1
00:00:15,599 --> 00:00:16,766
{\an8}KUPŘEDU
2
00:00:16,767 --> 00:00:18,685
Gaby se do mě kvůli knize naváží.
3
00:00:19,853 --> 00:00:23,147
Tohle je ta nejsrozumitelnější
a nejvýstižnější kniha
4
00:00:23,148 --> 00:00:25,776
o moderní kognitivně-behaviorální terapii.
5
00:00:27,069 --> 00:00:28,987
To je dobrý. Kdo ji napsal?
6
00:00:29,655 --> 00:00:31,365
Nikdo. Jen ať o tom víš.
7
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
Jak jsi na tom?
8
00:00:36,828 --> 00:00:37,829
Sakra.
9
00:00:41,750 --> 00:00:44,293
A je to tady. Jsem v pohodě. Mám se dobře.
10
00:00:44,294 --> 00:00:45,711
Jsi dobrej terapeut.
11
00:00:45,712 --> 00:00:47,714
Už víš, co ti řeknu.
12
00:00:48,257 --> 00:00:49,632
Necvrkni si.
13
00:00:49,633 --> 00:00:52,718
Řekl jsem dobrej. Ne skvělej.
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,389
Já vím. Ale myslel jsi spíš skvělej.
15
00:00:56,098 --> 00:00:56,932
Možná.
16
00:00:57,683 --> 00:01:02,228
Poslouchej, nikdy si neodpustíš,
žes to jako táta podělal,
17
00:01:02,229 --> 00:01:05,524
dokud před Alicí neobnažíš svoji duši.
18
00:01:06,108 --> 00:01:07,693
Možná ti to dál bude vyčítat.
19
00:01:08,569 --> 00:01:12,072
Ale ozdravný je právě ten akt odhalení.
20
00:01:12,739 --> 00:01:14,366
Tak funguje zpověď.
21
00:01:14,867 --> 00:01:17,744
Na tom, co pan farář odpoví, nezáleží.
22
00:01:18,871 --> 00:01:23,875
Jde o to přiznat,
cos provedl a proč to bylo špatný.
23
00:01:23,876 --> 00:01:28,505
Nechci, aby si Alice myslela,
že za moje utrpení může ona.
24
00:01:30,674 --> 00:01:31,675
Takže to neudělám.
25
00:01:32,676 --> 00:01:33,677
Dobře.
26
00:01:34,928 --> 00:01:38,056
- Co to má znamenat? To je celý?
- Prozatím.
27
00:01:38,682 --> 00:01:42,351
Hele, měls mi přinést
bonbóny a novej klobouk.
28
00:01:42,352 --> 00:01:44,146
Máš to na stole, Paule.
29
00:01:45,522 --> 00:01:50,444
Hej. Vím, že ti to připadá vtipný,
ale mně se líbí.
30
00:01:53,947 --> 00:01:54,948
Tak jo.
31
00:01:57,326 --> 00:01:58,160
Kruci.
32
00:02:00,120 --> 00:02:01,329
Hezky, zlato.
33
00:02:01,330 --> 00:02:02,956
Soustřeď se. Tak jedem.
34
00:02:03,999 --> 00:02:05,083
Dám do toho ránu.
35
00:02:06,543 --> 00:02:07,711
- Jo, brouku.
- Mám.
36
00:02:10,047 --> 00:02:11,380
- Dobrý?
- Díky za hru.
37
00:02:11,381 --> 00:02:12,381
Je to teprv 3:0.
38
00:02:12,382 --> 00:02:15,093
Jenže nejste dost dobří, aby mě to bavilo.
39
00:02:16,094 --> 00:02:18,304
A přijeli kluci, tak máme šrumec.
40
00:02:18,305 --> 00:02:21,016
Sháníte zapalovač na prostěradla,
až odjedou?
41
00:02:21,767 --> 00:02:24,018
Z masturbování nevyrostou, co?
42
00:02:24,019 --> 00:02:24,936
Ne.
43
00:02:24,937 --> 00:02:27,855
- Připravujete se na dítě?
- Je to až za čtyři měsíce.
44
00:02:27,856 --> 00:02:30,650
- Vy jste ještě nezačali?
- Ty jo.
45
00:02:30,651 --> 00:02:31,943
Jste sjetí nebo co?
46
00:02:31,944 --> 00:02:33,778
- Trochu jo.
- Chceš gumídka?
47
00:02:33,779 --> 00:02:35,112
Oba chodíte do práce.
48
00:02:35,113 --> 00:02:40,368
Jestli si hned nezačnete hledat chůvu,
budou vám muset pomoct rodiče.
49
00:02:40,369 --> 00:02:42,119
U našeho prvního dítěte
50
00:02:42,120 --> 00:02:46,707
přijela máma, vyhodila Lizinu placentu
a od té doby spolu nemluví.
51
00:02:46,708 --> 00:02:48,543
- Nejen proto.
- Rodiče ne.
52
00:02:48,544 --> 00:02:50,211
Placentu si můžeš nechat?
53
00:02:50,212 --> 00:02:51,629
- Jo.
- To neřeš.
54
00:02:51,630 --> 00:02:53,172
Teď to nedostanu z hlavy.
55
00:02:53,173 --> 00:02:56,050
Uklidni se. Já vám tu chůvu pomůžu najít.
56
00:02:56,051 --> 00:02:58,719
Jsi nejlepší. Pak dej vědět, kdo to je.
57
00:02:58,720 --> 00:03:00,055
Budeš u toho, blbe.
58
00:03:00,889 --> 00:03:04,392
Tak. Dáme poslední hru na uklidnění.
Prohodíme se.
59
00:03:04,393 --> 00:03:06,853
- Pohodáři proti upjatým.
- Jo, ty dělo.
60
00:03:06,854 --> 00:03:08,939
Podívej. Ví, kdo je kdo.
61
00:03:10,148 --> 00:03:12,525
Dělo přímo do břicha. Hrajem.
62
00:03:12,526 --> 00:03:15,820
Jo, mami.
Vím, že se zlobíš. Máš na to právo.
63
00:03:15,821 --> 00:03:17,154
Mám na to právo.
64
00:03:17,155 --> 00:03:19,156
- Takže se shodneme.
- Jo.
65
00:03:19,157 --> 00:03:20,867
Tak přijedeš na Díkůvzdání?
66
00:03:20,868 --> 00:03:25,664
O černém pátku už se můžeš zase zlobit,
i když to mají být černoši spíš pospolu.
67
00:03:27,457 --> 00:03:30,042
Proč nic neříkáš? Je tam ta kráva Nikki?
68
00:03:30,043 --> 00:03:32,086
- Pozor na pusu.
- Je sprostá.
69
00:03:32,087 --> 00:03:35,257
Ty mrcho, přestaň se nám plést
do rodinných záležitostí,
70
00:03:35,841 --> 00:03:38,718
nebo si pro tebe přijdu jako Tony Soprano.
71
00:03:38,719 --> 00:03:40,720
Jenom si to zkuste. Zkuste si to.
72
00:03:40,721 --> 00:03:41,679
Zkusím.
73
00:03:41,680 --> 00:03:45,141
A napište mi číslo účtu,
abych vám poslala peníze za sobotu.
74
00:03:45,142 --> 00:03:46,851
- Samozřejmě.
- Díky.
75
00:03:46,852 --> 00:03:50,689
- Mami, můžu pro tebe přijet.
- Promiň, Gaby. Promiň.
76
00:03:52,608 --> 00:03:55,527
Teď je to prostě moc složitý, zlato.
Moc složitý.
77
00:04:01,033 --> 00:04:01,866
Nepřijede.
78
00:04:01,867 --> 00:04:04,494
Cože? Řeklas jí, že přijde i Derrick?
79
00:04:05,954 --> 00:04:07,079
Nechce ho poznat?
80
00:04:07,080 --> 00:04:09,415
Ten taky nepřijde. I to jsem podělala.
81
00:04:09,416 --> 00:04:11,667
Neviděls, jak očima říkám „zmlkni“?
82
00:04:11,668 --> 00:04:15,004
Viděl, Liz, jenže ty se tak tváříš pořád.
83
00:04:15,005 --> 00:04:17,882
Nevím, jestli to umíš i jinak.
Aha, tak jo.
84
00:04:18,466 --> 00:04:21,927
Pojď sem. Zaboříš si hlavu
mezi moje utajovaný dudy?
85
00:04:21,928 --> 00:04:25,348
- Liz, to je nanejvýš utajovanej průměr.
- Měla bys je vidět.
86
00:04:25,349 --> 00:04:27,892
Vždyť jsem je viděla milionkrát.
87
00:04:27,893 --> 00:04:29,769
Jo, ale to jsem ležela.
88
00:04:29,770 --> 00:04:31,437
- Ale no tak.
- Já vím.
89
00:04:31,438 --> 00:04:33,732
- Ráda se dotýkám prsama.
- Já taky.
90
00:04:34,316 --> 00:04:38,277
Nevím, co se děje, tak to prostě řeknu.
Tady je menu na Díkůvzdání.
91
00:04:38,278 --> 00:04:41,822
Připravím krocana, kýtu,
makarony se sýrem, salát a dresink.
92
00:04:41,823 --> 00:04:44,534
Ty kráso. Jsi hodnej, že jí navaříš.
93
00:04:44,535 --> 00:04:46,577
Ani ne. Chce za to majlant.
