1
00:00:16,099 --> 00:00:18,685
{\an8}Gaby spot altijd met m'n boek.
2
00:00:19,853 --> 00:00:23,147
Je vindt
geen duidelijker en beknopter boek...
3
00:00:23,148 --> 00:00:25,776
...over hedendaagse
cognitieve gedragstherapie.
4
00:00:27,069 --> 00:00:31,365
- Top. Wie heeft dat geschreven?
- Niemand. Ik zeg het alleen even.
5
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
Hoe gaat het?
6
00:00:36,828 --> 00:00:37,829
Kut.
7
00:00:41,750 --> 00:00:44,293
Ach, het gaat wel. Het gaat prima.
8
00:00:44,294 --> 00:00:47,714
Je bent een goeie therapeut.
Je weet al wat ik ga zeggen.
9
00:00:48,257 --> 00:00:52,718
Niet al te enthousiast worden.
Ik zei goed. Niet geweldig.
10
00:00:52,719 --> 00:00:55,389
Weet ik.
Maar volgens mij bedoel je geweldig.
11
00:00:56,098 --> 00:00:56,932
Misschien.
12
00:00:57,683 --> 00:01:02,228
Luister, je gaat jezelf nooit vergeven
dat je het hebt verkloot als vader...
13
00:01:02,229 --> 00:01:07,693
...tot je jezelf blootgeeft aan Alice.
Misschien blijft ze het je verwijten.
14
00:01:08,569 --> 00:01:12,072
Maar belijdenis brengt je pas verder.
15
00:01:12,739 --> 00:01:17,744
Zo werkt het met biechten.
Wat zo'n pedopriester ook antwoordt.
16
00:01:18,871 --> 00:01:23,875
Het gaat erom dat je toegeeft wat je
hebt gedaan en waarom het verkeerd was.
17
00:01:23,876 --> 00:01:28,505
Alice mag niet denken dat ik het
moeilijk heb en dat dat haar schuld is.
18
00:01:30,674 --> 00:01:31,675
Vergeet het maar.
19
00:01:34,928 --> 00:01:36,387
Serieus? Was dat het?
20
00:01:36,388 --> 00:01:38,056
Voorlopig.
21
00:01:38,682 --> 00:01:42,351
Hé, je zou snoep voor me meenemen
en een nieuwe hoed.
22
00:01:42,352 --> 00:01:44,146
Ze liggen op je bureau, Paul.
23
00:01:45,522 --> 00:01:50,444
Hé. Ik weet dat je dit grappig vindt,
maar ik vind hem geweldig.
24
00:01:57,326 --> 00:01:58,160
Verdomme.
25
00:02:00,120 --> 00:02:02,956
- Goeie, schat.
- Ja, scherp blijven. Kom op.
26
00:02:03,999 --> 00:02:05,083
Pak aan.
27
00:02:06,543 --> 00:02:07,711
- Ja.
- Ik pak 'm.
28
00:02:10,047 --> 00:02:11,380
- Gaat-ie?
- Dat was leuk.
29
00:02:11,381 --> 00:02:12,381
Het is pas 3-0.
30
00:02:12,382 --> 00:02:15,093
Maar hier zit geen uitdaging in voor ons.
31
00:02:16,094 --> 00:02:21,016
- En de jongens zijn er voor Thanksgiving.
- Moet je straks hun lakens verbranden?
32
00:02:21,767 --> 00:02:24,019
Ze ontgroeien het masturberen nooit.
33
00:02:25,020 --> 00:02:27,855
- Al klaar voor de baby?
- We hebben nog even.
34
00:02:27,856 --> 00:02:31,943
Hebben jullie nog niks geregeld?
Zijn jullie high of zo?
35
00:02:31,944 --> 00:02:33,778
- Een beetje.
- Wil je ook wat?
36
00:02:33,779 --> 00:02:37,990
Jullie werken allebei.
Als jullie niet snel een nanny zoeken...
37
00:02:37,991 --> 00:02:42,119
- ...moeten jullie ouders helpen.
- Toen de eerste geboren werd...
38
00:02:42,120 --> 00:02:46,707
...gooide m'n moeder Liz' placenta weg
en sindsdien spreken ze elkaar niet meer.
39
00:02:46,708 --> 00:02:48,543
- Niet alleen daarom.
- Geen ouders.
40
00:02:48,544 --> 00:02:50,211
Bewaar je de placenta?
41
00:02:50,212 --> 00:02:51,629
- O, ja.
- Komt goed.
42
00:02:51,630 --> 00:02:56,050
- Ik kan aan niks anders denken.
- Rustig. Ik help wel een nanny te vinden.
43
00:02:56,051 --> 00:03:00,055
- Je bent een schat. Hou ons op de hoogte.
- Jij zoekt mee, oen.
44
00:03:00,889 --> 00:03:05,935
Oké. Nog één potje. Laten we wisselen.
Team makkelijk tegen team moeilijk.
45
00:03:05,936 --> 00:03:08,939
- Kom op.
- Moet je zien. Hij weet wie wie is.
46
00:03:10,148 --> 00:03:12,525
Recht in m'n buik. Kom.
47
00:03:12,526 --> 00:03:15,820
Ik weet dat je nog boos bent, mam.
En terecht.
48
00:03:15,821 --> 00:03:17,154
Precies.
49
00:03:17,155 --> 00:03:19,156
- Dan zijn we het eens.
- Ja.
50
00:03:19,157 --> 00:03:20,867
Kom dan met Thanksgiving.
51
00:03:20,868 --> 00:03:25,664
Je mag op Black Friday weer boos zijn,
ook al is dat dé dag voor zwarte families.
52
00:03:27,457 --> 00:03:30,042
Waarom zeg je niks?
Is die kut-Nikki bij je?
53
00:03:30,043 --> 00:03:32,086
- Foei.
- Ze is echt zo onbeschoft.
54
00:03:32,087 --> 00:03:35,257
Luister, trut, bemoei je niet
met onze familiezaken...
55
00:03:35,841 --> 00:03:38,718
...anders pak ik je als Tony Soprano.
56
00:03:38,719 --> 00:03:41,679
- Dat moet je eens proberen.
- Zal ik zeker doen.
57
00:03:41,680 --> 00:03:45,141
En mag ik je Venmo
voor je extra uren zaterdagavond?
58
00:03:45,142 --> 00:03:46,851
- Zeker.
- Dank je.
59
00:03:46,852 --> 00:03:50,689
- Oké, mam, zal ik je ophalen?
- Het spijt me, Gaby. Het spijt me. Het...
60
00:03:52,608 --> 00:03:55,527
Het valt me nu gewoon te zwaar, lieverd.
61
00:04:01,033 --> 00:04:04,494
- Ze komt niet.
- Wat? Heb je gezegd dat Derrick komt?
62
00:04:05,954 --> 00:04:09,415
- Wil ze 'm niet ontmoeten?
- Hij komt ook niet. Dankzij mij.
63
00:04:09,416 --> 00:04:11,667
Zag je m'n 'hou je bek'-blik niet?
64
00:04:11,668 --> 00:04:16,756
Jawel, Liz. Maar zo kijk je altijd.
Volgens mij heb je geen andere blik.
65
00:04:16,757 --> 00:04:17,882
Toch wel.
66
00:04:18,466 --> 00:04:21,927
Kom hier. Wil je je hoofd
in m'n geheime joekels begraven?
67
00:04:21,928 --> 00:04:25,348
- Ze zijn hoogstens middelgroot.
- Je zou ze moeten zien.
68
00:04:25,349 --> 00:04:29,769
- Ik heb ze zo vaak gezien. Dat weet je.
- Ja, maar toen lag ik.
69
00:04:29,770 --> 00:04:31,437
- Kom op.
- Ik weet het.
70
00:04:31,438 --> 00:04:33,732
- Heerlijk, onze borsten tegen elkaar.
- Ja, hè?
71
00:04:34,316 --> 00:04:38,277
Geen idee wat hier gebeurt,
maar hier komt het Thanksgiving-menu.
72
00:04:38,278 --> 00:04:41,822
Ik maak kalkoen, ham,
macaroni met kaas, groente en dressing.
73
00:04:41,823 --> 00:04:46,577
- Wat lief dat je voor Gabs kookt.
- Valt wel mee. Hij vraagt een fortuin.
