1 00:00:15,599 --> 00:00:16,766 {\an8}KUPŘEDU 2 00:00:16,767 --> 00:00:18,685 Gaby se do mě kvůli knize naváží. 3 00:00:19,853 --> 00:00:23,147 Tohle je ta nejsrozumitelnější a nejvýstižnější kniha 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,776 o moderní kognitivně-behaviorální terapii. 5 00:00:27,069 --> 00:00:28,987 To je dobrý. Kdo ji napsal? 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,365 Nikdo. Jen ať o tom víš. 7 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 Jak jsi na tom? 8 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 Sakra. 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,293 A je to tady. Jsem v pohodě. Mám se dobře. 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,711 Jsi dobrej terapeut. 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,714 Už víš, co ti řeknu. 12 00:00:48,257 --> 00:00:49,632 Necvrkni si. 13 00:00:49,633 --> 00:00:52,718 Řekl jsem dobrej. Ne skvělej. 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,389 Já vím. Ale myslel jsi spíš skvělej. 15 00:00:56,098 --> 00:00:56,932 Možná. 16 00:00:57,683 --> 00:01:02,228 Poslouchej, nikdy si neodpustíš, žes to jako táta podělal, 17 00:01:02,229 --> 00:01:05,524 dokud před Alicí neobnažíš svoji duši. 18 00:01:06,108 --> 00:01:07,693 Možná ti to dál bude vyčítat. 19 00:01:08,569 --> 00:01:12,072 Ale ozdravný je právě ten akt odhalení. 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,366 Tak funguje zpověď. 21 00:01:14,867 --> 00:01:17,744 Na tom, co pan farář odpoví, nezáleží. 22 00:01:18,871 --> 00:01:23,875 Jde o to přiznat, cos provedl a proč to bylo špatný. 23 00:01:23,876 --> 00:01:28,505 Nechci, aby si Alice myslela, že za moje utrpení může ona. 24 00:01:30,674 --> 00:01:31,675 Takže to neudělám. 25 00:01:32,676 --> 00:01:33,677 Dobře. 26 00:01:34,928 --> 00:01:38,056 - Co to má znamenat? To je celý? - Prozatím. 27 00:01:38,682 --> 00:01:42,351 Hele, měls mi přinést bonbóny a novej klobouk. 28 00:01:42,352 --> 00:01:44,146 Máš to na stole, Paule. 29 00:01:45,522 --> 00:01:50,444 Hej. Vím, že ti to připadá vtipný, ale mně se líbí. 30 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 Tak jo. 31 00:01:57,326 --> 00:01:58,160 Kruci. 32 00:02:00,120 --> 00:02:01,329 Hezky, zlato. 33 00:02:01,330 --> 00:02:02,956 Soustřeď se. Tak jedem. 34 00:02:03,999 --> 00:02:05,083 Dám do toho ránu. 35 00:02:06,543 --> 00:02:07,711 - Jo, brouku. - Mám. 36 00:02:10,047 --> 00:02:11,380 - Dobrý? - Díky za hru. 37 00:02:11,381 --> 00:02:12,381 Je to teprv 3:0. 38 00:02:12,382 --> 00:02:15,093 Jenže nejste dost dobří, aby mě to bavilo. 39 00:02:16,094 --> 00:02:18,304 A přijeli kluci, tak máme šrumec. 40 00:02:18,305 --> 00:02:21,016 Sháníte zapalovač na prostěradla, až odjedou? 41 00:02:21,767 --> 00:02:24,018 Z masturbování nevyrostou, co? 42 00:02:24,019 --> 00:02:24,936 Ne. 43 00:02:24,937 --> 00:02:27,855 - Připravujete se na dítě? - Je to až za čtyři měsíce. 44 00:02:27,856 --> 00:02:30,650 - Vy jste ještě nezačali? - Ty jo. 45 00:02:30,651 --> 00:02:31,943 Jste sjetí nebo co? 46 00:02:31,944 --> 00:02:33,778 - Trochu jo. - Chceš gumídka? 47 00:02:33,779 --> 00:02:35,112 Oba chodíte do práce. 48 00:02:35,113 --> 00:02:40,368 Jestli si hned nezačnete hledat chůvu, budou vám muset pomoct rodiče. 49 00:02:40,369 --> 00:02:42,119 U našeho prvního dítěte 50 00:02:42,120 --> 00:02:46,707 přijela máma, vyhodila Lizinu placentu a od té doby spolu nemluví. 51 00:02:46,708 --> 00:02:48,543 - Nejen proto. - Rodiče ne. 52 00:02:48,544 --> 00:02:50,211 Placentu si můžeš nechat? 53 00:02:50,212 --> 00:02:51,629 - Jo. - To neřeš. 54 00:02:51,630 --> 00:02:53,172 Teď to nedostanu z hlavy. 55 00:02:53,173 --> 00:02:56,050 Uklidni se. Já vám tu chůvu pomůžu najít. 56 00:02:56,051 --> 00:02:58,719 Jsi nejlepší. Pak dej vědět, kdo to je. 57 00:02:58,720 --> 00:03:00,055 Budeš u toho, blbe. 58 00:03:00,889 --> 00:03:04,392 Tak. Dáme poslední hru na uklidnění. Prohodíme se. 59 00:03:04,393 --> 00:03:06,853 - Pohodáři proti upjatým. - Jo, ty dělo. 60 00:03:06,854 --> 00:03:08,939 Podívej. Ví, kdo je kdo. 61 00:03:10,148 --> 00:03:12,525 Dělo přímo do břicha. Hrajem. 62 00:03:12,526 --> 00:03:15,820 Jo, mami. Vím, že se zlobíš. Máš na to právo. 63 00:03:15,821 --> 00:03:17,154 Mám na to právo. 64 00:03:17,155 --> 00:03:19,156 - Takže se shodneme. - Jo. 65 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 Tak přijedeš na Díkůvzdání? 66 00:03:20,868 --> 00:03:25,664 O černém pátku už se můžeš zase zlobit, i když to mají být černoši spíš pospolu. 67 00:03:27,457 --> 00:03:30,042 Proč nic neříkáš? Je tam ta kráva Nikki? 68 00:03:30,043 --> 00:03:32,086 - Pozor na pusu. - Je sprostá. 69 00:03:32,087 --> 00:03:35,257 Ty mrcho, přestaň se nám plést do rodinných záležitostí, 70 00:03:35,841 --> 00:03:38,718 nebo si pro tebe přijdu jako Tony Soprano. 71 00:03:38,719 --> 00:03:40,720 Jenom si to zkuste. Zkuste si to. 72 00:03:40,721 --> 00:03:41,679 Zkusím. 73 00:03:41,680 --> 00:03:45,141 A napište mi číslo účtu, abych vám poslala peníze za sobotu. 74 00:03:45,142 --> 00:03:46,851 - Samozřejmě. - Díky. 75 00:03:46,852 --> 00:03:50,689 - Mami, můžu pro tebe přijet. - Promiň, Gaby. Promiň. 76 00:03:52,608 --> 00:03:55,527 Teď je to prostě moc složitý, zlato. Moc složitý. 77 00:04:01,033 --> 00:04:01,866 Nepřijede. 78 00:04:01,867 --> 00:04:04,494 Cože? Řeklas jí, že přijde i Derrick? 79 00:04:05,954 --> 00:04:07,079 Nechce ho poznat? 80 00:04:07,080 --> 00:04:09,415 Ten taky nepřijde. I to jsem podělala. 81 00:04:09,416 --> 00:04:11,667 Neviděls, jak očima říkám „zmlkni“? 82 00:04:11,668 --> 00:04:15,004 Viděl, Liz, jenže ty se tak tváříš pořád. 83 00:04:15,005 --> 00:04:17,882 Nevím, jestli to umíš i jinak. Aha, tak jo. 84 00:04:18,466 --> 00:04:21,927 Pojď sem. Zaboříš si hlavu mezi moje utajovaný dudy? 85 00:04:21,928 --> 00:04:25,348 - Liz, to je nanejvýš utajovanej průměr. - Měla bys je vidět. 86 00:04:25,349 --> 00:04:27,892 Vždyť jsem je viděla milionkrát. 87 00:04:27,893 --> 00:04:29,769 Jo, ale to jsem ležela. 88 00:04:29,770 --> 00:04:31,437 - Ale no tak. - Já vím. 89 00:04:31,438 --> 00:04:33,732 - Ráda se dotýkám prsama. - Já taky. 90 00:04:34,316 --> 00:04:38,277 Nevím, co se děje, tak to prostě řeknu. Tady je menu na Díkůvzdání. 91 00:04:38,278 --> 00:04:41,822 Připravím krocana, kýtu, makarony se sýrem, salát a dresink. 