1 00:00:16,099 --> 00:00:18,685 {\an8}Gaby spot altijd met m'n boek. 2 00:00:19,853 --> 00:00:23,147 Je vindt geen duidelijker en beknopter boek... 3 00:00:23,148 --> 00:00:25,776 ...over hedendaagse cognitieve gedragstherapie. 4 00:00:27,069 --> 00:00:31,365 - Top. Wie heeft dat geschreven? - Niemand. Ik zeg het alleen even. 5 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 Hoe gaat het? 6 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 Kut. 7 00:00:41,750 --> 00:00:44,293 Ach, het gaat wel. Het gaat prima. 8 00:00:44,294 --> 00:00:47,714 Je bent een goeie therapeut. Je weet al wat ik ga zeggen. 9 00:00:48,257 --> 00:00:52,718 Niet al te enthousiast worden. Ik zei goed. Niet geweldig. 10 00:00:52,719 --> 00:00:55,389 Weet ik. Maar volgens mij bedoel je geweldig. 11 00:00:56,098 --> 00:00:56,932 Misschien. 12 00:00:57,683 --> 00:01:02,228 Luister, je gaat jezelf nooit vergeven dat je het hebt verkloot als vader... 13 00:01:02,229 --> 00:01:07,693 ...tot je jezelf blootgeeft aan Alice. Misschien blijft ze het je verwijten. 14 00:01:08,569 --> 00:01:12,072 Maar belijdenis brengt je pas verder. 15 00:01:12,739 --> 00:01:17,744 Zo werkt het met biechten. Wat zo'n pedopriester ook antwoordt. 16 00:01:18,871 --> 00:01:23,875 Het gaat erom dat je toegeeft wat je hebt gedaan en waarom het verkeerd was. 17 00:01:23,876 --> 00:01:28,505 Alice mag niet denken dat ik het moeilijk heb en dat dat haar schuld is. 18 00:01:30,674 --> 00:01:31,675 Vergeet het maar. 19 00:01:34,928 --> 00:01:36,387 Serieus? Was dat het? 20 00:01:36,388 --> 00:01:38,056 Voorlopig. 21 00:01:38,682 --> 00:01:42,351 Hé, je zou snoep voor me meenemen en een nieuwe hoed. 22 00:01:42,352 --> 00:01:44,146 Ze liggen op je bureau, Paul. 23 00:01:45,522 --> 00:01:50,444 Hé. Ik weet dat je dit grappig vindt, maar ik vind hem geweldig. 24 00:01:57,326 --> 00:01:58,160 Verdomme. 25 00:02:00,120 --> 00:02:02,956 - Goeie, schat. - Ja, scherp blijven. Kom op. 26 00:02:03,999 --> 00:02:05,083 Pak aan. 27 00:02:06,543 --> 00:02:07,711 - Ja. - Ik pak 'm. 28 00:02:10,047 --> 00:02:11,380 - Gaat-ie? - Dat was leuk. 29 00:02:11,381 --> 00:02:12,381 Het is pas 3-0. 30 00:02:12,382 --> 00:02:15,093 Maar hier zit geen uitdaging in voor ons. 31 00:02:16,094 --> 00:02:21,016 - En de jongens zijn er voor Thanksgiving. - Moet je straks hun lakens verbranden? 32 00:02:21,767 --> 00:02:24,019 Ze ontgroeien het masturberen nooit. 33 00:02:25,020 --> 00:02:27,855 - Al klaar voor de baby? - We hebben nog even. 34 00:02:27,856 --> 00:02:31,943 Hebben jullie nog niks geregeld? Zijn jullie high of zo? 35 00:02:31,944 --> 00:02:33,778 - Een beetje. - Wil je ook wat? 36 00:02:33,779 --> 00:02:37,990 Jullie werken allebei. Als jullie niet snel een nanny zoeken... 37 00:02:37,991 --> 00:02:42,119 - ...moeten jullie ouders helpen. - Toen de eerste geboren werd... 38 00:02:42,120 --> 00:02:46,707 ...gooide m'n moeder Liz' placenta weg en sindsdien spreken ze elkaar niet meer. 39 00:02:46,708 --> 00:02:48,543 - Niet alleen daarom. - Geen ouders. 40 00:02:48,544 --> 00:02:50,211 Bewaar je de placenta? 41 00:02:50,212 --> 00:02:51,629 - O, ja. - Komt goed. 42 00:02:51,630 --> 00:02:56,050 - Ik kan aan niks anders denken. - Rustig. Ik help wel een nanny te vinden. 