74
00:04:46,578 --> 00:04:49,664
- Zo doe je dat.
- Maar hij leert me wat kooktermen.
75
00:04:49,665 --> 00:04:52,250
Bijvoorbeeld: 'Ik heb de ham ontbeend.'
76
00:04:52,251 --> 00:04:54,585
- Nope.
- Varkens hebben botten, Sean.
77
00:04:54,586 --> 00:04:57,046
Oké, ik moet gaan. Borsten tegen elkaar?
78
00:04:57,047 --> 00:04:58,507
- Ja, waarom niet?
- Top.
79
00:04:59,508 --> 00:05:00,508
Na-apers.
80
00:05:00,509 --> 00:05:05,513
Ik hoopte Alice nog gedag te kunnen
zeggen, maar ze is er blijkbaar niet.
81
00:05:05,514 --> 00:05:06,598
Jawel.
82
00:05:09,351 --> 00:05:11,894
Oké, ik wist niet
of je wist dat ik er was.
83
00:05:11,895 --> 00:05:14,146
- Dat wist ik wel.
- Top.
84
00:05:14,147 --> 00:05:15,773
- Heftig.
- Pijnlijk.
85
00:05:15,774 --> 00:05:16,900
Doei.
86
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
Yo, knakker.
87
00:05:24,157 --> 00:05:26,617
Hé. Kun je iets voor me doen?
88
00:05:26,618 --> 00:05:30,454
Zeg tegen Alice dat ik er voor haar ben
als ze wil praten, oké?
89
00:05:30,455 --> 00:05:34,000
Hou het luchtig.
Gooi er wat straattaal in. 'Fam' of zo.
90
00:05:34,001 --> 00:05:37,546
- Fam is niet cool.
- Geef er je eigen draai aan.
91
00:05:38,130 --> 00:05:40,257
Je trekt het je echt aan, hè?
92
00:05:41,216 --> 00:05:43,009
Ja, dat is m'n ding.
93
00:05:43,010 --> 00:05:47,597
Mijn ouders zijn er niet eens met
Thanksgiving. Mam is naar Morongo.
94
00:05:47,598 --> 00:05:50,892
Pap ook, maar hij moet
30 meter afstand van haar houden.
95
00:05:50,893 --> 00:05:54,897
Dus als zij zit te gokken,
gaat hij zwemmen en andersom.
96
00:05:55,981 --> 00:05:58,901
- Leuk je gesproken te hebben.
- Laters, knakker.
97
00:05:59,943 --> 00:06:05,615
Ja, dat van de medicijnen is niet best,
maar ik ben het aan het verwerken.
98
00:06:05,616 --> 00:06:09,911
Bedoel je dat je er niet over wil praten
of zeggen hoe je je voelt?
99
00:06:09,912 --> 00:06:10,828
Bingo.
100
00:06:10,829 --> 00:06:14,666
Zeg maar dat ik haar nieuwe kapsel
op Instagram zag. Prachtig.
101
00:06:15,250 --> 00:06:18,128
Julie wil je laten weten dat ze je stalkt.
102
00:06:18,712 --> 00:06:23,509
Geeft niks. Ze is zo knap. Ik ben blij
dat ze erbij is, want de reden dat ik bel...
103
00:06:24,801 --> 00:06:27,638
We vinden het leuk
dat jullie met Thanksgiving komen...
104
00:06:29,014 --> 00:06:32,099
...maar Masons lacrosseteam
heeft vandaag gewonnen.
105
00:06:32,100 --> 00:06:36,647
Echt bizar,
want ze zijn superslecht en nu moet ik...
106
00:06:37,898 --> 00:06:40,525
We moeten naar een toernooi in Maine.
107
00:06:40,526 --> 00:06:44,529
We kunnen anders binnenkort
ook naar jullie toe komen?
108
00:06:44,530 --> 00:06:46,113
Ik voel me zo rot. Ik...
109
00:06:46,114 --> 00:06:49,326
Dat hoeft niet. Het geeft niks.
Ik ben teleurgesteld.
110
00:06:51,495 --> 00:06:52,745
Maar ik red me wel.
111
00:06:52,746 --> 00:06:54,581
- Hou van je.
- Ik ook van jou.
112
00:06:56,500 --> 00:07:01,212
We hoeven niet naar Connecticut. We
blijven hier. De beste Thanksgiving ooit.
113
00:07:01,213 --> 00:07:02,881
Ik hoor je nog, pap.
114
00:07:06,134 --> 00:07:08,679
- Foutje.
- Ja, zeg dat wel.
115
00:07:39,209 --> 00:07:43,254
{\an8}Vorige week waren we op dreef,
maar nu gaan we echt knallen, oké?
116
00:07:43,255 --> 00:07:47,466
{\an8}Want ik sta stijf van de cafeïne.
Ga maar vast. Momentje.
117
00:07:47,467 --> 00:07:51,137
{\an8}Hé, Paul. Dus je blijft hier?
Kom je ook met Thanksgiving?
118
00:07:51,138 --> 00:07:54,807
{\an8}Nee. En o wee als je Julie vertelt
dat je ons hebt gevraagd.
119
00:07:54,808 --> 00:07:56,018
{\an8}Bedankt, hoor.
120
00:07:57,102 --> 00:07:59,437
{\an8}Vergeet onze koffieafspraak niet.
121
00:07:59,438 --> 00:08:03,608
{\an8}- Kom op. Niet weer een 'praatje'.
- Spreek je soms met je dochter af?
122
00:08:03,609 --> 00:08:05,861
{\an8}- Je hebt niks beters te doen.
- O, shit.
123
00:08:13,702 --> 00:08:14,995
{\an8}Hé. Is alles oké?
124
00:08:22,085 --> 00:08:26,255
{\an8}- Sorry. Ik kon niemand anders bellen.
- Wat is er aan de hand?
125
00:08:26,256 --> 00:08:30,135
{\an8}Ze vroeg om antihistaminica
en probeerde toen de noodpil te stelen.
126
00:08:30,928 --> 00:08:31,929
{\an8}Mogen we even?
127
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
{\an8}Wat is er?
128
00:08:37,558 --> 00:08:40,354
{\an8}- Gaat het?
- Ik schaam me gewoon.
129
00:08:41,020 --> 00:08:44,775
{\an8}Connor is thuis en we zijn weer samen
en het condoom is gescheurd.
130
00:08:45,359 --> 00:08:48,152
{\an8}Ik ga hard op en neer, dus...
131
00:08:48,153 --> 00:08:51,532
{\an8}- Ik heb de politie nog niet gebeld.
- Oké. Luister.
132
00:08:53,242 --> 00:08:57,828
{\an8}Ze is een lieve meid. Ik stel voor dat
ik dit betaal en we dit achter ons laten.
133
00:08:57,829 --> 00:09:00,249
{\an8}- Bedankt, knakker.
- Waarom noemt ze u zo?
134
00:09:00,832 --> 00:09:02,625
{\an8}Nee. Ze noemt iedereen een knakker.
135
00:09:02,626 --> 00:09:04,627
{\an8}- Mij niet.
- Je bent er ook geen.
136
00:09:04,628 --> 00:09:06,672
{\an8}Pas als ze je leert kennen.
137
00:09:07,256 --> 00:09:09,383
{\an8}Serieus? Meneer, is dit uw dochter?
138
00:09:10,384 --> 00:09:14,512
{\an8}Nee. Ze is gewoon een vriendin.
Nou ja, de vriendin van m'n dochter.
139
00:09:14,513 --> 00:09:18,349
{\an8}We zijn weleens samen.
Ik maak het allemaal nog veel erger, hè?
140
00:09:18,350 --> 00:09:20,602
{\an8}- Ja, ik vind het maar niks.
- Eens.
141
00:09:21,103 --> 00:09:24,313
{\an8}Ik ga nu en hoop
dat u hier net zo klaar mee bent als ik.
142
00:09:24,314 --> 00:09:25,816
{\an8}- Nou en of.
- Oké, top.
143
00:09:30,612 --> 00:09:31,905
{\an8}Bedankt, Jimmy.
144
00:09:32,406 --> 00:09:35,158
{\an8}- Heb je die kauwgom ook betaald?
- Godsamme.
145
00:09:37,786 --> 00:09:41,747
Ik kijk uit naar Thanksgiving
bij je ouders. Nog speciale tradities?