92 00:04:41,823 --> 00:04:44,534 Ty kráso. Jsi hodnej, že jí navaříš. 93 00:04:44,535 --> 00:04:46,577 Ani ne. Chce za to majlant. 94 00:04:46,578 --> 00:04:48,538 - Tak to chodí. - Naučí mě, co říct, 95 00:04:48,539 --> 00:04:52,250 jako že jsem to vařila já. Třeba: „Vykostila jsem kýtu.“ 96 00:04:52,251 --> 00:04:54,585 - Ne. - Prasata kosti mají, Seane. 97 00:04:54,586 --> 00:04:57,046 Musím jít. Chceš se taky dotknout prsama? 98 00:04:57,047 --> 00:04:58,507 - Jo, proč ne? - Bezva. 99 00:04:59,508 --> 00:05:00,508 Neopičte se. 100 00:05:00,509 --> 00:05:05,513 Když u tebe teď Alice bydlí, chtěl jsem ji pozdravit, ale asi tu není. 101 00:05:05,514 --> 00:05:06,598 Jsem. 102 00:05:09,351 --> 00:05:11,894 Nevěděl jsem, jestli víš, že tu jsem. 103 00:05:11,895 --> 00:05:14,146 - Vím. - Super. 104 00:05:14,147 --> 00:05:15,773 - Drsný. - Mrzí mě to. 105 00:05:15,774 --> 00:05:16,900 Ahoj. 106 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 Jak je, fotříku? 107 00:05:24,157 --> 00:05:26,617 Ahoj. Mám prosbu. 108 00:05:26,618 --> 00:05:30,454 Řekni Alici, že až si bude chtít promluvit, budu k dispozici. 109 00:05:30,455 --> 00:05:34,000 Mluv nenuceně. Přidej slova náctiletých. Třeba „familka“. 110 00:05:34,001 --> 00:05:35,293 Familka zní hrozně. 111 00:05:35,294 --> 00:05:37,546 - Tak to nechám na tobě. - Dobře. 112 00:05:38,130 --> 00:05:40,257 Vám na ní fakt záleží, co? 113 00:05:41,216 --> 00:05:43,009 Jo, v tom jsem dobrej. 114 00:05:43,010 --> 00:05:45,220 Naši na Díkůvzdání ani nebudou doma. 115 00:05:45,721 --> 00:05:47,597 Máma bude přes týden v kasinu. 116 00:05:47,598 --> 00:05:50,892 Je tam i táta, ale musí od ní držet odstup 30 metrů. 117 00:05:50,893 --> 00:05:52,685 Když hraje ona, je v bazénu. 118 00:05:52,686 --> 00:05:54,897 - Když je ona v bazénu... chápete. - Jo. 119 00:05:55,981 --> 00:05:57,191 Rád jsem pokecal. 120 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Zatím, fotříku. 121 00:05:59,943 --> 00:06:02,905 Jo, to s těmi léky není dobrá zpráva, 122 00:06:04,031 --> 00:06:05,615 ale smiřuju se s tím. 123 00:06:05,616 --> 00:06:09,911 To znamená, že o tom odmítáš mluvit a nechceš říct, jak se cítíš? 124 00:06:09,912 --> 00:06:10,828 Bingo. 125 00:06:10,829 --> 00:06:14,666 Řekni Meg, že jsem na instagramu viděla její novej účes. Je boží. 126 00:06:15,250 --> 00:06:18,128 Julie ti vzkazuje, že tě stalkuje. 127 00:06:18,712 --> 00:06:19,921 To nevadí. Je sexy. 128 00:06:19,922 --> 00:06:23,509 Jsem ráda, že je u tebe, tati, protože volám kvůli... 129 00:06:24,801 --> 00:06:27,638 Těšili jsme se, že na Díkůvzdání přiletíte, ale... 130 00:06:29,014 --> 00:06:32,099 Masonův lakrosový tým dneska vyhrál. 131 00:06:32,100 --> 00:06:36,647 Což je neuvěřitelný, protože jsou nemožní, a já teď musím... 132 00:06:37,898 --> 00:06:40,525 O víkendu musíme na turnaj v Maine. 133 00:06:40,526 --> 00:06:44,529 Co kdybychom vás místo toho Díkůvzdání za pár týdnů navštívili? 134 00:06:44,530 --> 00:06:46,113 Tati, je mi to blbý. 135 00:06:46,114 --> 00:06:48,115 Ale ne. To nevadí. 136 00:06:48,116 --> 00:06:49,326 Jsem zklamanej. 137 00:06:51,495 --> 00:06:52,745 Ale vyrovnám se s tím. 138 00:06:52,746 --> 00:06:54,581 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 139 00:06:56,500 --> 00:06:57,667 Nikam se nejede. 140 00:06:57,668 --> 00:07:01,212 Můžeme zůstat tady a válet si šunky. Nejlepší Díkůvzdání. 141 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 Nepoložils to, tati. 142 00:07:06,134 --> 00:07:06,968 Moje chyba. 143 00:07:06,969 --> 00:07:08,679 Jo. Tvoje chyba. 144 00:07:34,246 --> 00:07:39,125 TERAPIE PRAVDOU 145 00:07:39,126 --> 00:07:43,254 {\an8}Minulý týden nám to šlo dobře, ale dneska to teprve bude ono, jo? 146 00:07:43,255 --> 00:07:45,840 {\an8}- Nadopovala jsem se kofeinem. - Dobře. 147 00:07:45,841 --> 00:07:47,466 {\an8}Běžte. Hned jsem u vás. 148 00:07:47,467 --> 00:07:51,137 {\an8}Hej, Paule, prý nikam nejedeš. Přijdeš na Díkůvzdání? 149 00:07:51,138 --> 00:07:54,807 {\an8}Ne. A jestli Julii řekneš, že jsme zvaní, zabiju tě. 150 00:07:54,808 --> 00:07:56,017 {\an8}Díky za odpověď. 151 00:07:56,018 --> 00:07:59,437 {\an8}- Čau. - Čau. Nezapomeň, že pak jdeme na kafe. 152 00:07:59,438 --> 00:08:01,814 {\an8}No tak. Další „pokec“ už ne. 153 00:08:01,815 --> 00:08:03,608 {\an8}Jdeš někam s dcerou? 154 00:08:03,609 --> 00:08:05,861 {\an8}- Nic lepšího nemáš. - Ty vole. 155 00:08:06,445 --> 00:08:07,779 {\an8}Jo. 156 00:08:13,702 --> 00:08:14,995 {\an8}Ahoj. Stalo se něco? 157 00:08:22,085 --> 00:08:24,546 {\an8}Promiňte. Nemám komu zavolat. 158 00:08:25,422 --> 00:08:26,255 {\an8}Co se stalo? 159 00:08:26,256 --> 00:08:30,135 {\an8}Chtěla antihistaminikum, ale zkusila ukrást nouzovou antikoncepci. 160 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 {\an8}Můžu na chvilku? 161 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 {\an8}Co se děje? 162 00:08:37,558 --> 00:08:38,559 {\an8}Jsi v pohodě? 163 00:08:39,144 --> 00:08:40,354 {\an8}Jenom se stydím. 164 00:08:41,020 --> 00:08:44,775 {\an8}Connor se vrátil, jsme zase spolu a praskl nám kondom. 165 00:08:45,359 --> 00:08:48,152 {\an8}- Ráda u toho hopsám... - To ne. 166 00:08:48,153 --> 00:08:49,445 {\an8}Policii jsem nevolal. 167 00:08:49,446 --> 00:08:51,532 {\an8}Tak jo. Poslouchejte. 168 00:08:53,242 --> 00:08:54,283 {\an8}Je to hodná holka. 169 00:08:54,284 --> 00:08:57,828 {\an8}Co kdybych to zaplatil a na tohle bychom prostě zapomněli? 170 00:08:57,829 --> 00:08:58,746 {\an8}Díky, fotříku. 171 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 {\an8}Proč vám tak říká? 172 00:09:00,832 --> 00:09:02,625 {\an8}Ale ne, tak říká všem. 173 00:09:02,626 --> 00:09:04,627 {\an8}- Mně ne. - Vy fotřík nejste. 174 00:09:04,628 --> 00:09:09,382 {\an8}- Asi by vás nejdřív musela poznat. - Musí fotříka poznat. To je vaše dcera? 175 00:09:09,383 --> 00:09:10,299 {\an8}- Ano. - Ne. 176 00:09:10,300 --> 00:09:11,969 {\an8}Ne. Je to jen kamarádka. 177 00:09:12,469 --> 00:09:14,512 {\an8}Vlastně kamarádka mojí dcery. 178 00:09:14,513 --> 00:09:16,055 {\an8}Občas někam zajdeme. 179 00:09:16,056 --> 00:09:18,349 {\an8}Proč to jen čím dál víc zhoršuju? 