1 00:00:13,514 --> 00:00:15,515 อลิซยังโกรธผมเป็นบ้าอยู่เลย 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,099 เข้าใจนะ เซ็งเว่อร์ 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,977 คือถ้าลูกอยากติดต่อกับหมอนี่ต่อก็ตามใจ 4 00:00:19,978 --> 00:00:22,396 ผมคงต้องทําใจรับให้ได้ แต่ไม่ได้แปลว่าต้องทําใจนี่หว่า 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 ฉันเข้าใจ อยู่ข้างคุณร้อยเปอร์เซ็นต์ 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,651 ขอบคุณ แต่ผมก็รู้ว่าคุณก็หมกมุ่นกับอลิซ 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,611 คุณจะอยู่ข้างผมเวลาลูกอยู่ด้วยได้เหรอ 8 00:00:28,612 --> 00:00:30,780 ได้สิ ไม่มีปัญหา 9 00:00:30,781 --> 00:00:31,990 โอเค 10 00:00:32,573 --> 00:00:34,034 แค่ไม่รู้ว่าลูกต้องการอะไรจากผม 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,118 อยากให้พยายามมากกว่านี้ 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,246 ต้องพยายามมากกว่านี้ 13 00:00:37,829 --> 00:00:40,164 หนูยังดูออกเลยว่าลูอิสยังมีปัญหาใจ 14 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 พ่อช่วยคนไม่รู้จักได้ทั้งโลก ทําไมถึงช่วยเขาบ้างไม่ได้ 15 00:00:42,918 --> 00:00:44,085 อะไรวะเนี่ย จิมมี่ 16 00:00:44,086 --> 00:00:45,419 ลิซ ดีใจที่ได้เจอ 17 00:00:45,420 --> 00:00:46,588 จริง ไปดีกว่า 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,592 ถ้าเขามีปัญหาขนาดนั้น ก็ควรจะไปหาตัวช่วย 19 00:00:51,593 --> 00:00:54,263 พ่อรู้นี่ว่าความช่วยเหลือนั่น จะมีความหมายต่อเขามากถ้ามาจากพ่อ 20 00:00:55,264 --> 00:00:56,347 ถ้าเป็นแม่ต้องช่วยเขาแน่ 21 00:00:56,348 --> 00:00:58,015 เป็นพ่อไม่ได้ 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,476 - โอเค - ทุกคนเลิกตะโกนเสียทีได้มั้ย 23 00:01:00,477 --> 00:01:03,438 เออใช่ พ่อรู้ พ่อตะโกนอยู่คนเดียวเลย จะหยุดเดี๋ยวนี้แหละ 24 00:01:04,647 --> 00:01:05,898 ช่างมันเถอะ 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,067 หนูเศร้ามากกว่าที่จะโกรธแล้ว 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,610 อลิซ อย่าทําอย่างนี้สิ 27 00:01:09,611 --> 00:01:11,697 พ่อก็แค่ไม่ใช่คนที่หนูคิดไว้ 28 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 ขอโทษนะที่ใจอ่อนกับเด็กอย่างไว 29 00:01:22,416 --> 00:01:23,749 เอาจริงดิ ลิซ 30 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 ฉิบหาย 31 00:01:26,044 --> 00:01:28,379 ไม่ ครั้งสุดท้ายที่เจอกันครบทุกคน คืองานแต่งลูกสาวเธอต่างหาก 32 00:01:28,380 --> 00:01:29,505 - จําได้มั้ย - ใช่ๆ 33 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 โอ๊ยตาย จังหวะนรกมากตอนนั้น 34 00:01:32,217 --> 00:01:34,636 - อ้าว ไงคะ - ไง 35 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 เกิดอะไรกันขึ้น 36 00:01:37,139 --> 00:01:39,433 จัดประกวดนางงอมกันเหรอ 37 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 ไอ้คนพวกนี้มันใครกัน 38 00:01:41,977 --> 00:01:46,189 เมื่อเราตัดสินใจจะอยู่ด้วยกัน คุณรู้ใช่ไหมว่าฉันเป็นคนมีเพื่อน 39 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 ก็พอรู้ แค่ไม่อยากจะเชื่อ 40 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 ลืมกินยารึเปล่า 41 00:01:51,570 --> 00:01:54,655 กินยาแล้ว แต่เดี๋ยวนี้ยาออกฤทธิ์ได้สั้นกว่าเดิม 42 00:01:54,656 --> 00:01:58,034 ผมโทรหาหมอไซคส์ แต่หน้าห้องบอกว่าคิวเต็มหมดเลย 43 00:01:58,035 --> 00:02:00,494 เลยจะแวะไปเฉยๆ เธอชอบมากเวลาผมไปเซอร์ไพรส์ 44 00:02:00,495 --> 00:02:02,914 คิดจริงๆ สินะว่าเขาสนใจคุณแบบนั้น 45 00:02:02,915 --> 00:02:04,958 เขาก็ยังเป็นมนุษย์ผู้หญิงใช่มั้ยล่ะ 46 00:02:06,668 --> 00:02:08,293 ยินดีที่ได้พบนะ สาวๆ 47 00:02:08,294 --> 00:02:09,629 ขอบคุณค่ะ 48 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 - บาย - บาย 49 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 เกลียดทุกคน 50 00:02:16,970 --> 00:02:18,263 ก็โอเคนะ 51 00:02:18,972 --> 00:02:22,433 เสียใจด้วยที่เอวาเลือกอีกคู่หนึ่ง พวกคุณเป็นยังไงบ้าง 52 00:02:22,434 --> 00:02:24,644 ก็ ชาร์ลีทําใจไม่ค่อยได้ 53 00:02:24,645 --> 00:02:26,020 ผมยังนิ่งกว่า 54 00:02:26,021 --> 00:02:28,814 ใช่สิ คุณทําให้เห็นครั้งแล้วครั้งเล่า... 55 00:02:28,815 --> 00:02:30,066 เราไม่มีทางได้ลูกแน่เลย 56 00:02:30,067 --> 00:02:31,234 ไม่หยุด 57 00:02:31,235 --> 00:02:32,611 ยังพูดไม่จบ 58 00:02:33,195 --> 00:02:34,238 นี่ยังไม่อยากเก็บเลย 59 00:02:34,738 --> 00:02:38,157 ไปรื้อมาหลังจากเจอเอวา แต่ตอนนี้มันแปดเปื้อนความทรงจําที่โดนปฏิเสธ 60 00:02:38,158 --> 00:02:41,953 คุณจะเอาไปให้เธอหรือเผาทิ้งก็ตามใจ 61 00:02:41,954 --> 00:02:44,914 ไม่สน แค่อยากให้เธอรู้ไว้ว่า ไม่ได้มีอะไรติดใจต่อกัน 62 00:02:44,915 --> 00:02:46,958 แต่เอาไปเผาดีกว่า เอาเถ้าส่งไปให้นางแทน 63 00:02:46,959 --> 00:02:51,045 คืองี้ ผมเอาโบรชัวร์ของคุณ ไปให้ว่าที่คุณแม่คนอื่นๆ ดูอีกเยอะเลย 64 00:02:51,046 --> 00:02:52,797 มีคนหนึ่งที่กําลังจะคลอดลูกแฝด 65 00:02:52,798 --> 00:02:56,884 เรารับไว้ทั้งคู่ แล้วอีกหนึ่งปีต่อมา ค่อยตัดสินใจว่าจะเก็บคนไหนไว้ได้มั้ย 66 00:02:56,885 --> 00:02:57,969 ไม่ได้ 67 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 ถามมาได้ สมองไม่กรองหน่อยเหรอ 68 00:03:00,264 --> 00:03:02,056 อีกทีมีผู้หญิงอายุ 38... 69 00:03:02,057 --> 00:03:04,308 ลูกยายแก่ เยี่ยมเลย 70 00:03:04,309 --> 00:03:05,393 แล้วกินนมยังไง 71 00:03:05,394 --> 00:03:06,478 กินฝุ่นเหรอ 72 00:03:07,729 --> 00:03:08,771 - ไง - หวัดดี 73 00:03:08,772 --> 00:03:10,524 ขอบคุณสวรรค์ ชาร์ลีมาแล้ว 74 00:03:11,108 --> 00:03:13,693 - ขอโทษนะที่มาสาย - ไม่ต้อง 75 00:03:13,694 --> 00:03:15,529 คุ้มมากที่จะรอ 76 00:03:16,947 --> 00:03:18,155 ร่าน 77 00:03:18,156 --> 00:03:19,073 (เคจันครูซเซอร์) 78 00:03:19,074 --> 00:03:20,366 ให้ตาย หันไปทางไหนก็เจอเด็ก 79 00:03:20,367 --> 00:03:22,451 - เอาเลย หวังว่ากินแล้วจะสบายใจขึ้น - ขอบคุณ 80 00:03:22,452 --> 00:03:23,619 ฮื่อ 81 00:03:23,620 --> 00:03:25,664 เวร ต้องไปละ 82 00:03:27,082 --> 00:03:28,708 ถ้าช่วยปิดร้านจะให้กินฟรี 83 00:03:28,709 --> 00:03:31,752 ทําไมคนชอบเข้าใจผิดว่า นี่ชอบช่วยเหลือคนอื่น 84 00:03:31,753 --> 00:03:33,004 ไม่รู้เลยเนี่ย 85 00:03:33,005 --> 00:03:34,089 จะไปไหนน่ะ 86 00:03:35,424 --> 00:03:37,341 ช่วงนี้มีคนคุยใหม่ ยังไม่ซีเรียส 87 00:03:37,342 --> 00:03:40,970 เธอยุ่งมาก เพราะงั้นเธอว่างเมื่อไหร่ผมก็จัดให้ 88 00:03:40,971 --> 00:03:43,098 อุ๊ยตาย กลายเป็นหนุ่มให้เขาควงเล่น 89 00:03:44,224 --> 00:03:47,476 