146
00:09:41,748 --> 00:09:44,709
Nah, we kijken meestal football,
proppen ons vol...
147
00:09:44,710 --> 00:09:47,920
...en daarna zegt mam huilend
dat niemand haar waardeert.
148
00:09:47,921 --> 00:09:50,173
- Ik kan niet wachten.
- Ja, echt top.
149
00:09:50,174 --> 00:09:51,675
Dag, Alice.
150
00:09:53,635 --> 00:09:55,470
Bedankt voor de hulp. Leuk, hè?
151
00:09:55,971 --> 00:10:00,267
- Zo leuk. Verlos me uit m'n lijden.
- Waarom ben je hier eigenlijk?
152
00:10:01,185 --> 00:10:06,064
Ik kan met niemand anders praten.
Ze vinden dat ik te streng ben voor pap.
153
00:10:06,690 --> 00:10:11,611
Ik weet het niet. Normaal
staat hij altijd voor iedereen klaar.
154
00:10:11,612 --> 00:10:14,280
Jij was een vreemde
en sloeg mensen in elkaar...
155
00:10:14,281 --> 00:10:17,241
...en hij liet je bij ons wonen,
weet je nog?
156
00:10:17,242 --> 00:10:18,659
Ja, dat weet ik nog.
157
00:10:18,660 --> 00:10:23,414
Ik zei hem hoeveel het voor me
zou betekenen als hij Louis zou helpen...
158
00:10:23,415 --> 00:10:26,001
- ...maar hij vertikt het.
- Ik snap het.
159
00:10:26,710 --> 00:10:31,547
Tijdens dat gedoe met mijn pa moest ik
hem vertellen dat we meer moesten praten...
160
00:10:31,548 --> 00:10:35,051
...over onze gevoelens
en nu is hij een totaal ander mens.
161
00:10:35,052 --> 00:10:36,970
- Serieus?
- Echt niet.
162
00:10:37,888 --> 00:10:40,765
Hij probeert het wel, hoor.
163
00:10:40,766 --> 00:10:45,103
Als ik nu zeg dat ik van hem hou,
wijst hij naar me met een vingerknip.
164
00:10:47,564 --> 00:10:48,982
Dus zo zegt hij het terug?
165
00:10:50,776 --> 00:10:53,904
Toen ik het er met Paul over had, zei hij:
166
00:10:55,405 --> 00:10:59,700
'Als je alleen van iemand houdt
in de hoop dat diegene verandert...
167
00:10:59,701 --> 00:11:00,953
...is dat geen liefde.'
168
00:11:01,537 --> 00:11:02,704
- Die was goed.
- Dank je.
169
00:11:04,456 --> 00:11:09,378
Maar het is wel zo. Echte liefde is mensen
accepteren met hun tekortkomingen erbij.
170
00:11:09,920 --> 00:11:14,383
En die liefde heeft m'n vader
voorgoed van me verdiend.
171
00:11:15,759 --> 00:11:18,387
Hé, fuck jou
dat je zo emotioneel gezond bent.
172
00:11:19,680 --> 00:11:20,681
Foutje.
173
00:11:25,644 --> 00:11:27,019
Wat een tof huis, man.
174
00:11:27,020 --> 00:11:31,274
Ja. Ja, Liz vond dat ik het moest kopen.
Deels als investering...
175
00:11:31,275 --> 00:11:35,821
...en deels zodat ik m'n eigen ruimte heb
en ver uit haar buurt ben.
176
00:11:37,239 --> 00:11:38,614
Komt ze weleens langs?
177
00:11:38,615 --> 00:11:42,034
En dan draagt ze een leren broek
en heet ze 'Veronica'.
178
00:11:42,035 --> 00:11:43,327
Vertel.
179
00:11:43,328 --> 00:11:48,165
- Ik word normaal niet graag gewurgd...
- Nee. Ik had het mis. Zeg maar niks.
180
00:11:48,166 --> 00:11:49,626
Zeker?
181
00:11:51,086 --> 00:11:54,213
Hé. Jammer dat het is misgelopen
tussen jou en Gaby.
182
00:11:54,214 --> 00:11:56,883
Ja. Waarom heb je me aan haar voorgesteld?
183
00:11:56,884 --> 00:12:00,470
- Ik vond jullie bij elkaar passen.
- Ik ook.
184
00:12:01,889 --> 00:12:04,765
Het ergste is
dat ze vast niet aan me denkt.
185
00:12:04,766 --> 00:12:06,226
Ik denk steeds aan hem.
186
00:12:07,519 --> 00:12:12,064
Ik droomde dat het er heet aan toeging
tussen mij en Keanu Reeves in een hotel.
187
00:12:12,065 --> 00:12:17,195
En Derrick was de receptionist, de piccolo
en het topje van Keanu's penis. Bizar.
188
00:12:17,196 --> 00:12:20,364
Nou, die doodnormale droom
wijst duidelijk ergens op.
189
00:12:20,365 --> 00:12:24,452
Ze heeft gelijk. En ik ben niet blij
dat je andere vriendinnen hebt.
190
00:12:24,453 --> 00:12:27,622
Nogmaals,
we mogen best andere vriendinnen hebben.
191
00:12:27,623 --> 00:12:30,958
- Die wil ik niet.
- Wen er maar aan.
192
00:12:30,959 --> 00:12:34,253
Aliyah en ik werden vrienden
nadat ze Nico dumpte.
193
00:12:34,254 --> 00:12:36,714
Ik zie het probleem niet. Derrick is top.
194
00:12:36,715 --> 00:12:40,468
Derrick is geweldig.
Hij is net als m'n man, maar dan zwart.
195
00:12:40,469 --> 00:12:43,179
Dat is 't enige
wat m'n man perfect zou maken.
196
00:12:43,180 --> 00:12:46,807
Maar wel met z'n eigen haar.
Dat zou er apart uitzien.
197
00:12:46,808 --> 00:12:50,229
- Ik zou hem doen.
- Ik zou hem uit elkaar trekken.
198
00:12:51,813 --> 00:12:54,398
Shit.
Ik ben altijd een zorgzaam type geweest.
199
00:12:54,399 --> 00:12:57,194
Ik vind het heerlijk
als mensen me nodig hebben.
200
00:12:58,195 --> 00:13:01,739
Daarom datete ik met Nico's.
Weet je wat daar zo fijn aan is?
201
00:13:01,740 --> 00:13:04,825
- Gratis heroïne.
- Hou op met geweldig zijn.
202
00:13:04,826 --> 00:13:09,664
Het haalt de druk eraf. Als je bij
een wrak blijft, ben je een engel.
203
00:13:09,665 --> 00:13:12,291
Als je bij hem weggaat, ligt dat aan hem.
204
00:13:12,292 --> 00:13:17,339
Derrick daarentegen wil me wel,
maar heeft me niet nodig.
205
00:13:18,590 --> 00:13:21,092
Er is geen uitweg. Dat is juist zo eng.
206
00:13:21,093 --> 00:13:23,052
Bel hem gewoon.
207
00:13:23,053 --> 00:13:27,557
Dapper zijn betekent niet dat je niet
bang bent, maar dat je het toch doet.
208
00:13:27,558 --> 00:13:31,270
O, mijn god. Briljant.
Ik ga doen alsof ik die bedacht heb.
209
00:13:32,354 --> 00:13:33,480
Shit, ik moet gaan.
210
00:13:34,815 --> 00:13:36,357
- Hou van je.
- Hou van je.
211
00:13:36,358 --> 00:13:38,067
Ik begin je te mogen.
212
00:13:38,068 --> 00:13:39,945
Was dat nou nodig?
213
00:13:42,739 --> 00:13:46,368
- Je bent de eerste nanny vandaag.
- Ik zeg liever 'au pair'.
214
00:13:46,994 --> 00:13:50,413
- Geweldig. Heel chic.
- Sorry dat ik zo laat ben.
215
00:13:50,414 --> 00:13:54,208
O, mijn god, Liz. Ze is leuk
en pretentieus. Ik mag haar wel.
216
00:13:54,209 --> 00:13:58,337
Nou, die stempel van het uitgaan
is minder leuk.
217
00:13:58,338 --> 00:14:02,009
Had je niet even kunnen douchen
om 'm eraf te wassen? Volgende.