180 00:09:18,350 --> 00:09:20,602 {\an8}- Nevím, ale je to děs. - To jo. 181 00:09:21,103 --> 00:09:24,313 {\an8}Už půjdu a budu doufat, že to chcete hodit za hlavu i vy. 182 00:09:24,314 --> 00:09:25,816 {\an8}- Chci. - Dobře, bezva. 183 00:09:30,612 --> 00:09:31,905 {\an8}- Díky, Jimmy. - Jo. 184 00:09:32,406 --> 00:09:35,158 {\an8}- Platil jste i za žvýkačku? - Krucinál, Summer. 185 00:09:37,786 --> 00:09:41,747 Těším se k vašim na Díkůvzdání. Máte nějaký speciální tradice? 186 00:09:41,748 --> 00:09:44,709 Ne, obvykle koukáme na fotbal, přejídáme se 187 00:09:44,710 --> 00:09:47,920 a při západu slunce máma pláče, že si jí nikdo neváží. 188 00:09:47,921 --> 00:09:49,088 Nemůžu se dočkat. 189 00:09:49,089 --> 00:09:50,173 Jo, bude sranda. 190 00:09:50,174 --> 00:09:51,675 - Měj se, Alice. - Ahoj. 191 00:09:53,635 --> 00:09:55,470 Díky za pomoc. Zábava, co? 192 00:09:55,971 --> 00:09:58,765 Šílená. Radši mě zabij. 193 00:09:59,349 --> 00:10:00,267 Tak proč tu jsi? 194 00:10:01,185 --> 00:10:02,686 S ostatníma mluvit nejde. 195 00:10:03,270 --> 00:10:06,064 Všichni řeší, že jsem na tátu moc přísná. 196 00:10:06,690 --> 00:10:11,611 Nevím. Vždycky to byl ten úžasnej chlap, co by se pro druhý rozdal. 197 00:10:11,612 --> 00:10:14,280 Tys byl cizí člověk, mlátil jsi lidi, 198 00:10:14,281 --> 00:10:17,241 a on ti nabídl, že u nás můžeš bydlet, vzpomínáš? 199 00:10:17,242 --> 00:10:18,659 Vzpomínám, jo. 200 00:10:18,660 --> 00:10:23,414 Řekla jsem mu, jak je pro mě důležitý, aby Louisovi pomohl, 201 00:10:23,415 --> 00:10:24,916 a on to stejně neudělá. 202 00:10:24,917 --> 00:10:26,001 Já ti rozumím. 203 00:10:26,710 --> 00:10:28,753 Když se stalo tamto s mým tátou, 204 00:10:28,754 --> 00:10:31,547 musel jsem mu říct, že musíme být sdílnější 205 00:10:31,548 --> 00:10:35,051 ohledně pocitů, a teď je z něj úplně jinej člověk. 206 00:10:35,052 --> 00:10:36,970 - Ty jo, fakt? - Vůbec. 207 00:10:37,888 --> 00:10:40,765 - Aby bylo jasno, snaží se. - Jo. 208 00:10:40,766 --> 00:10:45,103 Když mu teď řeknu, že ho mám rád, ukáže na mě a luskne prstama. 209 00:10:47,564 --> 00:10:50,067 - Znamená to, že mě má taky rád? - Jo. 210 00:10:50,776 --> 00:10:52,818 Podívej, řeším to s Paulem. 211 00:10:52,819 --> 00:10:53,904 Ten řekl... 212 00:10:55,405 --> 00:10:59,700 „Když někoho miluješ, ale přitom doufáš, že se jednou změní, 213 00:10:59,701 --> 00:11:00,953 tak to není láska.“ 214 00:11:01,537 --> 00:11:02,704 - Fakt dobrý. - Díky. 215 00:11:04,456 --> 00:11:05,499 Ale má pravdu. 216 00:11:06,083 --> 00:11:09,378 Pravá láska je, když někoho přijmeš i s nedostatky. 217 00:11:09,920 --> 00:11:10,921 A... 218 00:11:11,880 --> 00:11:14,383 Můj táta si to ode mě zaslouží. Napořád. 219 00:11:15,759 --> 00:11:18,387 Sere mě, jak jsi teď emočně vyzrálej. 220 00:11:19,680 --> 00:11:20,681 Moje chyba. 221 00:11:25,644 --> 00:11:27,019 Je to krásnej byt. 222 00:11:27,020 --> 00:11:30,064 Jo. Liz mě pobídla, abych ho koupil. 223 00:11:30,065 --> 00:11:35,821 Zčásti jako investici a zčásti, abych měl svůj prostor daleko od toho jejího. 224 00:11:37,239 --> 00:11:38,614 - Stavuje se tu? - Jo. 225 00:11:38,615 --> 00:11:42,034 A to si na sebe bere kožený kalhoty a říká si Veronica. 226 00:11:42,035 --> 00:11:45,621 - Povídej. - Většinou nemám rád, když mě někdo škrtí... 227 00:11:45,622 --> 00:11:48,165 Ne, spletl jsem se. Nic neříkej. 228 00:11:48,166 --> 00:11:49,626 - Určitě? - Jo. 229 00:11:51,086 --> 00:11:54,213 Hele, mrzí mě, že vám to s Gaby nevyšlo. 230 00:11:54,214 --> 00:11:56,883 Jo. Proč jsi mě s ní sakra seznamoval? 231 00:11:56,884 --> 00:11:58,301 - Bože. - Já myslel, 232 00:11:58,302 --> 00:12:00,470 - že se k sobě hodíte. - Já taky. 233 00:12:01,889 --> 00:12:04,765 Nejhorší je, že na mě určitě ani nemyslí. 234 00:12:04,766 --> 00:12:06,226 Myslím na něj pořád. 235 00:12:07,519 --> 00:12:08,811 Zdál se mi ujetej sen, 236 00:12:08,812 --> 00:12:12,064 že jsem sexovala s Keanu Reevesem v luxusním hotelu. 237 00:12:12,065 --> 00:12:17,195 A Derrick byl recepční, hotelový poslíček i špička Keanuova penisu. Šílený. 238 00:12:17,196 --> 00:12:20,364 Ten naprosto normální sen o něčem vypovídá. 239 00:12:20,365 --> 00:12:24,452 Tak zaprvé má pravdu. A zadruhé se mi nelíbí, že máš kámošky. 240 00:12:24,453 --> 00:12:27,622 To už jsme probraly. Jiné kamarády mít můžeme. Bože. 241 00:12:27,623 --> 00:12:29,290 Já jiný nechci. 242 00:12:29,291 --> 00:12:30,958 - Tak se s tím smiř. - Ne! 243 00:12:30,959 --> 00:12:34,253 S Aliyah jsme se sblížily, když odkopla zoufalce Nica. 244 00:12:34,254 --> 00:12:36,714 A co je za problém? Derrick zní skvěle. 245 00:12:36,715 --> 00:12:38,424 Derrick je nejlepší. 246 00:12:38,425 --> 00:12:40,468 Jako můj manžel, akorát černej. 247 00:12:40,469 --> 00:12:43,179 To je to jediný, co mýmu muži chybí. 248 00:12:43,180 --> 00:12:46,807 Kdyby si nechal to háro, byl by z něj zajímavej černoch. 249 00:12:46,808 --> 00:12:48,142 Dala bych si říct. 250 00:12:48,143 --> 00:12:50,229 Já bych ho zničila. 251 00:12:51,813 --> 00:12:54,398 Sakra, já celej život o někoho pečuju. 252 00:12:54,399 --> 00:12:57,194 Je super pocit vědět, že mě někdo potřebuje. 253 00:12:58,195 --> 00:13:01,739 Proto jsem měla samý Nicy. A co je na takových lidech nejlepší? 254 00:13:01,740 --> 00:13:02,657 Heroin zdarma. 255 00:13:02,658 --> 00:13:04,825 - Přestaň se mi zamlouvat. - Ne. 256 00:13:04,826 --> 00:13:09,664 Člověk není pod tlakem. Kdo žije s troskou, je svatej. 257 00:13:09,665 --> 00:13:12,291 Když ho necháte, může si za svůj stav sám. 258 00:13:12,292 --> 00:13:17,339 Zato Derrick mě chce, ale nepotřebuje mě. 259 00:13:18,590 --> 00:13:21,092 Nejde ho jen tak nechat. Proto mě to děsilo. 260 00:13:21,093 --> 00:13:23,052 Prostě mu zavolej. 261 00:13:23,053 --> 00:13:27,557 Odvaha neznamená, že se nebojíš, ale že se bojíš, a přesto to uděláš. 262 00:13:27,558 --> 00:13:29,642 Bože můj, to je skvělý. 263 00:13:29,643 --> 00:13:31,270 To ti ukradnu. 264 00:13:32,354 --> 00:13:33,480 Sakra, musím jít. 265 00:13:34,815 --> 00:13:36,357 - Mám tě ráda. - Já tebe. 266 00:13:36,358 --> 00:13:38,067 Líbíš se mi čím dál víc. 267 00:13:38,068 --> 00:13:39,945 Bylo to nutný? 268 00:13:40,863 --> 00:13:41,905 WENDY MURRAYOVÁ 269 00:13:42,739 --> 00:13:44,657 Je to náš první pohovor s chůvou. 270 00:13:44,658 --> 00:13:46,368 Já preferuju „au pair“. 271 00:13:46,994 --> 00:13:48,995 To se mi líbí. Zní to fajnově. 