แต่ก็จริง ช่วงหลังนายดูมีน้ํามีนวล 90 00:03:47,477 --> 00:03:49,563 ใช่ ร้านก็ทําเงินได้เรื่อยๆ 91 00:03:50,063 --> 00:03:51,355 เรื่องจิตบําบัดก็ไปได้สวย 92 00:03:51,356 --> 00:03:54,066 ข้อเสียอย่างเดียวคือผมต้องไปบ้านเธอตลอด 93 00:03:54,067 --> 00:03:55,651 เพราะพาไปที่เรือนข้างสระของตัวเองไม่ได้ 94 00:03:55,652 --> 00:03:56,986 เคยคิดจะย้ายออกมั้ย 95 00:03:56,987 --> 00:03:59,989 ก็อยากนะ... แต่หาห้องที่มีสระว่ายน้ํายากมากเลย 96 00:03:59,990 --> 00:04:01,532 โดยเฉพาะเมื่อจ่ายแค่เดือนละ 65 เหรียญ 97 00:04:01,533 --> 00:04:03,659 เขาเก็บแค่ 65 เหรียญเองเหรอ 98 00:04:03,660 --> 00:04:05,786 นั่นเท่าค่าบริการเสริมเวลาไปนวด 99 00:04:05,787 --> 00:04:07,664 ค่าเช่าเท่าค่าขัดผิวลาเวนเดอร์ 100 00:04:08,290 --> 00:04:10,375 เราจะปิดร้านให้ ไปหาสาวของนายเถอะ 101 00:04:10,959 --> 00:04:12,919 ขอบคุณมาก กุญแจอยู่ในรถ 102 00:04:12,920 --> 00:04:16,130 ไบรอัน เดี๋ยวจะบอกให้ทั่วว่า นายชอบช่วยเหลือคนอื่น 103 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 ขอให้หมดสมรรถภาพ 104 00:04:19,760 --> 00:04:21,052 ทางเพศ! 105 00:04:21,053 --> 00:04:22,512 เข้าใจละ 106 00:04:22,513 --> 00:04:23,930 อ๊ะ เวลายา 107 00:04:23,931 --> 00:04:26,432 ได้เวลากินยาแล้วค่ะ ฉันจะไปเอาน้ําให้นะ 108 00:04:26,433 --> 00:04:28,809 - ขอบใจจ้ะ นางฟ้าของฉัน - แน่สินะ 109 00:04:28,810 --> 00:04:31,355 น่ารัก ชอบคําว่าเวลายา 110 00:04:32,731 --> 00:04:35,525 แม่ นิคกี้ดูแล้วเป็นพยาบาลที่เก่งมากนะ 111 00:04:35,526 --> 00:04:39,195 เป็นนางฟ้าเลย เหมือนลูกสาวที่ไม่เคยมี 112 00:04:39,196 --> 00:04:41,031 ในฐานะของลูกสาวตัวจริงคนหนึ่งของแม่ 113 00:04:41,532 --> 00:04:44,159 แม่อยากไปกินมื้อค่ําที่บ้านหนูวันพฤหัสหน้ามั้ย 114 00:04:44,660 --> 00:04:47,621 หนูอาจเสิร์ฟไก่งวงนะ เพราะมันวันขอบคุณพระเจ้า 115 00:04:48,622 --> 00:04:52,167 คอร์ทก็จะมา ถ้าแม่มาด้วยหนูจะชื่นใจมาก 116 00:04:52,751 --> 00:04:57,713 ก็อย่างที่แกพูดนะ แม่มีความสุขกว่ามากเวลาอยู่บ้านตัวเอง 117 00:04:57,714 --> 00:05:01,176 อยู่ใกล้ๆ เพื่อนฝูงและชีวิตตัวเอง 118 00:05:02,928 --> 00:05:05,555 คิดว่าไปสนใจเรื่องพวกนั้นดีกว่า 119 00:05:05,556 --> 00:05:07,349 ขอบใจจ้ะ ยาหยี 120 00:05:08,392 --> 00:05:09,601 กินไก่งวงให้อร่อยละกัน 121 00:05:10,269 --> 00:05:11,894 ก็ได้ อยากจะหัวรั้นก็ตามใจ 122 00:05:11,895 --> 00:05:13,897 แม่จะทุบให้ได้ 123 00:05:15,107 --> 00:05:16,649 หมายถึง ไม่ใช่จะทุบร่างกายจริงๆ 124 00:05:16,650 --> 00:05:18,776 แต่จะทุบปรับอารมณ์ให้ดีแบบเลี้ยงม้า 125 00:05:18,777 --> 00:05:19,944 ไม่ช่วยเลย 126 00:05:19,945 --> 00:05:21,904 แต่นั่นแหละ ขอบคุณที่มาช่วยเรา 127 00:05:21,905 --> 00:05:23,364 ฉันรู้ว่าบางทีแม่ก็เยอะๆ หน่อย 128 00:05:23,365 --> 00:05:25,701 ที่จริงฉันว่าเธอทําใจรับได้ค่อนข้างดีนะ 129 00:05:26,201 --> 00:05:27,619 ถ้านับว่าโดนลูกสาวทิ้ง 130 00:05:28,203 --> 00:05:29,705 - อะไรนะ - ขอโทษ 131 00:05:30,706 --> 00:05:33,666 เรื่องมันจี้ใจ เพราะฉันเสียแม่ไปแล้ว 132 00:05:33,667 --> 00:05:36,419 ฉันไม่ได้ดูแลแม่ในจังหวะที่มีโอกาสได้ทํา 133 00:05:36,420 --> 00:05:38,087 โอ๊ยตาย เสียใจด้วย 134 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 ฉันแกล้งปั่นหัวคุณเล่น 135 00:05:40,048 --> 00:05:42,843 แม่อยู่กับฉัน เพราะฉันเป็นคนดี 136 00:05:48,932 --> 00:05:50,224 หมอไซคส์ สวัสดีครับ 137 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 พอล มาทําอะไรที่นี่ 138 00:05:54,229 --> 00:05:55,271 ผมแวะไปที่คลินิกคุณมา 139 00:05:55,272 --> 00:05:57,690 หน้าห้องคนใหม่บอกว่าคุณกลับเร็วเป็นพิเศษ 140 00:05:57,691 --> 00:05:58,984 เพราะจะมาดื่มที่นี่ 141 00:05:59,610 --> 00:06:00,818 เธอไม่ควรบอกคุณ 142 00:06:00,819 --> 00:06:03,947 ก็ว่าไม่ได้ ผมบอกเธอว่าเป็นพ่อของคุณ 143 00:06:04,823 --> 00:06:07,116 โอเค มีอะไรฉุกเฉิน 144 00:06:07,117 --> 00:06:11,162 คือผมเริ่มสังเกตว่ายาที่กิน ไม่ช่วยระงับอาการสั่น 145 00:06:11,163 --> 00:06:12,915 ได้ดีอย่างที่เคย 146 00:06:13,498 --> 00:06:16,417 ผมเลย... กังวลว่ายาจะเริ่มไม่ได้ผล 147 00:06:16,418 --> 00:06:18,669 อย่าเพิ่งด่วนคิดในแง่ร้าย 148 00:06:18,670 --> 00:06:20,129 อาจมีปัจจัยอื่นๆ อีกก็ได้ 149 00:06:20,130 --> 00:06:22,423 นอนน้อย กระวนกระวาย 150 00:06:22,424 --> 00:06:24,926 ช่วงนี้มีปัจจัยอะไรในชีวิตที่ทําให้เครียดไหม 151 00:06:24,927 --> 00:06:28,429 ก็มี... แพทย์ประสาทวิทยาคนเก่า ย้ายเข้ามาอยู่ด้วยกันแล้ว 152 00:06:28,430 --> 00:06:30,389 บอกแค่คุณคนเดียวนะ 153 00:06:30,390 --> 00:06:33,726 ผมก็บอกว่ารู้อยู่ว่าเธอมีเพื่อน แต่ไม่นึกว่ามีเยอะ 154 00:06:33,727 --> 00:06:38,231 โอเค เอาเป็นว่าพรุ่งนี้นัดเข้ามาที่คลินิกดีกว่า 155 00:06:38,232 --> 00:06:39,399 ขอบคุณ 156 00:06:46,698 --> 00:06:47,950 ว่าไง พอล 157 00:06:58,669 --> 00:07:03,382 เฮ้อ ก็ถ้านางไม่มีทางได้ฉันแล้ว... ไม่แปลกใจก็ได้ 158 00:07:34,121 --> 00:07:36,914 นั่นแหละ ฉันเลยโดนเตะออกจากห้องสแลคกลุ่ม 159 00:07:36,915 --> 00:07:39,000 แต่เรื่องหลักๆ ที่อยากคุยกับคุณวันนี้ 160 00:07:39,001 --> 00:07:41,127 มันแย่กว่าเรื่องโฮลฟู้ดอีก... 161 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 ฉัน... นี่ฟังอยู่รึเปล่าเนี่ย 162 00:07:44,965 --> 00:07:46,884 {\an8}ไม่ได้ฟัง ขอโทษ 163 00:07:47,634 --> 00:07:49,927 {\an8}มัวแต่คิดวนเรื่องส่วนตัวอะไรนิดหน่อย 164 00:07:49,928 --> 00:07:54,433 {\an8}แต่ดูนะ คุณหมอจะมาใน สาม สอง หนึ่ง ไป 165 00:07:55,058 --> 00:07:58,270 {\an8}ไม่ดี ตอนนี้สนใจเกินไปละ หาทางสายกลางหน่อย 166 00:07:59,605 --> 00:08:00,605 {\an8}- ค่อยยังชั่ว - เยี่ยม 167 00:08:00,606 --> 00:08:03,149 {\an8}โอเค แจ็ค เพื่อนบ้านฉันทําหมาชื่อน้องโจรหาย 168 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 {\an8}นั่นก็เศร้ามาก เขาพยายามติดป้ายทั่วไปหมด 169 00:08:05,986 --> 00:08:07,613 {\an8}ข่าวดีคือฉันเจอน้องโจร 170 00:08:08,363 --> 00:08:11,657 {\an8}แต่ตอนที่รอแจ็คกลับมาบ้าน ฉันก็เริ่มเล่นกับโจร 171 00:08:11,658 --> 00:08:14,994 {\an8}ฉันพาน้องไปเดินเล่นที่สวน... เราเชื่อมใจกันได้จริงๆ 172 00:08:14,995 --> 00:08:17,163 {\an8}นั่นแหละ สุดท้ายฉันเลยไม่คืนหมาให้เขา 173 00:08:17,164 --> 00:08:18,998 {\an8}นั่นมัน... นั่นคือ เมื่อวานเหรอ 174 00:08:18,999 --> 00:08:19,957 {\an8}เก้าวันก่อน 175 00:08:19,958 --> 00:08:23,170 {\an8}คือฉันก็น่าจะพูดมาตั้งแต่ตอนคุยอาทิตย์ที่แล้ว 176 00:08:23,712 --> 00:08:25,087 {\an8}แต่ก็มีเวลาแค่ชั่วโมงเดียวเนอะ 177 00:08:25,088 --> 00:08:26,297 {\an8}ทํายังไงดีล่ะ 178 00:08:26,298 --> 