94
00:04:46,578 --> 00:04:48,538
- Tak to chodí.
- Naučí mě, co říct,
95
00:04:48,539 --> 00:04:52,250
jako že jsem to vařila já.
Třeba: „Vykostila jsem kýtu.“
96
00:04:52,251 --> 00:04:54,585
- Ne.
- Prasata kosti mají, Seane.
97
00:04:54,586 --> 00:04:57,046
Musím jít. Chceš se taky dotknout prsama?
98
00:04:57,047 --> 00:04:58,507
- Jo, proč ne?
- Bezva.
99
00:04:59,508 --> 00:05:00,508
Neopičte se.
100
00:05:00,509 --> 00:05:05,513
Když u tebe teď Alice bydlí,
chtěl jsem ji pozdravit, ale asi tu není.
101
00:05:05,514 --> 00:05:06,598
Jsem.
102
00:05:09,351 --> 00:05:11,894
Nevěděl jsem, jestli víš, že tu jsem.
103
00:05:11,895 --> 00:05:14,146
- Vím.
- Super.
104
00:05:14,147 --> 00:05:15,773
- Drsný.
- Mrzí mě to.
105
00:05:15,774 --> 00:05:16,900
Ahoj.
106
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
Jak je, fotříku?
107
00:05:24,157 --> 00:05:26,617
Ahoj. Mám prosbu.
108
00:05:26,618 --> 00:05:30,454
Řekni Alici, že až si bude chtít
promluvit, budu k dispozici.
109
00:05:30,455 --> 00:05:34,000
Mluv nenuceně.
Přidej slova náctiletých. Třeba „familka“.
110
00:05:34,001 --> 00:05:35,293
Familka zní hrozně.
111
00:05:35,294 --> 00:05:37,546
- Tak to nechám na tobě.
- Dobře.
112
00:05:38,130 --> 00:05:40,257
Vám na ní fakt záleží, co?
113
00:05:41,216 --> 00:05:43,009
Jo, v tom jsem dobrej.
114
00:05:43,010 --> 00:05:45,220
Naši na Díkůvzdání ani nebudou doma.
115
00:05:45,721 --> 00:05:47,597
Máma bude přes týden v kasinu.
116
00:05:47,598 --> 00:05:50,892
Je tam i táta,
ale musí od ní držet odstup 30 metrů.
117
00:05:50,893 --> 00:05:52,685
Když hraje ona, je v bazénu.
118
00:05:52,686 --> 00:05:54,897
- Když je ona v bazénu... chápete.
- Jo.
119
00:05:55,981 --> 00:05:57,191
Rád jsem pokecal.
120
00:05:57,900 --> 00:05:58,901
Zatím, fotříku.
121
00:05:59,943 --> 00:06:02,905
Jo, to s těmi léky není dobrá zpráva,
122
00:06:04,031 --> 00:06:05,615
ale smiřuju se s tím.
123
00:06:05,616 --> 00:06:09,911
To znamená, že o tom odmítáš mluvit
a nechceš říct, jak se cítíš?
124
00:06:09,912 --> 00:06:10,828
Bingo.
125
00:06:10,829 --> 00:06:14,666
Řekni Meg, že jsem na instagramu
viděla její novej účes. Je boží.
126
00:06:15,250 --> 00:06:18,128
Julie ti vzkazuje, že tě stalkuje.
127
00:06:18,712 --> 00:06:19,921
To nevadí. Je sexy.
128
00:06:19,922 --> 00:06:23,509
Jsem ráda, že je u tebe, tati,
protože volám kvůli...
129
00:06:24,801 --> 00:06:27,638
Těšili jsme se,
že na Díkůvzdání přiletíte, ale...
130
00:06:29,014 --> 00:06:32,099
Masonův lakrosový tým dneska vyhrál.
131
00:06:32,100 --> 00:06:36,647
Což je neuvěřitelný,
protože jsou nemožní, a já teď musím...
132
00:06:37,898 --> 00:06:40,525
O víkendu musíme na turnaj v Maine.
133
00:06:40,526 --> 00:06:44,529
Co kdybychom vás místo toho Díkůvzdání
za pár týdnů navštívili?
134
00:06:44,530 --> 00:06:46,113
Tati, je mi to blbý.
135
00:06:46,114 --> 00:06:48,115
Ale ne. To nevadí.
136
00:06:48,116 --> 00:06:49,326
Jsem zklamanej.
137
00:06:51,495 --> 00:06:52,745
Ale vyrovnám se s tím.
138
00:06:52,746 --> 00:06:54,581
- Mám tě ráda.
- Já tebe taky.
139
00:06:56,500 --> 00:06:57,667
Nikam se nejede.
140
00:06:57,668 --> 00:07:01,212
Můžeme zůstat tady a válet si šunky.
Nejlepší Díkůvzdání.
141
00:07:01,213 --> 00:07:02,881
Nepoložils to, tati.
142
00:07:06,134 --> 00:07:06,968
Moje chyba.
143
00:07:06,969 --> 00:07:08,679
Jo. Tvoje chyba.
144
00:07:34,246 --> 00:07:39,125
TERAPIE PRAVDOU
145
00:07:39,126 --> 00:07:43,254
{\an8}Minulý týden nám to šlo dobře,
ale dneska to teprve bude ono, jo?
146
00:07:43,255 --> 00:07:45,840
{\an8}- Nadopovala jsem se kofeinem.
- Dobře.
147
00:07:45,841 --> 00:07:47,466
{\an8}Běžte. Hned jsem u vás.
148
00:07:47,467 --> 00:07:51,137
{\an8}Hej, Paule, prý nikam nejedeš.
Přijdeš na Díkůvzdání?
149
00:07:51,138 --> 00:07:54,807
{\an8}Ne. A jestli Julii řekneš,
že jsme zvaní, zabiju tě.
150
00:07:54,808 --> 00:07:56,017
{\an8}Díky za odpověď.
151
00:07:56,018 --> 00:07:59,437
{\an8}- Čau.
- Čau. Nezapomeň, že pak jdeme na kafe.
152
00:07:59,438 --> 00:08:01,814
{\an8}No tak. Další „pokec“ už ne.
153
00:08:01,815 --> 00:08:03,608
{\an8}Jdeš někam s dcerou?
154
00:08:03,609 --> 00:08:05,861
{\an8}- Nic lepšího nemáš.
- Ty vole.
155
00:08:06,445 --> 00:08:07,779
{\an8}Jo.
156
00:08:13,702 --> 00:08:14,995
{\an8}Ahoj. Stalo se něco?
157
00:08:22,085 --> 00:08:24,546
{\an8}Promiňte. Nemám komu zavolat.
158
00:08:25,422 --> 00:08:26,255
{\an8}Co se stalo?
159
00:08:26,256 --> 00:08:30,135
{\an8}Chtěla antihistaminikum,
ale zkusila ukrást nouzovou antikoncepci.
160
00:08:30,928 --> 00:08:31,929
{\an8}Můžu na chvilku?
161
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
{\an8}Co se děje?
162
00:08:37,558 --> 00:08:38,559
{\an8}Jsi v pohodě?
163
00:08:39,144 --> 00:08:40,354
{\an8}Jenom se stydím.
164
00:08:41,020 --> 00:08:44,775
{\an8}Connor se vrátil,
jsme zase spolu a praskl nám kondom.
165
00:08:45,359 --> 00:08:48,152
{\an8}- Ráda u toho hopsám...
- To ne.
166
00:08:48,153 --> 00:08:49,445
{\an8}Policii jsem nevolal.
167
00:08:49,446 --> 00:08:51,532
{\an8}Tak jo. Poslouchejte.
168
00:08:53,242 --> 00:08:54,283
{\an8}Je to hodná holka.
169
00:08:54,284 --> 00:08:57,828
{\an8}Co kdybych to zaplatil
a na tohle bychom prostě zapomněli?
170
00:08:57,829 --> 00:08:58,746
{\an8}Díky, fotříku.
171
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
{\an8}Proč vám tak říká?
172
00:09:00,832 --> 00:09:02,625
{\an8}Ale ne, tak říká všem.
173
00:09:02,626 --> 00:09:04,627
{\an8}- Mně ne.
- Vy fotřík nejste.
174
00:09:04,628 --> 00:09:09,382
{\an8}- Asi by vás nejdřív musela poznat.
- Musí fotříka poznat. To je vaše dcera?
175
00:09:09,383 --> 00:09:10,299
{\an8}- Ano.
- Ne.
176
00:09:10,300 --> 00:09:11,969
{\an8}Ne. Je to jen kamarádka.
177
00:09:12,469 --> 00:09:14,512
{\an8}Vlastně kamarádka mojí dcery.
178
00:09:14,513 --> 00:09:16,055
{\an8}Občas někam zajdeme.
179
00:09:16,056 --> 00:09:18,349
{\an8}Proč to jen čím dál víc zhoršuju?
180
00:09:18,350 --> 00:09:20,602
{\an8}- Nevím, ale je to děs.
- To jo.
181
00:09:21,103 --> 00:09:24,313
{\an8}Už půjdu a budu doufat,
že to chcete hodit za hlavu i vy.
182
00:09:24,314 --> 00:09:25,816
{\an8}- Chci.
- Dobře, bezva.
183
00:09:30,612 --> 00:09:31,905
{\an8}- Díky, Jimmy.
- Jo.
