:10:05,314 --> 00:10:09,692 Liz tog hand om Alice. Jag lurade henne till terapi. 167 00:10:09,693 --> 00:10:11,486 Var de inte bara snack? 168 00:10:12,988 --> 00:10:15,239 Yo, redo att gaffla loss? 169 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 Snart. 170 00:10:17,868 --> 00:10:21,580 Vet du skillnaden mellan dig och våra patienter? 171 00:10:22,456 --> 00:10:23,790 Bara genom att komma hit 172 00:10:24,708 --> 00:10:28,128 visar de att de har mod nog att söka hjälpen de behöver. 173 00:10:30,047 --> 00:10:32,341 Förresten, allt lugnt mellan oss? 174 00:10:33,008 --> 00:10:34,134 Visst. 175 00:10:34,843 --> 00:10:39,515 Om det inte funkar med min läkare, så har Jimmy en tandläkare du kan knulla. 176 00:10:41,391 --> 00:10:43,017 - Jaså? - Inte en riktig tandläkare. 177 00:10:43,018 --> 00:10:46,021 Han betalar för att sticka fingrarna i din mun. 178 00:10:46,605 --> 00:10:47,856 Du är fan konstig. 179 00:10:49,983 --> 00:10:51,275 Det blir varmt nästa vecka, 180 00:10:51,276 --> 00:10:55,905 så vi funderar på att åka till Rowdy Rapids i Palm Springs. Är ni på? 181 00:10:55,906 --> 00:10:57,573 En vattenpark? 182 00:10:57,574 --> 00:11:00,368 Jag gillar inte att simma i andras urin. 183 00:11:00,369 --> 00:11:02,745 Min brorsdotter fick syfilis därifrån. 184 00:11:02,746 --> 00:11:04,830 Så fan heller. Hon är en slampa. 185 00:11:04,831 --> 00:11:08,125 Båda saker kan vara sanna. Hon hade sex i vattnet. 186 00:11:08,126 --> 00:11:10,545 Vi gillar att vara slöddriga. 187 00:11:10,546 --> 00:11:14,799 Kryssningar, foppatofflor, wrestling... Ju billigare, desto bättre. 188 00:11:14,800 --> 00:11:18,845 Igår åt vi på Taco Bell, pippade, och åt lite till. 189 00:11:18,846 --> 00:11:21,973 Vi kallar det för "burrito-bang-bang". 190 00:11:21,974 --> 00:11:23,850 Det hade jag gärna testat. 191 00:11:23,851 --> 00:11:26,727 Inget gör mig torrare än ordet "chalupa". 192 00:11:26,728 --> 00:11:29,230 Har du fått mamma att komma på thanksgiving än? 193 00:11:29,231 --> 00:11:31,400 - Inte än. - Hon ändrar sig säkert. 194 00:11:32,234 --> 00:11:33,776 Vad tänker ni göra då? 195 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 Jag trodde du visste... 196 00:11:39,157 --> 00:11:44,203 Vi ska bara vara med pojkarna. Pumpa dem fulla med sötpotatis. 197 00:11:44,204 --> 00:11:47,081 Intressant ordval, men ha så skoj. 198 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 Jag tänker dra. Hej då. 199 00:11:50,669 --> 00:11:53,212 - Ha en bra dag. - Detsamma. 200 00:11:53,213 --> 00:11:56,591 Jag hatar när du gör det. Jag får halsbränna av att ljuga. 201 00:11:56,592 --> 00:11:59,886 - Det är hennes fel. - Jag vet inte om jag ska bjuda honom. 202 00:11:59,887 --> 00:12:01,512 Nu får det vara nog! 203 00:12:01,513 --> 00:12:03,931 Dags att lista fördelar och nackdelar. 204 00:12:03,932 --> 00:12:06,976 Okej då. Fördelar: Han får mig att skratta, 205 00:12:06,977 --> 00:12:10,688 han kan texten till "Tubthumping" och jag kan vara mig själv med honom. 206 00:12:10,689 --> 00:12:13,608 Han är också bra på ryggmassage. 207 00:12:13,609 --> 00:12:15,359 Det är Gabys lista. 208 00:12:15,360 --> 00:12:17,945 - Just det. - Nackdelar. 209 00:12:17,946 --> 00:12:20,865 Bara att han är så het att han stjäl allt fokus. 210 00:12:20,866 --> 00:12:24,160 Var modigare. Du berövar oss alla denna gåva. 211 00:12:24,161 --> 00:12:26,078 Nämen hej. 212 00:12:26,079 --> 00:12:27,163 Redo att åka? 213 00:12:27,164 --> 00:12:29,040 - Ja. - Gaby berättade just 214 00:12:29,041 --> 00:12:31,209 varför vi inte kan fira med Derrick. 215 00:12:31,210 --> 00:12:33,920 - För het. Stjäl fokus. - Han fattar. 