272 00:13:48,996 --> 00:13:50,413 Promiňte, že jdu pozdě. 273 00:13:50,414 --> 00:13:54,208 Bože, Liz. Je roztomilá a trochu povýšená. Líbí se nám. 274 00:13:54,209 --> 00:13:58,337 To razítko, co má z klubu, zas tak roztomilý není. 275 00:13:58,338 --> 00:14:01,090 Neobtěžovala jste se ho umýt? 276 00:14:01,091 --> 00:14:02,008 Další. 277 00:14:02,009 --> 00:14:03,135 BETH DUBBEROVÁ 278 00:14:04,011 --> 00:14:05,845 Jak by vypadal takový běžný den? 279 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 Nechávám se vést miminkem. 280 00:14:08,390 --> 00:14:10,892 Jo, protože miminka jsou hrozně chytrá. 281 00:14:10,893 --> 00:14:12,226 Mají silnou intuici. 282 00:14:12,227 --> 00:14:14,645 Akorát že vůbec. Nashle. 283 00:14:14,646 --> 00:14:17,064 - Vemte si vodu. - Ale ne tu minerálku. 284 00:14:17,065 --> 00:14:18,358 MERRILY MCALLISTEROVÁ 285 00:14:19,193 --> 00:14:20,986 Seženu vám mlíko z Craigslistu. 286 00:14:22,196 --> 00:14:25,114 Proč na mě vůbec koukáte? Jasně že ne! 287 00:14:25,115 --> 00:14:27,284 - Jasně že ne, hele. - Jasně že ne. 288 00:14:29,077 --> 00:14:31,954 Čau, já jsem Chris, ale říkám si Topher. 289 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 - To k vám sedí. - Dvě přezdívky. 290 00:14:34,374 --> 00:14:37,418 - V žádným případě. - No tak, Liz. 291 00:14:37,419 --> 00:14:38,921 Víte, že se neovládnete. 292 00:14:39,505 --> 00:14:40,671 Na tom něco bude. 293 00:14:40,672 --> 00:14:43,341 - Něco o sobě povězte. - Umím s mikrovlnkou. 294 00:14:43,342 --> 00:14:45,468 - To není jen tak. - Proboha. 295 00:14:45,469 --> 00:14:46,594 KELLIE BROWNOVÁ 296 00:14:46,595 --> 00:14:47,678 Co? 297 00:14:47,679 --> 00:14:50,182 Mám mírnou OCD, takže jsem puntičkářka. 298 00:14:50,974 --> 00:14:53,852 A mám pocit, že bych to měla říkat i vám. 299 00:14:54,603 --> 00:14:55,478 Je chytrá. 300 00:14:55,479 --> 00:14:58,731 Mám kurz první pomoci. Věřím spánkovému tréninku. 301 00:14:58,732 --> 00:15:01,317 A vím, že to může znít otřepaně, 302 00:15:01,318 --> 00:15:04,821 ale je to vážně čest pomáhat budovat novou rodinu. 303 00:15:05,489 --> 00:15:07,740 - Vezmeme ji, prosím? - Už mě to nudí. 304 00:15:07,741 --> 00:15:08,700 Ano. 305 00:15:09,576 --> 00:15:11,577 Prosím, budete pro nás pracovat? 306 00:15:11,578 --> 00:15:13,622 Dobře. 307 00:15:14,665 --> 00:15:18,794 Kdyby něco, možná budu na Mykonosu s kámošem Topherem, ale Charlie ne. 308 00:15:22,130 --> 00:15:24,465 Nezírej na můj brownie. 309 00:15:24,466 --> 00:15:27,552 Já ti říkal, ať si koupíš svůj. Nechci se dělit. 310 00:15:27,553 --> 00:15:30,596 Tys řekl, že jsem hajzl a že brownie nechceš. 311 00:15:30,597 --> 00:15:32,224 To bylo před pěti minutama. 312 00:15:32,933 --> 00:15:33,933 Lidi se mění. 313 00:15:33,934 --> 00:15:35,018 Sakra práce. 314 00:15:36,520 --> 00:15:37,521 Děkuju. 315 00:15:38,730 --> 00:15:39,898 Proč se usmíváš? 316 00:15:40,482 --> 00:15:44,277 Proto. Kvůli vám dvěma. To já. Kámošíte se díky mně. 317 00:15:44,278 --> 00:15:46,988 Zařídíte, ať se do mě zamiluje jedna ženská? 318 00:15:46,989 --> 00:15:48,197 Není to kouzelník. 319 00:15:48,198 --> 00:15:49,491 To zabolelo. 320 00:15:50,367 --> 00:15:51,284 Cože tu dělám? 321 00:15:51,285 --> 00:15:55,289 Až to dopiješ, půjdeš si promluvit s Alicí. 322 00:15:56,582 --> 00:15:59,333 Klidně předstírej, že ses jí nesvěřil, 323 00:15:59,334 --> 00:16:03,338 protože ji chceš ochránit. Ale tím to není. Ty se stydíš. 324 00:16:04,006 --> 00:16:07,425 Stejně jako se já stydím za svoji nemoc. 325 00:16:07,426 --> 00:16:10,137 Když někdo vidí ten třes, začne mě litovat. 326 00:16:10,762 --> 00:16:11,888 To nesnáším. 327 00:16:11,889 --> 00:16:13,390 Stud je toxickej. 328 00:16:13,891 --> 00:16:18,103 Proto jsem se rozhodl, že mu budeme čelit společně. 329 00:16:21,857 --> 00:16:24,193 Proto jsem si ráno nevzal léky. 330 00:16:24,776 --> 00:16:28,071 Ať mě klidně všichni vidí takovýho, jakej jsem. 331 00:16:28,906 --> 00:16:30,532 Paule, to je neuvěřitelný. 332 00:16:31,909 --> 00:16:33,410 Třesu jsem si ani nevšiml. 333 00:16:34,369 --> 00:16:35,829 Protože jsem si je vzal. 334 00:16:36,496 --> 00:16:37,496 Jsem srab. 335 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 Ale ty jsi odvážnější. 336 00:16:42,002 --> 00:16:43,085 To nevím. 337 00:16:43,086 --> 00:16:44,420 Já jo. 338 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 Každej, kdo si prošel tím, čím ty, 339 00:16:48,467 --> 00:16:52,387 a není cynickej a otupělej... 340 00:16:55,098 --> 00:16:56,433 Je to inspirativní. 341 00:16:58,894 --> 00:16:59,728 Díky, Paule. 342 00:17:06,108 --> 00:17:07,652 To jako fakt? Oba? 343 00:17:07,653 --> 00:17:08,944 Vypadá hrozně dobře. 344 00:17:08,945 --> 00:17:10,404 Přímo na mě volá. 345 00:17:10,405 --> 00:17:12,240 Prokrindapána. 346 00:17:12,241 --> 00:17:14,450 - Tumáte. Dejte si. - Jo! 347 00:17:14,451 --> 00:17:16,286 Za tohle byste se měli stydět. 348 00:17:18,413 --> 00:17:19,248 No tak jo. 349 00:17:20,832 --> 00:17:22,000 Jsme jak ptáci. 350 00:17:34,221 --> 00:17:36,014 - Ahoj, to jsi ty. - Čus, jak je? 351 00:17:36,723 --> 00:17:38,391 Začínáme nezávazně, jo? 352 00:17:38,392 --> 00:17:40,101 Jo, asi jo. Nevím. 353 00:17:40,102 --> 00:17:43,312 No, chtěl jsem zrovna jít na nákup, 354 00:17:43,313 --> 00:17:46,482 protože teta zapomněla na hlavní přísadu do batátů. 355 00:17:46,483 --> 00:17:47,608 Batáty? 356 00:17:47,609 --> 00:17:48,943 Ne, bonbóny. 357 00:17:48,944 --> 00:17:50,278 Fuj. Nerozpustí se? 358 00:17:50,279 --> 00:17:53,239 - Ne, dá je tam nakonec. Je to nic moc. - To věřím. 359 00:17:53,240 --> 00:17:54,658 Podívej... 360 00:17:56,201 --> 00:17:57,286 Derricku... 361 00:17:58,495 --> 00:18:01,540 Zamyslela jsem se nad sebou. 362 00:18:02,124 --> 00:18:06,920 Myslím, že nejsem zvyklá, aby něco bylo doopravdy dobrý, tak jsem... 363 00:18:08,255 --> 00:18:09,255 to sabotovala. 364 00:18:09,256 --> 00:18:11,507 Musím na tom hodně zapracovat. 365 00:18:11,508 --> 00:18:17,514 A začala bych tím, že udělám něco, co jsem měla udělat před několika týdny. 366 00:18:18,807 --> 00:18:19,808 Takže... 367 00:18:21,727 --> 00:18:23,562 Derricku, podle mě jsi úžasnej 368 00:18:24,062 --> 00:18:29,610 a chci se zeptat, jestli by sis nerozmyslel to Díkůvzdání. 