184
00:09:32,406 --> 00:09:35,158
{\an8}- Platil jste i za žvýkačku?
- Krucinál, Summer.
185
00:09:37,786 --> 00:09:41,747
Těším se k vašim na Díkůvzdání.
Máte nějaký speciální tradice?
186
00:09:41,748 --> 00:09:44,709
Ne, obvykle koukáme na fotbal,
přejídáme se
187
00:09:44,710 --> 00:09:47,920
a při západu slunce máma pláče,
že si jí nikdo neváží.
188
00:09:47,921 --> 00:09:49,088
Nemůžu se dočkat.
189
00:09:49,089 --> 00:09:50,173
Jo, bude sranda.
190
00:09:50,174 --> 00:09:51,675
- Měj se, Alice.
- Ahoj.
191
00:09:53,635 --> 00:09:55,470
Díky za pomoc. Zábava, co?
192
00:09:55,971 --> 00:09:58,765
Šílená. Radši mě zabij.
193
00:09:59,349 --> 00:10:00,267
Tak proč tu jsi?
194
00:10:01,185 --> 00:10:02,686
S ostatníma mluvit nejde.
195
00:10:03,270 --> 00:10:06,064
Všichni řeší, že jsem na tátu moc přísná.
196
00:10:06,690 --> 00:10:11,611
Nevím. Vždycky to byl ten úžasnej chlap,
co by se pro druhý rozdal.
197
00:10:11,612 --> 00:10:14,280
Tys byl cizí člověk, mlátil jsi lidi,
198
00:10:14,281 --> 00:10:17,241
a on ti nabídl,
že u nás můžeš bydlet, vzpomínáš?
199
00:10:17,242 --> 00:10:18,659
Vzpomínám, jo.
200
00:10:18,660 --> 00:10:23,414
Řekla jsem mu, jak je pro mě důležitý,
aby Louisovi pomohl,
201
00:10:23,415 --> 00:10:24,916
a on to stejně neudělá.
202
00:10:24,917 --> 00:10:26,001
Já ti rozumím.
203
00:10:26,710 --> 00:10:28,753
Když se stalo tamto s mým tátou,
204
00:10:28,754 --> 00:10:31,547
musel jsem mu říct,
že musíme být sdílnější
205
00:10:31,548 --> 00:10:35,051
ohledně pocitů,
a teď je z něj úplně jinej člověk.
206
00:10:35,052 --> 00:10:36,970
- Ty jo, fakt?
- Vůbec.
207
00:10:37,888 --> 00:10:40,765
- Aby bylo jasno, snaží se.
- Jo.
208
00:10:40,766 --> 00:10:45,103
Když mu teď řeknu, že ho mám rád,
ukáže na mě a luskne prstama.
209
00:10:47,564 --> 00:10:50,067
- Znamená to, že mě má taky rád?
- Jo.
210
00:10:50,776 --> 00:10:52,818
Podívej, řeším to s Paulem.
211
00:10:52,819 --> 00:10:53,904
Ten řekl...
212
00:10:55,405 --> 00:10:59,700
„Když někoho miluješ,
ale přitom doufáš, že se jednou změní,
213
00:10:59,701 --> 00:11:00,953
tak to není láska.“
214
00:11:01,537 --> 00:11:02,704
- Fakt dobrý.
- Díky.
215
00:11:04,456 --> 00:11:05,499
Ale má pravdu.
216
00:11:06,083 --> 00:11:09,378
Pravá láska je,
když někoho přijmeš i s nedostatky.
217
00:11:09,920 --> 00:11:10,921
A...
218
00:11:11,880 --> 00:11:14,383
Můj táta si to ode mě zaslouží. Napořád.
219
00:11:15,759 --> 00:11:18,387
Sere mě, jak jsi teď emočně vyzrálej.
220
00:11:19,680 --> 00:11:20,681
Moje chyba.
221
00:11:25,644 --> 00:11:27,019
Je to krásnej byt.
222
00:11:27,020 --> 00:11:30,064
Jo. Liz mě pobídla, abych ho koupil.
223
00:11:30,065 --> 00:11:35,821
Zčásti jako investici a zčásti, abych měl
svůj prostor daleko od toho jejího.
224
00:11:37,239 --> 00:11:38,614
- Stavuje se tu?
- Jo.
225
00:11:38,615 --> 00:11:42,034
A to si na sebe bere kožený kalhoty
a říká si Veronica.
226
00:11:42,035 --> 00:11:45,621
- Povídej.
- Většinou nemám rád, když mě někdo škrtí...
227
00:11:45,622 --> 00:11:48,165
Ne, spletl jsem se. Nic neříkej.
228
00:11:48,166 --> 00:11:49,626
- Určitě?
- Jo.
229
00:11:51,086 --> 00:11:54,213
Hele, mrzí mě, že vám to s Gaby nevyšlo.
230
00:11:54,214 --> 00:11:56,883
Jo. Proč jsi mě s ní sakra seznamoval?
231
00:11:56,884 --> 00:11:58,301
- Bože.
- Já myslel,
232
00:11:58,302 --> 00:12:00,470
- že se k sobě hodíte.
- Já taky.
233
00:12:01,889 --> 00:12:04,765
Nejhorší je, že na mě určitě ani nemyslí.
234
00:12:04,766 --> 00:12:06,226
Myslím na něj pořád.
235
00:12:07,519 --> 00:12:08,811
Zdál se mi ujetej sen,
236
00:12:08,812 --> 00:12:12,064
že jsem sexovala s Keanu Reevesem
v luxusním hotelu.
237
00:12:12,065 --> 00:12:17,195
A Derrick byl recepční, hotelový poslíček
i špička Keanuova penisu. Šílený.
238
00:12:17,196 --> 00:12:20,364
Ten naprosto normální sen
o něčem vypovídá.
239
00:12:20,365 --> 00:12:24,452
Tak zaprvé má pravdu.
A zadruhé se mi nelíbí, že máš kámošky.
240
00:12:24,453 --> 00:12:27,622
To už jsme probraly.
Jiné kamarády mít můžeme. Bože.
241
00:12:27,623 --> 00:12:29,290
Já jiný nechci.
242
00:12:29,291 --> 00:12:30,958
- Tak se s tím smiř.
- Ne!
243
00:12:30,959 --> 00:12:34,253
S Aliyah jsme se sblížily,
když odkopla zoufalce Nica.
244
00:12:34,254 --> 00:12:36,714
A co je za problém? Derrick zní skvěle.
245
00:12:36,715 --> 00:12:38,424
Derrick je nejlepší.
246
00:12:38,425 --> 00:12:40,468
Jako můj manžel, akorát černej.
247
00:12:40,469 --> 00:12:43,179
To je to jediný, co mýmu muži chybí.
248
00:12:43,180 --> 00:12:46,807
Kdyby si nechal to háro,
byl by z něj zajímavej černoch.
249
00:12:46,808 --> 00:12:48,142
Dala bych si říct.
250
00:12:48,143 --> 00:12:50,229
Já bych ho zničila.
251
00:12:51,813 --> 00:12:54,398
Sakra, já celej život o někoho pečuju.
252
00:12:54,399 --> 00:12:57,194
Je super pocit vědět,
že mě někdo potřebuje.
253
00:12:58,195 --> 00:13:01,739
Proto jsem měla samý Nicy.
A co je na takových lidech nejlepší?
254
00:13:01,740 --> 00:13:02,657
Heroin zdarma.
255
00:13:02,658 --> 00:13:04,825
- Přestaň se mi zamlouvat.
- Ne.
256
00:13:04,826 --> 00:13:09,664
Člověk není pod tlakem.
Kdo žije s troskou, je svatej.
257
00:13:09,665 --> 00:13:12,291
Když ho necháte, může si za svůj stav sám.
258
00:13:12,292 --> 00:13:17,339
Zato Derrick mě chce, ale nepotřebuje mě.
259
00:13:18,590 --> 00:13:21,092
Nejde ho jen tak nechat.
Proto mě to děsilo.
260
00:13:21,093 --> 00:13:23,052
Prostě mu zavolej.
261
00:13:23,053 --> 00:13:27,557
Odvaha neznamená, že se nebojíš,
ale že se bojíš, a přesto to uděláš.
262
00:13:27,558 --> 00:13:29,642
Bože můj, to je skvělý.
263
00:13:29,643 --> 00:13:31,270
To ti ukradnu.
264
00:13:32,354 --> 00:13:33,480
Sakra, musím jít.
265
00:13:34,815 --> 00:13:36,357
- Mám tě ráda.
- Já tebe.
266
00:13:36,358 --> 00:13:38,067
Líbíš se mi čím dál víc.
267
00:13:38,068 --> 00:13:39,945
Bylo to nutný?
268
00:13:40,863 --> 00:13:41,905
WENDY MURRAYOVÁ
269
00:13:42,739 --> 00:13:44,657
Je to náš první pohovor s chůvou.
270
00:13:44,658 --> 00:13:46,368
Já preferuju „au pair“.
271
00:13:46,994 --> 00:13:48,995
To se mi líbí. Zní to fajnově.
272
00:13:48,996 --> 00:13:50,413
Promiňte, že jdu pozdě.
273
00:13:50,414 --> 00:13:54,208
Bože, Liz. Je roztomilá a trochu povýšená.
Líbí se nám.
274
00:13:54,209 --> 00:13:58,337
To razítko, co má z klubu,
zas tak roztomilý není.
