1 00:00:13,514 --> 00:00:15,515 ఆలీస్ ఇంకా చాలా కోపంగా ఉంది. 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,099 అవును కదా? చాలా దారుణం. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,977 తను అతనితో టచ్ లో ఉండాలనుకుంటే సరే. 4 00:00:19,978 --> 00:00:22,396 నేను సర్దుకుపోవచ్చు. కానీ అలాగని సర్దుకుపోవాల్సిందే అనేం లేదు. 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 అర్థమయ్యింది. నా మద్దతు నీకుంది. 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,651 సంతోషం. కానీ నీకు ఆలీస్ అంటే పిచ్చి అని కూడా నాకు తెలుసు. 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,611 తను పక్కనే ఉన్నా కూడా నాకే మద్దతు ఇవ్వగలవా? 8 00:00:28,612 --> 00:00:30,780 నిస్సందేహంగా. ఖచ్చితంగా. 9 00:00:30,781 --> 00:00:31,990 సరే. 10 00:00:32,573 --> 00:00:34,034 తను నా నుంచి ఏం కోరుకుంటోందో తెలియదు. 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,118 నీ నుంచి ఇంకా ఎక్కువ ఆశిస్తున్నాను. 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,246 ఇంకా ఏదో ఎక్కువ చేయాలి. 13 00:00:37,829 --> 00:00:40,164 లూయిస్ ఇంకా ఇబ్బంది పడుతున్నాడని తెలుస్తోంది. 14 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 భూగ్రహం మీదున్న ప్రతి ఒక్కరికీ సాయం చేస్తావు కదా? తనకెందుకు చేయకూడదు? 15 00:00:42,918 --> 00:00:44,085 ఏమిటిది, జిమ్మీ? 16 00:00:44,086 --> 00:00:45,419 లిజ్, నిన్ను కలవటం సంతోషం. 17 00:00:45,420 --> 00:00:46,588 నేను వెళ్ళాలి. 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,592 ఇలా చూడు, అతను అంత ఇబ్బంది పడుతుంటే పోయి ఎవరితో అయినా మాట్లాడచ్చుగా? 19 00:00:51,593 --> 00:00:54,263 నాన్నా, మాట్లాడేది నువ్వైతే అతను సంతోషిస్తాడు కదా? 20 00:00:55,264 --> 00:00:56,347 అమ్మైతే అతనికి సాయం చేసేదే. 21 00:00:56,348 --> 00:00:58,015 నావల్ల కాదు. 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,476 - సరే. - కనుక మనమిక అరుచుకోవటం మానేద్దామా? 23 00:01:00,477 --> 00:01:03,438 అవును, అరుస్తున్నది నేనొక్కడినే అని తెలుసు. కాబట్టి ఆపేస్తాను. 24 00:01:04,647 --> 00:01:05,898 పర్వాలేదు. 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,067 ఎలాగైనా నాకు కోపం కంటే బాధే ఎక్కువ ఉంది. 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,610 ఆలీస్, దయచేసి ఇలా చేయకు. 27 00:01:09,611 --> 00:01:11,697 నేను అనుకున్న వ్యక్తివి కాదు నువ్వు. 28 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 అంత త్వరగా మాట మార్చినందుకు క్షమించు. 29 00:01:22,416 --> 00:01:23,749 నిజమా, లిజ్? 30 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 అయ్యో. 31 00:01:26,044 --> 00:01:28,379 లేదు, కిందటిసారి మనమంతా కలిసింది మీ అమ్మాయి పెళ్ళిలోనే. 32 00:01:28,380 --> 00:01:29,505 - గుర్తుందా? - అవునవును. 33 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 అబ్బా, ఆరోజుల్లో భలే ఉండేది. 34 00:01:32,217 --> 00:01:34,636 - హాయ్. - హాయ్. 35 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 ఏం జరుగుతోంది ఇక్కడ? 36 00:01:37,139 --> 00:01:39,433 అందాల పోటీలు ఏమైనా నిర్వహిస్తున్నామా? 37 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 ఎవరు వీళ్ళంతా? 38 00:01:41,977 --> 00:01:46,189 మనిద్దరం కలిసి బ్రతకాలి అని నిర్ణయించుకున్నప్పుడు నాకు స్నేహితులు ఉన్నారని తెలుసు కదా? 39 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 తెలుసు. కానీ నమ్మాలనిపించలేదు. 40 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 మందులు వేసుకోవటం మరచిపోయావా? 41 00:01:51,570 --> 00:01:54,655 వేసుకున్నాను కానీ వాటి ప్రభావం ఉండాల్సినంతసేపు ఉండట్లేదు. 42 00:01:54,656 --> 00:01:58,034 సైక్స్ కి కాల్ చేశాను. ఆమె బిజీ అని చెప్పింది రిసెప్షనిస్ట్, 43 00:01:58,035 --> 00:02:00,494 కనుక నేను తిన్నగా వెళ్ళిపోతాను. తనకి నేను సర్ప్రైజ్ చేస్తే ఇష్టం. 44 00:02:00,495 --> 00:02:02,914 ఆమెకి నువ్వంటే ఇష్టమని నిజంగానే అనుకుంటున్నావా? 45 00:02:02,915 --> 00:02:04,958 ఆమె ఆడమనిషే కదా? 46 00:02:06,668 --> 00:02:08,293 మిమ్మల్ని కలవటం సంతోషమండీ. 47 00:02:08,294 --> 00:02:09,629 థాంక్స్. 48 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 - ఉంటాను. - బై. 49 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 నాకు వాళ్ళు నచ్చలేదు. 50 00:02:16,970 --> 00:02:18,263 సరే అయితే. 51 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 ఏవా వేరే జంటని ఎంచుకున్నందుకు సారీ. మీరెలా ఉన్నారు? 52 00:02:22,434 --> 00:02:24,644 చార్లీ చాలా బాధపడుతున్నాడు. 53 00:02:24,645 --> 00:02:26,020 నేను నిలకడగానే ఉన్నాను. 54 00:02:26,021 --> 00:02:28,814 అవును, మళ్ళీ మళ్ళీ ఆ విషయం ఋజువు చేస్తూనే ఉన్నావు... 55 00:02:28,815 --> 00:02:30,066 మాకింక బిడ్డ దొరకదు. 56 00:02:30,067 --> 00:02:31,234 ...మళ్ళీ. 57 00:02:31,235 --> 00:02:32,611 మళ్ళీ మళ్ళీ అనబోయాను. 58 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 నాకింక ఇది వద్దు. 59 00:02:34,738 --> 00:02:38,157 ఏవాని కలిశాక ఇది దొరికింది. ఇప్పుడు ఇది చూస్తుంటే ఆమె తిరస్కరణే గుర్తొస్తోంది. 60 00:02:38,158 --> 00:02:41,953 కనుక ఇది ఆమెకే ఇచ్చేయ్. లేకపోతే కాల్చేయ్. 61 00:02:41,954 --> 00:02:44,914 నాకు అనవసరం. మాకేం ద్వేషం లేదని ఆమెకు తెలిస్తే చాలు. 62 00:02:44,915 --> 00:02:46,958 కానీ కుదిరితే ఖచ్చితంగా కాల్చేసి బూడిదని ఆమెకు పంపు. 63 00:02:46,959 --> 00:02:51,045 ఇలా చూడు, మీ బ్రోచర్ ఎక్కువ మంది అమ్మలు చూసేలా నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను. 64 00:02:51,046 --> 00:02:52,797 కవల పిల్లల్నికనబోయే తల్లి ఒకరున్నారు. 65 00:02:52,798 --> 00:02:56,884 ఇద్దరినీ తీసుకుని ఒక ఏడాది పోయాక అందులో ఒకరిని ఎంచుకోవచ్చా? 66 00:02:56,885 --> 00:02:57,969 కుదరదు. 67 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 అది పిచ్చి ప్రశ్న. 68 00:03:00,264 --> 00:03:02,056 ఒక 38 ఏళ్ళ మహిళ ఉంది... 69 00:03:02,057 --> 00:03:04,308 ముసలమ్మ బిడ్డ అన్నమాట. బాగుంది. 70 00:03:04,309 --> 00:03:05,393 ఏం తాగుతుంది ఆ బిడ్డ? 71 00:03:05,394 --> 00:03:06,478 దుమ్మా? 72 00:03:07,729 --> 00:03:08,771 - హేయ్. - హాయ్. 73 00:03:08,772 --> 00:03:10,524 అమ్మయ్య, చార్లీ వచ్చేశాడు. 74 00:03:11,108 --> 00:03:13,693 - సారీ, లేటయ్యింది. - ప్లీజ్. 75 00:03:13,694 --> 00:03:15,529 నీకోసం ఆగినా తప్పులేదు. 76 00:03:16,947 --> 00:03:18,155 సిగ్గులేనివాడా. 77 00:03:18,156 --> 00:03:19,073 కేజన్ క్రూయిజర్ 78 00:03:19,074 --> 00:03:20,366 అబ్బా, ఎటు చూసినా బిడ్డలే. 79 00:03:20,367 --> 00:03:22,451 - ఇదిగో, దీనితో నీ మనసు కుదుటపడుతుంది. - థాంక్యూ. 80 00:03:22,452 --> 00:03:23,619 ఆ. 81 00:03:23,620 --> 00:03:25,664 అయ్యో, నేను వెళ్ళాలి. 82 00:03:27,082 --> 00:03:28,708 నా ట్రక్ కి తాళం వేస్తే, అది నీకు ఫ్రీ. 83 00:03:28,709 --> 00:03:31,752 నన్ను చూసి సాయంచేసే మనిషినని ఎందుకు అనుకుంటారో జనం? 84 00:03:31,753 --> 00:03:33,004 నాకు తెలియదు. 85 00:03:33,005 --> 00:03:34,089 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 86 00:03:35,424 --> 00:03:37,341 ఒకరిని కలుసుకుంటున్నాను. ఊరికే. 87 00:03:37,342 --> 00:03:40,970 ఆమె చాలా బిజీ. కనుక తనకి కుదిరినప్పుడే నేను కుదుర్చుకుంటాను. 88 00:03:40,971 --> 00:03:43,098 ఆహా, నువ్వొక కుర్ర కీలుబొమ్మవి అన్నమాట. 89 00:03:44,224 --> 00:03:47,476 నీలో ఈమధ్య కళ ఖచ్చితంగా పెరిగింది. 