00:08:27,590 {\an8}เอาหมาไปคืนเขา วอลลี่ 179 00:08:27,591 --> 00:08:29,300 {\an8}เฮ้อ มีทางเลือกที่สองมั้ย 180 00:08:29,301 --> 00:08:31,427 {\an8}ที่จริงก็พอมีอยู่นะ เอาหมาไปคืนเขา 181 00:08:31,428 --> 00:08:32,513 {\an8}ทางไหนก็ได้ทั้งคู่ 182 00:08:33,429 --> 00:08:36,474 {\an8}ก็ได้ แต่น้องโจรจะพลาดนัดเล่นกับ เพื่อนหมาคอร์กี้ที่ยอมเขาสุดๆ เลย 183 00:08:36,475 --> 00:08:38,476 {\an8}คอร์กี้เป็นซับนี่หายากนะ 184 00:08:38,477 --> 00:08:39,685 {\an8}มันเรื่องเสียวเหรอ 185 00:08:39,686 --> 00:08:41,229 {\an8}แหงสิ 186 00:08:41,230 --> 00:08:44,565 {\an8}นอกจากเรื่องนั้น ฉันก็ยังกินข้าว คนเดียวในร้านอาหารไม่ค่อยไหว 187 00:08:44,566 --> 00:08:46,817 {\an8}เคยมีคนบอกว่ามันเหมือน ถ่ายอุจจาระในที่สาธารณะเพราะมัน... 188 00:08:46,818 --> 00:08:47,818 {\an8}เราไม่ควรทํา 189 00:08:47,819 --> 00:08:49,445 {\an8}รู้ไหมว่าการมีลูกมันห่วยแตกสุดตรงไหน 190 00:08:49,446 --> 00:08:53,200 {\an8}รู้ เราตายเมื่อไหร่พวกนั้นได้เงินเราไปหมด 191 00:08:54,034 --> 00:08:55,409 {\an8}ไม่แน่ใจว่านั่นคือข้อเสีย 192 00:08:55,410 --> 00:08:58,621 {\an8}ไม่ใช่ ผมกําลังจะพูดว่าลูกๆ มีพลังพิเศษ 193 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 {\an8}ที่จะพูดอะไรจี๊ดใจเราสุดๆ แล้วกลับไปใช้ชีวิตตัวเองเฉยเลย 194 00:09:02,709 --> 00:09:04,752 {\an8}ไม่ๆ พอล ผมแค่อยากจะบ่นเรื่องอลิซ 195 00:09:04,753 --> 00:09:06,671 {\an8}ช่วยอย่าทําเป็นมองเหม่อออกไปนอกหน้าต่าง 196 00:09:06,672 --> 00:09:07,756 {\an8}แล้วพูดคําคมมั่วๆ ออกมาได้มั้ย 197 00:09:09,258 --> 00:09:13,136 คิดไหมว่ามันมีเหตุ... ที่โลกเหวี่ยงคนสองคนมาอยู่ด้วยกัน 198 00:09:13,720 --> 00:09:14,929 โอเค 199 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 คุณคือฝ่ายที่ชอบพูดว่าเราสองคนเหมือนกันมาก 200 00:09:18,684 --> 00:09:20,142 คุณอาจคิดถูก 201 00:09:20,143 --> 00:09:21,519 เม็กกับผมห่างเหินกัน 202 00:09:21,520 --> 00:09:25,482 เพราะผมไม่อาจยกโทษให้ตัวเอง ที่เคยทําตัวหัวกล้วยในอดีต 203 00:09:26,358 --> 00:09:30,028 ก็เหมือนที่คุณไม่อาจยกโทษให้ตัวเอง... ที่ทําให้อลิซผิดหวัง 204 00:09:31,196 --> 00:09:33,322 ก็... กําลังพยายามอยู่ 205 00:09:33,323 --> 00:09:34,408 ไม่ได้พยายาม 206 00:09:35,409 --> 00:09:38,245 แต่ก็เพราะอลิซ ตอนนี้ผมมีช่วงว่าง 207 00:09:39,663 --> 00:09:41,874 ไม่เรียกว่าการบําบัด แค่ไปนั่งคุยกันในสวน 208 00:09:42,457 --> 00:09:44,792 คุณต้องเอาฟันดิปกับหมวกใบใหม่มาให้ 209 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 ขอบคุณนะที่เสนอตัว แต่ไม่เป็นไร 210 00:09:48,255 --> 00:09:50,548 - มันเหลือเชื่อตรงไหนรู้ไหม - ตรงไหนล่ะ พอล 211 00:09:50,549 --> 00:09:53,427 เรื่องเลวร้ายที่สุดในโลกเกิดขึ้นกับคุณ 212 00:09:54,887 --> 00:09:55,928 คุณไม่ขอให้ใครช่วยเลย 213 00:09:55,929 --> 00:09:59,473 คุณก็แค่ทําตัวด้านชาไปเรื่อยด้วยยาและเหล้า 214 00:09:59,474 --> 00:10:02,477 หมกมุ่นกับเรื่องของคนไข้ 215 00:10:03,061 --> 00:10:05,313 แน่ละ ก็มีคนที่พยายามแทรกเข้าไปช่วย 216 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 ลิซไปช่วยดูแลอลิซ 217 00:10:08,567 --> 00:10:09,692 ผมหลอกลูกคุณจนยอมบําบัดจิต 218 00:10:09,693 --> 00:10:11,486 ไหนเมื่อกี้บอกว่าแค่นั่งคุย 219 00:10:12,988 --> 00:10:15,239 โย่ พร้อมคุยยัง 220 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 แป๊บนึง 221 00:10:17,868 --> 00:10:21,580 รู้มั้ยว่าคุณต่างจากคนไข้ของเราตรงไหน 222 00:10:22,456 --> 00:10:23,790 แค่การที่พวกเขายอมเข้ามา 223 00:10:24,708 --> 00:10:28,128 คนไข้ทําให้เห็นแล้วว่ามีความกล้า ที่จะขอความช่วยเหลือ 224 00:10:30,047 --> 00:10:32,341 ว่าแต่ว่า เราโอเคกันนะ 225 00:10:33,008 --> 00:10:34,134 ฮื่อ โอเคสิ 226 00:10:34,843 --> 00:10:39,515 ถ้าคบกับหมอของฉันแล้วไปไม่รอด ไปเอาหมอฟันของจิมมี่แทนก็ได้ 227 00:10:41,391 --> 00:10:43,017 - มีจริงเหรอ - เขาไม่ใช่หมอฟันแท้ๆ 228 00:10:43,018 --> 00:10:46,021 เป็นแค่ผู้ชายที่จ่ายเงินจ้างเรา ขอเอานิ้วสอดเข้ามาในปากเราหน่อย 229 00:10:46,605 --> 00:10:47,856 คุณเป็นคนพิลึกมาก จิมมี่ 230 00:10:49,983 --> 00:10:51,275 อาทิตย์หน้าอากาศจะร้อน 231 00:10:51,276 --> 00:10:54,737 เดอร์ริคกับฉันเลยคิดว่า จะไปรอว์ดี้ราพิดส์ที่ปาล์มสปริงส์ 232 00:10:54,738 --> 00:10:55,905 ไปด้วยกันมั้ย 233 00:10:55,906 --> 00:10:57,573 สวนน้ําน่ะนะ 234 00:10:57,574 --> 00:11:00,368 ไม่ค่อยชอบว่ายในน้ําที่ชาวบ้านฉี่ไว้เท่าไหร่ 235 00:11:00,369 --> 00:11:02,745 หลานสาวฉันติดซิฟิลิสมาจากที่นั่นเลยนะ 236 00:11:02,746 --> 00:11:04,830 ไม่ใช่ซะหน่อย หลานเธอร่านเอง 237 00:11:04,831 --> 00:11:06,124 เรื่องมันจริงได้ทั้งสองทาง 238 00:11:06,625 --> 00:11:08,125 ก็ไปเย่อในเครื่องเล่นน้ํานิ่งจริง 239 00:11:08,126 --> 00:11:10,545 เอาจริง เดอร์ริคกับฉันศีลเถื่อนเสมอกัน 240 00:11:10,546 --> 00:11:13,214 เพราะงั้นจะไปล่องเรือปาร์ตี้ ใส่คร็อคทั้งถุงเท้า ดูมวยปล้ําอาชีพ 241 00:11:13,215 --> 00:11:14,799 เราว่ายิ่งอ่อมยิ่งมันส์ 242 00:11:14,800 --> 00:11:17,093 ใช่ เมื่อวานนี้เรากินทาโก้เบลล์เป็นมื้อค่ํา 243 00:11:17,094 --> 00:11:18,845 เยิ้บ แล้วก็ไปซื้อมากินอีกรอบ 244 00:11:18,846 --> 00:11:20,805 เราเรียกว่า "บะลั่กๆ อั่กๆ เบอร์ริโต้" 245 00:11:20,806 --> 00:11:21,973 อย่างจริง 246 00:11:21,974 --> 00:11:23,850 ท่านั้นพี่ก็อยากลองบ้าง 247 00:11:23,851 --> 00:11:26,727 คุณ แค่พูด "ชาลูป้า" นี่ก็แห้งผากละ 248 00:11:26,728 --> 00:11:29,230 เออใช่ ตกลงชวนแม่มากินมื้อขอบคุณพระเจ้า กับคุณและน้องสาวสําเร็จไหม 249 00:11:29,231 --> 00:11:31,400 - ยังไม่สําเร็จ - เดี๋ยวแม่ก็มาแหละ 250 00:11:32,234 --> 00:11:33,776 แล้วพวกคุณล่ะ คืนนั้นทําอะไรกัน 251 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 นึกว่ารู้แล้ว เรา... 252 00:11:39,157 --> 00:11:41,660 เราจะแค่ เอ่อ... อยู่กับลูกๆ... 253 00:11:42,828 --> 00:11:44,203 เอามันหวานยัดปากพวกมัน 254 00:11:44,204 --> 00:11:47,081 ใช้รูปประโยคประหลาดดี แต่ขอให้สนุกละกัน 255 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 - เอ่อ ไปก่อนนะ บาย - โอเค 256 00:11:50,669 --> 00:11:51,919 - บาย - ไปดีๆ นะ 257 00:11:51,920 --> 00:11:53,212 เหมือนกัน 258 00:11:53,213 --> 00:11:56,591 ไม่ชอบเลยเวลาถลึงตามองกัน รู้นี่ว่าถ้าโกหกแล้วจะกรดไหลย้อน 259 00:11:56,592 --> 00:11:57,884 - เป็นเพราะนาง - ขอโทษ 260 00:11:57,885 --> 00:11:59,886 ก็ยังไม่ได้ตัดสินใจว่าจะชวนเขาด้วยมั้ย 261 00:11:59,887 --> 00:12:01,512 พอเสียที 262 00:12:01,513 --> 00:12:03,931 ได้เวลาจดข้อดีข้อเสียมาเปรียบเทียบกัน 263 00:12:03,932 --> 00:12:06,976 ก็ได้ โอเค