275
00:13:58,338 --> 00:14:01,090
Neobtěžovala jste se ho umýt?
276
00:14:01,091 --> 00:14:02,008
Další.
277
00:14:02,009 --> 00:14:03,135
BETH DUBBEROVÁ
278
00:14:04,011 --> 00:14:05,845
Jak by vypadal takový běžný den?
279
00:14:05,846 --> 00:14:07,806
Nechávám se vést miminkem.
280
00:14:08,390 --> 00:14:10,892
Jo, protože miminka jsou hrozně chytrá.
281
00:14:10,893 --> 00:14:12,226
Mají silnou intuici.
282
00:14:12,227 --> 00:14:14,645
Akorát že vůbec. Nashle.
283
00:14:14,646 --> 00:14:17,064
- Vemte si vodu.
- Ale ne tu minerálku.
284
00:14:17,065 --> 00:14:18,358
MERRILY MCALLISTEROVÁ
285
00:14:19,193 --> 00:14:20,986
Seženu vám mlíko z Craigslistu.
286
00:14:22,196 --> 00:14:25,114
Proč na mě vůbec koukáte? Jasně že ne!
287
00:14:25,115 --> 00:14:27,284
- Jasně že ne, hele.
- Jasně že ne.
288
00:14:29,077 --> 00:14:31,954
Čau, já jsem Chris, ale říkám si Topher.
289
00:14:31,955 --> 00:14:33,790
- To k vám sedí.
- Dvě přezdívky.
290
00:14:34,374 --> 00:14:37,418
- V žádným případě.
- No tak, Liz.
291
00:14:37,419 --> 00:14:38,921
Víte, že se neovládnete.
292
00:14:39,505 --> 00:14:40,671
Na tom něco bude.
293
00:14:40,672 --> 00:14:43,341
- Něco o sobě povězte.
- Umím s mikrovlnkou.
294
00:14:43,342 --> 00:14:45,468
- To není jen tak.
- Proboha.
295
00:14:45,469 --> 00:14:46,594
KELLIE BROWNOVÁ
296
00:14:46,595 --> 00:14:47,678
Co?
297
00:14:47,679 --> 00:14:50,182
Mám mírnou OCD, takže jsem puntičkářka.
298
00:14:50,974 --> 00:14:53,852
A mám pocit, že bych to měla říkat i vám.
299
00:14:54,603 --> 00:14:55,478
Je chytrá.
300
00:14:55,479 --> 00:14:58,731
Mám kurz první pomoci.
Věřím spánkovému tréninku.
301
00:14:58,732 --> 00:15:01,317
A vím, že to může znít otřepaně,
302
00:15:01,318 --> 00:15:04,821
ale je to vážně čest
pomáhat budovat novou rodinu.
303
00:15:05,489 --> 00:15:07,740
- Vezmeme ji, prosím?
- Už mě to nudí.
304
00:15:07,741 --> 00:15:08,700
Ano.
305
00:15:09,576 --> 00:15:11,577
Prosím, budete pro nás pracovat?
306
00:15:11,578 --> 00:15:13,622
Dobře.
307
00:15:14,665 --> 00:15:18,794
Kdyby něco, možná budu na Mykonosu
s kámošem Topherem, ale Charlie ne.
308
00:15:22,130 --> 00:15:24,465
Nezírej na můj brownie.
309
00:15:24,466 --> 00:15:27,552
Já ti říkal, ať si koupíš svůj.
Nechci se dělit.
310
00:15:27,553 --> 00:15:30,596
Tys řekl,
že jsem hajzl a že brownie nechceš.
311
00:15:30,597 --> 00:15:32,224
To bylo před pěti minutama.
312
00:15:32,933 --> 00:15:33,933
Lidi se mění.
313
00:15:33,934 --> 00:15:35,018
Sakra práce.
314
00:15:36,520 --> 00:15:37,521
Děkuju.
315
00:15:38,730 --> 00:15:39,898
Proč se usmíváš?
316
00:15:40,482 --> 00:15:44,277
Proto. Kvůli vám dvěma.
To já. Kámošíte se díky mně.
317
00:15:44,278 --> 00:15:46,988
Zařídíte,
ať se do mě zamiluje jedna ženská?
318
00:15:46,989 --> 00:15:48,197
Není to kouzelník.
319
00:15:48,198 --> 00:15:49,491
To zabolelo.
320
00:15:50,367 --> 00:15:51,284
Cože tu dělám?
321
00:15:51,285 --> 00:15:55,289
Až to dopiješ,
půjdeš si promluvit s Alicí.
322
00:15:56,582 --> 00:15:59,333
Klidně předstírej, že ses jí nesvěřil,
323
00:15:59,334 --> 00:16:03,338
protože ji chceš ochránit.
Ale tím to není. Ty se stydíš.
324
00:16:04,006 --> 00:16:07,425
Stejně jako se já stydím za svoji nemoc.
325
00:16:07,426 --> 00:16:10,137
Když někdo vidí ten třes,
začne mě litovat.
326
00:16:10,762 --> 00:16:11,888
To nesnáším.
327
00:16:11,889 --> 00:16:13,390
Stud je toxickej.
328
00:16:13,891 --> 00:16:18,103
Proto jsem se rozhodl,
že mu budeme čelit společně.
329
00:16:21,857 --> 00:16:24,193
Proto jsem si ráno nevzal léky.
330
00:16:24,776 --> 00:16:28,071
Ať mě klidně všichni vidí takovýho,
jakej jsem.
331
00:16:28,906 --> 00:16:30,532
Paule, to je neuvěřitelný.
332
00:16:31,909 --> 00:16:33,410
Třesu jsem si ani nevšiml.
333
00:16:34,369 --> 00:16:35,829
Protože jsem si je vzal.
334
00:16:36,496 --> 00:16:37,496
Jsem srab.
335
00:16:37,497 --> 00:16:40,334
Ale ty jsi odvážnější.
336
00:16:42,002 --> 00:16:43,085
To nevím.
337
00:16:43,086 --> 00:16:44,420
Já jo.
338
00:16:44,421 --> 00:16:47,466
Každej, kdo si prošel tím, čím ty,
339
00:16:48,467 --> 00:16:52,387
a není cynickej a otupělej...
340
00:16:55,098 --> 00:16:56,433
Je to inspirativní.
341
00:16:58,894 --> 00:16:59,728
Díky, Paule.
342
00:17:06,108 --> 00:17:07,652
To jako fakt? Oba?
343
00:17:07,653 --> 00:17:08,944
Vypadá hrozně dobře.
344
00:17:08,945 --> 00:17:10,404
Přímo na mě volá.
345
00:17:10,405 --> 00:17:12,240
Prokrindapána.
346
00:17:12,241 --> 00:17:14,450
- Tumáte. Dejte si.
- Jo!
347
00:17:14,451 --> 00:17:16,286
Za tohle byste se měli stydět.
348
00:17:18,413 --> 00:17:19,248
No tak jo.
349
00:17:20,832 --> 00:17:22,000
Jsme jak ptáci.
350
00:17:34,221 --> 00:17:36,014
- Ahoj, to jsi ty.
- Čus, jak je?
351
00:17:36,723 --> 00:17:38,391
Začínáme nezávazně, jo?
352
00:17:38,392 --> 00:17:40,101
Jo, asi jo. Nevím.
353
00:17:40,102 --> 00:17:43,312
No, chtěl jsem zrovna jít na nákup,
354
00:17:43,313 --> 00:17:46,482
protože teta zapomněla
na hlavní přísadu do batátů.
355
00:17:46,483 --> 00:17:47,608
Batáty?
356
00:17:47,609 --> 00:17:48,943
Ne, bonbóny.
357
00:17:48,944 --> 00:17:50,278
Fuj. Nerozpustí se?
358
00:17:50,279 --> 00:17:53,239
- Ne, dá je tam nakonec. Je to nic moc.
- To věřím.
359
00:17:53,240 --> 00:17:54,658
Podívej...
360
00:17:56,201 --> 00:17:57,286
Derricku...
361
00:17:58,495 --> 00:18:01,540
Zamyslela jsem se nad sebou.
362
00:18:02,124 --> 00:18:06,920
Myslím, že nejsem zvyklá,
aby něco bylo doopravdy dobrý, tak jsem...
363
00:18:08,255 --> 00:18:09,255
to sabotovala.
364
00:18:09,256 --> 00:18:11,507
Musím na tom hodně zapracovat.
365
00:18:11,508 --> 00:18:17,514
A začala bych tím, že udělám něco,
co jsem měla udělat před několika týdny.
366
00:18:18,807 --> 00:18:19,808
Takže...
367
00:18:21,727 --> 00:18:23,562
Derricku, podle mě jsi úžasnej
368
00:18:24,062 --> 00:18:29,610
a chci se zeptat,
jestli by sis nerozmyslel to Díkůvzdání.
369
00:18:30,611 --> 00:18:34,697
Třeba bys mohl něco přinést.
Koláč nebo tak.
370
00:18:34,698 --> 00:18:37,201
Ten by se hodil. Na ten jsem zapomněla.
371
00:18:37,784 --> 00:18:41,246
Já nevím, Gaby.
Snažil jsem se, ale tys na mě kašlala.
372
00:18:41,914 --> 00:18:46,752
A fakt se pokouším
nepřehlížet už varovný znamení.
373
00:18:47,753 --> 00:18:48,837
Tak co takhle?