369 00:18:30,611 --> 00:18:34,697 Třeba bys mohl něco přinést. Koláč nebo tak. 370 00:18:34,698 --> 00:18:37,201 Ten by se hodil. Na ten jsem zapomněla. 371 00:18:37,784 --> 00:18:41,246 Já nevím, Gaby. Snažil jsem se, ale tys na mě kašlala. 372 00:18:41,914 --> 00:18:46,752 A fakt se pokouším nepřehlížet už varovný znamení. 373 00:18:47,753 --> 00:18:48,837 Tak co takhle? 374 00:18:50,380 --> 00:18:52,633 Ty na tom zapracuj, jak potřebuješ, 375 00:18:53,884 --> 00:18:57,221 a až to budeš mít, tak mi zavolej, jo? 376 00:18:57,721 --> 00:19:00,599 Jo. To udělám. 377 00:19:02,601 --> 00:19:03,644 To doufám. 378 00:19:05,062 --> 00:19:06,146 Hezký svátky. 379 00:19:08,941 --> 00:19:09,942 Tobě taky. 380 00:19:18,325 --> 00:19:20,785 Není skvělý, že kluci přijeli na Díkůvzdání? 381 00:19:20,786 --> 00:19:21,911 Mami! 382 00:19:21,912 --> 00:19:24,914 Matthew otevřel dveře, prdl si a zavřel. 383 00:19:24,915 --> 00:19:28,835 - Matthewe, neprď na bráchu! - Vidíš, ty kreténe! 384 00:19:28,836 --> 00:19:31,213 Jo. Je to kouzelný. 385 00:19:31,797 --> 00:19:36,635 Je to hloupý. Mám mít radost, že jsou tu, ale jsem smutná, že v neděli odjedou. 386 00:19:37,219 --> 00:19:39,679 Jako bych celej rok něco hledala. 387 00:19:39,680 --> 00:19:42,808 A jsem zpátky tam, kde jsem začala. 388 00:19:43,475 --> 00:19:45,476 Lásko, jestli něco můžu dělat... 389 00:19:45,477 --> 00:19:47,938 Můj milý, jsem v pohodě. 390 00:19:49,147 --> 00:19:52,609 Občas když dělám s kameny, tak mě přepadá melancholie. 391 00:19:53,193 --> 00:19:54,152 Já vím. 392 00:19:54,653 --> 00:19:55,946 Já to zvládnu. 393 00:19:56,738 --> 00:19:58,948 Víš, co říkává Veronica. 394 00:19:58,949 --> 00:20:00,324 „Dýchej nosem?“ 395 00:20:00,325 --> 00:20:01,827 Ne, to druhý. 396 00:20:02,995 --> 00:20:04,829 „Serem na to, jdem se bavit.“ 397 00:20:04,830 --> 00:20:06,122 Přesně. 398 00:20:06,123 --> 00:20:08,834 Můžeš jít. A už jdeš. 399 00:20:18,135 --> 00:20:19,635 Nečekaná návštěva. 400 00:20:19,636 --> 00:20:21,554 - Dereku. - Čau. 401 00:20:21,555 --> 00:20:22,639 Prosím. 402 00:20:23,140 --> 00:20:25,309 Tak jak jde hledání chůvy? 403 00:20:25,809 --> 00:20:26,810 Narazili jsme. 404 00:20:27,352 --> 00:20:30,938 Kellie, kterou chceme, nemůže pondělky a pátky, což je blbý. 405 00:20:30,939 --> 00:20:33,900 Nabídli jsme jí za ty dva dny 500 dolarů navíc 406 00:20:33,901 --> 00:20:37,236 a ona nás teď vydírá, protože vidí, jak jsme zoufalí. 407 00:20:37,237 --> 00:20:40,657 - Prosil jsem až moc. - Ne. Ale jo. 408 00:20:42,075 --> 00:20:45,745 Pět set, jo? Zaměstnejte na ty dva dny Liz a dám vám 600. 409 00:20:45,746 --> 00:20:47,246 - Cože? - To je absurdní. 410 00:20:47,247 --> 00:20:48,289 Fajn, 700. 411 00:20:48,290 --> 00:20:50,250 - Od tebe peníze nechceme. - Ne? 412 00:20:50,751 --> 00:20:51,585 Ne. 413 00:20:52,878 --> 00:20:54,004 Ať to dělá zadarmo. 414 00:20:54,838 --> 00:20:58,258 Je to někdo, komu věříte a kdo má hromadu zkušeností. 415 00:20:59,051 --> 00:21:00,218 Uleví se vám. 416 00:21:00,219 --> 00:21:02,429 No... 417 00:21:05,098 --> 00:21:08,393 Nevím. Je divný si myslet, že by to mohlo fungovat? 418 00:21:09,353 --> 00:21:10,728 Liz to s dětma umí. 419 00:21:10,729 --> 00:21:12,104 - Jo. - Jo. 420 00:21:12,105 --> 00:21:14,816 A když dítě usne, zastane tady i domácí práce. 421 00:21:18,028 --> 00:21:19,278 Naserte si. 422 00:21:19,279 --> 00:21:20,364 Viděls to? 423 00:21:22,449 --> 00:21:25,035 No jo. Ta cesta sem se skoro vyplatila. 424 00:21:26,203 --> 00:21:29,038 - Má to jenom dva háčky. - No? 425 00:21:29,039 --> 00:21:31,833 - Až se jí zeptáte, nebyl to můj nápad. - Platí. 426 00:21:31,834 --> 00:21:37,046 A i když tu bude jen na dva dny, bude chtít šéfovat té druhé chůvě. 427 00:21:37,047 --> 00:21:38,673 - Ne. - To nemůžeš vědět. 428 00:21:38,674 --> 00:21:39,842 Myslím, že vím. 429 00:21:40,342 --> 00:21:41,343 Ty jo. 430 00:21:45,681 --> 00:21:46,723 Hej, čumile. 431 00:21:48,141 --> 00:21:49,350 Máš šikovný ruce? 432 00:21:49,351 --> 00:21:52,395 - Myslíš při sexu? - Proč bych se na to ptala? 433 00:21:52,396 --> 00:21:55,107 Vůbec nevím. Proto mě to zmátlo. 434 00:21:55,858 --> 00:21:57,567 Jo, při sexu šikovný jsou. 435 00:21:57,568 --> 00:21:59,443 Bezva, já to rozhlásím. 436 00:21:59,444 --> 00:22:01,572 - Díky moc. - Chytej. 437 00:22:04,950 --> 00:22:07,285 Ty bláho. Konečně jsem ho dostal. 438 00:22:07,286 --> 00:22:09,746 Ten jsme onehdy našli spolu. 439 00:22:10,497 --> 00:22:11,331 Mám tě ráda. 440 00:22:12,040 --> 00:22:13,082 Děkuju, Liz. 441 00:22:13,083 --> 00:22:15,209 Jsi pořád v hajzlu kvůli Alici? 442 00:22:15,210 --> 00:22:19,046 Jo. Přišel jsem sem nabrat trochu odvahy. 443 00:22:19,047 --> 00:22:20,048 Chápu. 444 00:22:22,092 --> 00:22:23,093 Jimmy, 445 00:22:23,594 --> 00:22:28,264 odvaha neznamená, že se nebojíš, 446 00:22:28,265 --> 00:22:33,520 ale že tu děsivou věc nemusíš udělat a nemít u toho pocit, že jsi... 447 00:22:35,105 --> 00:22:37,565 Prostě to uděláš i přesto, víš? 448 00:22:37,566 --> 00:22:38,775 Tak to je. 449 00:22:40,485 --> 00:22:41,486 Taky tě mám rád. 450 00:22:42,279 --> 00:22:43,113 Teď běž pryč. 451 00:22:50,662 --> 00:22:55,708 Ahoj, to jsem já. Jedu ke Gaby. Potřebuju s tebou mluvit. 452 00:22:55,709 --> 00:22:57,210 Čau, tati. 453 00:22:57,211 --> 00:22:58,295 Ahoj. 454 00:22:59,838 --> 00:23:01,173 Nechal jsem ti vzkaz. 455 00:23:01,924 --> 00:23:04,927 Slyšela jsem. Summer mi řekla, žes jí pomohl. 456 00:23:06,011 --> 00:23:08,180 To bylo dobrý. Tvůj styl. 457 00:23:09,932 --> 00:23:11,725 Jo. 458 00:23:15,020 --> 00:23:16,395 Musím ti něco říct. 459 00:23:16,396 --> 00:23:20,358 Nejspíš jsem to měl udělat už dávno. 460 00:23:20,359 --> 00:23:22,276 Nic říkat nemusíš. Ne. 461 00:23:22,277 --> 00:23:27,073 Je mi jedno, jestli si s Louisem někdy promluvíš. 462 00:23:27,074 --> 00:23:29,158 Nebylo fér to po tobě chtít. 463 00:23:29,159 --> 00:23:30,410 A mám tě ráda. 464 00:23:31,745 --> 00:23:32,578 Moc. 465 00:23:32,579 --> 00:23:35,541 - Kurva! - Co je? 466 00:23:36,208 --> 00:23:37,208 - Co je? - Mně? 467 00:23:37,209 --> 00:23:38,293 - Jo. - Nic. 468 00:23:39,878 --> 00:23:42,506 Bylo by snadný teď prostě nic neříkat. 469 00:23:43,131 --> 00:23:44,298 Však nemusíš. 470 00:23:44,299 --> 00:23:45,425 Myslím, že musím. 471 00:23:59,940 --> 00:24:02,609 Zlato, každý rodič... 