43 00:02:56,051 --> 00:03:00,055 - Je bent een schat. Hou ons op de hoogte. - Jij zoekt mee, oen. 44 00:03:00,889 --> 00:03:05,935 Oké. Nog één potje. Laten we wisselen. Team makkelijk tegen team moeilijk. 45 00:03:05,936 --> 00:03:08,939 - Kom op. - Moet je zien. Hij weet wie wie is. 46 00:03:10,148 --> 00:03:12,525 Recht in m'n buik. Kom. 47 00:03:12,526 --> 00:03:15,820 Ik weet dat je nog boos bent, mam. En terecht. 48 00:03:15,821 --> 00:03:17,154 Precies. 49 00:03:17,155 --> 00:03:19,156 - Dan zijn we het eens. - Ja. 50 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 Kom dan met Thanksgiving. 51 00:03:20,868 --> 00:03:25,664 Je mag op Black Friday weer boos zijn, ook al is dat dé dag voor zwarte families. 52 00:03:27,457 --> 00:03:30,042 Waarom zeg je niks? Is die kut-Nikki bij je? 53 00:03:30,043 --> 00:03:32,086 - Foei. - Ze is echt zo onbeschoft. 54 00:03:32,087 --> 00:03:35,257 Luister, trut, bemoei je niet met onze familiezaken... 55 00:03:35,841 --> 00:03:38,718 ...anders pak ik je als Tony Soprano. 56 00:03:38,719 --> 00:03:41,679 - Dat moet je eens proberen. - Zal ik zeker doen. 57 00:03:41,680 --> 00:03:45,141 En mag ik je Venmo voor je extra uren zaterdagavond? 58 00:03:45,142 --> 00:03:46,851 - Zeker. - Dank je. 59 00:03:46,852 --> 00:03:50,689 - Oké, mam, zal ik je ophalen? - Het spijt me, Gaby. Het spijt me. Het... 60 00:03:52,608 --> 00:03:55,527 Het valt me nu gewoon te zwaar, lieverd. 61 00:04:01,033 --> 00:04:04,494 - Ze komt niet. - Wat? Heb je gezegd dat Derrick komt? 62 00:04:05,954 --> 00:04:09,415 - Wil ze 'm niet ontmoeten? - Hij komt ook niet. Dankzij mij. 63 00:04:09,416 --> 00:04:11,667 Zag je m'n 'hou je bek'-blik niet? 64 00:04:11,668 --> 00:04:16,756 Jawel, Liz. Maar zo kijk je altijd. Volgens mij heb je geen andere blik. 65 00:04:16,757 --> 00:04:17,882 Toch wel. 66 00:04:18,466 --> 00:04:21,927 Kom hier. Wil je je hoofd in m'n geheime joekels begraven? 67 00:04:21,928 --> 00:04:25,348 - Ze zijn hoogstens middelgroot. - Je zou ze moeten zien. 68 00:04:25,349 --> 00:04:29,769 - Ik heb ze zo vaak gezien. Dat weet je. - Ja, maar toen lag ik. 69 00:04:29,770 --> 00:04:31,437 - Kom op. - Ik weet het. 70 00:04:31,438 --> 00:04:33,732 - Heerlijk, onze borsten tegen elkaar. - Ja, hè? 71 00:04:34,316 --> 00:04:38,277 Geen idee wat hier gebeurt, maar hier komt het Thanksgiving-menu. 72 00:04:38,278 --> 00:04:41,822 Ik maak kalkoen, ham, macaroni met kaas, groente en dressing. 73 00:04:41,823 --> 00:04:46,577 - Wat lief dat je voor Gabs kookt. - Valt wel mee. Hij vraagt een fortuin. 74 00:04:46,578 --> 00:04:49,664 - Zo doe je dat. - Maar hij leert me wat kooktermen. 75 00:04:49,665 --> 00:04:52,250 Bijvoorbeeld: 'Ik heb de ham ontbeend.' 76 00:04:52,251 --> 00:04:54,585 - Nope. - Varkens hebben botten, Sean. 77 00:04:54,586 --> 00:04:57,046 Oké, ik moet gaan. Borsten tegen elkaar? 78 00:04:57,047 --> 00:04:58,507 - Ja, waarom niet? - Top. 79 00:04:59,508 --> 00:05:00,508 Na-apers. 80 00:05:00,509 --> 00:05:05,513 Ik hoopte Alice nog gedag te kunnen zeggen, maar ze is er blijkbaar niet. 81 00:05:05,514 --> 00:05:06,598 Jawel. 82 00:05:09,351 --> 00:05:11,894 Oké, ik wist niet of je wist dat ik er was. 83 00:05:11,895 --> 00:05:14,146 - Dat wist ik wel. - Top. 84 00:05:14,147 --> 00:05:15,773 - Heftig. - Pijnlijk. 