218
00:14:04,011 --> 00:14:07,806
- Hoe ziet je dag eruit?
- Ik laat me leiden door de baby.
219
00:14:08,390 --> 00:14:10,892
Ja, want baby's zijn zo slim.
220
00:14:10,893 --> 00:14:14,645
- Ze zijn zo intuïtief.
- Echt niet. Doei.
221
00:14:14,646 --> 00:14:17,065
- Neem een watertje mee.
- Zonder prik.
222
00:14:19,193 --> 00:14:20,986
Ik kan borstvoeding regelen.
223
00:14:22,196 --> 00:14:25,114
Kijk me niet zo aan.
Dit is duidelijk een nee.
224
00:14:25,115 --> 00:14:27,284
- Het is duidelijk een nee.
- Nee.
225
00:14:29,077 --> 00:14:31,954
Yo. Ik ben Chris,
maar ze noemen me Topher.
226
00:14:31,955 --> 00:14:33,790
- Cool.
- Twee bijnamen.
227
00:14:34,374 --> 00:14:37,418
- Geen denken aan.
- Kom op, Liz.
228
00:14:37,419 --> 00:14:38,921
Dat kun je niet aan.
229
00:14:39,505 --> 00:14:41,881
- Dat is wel waar.
- Vertel eens, Topher.
230
00:14:41,882 --> 00:14:44,467
- Ik kan magnetrons bedienen.
- Knap.
231
00:14:44,468 --> 00:14:45,469
O, mijn god.
232
00:14:46,678 --> 00:14:50,182
- Wat?
- Met m'n milde OCD ben ik erg punctueel.
233
00:14:50,974 --> 00:14:53,852
En ik zal me ook even tot jou wenden.
234
00:14:54,603 --> 00:14:55,478
Ze is slim.
235
00:14:55,479 --> 00:14:58,731
Ik heb m'n EHBO-diploma.
Ik ben voor slaaptraining.
236
00:14:58,732 --> 00:15:01,317
En ik weet dat dit suf klinkt...
237
00:15:01,318 --> 00:15:04,821
...maar ik vind het echt een eer
om een gezin bij te staan.
238
00:15:05,489 --> 00:15:07,741
- Zeg alsjeblieft ja.
- Ik ben het beu.
239
00:15:09,576 --> 00:15:11,578
Wil je alsjeblieft voor ons werken?
240
00:15:14,665 --> 00:15:18,794
Als je ons nodig hebt, ben ik op Mykonos
met m'n vriend Topher. Charlie niet.
241
00:15:22,130 --> 00:15:24,465
Loer niet zo naar m'n brownie.
242
00:15:24,466 --> 00:15:27,552
Ik zei nog: neem er zelf een,
want ik wil niet delen.
243
00:15:27,553 --> 00:15:30,596
Jij noemde me een eikel
en wilde geen brownie.
244
00:15:30,597 --> 00:15:33,933
Dat was vijf minuten geleden.
Mensen veranderen.
245
00:15:33,934 --> 00:15:35,018
Verdomme.
246
00:15:36,520 --> 00:15:37,521
Dank je.
247
00:15:38,730 --> 00:15:39,898
Wat lach je?
248
00:15:40,482 --> 00:15:44,277
Dit. Jullie twee. Ik heb dit gedaan.
Door mij zijn jullie vrienden.
249
00:15:44,278 --> 00:15:46,988
Kun je dan ook een vrouw
voor me laten vallen?
250
00:15:46,989 --> 00:15:49,491
- Hij is geen tovenaar.
- Dat doet zeer.
251
00:15:50,367 --> 00:15:51,284
Wat doe ik hier?
252
00:15:51,285 --> 00:15:55,289
Als je je drinken ophebt,
moet je met Alice gaan praten.
253
00:15:56,582 --> 00:15:59,333
Je kunt doen
alsof je dat nog niet gedaan hebt...
254
00:15:59,334 --> 00:16:03,338
...omdat je haar wil beschermen,
maar dat is het niet. Je schaamt je.
255
00:16:04,006 --> 00:16:07,425
Zoals ik me schaam
wanneer mensen zien dat ik ziek ben.
256
00:16:07,426 --> 00:16:11,888
Ze zien me trillen en hebben
medelijden met me. Ik haat het.
257
00:16:11,889 --> 00:16:13,390
Schaamte is toxisch.
258
00:16:13,891 --> 00:16:18,103
Daarom heb ik besloten dat we onze
schaamte samen onder ogen moeten zien.
259
00:16:21,857 --> 00:16:28,071
Ik heb m'n medicijnen niet ingenomen.
Dan kan iedereen me zien zoals ik ben.
260
00:16:28,906 --> 00:16:33,410
Paul, wat goed.
Ik zie je tremors niet eens.
261
00:16:34,369 --> 00:16:37,496
Omdat ik m'n pillen heb ingenomen.
Ik durfde niet meer.
262
00:16:37,497 --> 00:16:40,334
Maar jij hebt meer lef.
263
00:16:42,002 --> 00:16:44,420
- Nou, dat weet ik niet.
- Ik wel.
264
00:16:44,421 --> 00:16:47,466
Als je hebt meegemaakt
wat jij hebt meegemaakt...
265
00:16:48,467 --> 00:16:52,387
...en niet cynisch en afgestompt bent...
266
00:16:55,098 --> 00:16:56,433
...ben je een voorbeeld.
267
00:16:58,894 --> 00:16:59,728
Bedankt, Paul.
268
00:17:06,108 --> 00:17:07,652
Serieus? Jullie allebei?
269
00:17:07,653 --> 00:17:10,404
- Hij ziet er zo lekker uit.
- Hij roept me.
270
00:17:10,405 --> 00:17:14,450
Allemachtig. Hier. Tast toe.
271
00:17:14,451 --> 00:17:16,286
Hier moet je je voor schamen.
272
00:17:18,413 --> 00:17:22,000
Nou, oké. Dus nu moet ik je voeren.
273
00:17:34,221 --> 00:17:36,014
- Hé, jij bent 't.
- Alles kits?
274
00:17:36,723 --> 00:17:40,101
- Beginnen we met een gezellig praatje?
- Ja, ik weet het ook niet.
275
00:17:40,102 --> 00:17:43,312
Oké. Nou, ik wilde net naar de markt gaan...
276
00:17:43,313 --> 00:17:46,482
...voor hét ingrediënt
van m'n tantes zoeteaardappelgerecht.
277
00:17:46,483 --> 00:17:48,943
- Zoete aardappels?
- Nee, candy corn.
278
00:17:48,944 --> 00:17:51,779
- Bah. Smelten ze niet?
- Nee. Ze gaan er later in.
279
00:17:51,780 --> 00:17:54,658
- Ik ben er niet dol op.
- Snap ik. Hé, luister...
280
00:17:56,201 --> 00:17:57,286
Dus, Derrick...
281
00:17:58,495 --> 00:18:01,540
Luister, ik heb eens kritisch
naar mezelf gekeken.
282
00:18:02,124 --> 00:18:06,920
Ik denk dat ik er niet aan gewend ben
dat alles zo goed gaat, dus ik...
283
00:18:08,255 --> 00:18:11,507
Ik heb het gesaboteerd.
En daar moet ik echt aan werken.
284
00:18:11,508 --> 00:18:17,514
En de eerste stap is iets doen
wat ik weken geleden had moeten doen.
285
00:18:18,807 --> 00:18:19,808
Dus...
286
00:18:21,727 --> 00:18:23,562
Derrick, ik vind je geweldig...
287
00:18:24,062 --> 00:18:29,610
...en ik wilde weten of je misschien
toch met Thanksgiving wil komen.
288
00:18:30,611 --> 00:18:34,697
Misschien kun je iets meenemen.
Zoals een taart of zo.
289
00:18:34,698 --> 00:18:37,201
Dat zou fijn zijn. Die ben ik vergeten.
290
00:18:37,784 --> 00:18:41,246
Ik weet het niet.
Ik gaf me bloot en jij duwde me weg.
291
00:18:41,914 --> 00:18:46,752
En ik heb echt geprobeerd
om de tekens aan de wand niet te negeren.
292
00:18:47,753 --> 00:18:52,633
Dus ik stel voor dat jij werkt
aan de dingen waaraan je moet werken...
293
00:18:53,884 --> 00:18:57,221
...en als je alles op een rijtje hebt,
bel je me. Oké?