ข้อดี เขาทําให้ฉันหัวเราะได้ 264 00:12:06,977 --> 00:12:08,686 รู้เนื้อเพลง "ทับธัมปิ้ง" ทั้งเพลง 265 00:12:08,687 --> 00:12:10,688 แล้วก็อยู่กับเขาฉันเป็นตัวเองได้ 266 00:12:10,689 --> 00:12:13,608 เขายังนวดหลังได้เด็ดที่สุดเลยด้วย 267 00:12:13,609 --> 00:12:15,359 นี่ลิสต์ของแก๊บบี้นะคุณ 268 00:12:15,360 --> 00:12:17,945 - อ้าว จริงด้วย - โอเค แล้วข้อเสียล่ะ 269 00:12:17,946 --> 00:12:20,865 เอาจริง ข้อเสียเดียวที่คิดได้คือ เขาแซ่บจนฉันตั้งสติไม่ค่อยอยู่ 270 00:12:20,866 --> 00:12:24,160 ถึงเวลาต้องกล้า ไม่งั้นคุณจะพรากของดีไปจากเราทุกคน 271 00:12:24,161 --> 00:12:26,078 - อ้าว ว่าไง - หวัดดี 272 00:12:26,079 --> 00:12:27,163 - ดีจ้ะ - พร้อมยัง 273 00:12:27,164 --> 00:12:29,040 - พร้อม - แก๊บบี้เพิ่งบอกเรา 274 00:12:29,041 --> 00:12:31,209 ถึงสาเหตุที่ชวนเดอร์ริค มาวันขอบคุณพระเจ้าไม่ได้ 275 00:12:31,210 --> 00:12:33,920 - อ๋อ แซ่บไป ตั้งสติไม่อยู่ - เนี่ย เข้าใจกัน 276 00:12:33,921 --> 00:12:35,546 ไอ้ขี้ขลาด มาเลยเร็ว 277 00:12:35,547 --> 00:12:36,923 - บาย - ตื้นเขิน 278 00:12:36,924 --> 00:12:38,216 - ให้ตาย - เดี๋ยวนะ 279 00:12:38,217 --> 00:12:40,051 แปลว่านางไปเย่อในเครื่องเล่นน้ํานิ่งจริงๆ 280 00:12:40,052 --> 00:12:41,928 - ส่วนที่เป็นอุโมงค์ ใช่ - ไงนะ ทําอีท่าไหน 281 00:12:41,929 --> 00:12:44,263 - ยื่นตูดออกมาจากรูเหรอ - รูปก็ดูเหมือนงั้นนะ 282 00:12:44,264 --> 00:12:46,934 - ใส่หน้ากากดําน้ําป่ะ - ไม่เห็นหน้า 283 00:12:47,559 --> 00:12:49,811 ทอมเพื่อนฉันเป็นเจ้าของตึก 284 00:12:50,771 --> 00:12:53,440 นี่ก็ว่าจะซื้อห้องนี้ไว้เป็นการลงทุน 285 00:12:54,441 --> 00:12:58,444 - ทุกคนว่าไง - โห ที่นี่มันยอดมาก 286 00:12:58,445 --> 00:13:01,240 ชอบพิกัด ชอบแสงสว่างๆ 287 00:13:02,032 --> 00:13:03,074 ดี ซื้อเลยสิพวก 288 00:13:03,075 --> 00:13:06,244 แต่ถ้าซื้อจะยังขายไม่ได้ไปอีกหนึ่งปี เพราะเรื่องภาษี 289 00:13:06,245 --> 00:13:09,039 แต่เลยคิดว่า เอาวะ นายมาอยู่ที่นี่ได้ในช่วงนั้น 290 00:13:10,791 --> 00:13:12,959 คือยังไงก็ต้องตกแต่งเพิ่ม 291 00:13:12,960 --> 00:13:17,129 นายช่วยดูแลเรื่องนั้น แล้วก็จ่ายให้ฉันเดือนละร้อยก็พอ 292 00:13:17,130 --> 00:13:20,008 ถ้าวัดเป็นการนวด คือขัดผิวด้วยเกลือกับชักว่าว 293 00:13:20,634 --> 00:13:21,844 แต่อย่าทําสองอย่างนั้นพร้อมกันล่ะ 294 00:13:22,886 --> 00:13:27,098 - เดเรค นี่มันเยอะไป - นายจะเป็นฝ่ายช่วยฉันมากกว่า พูดจริงๆ 295 00:13:27,099 --> 00:13:28,308 ดูนี่ด้วย 296 00:13:28,809 --> 00:13:30,309 โต๊ะหินอ่อน 297 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 เรียบๆ เย็นตูด เพื่อเพื่อนเยิ้บไง 298 00:13:33,397 --> 00:13:36,358 แถมยังมียามเฝ้าประตูกับหลังคา 299 00:13:38,235 --> 00:13:40,778 - โห เย็นตูดดีจริงๆ ด้วย - จริงสิ 300 00:13:40,779 --> 00:13:42,698 เอ้า นายว่าไง 301 00:13:45,117 --> 00:13:46,577 ผมคือ... ขอโทษนะ 302 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 ผมต้องไปละ 303 00:13:50,956 --> 00:13:55,252 ทําเรื่องดีๆ ให้คนมันเซ็งกว่าที่คิดแฮะ 304 00:13:56,753 --> 00:13:57,753 (ขาย) 305 00:13:57,754 --> 00:13:59,964 จิมมี่ เวลาคนส่วนใหญ่โทรมาถามสารทุกข์สุกดิบ เขาจะถามว่า 306 00:13:59,965 --> 00:14:02,884 "เป็นไงบ้าง" ไม่ใช่ "ยกโทษให้ตัวเองยัง" 307 00:14:02,885 --> 00:14:06,805 ขอบคุณนะคะที่มาดู 308 00:14:08,056 --> 00:14:10,641 ไม่ซื้อแน่ๆ ฉันโทษคุณด้วยที่ทําเสียสมาธิ 309 00:14:10,642 --> 00:14:13,269 ได้ยินคุณเพิ่งพูดว่ามีคู่รักถูกฆ่าที่นั่นไม่ใช่เหรอ 310 00:14:13,270 --> 00:14:16,731 ก็ใช่ แต่มันไม่ใช่ฆาตกรต่อเนื่องอะไรงั้น คนฆ่าคือลูกชาย 311 00:14:16,732 --> 00:14:18,107 - ปลอดภัยน่ะ - จริง 312 00:14:18,108 --> 00:14:19,775 เขาก็ไม่ได้มีพ่อแม่อีกคู่ให้ฆ่า 313 00:14:19,776 --> 00:14:21,986 ใช่ แล้วเขาไม่มีทางจะหนีมาหลบในบ้านนี้ 314 00:14:21,987 --> 00:14:23,362 คิดงั้นก็โง่ตาย 315 00:14:23,363 --> 00:14:25,032 ที่จริง คิดงั้นจะฉลาดมาก 316 00:14:25,657 --> 00:14:26,490 เวร 317 00:14:26,491 --> 00:14:28,242 ผมรู้ว่าเปิดบทสนทนาด้วยเรื่องนั้นมันประหลาด 318 00:14:28,243 --> 00:14:30,411 แต่ถ้าคุณให้อภัยตัวเองได้ ผมจะ... 319 00:14:30,412 --> 00:14:32,038 ผมอยากจะรู้ว่าคุณทําได้ยังไง 320 00:14:32,039 --> 00:14:33,456 ยิ่งเวลาผ่านไปมันก็ดีขึ้น 321 00:14:33,457 --> 00:14:37,585 แต่บางคืนฉันก็ยังนอนลืมตาโพลง คิดถึงสิ่งที่ทําลงไป 322 00:14:37,586 --> 00:14:40,546 มีเพื่อนที่ไปเจอดอนนี่ ก็บอกว่าเขายังตั้งตัวไม่ได้ 323 00:14:40,547 --> 00:14:42,633 อย่าเข้าใจผิดนะ เขาเลวที่สุด 324 00:14:43,258 --> 00:14:45,344 แต่ถ้าชีวิตเขาไปได้ดี ฉันจะสบายใจขึ้น 325 00:14:46,261 --> 00:14:47,303 มันเพี้ยนรึเปล่า 326 00:14:47,304 --> 00:14:48,597 ไม่เลย 327 00:14:49,223 --> 00:14:52,351 - ไม่ ผมก็อยากช่วยคุณได้ - ฮื่อ ฉันก็อยากให้คุณช่วยเหมือนกัน 328 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 บาย 329 00:14:57,397 --> 00:14:59,733 หนึ่ง สอง 330 00:15:00,943 --> 00:15:02,068 โอเค ไปต่อค่ะ สาม 331 00:15:02,069 --> 00:15:04,696 นับเลขเป็นน่ะ หุบปากเสียทีได้มะ 332 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 อรุณสวัสดิ์ เจ้าเพื่อนเกลอ 333 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 เชี่ย 334 00:15:13,205 --> 00:15:14,872 ต้องให้แก๊บบี้ขับรถพามา 335 00:15:14,873 --> 00:15:17,751 เพราะต้องหาคนที่คุณไม่ได้นอนด้วย 336 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 ก็เพิ่งเจอกันเอง ขอเวลาหน่อยสิ 337 00:15:21,922 --> 00:15:25,217 โอเคค่ะ จากผลตรวจเบื้องต้น 338 00:15:25,717 --> 00:15:29,096 ฉันก็ห่วงเหมือนกันว่า คุณเริ่มตอบสนองต่อยาน้อยลง 339 00:15:29,805 --> 00:15:32,850 แย่หน่อยที่คุณใช้ยาเต็มโดสตามข้อบ่งชี้แล้ว 340 00:15:33,559 --> 00:15:34,433 เข้าใจละ 341 00:15:34,434 --> 00:15:39,397 แต่เรายังสามารถปรับพฤติกรรมได้ อาจจะปรับอาหารและทํากายภาพบําบัด 342 00:15:39,398 --> 00:15:41,440 - เพื่อช่วยลด... - ฮื่อ มีเวลาแค่ไหนก่อนที่ 343 00:15:41,441 --> 00:15:43,735 ยาจะใช้ไม่ได้อีกต่อไป แล้วผม... 344 00:15:45,195 --> 00:15:46,572 สั่นเทิ้มคุมไม่ได้เละเทะตลอด 345 00:15:47,990 --> 00:15:53,244 มันก็ขึ้นกับแต่ละคน แต่ให้เดาก็คือประมาณหกเดือนถึงหนึ่งปี 346 00:15:53,245 --> 00:15:54,705 โคตรเซ็งเลย 347 00:15:55,664 --> 00:15:56,707 ใช่ เซ็งจริง 348 00:15:57,291 --> 00:15:58,249 อยากคุยกันไหม 349 00:15:58,250 --> 00:16:00,002 ไม่อยากแม้แต่น้อย 350 00:16:01,461 --> 00:16:02,628 เดินหน้า 351 00:16:02,629 --> 00:16:03,714 ขอบคุณนะคะ 352 00:16:04,590 --> 00:16:07,718 ดอนนี่... ถ้าให้ผมสรุปเรื่องคุณ ในฐานะคนคนหนึ่ง 353 