216 00:12:33,921 --> 00:12:35,546 Fegisar! Kom igen. 217 00:12:35,547 --> 00:12:36,923 - Hej då. - Ytlig. 218 00:12:36,924 --> 00:12:40,051 - Jösses. - Så hon hade sex i vattenparken? 219 00:12:40,052 --> 00:12:41,928 - I en badring. - Hur då? 220 00:12:41,929 --> 00:12:44,263 - Rumpan genom hålet? - Enligt fotot. 221 00:12:44,264 --> 00:12:46,934 - Hade hon snorkel? - Jag såg inget ansikte. 222 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 Min polare Tom äger byggnaden. 223 00:12:50,771 --> 00:12:53,440 Jag funderar på att investera i den här enheten. 224 00:12:54,441 --> 00:12:58,444 - Vad tycks? - Ja, grymt ställe. 225 00:12:58,445 --> 00:13:01,240 Gillar läget och allt ljus. 226 00:13:02,032 --> 00:13:03,074 Ja, köp det. 227 00:13:03,075 --> 00:13:06,244 Jag kan inte sälja det på ett år av skatteskäl, 228 00:13:06,245 --> 00:13:09,039 så jag tänkte att du kan bo här till dess. 229 00:13:10,791 --> 00:13:12,959 Den behöver piffas upp. 230 00:13:12,960 --> 00:13:17,129 Du kan ta hand om det och ge mig en hundring i månaden. 231 00:13:17,130 --> 00:13:20,008 I massagepengar är det en saltskrubb och en handtralla. 232 00:13:20,634 --> 00:13:21,844 Gör dem aldrig samtidigt. 233 00:13:22,886 --> 00:13:27,098 - Det är bara för mycket. - Du skulle göra mig en tjänst. 234 00:13:27,099 --> 00:13:28,308 Kolla här. 235 00:13:28,809 --> 00:13:30,309 Marmorbänk. 236 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 Svalt och skönt för din sexkompis rumpa. 237 00:13:33,397 --> 00:13:36,358 Det ingår även dörrvakt och lusthus. 238 00:13:38,235 --> 00:13:40,778 Det är ju skönt om rumpan. 239 00:13:40,779 --> 00:13:42,698 Nå, vad tycks? 240 00:13:45,117 --> 00:13:46,577 Jag bara... Förlåt. 241 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 Jag måste gå. 242 00:13:50,956 --> 00:13:55,252 Att vara snäll mot andra är inte lika kul som jag trodde. 243 00:13:57,838 --> 00:13:59,964 De flesta som ringer för att kolla läget säger: 244 00:13:59,965 --> 00:14:02,884 "Hur är det?" Inte: "Har du förlåtit dig själv?" 245 00:14:02,885 --> 00:14:06,805 Åh. Tack för att ni kom. 246 00:14:08,056 --> 00:14:10,641 Inget köp. Ditt fel som distraherade mig. 247 00:14:10,642 --> 00:14:13,269 Blev inte ett par mördat där? 248 00:14:13,270 --> 00:14:16,731 Ja, men det var ingen seriemördare. Sonen gjorde det. 249 00:14:16,732 --> 00:14:19,775 - Det är tryggt. - Han har ju inte fler föräldrar att döda. 250 00:14:19,776 --> 00:14:23,362 Det är sista platsen han skulle gömma sig. Det vore dumt. 251 00:14:23,363 --> 00:14:25,032 Eller egentligen smart. 252 00:14:25,657 --> 00:14:28,242 - Fan också. - Jag vet att det lät konstigt, 253 00:14:28,243 --> 00:14:32,038 men om du lyckades förlåta dig själv vore det kul att veta hur. 254 00:14:32,039 --> 00:14:37,585 Det har blivit bättre med tiden, men jag ligger fortfarande vaken ibland. 255 00:14:37,586 --> 00:14:40,546 En kompis såg Donny. Han kämpar visst fortfarande. 256 00:14:40,547 --> 00:14:45,344 Missförstå mig inte, han är hemsk, men jag skulle må bättre om han var okej. 257 00:14:46,261 --> 00:14:48,597 - Är det stört? - Nej. 258 00:14:49,223 --> 00:14:52,351 - Jag önskar jag kunde hjälpa dig. - Jag med. 259 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 Hej då. 260 00:14:57,397 --> 00:14:59,733 Ett, två... 261 00:15:00,943 --> 00:15:02,068 Fortsätt. Tre... 262 00:15:02,069 --> 00:15:04,696 Jag kan räkna. Kan du bara hålla käften? 263 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 Tjena, solstrålen! 264 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Helvete. 