374
00:18:50,380 --> 00:18:52,633
Ty na tom zapracuj, jak potřebuješ,
375
00:18:53,884 --> 00:18:57,221
a až to budeš mít, tak mi zavolej, jo?
376
00:18:57,721 --> 00:19:00,599
Jo. To udělám.
377
00:19:02,601 --> 00:19:03,644
To doufám.
378
00:19:05,062 --> 00:19:06,146
Hezký svátky.
379
00:19:08,941 --> 00:19:09,942
Tobě taky.
380
00:19:18,325 --> 00:19:20,785
Není skvělý,
že kluci přijeli na Díkůvzdání?
381
00:19:20,786 --> 00:19:21,911
Mami!
382
00:19:21,912 --> 00:19:24,914
Matthew otevřel dveře, prdl si a zavřel.
383
00:19:24,915 --> 00:19:28,835
- Matthewe, neprď na bráchu!
- Vidíš, ty kreténe!
384
00:19:28,836 --> 00:19:31,213
Jo. Je to kouzelný.
385
00:19:31,797 --> 00:19:36,635
Je to hloupý. Mám mít radost, že jsou tu,
ale jsem smutná, že v neděli odjedou.
386
00:19:37,219 --> 00:19:39,679
Jako bych celej rok něco hledala.
387
00:19:39,680 --> 00:19:42,808
A jsem zpátky tam, kde jsem začala.
388
00:19:43,475 --> 00:19:45,476
Lásko, jestli něco můžu dělat...
389
00:19:45,477 --> 00:19:47,938
Můj milý, jsem v pohodě.
390
00:19:49,147 --> 00:19:52,609
Občas když dělám s kameny,
tak mě přepadá melancholie.
391
00:19:53,193 --> 00:19:54,152
Já vím.
392
00:19:54,653 --> 00:19:55,946
Já to zvládnu.
393
00:19:56,738 --> 00:19:58,948
Víš, co říkává Veronica.
394
00:19:58,949 --> 00:20:00,324
„Dýchej nosem?“
395
00:20:00,325 --> 00:20:01,827
Ne, to druhý.
396
00:20:02,995 --> 00:20:04,829
„Serem na to, jdem se bavit.“
397
00:20:04,830 --> 00:20:06,122
Přesně.
398
00:20:06,123 --> 00:20:08,834
Můžeš jít. A už jdeš.
399
00:20:18,135 --> 00:20:19,635
Nečekaná návštěva.
400
00:20:19,636 --> 00:20:21,554
- Dereku.
- Čau.
401
00:20:21,555 --> 00:20:22,639
Prosím.
402
00:20:23,140 --> 00:20:25,309
Tak jak jde hledání chůvy?
403
00:20:25,809 --> 00:20:26,810
Narazili jsme.
404
00:20:27,352 --> 00:20:30,938
Kellie, kterou chceme,
nemůže pondělky a pátky, což je blbý.
405
00:20:30,939 --> 00:20:33,900
Nabídli jsme jí za ty dva dny
500 dolarů navíc
406
00:20:33,901 --> 00:20:37,236
a ona nás teď vydírá,
protože vidí, jak jsme zoufalí.
407
00:20:37,237 --> 00:20:40,657
- Prosil jsem až moc.
- Ne. Ale jo.
408
00:20:42,075 --> 00:20:45,745
Pět set, jo? Zaměstnejte na ty dva dny Liz
a dám vám 600.
409
00:20:45,746 --> 00:20:47,246
- Cože?
- To je absurdní.
410
00:20:47,247 --> 00:20:48,289
Fajn, 700.
411
00:20:48,290 --> 00:20:50,250
- Od tebe peníze nechceme.
- Ne?
412
00:20:50,751 --> 00:20:51,585
Ne.
413
00:20:52,878 --> 00:20:54,004
Ať to dělá zadarmo.
414
00:20:54,838 --> 00:20:58,258
Je to někdo, komu věříte
a kdo má hromadu zkušeností.
415
00:20:59,051 --> 00:21:00,218
Uleví se vám.
416
00:21:00,219 --> 00:21:02,429
No...
417
00:21:05,098 --> 00:21:08,393
Nevím. Je divný si myslet,
že by to mohlo fungovat?
418
00:21:09,353 --> 00:21:10,728
Liz to s dětma umí.
419
00:21:10,729 --> 00:21:12,104
- Jo.
- Jo.
420
00:21:12,105 --> 00:21:14,816
A když dítě usne,
zastane tady i domácí práce.
421
00:21:18,028 --> 00:21:19,278
Naserte si.
422
00:21:19,279 --> 00:21:20,364
Viděls to?
423
00:21:22,449 --> 00:21:25,035
No jo. Ta cesta sem se skoro vyplatila.
424
00:21:26,203 --> 00:21:29,038
- Má to jenom dva háčky.
- No?
425
00:21:29,039 --> 00:21:31,833
- Až se jí zeptáte, nebyl to můj nápad.
- Platí.
426
00:21:31,834 --> 00:21:37,046
A i když tu bude jen na dva dny,
bude chtít šéfovat té druhé chůvě.
427
00:21:37,047 --> 00:21:38,673
- Ne.
- To nemůžeš vědět.
428
00:21:38,674 --> 00:21:39,842
Myslím, že vím.
429
00:21:40,342 --> 00:21:41,343
Ty jo.
430
00:21:45,681 --> 00:21:46,723
Hej, čumile.
431
00:21:48,141 --> 00:21:49,350
Máš šikovný ruce?
432
00:21:49,351 --> 00:21:52,395
- Myslíš při sexu?
- Proč bych se na to ptala?
433
00:21:52,396 --> 00:21:55,107
Vůbec nevím. Proto mě to zmátlo.
434
00:21:55,858 --> 00:21:57,567
Jo, při sexu šikovný jsou.
435
00:21:57,568 --> 00:21:59,443
Bezva, já to rozhlásím.
436
00:21:59,444 --> 00:22:01,572
- Díky moc.
- Chytej.
437
00:22:04,950 --> 00:22:07,285
Ty bláho. Konečně jsem ho dostal.
438
00:22:07,286 --> 00:22:09,746
Ten jsme onehdy našli spolu.
439
00:22:10,497 --> 00:22:11,331
Mám tě ráda.
440
00:22:12,040 --> 00:22:13,082
Děkuju, Liz.
441
00:22:13,083 --> 00:22:15,209
Jsi pořád v hajzlu kvůli Alici?
442
00:22:15,210 --> 00:22:19,046
Jo. Přišel jsem sem nabrat trochu odvahy.
443
00:22:19,047 --> 00:22:20,048
Chápu.
444
00:22:22,092 --> 00:22:23,093
Jimmy,
445
00:22:23,594 --> 00:22:28,264
odvaha neznamená, že se nebojíš,
446
00:22:28,265 --> 00:22:33,520
ale že tu děsivou věc nemusíš udělat
a nemít u toho pocit, že jsi...
447
00:22:35,105 --> 00:22:37,565
Prostě to uděláš i přesto, víš?
448
00:22:37,566 --> 00:22:38,775
Tak to je.
449
00:22:40,485 --> 00:22:41,486
Taky tě mám rád.
450
00:22:42,279 --> 00:22:43,113
Teď běž pryč.
451
00:22:50,662 --> 00:22:55,708
Ahoj, to jsem já. Jedu ke Gaby.
Potřebuju s tebou mluvit.
452
00:22:55,709 --> 00:22:57,210
Čau, tati.
453
00:22:57,211 --> 00:22:58,295
Ahoj.
454
00:22:59,838 --> 00:23:01,173
Nechal jsem ti vzkaz.
455
00:23:01,924 --> 00:23:04,927
Slyšela jsem.
Summer mi řekla, žes jí pomohl.
456
00:23:06,011 --> 00:23:08,180
To bylo dobrý. Tvůj styl.
457
00:23:09,932 --> 00:23:11,725
Jo.
458
00:23:15,020 --> 00:23:16,395
Musím ti něco říct.
459
00:23:16,396 --> 00:23:20,358
Nejspíš jsem to měl udělat už dávno.
460
00:23:20,359 --> 00:23:22,276
Nic říkat nemusíš. Ne.
461
00:23:22,277 --> 00:23:27,073
Je mi jedno,
jestli si s Louisem někdy promluvíš.
462
00:23:27,074 --> 00:23:29,158
Nebylo fér to po tobě chtít.
463
00:23:29,159 --> 00:23:30,410
A mám tě ráda.
464
00:23:31,745 --> 00:23:32,578
Moc.
465
00:23:32,579 --> 00:23:35,541
- Kurva!
- Co je?
466
00:23:36,208 --> 00:23:37,208
- Co je?
- Mně?
467
00:23:37,209 --> 00:23:38,293
- Jo.
- Nic.
468
00:23:39,878 --> 00:23:42,506
Bylo by snadný teď prostě nic neříkat.
469
00:23:43,131 --> 00:23:44,298
Však nemusíš.
470
00:23:44,299 --> 00:23:45,425
Myslím, že musím.
471
00:23:59,940 --> 00:24:02,609
Zlato, každý rodič...
472
00:24:04,570 --> 00:24:07,780
věří, že kdyby se stalo
něco opravdu zlýho,
473
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
tak tu náročnou situaci zvládne.
474
00:24:11,076 --> 00:24:12,493
Já si to o sobě myslel.