90 00:03:47,477 --> 00:03:49,563 అవును, ట్రక్ వల్ల సంపాదన వస్తోంది. 91 00:03:50,063 --> 00:03:51,355 థెరపీ కూడా బాగా పనిచేస్తోంది. 92 00:03:51,356 --> 00:03:54,066 ఒక్కటే తేడా. నేనే ఎప్పుడూ తన ఇంటికి వెళ్ళాల్సి వస్తోంది. 93 00:03:54,067 --> 00:03:55,651 తనని పూల్ హౌస్ కి తీసుకువెళ్ళలేను. 94 00:03:55,652 --> 00:03:56,986 అక్కడి నుంచి వేరే ఇంటికి మారిపోవచ్చు కదా? 95 00:03:56,987 --> 00:03:59,989 బానే ఉంటుంది, కానీ పూల్ తో ఉండే చోటు దొరకటం కష్టం. 96 00:03:59,990 --> 00:04:01,532 అది కూడా నెలకి 65 డాలర్ల అద్దెకి. 97 00:04:01,533 --> 00:04:03,659 నీ నుంచి 65 డాలర్లే తీసుకుంటున్నాడా? 98 00:04:03,660 --> 00:04:05,786 నా మసాజ్ యాడాన్ వెల అంత ఉంటుంది. 99 00:04:05,787 --> 00:04:07,664 లేవండర్ స్క్రబ్ ఎంతో నీ అద్దె అంత. 100 00:04:08,290 --> 00:04:10,375 మేము చూసుకుంటాములే. నువ్వు వెళ్ళు ఆవిడ దగ్గరకి. 101 00:04:10,959 --> 00:04:12,919 థాంక్యూ. ట్రక్ లోనే తాళాలు ఉన్నాయి. 102 00:04:12,920 --> 00:04:16,130 బ్రయాన్, నువ్వు జనానికి సాయాలు చేస్తున్నావని నేను అందరికీ చెప్పచ్చు. 103 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 నీ పని జరగకూడదని కోరుకుంటున్నాను. 104 00:04:19,760 --> 00:04:21,052 శృంగారం విషయంలో. 105 00:04:21,053 --> 00:04:22,512 అర్థమయ్యింది. 106 00:04:22,513 --> 00:04:23,930 పిల్లోక్లాక్. 107 00:04:23,931 --> 00:04:26,432 నువ్వు మందులు వేసుకోవాలి. మంచినీళ్ళు తీసుకువస్తాను. 108 00:04:26,433 --> 00:04:28,809 - థాంక్యూ, బంగారు తల్లీ. - దానిదేముందిలే. 109 00:04:28,810 --> 00:04:31,355 భలే ఉంది. పిల్లోక్లాక్ అనటం. 110 00:04:32,731 --> 00:04:35,525 అమ్మా, నిక్కీ మంచి నర్స్ లా ఉంది కదా? 111 00:04:35,526 --> 00:04:39,195 తను బంగారం. నాకు కూతురు కాని కూతురులా. 112 00:04:39,196 --> 00:04:41,031 నీ కూతుళ్ళలో నేను ఒకదాన్ని కనుక, 113 00:04:41,532 --> 00:04:44,159 వచ్చే గురువారం నా ఇంటికి భోజనానికి రాగలవా? 114 00:04:44,660 --> 00:04:47,621 థాంక్స్ గివింగ్ పండుగ కనుక టర్కీ వండుతాను. 115 00:04:48,622 --> 00:04:52,167 కోర్ట్ వస్తోంది. నువ్వు కూడా వస్తే నేను చాలా సంతోషిస్తాను. 116 00:04:52,751 --> 00:04:57,713 నువ్వన్నట్టు, ఇక్కడ నా ఇంట్లోనే నాకు ఎక్కువ సంతోషంగా ఉంది, 117 00:04:57,714 --> 00:05:01,176 నా స్నేహితులకి, నా జీవితానికి దగ్గరగా. 118 00:05:02,928 --> 00:05:05,555 నేను వెళ్ళి ఆ సంగతి చూసుకుంటాను. 119 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 థాంక్యూ, కన్నా. 120 00:05:08,392 --> 00:05:09,601 నీ టర్కీ నువ్వే ఆస్వాదించు. 121 00:05:10,269 --> 00:05:11,894 సరే. అలాగే మొండిగానే ఉండు అయితే. 122 00:05:11,895 --> 00:05:13,897 నిన్ను ఎలా అయినా వంచుతాను. 123 00:05:15,107 --> 00:05:16,649 నిజంగా తననేం వంచను. 124 00:05:16,650 --> 00:05:18,776 తన మొండితనాన్ని వంచుతాను అంటున్నాను. 125 00:05:18,777 --> 00:05:19,944 లాభం లేదు. 126 00:05:19,945 --> 00:05:21,904 ఏమైతేనేం? మాకు సాయం చేస్తున్నందుకు థాంక్యూ. 127 00:05:21,905 --> 00:05:23,364 తనతో వ్యవహరించటం కొంచెం కష్టమే. 128 00:05:23,365 --> 00:05:25,701 నిజానికి, ఆవిడ బానే ఉందని నా అభిప్రాయం, 129 00:05:26,201 --> 00:05:27,619 కూతురు తనని పట్టించుకోకున్నా కూడా. 130 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 - ఏమన్నావు? - సారీ. 131 00:05:30,706 --> 00:05:33,666 నాకు భావోద్వేగం కలుగుతుంది. ఎందుకంటే మా అమ్మ పోయింది. 132 00:05:33,667 --> 00:05:36,419 ఆవిడ ఉండగా నేను ఆవిడని జాగ్రత్తగా చూసుకోలేదు. 133 00:05:36,420 --> 00:05:38,087 అయ్యో పాపం. 134 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 నిన్ను ఆటపట్టించాలని చెప్పా. 135 00:05:40,048 --> 00:05:42,843 మా అమ్మ నాతోనే ఉంటుంది. ఎందుకంటే నేను మంచి వ్యక్తిని. 136 00:05:48,932 --> 00:05:50,224 డాక్టర్ సైక్స్, హాయ్. 137 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 పాల్, ఇక్కడేం చేస్తున్నారు? 138 00:05:54,229 --> 00:05:55,271 మీ ఆఫీస్ కి వెళ్ళాను. 139 00:05:55,272 --> 00:05:57,690 మీ అసిస్టెంట్ చెప్పింది త్వరగా వెళ్ళిపోయారని, 140 00:05:57,691 --> 00:05:58,984 డ్రింక్ కోసం ఇక్కడికి వచ్చారని. 141 00:05:59,610 --> 00:06:00,818 అలా చెప్పి ఉండకూడదు తను. 142 00:06:00,819 --> 00:06:03,947 తన తప్పు ఏముందిలే? నేను మీ నాన్నని అని చెప్పాను. 143 00:06:04,823 --> 00:06:07,116 సరే, ఏమిటి మీ అత్యవసరమైన పని? 144 00:06:07,117 --> 00:06:11,162 నేను వాడే మందులవల్ల నా వణుకు తగ్గట్లేదు 145 00:06:11,163 --> 00:06:12,915 గతంలో లాగా. 146 00:06:13,498 --> 00:06:16,417 కనుక నాకు వాటి ప్రభావం తగ్గుతోందేమో అని కంగారుగా ఉంది. 147 00:06:16,418 --> 00:06:18,669 అప్పుడే అలా నిర్ధారణకి వచ్చేయద్దు మనం. 148 00:06:18,670 --> 00:06:20,129 ఇతర కారణాలు కూడా ఉండచ్చు. 149 00:06:20,130 --> 00:06:22,423 నిద్రలేమి, దుడుకు. 150 00:06:22,424 --> 00:06:24,926 మీ జీవితంలో ఈమధ్య కొత్తగా ఏదైనా ఒత్తిడి మొదలయ్యిందా? 151 00:06:24,927 --> 00:06:28,429 నా పాత నరాల డాక్టర్ నా ఇంట్లోనే కాపురం పెట్టింది. 152 00:06:28,430 --> 00:06:30,389 మనలో మన మాట, 153 00:06:30,390 --> 00:06:33,726 తనకి స్నేహితులు ఉన్నారని నాకు తెలుసని చెప్పాను, కానీ నాకు తెలియదు. 154 00:06:33,727 --> 00:06:38,231 సరే, రేపు సరిగ్గా అపాయింట్మెంట్ తీసుకొని రండి. 155 00:06:38,232 --> 00:06:39,399 థాంక్స్. 156 00:06:46,698 --> 00:06:47,950 ఏంటి, పాల్? 157 00:06:58,669 --> 00:07:03,382 తనకి నేను వద్దు అంటే, కారణం ఇప్పుడు అర్థమయ్యింది. 158 00:07:34,121 --> 00:07:36,914 అలా నేను గ్రూప్ స్లాక్ ఛానల్ లోంచి తొలగించబడ్డాను. 159 00:07:36,915 --> 00:07:39,000 కానీ ముఖ్యంగా నేను మీతో చెప్పాలనుకున్న విషయం, 160 00:07:39,001 --> 00:07:41,127 హోల్ ఫుడ్స్ సంఘటన కంటే దారుణమైనది... 161 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 నేను... నా మాటలు వింటున్నారా అసలు? 162 00:07:44,965 --> 00:07:46,884 {\an8}వినలేదు. సారీ. 163 00:07:47,634 --> 00:07:49,927 {\an8}ఏదో ఆలోచిస్తున్నాను, నా వ్యక్తిగత విషయాల గురించి. 164 00:07:49,928 --> 00:07:54,433 {\an8}కానీ వెనక్కి వచ్చేస్తున్నా. మూడు, రెండు, ఒకటి, వచ్చేశా. 165 00:07:55,058 --> 00:07:58,270 {\an8}లేదు, ఇప్పుడు మరీ ఎక్కువ శ్రద్ధ పెట్టేస్తున్నారు, నాకు మధ్యస్థంగా కావాలి. 166 00:07:59,605 --> 00:08:00,605 {\an8}- ఇది నయం. - మంచిది. 167 00:08:00,606 --> 00:08:03,149 {\an8}సరే, మా పొరుగింట్లో ఉండే జాక్ తన కుక్క అయిన బాండిట్ ని పోగొట్టుకున్నాడు. 168 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 {\an8}అది చాలా బాధాకరమైన విషయం. అన్నిచోట్ల పోస్టర్లు తగిలించాడు. 169 00:08:05,986 --> 00:08:07,613 {\an8}శుభవార్త ఏమిటంటే, నాకు బాండిట్ దొరికింది. 170 00:08:08,363 --> 00:08:11,657 {\an8}జాక్ ఇంటికి వచ్చే దాకా ఎదురు చూస్తూ, బాండిట్ తో ఆడుకుంటున్నాను. 171 00:08:11,658 --> 00:08:14,994 {\an8}దాన్ని పార్క్ కి తీసుకువెళ్ళాను, మా మధ్య బంధం ఏర్పడింది. 172 00:08:14,995 --> 00:08:17,163 {\an8}మొత్తానికి నేను దాన్ని వెనక్కి ఇవ్వలేదు. 173 00:08:17,164 --> 00:08:18,998 {\an8}అది జరిగింది ఎప్పుడు? నిన్నా? 174 00:08:18,999 --> 00:08:19,957 {\an8}తొమ్మిది రోజులయ్యింది. 175 00:08:19,958 --> 00:08:23,170 {\an8}మొన్నటి సెషన్ లో దీని గురించి మీకు చెప్పి ఉండాల్సింది. 176 00:08:23,712 --> 00:08:25,087 {\an8}మనకి ఆరోజు గంటే టైమ్ ఉండింది. 177 00:08:25,088 --> 00:08:26,297 {\an8}నేనేం చేయాలి? 