472 00:24:04,570 --> 00:24:07,780 věří, že kdyby se stalo něco opravdu zlýho, 473 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 tak tu náročnou situaci zvládne. 474 00:24:11,076 --> 00:24:12,493 Já si to o sobě myslel. 475 00:24:12,494 --> 00:24:15,414 Že budu hrdina, víš? 476 00:24:16,707 --> 00:24:18,125 Že budu tvůj hrdina. 477 00:24:20,002 --> 00:24:21,128 A to jsem nebyl. 478 00:24:22,754 --> 00:24:26,258 A tak když se nám do života vrátil Louis, 479 00:24:27,384 --> 00:24:30,137 připadal mi jako živoucí připomínka toho... 480 00:24:31,972 --> 00:24:37,186 jak jsem tě hrozně zklamal, když jsi mě potřebovala nejvíc. 481 00:24:37,978 --> 00:24:39,812 S mámou jsme vždycky říkali, 482 00:24:39,813 --> 00:24:41,982 že jsi to nejlepší, co nás potkalo. 483 00:24:43,567 --> 00:24:47,321 To je svatá pravda. A musel jsem jí slíbit, že to neposeru. 484 00:24:49,198 --> 00:24:50,741 Ale já to posral. 485 00:24:52,034 --> 00:24:53,160 Posral jsem to. 486 00:24:57,372 --> 00:25:01,293 Alice, ty jsi taková, jaká jsi. Úžasná ženská... 487 00:25:03,295 --> 00:25:04,588 i přesto, že máš mě. 488 00:25:05,380 --> 00:25:06,672 A na to furt myslím. 489 00:25:06,673 --> 00:25:09,343 Myslím na to, jakej jsem hroznej táta. 490 00:25:13,096 --> 00:25:14,681 A hrozně se omlouvám. 491 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 Hrozně moc se omlouvám... 492 00:25:22,564 --> 00:25:23,982 že nejsem lepší. 493 00:25:27,736 --> 00:25:30,030 Je to tak. Posral jsi to. 494 00:25:31,406 --> 00:25:35,244 Ale tati, vynechal jsi všechno to dobrý. 495 00:25:35,827 --> 00:25:37,079 Tolik vzpomínek. 496 00:25:37,704 --> 00:25:42,041 Všechny ty výlety. Jaks mě nosil na ramenech. 497 00:25:42,042 --> 00:25:44,461 Lezli jsme po stromech a měls otřes mozku. 498 00:25:45,128 --> 00:25:48,005 Učils mě na skejtu a měl otřes mozku. 499 00:25:48,006 --> 00:25:51,050 Učils mě španělsky, protože to máma nezvládla. 500 00:25:51,051 --> 00:25:53,719 Jazyky uměla, ale neměla se mnou trpělivost. 501 00:25:53,720 --> 00:25:57,808 Tys tady se mnou hodiny vysedával a nikdy ses nerozčílil. 502 00:25:59,685 --> 00:26:03,438 Soy estoy berenjena, papá. 503 00:26:05,023 --> 00:26:06,732 Řeklas, že jsi lilek. 504 00:26:06,733 --> 00:26:09,069 Neříkala jsem, že jsem se to naučila. 505 00:26:10,863 --> 00:26:14,616 Víš, po mámině smrti, v tom nejhorším období... 506 00:26:16,451 --> 00:26:21,581 jsem jeden večer byla vyřízená po tréninku 507 00:26:21,582 --> 00:26:23,792 a usnula jsem na gauči. 508 00:26:26,170 --> 00:26:29,506 A ráno jsem se vzbudila ve svým pokoji. 509 00:26:31,175 --> 00:26:35,596 I když jsi na tom byl nejhůř, odnesl jsi mě nahoru. 510 00:26:36,805 --> 00:26:38,932 Věděla jsem, že to jsi pořád ty. 511 00:26:39,433 --> 00:26:43,478 Takže jo, možná jsi chvilku byl hroznej táta, 512 00:26:45,105 --> 00:26:49,568 ale jsi zároveň ten nejlepší táta na světě. 513 00:26:50,652 --> 00:26:53,322 A mám obrovský štěstí, že tě mám. 514 00:26:54,364 --> 00:26:56,200 Hija mía, te quiero. 515 00:26:58,327 --> 00:26:59,328 Pojď sem. 516 00:27:02,915 --> 00:27:05,041 Tys řekl něco hezkýho španělsky? 517 00:27:05,042 --> 00:27:07,126 Nepochopils, že to neumím? 518 00:27:07,127 --> 00:27:10,047 - Já vím. Nevím, proč jsem to udělal. - Jo. 519 00:27:12,174 --> 00:27:15,886 Já pozdě nepřijdu, krucinál! Máte pět minut! 520 00:27:19,348 --> 00:27:20,516 Wille, zlato. 521 00:27:21,141 --> 00:27:22,141 No, mami? 522 00:27:22,142 --> 00:27:24,977 To je podle tebe vhodný oblečení na Díkůvzdání? 523 00:27:24,978 --> 00:27:25,978 Co je s ním? 524 00:27:25,979 --> 00:27:29,941 Máš roztrhaný džíny a otočenou kšiltovku s nápisem „fuckboy“. 525 00:27:29,942 --> 00:27:32,735 Má pravdu. Běž se převlíct. A kšiltovku mi vrať. 526 00:27:32,736 --> 00:27:34,446 - No jo. - Bože. 527 00:27:35,531 --> 00:27:37,782 - Nazdar, chlapi. - Ahojky. 528 00:27:37,783 --> 00:27:41,244 - Ahoj. - Čemu vděčíme za to nečekané potěšení? 529 00:27:41,245 --> 00:27:46,207 Liz, ukázalo se, že Kellie může vzít jen poloviční úvazek. 530 00:27:46,208 --> 00:27:47,458 Ach ne. 531 00:27:47,459 --> 00:27:49,210 Možná to zní šíleně, 532 00:27:49,211 --> 00:27:53,715 ale umíš si představit, že bys k nám dvakrát týdně chodila ty? 533 00:27:58,720 --> 00:28:00,555 - K tomu vás navedl on? - Sakra. 534 00:28:00,556 --> 00:28:01,889 - Ne. - Jen se zmínil. 535 00:28:01,890 --> 00:28:04,517 - Jo. - Ale platit si nenecháme. 536 00:28:04,518 --> 00:28:06,143 - Zlato. - Nebo to chceš? 537 00:28:06,144 --> 00:28:09,106 - Mě z tebe klepne. - Pro Kristovy rány. 538 00:28:09,690 --> 00:28:14,360 Nikdy jsem nepochopil, proč se stydíš za to, že jsi „jenom máma“. 539 00:28:14,361 --> 00:28:18,991 Ano, jsi skvělá fotografka, jediná omílačka kamenů na světě... 540 00:28:20,659 --> 00:28:23,704 ale péči o děti miluješ. 541 00:28:24,621 --> 00:28:26,832 Říkalas, že hledáš smysl života. 542 00:28:28,125 --> 00:28:29,251 Tohle je on. 543 00:28:32,588 --> 00:28:33,839 Je to tvůj dar. 544 00:28:40,929 --> 00:28:41,762 Udělám to. 545 00:28:41,763 --> 00:28:43,098 - Jo! - Jo. 546 00:28:44,766 --> 00:28:46,017 Děkuju. 547 00:28:46,018 --> 00:28:48,519 Ale budu šéfovat té druhé chůvě. 548 00:28:48,520 --> 00:28:50,062 - Ona už to ví. - Dobře. 549 00:28:50,063 --> 00:28:51,439 Zdar, lidi. 550 00:28:51,440 --> 00:28:54,193 Summer, budu mít miminko. 551 00:28:54,902 --> 00:28:56,527 Gratuluju. 552 00:28:56,528 --> 00:28:58,530 Já tomu zrovna o fous unikla. 553 00:29:00,240 --> 00:29:01,325 Proboha. 554 00:29:03,243 --> 00:29:05,995 - Já s ním mluvil. Dal jsem kondomy... - Očividně ne. 555 00:29:05,996 --> 00:29:08,206 - ...všude možně. - Musí mít krabičku... 556 00:29:08,207 --> 00:29:12,419 Takže jedeme rovnou na jídlo, nebo si nejdřív vyzvedneš kozy? 557 00:29:13,587 --> 00:29:14,588 No jo, furt. 558 00:29:15,923 --> 00:29:17,840 Dokonalý Díkůvzdání, co? 559 00:29:17,841 --> 00:29:21,220 Dáme si burgery, koukneme se na fotbal... 560 00:29:24,806 --> 00:29:26,767 Ale tudy se do fastfoodu nejede. 561 00:29:28,560 --> 00:29:31,479 Proč ses tak ohákla? To je další únos? 562 00:29:31,480 --> 00:29:34,233 Bylo by ti líto, kdybychom ke Gaby nešli. 563 00:29:34,775 --> 00:29:35,942 Jen na pár hodin. 564 00:29:35,943 --> 00:29:39,613 A mám i tvoje léky, kdyby sis je před večeří chtěl vzít. 565 00:29:40,364 --> 00:29:43,241 Ale já ani nemám vhodný oblečení. 