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 ผมคงพูดง่ายๆ ว่าคุณมันไอ้สารเลว 354 00:16:11,180 --> 00:16:13,599 อย่าถือนะ ผมไม่ใช่คนแรกหรอกที่เรียกคุณแบบนั้น 355 00:16:14,099 --> 00:16:14,975 วันนี้โดนมากี่ครั้งแล้ว 356 00:16:16,268 --> 00:16:17,768 - ห้า - ห้า นั่นไง 357 00:16:17,769 --> 00:16:19,312 นับเก่งนะ 358 00:16:19,313 --> 00:16:21,106 ทั้งคุณกับผมก็มีปัญหาของตัวเองเนอะ 359 00:16:21,732 --> 00:16:23,524 คุณอัดผมเละ 360 00:16:23,525 --> 00:16:26,778 ผมหาว่าคุณแม่งเหียก คุณไม่รู้หรอก แต่อยากบอกให้รู้ 361 00:16:27,362 --> 00:16:29,907 คุณยังคิดด้วยว่าผมบอกให้เมียคุณ ผลักคุณตกหน้าผา 362 00:16:30,699 --> 00:16:31,824 ซึ่งผมก็บอกเธอจริงๆ 363 00:16:31,825 --> 00:16:32,992 แม่งพูดมามีประเด็นอะไรวะ 364 00:16:32,993 --> 00:16:35,746 ผมรู้ว่าคุณกําลังทรมาน และคิดว่าผมช่วยคุณได้ 365 00:16:37,206 --> 00:16:40,166 และคิดจริงๆ ว่าเราสามารถ เปลี่ยนคุณเป็นคนใหม่ที่ผมจะ... 366 00:16:40,167 --> 00:16:41,877 เชื่อว่าแม้แต่เกรซก็จะจําไม่ได้ 367 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 - โอเค - ฉิบหาย เอาจริง 368 00:16:47,299 --> 00:16:48,508 โอเค เยี่ยม 369 00:16:48,509 --> 00:16:50,593 คุณไม่รู้หรอกว่าผมดีใจแค่ไหนที่ได้ยินคุณพูดงั้น 370 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 เออ ชอบแผนนี้ 371 00:16:52,513 --> 00:16:54,347 - คุณช่วยผมลากเกรซกลับมา... - ผมไม่ได้พูดงั้น 372 00:16:54,348 --> 00:16:56,140 - ให้นางทิ้งอีพี่สาวดอกทองนั่น... - ไม่ใช่เด็ดๆ 373 00:16:56,141 --> 00:16:57,476 แล้วจะได้แก้แค้น 374 00:16:58,727 --> 00:16:59,770 ลาก่อน ดอนนี่ 375 00:17:02,940 --> 00:17:04,066 ไอ้เชี่ย 376 00:17:05,858 --> 00:17:07,194 ไง 377 00:17:08,069 --> 00:17:12,906 เราแค่อยากจะแวะมาบอกนายว่า ไอ้เรื่องอพาร์ตเมนต์นั่นไม่ใช่ไอเดียฉันนะ 378 00:17:12,907 --> 00:17:14,576 นายไม่ควรจะโกรธฉัน 379 00:17:15,618 --> 00:17:19,454 ฟังนะ... สาบานเลยว่านี่ไม่ใช่การทําบุญ 380 00:17:19,455 --> 00:17:22,875 ถ้าฉันทําอะไรพลาดไปตรงไหน ฉันขอโทษ 381 00:17:22,876 --> 00:17:27,089 ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น... แต่ไอ้พอล บําบัดจนผมเปิดใจรับความรู้สึกแม่งทุกอย่าง 382 00:17:28,882 --> 00:17:33,387 คืองี้... ผมพูดจริงตอนบอกว่า ทุกอย่างในชีวิตตอนนี้ไปได้สวย 383 00:17:33,971 --> 00:17:35,972 งั้นทําไมต้องกลัวจะไปจากที่นี่ขนาดนี้ 384 00:17:35,973 --> 00:17:37,431 ดูสภาพห้องนี้สิ 385 00:17:37,432 --> 00:17:39,100 เป็นคุณจะอยากอยู่ที่นี่จนตายมั้ย 386 00:17:39,101 --> 00:17:40,476 ห้องมันก็ดีนะ 387 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 ทําอาหารไปฉี่ไปยังได้เลย 388 00:17:43,564 --> 00:17:46,149 ก็แค่... รู้สึกยังไม่พร้อมจะไป 389 00:17:46,775 --> 00:17:48,067 ผมเป็นบ้าอะไร 390 00:17:48,068 --> 00:17:49,318 ไม่ได้เป็นอะไรเลย 391 00:17:49,319 --> 00:17:52,281 มีเรื่องจะเล่าให้ฟัง 392 00:17:52,865 --> 00:17:56,868 ตอนที่ยังหนุ่ม ฉันเป็นนักกีฬาโปโลน้ําที่เก่งมาก 393 00:17:56,869 --> 00:18:00,204 แค่ปีสองก็เป็นดาวของทีมละ 394 00:18:00,205 --> 00:18:03,667 โค้ชเลยถามว่านี่อยากขึ้นเป็นกัปตันทีมมั้ย 395 00:18:04,376 --> 00:18:06,335 นี่แค่จะเล่าว่าตัวเองเก่งแค่ไหนเหรอ 396 00:18:06,336 --> 00:18:08,088 ตอนนี้ก็ยังใช่ 397 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 แต่ฉันปฏิเสธไป 398 00:18:12,301 --> 00:18:14,428 ฉันยังไม่พร้อมเป็นคนไปสั่งรุ่นพี่ให้หันซ้ายหันขวา 399 00:18:15,554 --> 00:18:18,097 โค้ชเลยไปเลือกเอริค วอเตอร์แมน ที่ห่วยบรม 400 00:18:18,098 --> 00:18:20,808 แต่นามสกุลเจ๋งสุดไรสุด 401 00:18:20,809 --> 00:18:24,897 นี่ก็คิดว่าเสียโอกาสเป็นกัปตันทีมไปแล้วตลอดกาล 402 00:18:26,023 --> 00:18:27,733 ฉันก็ไม่ได้โทษตัวเองอะไรเลย 403 00:18:28,859 --> 00:18:32,069 แค่ก้มหน้าก้มตา พยายามเป็นนักกีฬาที่เก่งกว่าเดิม 404 00:18:32,070 --> 00:18:33,196 เป็นคนในทีมที่ดีกว่าเดิม 405 00:18:33,197 --> 00:18:36,074 แล้วปีต่อไป โค้ชก็มาถามใหม่ 406 00:18:37,075 --> 00:18:38,534 เราชนะระดับภูมิภาคเลยนะ 407 00:18:38,535 --> 00:18:41,996 เพราะฉันทําประตูห่างตั้งสามเส้น กับโผยิงจากมุมบนขวา 408 00:18:41,997 --> 00:18:45,082 ไม่โกหกกันนะพวก นี่ไม่รู้ห่าอะไรเกี่ยวกับโปโลน้ําเลย 409 00:18:45,083 --> 00:18:49,296 ประเด็นคือ ถ้านายยังไม่พร้อมก็ไม่เป็นไร 410 00:18:50,005 --> 00:18:54,760 นายพร้อมเมื่อไหร่ จักรวาลจะเปิดโอกาสใหม่ให้นายเอง 411 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 เชื่อฉันเถอะ 412 00:18:59,264 --> 00:19:00,348 คุณเป็นคนใช้ได้นะ เดเรค 413 00:19:00,349 --> 00:19:01,808 เยี่ยมสุดเลยต่างหาก 414 00:19:02,851 --> 00:19:04,853 อยากกินเบียร์ มีใครกินด้วยมั้ย 415 00:19:05,604 --> 00:19:07,688 - ระวังนะ แก้วร้อน - ทางนั้นเป็นไงบ้าง 416 00:19:07,689 --> 00:19:09,899 เยี่ยมจะตาย เขายอมให้วาดฟองลาเต้ด้วย 417 00:19:09,900 --> 00:19:11,275 แต่วาดไม่เอาอ่าว 418 00:19:11,276 --> 00:19:14,028 ดีแลนดูดีนะ เป็นร้อยตํารวจเอกปลอมตัวมารึเปล่า 419 00:19:14,029 --> 00:19:15,613 ใช่มะ หน้าอย่างกับลุงอายุ 40 420 00:19:15,614 --> 00:19:18,282 นี่ชอบที่เขาเดินไปซื้อเหล้าไวท์คลอว์สได้ แถมคนก็เรียกเขาว่า "คุณครับ" 421 00:19:18,283 --> 00:19:20,201 - จริง - อลิซ ฟังนะ 422 00:19:20,202 --> 00:19:23,538 ฉันยังไม่แน่ใจว่าเธอควรมาอยู่ตรงนี้มั้ย ฉันว่ามันไม่เป็นไร 423 00:19:23,539 --> 00:19:25,540 - ที่พ่อพยายามจะปกป้อง... - ช่างหัวพ่อ 424 00:19:25,541 --> 00:19:27,291 ฉันมาเพราะอยากมาดูว่าคุณโอเค 425 00:19:27,292 --> 00:19:30,586 ใกล้จะถึงวันขอบคุณพระเจ้า ช่วงวันหยุดทําใจลําบาก 426 00:19:30,587 --> 00:19:32,630 ฉันไม่ได้ฉลองวันขอบคุณพระเจ้าด้วยซ้ํา 427 00:19:32,631 --> 00:19:35,883 คนอังกฤษไม่ต้องมีวันสําคัญ ฉลองการขโมยดินแดนจากคนอื่น 428 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 พวกเราทําอย่างนั้นอยู่ทุกวัน 429 00:19:37,928 --> 00:19:40,012 แถมเอ็ดดี้ชวนฉันไป... 430 00:19:40,013 --> 00:19:41,138 นายเรียกว่าอะไรนะ 431 00:19:41,139 --> 00:19:42,390 อ๋อ วันขอบคุณมิตรสหาย 432 00:19:42,391 --> 00:19:44,267 เห็นมะ อลิซ ฉันอยู่ได้ 433 00:19:44,268 --> 00:19:47,353 ฉันจะไปงานวันขอบคุณมิตรสหาย และเอาสป็อตดิ๊ก ไอ้นั่นลายจุด ไปให้กิน 434 00:19:47,354 --> 00:19:50,065 ซึ่งเขาย้ําแล้วย้ําอีกว่ามันคือพุดดิ้งแบบหนึ่ง 435 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 ไม่ใช่เรื่องที่ต้องสงสาร 436 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 ดีใจนะที่คุณโอเค 437 00:19:56,238 --> 00:19:57,114 โอเคจริงๆ 438 00:19:57,614 --> 00:20:01,451 แล้วก็ เห็นใจพ่อเธอหน่อยก็ได้ 439 