178 00:08:26,298 --> 00:08:27,590 {\an8}కుక్కని వెనక్కి ఇచ్చేయాలి, వాలీ. 179 00:08:27,591 --> 00:08:29,300 {\an8}ఇంకేదైనా దారుందా? 180 00:08:29,301 --> 00:08:31,427 {\an8}ఉంది. కుక్కని వెనక్కి ఇచ్చెయ్యటమే. 181 00:08:31,428 --> 00:08:32,513 {\an8}వీటిలో ఏది చేసినా పర్వాలేదు. 182 00:08:33,429 --> 00:08:36,474 {\an8}సరే. కానీ బుద్ధిమంతుడైన కార్గీ జాతి కుక్కతో ఆడుకొనే అవకాశం కోల్పోతాడు. 183 00:08:36,475 --> 00:08:38,476 {\an8}అది దొరకటమే అరుదు. 184 00:08:38,477 --> 00:08:39,685 {\an8}అది శృంగారానికి సంబంధించిన విషయమా? 185 00:08:39,686 --> 00:08:41,229 {\an8}అవును. 186 00:08:41,230 --> 00:08:44,565 {\an8}అది కాకుండా, రెస్టారెంట్లలో ఒంటరిగా కూర్చొని తినటానికి కష్టపడుతున్నాను. 187 00:08:44,566 --> 00:08:46,817 {\an8}బహిరంగ భోజనం అంటే బహిరంగ విసర్జనతో సమానమని ఎవరో చెప్పారు, ఎందుకంటే... 188 00:08:46,818 --> 00:08:47,818 {\an8}చేయకూడదని. 189 00:08:47,819 --> 00:08:49,445 {\an8}పిల్లల విషయంలో అతిదారుణమైన విషయం ఏంటో తెలుసా? 190 00:08:49,446 --> 00:08:53,200 {\an8}మనం పోయాక మన డబ్బంతా వాళ్ళకి పోతుంది. 191 00:08:54,034 --> 00:08:55,409 {\an8}అందులో దారుణం ఏమిటో నాకు అర్థంకాలేదు. 192 00:08:55,410 --> 00:08:58,621 {\an8}నేను చెప్పబోయింది ఏమిటంటే, మన మనసుని లోతుగా కోసేసి, 193 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 {\an8}వాళ్ళు మాత్రం హాయిగా రోజంతా గడపగలరు. 194 00:09:02,709 --> 00:09:04,752 {\an8}లేదు పాల్. నేను ఆరోపించాలి అనుకున్నది ఆలీస్ గురించే. 195 00:09:04,753 --> 00:09:06,671 {\an8}కనుక నీ అలవాటు ప్రకారం కిటికీ బయటకి చూస్తూ 196 00:09:06,672 --> 00:09:07,756 {\an8}వేదాంతం మొదలుపెట్టకు. 197 00:09:09,258 --> 00:09:13,136 ఇద్దరు మనుషుల్ని ప్రపంచం ఒక దగ్గరకి చేర్చింది అంటే దానికి కారణం ఉంటుందంటావా? 198 00:09:13,720 --> 00:09:14,929 సరే. 199 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 నువ్వే కదా ఎప్పుడూ చెప్తుంటావు మనిద్దరం ఒకటే రకం అని, 200 00:09:18,684 --> 00:09:20,142 బహుశా అది నిజమేనేమో. 201 00:09:20,143 --> 00:09:21,519 మెగ్, నేను దూరంగా గడిపాము. 202 00:09:21,520 --> 00:09:25,482 దానికి కారణం గతంలో నేను చేసిన తప్పులకు నన్ను నేను మన్నించుకోలేకపోవటం, 203 00:09:26,358 --> 00:09:30,028 ఎలాగైతే ఆలీస్ విషయంలో నిన్ను నువ్వు మన్నించుకోలేకపోతున్నావో, అలాగే. 204 00:09:31,196 --> 00:09:33,322 అంటే, ఇప్పుడు మెరుగు అవుతున్నానులే. 205 00:09:33,323 --> 00:09:34,408 లేదు. అవ్వట్లేదు. 206 00:09:35,409 --> 00:09:38,245 ఆలీస్ వల్ల నాకొక స్లాట్ ఓపెన్ అయ్యింది. 207 00:09:39,663 --> 00:09:41,874 అదేం థెరపీ కాదు. పార్క్ లో కబుర్లు. 208 00:09:42,457 --> 00:09:44,792 నాకు ఫన్ డిప్, కొత్త టోపీ తీసుకువస్తే సరి. 209 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 ఆఫర్ కి సంతోషం. కానీ నాకు వద్దులే. 210 00:09:48,255 --> 00:09:50,548 - పిచ్చితనం ఏమిటో తెలుసా? - ఏంటి, పాల్? 211 00:09:50,549 --> 00:09:53,427 ప్రపంచంలో అన్నిటికంటే దారుణమైన ఘటన నీకు జరిగింది. 212 00:09:54,887 --> 00:09:55,928 నువ్వు సాయం కోరలేదు. 213 00:09:55,929 --> 00:09:59,473 డ్రగ్స్ మత్తులో, మందు మత్తులో మునిగిపోయావు, 214 00:09:59,474 --> 00:10:02,477 పేషెంట్స్ పనిలో తలమునకలు అయ్యావు. 215 00:10:03,061 --> 00:10:05,313 కొందరు సాయం చేస్తామంటూ స్వయంగా ముందుకి వచ్చారనుకో. 216 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 ఆలీస్ బాగోగులు లిజ్ చూసింది. 217 00:10:08,567 --> 00:10:09,692 నేను మాయచేసి తనని థెరపీ వైపు తెచ్చా. 218 00:10:09,693 --> 00:10:11,486 అవి ఉత్తి కబుర్లే అన్నావు? 219 00:10:12,988 --> 00:10:15,239 హలో, మన సంభాషణకు సిద్ధమా? 220 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 ఒక్క క్షణం. 221 00:10:17,868 --> 00:10:21,580 నీకు, మన మిగతా పేషెంట్స్ కి తేడా ఏమిటో తెలుసా? 222 00:10:22,456 --> 00:10:23,790 కేవలం ఇక్కడికి రావటం ద్వారా, 223 00:10:24,708 --> 00:10:28,128 వాళ్ళకి అవసరమైన సాయాన్ని అడిగి తీసుకోగల ధైర్యం వాళ్ళకుందని నిరూపించుకుంటున్నారు. 224 00:10:30,047 --> 00:10:32,341 అన్నట్టు, మన మధ్య అంతా ఒకేగా? 225 00:10:33,008 --> 00:10:34,134 ఓకేనే. 226 00:10:34,843 --> 00:10:39,515 నా డాక్టర్ సరిపోకపోతే, నీ కాలక్షేపం కోసం జిమ్మీ డెంటిస్ట్ కూడా ఉన్నాడు. 227 00:10:41,391 --> 00:10:43,017 - అవునా? - అతను నిజమైన డెంటిస్ట్ కాదు. 228 00:10:43,018 --> 00:10:46,021 మన నోట్లో తన వేళ్ళు పెట్టటం కోసం నాలుగు డబ్బులు ఇస్తుంటాడు. 229 00:10:46,605 --> 00:10:47,856 నువ్వు విచిత్రమైన వ్యక్తివి, జిమ్మీ. 230 00:10:49,983 --> 00:10:51,275 వచ్చే వారమంతా వేడిగా ఉండబోతోంది. 231 00:10:51,276 --> 00:10:54,737 డెరిక్, నేను కలసి పామ్ స్ప్రింగ్స్ లోని రౌడీ రాపిడ్స్ కి వెళదాం అనుకుంటున్నాం. 232 00:10:54,738 --> 00:10:55,905 మీరూ వస్తారా? 233 00:10:55,906 --> 00:10:57,573 వాటర్ పార్క్ కా? 234 00:10:57,574 --> 00:11:00,368 ఇతరుల మూత్రంలో ఈతకొట్టటాన్ని నేను పెద్దగా ఇష్టపడను. 235 00:11:00,369 --> 00:11:02,745 నా మేనకోడలికి అలాంటి చోటికి వెళ్తే సిఫిలిస్ సోకింది. 236 00:11:02,746 --> 00:11:04,830 అలా రాలేదు. మీ మేనకోడలు చేసేవన్నీ పిచ్చి పనులే. 237 00:11:04,831 --> 00:11:06,124 రెండూ నిజాలే అయ్యుండచ్చు. 238 00:11:06,625 --> 00:11:08,125 లేజీ రివర్ రైడ్ లో శృంగారంలో పాల్గొంది. 239 00:11:08,126 --> 00:11:10,545 డెరిక్ కి, నాకు బంధం పెరగటానికి కారణం చెత్తగాళ్ళం అవ్వటం. 240 00:11:10,546 --> 00:11:13,214 కనుక పండుగే పండుగ. 241 00:11:13,215 --> 00:11:14,799 ఎంత చెత్తగా ఉంటే అంత మంచిదని మా ఉద్దేశం. 242 00:11:14,800 --> 00:11:17,093 నిన్న రాత్రి టాకో బెల్ తిన్నాము. 243 00:11:17,094 --> 00:11:18,845 పని చేసుకున్నాం, మళ్ళీ టాకో బెల్ తిన్నాము. 244 00:11:18,846 --> 00:11:20,805 అలా చేయటాన్ని మేము "బూటీ బరీటో బ్యాంగ్ బ్యాంగ్" అని పిలుస్తాము. 245 00:11:20,806 --> 00:11:21,973 అవును. 246 00:11:21,974 --> 00:11:23,850 నాకూ ప్రయత్నించాలి అనిపిస్తోంది. 247 00:11:23,851 --> 00:11:26,727 "చలూపా" అన్న మాట వింటేనే నాకు చిరాకు వచ్చేస్తుంది. 248 00:11:26,728 --> 00:11:29,230 నీతోను, మీ చెల్లితోను థాంక్స్ గివింగ్ విందుకి రమ్మని మీ అమ్మని ఒప్పించావా? 249 00:11:29,231 --> 00:11:31,400 - ఇంకా లేదు. - ఒప్పుకుంటారులే. 250 00:11:32,234 --> 00:11:33,776 మీ పరిస్థితి ఏమిటి? మీరేం చేస్తున్నారు? 251 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 మీకు తెలుసనుకున్నానే... 252 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 మేము మా పిల్లలతోనే గడపబోతున్నాము... 253 00:11:42,828 --> 00:11:44,203 పిండివంటలన్నీ వండి వాళ్ళకి వడ్డిస్తూ. 254 00:11:44,204 --> 00:11:47,081 ఆ... ఆ వాక్యం కొంచెం అటూఇటూ ఉంది, కానీ బాగా జరుపుకోండి. 255 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 - సరే, నేను వెళ్ళొస్తాను. బై. - సరే. 256 00:11:50,669 --> 00:11:51,919 - బై. - హావ్ ఏ గుడ్ డే. 257 00:11:51,920 --> 00:11:53,212 నువ్వు కూడా. 258 00:11:53,213 --> 00:11:56,591 నాకు ఆ సైగ చేస్తే చిరాకు. అబద్ధం ఆడటం నాకు చాలా ఇబ్బంది. తెలుసుగా? 259 00:11:56,592 --> 00:11:57,884 - తన వల్లే. - సారీ. 260 00:11:57,885 --> 00:11:59,886 ఇంకా తనని పిలుస్తామో లేదో నాకే తెలియదు. 261 00:11:59,887 --> 00:12:01,512 ఇంక చాలు. 262 00:12:01,513 --> 00:12:03,931 మంచిచెడులు తూకం వేసుకొనే సమయం వచ్చింది. 