294
00:18:57,721 --> 00:19:00,599
Ja. Zal ik doen.
295
00:19:02,601 --> 00:19:03,644
Ik hoop het.
296
00:19:05,062 --> 00:19:06,146
Fijne Thanksgiving.
297
00:19:08,941 --> 00:19:09,942
Ja, jij ook.
298
00:19:18,325 --> 00:19:20,785
Leuk, hè, dat de jongens nu thuis zijn?
299
00:19:20,786 --> 00:19:24,914
Mam. Matthew deed m'n deur open,
liet een scheet en deed de deur dicht.
300
00:19:24,915 --> 00:19:28,835
- Matthew, niet je broer vergassen.
- Zie je wel, eikel?
301
00:19:28,836 --> 00:19:31,213
Jep. Dit zijn magische tijden.
302
00:19:31,797 --> 00:19:36,635
Ik zou blij moeten zijn dat ze er zijn,
maar ik vind 't jammer dat ze zondag gaan.
303
00:19:37,219 --> 00:19:39,679
Het afgelopen jaar
is een zoektocht geweest.
304
00:19:39,680 --> 00:19:42,808
En nu ben ik weer terug bij af.
305
00:19:43,475 --> 00:19:47,938
- Schat, als ik iets kan doen...
- Lieve man, het gaat wel.
306
00:19:49,147 --> 00:19:52,609
Soms word ik melancholisch
als ik bezig ben met m'n stenen.
307
00:19:53,193 --> 00:19:55,946
- Ik weet het.
- Maar het komt wel goed.
308
00:19:56,738 --> 00:20:00,324
- Denk aan wat Veronica altijd zegt.
- 'Door je neus ademen'?
309
00:20:00,325 --> 00:20:01,827
Nee, dat andere.
310
00:20:02,995 --> 00:20:06,122
- 'Ach, laten we gewoon lol maken.'
- Precies.
311
00:20:06,123 --> 00:20:08,834
En nu mag je gaan. Vooruit.
312
00:20:18,135 --> 00:20:21,554
- Onverwachts bezoek.
- Derek.
313
00:20:21,555 --> 00:20:22,639
Hier.
314
00:20:23,140 --> 00:20:26,810
- Hoe staat het met de nannyzoektocht?
- Een kleine hobbel.
315
00:20:27,352 --> 00:20:30,938
Kellie, de nieuwe nanny,
kan helaas niet op maandag en vrijdag.
316
00:20:30,939 --> 00:20:33,900
We hebben
haar 500 dollar extra aangeboden...
317
00:20:33,901 --> 00:20:37,236
...maar nu perst ze ons af,
omdat we zo wanhopig zijn.
318
00:20:37,237 --> 00:20:40,657
- Ik heb te vaak 'alsjeblieft' gezegd.
- Nee. Klopt.
319
00:20:42,075 --> 00:20:45,745
500?
Geef Liz die twee dagen. Ik betaal 600.
320
00:20:45,746 --> 00:20:47,246
- Wat?
- Belachelijk.
321
00:20:47,247 --> 00:20:48,289
Oké. 700.
322
00:20:48,290 --> 00:20:51,585
- We nemen geen geld van je aan.
- Niet? Nee.
323
00:20:52,878 --> 00:20:58,258
Laat 't haar dan gratis doen. Jullie
kennen haar en ze heeft veel ervaring.
324
00:20:59,051 --> 00:21:02,429
- Dit is een uitkomst.
- Ik bedoel...
325
00:21:05,098 --> 00:21:08,393
Is het gek
dat ik dit best wel een goed idee vind?
326
00:21:09,353 --> 00:21:10,729
Liz is goed met kinderen.
327
00:21:12,189 --> 00:21:14,816
Als de baby slaapt,
kan ze 't huishouden doen.
328
00:21:18,028 --> 00:21:20,364
- Fuck jou.
- Zag je dat?
329
00:21:22,449 --> 00:21:25,035
Oké. Dat was bijna het ritje waard.
330
00:21:26,203 --> 00:21:29,038
Ik heb alleen twee kanttekeningen.
331
00:21:29,039 --> 00:21:31,833
- Eén: jullie hebben het niet van mij.
- Deal.
332
00:21:31,834 --> 00:21:37,046
Twee: Liz zal hoe dan ook de baas
willen spelen over de andere nanny.
333
00:21:37,047 --> 00:21:38,673
- Nee.
- Dat weet je niet.
334
00:21:38,674 --> 00:21:39,842
O, jawel.
335
00:21:45,681 --> 00:21:46,723
Hé, slungel.
336
00:21:48,141 --> 00:21:50,810
- Ben je goed met je handen?
- Seksueel gezien?
337
00:21:50,811 --> 00:21:55,107
- Waarom zou ik dat willen weten?
- Geen idee. Daarom was ik in de war.
338
00:21:55,858 --> 00:21:59,443
- Maar het antwoord is ja.
- Cool, ik zal het voortzeggen.
339
00:21:59,444 --> 00:22:01,572
- Dank je.
- Vangen.
340
00:22:04,950 --> 00:22:07,285
Verrek. Ik heb er eindelijk een.
341
00:22:07,286 --> 00:22:11,331
Die hebben we toen samen gevonden.
Ik hou van je.
342
00:22:12,040 --> 00:22:15,209
- Bedankt, Liz.
- Zit je nog steeds in over Alice?
343
00:22:15,210 --> 00:22:19,046
Ja. Daarom sta ik hier moed te verzamelen.
344
00:22:19,047 --> 00:22:20,048
Snap ik.
345
00:22:22,092 --> 00:22:28,264
Jimmy, dapper zijn betekent niet
dat je niet bang bent...
346
00:22:28,265 --> 00:22:33,520
...maar dat je niet hoeft te doen wat je zo
eng vindt en niet het gevoel hebt dat je...
347
00:22:35,105 --> 00:22:38,775
...maar dat je het toch doet, snap je?
Daar gaat het om.
348
00:22:40,485 --> 00:22:43,113
Ik hou ook van jou. En nu wegwezen.
349
00:22:50,662 --> 00:22:55,708
Hé, met mij. Ik ga naar Gaby.
Ik moet echt met je praten.
350
00:22:55,709 --> 00:22:57,211
Hé, pap.
351
00:22:59,838 --> 00:23:01,173
Ik heb wat ingesproken.
352
00:23:01,924 --> 00:23:04,927
Dat hoorde ik.
Summer zei dat je haar hebt geholpen.
353
00:23:06,011 --> 00:23:08,180
Dat was aardig. Typisch jij.
354
00:23:15,020 --> 00:23:20,358
Ik moet je iets zeggen.
En dat had ik lang geleden al moeten doen.
355
00:23:20,359 --> 00:23:22,276
Je hoeft echt niks te zeggen.
356
00:23:22,277 --> 00:23:27,073
Het maakt me niet uit
als je nooit meer met Louis praat.
357
00:23:27,074 --> 00:23:30,410
Dat had ik niet van je mogen vragen.
En ik hou van je.
358
00:23:31,745 --> 00:23:33,871
- Zielsveel.
- Kut.
359
00:23:33,872 --> 00:23:35,541
- Kut.
- Wat?
360
00:23:36,208 --> 00:23:37,208
- Wat
- Ik?
361
00:23:37,209 --> 00:23:38,293
- Ja.
- Niks.
362
00:23:39,878 --> 00:23:42,506
Het zou nu zo makkelijk zijn
om dit voor me te houden.
363
00:23:43,131 --> 00:23:45,425
- Je hoeft het niet te zeggen.
- Jawel.
364
00:23:59,940 --> 00:24:02,609
Meisje, alle ouders...
365
00:24:04,570 --> 00:24:10,409
...hopen dat als er iets ergs gebeurt,
ze tegen de situatie zijn opgewassen.
366
00:24:11,076 --> 00:24:15,414
Dat hoopte ik ook van mezelf.
Dat ik de held zou zijn, snap je?
367
00:24:16,707 --> 00:24:18,125
Dat ik jouw held zou zijn.
368
00:24:20,002 --> 00:24:21,128
En dat was ik niet.
369
00:24:22,754 --> 00:24:26,258
Dus toen Louis weer in ons leven kwam...
370
00:24:27,384 --> 00:24:30,137
...was hij er voor mij
het levende bewijs van...