265 00:15:13,205 --> 00:15:14,872 Jag bad Gaby skjutsa mig, 266 00:15:14,873 --> 00:15:17,751 eftersom jag måste be nån du inte ligger med. 267 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 Ge det lite tid. 268 00:15:21,922 --> 00:15:25,217 Baserat på de första resultaten 269 00:15:25,717 --> 00:15:29,096 är jag rädd för att din medicin börjar tappa sin effekt. 270 00:15:29,805 --> 00:15:32,850 Tyvärr tar du redan maxdosen. 271 00:15:33,559 --> 00:15:34,433 Jag fattar. 272 00:15:34,434 --> 00:15:39,397 Men vi kan justera din diet och fysioterapi... 273 00:15:39,398 --> 00:15:43,735 Jaja. Hur länge innan medicinen inte funkar alls, och jag är... 274 00:15:45,195 --> 00:15:46,572 ...konstant skakis? 275 00:15:47,990 --> 00:15:53,244 Det varierar från person till person, men jag skulle tro ett halvår till ett år. 276 00:15:53,245 --> 00:15:54,705 Det suger ju hårt. 277 00:15:55,664 --> 00:15:56,707 Visst gör det. 278 00:15:57,291 --> 00:16:00,002 - Vill du prata om det? - Inte det minsta. 279 00:16:01,461 --> 00:16:02,628 Vidare. 280 00:16:02,629 --> 00:16:03,714 Tack. 281 00:16:04,590 --> 00:16:10,470 Om jag skulle sammanfatta den du är, så skulle jag kalla dig för en skitstövel. 282 00:16:11,180 --> 00:16:14,975 Jag kan inte vara den första som har sagt det. Hur många idag? 283 00:16:16,268 --> 00:16:19,312 - Fem. - Fem. Bra räknat. 284 00:16:19,313 --> 00:16:21,106 Vi har haft våra duster. 285 00:16:21,732 --> 00:16:23,524 Du spöade skiten ur mig. 286 00:16:23,525 --> 00:16:26,778 Jag kallade dig för fuling. Du visste inte det, men nu vet du. 287 00:16:27,362 --> 00:16:31,824 Du tror jag sa åt din fru att knuffa dig utför ett stup, vilket jag gjorde. 288 00:16:31,825 --> 00:16:32,992 Har du en poäng? 289 00:16:32,993 --> 00:16:35,746 Jag vet att du lider, men jag kan hjälpa dig. 290 00:16:37,206 --> 00:16:41,877 Jag tror vi kan förvandla dig så pass att inte ens Grace skulle känna igen dig. 291 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 - Okej. - Verkligen? 292 00:16:47,299 --> 00:16:50,593 Du vet inte hur glad det gör mig. 293 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 Jag gillar planen. 294 00:16:52,513 --> 00:16:54,347 - Vi vinner Grace tillbaka... - Nej. 295 00:16:54,348 --> 00:16:56,140 - ...hon lämnar sin syster... - Helt fel. 296 00:16:56,141 --> 00:16:59,770 - ...och jag får min hämnd. - Hej då, Donny. 297 00:17:02,940 --> 00:17:04,066 Jävla skitpitt. 298 00:17:08,069 --> 00:17:12,906 Vi ville bara komma förbi och säga att lägenheten inte var min idé, 299 00:17:12,907 --> 00:17:14,576 så bli inte arg på mig. 300 00:17:15,618 --> 00:17:19,454 Jag lovar att det inte var av välgörenhet, 301 00:17:19,455 --> 00:17:22,875 så om jag gjort nåt fel, ber jag om ursäkt. 302 00:17:22,876 --> 00:17:27,089 Det är inte det. Paul har fått mig att känna mina känslor. 303 00:17:28,882 --> 00:17:33,387 Jag var uppriktig när jag sa att mitt liv är toppen. 304 00:17:33,971 --> 00:17:35,972 Så varför vågar jag inte flytta ut? 305 00:17:35,973 --> 00:17:39,100 Kolla in det här stället. Skulle ni vilja bo här? 306 00:17:39,101 --> 00:17:40,476 Det är trevligt. 307 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 Du kan laga mat och kissa samtidigt. 308 00:17:43,564 --> 00:17:48,067 Jag känner mig inte redo att flytta ut. Vad är det för fel på mig? 309 00:17:48,068 --> 00:17:52,281 Inget. Låt mig berätta en historia. 310 00:17:52,865 --> 00:17:56,868 När jag växte upp var jag otrolig på vattenpolo. 311 00:17:56,869 --> 00:18:00,204 Redan andra året i plugget var jag lagets stjärna. 