475
00:24:12,494 --> 00:24:15,414
Že budu hrdina, víš?
476
00:24:16,707 --> 00:24:18,125
Že budu tvůj hrdina.
477
00:24:20,002 --> 00:24:21,128
A to jsem nebyl.
478
00:24:22,754 --> 00:24:26,258
A tak když se nám do života vrátil Louis,
479
00:24:27,384 --> 00:24:30,137
připadal mi jako živoucí připomínka toho...
480
00:24:31,972 --> 00:24:37,186
jak jsem tě hrozně zklamal,
když jsi mě potřebovala nejvíc.
481
00:24:37,978 --> 00:24:39,812
S mámou jsme vždycky říkali,
482
00:24:39,813 --> 00:24:41,982
že jsi to nejlepší, co nás potkalo.
483
00:24:43,567 --> 00:24:47,321
To je svatá pravda.
A musel jsem jí slíbit, že to neposeru.
484
00:24:49,198 --> 00:24:50,741
Ale já to posral.
485
00:24:52,034 --> 00:24:53,160
Posral jsem to.
486
00:24:57,372 --> 00:25:01,293
Alice, ty jsi taková, jaká jsi.
Úžasná ženská...
487
00:25:03,295 --> 00:25:04,588
i přesto, že máš mě.
488
00:25:05,380 --> 00:25:06,672
A na to furt myslím.
489
00:25:06,673 --> 00:25:09,343
Myslím na to, jakej jsem hroznej táta.
490
00:25:13,096 --> 00:25:14,681
A hrozně se omlouvám.
491
00:25:17,017 --> 00:25:18,977
Hrozně moc se omlouvám...
492
00:25:22,564 --> 00:25:23,982
že nejsem lepší.
493
00:25:27,736 --> 00:25:30,030
Je to tak. Posral jsi to.
494
00:25:31,406 --> 00:25:35,244
Ale tati, vynechal jsi všechno to dobrý.
495
00:25:35,827 --> 00:25:37,079
Tolik vzpomínek.
496
00:25:37,704 --> 00:25:42,041
Všechny ty výlety.
Jaks mě nosil na ramenech.
497
00:25:42,042 --> 00:25:44,461
Lezli jsme po stromech a měls otřes mozku.
498
00:25:45,128 --> 00:25:48,005
Učils mě na skejtu a měl otřes mozku.
499
00:25:48,006 --> 00:25:51,050
Učils mě španělsky,
protože to máma nezvládla.
500
00:25:51,051 --> 00:25:53,719
Jazyky uměla,
ale neměla se mnou trpělivost.
501
00:25:53,720 --> 00:25:57,808
Tys tady se mnou hodiny vysedával
a nikdy ses nerozčílil.
502
00:25:59,685 --> 00:26:03,438
Soy estoy berenjena, papá.
503
00:26:05,023 --> 00:26:06,732
Řeklas, že jsi lilek.
504
00:26:06,733 --> 00:26:09,069
Neříkala jsem, že jsem se to naučila.
505
00:26:10,863 --> 00:26:14,616
Víš, po mámině smrti,
v tom nejhorším období...
506
00:26:16,451 --> 00:26:21,581
jsem jeden večer byla vyřízená po tréninku
507
00:26:21,582 --> 00:26:23,792
a usnula jsem na gauči.
508
00:26:26,170 --> 00:26:29,506
A ráno jsem se vzbudila ve svým pokoji.
509
00:26:31,175 --> 00:26:35,596
I když jsi na tom byl nejhůř,
odnesl jsi mě nahoru.
510
00:26:36,805 --> 00:26:38,932
Věděla jsem, že to jsi pořád ty.
511
00:26:39,433 --> 00:26:43,478
Takže jo,
možná jsi chvilku byl hroznej táta,
512
00:26:45,105 --> 00:26:49,568
ale jsi zároveň
ten nejlepší táta na světě.
513
00:26:50,652 --> 00:26:53,322
A mám obrovský štěstí, že tě mám.
514
00:26:54,364 --> 00:26:56,200
Hija mía, te quiero.
515
00:26:58,327 --> 00:26:59,328
Pojď sem.
516
00:27:02,915 --> 00:27:05,041
Tys řekl něco hezkýho španělsky?
517
00:27:05,042 --> 00:27:07,126
Nepochopils, že to neumím?
518
00:27:07,127 --> 00:27:10,047
- Já vím. Nevím, proč jsem to udělal.
- Jo.
519
00:27:12,174 --> 00:27:15,886
Já pozdě nepřijdu, krucinál!
Máte pět minut!
520
00:27:19,348 --> 00:27:20,516
Wille, zlato.
521
00:27:21,141 --> 00:27:22,141
No, mami?
522
00:27:22,142 --> 00:27:24,977
To je podle tebe
vhodný oblečení na Díkůvzdání?
523
00:27:24,978 --> 00:27:25,978
Co je s ním?
524
00:27:25,979 --> 00:27:29,941
Máš roztrhaný džíny
a otočenou kšiltovku s nápisem „fuckboy“.
525
00:27:29,942 --> 00:27:32,735
Má pravdu. Běž se převlíct.
A kšiltovku mi vrať.
526
00:27:32,736 --> 00:27:34,446
- No jo.
- Bože.
527
00:27:35,531 --> 00:27:37,782
- Nazdar, chlapi.
- Ahojky.
528
00:27:37,783 --> 00:27:41,244
- Ahoj.
- Čemu vděčíme za to nečekané potěšení?
529
00:27:41,245 --> 00:27:46,207
Liz, ukázalo se,
že Kellie může vzít jen poloviční úvazek.
530
00:27:46,208 --> 00:27:47,458
Ach ne.
531
00:27:47,459 --> 00:27:49,210
Možná to zní šíleně,
532
00:27:49,211 --> 00:27:53,715
ale umíš si představit,
že bys k nám dvakrát týdně chodila ty?
533
00:27:58,720 --> 00:28:00,555
- K tomu vás navedl on?
- Sakra.
534
00:28:00,556 --> 00:28:01,889
- Ne.
- Jen se zmínil.
535
00:28:01,890 --> 00:28:04,517
- Jo.
- Ale platit si nenecháme.
536
00:28:04,518 --> 00:28:06,143
- Zlato.
- Nebo to chceš?
537
00:28:06,144 --> 00:28:09,106
- Mě z tebe klepne.
- Pro Kristovy rány.
538
00:28:09,690 --> 00:28:14,360
Nikdy jsem nepochopil,
proč se stydíš za to, že jsi „jenom máma“.
539
00:28:14,361 --> 00:28:18,991
Ano, jsi skvělá fotografka,
jediná omílačka kamenů na světě...
540
00:28:20,659 --> 00:28:23,704
ale péči o děti miluješ.
541
00:28:24,621 --> 00:28:26,832
Říkalas, že hledáš smysl života.
542
00:28:28,125 --> 00:28:29,251
Tohle je on.
543
00:28:32,588 --> 00:28:33,839
Je to tvůj dar.
544
00:28:40,929 --> 00:28:41,762
Udělám to.
545
00:28:41,763 --> 00:28:43,098
- Jo!
- Jo.
546
00:28:44,766 --> 00:28:46,017
Děkuju.
547
00:28:46,018 --> 00:28:48,519
Ale budu šéfovat té druhé chůvě.
548
00:28:48,520 --> 00:28:50,062
- Ona už to ví.
- Dobře.
549
00:28:50,063 --> 00:28:51,439
Zdar, lidi.
550
00:28:51,440 --> 00:28:54,193
Summer, budu mít miminko.
551
00:28:54,902 --> 00:28:56,527
Gratuluju.
552
00:28:56,528 --> 00:28:58,530
Já tomu zrovna o fous unikla.
553
00:29:00,240 --> 00:29:01,325
Proboha.
554
00:29:03,243 --> 00:29:05,995
- Já s ním mluvil. Dal jsem kondomy...
- Očividně ne.
555
00:29:05,996 --> 00:29:08,206
- ...všude možně.
- Musí mít krabičku...
556
00:29:08,207 --> 00:29:12,419
Takže jedeme rovnou na jídlo,
nebo si nejdřív vyzvedneš kozy?
557
00:29:13,587 --> 00:29:14,588
No jo, furt.
558
00:29:15,923 --> 00:29:17,840
Dokonalý Díkůvzdání, co?
559
00:29:17,841 --> 00:29:21,220
Dáme si burgery, koukneme se na fotbal...
560
00:29:24,806 --> 00:29:26,767
Ale tudy se do fastfoodu nejede.
561
00:29:28,560 --> 00:29:31,479
Proč ses tak ohákla? To je další únos?
562
00:29:31,480 --> 00:29:34,233
Bylo by ti líto, kdybychom ke Gaby nešli.
563
00:29:34,775 --> 00:29:35,942
Jen na pár hodin.
564
00:29:35,943 --> 00:29:39,613
A mám i tvoje léky,
kdyby sis je před večeří chtěl vzít.
565
00:29:40,364 --> 00:29:43,241
Ale já ani nemám vhodný oblečení.
566
00:29:43,242 --> 00:29:44,535
V kufru máš sako.
567
00:29:47,204 --> 00:29:49,247
Pomoc! Ona mě unesla!
568
00:29:49,248 --> 00:29:51,374
- Kdokoliv!
- Ježíši, uklidni se.
569
00:29:51,375 --> 00:29:52,459
Prokrista.