85 00:05:15,774 --> 00:05:16,900 Doei. 86 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 Yo, knakker. 87 00:05:24,157 --> 00:05:26,617 Hé. Kun je iets voor me doen? 88 00:05:26,618 --> 00:05:30,454 Zeg tegen Alice dat ik er voor haar ben als ze wil praten, oké? 89 00:05:30,455 --> 00:05:34,000 Hou het luchtig. Gooi er wat straattaal in. 'Fam' of zo. 90 00:05:34,001 --> 00:05:37,546 - Fam is niet cool. - Geef er je eigen draai aan. 91 00:05:38,130 --> 00:05:40,257 Je trekt het je echt aan, hè? 92 00:05:41,216 --> 00:05:43,009 Ja, dat is m'n ding. 93 00:05:43,010 --> 00:05:47,597 Mijn ouders zijn er niet eens met Thanksgiving. Mam is naar Morongo. 94 00:05:47,598 --> 00:05:50,892 Pap ook, maar hij moet 30 meter afstand van haar houden. 95 00:05:50,893 --> 00:05:54,897 Dus als zij zit te gokken, gaat hij zwemmen en andersom. 96 00:05:55,981 --> 00:05:58,901 - Leuk je gesproken te hebben. - Laters, knakker. 97 00:05:59,943 --> 00:06:05,615 Ja, dat van de medicijnen is niet best, maar ik ben het aan het verwerken. 98 00:06:05,616 --> 00:06:09,911 Bedoel je dat je er niet over wil praten of zeggen hoe je je voelt? 99 00:06:09,912 --> 00:06:10,828 Bingo. 100 00:06:10,829 --> 00:06:14,666 Zeg maar dat ik haar nieuwe kapsel op Instagram zag. Prachtig. 101 00:06:15,250 --> 00:06:18,128 Julie wil je laten weten dat ze je stalkt. 102 00:06:18,712 --> 00:06:23,509 Geeft niks. Ze is zo knap. Ik ben blij dat ze erbij is, want de reden dat ik bel... 103 00:06:24,801 --> 00:06:27,638 We vinden het leuk dat jullie met Thanksgiving komen... 104 00:06:29,014 --> 00:06:32,099 ...maar Masons lacrosseteam heeft vandaag gewonnen. 105 00:06:32,100 --> 00:06:36,647 Echt bizar, want ze zijn superslecht en nu moet ik... 106 00:06:37,898 --> 00:06:40,525 We moeten naar een toernooi in Maine. 107 00:06:40,526 --> 00:06:44,529 We kunnen anders binnenkort ook naar jullie toe komen? 108 00:06:44,530 --> 00:06:46,113 Ik voel me zo rot. Ik... 109 00:06:46,114 --> 00:06:49,326 Dat hoeft niet. Het geeft niks. Ik ben teleurgesteld. 110 00:06:51,495 --> 00:06:52,745 Maar ik red me wel. 111 00:06:52,746 --> 00:06:54,581 - Hou van je. - Ik ook van jou. 112 00:06:56,500 --> 00:07:01,212 We hoeven niet naar Connecticut. We blijven hier. De beste Thanksgiving ooit. 113 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 Ik hoor je nog, pap. 114 00:07:06,134 --> 00:07:08,679 - Foutje. - Ja, zeg dat wel. 115 00:07:39,209 --> 00:07:43,254 {\an8}Vorige week waren we op dreef, maar nu gaan we echt knallen, oké? 116 00:07:43,255 --> 00:07:47,466 {\an8}Want ik sta stijf van de cafeïne. Ga maar vast. Momentje. 117 00:07:47,467 --> 00:07:51,137 {\an8}Hé, Paul. Dus je blijft hier? Kom je ook met Thanksgiving? 118 00:07:51,138 --> 00:07:54,807 {\an8}Nee. En o wee als je Julie vertelt dat je ons hebt gevraagd. 119 00:07:54,808 --> 00:07:56,018 {\an8}Bedankt, hoor. 120 00:07:57,102 --> 00:07:59,437 {\an8}Vergeet onze koffieafspraak niet. 121 00:07:59,438 --> 00:08:03,608 {\an8}- Kom op. Niet weer een 'praatje'. - Spreek je soms met je dochter af? 122 00:08:03,609 --> 00:08:05,861 {\an8}- Je hebt niks beters te doen. - O, shit. 123 00:08:13,702 --> 00:08:14,995 {\an8}Hé. Is alles oké? 124 00:08:22,085 --> 00:08:26,255 {\an8}- Sorry. Ik kon niemand anders bellen. - Wat is er aan de hand? 125 00:08:26,256 --> 00:08:30,135 {\an8}Ze vroeg om antihistaminica en probeerde toen de noodpil te stelen. 