00:20:03,161 --> 00:20:04,288 อย่ามามองหน้าเพื่อนดิ 440 00:20:04,788 --> 00:20:06,664 ฉันว่าพ่อทุกคนควรโดนลงทัณฑ์ทั้งหมด 441 00:20:06,665 --> 00:20:08,499 ไม่ใช่แบบสนุกสยิวกิ้วด้วย 442 00:20:08,500 --> 00:20:10,751 พ่อฉันเอาเงินวันเกิดไปผลาญในสนามม้า 443 00:20:10,752 --> 00:20:12,504 ฉันย้ายออกจากบ้านได้ตั้งห้าวัน 444 00:20:13,088 --> 00:20:14,464 เป็นเรื่องที่ดีนะ ซัมเมอร์ 445 00:20:19,136 --> 00:20:21,763 อะไร มีอะไรตลกนักหนา 446 00:20:22,264 --> 00:20:23,472 อยากฟังเรื่องขําบ้าง 447 00:20:23,473 --> 00:20:24,391 บังเอิญไปเจอดอนนี่ 448 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 โรคหลงตัวเองขั้นสุดมันรักษาไม่หาย 449 00:20:27,311 --> 00:20:29,897 แต่นานๆ ถี่ผมก็ยังถูกดูดเข้าวังวนมันจนได้ 450 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 มุกไม่ได้ความ 451 00:20:33,817 --> 00:20:35,235 - ใช่ - งั้น... 452 00:20:37,946 --> 00:20:38,946 ให้นี่เดานะ 453 00:20:38,947 --> 00:20:41,365 กําลังหาคนไข้ที่จะเอามาทําจิมมี่อีกแล้ว 454 00:20:41,366 --> 00:20:44,620 เพื่อให้ได้ใจฟูว่า "เราทําดี" สินะ 455 00:20:46,288 --> 00:20:48,165 บางทีก็อยากให้คุณเป็นแวมไพร์นะ พอล 456 00:20:48,749 --> 00:20:51,334 จะได้เดินเข้ามาไม่ได้เว้นแต่ผมจะเชิญก่อน 457 00:20:51,335 --> 00:20:54,796 แถมตัวจะลุกเป็นไฟถ้าโดนแดดด้วย 458 00:21:01,136 --> 00:21:04,056 มีคําที่ผมบอกฌอนไว้ ซึ่งที่จริงก็ควรบอกคุณด้วย 459 00:21:05,349 --> 00:21:07,226 คนเราหนีจากแผลใจตัวเองไม่ได้ 460 00:21:07,851 --> 00:21:09,811 ถ้าไม่จัดการกับอดีต... 461 00:21:12,231 --> 00:21:13,231 ทําเสียงระเบิดได้เท่ยับ 462 00:21:13,232 --> 00:21:14,441 ขอบใจ 463 00:21:20,072 --> 00:21:21,113 เยี่ยม 464 00:21:21,114 --> 00:21:23,200 อลิซจะไปนอนบ้านแก๊บบี้สักพัก 465 00:21:24,326 --> 00:21:26,578 "โทษที อยากมีระยะห่างว่ะ แมงดา" 466 00:21:27,162 --> 00:21:28,829 เดาว่าซัมเมอร์เป็นคนพิมพ์แน่ 467 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 แล้วคุณโอเคนะ 468 00:21:30,791 --> 00:21:34,544 ผมโอเคมั้ยเหรอ โอเค ผมเคยอยู่บ้านคนเดียวมาก่อนแล้ว พอล 469 00:21:34,545 --> 00:21:37,965 คืองี้ เช้านี้ไม่ค่อยดี ไม่มีอารมณ์จะเล่น 470 00:21:38,882 --> 00:21:41,927 ผมเดาแล้วว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้ ตั้งแต่หมอนั่นเดินเข้ามา 471 00:21:43,011 --> 00:21:46,639 คุณกําลังจะสติแตกอยู่แล้ว 472 00:21:46,640 --> 00:21:49,684 ถึงจุดนั้นเมื่อไหร่ คุณมึงอย่าลืมโทรหาผม 473 00:21:49,685 --> 00:21:51,686 เพราะคุณมีทางเลือกแค่สองทาง 474 00:21:51,687 --> 00:21:54,105 ทางแรก หาตัวช่วย 475 00:21:54,106 --> 00:21:58,734 หรือทางที่สอง กลับไปจุดเดิมตอนที่เทียเพิ่งตาย 476 00:21:58,735 --> 00:22:00,404 และเรื่องนั้นแม้แต่นี่ยังกลัว 477 00:22:00,988 --> 00:22:04,699 ฟังก่อน พอล... ปกติผมจะตอบ แบบที่รู้ว่าคุณอยากได้ยิน 478 00:22:04,700 --> 00:22:06,535 แต่ผมก็ไม่มีอารมณ์จะโกหก 479 00:22:08,036 --> 00:22:10,580 ผมไม่โทรหาคุณหรอก ผมยังไหว 480 00:22:10,581 --> 00:22:12,123 งั้นจะทํายังไง 481 00:22:12,124 --> 00:22:16,086 จะไปหาคนไข้ใหม่เพื่อฮีลใจตัวเองอีกเหรอ 482 00:22:16,837 --> 00:22:19,630 ผมรู้ว่าคุณกําลังอยากยาจนมือสั่น และนี่คือยาที่คุณเลือก 483 00:22:19,631 --> 00:22:23,050 แต่ฟังจากคนที่มีประสบการณ์ตรงนะ ยามันจะหมดฤทธิ์ 484 00:22:23,051 --> 00:22:26,762 และไอ้รอยยิ้มที่เปื้อนหน้าได้สองอาทิตย์ 485 00:22:26,763 --> 00:22:28,932 อีกหน่อยจะยิ้มได้แค่สองนาที 486 00:22:30,642 --> 00:22:33,353 เมื่อนั้นถึงจะรู้ว่าซวยฉิบหายแล้ว 487 00:22:34,563 --> 00:22:36,440 เริ่มรู้สึกว่าไม่ได้พูดเรื่องผมละนะ พอล 488 00:22:37,649 --> 00:22:40,694 จะบอกให้ ผมไม่ได้อยากยาจนมือสั่น โอเคมั้ย 489 00:22:41,320 --> 00:22:42,613 ยังไม่หลังชนฝาขนาดนั้น 490 00:22:48,994 --> 00:22:51,330 - ว่าไง วอลลี่ - ไง หวัดดี 491 00:22:52,497 --> 00:22:53,372 นี่ไม่ใช่น้องโจรนะ 492 00:22:53,373 --> 00:22:55,792 โอเค ไงจ๊ะน้องโจร 493 00:22:56,710 --> 00:22:59,087 ฮื่อ คุณพี่โกหกคําโตใช่มั้ยล่ะ 494 00:22:59,963 --> 00:23:01,340 หมาโจรเด็กดี 495 00:23:02,090 --> 00:23:04,842 แล้วคุณไปคุยกับลูอิสได้ยังไงตั้งแต่ต้น 496 00:23:04,843 --> 00:23:05,927 เอาละ 497 00:23:05,928 --> 00:23:07,137 โห ว้าว 498 00:23:07,721 --> 00:23:09,889 คือเขามาแถวนี้ แล้วนี่ก็แบบ 499 00:23:09,890 --> 00:23:12,433 "อย่ามายุ่งกับครอบครัวนี้นะ ไปซะ" จนเขาบอกว่า "ขอโต๊ด" 500 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 ห้ามเด็ดขาด ไม่ต้องเล่าแล้ว 501 00:23:15,062 --> 00:23:17,188 โอเค ทุกคน 502 00:23:17,189 --> 00:23:18,689 ทาโก้เบลล์มาแล้วจ้า 503 00:23:18,690 --> 00:23:19,982 นี่ก็เอาซอสมา 504 00:23:19,983 --> 00:23:21,275 เยี่ยม 505 00:23:21,276 --> 00:23:23,819 เดอร์ริค ชาลูป้า แห้งผาก 506 00:23:23,820 --> 00:23:25,029 ชาลูป้า แข็งปั๋ง 507 00:23:25,030 --> 00:23:26,697 - ก็ได้ - เอ้า เอ่อ 508 00:23:26,698 --> 00:23:30,952 อยากขอหน่อยว่าอย่าไปบอกแม่ฉัน ว่ายอมให้เธอมานอนที่นี่ 509 00:23:30,953 --> 00:23:32,703 - หนูไม่รู้จักแม่คุณด้วยซ้ํา - จริง 510 00:23:32,704 --> 00:23:35,289 แต่ก็อย่าบอกผู้หญิงดําที่อายุเกิน 60 โอเคนะ 511 00:23:35,290 --> 00:23:38,502 เครือข่ายนางลึกล้ําซับซ้อน เหมือนเครือข่ายรถไฟเหนือดิน 512 00:23:41,338 --> 00:23:42,422 นี่ดีแลน 513 00:23:43,215 --> 00:23:44,340 ก็น่ารักดี แต่... 514 00:23:44,341 --> 00:23:46,968 น่ารักดี แต่... โห ไม่รอดละ 515 00:23:46,969 --> 00:23:48,052 บายๆ ดีแลน 516 00:23:48,053 --> 00:23:50,096 นี่เล่าเรื่องสถานการณ์หนูกับพ่อให้เขาฟัง 517 00:23:50,097 --> 00:23:52,014 เขาดันพยายามใช้เรื่องนั้น ทําให้เราใกล้ชิดกันมากขึ้น 518 00:23:52,015 --> 00:23:54,600 เขียนมาเลยว่า "เราจะผ่านเรื่องนี้ไปด้วยกัน" 519 00:23:54,601 --> 00:23:56,519 โห ขอโทษนะ มาใช้คําว่า "เรา" 520 00:23:56,520 --> 00:23:58,020 - "เรา" เลยเหรอ - ใช้ "เรา" กับนี่ 521 00:23:58,021 --> 00:24:00,731 ห้ามใช้สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์กัน โดยไม่ได้รับอนุญาต 522 00:24:00,732 --> 00:24:02,441 ห้ามใช้คําว่า "เรา" โดยเธอไม่อนุญาต 523 00:24:02,442 --> 00:24:03,693 - โอเค พอแล้ว - อะไรล่ะ 524 00:24:03,694 --> 00:24:05,237 - รู้นี่ว่าทําอะไรอยู่ - ก็ได้ 525 00:24:05,737 --> 00:24:07,864 นี่ไม่เคยบอกเลิกใครมาก่อนเลย 526 00:24:07,865 --> 00:24:10,533 คืออย่างตอนคอนเนอร์ก็ไม่ได้เดทกันตั้งแต่ต้น... 527 00:24:10,534 --> 00:24:11,951 ลูกสุดหงอน่ารักน่าสงสาร 528 00:24:11,952 --> 00:24:15,454 โอ๊ย ทุกคน จะบอกเลิกคนยังไง โดยที่สุดท้ายไม่เกลียดตัวเอง 529 00:24:15,455 --> 00:24:18,875 