263 00:12:03,932 --> 00:12:06,976 సరే. మంచి విషయాలు. తను నన్ను నవ్విస్తాడు, 264 00:12:06,977 --> 00:12:08,686 "టబ్ థంపింగ్" పాటకి సాహిత్యం మొత్తం తనకి తెలుసు, 265 00:12:08,687 --> 00:12:10,688 ఇంకా తన పక్కనుంటే నేను నేనులా ఉండచ్చు. 266 00:12:10,689 --> 00:12:13,608 అంతేకాక వెన్ను మీద చక్కగా నిమరగలడు. 267 00:12:13,609 --> 00:12:15,359 లిస్ట్ గ్యాబీది బంగారం. 268 00:12:15,360 --> 00:12:17,945 - అవును కదా? - సరే, ఇక చెడులు. 269 00:12:17,946 --> 00:12:20,865 నిజం చెప్పాలంటే, నాకు ఒక్కటే గుర్తొస్తోంది. అందగాడు అవ్వటంవల్ల అందరి చూపూ తన మీదే. 270 00:12:20,866 --> 00:12:24,160 ధైర్యం పెంచుకో. మా అందరి నుండి ఒక గిఫ్ట్ ని లాగేసుకుంటున్నావు. 271 00:12:24,161 --> 00:12:26,078 - ఓ, హేయ్. - హాయ్. 272 00:12:26,079 --> 00:12:27,163 - హాయ్. - బయలుదేరటానికి సిద్ధమా? 273 00:12:27,164 --> 00:12:29,040 - ఆ. - గ్యాబీ ఇప్పుడే చెప్తోంది 274 00:12:29,041 --> 00:12:31,209 థాంక్స్ గివింగ్ కి తన డెరిక్ ని ఎందుకు పిలవకూడదో. 275 00:12:31,210 --> 00:12:33,920 - మరీ అందగాడు కదా, అందరి ధ్యాసా తన మీదే ఉంటుంది. - తనకి అర్థమయ్యింది. 276 00:12:33,921 --> 00:12:35,546 పిరికివాళ్ళలారా. సరే, పదండి. 277 00:12:35,547 --> 00:12:36,923 - బై. - భావరహితులు. 278 00:12:36,924 --> 00:12:38,216 - దేవుడా. - ఉండు, 279 00:12:38,217 --> 00:12:40,051 లేజీ రివర్ లో శృంగారంలో పాల్గొందా? 280 00:12:40,052 --> 00:12:41,928 - ట్యూబ్ లో. హా. - ఏంటి? అలా ఎలా? 281 00:12:41,929 --> 00:12:44,263 - తలకిందులుగా కూర్చుందా? - ఫొటోలో అలాగే ఉంది మరి. 282 00:12:44,264 --> 00:12:46,934 - స్నోర్కెల్ వాడిందా? - నాకు ముఖం కనిపించలేదు. 283 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 ఈ బిల్డింగ్ నా స్నేహితుడు టామ్ ది. 284 00:12:50,771 --> 00:12:53,440 ఇన్వెస్ట్మెంట్ గా దీన్ని కొందాం అనుకుంటున్నాను. 285 00:12:54,441 --> 00:12:58,444 - ఏమంటారు? - ఈ చోటు చాలా బాగుంది. 286 00:12:58,445 --> 00:13:01,240 స్థలం బాగుంది. వెలుగు బాగా వస్తోంది. 287 00:13:02,032 --> 00:13:03,074 అవును, దీన్ని కొనేసేయవోయ్. 288 00:13:03,075 --> 00:13:06,244 టాక్స్ కారణాల వల్ల దీన్ని ఒక ఏడాది వరకు మార్చలేను. 289 00:13:06,245 --> 00:13:09,039 కానీ అంతవరకు దీన్ని నువ్వు వాడుకుంటే బానే ఉంటుంది అనుకుంటున్నాను. 290 00:13:10,791 --> 00:13:12,959 కొంచెం రిపేర్లు చేయాలనుకో. 291 00:13:12,960 --> 00:13:17,129 ఆ పని చూసుకుంటూ నాకు నెలకి ఒక వంద డాలర్లు కడితే చాలు. 292 00:13:17,130 --> 00:13:20,008 మసాజ్ పరిభాషలో అది ఒక సాల్ట్ స్క్రబ్, ఒక హ్యాండ్ జాబ్ తో సమానం. 293 00:13:20,634 --> 00:13:21,844 కానీ ఈ రెండూ కలిపి చేయించుకోరాదు. 294 00:13:22,886 --> 00:13:27,098 - డెరెక్, ఇది చాలా ఎక్కువ. - ఇది నువ్వు నాకు చేసే సాయం. నిజం. 295 00:13:27,099 --> 00:13:28,308 పైగా ఇది చూడు. 296 00:13:28,809 --> 00:13:30,309 పాలరాతి గట్లు. 297 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 నీ లవర్ కూర్చోవటానికి చల్లగా హాయిగా ఉంటుంది. 298 00:13:33,397 --> 00:13:36,358 డోర్ మ్యాన్ ఉన్నాడు, తోటలో చిన్న పెంకుటిల్లు ఉంది. 299 00:13:38,235 --> 00:13:40,778 - కూర్చోవటానికి చల్లగా హాయిగా ఉంది. హా. - అవును. 300 00:13:40,779 --> 00:13:42,698 హేయ్, ఏమంటావు? 301 00:13:45,117 --> 00:13:46,577 నేను... నన్ను మన్నించు. 302 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 నేను వెళ్ళాలి. 303 00:13:50,956 --> 00:13:55,252 పరోపకారం చేయటం నేను అనుకున్నదానికంటే కష్టమైన పని. 304 00:13:56,753 --> 00:13:57,753 అమ్మకానికి కలదు 305 00:13:57,754 --> 00:13:59,964 జిమ్మీ, ఎవరైనా పాత స్నేహితులని పలకరించాలనుకుంటే, 306 00:13:59,965 --> 00:14:02,884 "ఎలా ఉన్నావు?" అని అడుగుతారు. "నిన్ను నువ్వు మన్నించుకున్నావా?" అని అడగరు. 307 00:14:02,885 --> 00:14:06,805 ఓ, వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. హా. 308 00:14:08,056 --> 00:14:10,641 వీళ్ళు కొనేలా లేరు. నీదే తప్పు. నా దృష్టి మళ్ళించినందుకు. 309 00:14:10,642 --> 00:14:13,269 అక్కడే కదా ఒక జంట హత్యకు గురయ్యిందని చెప్పావు? 310 00:14:13,270 --> 00:14:16,731 అవును. కానీ అదేం వరుస హత్యల్లో భాగంగా జరగలేదు. వాళ్ళ కొడుకే వాళ్ళని చంపేశాడు. 311 00:14:16,732 --> 00:14:18,107 - ఇది సురక్షితమైన చోటే. - నిజమే. 312 00:14:18,108 --> 00:14:19,775 మళ్ళీ చంపటానికి అతనికి వేరే తల్లిదండ్రులు లేరుగా? 313 00:14:19,776 --> 00:14:21,986 పైగా, అతను దాక్కోవాలన్నా ఇక్కడికైతే ఖచ్చితంగా రాడు. 314 00:14:21,987 --> 00:14:23,362 వస్తే అది పిచ్చితనమే అవుతుంది. 315 00:14:23,363 --> 00:14:25,032 నిజానికి అది తెలివైన పనే. 316 00:14:25,657 --> 00:14:26,490 ఛ. 317 00:14:26,491 --> 00:14:28,242 చూడు, కాల్ ని ఆ ప్రశ్నతో మొదలుపెడితే ఎబ్బెట్టుగానే ఉంటుంది, 318 00:14:28,243 --> 00:14:30,411 కానీ నిన్ను నువ్వు మన్నించుకోగలిగి ఉంటే, 319 00:14:30,412 --> 00:14:32,038 అదెలా చేశావో తెలుసుకుందామనుకుంటున్నా. 320 00:14:32,039 --> 00:14:33,456 కాలక్రమేణ చక్కబడింది, 321 00:14:33,457 --> 00:14:37,585 కానీ ఒకోసారి రాత్రులు నిద్ర పట్టదు, చేసిన పని గురించి ఆలోచిస్తూ ఉంటాను. 322 00:14:37,586 --> 00:14:40,546 నా ఫ్రెండ్ డానీని చూసి నాకు చెప్పింది. తను ఇప్పటికీ కష్టపడుతున్నాడట. 323 00:14:40,547 --> 00:14:42,633 తప్పుగా తీసుకోకు, వాడు వెధవే. 324 00:14:43,258 --> 00:14:45,344 కానీ వాడు బాగున్నాడు అంటే నాకు ప్రశాంతంగా ఉంటుంది. 325 00:14:46,261 --> 00:14:47,303 ఇలా ఆలోచించటం తప్పంటావా? 326 00:14:47,304 --> 00:14:48,597 కాదు. 327 00:14:49,223 --> 00:14:52,351 - నీకు సాయం చేయగలిగి ఉంటే బాగుండేది. - అవును, చేయగలిగి ఉంటే బాగుండేది. 328 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 బై. 329 00:14:57,397 --> 00:14:59,733 ఒకటి, రెండు, 330 00:15:00,943 --> 00:15:02,068 చేస్తూ ఉండండి, మూడు... 331 00:15:02,069 --> 00:15:04,696 నాకు లెక్కపెట్టుకోవటం వచ్చు. నోరు మూసుకుంటావా? 332 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 హలో, బంగారం. 333 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 ఛ. 334 00:15:13,205 --> 00:15:14,872 నన్ను డ్రాప్ చేయమని గ్యాబీని అడిగాను. 335 00:15:14,873 --> 00:15:17,751 ఎందుకంటే నీతో ఉంటున్నవాళ్ళని నేను తీసుకురాలేను కనుక. 336 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 ఇప్పుడే కలిశాము కదా? కొంచెం ఆగు. 337 00:15:21,922 --> 00:15:25,217 సరే, మొదటి రిజల్ట్స్ ని బట్టి, 338 00:15:25,717 --> 00:15:29,096 మీ మందుల ప్రభావం తగ్గి ఉండచ్చు అనిపిస్తోంది. 339 00:15:29,805 --> 00:15:32,850 దురదృష్టవశాత్తు, మీరు ఇప్పటికే బాగా ఎక్కువ మోతాదు తీసుకుంటున్నారు. 340 00:15:33,559 --> 00:15:34,433 అర్థమయ్యింది. 341 00:15:34,434 --> 00:15:39,397 కానీ ఆహారం, ఫిజికల్ థెరపీలో మార్పులు చేసుకోవటం ద్వారా 342 00:15:39,398 --> 00:15:41,440 - కొంత ప్రయోజనం ఉంటుంది... - ఇంకా ఎంతకాలం పట్టచ్చు 343 00:15:41,441 --> 00:15:43,735 మందులు పూర్తిగా పని చేయటం ఆగిపోవటానికి, ఇంకా నాకు... 344 00:15:45,195 --> 00:15:46,572 వణుకుతూనే ఉండే స్థాయికి చేరుకోవడానికి? 345 00:15:47,990 --> 00:15:53,244 ఒకొక్కరికి ఒకొక్కలా ఉంటుంది. ఇంచుమించు ఆరు నెలల నుంచి ఏడాది పట్టచ్చు. 346 00:15:53,245 --> 00:15:54,705 ఇది దారుణం. 347 00:15:55,664 --> 00:15:56,707 అవును. 348 00:15:57,291 --> 00:15:58,249 దీని గురించి మాట్లాడాలనుందా? 349 00:15:58,250 --> 00:16:00,002 కొంచెం కూడా లేదు. 350 00:16:01,461 --> 00:16:02,628 వెళ్ళొస్తాను. 351 00:16:02,629 --> 00:16:03,714 థాంక్యూ. 