312 00:18:00,205 --> 00:18:03,667 Så tränaren frågade mig om jag ville bli kapten. 313 00:18:04,376 --> 00:18:08,088 - Handlar storyn bara om hur häftig du är? - Hittills, ja. 314 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 Men jag tackade nej. 315 00:18:12,301 --> 00:18:14,428 Jag var inte redo att ge de äldre order. 316 00:18:15,554 --> 00:18:20,808 Tränaren valde Eric Waterman, som sög, men han hade ett asballt efternamn. 317 00:18:20,809 --> 00:18:24,897 Jag trodde jag hade missat chansen att bli kapten. 318 00:18:26,023 --> 00:18:27,733 Jag plågade inte mig själv för det. 319 00:18:28,859 --> 00:18:33,196 Jag försökte bara bli en bättre spelare och lagkamrat. 320 00:18:33,197 --> 00:18:36,074 Året därpå frågade tränaren mig igen. 321 00:18:37,075 --> 00:18:38,534 Vi blev sektionsmästare, 322 00:18:38,535 --> 00:18:41,996 tack vare mina tre ribbskott och ett studsskott i krysset. 323 00:18:41,997 --> 00:18:45,082 Ärligt talat vet jag inte ett skit om vattenpolo. 324 00:18:45,083 --> 00:18:49,296 Om du inte är redo, så är det okej. 325 00:18:50,005 --> 00:18:54,760 När du väl är redo, kommer universum med en ny möjlighet. 326 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 Tro mig. 327 00:18:59,264 --> 00:19:00,348 Du är okej, Derek. 328 00:19:00,349 --> 00:19:01,808 Jag är bäst. 329 00:19:02,851 --> 00:19:04,853 Jag behöver en öl. Nån mer? 330 00:19:05,604 --> 00:19:07,688 - Försiktig. - Hur går det? 331 00:19:07,689 --> 00:19:09,899 Han låter mig göra mönster i kaffet. 332 00:19:09,900 --> 00:19:11,275 Han är inte bra. 333 00:19:11,276 --> 00:19:14,028 Dylan verkar trevlig. Är han civilpolis? 334 00:19:14,029 --> 00:19:15,613 Han ser ut att vara 40. 335 00:19:15,614 --> 00:19:18,282 Jag gillar att han kan köpa ut och blir niad. 336 00:19:18,283 --> 00:19:23,538 Alice, du borde nog inte vara här. Det är förståeligt 337 00:19:23,539 --> 00:19:25,540 - att din pappa... - Skit i min pappa. 338 00:19:25,541 --> 00:19:27,291 Jag ville kolla läget. 339 00:19:27,292 --> 00:19:30,586 Det är snart thanksgiving, och helger kan vara jobbiga. 340 00:19:30,587 --> 00:19:32,630 Thanksgiving betyder inget för mig. 341 00:19:32,631 --> 00:19:35,883 Britter behöver ingen dag för att fira att vi stal land. 342 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 Det är vardag för oss. 343 00:19:37,928 --> 00:19:40,012 Och Eddy har bjudit in mig till... 344 00:19:40,013 --> 00:19:42,390 - Vad hette det igen? - Friendsgiving. 345 00:19:42,391 --> 00:19:44,267 Som du ser klarar jag mig. 346 00:19:44,268 --> 00:19:47,353 Jag ska på friendsgiving, och jag tar med spotted dick. 347 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 Han har lovat att det är pudding. 348 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 Du borde inte bli ledsen. 349 00:19:54,486 --> 00:19:57,114 - Jag är glad att du mår bra. - Det gör jag. 350 00:19:57,614 --> 00:20:01,451 Och var inte så hård mot din pappa. 351 00:20:03,161 --> 00:20:06,664 Titta inte på mig. Alla pappor förtjänar att straffas. 352 00:20:06,665 --> 00:20:08,499 Och inte på ett roligt sätt. 353 00:20:08,500 --> 00:20:12,504 Min spelade bort mina födelsedagspengar, så jag flyttade ut i fem dagar. 354 00:20:13,088 --> 00:20:14,464 Vilken fin historia. 355 00:20:19,136 --> 00:20:23,472 Vad? Vad är så roligt? Jag skulle behöva ett skämt. 356 00:20:23,473 --> 00:20:26,810 Jag stötte på Donny. Toxiska narcissister kan inte botas, 357 00:20:27,311 --> 00:20:29,897 men jag låter mig ändå bli indragen ibland. 358 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 Vilket uselt skämt. 359 00:20:33,817 --> 00:20:35,235 - Ja. - Så... 360 00:20:37,946 --> 00:20:38,946 Låt mig gissa. 