570
00:29:52,960 --> 00:29:54,503
Nejhorší Díkůvzdání.
571
00:29:59,591 --> 00:30:02,176
- Hej! Kdo jako ujídá fazolky?
- Já.
572
00:30:02,177 --> 00:30:05,137
- Bože, ten krocan vypadá skvěle.
- Děkuju.
573
00:30:05,138 --> 00:30:08,641
- Svázala jsem ho a glazovala marinádou.
- Ty jo.
574
00:30:08,642 --> 00:30:12,979
Podezřele odborný výrazy.
Řekneš mi do očí, žes to připravila ty?
575
00:30:12,980 --> 00:30:15,189
Mlč, nebo ti naglazuju zadek.
576
00:30:15,190 --> 00:30:17,817
- A erotika za tím fakt není.
- Rozumím.
577
00:30:17,818 --> 00:30:21,113
- Naporcuješ toho ptáka? Já to neumím.
- Samozřejmě.
578
00:30:21,947 --> 00:30:23,489
Déčko zazáří.
579
00:30:23,490 --> 00:30:25,116
- Pozor! Procházím.
- Bože.
580
00:30:25,117 --> 00:30:26,577
- Jdeme na to.
- Dobře.
581
00:30:27,327 --> 00:30:29,203
- Sako. Sundej mi ho.
- Co?
582
00:30:29,204 --> 00:30:32,165
Já to sice neumím, ale tohle nutný není.
583
00:30:34,501 --> 00:30:36,460
Ten pták si o to říká.
584
00:30:36,461 --> 00:30:37,379
Ježíši.
585
00:30:44,595 --> 00:30:46,762
- Ten je hezkej.
- Jo.
586
00:30:46,763 --> 00:30:49,766
Když nás teď spojuje Kámen úmluvy,
máme tajný pozdrav?
587
00:30:50,475 --> 00:30:53,436
- On nám to zkazí.
- Prostě si něco vymysli.
588
00:30:53,437 --> 00:30:55,355
Pojď. Bude to tohle a lusknutí.
589
00:30:56,481 --> 00:30:57,481
To je strašný!
590
00:30:57,482 --> 00:30:58,733
Klídek, Liz.
591
00:30:58,734 --> 00:31:00,526
- Zdravím.
- Ahoj, zlato.
592
00:31:00,527 --> 00:31:01,653
Ahoj, Paule.
593
00:31:02,779 --> 00:31:07,033
- Přišel jsem pod nátlakem.
- Nech už toho. Máš tepláky.
594
00:31:07,034 --> 00:31:09,368
Můžeš se nenápadně škrábat na koulích.
595
00:31:09,369 --> 00:31:11,495
Ať to klidně všichni vidí.
596
00:31:11,496 --> 00:31:13,664
A ty, ty jidáši,
597
00:31:13,665 --> 00:31:16,667
věděl jsi, že mě chce unést,
a nic jsi neřekl?
598
00:31:16,668 --> 00:31:19,921
Kamaráde, kdybys sem nešel,
nebyl bych zvanej.
599
00:31:19,922 --> 00:31:21,632
A nesahej tou rukou na sýr.
600
00:31:22,591 --> 00:31:23,966
Takže, vážení.
601
00:31:23,967 --> 00:31:26,969
Než půjdeme jíst, chci vám něco oznámit.
602
00:31:26,970 --> 00:31:28,012
Ano, Liz?
603
00:31:28,013 --> 00:31:30,806
Proč je Aliyah s tebou v kuchyni?
604
00:31:30,807 --> 00:31:32,267
Nic se neboj, jo?
605
00:31:32,851 --> 00:31:36,896
Šťastný Díkůvzdání.
Tento svátek mají lidé trávit pospolu.
606
00:31:36,897 --> 00:31:38,272
- Ne.
- Dobře.
607
00:31:38,273 --> 00:31:41,817
Takže, děcka,
mobily dáte do tohohle košíku, jo?
608
00:31:41,818 --> 00:31:43,694
- Hej, ty jsi Matthew, že?
- Jo.
609
00:31:43,695 --> 00:31:45,613
- Kolik ti je?
- Dvacet tři.
610
00:31:45,614 --> 00:31:47,365
- Dvacet čtyři.
- Dvacet čtyři.
611
00:31:47,366 --> 00:31:48,574
Ach bože.
612
00:31:48,575 --> 00:31:50,117
Mám toho chytrýho.
613
00:31:50,118 --> 00:31:53,829
- Ty jo. Fajn. Ten mobil musí do košíku.
- A máš to.
614
00:31:53,830 --> 00:31:55,206
- Briane.
- No?
615
00:31:55,207 --> 00:31:57,333
Všichni souhlasili, takže naval.
616
00:31:57,334 --> 00:31:58,668
- Cože?
- Jo.
617
00:31:58,669 --> 00:32:00,461
Ne! To je nesmysl.
618
00:32:00,462 --> 00:32:02,421
To o mně máte tak špatný mínění?
619
00:32:02,422 --> 00:32:03,965
Prostě to udělej.
620
00:32:03,966 --> 00:32:07,051
- Co nakupuješ?
- Chci ten tvůj hezkej taburet.
621
00:32:07,052 --> 00:32:09,345
- Děkuju. Dej ho tam.
- No jo. Promiň.
622
00:32:09,346 --> 00:32:11,389
Je čas jíst. Paule, ujmeš se toho?
623
00:32:11,390 --> 00:32:13,182
Prostě se pojďte nažrat.
624
00:32:13,183 --> 00:32:15,726
- Bezva. Skvělý.
- Tak jdeme na to.
625
00:32:15,727 --> 00:32:17,562
- Pokecáme pak u dezertu.
- Ale...
626
00:32:17,563 --> 00:32:19,897
- Dáme si koláč. Dobře.
- Jo, slibuju.
627
00:32:19,898 --> 00:32:20,983
Hej.
628
00:32:22,818 --> 00:32:24,861
- To jsem neocucal.
- Díky. Ne.
629
00:32:24,862 --> 00:32:26,529
- Díky. Jo.
- Díky.
630
00:32:26,530 --> 00:32:28,614
- ŠŤASTNÝ DEN KROCANA!
- TAKY! TO JE ON?
631
00:32:28,615 --> 00:32:29,532
SKORO
632
00:32:29,533 --> 00:32:31,117
- Teď ty.
- Hned to bude.
633
00:32:31,118 --> 00:32:33,412
- Tady je. Mám tě ráda.
- Díky. Taky.
634
00:32:37,082 --> 00:32:38,834
- Podáš mi to, prosím?
- Jo.
635
00:32:39,376 --> 00:32:40,377
Díky.
636
00:32:41,879 --> 00:32:43,588
Proč jsme museli otevřít?
637
00:32:43,589 --> 00:32:47,384
Přišel jedinej zákazník
a chtěl asi 50 krůtích sendvičů.
638
00:32:48,093 --> 00:32:49,094
Viď?
639
00:32:52,514 --> 00:32:54,849
V kolik přesně mám pak přijít?
640
00:32:54,850 --> 00:33:00,189
Ten moučník se připravuje určitou dobu.
Stačí o minutu dýl, a je na kámen.
641
00:33:01,648 --> 00:33:02,858
Jo, ohledně toho...
642
00:33:04,902 --> 00:33:06,027
Sakra.
643
00:33:06,028 --> 00:33:08,989
Řekl jsem kámošům, že přijdeš taky, a...
644
00:33:11,200 --> 00:33:14,786
Neřekls mi, že ses opil a někoho zabil.
645
00:33:16,580 --> 00:33:22,044
Takže mám teď pocit,
že by bylo divný, kdybys přišel.
646
00:33:23,587 --> 00:33:25,380
To nevadí.
647
00:33:30,260 --> 00:33:31,511
Mrzí mě to.
648
00:33:31,512 --> 00:33:32,596
Nemusí.
649
00:33:33,597 --> 00:33:34,598
Já to chápu.
650
00:33:36,850 --> 00:33:38,143
Do háje.
651
00:33:40,229 --> 00:33:43,106
- Hele, Louisi...
- Klidně běž a já...
652
00:33:43,607 --> 00:33:44,608
Já zavřu.
653
00:33:46,109 --> 00:33:47,110
Dobře.
654
00:33:55,744 --> 00:33:56,745
Jo a...
655
00:34:00,582 --> 00:34:01,875
Šťastný Díkůvzdání.
656
00:34:04,169 --> 00:34:05,212
Tobě taky.
657
00:34:19,685 --> 00:34:21,311
Připijeme tomu, kdo vařil.
658
00:34:23,938 --> 00:34:25,064
Na Seana!
659
00:34:25,065 --> 00:34:26,189
- Já to věděl.
- Jo.
660
00:34:26,190 --> 00:34:27,109
Ne.
661
00:34:27,609 --> 00:34:30,945
Tak jo, naše máma dneska přijít nemohla,
662
00:34:30,946 --> 00:34:34,240
ale chtěla bych pokračovat
v jedné z jejích tradic.
663
00:34:34,241 --> 00:34:37,828
Tak pojďme postupně všichni říct,
za co jsme vděční.
664
00:34:39,371 --> 00:34:40,620
Kdo chce začít?
665
00:34:40,621 --> 00:34:45,084
Zaprvé jsem moc vděčný za to,
že u nás může být Jorge.
666
00:34:45,085 --> 00:34:46,920
Mami, ty se musíš uklidnit.