352 00:16:04,590 --> 00:16:07,718 డానీ, ఒక మనిషిగా నీ గురించి ఒక ముక్కలో చెప్పాలంటే, 353 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 నువ్వొక వెధవన్నర వెధవవి అంటాను. 354 00:16:11,180 --> 00:16:13,599 చిన్నబుచ్చుకోకు. ఈ మాట అన్న మొదటి వ్యక్తిని నేను కానుగా? 355 00:16:14,099 --> 00:16:14,975 ఈరోజు ఎన్నిసార్లు అన్నారు? 356 00:16:16,268 --> 00:16:17,768 - ఐదుసార్లు. - ఐదు. చెప్పాగా? 357 00:16:17,769 --> 00:16:19,312 లెక్క బాగా వేశావు. 358 00:16:19,313 --> 00:16:21,106 మనిద్దరికీ కొన్ని సమస్యలు ఉండేవి కదా? 359 00:16:21,732 --> 00:16:23,524 నువ్వు నన్ను బాగా కొట్టావు. 360 00:16:23,525 --> 00:16:26,778 నిన్ను చెత్తవెధవ అన్నాను, అది నీకు తెలియదు. కానీ తెలియాలనే చెప్తున్నా. 361 00:16:27,362 --> 00:16:29,907 మీ ఆవిడతో నిన్ను కొండ మీద నుంచి తోసేయమని నేను చెప్పానని కూడా అనుకుంటున్నావు. 362 00:16:30,699 --> 00:16:31,824 తనతో ఆ మాట నేనే చెప్పాను. 363 00:16:31,825 --> 00:16:32,992 ఏం చెప్పాలనుకుంటున్నావు? 364 00:16:32,993 --> 00:16:35,746 నువ్వు అవస్థపడుతున్నావని తెలుసు. నేను నీకు సాయం చేయాలి అనుకుంటున్నాను. 365 00:16:37,206 --> 00:16:40,166 నీలో పరివర్తన ఎంతగా సాధించగలమని నేను అనుకుంటున్నానంటే... 366 00:16:40,167 --> 00:16:41,877 గ్రేస్ కూడా నిన్ను గుర్తుపట్టలేకపోవచ్చు. 367 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 - సరే. - అబ్బా! నిజంగానా? 368 00:16:47,299 --> 00:16:48,508 సరే, సంతోషం. 369 00:16:48,509 --> 00:16:50,593 ఈ మాటవిని నేనెంత ఆనందంగా ఉన్నానో నీకు తెలియదు. 370 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 నాకు ఈ ఆలోచన నచ్చింది. 371 00:16:52,513 --> 00:16:54,347 - గ్రేస్ ని తిరిగిపొందటానికి సాయం చేస్తావ్... - నేనన్నది అది కాదు. 372 00:16:54,348 --> 00:16:56,140 - ...తను తన అక్క రాక్షసిని వదిలేసి... - అస్సలు కాదు. 373 00:16:56,141 --> 00:16:57,476 ...వచ్చేస్తే అప్పుడు నా కక్ష తీరుతుంది. 374 00:16:58,727 --> 00:16:59,770 గుడ్ బై, డానీ. 375 00:17:02,940 --> 00:17:04,066 వెధవ. 376 00:17:05,858 --> 00:17:07,194 హేయ్, 377 00:17:08,069 --> 00:17:12,906 అపార్ట్మెంట్ ఆలోచన నాది కాదని చెప్పటానికి వచ్చాము. 378 00:17:12,907 --> 00:17:14,576 కనుక నువ్వు నాపై కోపగించకూడదు. 379 00:17:15,618 --> 00:17:19,454 ఇదేమీ దాన ధర్మాల కార్యక్రమం కాదు, నిజంగా చెప్తున్నా, 380 00:17:19,455 --> 00:17:22,875 కనుక నేనేమైనా తప్పు చేసి ఉంటే మన్నించు. 381 00:17:22,876 --> 00:17:27,089 లేదు, అదేం కాదు, పాల్ వల్ల నాకు భావోద్వేగాలు తెలుస్తున్నాయి. 382 00:17:28,882 --> 00:17:33,387 చూడండి, నా జీవితంలో అన్నీ బాగా జరుగుతున్నాయని నేను చెప్పింది నిజం. 383 00:17:33,971 --> 00:17:35,972 మరి ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళిపోవటానికి నేనెందుకు భయపడుతున్నాను? 384 00:17:35,973 --> 00:17:37,431 ఈ చోటుని చూడండి. 385 00:17:37,432 --> 00:17:39,100 ఇక్కడే శాశ్వతంగా ఉండిపోవాలని మీరైతే అనుకుంటారా? 386 00:17:39,101 --> 00:17:40,476 చక్కగా ఉంది. 387 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 వంట చేసుకుంటూ మూత్రవిసర్జన చేసేయచ్చు. 388 00:17:43,564 --> 00:17:46,149 నేను... నేను వెళ్ళటానికి సిద్ధంగా లేను. 389 00:17:46,775 --> 00:17:48,067 ఏమైంది నాకు? 390 00:17:48,068 --> 00:17:49,318 ఏమీ లేదు. 391 00:17:49,319 --> 00:17:52,281 నీకొక చిన్న కథ చెప్తాను. 392 00:17:52,865 --> 00:17:56,868 నా చిన్నతనంలో వాటర్ పోలో బాగా ఆడేవాడిని. 393 00:17:56,869 --> 00:18:00,204 సెకండ్ ఇయర్ కి వచ్చే సరికి, నా జట్టులో అత్యుత్తమ ఆటగాడిని అయిపోయా. 394 00:18:00,205 --> 00:18:03,667 కనుక నన్ను కెప్టెన్ గా ఉంటావా అని నా కోచ్ అడిగారు. 395 00:18:04,376 --> 00:18:06,335 ఇది నీ గొప్పదనం గురించి చాటిచెప్పే కథా? 396 00:18:06,336 --> 00:18:08,088 ఇంతవరకు అంతే. 397 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 కానీ నేను వద్దన్నాను. 398 00:18:12,301 --> 00:18:14,428 నా సీనియర్లకి దిశానిర్దేశం చేయటానికి నేను సిద్ధంగా లేను. 399 00:18:15,554 --> 00:18:18,097 కోచ్ ఎరిక్ వాటర్మాన్ ని నియమించారు. వాడికి ఆట రాదు. 400 00:18:18,098 --> 00:18:20,808 కానీ వాడి ఇంటిపేరు బాగుంది. 401 00:18:20,809 --> 00:18:24,897 ఇక కెప్టెన్ అయ్యే సదవకాశాన్ని శాశ్వతంగా కోల్పోయాను అనిపించింది. 402 00:18:26,023 --> 00:18:27,733 అందుకు నన్ను నేను ఎక్కువగా నిందించుకోలేదు. 403 00:18:28,859 --> 00:18:32,069 మంచి ఆటగాడిగా, జట్టులో మంచిసభ్యుడిని అవ్వటం మీద 404 00:18:32,070 --> 00:18:33,196 ఎక్కువ ధ్యాస పెట్టాను. 405 00:18:33,197 --> 00:18:36,074 తర్వాతి ఏడాది మా కోచ్ మళ్ళీ అడిగారు. 406 00:18:37,075 --> 00:18:38,534 మేము సెక్షనల్స్ లో గెలిచాము, 407 00:18:38,535 --> 00:18:41,996 నేను వేసిన మూడు బార్ డౌన్ గోల్స్ వల్ల, స్కిప్ షాట్ అప్పర్ రైట్ వల్ల. 408 00:18:41,997 --> 00:18:45,082 నిజం చెప్తున్నానోయ్. నాకు వాటర్ పోలో గురించి ఏమీ తెలియదు. 409 00:18:45,083 --> 00:18:49,296 విషయం ఏమిటంటే, నువ్వు సిద్ధంగా లేకపోతే ఏం పర్వాలేదు. 410 00:18:50,005 --> 00:18:54,760 సిద్ధమైనప్పుడు విశ్వం మనకి ఇంకో అవకాశం ప్రసాదిస్తుంది. 411 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 నన్ను నమ్ము. 412 00:18:59,264 --> 00:19:00,348 నువ్వు రైట్, డెరెక్. 413 00:19:00,349 --> 00:19:01,808 నేను బంగారం. 414 00:19:02,851 --> 00:19:04,853 నాకొక బీర్ కావాలి. ఇంకెవరికైనా కావాలా? 415 00:19:05,604 --> 00:19:07,688 - జాగ్రత్త, వేడిగా ఉంది. - ఎలా ఉంది అక్కడ? 416 00:19:07,689 --> 00:19:09,899 చాలా బాగుంది. ల్యాటే మీద డిజైన్లు చేయనిస్తున్నాడు. 417 00:19:09,900 --> 00:19:11,275 తనకి చేతకావట్లేదు. 418 00:19:11,276 --> 00:19:14,028 డిలన్ చక్కగా ఉన్నాడు కదా? మారువేషంలో ఉన్న పోలీస్ అంటావా? 419 00:19:14,029 --> 00:19:15,613 కదా? 40 ఏళ్ళ వ్యక్తిలా ఉన్నాడు. 420 00:19:15,614 --> 00:19:18,282 మనకి వైట్ క్లాస్ తెప్పించగలడు. అందరూ తనని సర్ అంటారు. అది నచ్చింది నాకు. 421 00:19:18,283 --> 00:19:20,201 - అవును. - ఆలీస్, విను. 422 00:19:20,202 --> 00:19:23,538 నువ్వు ఇలా రావటం సరైనదో కాదో ఇప్పటికీ నాకు తెలియట్లేదు. 423 00:19:23,539 --> 00:19:25,540 - మీ నాన్న నిన్ను రక్షించాలనుకోవటం... - నాన్న సంగతి వదిలేయ్. 424 00:19:25,541 --> 00:19:27,291 నాకు రావాలనిపించింది, నేను వచ్చాను. 425 00:19:27,292 --> 00:19:30,586 థాంక్స్ గివింగ్ వస్తోంది. పండుగ అంటే భావోద్వేగాలు కలుగుతాయి. 426 00:19:30,587 --> 00:19:32,630 థాంక్స్ గివింగ్ ని నేను అస్సలు పట్టించుకోను. 427 00:19:32,631 --> 00:19:35,883 ఇతరుల నేలని దొంగిలించినందుకు వేడుక చేసుకోవాలంటే బ్రిటిష్ వాళ్ళకి ప్రత్యేకంగా పండుగ అవసరం లేదు. 428 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 అలా అయితే, మేము రోజూ జరుపుకోవాలి. 429 00:19:37,928 --> 00:19:40,012 అంతేకాక, ఎడ్డీ నన్ను ఆహ్వానించాడు... 430 00:19:40,013 --> 00:19:41,138 దాని పేరు ఏమిటన్నావు? 431 00:19:41,139 --> 00:19:42,390 ఓ, ఫ్రెండ్స్ గివింగ్. 432 00:19:42,391 --> 00:19:44,267 ఆలీస్, నేను బానే ఉన్నాను. 433 00:19:44,268 --> 00:19:47,353 నేను ఫ్రెండ్స్ గివింగ్ కి వెళ్తున్నాను. స్పాటెడ్ డిక్ తీసుకువెళ్తున్నాను కూడా. 434 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 అది ఒక రకం పాయసం అని నాకు నమ్మబలికాడు. 435 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 ఈ విషయంలో బాధ అవసరం లేదు. 436 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 నువ్వు బానే ఉండటం సంతోషమే. 