371
00:24:31,972 --> 00:24:37,186
...dat ik je in de steek heb gelaten
toen je me het hardst nodig had.
372
00:24:37,978 --> 00:24:41,982
Je moeder en ik zeiden altijd
dat je 't beste was wat ons is overkomen.
373
00:24:43,567 --> 00:24:47,321
En of dat waar is. Ik beloofde haar
dat ik het niet zou verkloten.
374
00:24:49,198 --> 00:24:50,741
En ik heb het wel verkloot.
375
00:24:52,034 --> 00:24:53,160
Ik heb 't verkloot.
376
00:24:57,372 --> 00:25:01,293
Alice, je bent wie je bent,
een geweldige vrouw...
377
00:25:03,295 --> 00:25:04,588
...ondanks mij.
378
00:25:05,380 --> 00:25:09,343
En dat zit me steeds dwars.
Dat ik zo'n slechte vader ben.
379
00:25:13,096 --> 00:25:14,681
En het spijt me zo.
380
00:25:17,017 --> 00:25:18,977
Het spijt me gewoon zo erg...
381
00:25:22,564 --> 00:25:23,982
...dat ik niet beter ben.
382
00:25:27,736 --> 00:25:30,030
Je hebt gelijk. Je hebt het verkloot.
383
00:25:31,406 --> 00:25:35,244
Maar pap,
je laat zoveel positieve dingen weg.
384
00:25:35,827 --> 00:25:37,079
Zoveel herinneringen.
385
00:25:37,704 --> 00:25:42,041
Al onze uitstapjes,
al die keren dat ik op je schouders zat.
386
00:25:42,042 --> 00:25:46,504
Je klom mee bomen in en liep een hersen-
schudding op. Je leerde me skateboarden...
387
00:25:46,505 --> 00:25:51,050
...en liep een hersenschudding op. Je leerde
me Spaans, omdat mam dat niet kon.
388
00:25:51,051 --> 00:25:53,719
Ze was goed in talen,
maar had 't geduld niet.
389
00:25:53,720 --> 00:25:57,808
Je zat hier urenlang met me
en je raakte nooit geïrriteerd.
390
00:25:59,685 --> 00:26:03,438
Soy... estoy berenjena, papá.
391
00:26:05,023 --> 00:26:06,732
Je zei: 'Ik ben een aubergine.'
392
00:26:06,733 --> 00:26:09,069
Ik heb nooit gezegd dat ik er goed in was.
393
00:26:10,863 --> 00:26:14,616
Weet je, nadat mam overleed...
tijdens de zwaarste periode...
394
00:26:16,451 --> 00:26:21,581
...kwam ik op een avond
doodmoe thuis van m'n training...
395
00:26:21,582 --> 00:26:23,792
...en viel ik op de bank in slaap.
396
00:26:26,170 --> 00:26:29,506
En toen ik 's ochtends wakker werd,
lag ik op m'n kamer.
397
00:26:31,175 --> 00:26:35,596
Zelfs op je dieptepunt
droeg je me toch nog naar boven.
398
00:26:36,805 --> 00:26:38,932
Daardoor wist ik dat je er nog was.
399
00:26:39,433 --> 00:26:43,478
Dus ja, misschien ben je
even een slechte vader geweest...
400
00:26:45,105 --> 00:26:49,568
...maar hé, je bent ook de allerbeste vader.
401
00:26:50,652 --> 00:26:53,322
En ik bof maar dat jij de mijne bent.
402
00:26:54,364 --> 00:26:56,200
Hija mía, te quiero.
403
00:26:58,327 --> 00:26:59,328
Kom hier.
404
00:27:02,915 --> 00:27:07,126
Zei je iets aardigs in het Spaans?
Want je weet dat ik het niet versta.
405
00:27:07,127 --> 00:27:08,962
Ja, dat was een rare actie.
406
00:27:12,174 --> 00:27:15,886
Ik weiger te laat te komen.
Over vijf minuten zijn jullie klaar.
407
00:27:19,348 --> 00:27:20,516
Will, lieverd.
408
00:27:21,141 --> 00:27:22,141
Ja, mam?
409
00:27:22,142 --> 00:27:24,977
Vind je die outfit geschikt
voor Thanksgiving?
410
00:27:24,978 --> 00:27:25,978
Hoezo?
411
00:27:25,979 --> 00:27:29,941
Je draagt een gescheurde spijkerbroek
en een pet met 'fuckboy' erop.
412
00:27:29,942 --> 00:27:32,735
Ja, doe een andere broek aan.
En leg m'n pet terug.
413
00:27:32,736 --> 00:27:34,446
- Oké.
- Mijn hemel.
414
00:27:35,531 --> 00:27:37,782
- Hé, jongens.
- Hallo.
415
00:27:37,783 --> 00:27:41,244
- Hoi.
- Vanwaar dit onverwachte bezoek?
416
00:27:41,245 --> 00:27:46,207
Liz, Kellie kan
alleen parttime onze nanny zijn.
417
00:27:46,208 --> 00:27:49,210
- O nee.
- Het is misschien een gek idee...
418
00:27:49,211 --> 00:27:53,715
...maar lijkt het je leuk om twee dagen
per week voor ons te komen werken?
419
00:27:58,720 --> 00:28:00,555
- Zit hij hierachter?
- Verdomme.
420
00:28:00,556 --> 00:28:01,889
- Nee.
- Hij begon erover.
421
00:28:01,890 --> 00:28:04,517
Ja,
maar hij hoeft er niet voor te betalen.
422
00:28:04,518 --> 00:28:06,143
- Schat.
- Of wil jij dat?
423
00:28:06,144 --> 00:28:09,106
- Gast, serieus.
- Jezus christus.
424
00:28:09,690 --> 00:28:14,360
Ik snap niet waarom je je minderwaardig
voelt omdat je 'maar een moeder' bent.
425
00:28:14,361 --> 00:28:18,991
Ja, je bent een geweldige fotograaf,
's werelds enige steenpolijster...
426
00:28:20,659 --> 00:28:26,832
...maar je bent dol op kinderen opvoeden.
Die roeping waar je naar op zoek was?
427
00:28:28,125 --> 00:28:29,251
Dit is hem.
428
00:28:32,588 --> 00:28:33,839
Dit is je gave.
429
00:28:40,929 --> 00:28:41,763
Ik doe het.
430
00:28:44,766 --> 00:28:48,519
Dank je wel. Ik wil wel
de baas zijn van de andere nanny.
431
00:28:48,520 --> 00:28:50,062
Dat weet ze al.
432
00:28:50,063 --> 00:28:51,439
Yo, knakkers.
433
00:28:51,440 --> 00:28:54,193
Summer, ik krijg een baby.
434
00:28:54,902 --> 00:28:58,530
Gefeliciteerd.
Ik ben de dans net ontsprongen.
435
00:29:00,240 --> 00:29:01,325
O, god.
436
00:29:03,243 --> 00:29:05,995
- Ik heb met 'm gepraat en condooms...
- Niet dus.
437
00:29:05,996 --> 00:29:08,206
- ...in z'n kamer gelegd.
- Geen doos?
438
00:29:08,207 --> 00:29:12,419
Gaan we meteen naar In-N-Out
of wil je eerst je geiten ophalen?
439
00:29:13,587 --> 00:29:14,588
Oké.
440
00:29:15,923 --> 00:29:21,220
De perfecte Thanksgiving, hè?
Hamburgers eten, football kijken.
441
00:29:24,806 --> 00:29:26,767
Wacht eens, we rijden verkeerd.
442
00:29:28,560 --> 00:29:31,479
Waarom ben je zo opgedoft?
Word ik weer ontvoerd?
443
00:29:31,480 --> 00:29:34,233
Je zou Gaby's feest niet willen missen.
444
00:29:34,775 --> 00:29:39,613
Het is zo voorbij en ik heb je pillen mee
voor als je ze voor het eten wil innemen.
445
00:29:40,364 --> 00:29:44,535
- Maar ik ben er niet eens op gekleed.
- Je blazer ligt in de kofferbak.
446
00:29:47,204 --> 00:29:52,459
- Help, ik word ontvoerd. Iemand.
- Allejezus, doe even rustig. Jezus.
447
00:29:52,960 --> 00:29:54,503
De ergste Thanksgiving ooit.