361 00:20:38,947 --> 00:20:44,620 Du letar efter patienter att jimma loss, så du kan känna att du gjort nåt gott? 362 00:20:46,288 --> 00:20:48,165 Ibland önskar jag att du vore en vampyr. 363 00:20:48,749 --> 00:20:51,334 Då skulle du inte kunna klampa in oinbjuden. 364 00:20:51,335 --> 00:20:54,796 Plus att du skulle gå upp i lågor av solsken. 365 00:21:01,136 --> 00:21:04,056 Jag sa nåt till Sean som jag borde ha sagt till dig. 366 00:21:05,349 --> 00:21:09,811 Du kan inte gömma dig från ditt trauma. Om du inte tar itu med ditt förflutna... 367 00:21:12,231 --> 00:21:14,441 - Häftigt explosionsljud. - Tack. 368 00:21:20,072 --> 00:21:23,200 Toppen. Alice tänker sova hos Gaby ett tag. 369 00:21:24,326 --> 00:21:26,578 "Sorry, behöver bara lite tid, Hormästaren." 370 00:21:27,162 --> 00:21:28,829 Gissar att Summer skrev det. 371 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 Kommer du klara dig? 372 00:21:30,791 --> 00:21:34,544 Om jag klarar mig? Jag har varit ensam hemma förr. 373 00:21:34,545 --> 00:21:37,965 Jag hade en dålig morgon, så jag är inte på humör. 374 00:21:38,882 --> 00:21:41,927 Jag har väntat mig det här sen snubben dök upp. 375 00:21:43,011 --> 00:21:46,639 Du är så här nära ett sammanbrott. 376 00:21:46,640 --> 00:21:49,684 När det väl händer är det bäst att du ringer mig, 377 00:21:49,685 --> 00:21:51,686 för du har bara två val. 378 00:21:51,687 --> 00:21:58,734 Antingen skaffar du hjälp, eller så blir allt som när Tia dog. 379 00:21:58,735 --> 00:22:00,404 Och det skrämde mig. 380 00:22:00,988 --> 00:22:04,699 Vanligtvis hade jag bara sagt vad du vill höra, 381 00:22:04,700 --> 00:22:06,535 men jag orkar inte snacka skit. 382 00:22:08,036 --> 00:22:10,580 Jag tänker inte ringa dig. Jag klarar mig. 383 00:22:10,581 --> 00:22:16,086 Vad tänker du göra? Hitta en ny patient att bota? 384 00:22:16,837 --> 00:22:19,630 Du vill ha ett rus, och det här är din drog. 385 00:22:19,631 --> 00:22:23,050 Men tro mig, ruset avtar. 386 00:22:23,051 --> 00:22:26,762 Och leendet du brukade ha på läpparna i två veckor 387 00:22:26,763 --> 00:22:28,932 kommer vara två minuter. 388 00:22:30,642 --> 00:22:33,353 Och då vet du att du är körd. 389 00:22:34,563 --> 00:22:36,440 Jag tror inte det här handlar om mig. 390 00:22:37,649 --> 00:22:42,613 Och jag är inte ute efter ett rus. Så desperat är jag inte. 391 00:22:48,994 --> 00:22:51,330 - Hej, Wally! - Hej! 392 00:22:52,497 --> 00:22:55,792 - Det här är inte Bandit. - Okej. Hej, Bandit. 393 00:22:56,710 --> 00:22:59,087 Ja, visst ljuger hon? 394 00:22:59,963 --> 00:23:01,340 Duktig Bandit. 395 00:23:02,090 --> 00:23:04,843 Hur träffade du Louis från första början? 396 00:23:07,721 --> 00:23:09,889 Han var i krokarna, och jag ba: 397 00:23:09,890 --> 00:23:12,433 "Bort härifrån, stick!" Och han ba: "Förlåt." 398 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 Nej! Inte igen. 399 00:23:15,062 --> 00:23:18,689 Hej, gänget. Dags för lite TB. 400 00:23:18,690 --> 00:23:21,275 Här är såsen. 401 00:23:21,276 --> 00:23:23,819 Derrick, chalupa. Torr. 402 00:23:23,820 --> 00:23:26,697 Chalupa. Hård. 403 00:23:26,698 --> 00:23:30,952 Säg inte till min mamma att jag låter dig sova här. 404 00:23:30,953 --> 00:23:32,703 Jag känner henne inte ens. 405 00:23:32,704 --> 00:23:35,289 Säg inget till nån svart kvinna över 60. 406 00:23:35,290 --> 00:23:38,502 Det är ett stort nätverk, som en överjordisk järnväg. 407 00:23:41,338 --> 00:23:42,422 Det är Dylan. 408 00:23:43,215 --> 00:23:46,968 - Han är trevlig, men... - "Trevlig, men"? Han är körd. 409 00:23:46,969 --> 00:23:48,052 Adjöss, Dylan. 