437 00:19:56,238 --> 00:19:57,114 బానే ఉన్నాను. 438 00:19:57,614 --> 00:20:01,451 మీ నాన్నని మరీ భూతద్దంలో పెట్టి చూడకు పాపం. 439 00:20:03,161 --> 00:20:04,288 నన్ను చూడకు. 440 00:20:04,788 --> 00:20:06,664 నా ప్రకారం అందరి నాన్నలకి శిక్ష పడాలి. 441 00:20:06,665 --> 00:20:08,499 సరదాగా కాదు, నిజంగా. 442 00:20:08,500 --> 00:20:10,751 మా నాన్న నా పుట్టినరోజు డబ్బుని పందేల్లో తగలేశాడు. 443 00:20:10,752 --> 00:20:12,504 నేను ఐదురోజులు ఇంట్లోంచి వచ్చేశాను. 444 00:20:13,088 --> 00:20:14,464 ఆ కథ బాగుంది, సమ్మర్. 445 00:20:19,136 --> 00:20:21,763 ఏంటి అంత ఆనందకరమైన విషయం? 446 00:20:22,264 --> 00:20:23,472 జోక్ ఏమైనా ఉంటే నాకూ చెప్పు. 447 00:20:23,473 --> 00:20:24,391 డానీని కలిశాను. 448 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 భయంకరమైన స్వార్థపరులను ఎవ్వరూ బాగుచేయలేరు. 449 00:20:27,311 --> 00:20:29,897 అయినా అప్పుడప్పుడూ అలాంటివారి వైపుకే నా మనస్సు వెళ్తూ ఉంటుంది. 450 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 జోక్ ఛండాలంగా ఉంది. 451 00:20:33,817 --> 00:20:35,235 - అవును. - అయితే ఉండు... 452 00:20:37,946 --> 00:20:38,946 నేను చెప్తాను. 453 00:20:38,947 --> 00:20:41,365 మళ్ళీ పేషెంట్స్ వెతుకులాటేనా జిమ్మీ కోసం, 454 00:20:41,366 --> 00:20:44,620 మంచి చేశానన్న భావన నీకు రావటానికి. 455 00:20:46,288 --> 00:20:48,165 ఒకోసారి నువ్వు వేంపైర్ అయితే బాగుండు అనిపిస్తుంది, పాల్. 456 00:20:48,749 --> 00:20:51,334 అప్పుడైతే, పిలిస్తే తప్ప ఇలా రాలేవు. 457 00:20:51,335 --> 00:20:54,796 అంతేకాక, సూర్యుడి స్పర్శతో కాలిపోయేవాడివి. 458 00:21:01,136 --> 00:21:04,056 నీకు చెప్పి ఉండాల్సిన మాట ఒకటి షాన్ కి చెప్పాను. 459 00:21:05,349 --> 00:21:07,226 మన గాయాల నుంచి మనం తప్పించుకోలేము. 460 00:21:07,851 --> 00:21:09,811 గతాన్ని తలచుకొని దిద్దుకోనిదే... 461 00:21:12,231 --> 00:21:13,231 ఆ పేలుడు శబ్దం బాగుంది. 462 00:21:13,232 --> 00:21:14,441 థాంక్స్. 463 00:21:20,072 --> 00:21:21,113 సూపర్. 464 00:21:21,114 --> 00:21:23,200 ఆలీస్ కొన్ని రోజులు గ్యాబీ ఇంట్లో ఉంటుందట. 465 00:21:24,326 --> 00:21:26,578 "కొంచెం ఏకాంతం కావాలి, గురూ". 466 00:21:27,162 --> 00:21:28,829 ఇది సమ్మర్ రాసి ఉంటుంది. 467 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 బానే ఉన్నావా? 468 00:21:30,791 --> 00:21:34,544 బానే ఉన్నానా? నాకు ఇంట్లో ఒంటరిగా ఉండటం కొత్తేమి కాదు, పాల్. 469 00:21:34,545 --> 00:21:37,965 నాకు రోజు బాగా గడవలేదు. కనుక ఇప్పుడు మనసు బాలేదు. 470 00:21:38,882 --> 00:21:41,927 అతను ఇక్కడికి వచ్చినప్పటి నుండి ఇలా జరుగుతుందని అనుకుంటూనే ఉన్నాను. 471 00:21:43,011 --> 00:21:46,639 నువ్వు మానసికంగా కుంగిపోవడానికి ఇంత దూరంలోనే ఉన్నావు. 472 00:21:46,640 --> 00:21:49,684 అదే జరిగితే, నాకు కాల్ తప్పకుండా చెయ్యి. 473 00:21:49,685 --> 00:21:51,686 ఎందుకంటే నీకు రెండే దారులున్నాయి. 474 00:21:51,687 --> 00:21:54,105 ఒకటి, అవసరమైన సాయం పొందటం. 475 00:21:54,106 --> 00:21:58,734 రెండు, టియా చనిపోయినప్పుడు నువ్వున్న పరిస్థితికి తిరిగి వెళ్ళిపోవటం. 476 00:21:58,735 --> 00:22:00,404 ఆ పరిస్థితి చూసి నాకు భయం కలిగిందోయ్. 477 00:22:00,988 --> 00:22:04,699 చూడు, పాల్ మామూలుగా అయితే, నీకు నచ్చే మాటలే అనేవాడిని. 478 00:22:04,700 --> 00:22:06,535 కానీ సోది చెప్పే మూడ్ లో ఇప్పుడు నేను లేను. 479 00:22:08,036 --> 00:22:10,580 నీకు కాల్ చేయబోను. నాకేం కాదు. 480 00:22:10,581 --> 00:22:12,123 అయితే ఏం చేయాలి అనుకుంటున్నావు? 481 00:22:12,124 --> 00:22:16,086 నీ పరిస్థితిని చక్కబెట్టగల ఇంకో పేషెంట్ ని వెతుక్కుంటావా? 482 00:22:16,837 --> 00:22:19,630 ఎందుకంటే, నువ్వు పరిష్కారాన్ని కోరుకుంటున్నావు, నీ ప్రకారం ఇదే నీ మందు. 483 00:22:19,631 --> 00:22:23,050 కానీ అనుభవమున్న వాడిగా చెప్తున్నా, ఆ మందు ప్రభావం తగ్గిపోతుంది. 484 00:22:23,051 --> 00:22:26,762 రెండు వారాలపాటు నీ ముఖం మీద ఉన్న ఆ చిరునవ్వు 485 00:22:26,763 --> 00:22:28,932 రెండు నిముషాలే నిలుస్తుంది. 486 00:22:30,642 --> 00:22:33,353 అప్పుడు నీ పనైపోయిందని తెలుస్తుంది. 487 00:22:34,563 --> 00:22:36,440 ఈ సంభాషణ నా గురించి కాదని నాకు అర్థమవుతోంది, పాల్. 488 00:22:37,649 --> 00:22:40,694 ఒకటి చెప్పనా? నేనేం పరిష్కారం కోసం చూడట్లేదు, సరేనా? 489 00:22:41,320 --> 00:22:42,613 నాకంత ఆత్రంగా లేదు. 490 00:22:48,994 --> 00:22:51,330 - హేయ్, వాలీ! - హాయ్. 491 00:22:52,497 --> 00:22:53,372 ఇది బాండిట్ కాదు. 492 00:22:53,373 --> 00:22:55,792 సరే. హేయ్, బాండిట్. 493 00:22:56,710 --> 00:22:59,087 తను అబద్ధం చెప్పింది కదా? 494 00:22:59,963 --> 00:23:01,340 మంచి బాండిట్. 495 00:23:02,090 --> 00:23:04,842 అసలు నువ్వు లూయిస్ తో మాట్లాడటం ఎలా జరిగింది? 496 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 ఆ. 497 00:23:05,928 --> 00:23:07,137 వావ్. 498 00:23:07,721 --> 00:23:09,889 నేను ఊరికే తిరుగుతున్నాను. 499 00:23:09,890 --> 00:23:12,433 "ఈ కుటుంబానికి దూరంగా ఉండరా వెధవా" అన్నాను. అతను "సారీ" అన్నాడు. 500 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 అస్సలు వద్దు. అది అయిపోయింది. 501 00:23:15,062 --> 00:23:17,188 సరేనర్రా. 502 00:23:17,189 --> 00:23:18,689 ట్యాకో బెల్ ఆహారం ఉంది. 503 00:23:18,690 --> 00:23:19,982 సాస్ కూడా ఉంది. 504 00:23:19,983 --> 00:23:21,275 అవును. 505 00:23:21,276 --> 00:23:23,819 డెరిక్, చలూపా. చిరాకు. 506 00:23:23,820 --> 00:23:25,029 చలూపా. ఉత్తేజం. 507 00:23:25,030 --> 00:23:26,697 - సరే. - హేయ్, 508 00:23:26,698 --> 00:23:30,952 నిన్ను కావాలనే ఇక్కడ ఉండమన్నానని మా అమ్మకి ఎప్పుడూ చెప్పకు. 509 00:23:30,953 --> 00:23:32,703 - నాకు ఆవిడ పరిచయం కూడా లేరు. - అవును. 510 00:23:32,704 --> 00:23:35,289 అలాగే, 60 ఏళ్ళు పైబడిన ఏ నల్లజాతి స్త్రీకి కూడా చెప్పద్దు. 511 00:23:35,290 --> 00:23:38,502 వాళ్ళ నెట్వర్క్ చాలా బలమైనది. అబవ్ గ్రౌండ్ రైల్ రోడ్ లాగా అనుకో. 512 00:23:41,338 --> 00:23:42,422 డిలన్ మెసేజ్ చేశాడు. 513 00:23:43,215 --> 00:23:44,340 అతను మంచివాడే కానీ... 514 00:23:44,341 --> 00:23:46,968 మంచివాడే కానీ నా? అంటే అంతే సంగతులు. 515 00:23:46,969 --> 00:23:48,052 బై-బై, డిలన్. 516 00:23:48,053 --> 00:23:50,096 నాకు మా నాన్నకి మధ్య ఉన్న గొడవ గురించి చెప్పాను. 517 00:23:50,097 --> 00:23:52,014 దాన్ని వాడుకొని నాకు దగ్గరవ్వాలని చూస్తున్నాడు. 518 00:23:52,015 --> 00:23:54,600 అతను ఏం రాశాడో తెలుసా? "మనిద్దరం కలసి దీన్ని ఎదుర్కొందాం" అని. 519 00:23:54,601 --> 00:23:56,519 ఓహో, అతను "మనిద్దరం కలసి" అంటున్నాడా? 520 00:23:56,520 --> 00:23:58,020 - అలా అంటున్నాడా? - అలాగే అంటున్నాడు. 521 00:23:58,021 --> 00:24:00,731 అలా అనుమతి లేకుండా ఎవరూ ఎవరినీ అనకూడదు. 522 00:24:00,732 --> 00:24:02,441 అనుమతి లేకుండా "మనం" అని ఎవరూ అనకూడదు. 523 00:24:02,442 --> 00:24:03,693 - సరే. - ఏంటి? 524 00:24:03,694 --> 00:24:05,237 - ఏం చేస్తున్నావో తెలుసుగా? - సరే. 525 00:24:05,737 --> 00:24:07,864 ఇంతవరకు ఎవరి నుండి విడిపోలేదు నేను. 526 00:24:07,865 --> 00:24:10,533 కానర్ విషయానికొస్తే, అసలు మేము ఎప్పుడూ కలిసిందే లేదు, కాబట్టి... 527 00:24:10,534 --> 00:24:11,951 నా అమాయకపు చిట్టి బంగారు తండ్రి. 528 00:24:11,952 --> 00:24:15,454 ఏంటర్రా? నామీద నాకే ద్వేషం పుట్టకుండా ఒకరినుండి విడిపోవటం ఎలాగో చెప్పండి. 