566 00:29:43,242 --> 00:29:44,535 V kufru máš sako. 567 00:29:47,204 --> 00:29:49,247 Pomoc! Ona mě unesla! 568 00:29:49,248 --> 00:29:51,374 - Kdokoliv! - Ježíši, uklidni se. 569 00:29:51,375 --> 00:29:52,459 Prokrista. 570 00:29:52,960 --> 00:29:54,503 Nejhorší Díkůvzdání. 571 00:29:59,591 --> 00:30:02,176 - Hej! Kdo jako ujídá fazolky? - Já. 572 00:30:02,177 --> 00:30:05,137 - Bože, ten krocan vypadá skvěle. - Děkuju. 573 00:30:05,138 --> 00:30:08,641 - Svázala jsem ho a glazovala marinádou. - Ty jo. 574 00:30:08,642 --> 00:30:12,979 Podezřele odborný výrazy. Řekneš mi do očí, žes to připravila ty? 575 00:30:12,980 --> 00:30:15,189 Mlč, nebo ti naglazuju zadek. 576 00:30:15,190 --> 00:30:17,817 - A erotika za tím fakt není. - Rozumím. 577 00:30:17,818 --> 00:30:21,113 - Naporcuješ toho ptáka? Já to neumím. - Samozřejmě. 578 00:30:21,947 --> 00:30:23,489 Déčko zazáří. 579 00:30:23,490 --> 00:30:25,116 - Pozor! Procházím. - Bože. 580 00:30:25,117 --> 00:30:26,577 - Jdeme na to. - Dobře. 581 00:30:27,327 --> 00:30:29,203 - Sako. Sundej mi ho. - Co? 582 00:30:29,204 --> 00:30:32,165 Já to sice neumím, ale tohle nutný není. 583 00:30:34,501 --> 00:30:36,460 Ten pták si o to říká. 584 00:30:36,461 --> 00:30:37,379 Ježíši. 585 00:30:44,595 --> 00:30:46,762 - Ten je hezkej. - Jo. 586 00:30:46,763 --> 00:30:49,766 Když nás teď spojuje Kámen úmluvy, máme tajný pozdrav? 587 00:30:50,475 --> 00:30:53,436 - On nám to zkazí. - Prostě si něco vymysli. 588 00:30:53,437 --> 00:30:55,355 Pojď. Bude to tohle a lusknutí. 589 00:30:56,481 --> 00:30:57,481 To je strašný! 590 00:30:57,482 --> 00:30:58,733 Klídek, Liz. 591 00:30:58,734 --> 00:31:00,526 - Zdravím. - Ahoj, zlato. 592 00:31:00,527 --> 00:31:01,653 Ahoj, Paule. 593 00:31:02,779 --> 00:31:07,033 - Přišel jsem pod nátlakem. - Nech už toho. Máš tepláky. 594 00:31:07,034 --> 00:31:09,368 Můžeš se nenápadně škrábat na koulích. 595 00:31:09,369 --> 00:31:11,495 Ať to klidně všichni vidí. 596 00:31:11,496 --> 00:31:13,664 A ty, ty jidáši, 597 00:31:13,665 --> 00:31:16,667 věděl jsi, že mě chce unést, a nic jsi neřekl? 598 00:31:16,668 --> 00:31:19,921 Kamaráde, kdybys sem nešel, nebyl bych zvanej. 599 00:31:19,922 --> 00:31:21,632 A nesahej tou rukou na sýr. 600 00:31:22,591 --> 00:31:23,966 Takže, vážení. 601 00:31:23,967 --> 00:31:26,969 Než půjdeme jíst, chci vám něco oznámit. 602 00:31:26,970 --> 00:31:28,012 Ano, Liz? 603 00:31:28,013 --> 00:31:30,806 Proč je Aliyah s tebou v kuchyni? 604 00:31:30,807 --> 00:31:32,267 Nic se neboj, jo? 605 00:31:32,851 --> 00:31:36,896 Šťastný Díkůvzdání. Tento svátek mají lidé trávit pospolu. 606 00:31:36,897 --> 00:31:38,272 - Ne. - Dobře. 607 00:31:38,273 --> 00:31:41,817 Takže, děcka, mobily dáte do tohohle košíku, jo? 608 00:31:41,818 --> 00:31:43,694 - Hej, ty jsi Matthew, že? - Jo. 609 00:31:43,695 --> 00:31:45,613 - Kolik ti je? - Dvacet tři. 610 00:31:45,614 --> 00:31:47,365 - Dvacet čtyři. - Dvacet čtyři. 611 00:31:47,366 --> 00:31:48,574 Ach bože. 612 00:31:48,575 --> 00:31:50,117 Mám toho chytrýho. 613 00:31:50,118 --> 00:31:53,829 - Ty jo. Fajn. Ten mobil musí do košíku. - A máš to. 614 00:31:53,830 --> 00:31:55,206 - Briane. - No? 615 00:31:55,207 --> 00:31:57,333 Všichni souhlasili, takže naval. 616 00:31:57,334 --> 00:31:58,668 - Cože? - Jo. 617 00:31:58,669 --> 00:32:00,461 Ne! To je nesmysl. 618 00:32:00,462 --> 00:32:02,421 To o mně máte tak špatný mínění? 619 00:32:02,422 --> 00:32:03,965 Prostě to udělej. 620 00:32:03,966 --> 00:32:07,051 - Co nakupuješ? - Chci ten tvůj hezkej taburet. 621 00:32:07,052 --> 00:32:09,345 - Děkuju. Dej ho tam. - No jo. Promiň. 622 00:32:09,346 --> 00:32:11,389 Je čas jíst. Paule, ujmeš se toho? 623 00:32:11,390 --> 00:32:13,182 Prostě se pojďte nažrat. 624 00:32:13,183 --> 00:32:15,726 - Bezva. Skvělý. - Tak jdeme na to. 625 00:32:15,727 --> 00:32:17,562 - Pokecáme pak u dezertu. - Ale... 626 00:32:17,563 --> 00:32:19,897 - Dáme si koláč. Dobře. - Jo, slibuju. 627 00:32:19,898 --> 00:32:20,983 Hej. 628 00:32:22,818 --> 00:32:24,861 - To jsem neocucal. - Díky. Ne. 629 00:32:24,862 --> 00:32:26,529 - Díky. Jo. - Díky. 630 00:32:26,530 --> 00:32:28,614 - ŠŤASTNÝ DEN KROCANA! - TAKY! TO JE ON? 631 00:32:28,615 --> 00:32:29,532 SKORO 632 00:32:29,533 --> 00:32:31,117 - Teď ty. - Hned to bude. 633 00:32:31,118 --> 00:32:33,412 - Tady je. Mám tě ráda. - Díky. Taky. 634 00:32:37,082 --> 00:32:38,834 - Podáš mi to, prosím? - Jo. 635 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 Díky. 636 00:32:41,879 --> 00:32:43,588 Proč jsme museli otevřít? 637 00:32:43,589 --> 00:32:47,384 Přišel jedinej zákazník a chtěl asi 50 krůtích sendvičů. 638 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 Viď? 639 00:32:52,514 --> 00:32:54,849 V kolik přesně mám pak přijít? 640 00:32:54,850 --> 00:33:00,189 Ten moučník se připravuje určitou dobu. Stačí o minutu dýl, a je na kámen. 641 00:33:01,648 --> 00:33:02,858 Jo, ohledně toho... 642 00:33:04,902 --> 00:33:06,027 Sakra. 643 00:33:06,028 --> 00:33:08,989 Řekl jsem kámošům, že přijdeš taky, a... 644 00:33:11,200 --> 00:33:14,786 Neřekls mi, že ses opil a někoho zabil. 645 00:33:16,580 --> 00:33:22,044 Takže mám teď pocit, že by bylo divný, kdybys přišel. 646 00:33:23,587 --> 00:33:25,380 To nevadí. 647 00:33:30,260 --> 00:33:31,511 Mrzí mě to. 648 00:33:31,512 --> 00:33:32,596 Nemusí. 649 00:33:33,597 --> 00:33:34,598 Já to chápu. 650 00:33:36,850 --> 00:33:38,143 Do háje. 651 00:33:40,229 --> 00:33:43,106 - Hele, Louisi... - Klidně běž a já... 652 00:33:43,607 --> 00:33:44,608 Já zavřu. 653 00:33:46,109 --> 00:33:47,110 Dobře. 654 00:33:55,744 --> 00:33:56,745 Jo a... 655 00:34:00,582 --> 00:34:01,875 Šťastný Díkůvzdání. 656 00:34:04,169 --> 00:34:05,212 Tobě taky. 657 00:34:19,685 --> 00:34:21,311 Připijeme tomu, kdo vařil. 658 00:34:23,938 --> 00:34:25,064 Na Seana! 659 00:34:25,065 --> 00:34:26,189 - Já to věděl. - Jo. 660 00:34:26,190 --> 00:34:27,109 Ne. 661 00:34:27,609 --> 00:34:30,945 Tak jo, naše máma dneska přijít nemohla, 662 00:34:30,946 --> 00:34:34,240 ale chtěla bych pokračovat v jedné z jejích tradic. 663 00:34:34,241 --> 00:34:37,828 Tak pojďme postupně všichni říct, za co jsme vděční. 664 00:34:39,371 --> 00:34:40,620 Kdo chce začít? 665 00:34:40,621 --> 00:34:45,084 Zaprvé jsem moc vděčný za to, že u nás může být Jorge. 