410 00:23:48,053 --> 00:23:52,014 Jag berättade om pappa. Han använder det för att komma närmare. 411 00:23:52,015 --> 00:23:54,600 Han skrev: "Vi tar oss genom det här ihop." 412 00:23:54,601 --> 00:23:58,020 - Ursäkta? Viade han dig? - Viade han dig? 413 00:23:58,021 --> 00:24:02,441 - Ingen gör det utan tillstånd. - Ingen viar dig utan tillstånd. 414 00:24:02,442 --> 00:24:03,693 - Det räcker. - Vadå? 415 00:24:03,694 --> 00:24:05,237 Du vet vad du gör. 416 00:24:05,737 --> 00:24:10,533 Jag har aldrig gjort slut med nån förr. Connor och jag dejtade aldrig, så... 417 00:24:10,534 --> 00:24:11,951 Min stackars lilla mes. 418 00:24:11,952 --> 00:24:15,454 Hur gör jag slut med nån utan att hata mig själv? 419 00:24:15,455 --> 00:24:18,875 Jag sa till min förra flickvän att jag vill ligga med män. 420 00:24:18,876 --> 00:24:20,793 Varsågod. 421 00:24:20,794 --> 00:24:22,837 - Tack. - Jag gjorde slut med nån 422 00:24:22,838 --> 00:24:25,798 genom att säga att hon såg precis ut som min kusin. 423 00:24:25,799 --> 00:24:27,216 Bad hon om bild? 424 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 Jag visade ett suddigt foto av henne. Hon köpte det. 425 00:24:30,429 --> 00:24:34,390 Sanningen är att det suger att såra nån. Jag försöker vara direkt. 426 00:24:34,391 --> 00:24:39,521 Men i värsta fall stänger jag ner tills de fattar och gör slut åt mig. 427 00:24:41,273 --> 00:24:45,360 Ja, men vill du verkligen fatta ett beslut baserat på det? 428 00:24:46,236 --> 00:24:50,531 Det betydde mycket för mig att ni var så omtänksamma. 429 00:24:50,532 --> 00:24:51,950 Hörni, jag är omtänksam. 430 00:24:53,076 --> 00:24:57,622 Och det andra paret visade sig vara Disneygalningar. 431 00:24:57,623 --> 00:25:00,791 De vill ha en vattenfödsel och döpa barnet till Ariel. 432 00:25:00,792 --> 00:25:02,919 Usch. Kommer inte på fråga. 433 00:25:02,920 --> 00:25:06,672 De har säkert sex med Musse Pigg-öron på. Jag förklarar sen. 434 00:25:06,673 --> 00:25:10,301 - Sätt bara på högtalaren. - Jag borde sluta. 435 00:25:10,302 --> 00:25:11,802 Jag måste ringa Charlie. 436 00:25:11,803 --> 00:25:13,263 Det här är helt sjukt. 437 00:25:14,556 --> 00:25:16,808 - Tack. - Tack själv. 438 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 Vi får bäbisen. 439 00:25:23,398 --> 00:25:25,525 Vi ska få barn! 440 00:25:25,526 --> 00:25:27,860 Jag är så stolt över dig. 441 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 Grattis! 442 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 Ni kommer bli så lyckliga ihop. Grattis. 443 00:25:34,034 --> 00:25:36,619 - Ingen hemma. - Det har gått en halv sekund. 444 00:25:36,620 --> 00:25:37,538 Helvete då. 445 00:25:39,039 --> 00:25:40,998 Hej... Bandit! 446 00:25:40,999 --> 00:25:43,836 Åh, gud. Jag har saknat dig. 447 00:25:44,419 --> 00:25:45,962 - Tusen tack. - Så lite så. 448 00:25:45,963 --> 00:25:48,297 Vi hittade honom för bara en kvart sen. 449 00:25:48,298 --> 00:25:50,216 Kanske 20 minuter. Max 25. 450 00:25:50,217 --> 00:25:51,176 Var då? 451 00:25:51,760 --> 00:25:53,511 I en brunn. 452 00:25:53,512 --> 00:25:57,056 - Brunn? - Ja, för vi var ute och önskade oss nåt. 453 00:25:57,057 --> 00:26:01,477 Vi önskade att hitta Bandit, och tydligen funkar önskebrunnar. 454 00:26:01,478 --> 00:26:03,646 - Vem hade anat? - Äkta magi. 455 00:26:03,647 --> 00:26:06,023 Väggarna är tunna. Jag hörde dig säga: 456 00:26:06,024 --> 00:26:09,068 "Slicka inte min mun och bajsa inte i sängen." 457 00:26:09,069 --> 00:26:13,531 Det var min brorson. Braydon. Han är 11. 