529 00:24:15,455 --> 00:24:18,875 నా గత ప్రియురాలితో విడిపోవటానికి తనతో నాకు అబ్బాయిలంటే ఇష్టమని చెప్పాను. 530 00:24:18,876 --> 00:24:20,793 మంచిది. హలో. 531 00:24:20,794 --> 00:24:22,837 - చాలా చాలా థాంక్స్. - నేను ఒకమ్మాయితో విడిపోయినప్పుడు, 532 00:24:22,838 --> 00:24:25,798 తను అచ్చం నా మరదలి పోలికతో ఉందని, తనని మరచిపోలేకపోతున్నానని అన్నాను. 533 00:24:25,799 --> 00:24:27,216 ఫోటో చూపించమని అడిగిందా? 534 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 తనదే మసక మసకగా ఉన్న ఫోటో ఉంటే చూపించాను. నమ్మేసింది. 535 00:24:30,429 --> 00:24:32,680 చూడు, నిజం చెప్పాలంటే ఒకరిని బాధపెట్టటం దారుణమైన పనే. 536 00:24:32,681 --> 00:24:34,390 నేనైతే ఉన్నమాట తిన్నగా చెప్పాలని చూస్తా. 537 00:24:34,391 --> 00:24:38,269 పరిస్థితి మరీ విషమిస్తే, దూరంగా ఉండటం మొదలుపెడతాను, 538 00:24:38,270 --> 00:24:39,521 ఈలోపు అది అర్థమై వాళ్ళే వదిలేస్తారు. 539 00:24:41,273 --> 00:24:44,025 అవును. కానీ అలాంటి కారణంతో నిర్ణయం తీసుకోవటం 540 00:24:44,026 --> 00:24:45,360 సరైన పనేనా? 541 00:24:46,236 --> 00:24:50,531 మీరు అంత బాగా ఆలోచించారని తెలిసి సంతోషంగా అనిపించింది. 542 00:24:50,532 --> 00:24:51,950 విన్నారా, నేను బాగా ఆలోచించానట. 543 00:24:53,076 --> 00:24:57,622 పైగా ఆ జంట డిస్నీ అభిమానులట. 544 00:24:57,623 --> 00:25:00,791 నన్ను నీళ్ళలో పురుడుపోసుకొని, పిల్లకి ఏరియల్ అని పేరు పెట్టమన్నారు. 545 00:25:00,792 --> 00:25:02,919 ఛీఛీ. అలా చేయద్దు. 546 00:25:02,920 --> 00:25:04,670 పెద్ద చెవులతో శృంగారం చేసుకుంటూ ఉండి ఉంటారు. 547 00:25:04,671 --> 00:25:06,672 మిక్కీ మౌస్. డిస్నీ విషయం. తర్వాత చెప్తాను. 548 00:25:06,673 --> 00:25:08,050 స్పీకర్ ఫోన్ పెట్టచ్చు కదా? 549 00:25:08,634 --> 00:25:10,301 నేను వెళ్ళాలి. 550 00:25:10,302 --> 00:25:11,802 నేను చార్లీకి కాల్ చేయాలి. 551 00:25:11,803 --> 00:25:13,263 ఇది చాలా గొప్ప విషయం. 552 00:25:14,556 --> 00:25:15,474 థాంక్యూ. 553 00:25:15,974 --> 00:25:16,808 థాంక్యూ. 554 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 మనకి బేబీ వస్తోంది. 555 00:25:23,398 --> 00:25:25,525 - ఇంటికి బేబీ వస్తోంది! - దేవుడా. 556 00:25:25,526 --> 00:25:27,860 - నిన్ను చూసి గర్వంగా ఉంది. - థాంక్యూ. 557 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 అభినందనలు. 558 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 మీ ఇద్దరూ చాలా సంతోషమైన జంట కాగలరు. అభినందనలు. 559 00:25:34,034 --> 00:25:36,619 - ఇంట్లో లేడు. - అరక్షణం అయ్యింది, వాలీ. 560 00:25:36,620 --> 00:25:37,538 ఛ. 561 00:25:39,039 --> 00:25:40,998 హేయ్... నమ్మలేకపోతున్నాను. బాండిట్. 562 00:25:40,999 --> 00:25:42,250 ఆహా. 563 00:25:42,251 --> 00:25:43,836 నిన్ను చాలా మిస్సయ్యాను. లోపలకి రా. 564 00:25:44,419 --> 00:25:45,962 - చాలా చాలా థాంక్స్. - పర్వాలేదు. 565 00:25:45,963 --> 00:25:48,297 పావుగంట క్రితమే మాకు దొరికింది. 566 00:25:48,298 --> 00:25:50,216 బహుశా 20 నిముషాలేమో. మహా అయితే 25 నిముషాలు. 567 00:25:50,217 --> 00:25:51,176 ఎక్కడ? 568 00:25:51,760 --> 00:25:53,511 ఒక నూతిలో. 569 00:25:53,512 --> 00:25:55,888 - నూతిలోనా? - అవును, ఎందుకంటే, మేము... 570 00:25:55,889 --> 00:25:57,056 మేము ఒక కోరిక కోరుకుంటున్నాము. 571 00:25:57,057 --> 00:25:58,558 బాండిట్ మాకు దొరకాలని. 572 00:25:58,559 --> 00:26:01,477 ఇప్పుడే కొరికలొసగే నూతులు నిజంగా ఉన్నాయని తెలిసింది. 573 00:26:01,478 --> 00:26:02,562 కనుక... ఎవరికి తెలుసులే? 574 00:26:02,563 --> 00:26:03,646 నిజమైన మాయ. 575 00:26:03,647 --> 00:26:06,023 ఈ గోడలు చాలా పల్చగా ఉంటాయి. ఒక వారం క్రితం, 576 00:26:06,024 --> 00:26:09,068 "నా మూతి నాకద్దు", "మంచం మీద వెళ్ళొద్దు" అని నువ్వు అనటం వినిపించింది. 577 00:26:09,069 --> 00:26:10,779 ఒకటి చెప్పనా? అవి నా మేనల్లుడితో అన్న మాటలు. 578 00:26:11,446 --> 00:26:13,531 బ్రేడన్. 11 ఏళ్ళ పిల్లవాడు. 579 00:26:13,532 --> 00:26:16,201 - పక్క మీద వెళ్ళే వయసు కాదది. - అదే వాడికి చెప్తుంటాను. 580 00:26:16,785 --> 00:26:19,328 సరే. అంతే కాకుండా, మొన్న 581 00:26:19,329 --> 00:26:22,164 మీ బట్టలమీద అంత జుట్టు ఉందేంటి అని అడిగాను కదా? 582 00:26:22,165 --> 00:26:24,375 అప్పుడు చెప్పిందే చెప్తున్నా. నేను బార్బర్ గా శిక్షణ పొందుతున్నాను. 583 00:26:24,376 --> 00:26:25,835 - ఇక చాలు, వాలీ. - అప్పుడు... సరే. 584 00:26:25,836 --> 00:26:28,087 అనుకోకుండా నీ కుక్కని కిడ్నాప్ చేశాను, సరేనా? 585 00:26:28,088 --> 00:26:29,589 అది చాలా మంచి కుక్క. 586 00:26:29,590 --> 00:26:31,758 నిజంగా సారీ. నేను... సారీ. 587 00:26:35,137 --> 00:26:36,471 - జాక్? - ఆ. 588 00:26:37,055 --> 00:26:39,807 చూడు, ఆరోజే నీ కుక్కని నీకు ఇచ్చేయాలి అనుకుంది. 589 00:26:39,808 --> 00:26:41,184 కానీ దాని మీద ప్రేమని పెంచుకుంది. 590 00:26:41,185 --> 00:26:42,894 కేస్ ఏం పెట్టకుండా ఉంటే సంతోషం. 591 00:26:42,895 --> 00:26:44,562 కేస్ పెట్టచ్చని కూడా నాకు తెలియదు. 592 00:26:44,563 --> 00:26:46,857 ఊరికే అన్నాను. పెట్టలేవు. నేను వెళ్తా ఇక. 593 00:26:50,152 --> 00:26:52,195 హేయ్, సామాను సర్దుకోవటంలో సాయం చేస్తావా? నేను ఇల్లు మారాలి ఇంక. 594 00:26:52,196 --> 00:26:54,322 వాలీ, కాస్త శాంతించు. 595 00:26:54,323 --> 00:26:57,117 అవసరం లేదు. ఇక నువ్వు చెప్పటానికి ఏం లేదు. 596 00:26:57,951 --> 00:26:58,952 నిన్ను చూసి గర్వంగా ఉంది. 597 00:26:59,786 --> 00:27:00,620 తాగేసి ఉన్నావు. 598 00:27:00,621 --> 00:27:02,997 వాలీ, మనం రెండేళ్ళు కలసి పని చేశాము. 599 00:27:02,998 --> 00:27:04,332 ఎంత మెరుగుపడ్డావో నువ్వే చూడు. 600 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 - నీకు ఓసీడీ ఉంది కదా? - అవును. 601 00:27:06,376 --> 00:27:07,710 ఒక కుక్కని, 602 00:27:07,711 --> 00:27:11,255 నిరంతరం బహిరంగంగా తిరిగే ఒక జంతువుని 603 00:27:11,256 --> 00:27:12,341 నీ చోటికి రానిచ్చావు. 604 00:27:12,966 --> 00:27:15,469 అవును, నువ్వు చేసినది నిజానికి నేరమే. 605 00:27:15,969 --> 00:27:17,595 కానీ అదొక ఘనవిజయం కూడా. 606 00:27:17,596 --> 00:27:19,180 ఏమో. 607 00:27:19,181 --> 00:27:20,848 ఆయన చెప్పింది నిజమే. 608 00:27:20,849 --> 00:27:22,392 నీలో చాలా మార్పు వచ్చింది. 609 00:27:22,976 --> 00:27:24,685 ఆ వెంట్ నుండి వచ్చే మాటలు విను. 610 00:27:24,686 --> 00:27:26,688 బాండిట్ ని నీ మంచం మీద పడుకోనిచ్చావు. 611 00:27:27,189 --> 00:27:28,357 వాడిపై పురుగులు కూడా ఉన్నాయి. 612 00:27:29,274 --> 00:27:31,567 జాక్, ఇక నేను మాట్లాడతాను. 613 00:27:31,568 --> 00:27:33,278 - తప్పకుండానోయ్. - మంచిది! థాంక్స్! 614 00:27:34,780 --> 00:27:35,696 బానే ఉన్నావా? 615 00:27:35,697 --> 00:27:38,492 పిచ్చిగా అనిపించచ్చు, కానీ ఆ పురుగులున్న బొచ్చుకుక్కని నేను మిస్సవుతాను. 616 00:27:39,409 --> 00:27:41,911 జాక్, ఈ విషయంలో నిన్ను మళ్ళీ మాట్లాడనిస్తాను. 617 00:27:41,912 --> 00:27:44,706 అప్పుడప్పుడూ నువ్వు కూడా దాన్ని వాక్ కి తీసుకువెళ్ళచ్చు. 618 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 చాలా సంతోషంగా తీసుకువెళతాను. 619 00:27:46,792 --> 00:27:48,751 మంచిది. ఏదో దారి ఆలోచిద్దాం. నీకు ఎప్పుడు కుదురుతుంది? 620 00:27:48,752 --> 00:27:51,212 మంగళవారాల్లో ఆరింటికి నా పని అయిపోతుంది. కానీ కొన్నిసార్లు... 621 00:27:51,213 --> 00:27:54,173 ఒక మాట చెప్పనా? ఈ విషయంలో మీ చర్చ విడిగా మొదలుపెడుదురుగాని. 