ฉันเลิกกับแฟนสาวคนสุดท้าย ด้วยการบอกว่าอยากนอนกับผู้ชาย 530 00:24:18,876 --> 00:24:20,793 ไม่ต้องขอบคุณ ฮัลโหล 531 00:24:20,794 --> 00:24:22,837 - ขอบคุณมาก - ฉันก็เคยเลิกกับสาว 532 00:24:22,838 --> 00:24:25,798 ด้วยการบอกว่าเขาหน้าเหมือนลูกพี่ลูกน้อง จนไม่อาจทําใจได้ 533 00:24:25,799 --> 00:24:27,216 นางขอดูรูปรึเปล่า 534 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 เอารูปเขาเองแบบเบลอๆ ให้ดู เขาดันเชื่อ 535 00:24:30,429 --> 00:24:32,680 เรื่องจริงก็คือการทําให้คนปวดใจมันแย่อยู่ละ 536 00:24:32,681 --> 00:24:34,390 คือนี่ก็จะพยายามพูดอะไรตรงๆ 537 00:24:34,391 --> 00:24:38,269 แต่อย่างเลวที่สุดฉันก็จะเริ่มหมางเมิน ตีตัวออกหากจนพวกนั้นจับทางได้ 538 00:24:38,270 --> 00:24:39,521 แล้วเป็นฝ่ายบอกเลิกไปเอง 539 00:24:41,273 --> 00:24:44,025 ฟังอยู่ ฮื่อ แต่แน่ใจเหรอว่าอยากจะตัดสินใจ 540 00:24:44,026 --> 00:24:45,360 จากเรื่องอะไรแบบนั้น 541 00:24:46,236 --> 00:24:50,531 ฉันประทับใจมากที่รู้ว่าคุณช่างคิดขนาดนี้ 542 00:24:50,532 --> 00:24:51,950 ทุกคน นี่ช่างคิดล่ะ 543 00:24:53,076 --> 00:24:57,622 แถมอีกคู่น่ะนะ ปรากฏว่าเป็นผู้ใหญ่ใจดิสนีย์ 544 00:24:57,623 --> 00:25:00,791 มีการขอให้คลอดในน้ําแล้วตั้งชื่อเด็กว่าแอเรียล 545 00:25:00,792 --> 00:25:02,919 อี๋ คุณไม่ต้องทําแบบนั้นแน่ 546 00:25:02,920 --> 00:25:04,670 พนันว่าต้องเล่นเสียวไปใส่หูกางไปด้วย 547 00:25:04,671 --> 00:25:06,672 มิคกี้เมาส์ เรื่องดิสนีย์น่ะ เดี๋ยวเล่ารายละเอียดให้ฟัง 548 00:25:06,673 --> 00:25:08,050 เปิดลําโพงมาก็พอ 549 00:25:08,634 --> 00:25:10,301 ต้องวางก่อนแล้ว 550 00:25:10,302 --> 00:25:11,802 คือต้องโทรหาชาร์ลี 551 00:25:11,803 --> 00:25:13,263 นี่มันบ้าชัดๆ 552 00:25:14,556 --> 00:25:15,474 ขอบคุณมากนะ 553 00:25:15,974 --> 00:25:16,808 ขอบคุณค่ะ 554 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 เราจะได้ลูก 555 00:25:23,398 --> 00:25:25,525 - เราจะได้มีลูกกันแล้ว - ตายแล้ว 556 00:25:25,526 --> 00:25:27,860 - ภูมิใจในตัวเธอมาก - ขอบใจจ้ะ 557 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 ยินดีด้วยนะ 558 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 สองคนนี้ถือไม้เท้ายอดทองแน่ ยินดีด้วย 559 00:25:34,034 --> 00:25:36,619 - เขาไม่อยู่บ้านละ - รอยังไม่ถึงวิเลย วอลลี่ 560 00:25:36,620 --> 00:25:37,538 ให้ตายสิ 561 00:25:39,039 --> 00:25:40,998 ไม่จริงน่ะไอ้โจร 562 00:25:40,999 --> 00:25:42,250 พระเจ้า 563 00:25:42,251 --> 00:25:43,836 คิดถึงนะ เข้าบ้านเลย 564 00:25:44,419 --> 00:25:45,962 - ขอบคุณมากนะ - ยินดีค่ะ 565 00:25:45,963 --> 00:25:48,297 เราเพิ่งเจอน้องเมื่อ 15 นาทีก่อนเอง 566 00:25:48,298 --> 00:25:50,216 อาจจะ 20 นาทีอ่ะ อย่างมากสุด 25 นาที 567 00:25:50,217 --> 00:25:51,176 เจอที่ไหน 568 00:25:51,760 --> 00:25:53,511 ในบ่อ 569 00:25:53,512 --> 00:25:55,888 - บ่อ - ใช่ เพราะเราออกไปเดิน... เล่น... 570 00:25:55,889 --> 00:25:57,056 เราไปอธิษฐานกันน่ะ 571 00:25:57,057 --> 00:25:58,558 อธิษฐานขอให้เจอโจร 572 00:25:58,559 --> 00:26:01,477 เรื่องสุดอึ้งคือบ่ออธิษฐานดันศักดิ์สิทธิ์จริง 573 00:26:01,478 --> 00:26:02,562 ใครจะคิด 574 00:26:02,563 --> 00:26:03,646 - ขลังมากๆ - เหรอ 575 00:26:03,647 --> 00:26:06,023 รู้ใช่มั้ยว่าผนังมันบาง ประมาณสัปดาห์ก่อน 576 00:26:06,024 --> 00:26:09,068 ผมได้ยินคุณพูดว่า "อย่าเลียปากสิ แล้วห้ามอึบนเตียงด้วย" 577 00:26:09,069 --> 00:26:10,779 คือว่านั่นมัน... ฉันพูดกับหลานชาย... 578 00:26:11,446 --> 00:26:13,531 เบรย์ดอน เขาอายุ 11 ขวบ 579 00:26:13,532 --> 00:26:16,201 - โตเกินจะอึบนเตียงแล้ว - ฉันก็บอกอยู่ตลอด 580 00:26:16,785 --> 00:26:19,328 โอเค แต่อีกวันหนึ่ง 581 00:26:19,329 --> 00:26:22,164 จําได้มั้ยที่ผมถามว่าขนอะไรติดเสื้อเต็มไปหมด 582 00:26:22,165 --> 00:26:24,375 ตอนนั้นฉันตอบแล้ว จะตอบย้ําอีกว่าฉันกําลังเรียนตัดผม 583 00:26:24,376 --> 00:26:25,835 - มันจบแล้ว วอลลี่ - แล้วก็... โอเค 584 00:26:25,836 --> 00:26:28,087 ฉันบังเอิญลักพาตัวน้องหมาคุณไป โอเคนะ 585 00:26:28,088 --> 00:26:29,589 เขาเป็นเด็กดีมากๆ 586 00:26:29,590 --> 00:26:31,758 ฉันขอโทษจริงๆ ฉันแค่... ขอโทษ 587 00:26:35,137 --> 00:26:36,471 - แจ็คใช่มั้ย - ใช่ 588 00:26:37,055 --> 00:26:39,807 คืองี้... ที่จริงเธอก็อยากพาน้องหมามาคืนทันที 589 00:26:39,808 --> 00:26:41,184 แต่กลับติดน้อง 590 00:26:41,185 --> 00:26:42,894 จะขอบคุณมากถ้าคุณไม่แจ้งความ 591 00:26:42,895 --> 00:26:44,562 ไม่ยักรู้ว่าเรื่องแบบนี้แจ้งความได้ 592 00:26:44,563 --> 00:26:46,857 ล้อเล่นน่ะ แจ้งไม่ได้ ไปละ 593 00:26:50,152 --> 00:26:52,195 อ้าว มีเวลาช่วยเก็บของมั้ย เพราะต้องย้ายบ้านหนีละ 594 00:26:52,196 --> 00:26:54,322 วอลลี่ หายใจลึกๆ 595 00:26:54,323 --> 00:26:57,117 ไม่ต้องเลยนะ คุณพูดอะไรก็ไม่ช่วย 596 00:26:57,951 --> 00:26:58,952 ผมภูมิใจในตัวคุณ 597 00:26:59,786 --> 00:27:00,620 คุณเมาละ 598 00:27:00,621 --> 00:27:02,997 วอลลี่ เราพยายามกันมาสองปี 599 00:27:02,998 --> 00:27:04,332 ดูสิว่ามาได้ไกลแค่ไหน 600 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 - คุณเป็นโอซีดีใช่มั้ย - ใช่ 601 00:27:06,376 --> 00:27:07,710 แต่คุณยอมให้หมา 602 00:27:07,711 --> 00:27:11,255 สัตว์ที่ใช้ชีวิตในโลกข้างนอก ในชุดนอกบ้านถาวร 603 00:27:11,256 --> 00:27:12,341 เข้ามาในที่ของคุณได้ 604 00:27:12,966 --> 00:27:15,469 ก็จริง สิ่งที่คุณทําถือเป็นคดีอาญา 605 00:27:15,969 --> 00:27:17,595 แต่ก็เป็นชัยชนะครั้งใหญ่เลยด้วย 606 00:27:17,596 --> 00:27:19,180 ก็ไม่รู้สินะ 607 00:27:19,181 --> 00:27:20,848 เขาพูดไม่ผิดนะ 608 00:27:20,849 --> 00:27:22,392 คุณดูเป็นคนละคน 609 00:27:22,976 --> 00:27:24,685 ฟังเสียงจากท่อระบายอากาศ 610 00:27:24,686 --> 00:27:26,688 คุณยอมให้เจ้าหมาโจรนอนบนเตียง 611 00:27:27,189 --> 00:27:28,357 น้องมีพยาธิด้วยนะ 612 00:27:29,274 --> 00:27:31,567 เอางี้นะ แจ็ค จากนี้นี่พูดเอง 613 00:27:31,568 --> 00:27:33,278 - ได้เลยพวก - ขอบใจมากพวก 614 00:27:34,780 --> 00:27:35,696 คุณโอเคไหม 615 00:27:35,697 --> 00:27:38,492 มันก็งี่เง่าแหละ แต่ฉันต้องคิดถึง เจ้าหน้าขนปนพยาธินั่นแน่ๆ 616 00:27:39,409 --> 00:27:41,911 แจ็ค อันนี้ต้องเรียกกลับลงสนาม 617 00:27:41,912 --> 00:27:44,706 หรือคุณจะพาน้องไปเดินเล่นบ้างก็ได้นะ 618 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 ได้ก็ดี 619 00:27:46,792 --> 00:27:48,751 เยี่ยม นัดมาเลย ตารางชีวิตคุณเป็นไง 620 00:27:48,752 --> 00:27:51,212 วันอังคารเลิกงานหลังหกโมง แต่บางที... 