448
00:29:59,591 --> 00:30:02,176
- Hé. Wie pakt er nu boontjes?
- Ik.
449
00:30:02,177 --> 00:30:05,137
- Die kalkoen ziet er heerlijk uit.
- Dank je.
450
00:30:05,138 --> 00:30:08,641
Ik heb hem opgebonden
en bedekt met sinaasappelglazuur.
451
00:30:08,642 --> 00:30:12,979
Oké, te veel vaktaal. Wil je beweren
dat jij dit allemaal hebt gemaakt?
452
00:30:12,980 --> 00:30:15,189
Mond dicht of ik glazuur je kapot.
453
00:30:15,190 --> 00:30:17,817
- En dat is niet seksueel bedoeld.
- Helder.
454
00:30:17,818 --> 00:30:21,113
- Snij jij hem? Ik weet niet hoe dat moet.
- Ja, mevrouw.
455
00:30:21,947 --> 00:30:25,116
- D-man komt in actie. Opgepast.
- Jezus christus.
456
00:30:25,117 --> 00:30:26,577
Kom op. Daar gaan we.
457
00:30:27,327 --> 00:30:29,203
- Jasje. Trek uit.
- Wat?
458
00:30:29,204 --> 00:30:32,165
Je trekt wel erg veel uit de kast.
459
00:30:34,501 --> 00:30:37,379
- Ik ga die vogel eens uit elkaar trekken.
- O, god.
460
00:30:44,595 --> 00:30:46,762
Wat een mooie.
461
00:30:46,763 --> 00:30:49,766
Nu ik er ook bij hoor:
is er een geheime handdruk?
462
00:30:50,475 --> 00:30:51,475
Hij verpest het.
463
00:30:51,476 --> 00:30:55,355
- Laat hem nou.
- Kom op. Gewoon zo met een vingerknip.
464
00:30:56,481 --> 00:30:58,733
- Verschrikkelijk.
- Oké, rustig, Liz.
465
00:30:58,734 --> 00:31:00,526
- Hé, Julie.
- Hoi, liefje.
466
00:31:00,527 --> 00:31:01,653
Hoi, Paul.
467
00:31:02,779 --> 00:31:03,988
Ik moest mee.
468
00:31:03,989 --> 00:31:09,368
Toe. Je hebt je joggingbroek aan en kunt
aan je ballen krabben als niemand kijkt.
469
00:31:09,369 --> 00:31:13,664
Kan mij 't schelen of iemand kijkt.
En jij, judas.
470
00:31:13,665 --> 00:31:16,667
Je wist dat ze me zou ontvoeren
en je zei niks?
471
00:31:16,668 --> 00:31:21,632
Ik mag alleen komen omdat jij er bent.
En blijf van de kaas af met die hand.
472
00:31:22,591 --> 00:31:28,012
Oké, jongens. Voor we gaan eten, wil ik
nog even een mededeling doen. Ja, Liz?
473
00:31:28,013 --> 00:31:30,806
Waarom staat Aliyah bij jou in de keuken?
474
00:31:30,807 --> 00:31:32,267
Geen zorgen, oké?
475
00:31:32,851 --> 00:31:36,897
Fijne Thanksgiving.
Deze feestdag draait om samen zijn.
476
00:31:38,357 --> 00:31:41,817
Ik wil dat alle jongeren
hun telefoon in dit mandje leggen.
477
00:31:41,818 --> 00:31:43,694
Hé, Matthew, toch?
478
00:31:43,695 --> 00:31:45,613
- Hoe oud ben je?
- 23.
479
00:31:45,614 --> 00:31:47,365
24.
480
00:31:47,366 --> 00:31:50,117
- Jezus.
- Ik heb de slimmerik.
481
00:31:50,118 --> 00:31:53,829
- Oké. Leg je telefoon erin.
- Betrapt.
482
00:31:53,830 --> 00:31:55,206
- Hé, Brian.
- Ja?
483
00:31:55,207 --> 00:31:58,668
- Jij moet hem ook inleveren.
- Wat?
484
00:31:58,669 --> 00:32:02,421
Nee. Dit is idioot.
Hebben jullie zo weinig vertrouwen in me?
485
00:32:02,422 --> 00:32:03,965
Doe het nou maar.
486
00:32:03,966 --> 00:32:07,051
- Waarom zit je op Wayfair?
- Ik wil die mooie poef.
487
00:32:07,052 --> 00:32:09,345
- Dank je. Inleveren.
- Oké. Sorry.
488
00:32:09,346 --> 00:32:13,182
- Tijd om te eten. Paul, aan jou de eer.
- Vooruit met de geit.
489
00:32:13,183 --> 00:32:15,726
- Top.
- Oké, daar gaan we.
490
00:32:15,727 --> 00:32:19,898
- We kletsen bij het toetje. Beloofd.
- Samen taart eten? Oké.
491
00:32:22,818 --> 00:32:24,861
- Ik heb er niet aan gelikt.
- Top.
492
00:32:24,862 --> 00:32:26,529
FIJNE KALKOENDAG!
493
00:32:26,530 --> 00:32:28,614
JIJ OOK, ZIN IN! IS DIT EEN KALKOEN?
494
00:32:28,615 --> 00:32:29,532
LIJKT EROP
495
00:32:29,533 --> 00:32:31,117
- Hé, nu jij.
- Wacht even.
496
00:32:31,118 --> 00:32:33,412
- Hier. Hou van je.
- Top. Hou van je.
497
00:32:37,082 --> 00:32:38,834
- Kun je me die aangeven?
- Ja.
498
00:32:39,376 --> 00:32:40,377
Dank je.
499
00:32:41,879 --> 00:32:43,588
Waarom zijn we vandaag open?
500
00:32:43,589 --> 00:32:47,384
We hadden maar één klant
en die bestelde 50 broodjes kalkoen.
501
00:32:48,093 --> 00:32:49,094
Echt, hè?
502
00:32:52,514 --> 00:32:54,849
Hoe laat wil je dat ik er ben?
503
00:32:54,850 --> 00:32:57,852
Want de kooktijd
van die pudding komt heel nauw.
504
00:32:57,853 --> 00:33:00,189
Eén minuut te lang is al funest.
505
00:33:01,648 --> 00:33:02,858
Ja, luister even...
506
00:33:04,902 --> 00:33:08,989
Kut. Ik heb m'n vrienden verteld
dat je komt en...
507
00:33:11,200 --> 00:33:14,786
Je hebt nooit verteld
dat je iemand dronken hebt doodgereden.
508
00:33:16,580 --> 00:33:22,044
En nu lijkt het me raar als je erbij bent.
509
00:33:23,587 --> 00:33:25,380
Het geeft niet.
510
00:33:30,260 --> 00:33:31,511
Het spijt me.
511
00:33:31,512 --> 00:33:32,596
Dat hoeft niet.
512
00:33:33,597 --> 00:33:34,598
Ik begrijp het.
513
00:33:36,850 --> 00:33:38,143
Shit, man.
514
00:33:40,229 --> 00:33:44,608
- Luister, Louis, ik...
- Ga maar, dan sluit ik wel af.
515
00:33:46,109 --> 00:33:47,110
Oké.
516
00:34:00,582 --> 00:34:01,875
Fijne Thanksgiving.
517
00:34:04,169 --> 00:34:05,212
Jij ook.
518
00:34:19,685 --> 00:34:21,311
Proost. Op de kok.
519
00:34:23,938 --> 00:34:26,190
- Op Sean.
- Ik wist het.
520
00:34:27,609 --> 00:34:30,945
Oké, onze moeder
kon er vandaag niet bij zijn...
521
00:34:30,946 --> 00:34:34,240
...maar ik wil
haar favoriete traditie voortzetten.
522
00:34:34,241 --> 00:34:37,828
Laten we om beurten zeggen
waar we dankbaar voor zijn.
523
00:34:39,371 --> 00:34:40,620
Wie wil er eerst?
524
00:34:40,621 --> 00:34:45,084
Allereerst wil ik zeggen
hoe dankbaar ik ben dat Jorge erbij is...
525
00:34:45,085 --> 00:34:46,920
...maar mam, hou je nou eens in.
526
00:34:47,504 --> 00:34:50,424
- Maar hij is zo leuk.
- Ik kan er niks aan doen, bro.