458 00:26:13,532 --> 00:26:16,201 - För gammal för det. - Det var det jag sa. 459 00:26:16,785 --> 00:26:22,164 Och häromdagen frågade jag varför du har så mycket hår på kläderna. 460 00:26:22,165 --> 00:26:25,835 - Som sagt, jag utbildar mig till frisör. - Det är över. 461 00:26:25,836 --> 00:26:29,589 Jag råkade kidnappa din hund. Han är en så fin vovve. 462 00:26:29,590 --> 00:26:31,758 Jag är jätteledsen. Förlåt. 463 00:26:35,137 --> 00:26:36,471 Jack? 464 00:26:37,055 --> 00:26:39,807 Hon tänkte återlämna hunden direkt. 465 00:26:39,808 --> 00:26:42,894 Hon blev bara fäst. Det vore schyst att inte polisanmäla. 466 00:26:42,895 --> 00:26:46,857 - Jag visste inte att jag kunde. - Skojar bara. Måste gå. 467 00:26:50,152 --> 00:26:52,195 Hjälper du mig packa? Jag måste flytta nu. 468 00:26:52,196 --> 00:26:54,322 Dra ett djupt andetag. 469 00:26:54,323 --> 00:26:57,117 Skippa snacket. Det finns inget du kan säga. 470 00:26:57,951 --> 00:27:00,620 - Jag är stolt över dig. - Du är full. 471 00:27:00,621 --> 00:27:04,332 Vi har jobbat ihop i två år. Se hur långt du har kommit. 472 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 Du har OCD, eller hur? 473 00:27:06,376 --> 00:27:07,710 Du släppte in en hund, 474 00:27:07,711 --> 00:27:12,341 ett djur som går genom världen i permanenta utekläder, i ditt hem. 475 00:27:12,966 --> 00:27:15,469 Visst, det var tekniskt sett ett brott. 476 00:27:15,969 --> 00:27:17,595 Men också en stor seger. 477 00:27:17,596 --> 00:27:19,180 Jag vet inte... 478 00:27:19,181 --> 00:27:22,392 Han har inte fel. Du framstår som en ny människa. 479 00:27:22,976 --> 00:27:24,685 Lyssna på ventilationen. 480 00:27:24,686 --> 00:27:28,357 - Du lät Bandit sova i din säng. - Och han har mask. 481 00:27:29,274 --> 00:27:31,567 Jack, jag tar över från och med nu. 482 00:27:31,568 --> 00:27:33,278 - Som du vill. - Tack. 483 00:27:34,780 --> 00:27:35,696 Hur är det? 484 00:27:35,697 --> 00:27:38,492 Jag kommer sakna den där maskätna hårbollen. 485 00:27:39,409 --> 00:27:41,911 Jack, du kan flika in igen. 486 00:27:41,912 --> 00:27:44,706 Kanske du kan gå ut med honom nån gång. 487 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 Det vore kul. 488 00:27:46,792 --> 00:27:48,751 Schyst, hur ser ditt schema ut? 489 00:27:48,752 --> 00:27:51,212 Tisdagar är jag klar efter 18, men ibland... 490 00:27:51,213 --> 00:27:54,173 Jag tänker låta er börja en ny tråd. 491 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - Låter bra. - Schyst. 492 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Jag blir friskare, va? 493 00:27:57,761 --> 00:27:59,263 Varenda jävla dag. 494 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 Tack. 495 00:28:16,989 --> 00:28:19,991 Då det är bäbisfest tänkte jag vara mer urringad, 496 00:28:19,992 --> 00:28:22,327 - för bäbisar gillar tuttar. - Absolut. 497 00:28:23,954 --> 00:28:28,124 Snabb fråga: När vill du att jag gör slut åt dig? 498 00:28:28,125 --> 00:28:30,168 - Va? - Undrar bara. 499 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 Vad fan? Du vet att jag gillar dig. 500 00:28:33,505 --> 00:28:36,924 Jag är inte van vid att se dig så osäker. 501 00:28:36,925 --> 00:28:38,302 Det är nytt. 502 00:28:38,802 --> 00:28:41,387 - Jag gillar det inte. - Inte jag heller. 503 00:28:41,388 --> 00:28:45,392 Ny fråga: Varför firar vi inte thanksgiving ihop? 504 00:28:46,518 --> 00:28:48,394 Jag lagar astorr kalkon. 505 00:28:48,395 --> 00:28:52,732 Jag hade gärna satt den i halsen, men jag kan inte. 506 00:28:52,733 --> 00:28:57,236 Varför inte? Om din mamma inte kommer, så borde du inte vara ensam. 