621 00:27:51,213 --> 00:27:54,173 เอางี้นะ เดี๋ยว ผมปล่อยคุณสองคน ไปขึ้นหัวข้อใหม่เลยละกัน 622 00:27:54,174 --> 00:27:55,425 - น่าจะดี - ขอบใจพวก 623 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 ฉันดีขึ้นจริงๆ สินะ 624 00:27:57,761 --> 00:27:59,263 ดีขึ้นทุกวันเลย 625 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 ขอบคุณค่ะ 626 00:28:14,945 --> 00:28:16,488 โอเค 627 00:28:16,989 --> 00:28:19,991 ไหนๆ จะปาร์ตี้รับเด็กน้อย เลยจะใส่ชุดนมพุ่ง 628 00:28:19,992 --> 00:28:22,327 - เพราะเด็กติดนมใช่มั้ยล่ะ - ติดสุดๆ 629 00:28:23,954 --> 00:28:25,497 ถามตารางกันนิด 630 00:28:26,081 --> 00:28:28,124 คุณอยากให้ผมจับทางได้ จนบอกเลิกคุณเองเมื่อไหร่ 631 00:28:28,125 --> 00:28:30,168 - ไงนะ - แค่ถามดู 632 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 อะไรวะ ไม่เอาน่ะ รู้นี่ว่าฉันชอบคุณ 633 00:28:33,505 --> 00:28:36,924 ทําแบบนี้สับสนนะ ฉันไม่ชินกับการที่คุณใจบางแบบนี้ 634 00:28:36,925 --> 00:28:38,302 ฮื่อ ก็ไม่ค่อยเป็น 635 00:28:38,802 --> 00:28:41,387 - ลองแล้วก็ไม่ได้ชอบ - ฮื่อ ฉันก็ไม่ชอบ 636 00:28:41,388 --> 00:28:43,473 โอเค งั้นถามใหม่ 637 00:28:43,974 --> 00:28:45,392 ทําไมไม่ฉลองวันขอบคุณพระเจ้ากับผม 638 00:28:46,518 --> 00:28:48,394 ผมทําไก่งวงได้แห้งผากกินแทบไม่ลง 639 00:28:48,395 --> 00:28:50,730 โอเค ก็อยากจะ... 640 00:28:50,731 --> 00:28:52,732 สําลักไก่งวงกับคุณ แต่ทําไม่ได้ 641 00:28:52,733 --> 00:28:55,276 ทําไมล่ะ ก็ถ้าแม่ยังไม่ตอบรับคําเชิญ 642 00:28:55,277 --> 00:28:57,236 คุณไม่ควรต้องอยู่คนเดียว ไปกับผมสิ 643 00:28:57,237 --> 00:29:00,073 ผมต้องไปที่บ้านน้า น้าบอกว่าชวนคนมาได้ 644 00:29:03,827 --> 00:29:05,537 ไม่ใช่แค่คุณกับแม่แค่สองคนสินะ 645 00:29:06,914 --> 00:29:07,915 ไม่ใช่ 646 00:29:08,415 --> 00:29:09,333 โอเค... 647 00:29:10,125 --> 00:29:12,211 เดเรค ลิซกับลูกๆ มาด้วยรึเปล่า 648 00:29:15,672 --> 00:29:19,551 จิมมี่ อลิซ ไบรอัน ชาร์ลี มาหมดสินะ 649 00:29:21,094 --> 00:29:22,094 ต้องพยักหน้าอีกรอบ 650 00:29:22,095 --> 00:29:24,389 ครั้งแรกมันรวมแค่กลุ่มแรก 651 00:29:27,351 --> 00:29:28,559 อ้อ 652 00:29:28,560 --> 00:29:30,186 โอเค มีใครจะมาอีกมั้ย 653 00:29:30,187 --> 00:29:31,395 อีกสองสามคน 654 00:29:31,396 --> 00:29:32,939 - น้องสาวฉัน... - แน่สิ 655 00:29:32,940 --> 00:29:35,274 เพื่อนอลิซ ซัมเมอร์ 656 00:29:35,275 --> 00:29:38,152 สาวเท่จากแกลเลอรีงานศิลป์ ที่เคยคั่วกับผัวเก่าฉัน 657 00:29:38,153 --> 00:29:39,695 จนนางรู้ตัวว่าผัวเก่าฉันเฮงซวย 658 00:29:39,696 --> 00:29:41,781 - ต้องเชิญนางมาด้วยอยู่แล้ว - ใช่สิ คือว่า 659 00:29:41,782 --> 00:29:43,574 แบบว่านางมาแล้วบรรยากาศเก๋กู้ดขึ้นเป็นกอง 660 00:29:43,575 --> 00:29:44,868 คุณเป็นห่าอะไรของคุณ 661 00:29:45,494 --> 00:29:47,245 ผมนึกว่าเรื่องของเราก็ดี 662 00:29:47,246 --> 00:29:48,788 - จริงด้วย คุณควรมาด้วย - ไม่ใช่ ผมไม่... 663 00:29:48,789 --> 00:29:50,373 - นั่นมัน... ฉันแค่ทําตัวพิลึก - อย่าทํางั้น 664 00:29:50,374 --> 00:29:52,208 - แย่มาก - ฉันรู้ 665 00:29:52,209 --> 00:29:54,169 ฉันขอโทษ มันก็แค่ฉัน... 666 00:29:54,837 --> 00:29:56,754 ทุกครั้งที่คิดจะเปิดใจให้คุณ ฉันก็แพนิค 667 00:29:56,755 --> 00:29:59,341 จนกระทั่งไปต่อไม่ถูก ไม่รู้เหมือนกันว่าทําไม 668 00:30:01,718 --> 00:30:03,262 - คุณโอเคไหม - โอ 669 00:30:03,846 --> 00:30:04,888 ผมไม่เป็นไร 670 00:30:05,514 --> 00:30:06,974 เพราะผมไม่ใช่คนที่ทําเรื่องพัง 671 00:30:10,602 --> 00:30:12,603 บทนี้เด็ดมาก พูดแล้วควรเดินออกไปเลย 672 00:30:12,604 --> 00:30:14,648 ฮื่อ แค่รอให้มันแทงใจลึกกว่าเดิม 673 00:30:25,659 --> 00:30:26,660 ก็ได้ผลอยู่ 674 00:30:42,426 --> 00:30:43,593 อยู่นี่เอง 675 00:30:43,594 --> 00:30:45,094 ไบรอันกับชาร์ลีได้ลูกแล้ว 676 00:30:45,095 --> 00:30:46,971 เราทุกคนจะไปฉลองกันที่บาร์คอร์นโฮล 677 00:30:46,972 --> 00:30:48,182 เยี่ยมเลย 678 00:30:48,682 --> 00:30:50,016 โอเค ไปเจอกันที่นั่นนะ 679 00:30:50,017 --> 00:30:51,268 - ได้ - โอเค 680 00:31:21,840 --> 00:31:24,133 ว้าว ไงคะ ไม่ได้คุยเสียนาน 681 00:31:24,134 --> 00:31:25,343 ว่าไง 682 00:31:25,344 --> 00:31:29,388 ไม่รู้สิ ผมแค่... โทรหา 683 00:31:29,389 --> 00:31:30,599 คืนนี้ทําอะไร 684 00:31:31,099 --> 00:31:33,101 โห จิมมี่ เดี๋ยวนี้ฉันไม่รับงานแบบนั้นละ 685 00:31:34,269 --> 00:31:36,146 แต่หาสาวๆ ที่ยังรับให้คุณได้นะ 686 00:31:36,647 --> 00:31:38,440 ขอเวลานิดนึงแล้วค่อยโทรกลับมาได้มั้ย 687 00:31:39,608 --> 00:31:41,860 แต่จิมมี่ หวังจริงๆ ว่าจะไม่โทร 688 00:31:53,914 --> 00:31:54,789 (รันอะเวย์โร้ดเฮาส์) (ก่อตั้งค.ศ. 1998) 689 00:31:54,790 --> 00:31:56,207 ถ้าแค่นั้นยังไม่พอ... 690 00:31:56,208 --> 00:31:57,208 เธอสวยมากด้วย 691 00:31:57,209 --> 00:32:01,170 นี่จะเป็นคุณพ่อที่แสนภูมิใจ กับลูกที่มีโครงหน้าสวยมากๆ 692 00:32:01,171 --> 00:32:03,297 - ชอบนะ - ลําดับความสําคัญถูกต้อง 693 00:32:03,298 --> 00:32:07,510 นี่จะเอาเด็กคนนั้นมาเป็นมาสคอตรถขายอาหาร 694 00:32:07,511 --> 00:32:08,970 จับแต่งตัวเป็นกุ้งน้อย 695 00:32:08,971 --> 00:32:10,137 อย่างได้ 696 00:32:10,138 --> 00:32:11,347 เห็นด้วย น่ารักมาก 697 00:32:11,348 --> 00:32:13,349 นี่ว่าทุกคนโอเคกับเบบี๋กุ้งน้อย 698 00:32:13,350 --> 00:32:15,309 - เยส - อยากชวนดื่ม 699 00:32:15,310 --> 00:32:17,937 ให้กับคู่คุณพ่อที่แซ่บสุดในสามโลก 700 00:32:17,938 --> 00:32:19,188 - ขอบคุณ - แหม 701 00:32:19,189 --> 00:32:20,274 พูดอีกที พูดอีกทีได้รึเปล่า 702 00:32:21,441 --> 00:32:22,567 ก็จริง 703 00:32:22,568 --> 00:32:23,569 เธอโอเคมั้ย 704 00:32:24,945 --> 00:32:26,738 ใจร่วงจิตตกได้ตามสบายนะ 705 00:32:27,948 --> 00:32:29,699 มาเลยเธอ รักนะ 706 00:32:29,700 --> 00:32:31,618 คอร์นโฮล! 707 00:32:32,828 --> 00:32:35,705 โหย แทบรอเล่าให้ลูกฟังไม่ไหว ว่าพ่อเป็นคนเริ่มประเพณีนี้ 708 00:32:35,706 --> 00:32:37,498 ไม่ได้เริ่มเองหรอกใช่มะ 709 00:32:37,499 --> 00:32:39,625 {\an8}ใช่สิ นี่เริ่มเองเลย 710 00:32:39,626 --> 00:32:41,919 {\an8}- เป็นคนคิดค้นเลยล่ะ - ไม่ได้คิดเกมคอร์นโฮลเสียหน่อย 711 00:32:41,920 --> 00:32:43,005 {\an8}(นี่ จิมมี่ ตกลงจะมาไหม) 712 00:33:23,795 --> 00:33:25,297 อยากโดนชนหรือไง 713 00:33:27,049 --> 00:33:28,050 ไปตาย! 714 00:34:00,415 --> 00:34:01,416 ไง 715 00:34:03,252 --> 00:34:04,253 ผมเอง 716 00:34:17,056 --> 00:34:18,016 ไง 717 00:34:26,233 --> 00:34:27,943 บอกแล้วว่าคุณจะโทรมา 718 00:34:34,908 --> 00:34:36,284 ผมไม่โอเคเลย พอล 719 00:34:46,670 --> 00:34:49,464 ไม่เป็นไรนะๆ 720 00:35:36,220 --> 00:35:38,222 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์