667
00:34:47,504 --> 00:34:50,424
- Ale koukni, jak je roztomilej.
- Nejde to vypnout.
668
00:34:51,925 --> 00:34:52,926
Ale především
669
00:34:53,719 --> 00:34:56,847
jsem vděčný za to, že jsme zase pohromadě.
670
00:34:58,098 --> 00:34:59,683
Je to pro mě moc důležitý.
671
00:35:02,936 --> 00:35:03,937
Taky tě mám rád.
672
00:35:04,438 --> 00:35:05,981
Jsem vděčný za svou rodinu.
673
00:35:07,524 --> 00:35:08,525
Já taky.
674
00:35:10,235 --> 00:35:11,444
To jste vy všichni.
675
00:35:11,445 --> 00:35:13,197
Já za svého muže.
676
00:35:15,407 --> 00:35:16,574
Já za svou ženu.
677
00:35:16,575 --> 00:35:17,491
Haló?
678
00:35:17,492 --> 00:35:18,535
- No?
- To je prdel?
679
00:35:19,578 --> 00:35:20,913
- Legrace?
- Fajn.
680
00:35:21,496 --> 00:35:23,206
- I za naše kluky.
- Jo.
681
00:35:23,207 --> 00:35:27,252
Já jsem popravdě vděčná za to,
že tu můžu být.
682
00:35:28,420 --> 00:35:29,629
To jsem chtěl říct.
683
00:35:29,630 --> 00:35:32,549
Ale vážně. Jsem moc vděčný,
že jsem mohl přijít.
684
00:35:33,383 --> 00:35:34,885
Jsem vděčná za svou sestru.
685
00:35:37,054 --> 00:35:38,764
Za fešáckýho spolubydlícího.
686
00:35:41,683 --> 00:35:44,478
Že o příštím Díkůvzdání budeme tátové.
687
00:35:46,480 --> 00:35:47,481
Za to...
688
00:35:48,774 --> 00:35:50,442
že Paul dojedl toho krocana.
689
00:35:52,361 --> 00:35:55,739
Že můžu být tady,
a ne v tom debilním kasinu.
690
00:36:00,369 --> 00:36:01,370
Tak jo.
691
00:36:02,955 --> 00:36:05,207
- Asi jsem na řadě.
- S čím?
692
00:36:06,583 --> 00:36:08,669
Ahoj. Promiň, že jdu pozdě.
693
00:36:09,586 --> 00:36:13,047
To nevadí. Zrovna jsem přemýšlela,
za co jsem vděčná.
694
00:36:13,048 --> 00:36:14,132
Ty něco vymyslíš.
695
00:36:15,300 --> 00:36:18,678
Říkalas, že každý něco přinese,
tak ti vedu mámu.
696
00:36:18,679 --> 00:36:20,513
- Ty vole. To není máma.
- Bože.
697
00:36:20,514 --> 00:36:22,682
- Ne.
- Tys přivedl cizí ženskou?
698
00:36:22,683 --> 00:36:24,768
Ale ne. To je moje teta.
699
00:36:25,352 --> 00:36:26,519
- Ježíši.
- Uf.
700
00:36:26,520 --> 00:36:27,604
Mámu máš tady.
701
00:36:28,522 --> 00:36:29,523
Nesu koláč.
702
00:36:33,652 --> 00:36:34,652
To je tak milý.
703
00:36:34,653 --> 00:36:35,820
Jakej koláč?
704
00:36:35,821 --> 00:36:37,071
Jablečnej.
705
00:36:37,072 --> 00:36:38,991
- Z jakých jablek?
- Zlato.
706
00:37:03,182 --> 00:37:04,641
Vážení cestující.
707
00:37:05,392 --> 00:37:08,228
Do stanice přijíždí vlak
směr Union Station.
708
00:37:08,729 --> 00:37:12,648
Nepřekračujte žlutou čáru,
dokud vlak zcela nezastaví.
709
00:37:12,649 --> 00:37:13,775
Děkujeme.
710
00:37:14,276 --> 00:37:16,527
JSEM NA NÁDRAŽÍ, NEJSI POBLÍŽ?
711
00:37:16,528 --> 00:37:19,239
POTŘEBOVAL BYCH NĚKOHO BLÍZKÝHO
712
00:37:25,871 --> 00:37:28,414
- Počkej, ochutnej tohle.
- Bože.
713
00:37:28,415 --> 00:37:30,375
Je to vynikající.
714
00:37:31,460 --> 00:37:32,794
- Hezky.
- Snažím se.
715
00:37:33,837 --> 00:37:35,047
Já to ještě neřekl.
716
00:37:37,549 --> 00:37:38,800
Já to ještě neřekl.
717
00:37:39,843 --> 00:37:40,969
Hej, ještě já.
718
00:37:43,263 --> 00:37:45,974
Většina z vás ví,
že jsem přišel pod nátlakem.
719
00:37:47,392 --> 00:37:50,061
Nejsem rád středem pozornosti.
720
00:37:50,062 --> 00:37:51,938
- To není pravda.
- Pochybuju.
721
00:37:51,939 --> 00:37:53,649
Když to nemám pod kontrolou.
722
00:37:54,816 --> 00:37:58,487
Neměl jsem pod kontrolou to,
jestli sem dneska přijdu.
723
00:37:59,863 --> 00:38:01,615
Nemám pod kontrolou ani tohle.
724
00:38:02,491 --> 00:38:04,868
Nevzal jsem si léky, protože...
725
00:38:05,452 --> 00:38:09,081
si je schovám na dobu,
kdy je budu opravdu potřebovat.
726
00:38:10,707 --> 00:38:12,125
Před váma to netajím.
727
00:38:12,960 --> 00:38:16,088
Občas je těžké se nelitovat.
728
00:38:17,172 --> 00:38:20,300
Chápete. Já ubožák v tom svém...
729
00:38:22,261 --> 00:38:24,388
nefunkčním, křehkém těle.
730
00:38:26,181 --> 00:38:32,271
Ale pak se rozhlídnu po téhle místnosti a...
731
00:38:36,358 --> 00:38:39,027
a říkám si...
732
00:38:42,906 --> 00:38:43,907
že mám štěstí.
733
00:38:46,368 --> 00:38:47,411
Mám štěstí.
734
00:38:51,456 --> 00:38:55,836
Nevím, jak dlouho s vámi ještě budu muset...
735
00:38:58,046 --> 00:39:02,968
pracovat, trávit čas, smát se s vámi.
736
00:39:05,512 --> 00:39:09,765
Bude to čím dál náročnější.
737
00:39:09,766 --> 00:39:11,810
Ale já vím, že to zvládnu.
738
00:39:13,729 --> 00:39:16,815
Díky vám všem, co tu jste.
739
00:39:21,695 --> 00:39:24,698
A za to jsem vděčný.
740
00:39:25,908 --> 00:39:27,659
Člověk totiž zvládne všechno.
741
00:39:30,454 --> 00:39:33,624
Když se má o koho opřít.
742
00:39:35,209 --> 00:39:38,504
A já se o vás opřu. Opřu se o vás.
743
00:39:57,814 --> 00:39:58,899
No jo.
744
00:40:03,737 --> 00:40:04,780
Výměna.
745
00:40:06,615 --> 00:40:07,824
Mám tě ráda.
746
00:40:26,802 --> 00:40:28,637
Paule, to jsou moji synové.
747
00:40:42,818 --> 00:40:45,529
Jo.
748
00:40:51,159 --> 00:40:52,159
Děkuju.
749
00:40:52,160 --> 00:40:53,495
Není zač.
750
00:41:21,273 --> 00:41:22,357
Hej.
751
00:41:28,655 --> 00:41:32,117
Moje dcera je na mobilu závislejší,
než jsem myslel.
752
00:41:32,618 --> 00:41:34,703
Byly v košíku. To by bylo na dýl.
753
00:41:37,539 --> 00:41:38,707
Co tu děláte?
754
00:41:41,752 --> 00:41:44,421
Přišel jsem asi kvůli ní. Kvůli Alici.
755
00:41:49,801 --> 00:41:51,303
Nejspíš i kvůli Tii.
756
00:42:02,564 --> 00:42:04,233
A hlavně jsem tu kvůli sobě.
757
00:42:33,679 --> 00:42:35,681
To bylo ale pitomých pár let, že?
758
00:42:44,648 --> 00:42:45,649
Jo.
759
00:42:51,363 --> 00:42:53,240
Co tamta? Ta dělá co?
760
00:42:58,453 --> 00:43:00,121
Očividně je to učitelka.
761
00:43:00,122 --> 00:43:03,624
A zrovna jí došlo,
že zapomněla něco moc důležitýho.
762
00:43:03,625 --> 00:43:06,461
Píše se velký test. Nemá tužku dvojku.
763
00:43:07,045 --> 00:43:09,548
- Tragédie.
- Nestalo se to poprvé.
764
00:43:10,299 --> 00:43:12,675
Co tenhle? Ztrápená rocková hvězda.
765
00:43:12,676 --> 00:43:15,596
Ne, toho znám. Je to nájemný vrah.
766
00:43:36,033 --> 00:43:40,829
POTŘEBUJETE-LI VY NEBO VAŠI ZNÁMÍ POMOC,
NAVŠTIVTE APPLE.COM/HERETOHELP.
767
00:44:25,999 --> 00:44:28,001
Překlad titulků: Kristina Himmerová