666 00:34:45,085 --> 00:34:46,920 Mami, ty se musíš uklidnit. 667 00:34:47,504 --> 00:34:50,424 - Ale koukni, jak je roztomilej. - Nejde to vypnout. 668 00:34:51,925 --> 00:34:52,926 Ale především 669 00:34:53,719 --> 00:34:56,847 jsem vděčný za to, že jsme zase pohromadě. 670 00:34:58,098 --> 00:34:59,683 Je to pro mě moc důležitý. 671 00:35:02,936 --> 00:35:03,937 Taky tě mám rád. 672 00:35:04,438 --> 00:35:05,981 Jsem vděčný za svou rodinu. 673 00:35:07,524 --> 00:35:08,525 Já taky. 674 00:35:10,235 --> 00:35:11,444 To jste vy všichni. 675 00:35:11,445 --> 00:35:13,197 Já za svého muže. 676 00:35:15,407 --> 00:35:16,574 Já za svou ženu. 677 00:35:16,575 --> 00:35:17,491 Haló? 678 00:35:17,492 --> 00:35:18,535 - No? - To je prdel? 679 00:35:19,578 --> 00:35:20,913 - Legrace? - Fajn. 680 00:35:21,496 --> 00:35:23,206 - I za naše kluky. - Jo. 681 00:35:23,207 --> 00:35:27,252 Já jsem popravdě vděčná za to, že tu můžu být. 682 00:35:28,420 --> 00:35:29,629 To jsem chtěl říct. 683 00:35:29,630 --> 00:35:32,549 Ale vážně. Jsem moc vděčný, že jsem mohl přijít. 684 00:35:33,383 --> 00:35:34,885 Jsem vděčná za svou sestru. 685 00:35:37,054 --> 00:35:38,764 Za fešáckýho spolubydlícího. 686 00:35:41,683 --> 00:35:44,478 Že o příštím Díkůvzdání budeme tátové. 687 00:35:46,480 --> 00:35:47,481 Za to... 688 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 že Paul dojedl toho krocana. 689 00:35:52,361 --> 00:35:55,739 Že můžu být tady, a ne v tom debilním kasinu. 690 00:36:00,369 --> 00:36:01,370 Tak jo. 691 00:36:02,955 --> 00:36:05,207 - Asi jsem na řadě. - S čím? 692 00:36:06,583 --> 00:36:08,669 Ahoj. Promiň, že jdu pozdě. 693 00:36:09,586 --> 00:36:13,047 To nevadí. Zrovna jsem přemýšlela, za co jsem vděčná. 694 00:36:13,048 --> 00:36:14,132 Ty něco vymyslíš. 695 00:36:15,300 --> 00:36:18,678 Říkalas, že každý něco přinese, tak ti vedu mámu. 696 00:36:18,679 --> 00:36:20,513 - Ty vole. To není máma. - Bože. 697 00:36:20,514 --> 00:36:22,682 - Ne. - Tys přivedl cizí ženskou? 698 00:36:22,683 --> 00:36:24,768 Ale ne. To je moje teta. 699 00:36:25,352 --> 00:36:26,519 - Ježíši. - Uf. 700 00:36:26,520 --> 00:36:27,604 Mámu máš tady. 701 00:36:28,522 --> 00:36:29,523 Nesu koláč. 702 00:36:33,652 --> 00:36:34,652 To je tak milý. 703 00:36:34,653 --> 00:36:35,820 Jakej koláč? 704 00:36:35,821 --> 00:36:37,071 Jablečnej. 705 00:36:37,072 --> 00:36:38,991 - Z jakých jablek? - Zlato. 706 00:37:03,182 --> 00:37:04,641 Vážení cestující. 707 00:37:05,392 --> 00:37:08,228 Do stanice přijíždí vlak směr Union Station. 708 00:37:08,729 --> 00:37:12,648 Nepřekračujte žlutou čáru, dokud vlak zcela nezastaví. 709 00:37:12,649 --> 00:37:13,775 Děkujeme. 710 00:37:14,276 --> 00:37:16,527 JSEM NA NÁDRAŽÍ, NEJSI POBLÍŽ? 711 00:37:16,528 --> 00:37:19,239 POTŘEBOVAL BYCH NĚKOHO BLÍZKÝHO 712 00:37:25,871 --> 00:37:28,414 - Počkej, ochutnej tohle. - Bože. 713 00:37:28,415 --> 00:37:30,375 Je to vynikající. 714 00:37:31,460 --> 00:37:32,794 - Hezky. - Snažím se. 715 00:37:33,837 --> 00:37:35,047 Já to ještě neřekl. 716 00:37:37,549 --> 00:37:38,800 Já to ještě neřekl. 717 00:37:39,843 --> 00:37:40,969 Hej, ještě já. 718 00:37:43,263 --> 00:37:45,974 Většina z vás ví, že jsem přišel pod nátlakem. 719 00:37:47,392 --> 00:37:50,061 Nejsem rád středem pozornosti. 720 00:37:50,062 --> 00:37:51,938 - To není pravda. - Pochybuju. 721 00:37:51,939 --> 00:37:53,649 Když to nemám pod kontrolou. 722 00:37:54,816 --> 00:37:58,487 Neměl jsem pod kontrolou to, jestli sem dneska přijdu. 723 00:37:59,863 --> 00:38:01,615 Nemám pod kontrolou ani tohle. 724 00:38:02,491 --> 00:38:04,868 Nevzal jsem si léky, protože... 725 00:38:05,452 --> 00:38:09,081 si je schovám na dobu, kdy je budu opravdu potřebovat. 726 00:38:10,707 --> 00:38:12,125 Před váma to netajím. 727 00:38:12,960 --> 00:38:16,088 Občas je těžké se nelitovat. 728 00:38:17,172 --> 00:38:20,300 Chápete. Já ubožák v tom svém... 729 00:38:22,261 --> 00:38:24,388 nefunkčním, křehkém těle. 730 00:38:26,181 --> 00:38:32,271 Ale pak se rozhlídnu po téhle místnosti a... 731 00:38:36,358 --> 00:38:39,027 a říkám si... 732 00:38:42,906 --> 00:38:43,907 že mám štěstí. 733 00:38:46,368 --> 00:38:47,411 Mám štěstí. 734 00:38:51,456 --> 00:38:55,836 Nevím, jak dlouho s vámi ještě budu muset... 735 00:38:58,046 --> 00:39:02,968 pracovat, trávit čas, smát se s vámi. 736 00:39:05,512 --> 00:39:09,765 Bude to čím dál náročnější. 737 00:39:09,766 --> 00:39:11,810 Ale já vím, že to zvládnu. 738 00:39:13,729 --> 00:39:16,815 Díky vám všem, co tu jste. 739 00:39:21,695 --> 00:39:24,698 A za to jsem vděčný. 740 00:39:25,908 --> 00:39:27,659 Člověk totiž zvládne všechno. 741 00:39:30,454 --> 00:39:33,624 Když se má o koho opřít. 742 00:39:35,209 --> 00:39:38,504 A já se o vás opřu. Opřu se o vás. 743 00:39:57,814 --> 00:39:58,899 No jo. 744 00:40:03,737 --> 00:40:04,780 Výměna. 745 00:40:06,615 --> 00:40:07,824 Mám tě ráda. 746 00:40:26,802 --> 00:40:28,637 Paule, to jsou moji synové. 747 00:40:42,818 --> 00:40:45,529 Jo. 748 00:40:51,159 --> 00:40:52,159 Děkuju. 749 00:40:52,160 --> 00:40:53,495 Není zač. 750 00:41:21,273 --> 00:41:22,357 Hej. 751 00:41:28,655 --> 00:41:32,117 Moje dcera je na mobilu závislejší, než jsem myslel. 752 00:41:32,618 --> 00:41:34,703 Byly v košíku. To by bylo na dýl. 753 00:41:37,539 --> 00:41:38,707 Co tu děláte? 754 00:41:41,752 --> 00:41:44,421 Přišel jsem asi kvůli ní. Kvůli Alici. 755 00:41:49,801 --> 00:41:51,303 Nejspíš i kvůli Tii. 756 00:42:02,564 --> 00:42:04,233 A hlavně jsem tu kvůli sobě. 757 00:42:33,679 --> 00:42:35,681 To bylo ale pitomých pár let, že? 758 00:42:44,648 --> 00:42:45,649 Jo. 759 00:42:51,363 --> 00:42:53,240 Co tamta? Ta dělá co? 760 00:42:58,453 --> 00:43:00,121 Očividně je to učitelka. 761 00:43:00,122 --> 00:43:03,624 A zrovna jí došlo, že zapomněla něco moc důležitýho. 762 00:43:03,625 --> 00:43:06,461 Píše se velký test. Nemá tužku dvojku. 763 00:43:07,045 --> 00:43:09,548 - Tragédie. - Nestalo se to poprvé. 764 00:43:10,299 --> 00:43:12,675 Co tenhle? Ztrápená rocková hvězda. 765 00:43:12,676 --> 00:43:15,596 Ne, toho znám. Je to nájemný vrah. 766 00:43:36,033 --> 00:43:40,829 POTŘEBUJETE-LI VY NEBO VAŠI ZNÁMÍ POMOC, NAVŠTIVTE APPLE.COM/HERETOHELP. 767 00:44:25,999 --> 00:44:28,001 Překlad titulků: Kristina Himmerová