527
00:34:51,925 --> 00:34:56,847
Maar ik wil vooral zeggen hoe dankbaar
ik ben dat we weer allemaal samen zijn.
528
00:34:58,098 --> 00:34:59,683
Dat betekent veel voor me.
529
00:35:02,936 --> 00:35:03,937
Ik ook van jou.
530
00:35:04,438 --> 00:35:05,981
Ik ben dankbaar voor m'n familie.
531
00:35:07,524 --> 00:35:08,525
Ik ook.
532
00:35:10,235 --> 00:35:13,197
- Dat zijn jullie allemaal.
- Voor m'n man.
533
00:35:15,407 --> 00:35:16,575
Voor m'n vrouw.
534
00:35:17,576 --> 00:35:18,535
- Serieus?
- Wat?
535
00:35:19,578 --> 00:35:23,206
- Pardon?
- Oké. En voor onze jongens.
536
00:35:23,207 --> 00:35:27,252
Ik ben eigenlijk gewoon dankbaar
dat ik erbij mag zijn.
537
00:35:28,420 --> 00:35:32,549
Dat wilde ik al zeggen. Maar echt,
ik ben dankbaar dat ik erbij mag zijn.
538
00:35:33,383 --> 00:35:34,885
Ik ben dankbaar voor m'n zus.
539
00:35:37,054 --> 00:35:38,764
Voor m'n knappe nieuwe huisgenoot.
540
00:35:41,683 --> 00:35:44,478
Dat we volgende Thanksgiving
allebei papa zijn.
541
00:35:46,480 --> 00:35:47,481
Dat...
542
00:35:48,774 --> 00:35:50,442
...Paul klaar is met die kalkoenpoot.
543
00:35:52,361 --> 00:35:55,739
Dat ik hier mag zijn
en niet in dat stomme Morongo.
544
00:36:02,955 --> 00:36:05,207
- Dan ben ik.
- Om wat te doen?
545
00:36:06,583 --> 00:36:08,669
Hé. Sorry dat ik zo laat ben.
546
00:36:09,586 --> 00:36:13,047
Geeft niks. Ik was aan het bedenken
waar ik dankbaar voor ben.
547
00:36:13,048 --> 00:36:14,132
Komt goed.
548
00:36:15,300 --> 00:36:18,678
En iedereen moest iets meenemen,
dus ik heb je moeder meegenomen.
549
00:36:18,679 --> 00:36:22,682
Shit. Dat is m'n moeder niet.
Heb je een vreemde meegenomen?
550
00:36:22,683 --> 00:36:24,768
Tuurlijk niet. Dit is m'n tante.
551
00:36:25,352 --> 00:36:26,519
- Jezus.
- Kut.
552
00:36:26,520 --> 00:36:29,523
- Dat is je moeder.
- Ik heb taart meegenomen.
553
00:36:33,652 --> 00:36:34,652
Wat lief.
554
00:36:34,653 --> 00:36:37,071
- Wat voor taart?
- Appel.
555
00:36:37,072 --> 00:36:38,991
- Wat voor appel?
- Schat.
556
00:37:03,182 --> 00:37:08,228
Beste reizigers, de volgende trein
naar Union Station komt eraan.
557
00:37:08,729 --> 00:37:13,775
Blijf achter de gele streep staan tot de
trein volledig tot stilstand komt. Dank u.
558
00:37:14,276 --> 00:37:16,527
HEY, OP HET STATION,
BEN JE IN DE BUURT?
559
00:37:16,528 --> 00:37:19,239
IK KAN WEL EEN VRIEND GEBRUIKEN
560
00:37:25,871 --> 00:37:28,414
- Deze moet je proeven.
- Mijn god.
561
00:37:28,415 --> 00:37:30,375
Hij is echt goddelijk.
562
00:37:31,460 --> 00:37:32,794
- Goeie move.
- Dank je.
563
00:37:33,837 --> 00:37:35,047
Ik moet nog.
564
00:37:37,549 --> 00:37:38,800
Ik moet nog.
565
00:37:39,843 --> 00:37:40,969
Hé, ik moet nog.
566
00:37:43,263 --> 00:37:45,974
De meesten van jullie weten
dat ik hier onder dwang ben.
567
00:37:47,392 --> 00:37:50,061
Ik sta niet graag in de belangstelling.
568
00:37:50,062 --> 00:37:51,938
- Gelul.
- Lijkt me sterk.
569
00:37:51,939 --> 00:37:58,487
Wel als ik de controle niet heb.
Ik wilde hier bijvoorbeeld niet heen.
570
00:37:59,863 --> 00:38:04,868
Ik heb hier ook geen controle over.
Ik heb m'n pillen niet ingenomen omdat ik...
571
00:38:05,452 --> 00:38:09,081
...ze wil bewaren
voor als ik ze echt nodig heb.
572
00:38:10,707 --> 00:38:16,088
Niet om 't te verbergen. Soms is 't lastig
om geen medelijden met mezelf te hebben.
573
00:38:17,172 --> 00:38:20,300
Je weet wel, arme ik met mijn...
574
00:38:22,261 --> 00:38:24,388
...falende, fragiele lichaam.
575
00:38:26,181 --> 00:38:32,271
Maar dan kijk ik naar jullie en...
576
00:38:36,358 --> 00:38:39,027
...en zeg ik tegen mezelf:
577
00:38:42,906 --> 00:38:43,907
'Bofkont.
578
00:38:46,368 --> 00:38:47,411
Ik ben een bofkont.'
579
00:38:51,456 --> 00:38:55,836
Ik weet niet hoelang ik nog heb...
580
00:38:58,046 --> 00:39:02,968
...om met jullie te werken,
samen te zijn, te lachen.
581
00:39:05,512 --> 00:39:11,810
De weg zal steeds moeilijker worden. Maar
ik weet dat ik me erdoorheen zal slaan...
582
00:39:13,729 --> 00:39:16,815
...dankzij jullie allemaal.
583
00:39:21,695 --> 00:39:24,698
En dat is waar ik dankbaar voor ben.
584
00:39:25,908 --> 00:39:27,659
Want we kunnen alles aan...
585
00:39:30,454 --> 00:39:33,624
...als we mensen hebben om op te leunen.
586
00:39:35,209 --> 00:39:38,504
Ik leun op jullie.
587
00:40:03,737 --> 00:40:04,780
Andere kant.
588
00:40:06,615 --> 00:40:07,824
Hou van je.
589
00:40:26,802 --> 00:40:28,637
Paul, dit zijn m'n zoons.
590
00:40:51,159 --> 00:40:53,495
- Dank je.
- Geen dank.
591
00:41:21,273 --> 00:41:22,357
Hé, man.
592
00:41:28,655 --> 00:41:32,117
M'n dochter is nog verslaafder
aan d'r telefoon dan ik dacht.
593
00:41:32,618 --> 00:41:34,703
Ze lagen in een mand. Lang verhaal.
594
00:41:37,539 --> 00:41:38,707
Waarom ben je hier?
595
00:41:41,752 --> 00:41:44,421
Ik denk dat ik hier ben voor haar.
Voor Alice.
596
00:41:49,801 --> 00:41:51,303
En ook voor Tia.
597
00:42:02,564 --> 00:42:04,233
Maar vooral voor mezelf.
598
00:42:33,679 --> 00:42:35,681
Dat waren wel 'n paar rotjaren, hè?
599
00:42:51,363 --> 00:42:53,240
En zij? Wat is haar verhaal?
600
00:42:58,453 --> 00:43:03,624
Ze is lerares. En ze komt er net achter
dat ze iets heel belangrijks is vergeten.
601
00:43:03,625 --> 00:43:06,461
Belangrijke toetsdag. Geen HB-potloden.
602
00:43:07,045 --> 00:43:09,548
- Wat een ellende.
- Dit is niet de eerste keer.
603
00:43:10,299 --> 00:43:12,675
En hij? Hij is een tobberige rockster.
604
00:43:12,676 --> 00:43:15,596
Nee, ik ken hem.
Hij is een huurmoordenaar.
605
00:43:36,033 --> 00:43:40,829
BEN JIJ OF KEN JE IEMAND DIE HULP NODIG
HEEFT, GA DAN NAAR APPLE.COM/HERETOHELP.
606
00:44:25,999 --> 00:44:28,001
Vertaling: Inge van Bakel