507 00:28:57,237 --> 00:29:00,073 Jag firar hos min moster, och jag får ta med dig. 508 00:29:03,827 --> 00:29:05,537 Det är inte bara du och mamma, va? 509 00:29:06,914 --> 00:29:07,915 Nej. 510 00:29:10,125 --> 00:29:12,211 Kommer Derek, Liz och pojkarna? 511 00:29:15,672 --> 00:29:19,551 Jimmy, Alice, Brian, Charlie? Kommer de? 512 00:29:21,094 --> 00:29:24,389 Du måste nicka igen. Första nicken täckte bara första gruppen. 513 00:29:27,351 --> 00:29:30,186 Okej. Nån annan? 514 00:29:30,187 --> 00:29:32,939 Några till. Min syster. 515 00:29:32,940 --> 00:29:35,274 Alices lilla kompis Summer. 516 00:29:35,275 --> 00:29:39,695 En tjej från ett galleri som dejtade mitt ex tills hon insåg att han sög. 517 00:29:39,696 --> 00:29:43,574 - Klart hon är bjuden. - Absolut. Hon är coolast. 518 00:29:43,575 --> 00:29:47,245 Vad fan är det med dig? Jag trodde vi hade nåt på gång. 519 00:29:47,246 --> 00:29:50,373 - Du har rätt. Du borde komma. - Nej, gör inte så. 520 00:29:50,374 --> 00:29:54,169 - Det suger. - Jag vet. Förlåt, det är bara det att... 521 00:29:54,837 --> 00:29:56,754 Jag får panik av att släppa in dig. 522 00:29:56,755 --> 00:29:59,341 Sen stänger jag av. Jag vet inte varför. 523 00:30:01,718 --> 00:30:03,262 - Är du okej? - Ja. 524 00:30:03,846 --> 00:30:06,974 Jag mår bra. För det är inte jag som är uppfuckad. 525 00:30:10,602 --> 00:30:14,648 - Bra replik. Du borde ha gått efter den. - Jag ville låta den sätta sig. 526 00:30:25,659 --> 00:30:26,660 Det funkade. 527 00:30:42,426 --> 00:30:45,094 Där är du ju. Brian och Charlie fick sin bäbis. 528 00:30:45,095 --> 00:30:46,971 Vi ska ut och fira. 529 00:30:46,972 --> 00:30:50,016 Finemang! Jag kommer lite senare. 530 00:30:50,017 --> 00:30:51,268 - Schyst. - Schyst. 531 00:31:21,840 --> 00:31:25,343 Det var inte igår. Läget? 532 00:31:25,344 --> 00:31:29,388 Jag vet inte. Jag bara ringde. 533 00:31:29,389 --> 00:31:33,101 - Vad gör du ikväll? - Jag gör inte sånt längre. 534 00:31:34,269 --> 00:31:38,440 Men jag kan säkert hitta nån. Ge mig några minuter och ring upp mig. 535 00:31:39,608 --> 00:31:41,860 Men jag hoppas du inte gör det. 536 00:31:54,873 --> 00:31:57,208 Och inte nog med det – hon är skitsnygg! 537 00:31:57,209 --> 00:32:01,170 Jag ska bli stolt pappa till en bäbis med vacker benstomme. 538 00:32:01,171 --> 00:32:03,297 Helt rätt prioriteringar. 539 00:32:03,298 --> 00:32:08,971 Jag ska göra babyn till truckens maskot och klä den som en liten räka. 540 00:32:10,222 --> 00:32:13,349 - Yes! - Vi gillar räkbäbisen. 541 00:32:13,350 --> 00:32:17,937 Jag vill utbringa en skål för de hetaste papporna i världen. 542 00:32:17,938 --> 00:32:20,274 - Tack. - Snälla säg det igen. 543 00:32:22,651 --> 00:32:23,569 Allt väl? 544 00:32:24,945 --> 00:32:26,738 Du får släppa ut det. 545 00:32:27,948 --> 00:32:29,699 Kom, gumman. 546 00:32:29,700 --> 00:32:31,618 Cornhole! 547 00:32:32,828 --> 00:32:35,705 Jag längtar efter att berätta för babyn att jag startade det. 548 00:32:35,706 --> 00:32:37,498 Du startade inte det! 549 00:32:37,499 --> 00:32:39,625 {\an8}Jo, det gjorde jag. 550 00:32:39,626 --> 00:32:41,919 {\an8}- Jag uppfann det. - Pyttsan! 551 00:32:41,920 --> 00:32:43,005 {\an8}KOMMER DU? 552 00:33:23,795 --> 00:33:25,297 Ur vägen! 553 00:33:27,049 --> 00:33:28,050 Stick! 554 00:34:03,252 --> 00:34:04,253 Det är jag. 555 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 Jag sa ju att du skulle ringa. 556 00:34:34,908 --> 00:34:36,284 Jag mår inte alls bra. 557 00:34:46,670 --> 00:34:49,464 Kom igen. Kom igen. 558 00:35:36,220 --> 00:35:38,222 Undertexter: Borgir Ahlström