622 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - మంచిది. - సంతోషం. 623 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 నేను మెరుగుపడుతున్నాను కదా? 624 00:27:57,761 --> 00:27:59,263 ప్రతిరోజూ. 625 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 థాంక్యూ. 626 00:28:14,945 --> 00:28:16,488 సరే. 627 00:28:16,989 --> 00:28:19,991 బేబీ పార్టీకి, ఎద బాగా కనిపించేలా బట్టలు వేసుకుంటాను. 628 00:28:19,992 --> 00:28:22,327 - ఎందుకంటే పిల్లలకి ఇవంటే ఇష్టం కదా? - అదే అంటుంటారు. 629 00:28:23,954 --> 00:28:25,497 హేయ్, ఒక చిన్న ప్రశ్న. 630 00:28:26,081 --> 00:28:28,124 నీ నుండి దూరంగా ఉండాలని నేను ఎప్పుడు అర్థం చేసుకొని వదిలేయాలంటావు? 631 00:28:28,125 --> 00:28:30,168 - ఏంటి? - తెలుసుకోవాలనిపించి అడిగా. 632 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 ఏమిటిది? నాకు నువ్వంటే ఇష్టమని తెలియదా? 633 00:28:33,505 --> 00:28:36,924 ఇది అయోమయంగా ఉంది. నువ్విలా అభద్రతా భావంతో మాట్లాడటం నేనెప్పుడూ చూడలేదు. 634 00:28:36,925 --> 00:28:38,302 అవును, కొత్త అవతారం అనుకో. 635 00:28:38,802 --> 00:28:41,387 - ప్రయత్నిస్తున్నాను. నాకూ నచ్చట్లేదు. - అవును, నాకు కూడా. 636 00:28:41,388 --> 00:28:43,473 సరే, ఇంకో ప్రశ్న. 637 00:28:43,974 --> 00:28:45,392 నాతో ఎందుకు థాంక్స్ గివింగ్ జరుపుకోవట్లేదు? 638 00:28:46,518 --> 00:28:48,394 నేను బోన్ డ్రై టర్కీ దారుణంగా చేస్తాను. 639 00:28:48,395 --> 00:28:50,730 సరే, నాకు ఇష్టమే నీతో కలసి 640 00:28:50,731 --> 00:28:52,732 అది తినటం. కానీ నావల్ల కాదు. 641 00:28:52,733 --> 00:28:55,276 ఎందుకలా? మీ అమ్మ నీతో గడపను అంటుంటే, 642 00:28:55,277 --> 00:28:57,236 ఒంటరిగా ఉండటం ఎందుకు? నాతో రావచ్చుగా? 643 00:28:57,237 --> 00:29:00,073 నేను మా అత్త ఇంటికి వెళ్ళాలి, ఆవిడ నువ్వొస్తే బాగుంటుంది అంది. 644 00:29:03,827 --> 00:29:05,537 అయితే నువ్వు, మీ అమ్మ మాత్రమే కాదన్నమాట. 645 00:29:06,914 --> 00:29:07,915 కాదు. 646 00:29:08,415 --> 00:29:09,333 సరే... 647 00:29:10,125 --> 00:29:12,211 డెరెక్, లిజ్, వాళ్ళ అబ్బాయిలు వస్తున్నారా? 648 00:29:15,672 --> 00:29:19,551 జిమ్మీ, ఆలీస్, బ్రయాన్, చార్లీ? వస్తున్నారా? 649 00:29:21,094 --> 00:29:22,094 మళ్ళీ తల ఊపాలి. 650 00:29:22,095 --> 00:29:24,389 మొదట ఊపింది మొదటివాళ్ళ గురించే. 651 00:29:27,351 --> 00:29:28,559 అది. 652 00:29:28,560 --> 00:29:30,186 సరే. ఇంకెవరైనా? 653 00:29:30,187 --> 00:29:31,395 ఇంకో ఇద్దరు ముగ్గురు. 654 00:29:31,396 --> 00:29:32,939 - మా చెల్లి... - అది. 655 00:29:32,940 --> 00:29:35,274 ఆలీస్ స్నేహితురాలు సమ్మర్. 656 00:29:35,275 --> 00:29:38,152 నా మాజీ లవర్ తో, వాడు వెధవ అని తెలిసే వరకు 657 00:29:38,153 --> 00:29:39,695 వాడితో తిరిగిన ఆర్ట్ గ్యాలరీ అమ్మాయి. 658 00:29:39,696 --> 00:29:41,781 - ఆమెను కూడా ఆహ్వానించాలి కదా పాపం! - పిలిచా. 659 00:29:41,782 --> 00:29:43,574 అంటే, చాలా మంచి అమ్మాయి పాపం. 660 00:29:43,575 --> 00:29:44,868 అసలు నీ సమస్య ఏమిటి? 661 00:29:45,494 --> 00:29:47,245 మనిద్దరి మధ్య వ్యవహారం బాగుంది అనుకున్నాను. 662 00:29:47,246 --> 00:29:48,788 - నిజమే. నువ్వు రావాలి. - చాల్లే... 663 00:29:48,789 --> 00:29:50,373 - అది... అది నా వింత ప్రవర్తన. - ...అలా చేయకు. 664 00:29:50,374 --> 00:29:52,208 - ఇది దారుణంగా ఉంది. - తెలుసు. 665 00:29:52,209 --> 00:29:54,169 సారీ. అంటే, నేను... 666 00:29:54,837 --> 00:29:56,754 నిన్ను రానివ్వాలని ఆలోచన ఎప్పుడు వచ్చినా నాకు భయమేస్తుంది, 667 00:29:56,755 --> 00:29:59,341 ఒక్కసారిగా నా బుర్ర పని చేయడం ఆగిపోతుంది, ఎందుకో తెలియదు. 668 00:30:01,718 --> 00:30:03,262 - బానే ఉన్నావా? - ఉన్నాను. 669 00:30:03,846 --> 00:30:04,888 హా, బానే ఉన్నాను. 670 00:30:05,514 --> 00:30:06,974 ఎందుకంటే తేడా ఉన్నది నాలో కాదు. 671 00:30:10,602 --> 00:30:12,603 డైలాగ్ అదిరింది. ఆ మాట అనేసి నువ్వు వెళ్ళిపోయి ఉండాల్సింది. 672 00:30:12,604 --> 00:30:14,648 అవును. అది బాగా నాటుకోవాలని ఆగాను. 673 00:30:25,659 --> 00:30:26,660 బానే నాటుకుంది. 674 00:30:42,426 --> 00:30:43,593 వచ్చావా? 675 00:30:43,594 --> 00:30:45,094 బ్రయాన్, చార్లీ లకి బేబీ దొరికింది. 676 00:30:45,095 --> 00:30:46,971 అందరం కార్న్ హోల్ బార్ కి వెళ్తున్నాం వేడుక చేసుకోవటానికి. 677 00:30:46,972 --> 00:30:48,182 చాలా సంతోషం. 678 00:30:48,682 --> 00:30:50,016 సరే, అక్కడ కలుస్తాను. 679 00:30:50,017 --> 00:30:51,268 - మంచిది. - మంచిది. 680 00:31:21,840 --> 00:31:24,133 వావ్, చాలా రోజులయ్యిందే. 681 00:31:24,134 --> 00:31:25,343 ఏంటి సంగతి? 682 00:31:25,344 --> 00:31:29,388 ఏమో. ఊరికే చేశాను. 683 00:31:29,389 --> 00:31:30,599 రాత్రి ఏమి చేయబోతున్నావు? 684 00:31:31,099 --> 00:31:33,101 ఓ, జిమ్మీ, నేను ఇప్పుడు ఆ పని చెయ్యట్లేదు. 685 00:31:34,269 --> 00:31:36,146 ఇంకెవరైనా మంచి అమ్మాయిలు ఉన్నారేమో చూసిపెట్టగలను. 686 00:31:36,647 --> 00:31:38,440 కొంచెం టైమిస్తే మళ్ళీ కాల్ చేస్తాను. 687 00:31:39,608 --> 00:31:41,860 కానీ, జిమ్మీ, నువ్వు కాల్ చేయకుండా ఉంటేనే మంచిది. 688 00:31:53,914 --> 00:31:54,789 రన్వే రోడ్ హౌస్ 1998 స్థాపితం 689 00:31:54,790 --> 00:31:56,207 అది చాలదన్నట్టు, 690 00:31:56,208 --> 00:31:57,208 తను చాలా అందంగా కూడా ఉంది. 691 00:31:57,209 --> 00:32:01,170 అందమైన బిడ్డకి నేను తండ్రిని కాబోతున్నాను. 692 00:32:01,171 --> 00:32:03,297 - అది నచ్చింది. - ముఖ్యంగా కావాల్సినవి తెచ్చా. 693 00:32:03,298 --> 00:32:07,510 నేను ఆ బిడ్డని ఈ ట్రక్ కి మాస్కట్ గా చేస్తాను, 694 00:32:07,511 --> 00:32:08,970 బుజ్జి రొయ్యపిల్లలా డ్రెస్ చేస్తాను. 695 00:32:08,971 --> 00:32:10,137 సూపర్. 696 00:32:10,138 --> 00:32:11,347 విన్నాను. బాగుంది. 697 00:32:11,348 --> 00:32:13,349 మా అందరికీ బుజ్జి రొయ్యపిల్ల ఐడియా నచ్చింది. 698 00:32:13,350 --> 00:32:15,309 - అవును. - నేనొక టోస్ట్ చేద్దాం అనుకుంటున్నాను 699 00:32:15,310 --> 00:32:17,937 ప్రపంచంలోని అత్యంత అందమైన తండ్రుల కోసం. 700 00:32:17,938 --> 00:32:19,188 థాంక్యూ. 701 00:32:19,189 --> 00:32:20,274 మళ్ళీ చెప్పు. 702 00:32:21,441 --> 00:32:22,567 అది నిజం. 703 00:32:22,568 --> 00:32:23,569 బానే ఉన్నావా? 704 00:32:24,945 --> 00:32:26,738 మనసులో భావం చెప్పటానికి మొహమాటపడకు. 705 00:32:27,948 --> 00:32:29,699 దా, బంగారం. ఐ లవ్ యూ. 706 00:32:29,700 --> 00:32:31,618 కార్న్ హోల్! 707 00:32:32,828 --> 00:32:35,705 ఈ సంప్రదాయం మొదలుపెట్టింది నేనేనని నా బిడ్డకి ఎప్పుడెప్పుడు చెప్తానో. 708 00:32:35,706 --> 00:32:37,498 నువ్వు మొదలుపెట్టలేదు. 709 00:32:37,499 --> 00:32:39,625 {\an8}అవును, నేనే మొదలుపెట్టాను. 710 00:32:39,626 --> 00:32:41,919 {\an8}- నేనే దాన్ని కనిపెట్టాను. - నువ్వేం కార్న్ హోల్ ని కనిపెట్టలేదు. 711 00:32:41,920 --> 00:32:43,005 {\an8}హేయ్, జిమ్మీ. వస్తున్నావా? 712 00:33:23,795 --> 00:33:25,297 అడ్డు తప్పుకో! 713 00:33:27,049 --> 00:33:28,050 దొబ్బేయ్! 714 00:34:00,415 --> 00:34:01,416 హేయ్. 715 00:34:03,252 --> 00:34:04,253 నేనే. 716 00:34:17,056 --> 00:34:18,016 హేయ్. 717 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 నువ్వు కాల్ చేస్తావని చెప్పానుగా? 718 00:34:34,908 --> 00:34:36,284 నాకేం బాగా లేదు, పాల్. 719 00:34:46,670 --> 00:34:49,464 కానివ్వు. కానివ్వు. 720 00:35:36,220 --> 00:35:38,222 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్