126 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 {\an8}Mogen we even? 127 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 {\an8}Wat is er? 128 00:08:37,558 --> 00:08:40,354 {\an8}- Gaat het? - Ik schaam me gewoon. 129 00:08:41,020 --> 00:08:44,775 {\an8}Connor is thuis en we zijn weer samen en het condoom is gescheurd. 130 00:08:45,359 --> 00:08:48,152 {\an8}Ik ga hard op en neer, dus... 131 00:08:48,153 --> 00:08:51,532 {\an8}- Ik heb de politie nog niet gebeld. - Oké. Luister. 132 00:08:53,242 --> 00:08:57,828 {\an8}Ze is een lieve meid. Ik stel voor dat ik dit betaal en we dit achter ons laten. 133 00:08:57,829 --> 00:09:00,249 {\an8}- Bedankt, knakker. - Waarom noemt ze u zo? 134 00:09:00,832 --> 00:09:02,625 {\an8}Nee. Ze noemt iedereen een knakker. 135 00:09:02,626 --> 00:09:04,627 {\an8}- Mij niet. - Je bent er ook geen. 136 00:09:04,628 --> 00:09:06,672 {\an8}Pas als ze je leert kennen. 137 00:09:07,256 --> 00:09:09,383 {\an8}Serieus? Meneer, is dit uw dochter? 138 00:09:10,384 --> 00:09:14,512 {\an8}Nee. Ze is gewoon een vriendin. Nou ja, de vriendin van m'n dochter. 139 00:09:14,513 --> 00:09:18,349 {\an8}We zijn weleens samen. Ik maak het allemaal nog veel erger, hè? 140 00:09:18,350 --> 00:09:20,602 {\an8}- Ja, ik vind het maar niks. - Eens. 141 00:09:21,103 --> 00:09:24,313 {\an8}Ik ga nu en hoop dat u hier net zo klaar mee bent als ik. 142 00:09:24,314 --> 00:09:25,816 {\an8}- Nou en of. - Oké, top. 143 00:09:30,612 --> 00:09:31,905 {\an8}Bedankt, Jimmy. 144 00:09:32,406 --> 00:09:35,158 {\an8}- Heb je die kauwgom ook betaald? - Godsamme. 145 00:09:37,786 --> 00:09:41,747 Ik kijk uit naar Thanksgiving bij je ouders. Nog speciale tradities? 146 00:09:41,748 --> 00:09:44,709 Nah, we kijken meestal football, proppen ons vol... 147 00:09:44,710 --> 00:09:47,920 ...en daarna zegt mam huilend dat niemand haar waardeert. 148 00:09:47,921 --> 00:09:50,173 - Ik kan niet wachten. - Ja, echt top. 149 00:09:50,174 --> 00:09:51,675 Dag, Alice. 150 00:09:53,635 --> 00:09:55,470 Bedankt voor de hulp. Leuk, hè? 151 00:09:55,971 --> 00:10:00,267 - Zo leuk. Verlos me uit m'n lijden. - Waarom ben je hier eigenlijk? 152 00:10:01,185 --> 00:10:06,064 Ik kan met niemand anders praten. Ze vinden dat ik te streng ben voor pap. 153 00:10:06,690 --> 00:10:11,611 Ik weet het niet. Normaal staat hij altijd voor iedereen klaar. 154 00:10:11,612 --> 00:10:14,280 Jij was een vreemde en sloeg mensen in elkaar... 155 00:10:14,281 --> 00:10:17,241 ...en hij liet je bij ons wonen, weet je nog? 156 00:10:17,242 --> 00:10:18,659 Ja, dat weet ik nog. 157 00:10:18,660 --> 00:10:23,414 Ik zei hem hoeveel het voor me zou betekenen als hij Louis zou helpen... 158 00:10:23,415 --> 00:10:26,001 - ...maar hij vertikt het. - Ik snap het. 159 00:10:26,710 --> 00:10:31,547 Tijdens dat gedoe met mijn pa moest ik hem vertellen dat we meer moesten praten... 160 00:10:31,548 --> 00:10:35,051 ...over onze gevoelens en nu is hij een totaal ander mens. 161 00:10:35,052 --> 00:10:36,970 - Serieus? - Echt niet. 162 00:10:37,888 --> 00:10:40,765 Hij probeert het wel, hoor. 163 00:10:40,766 --> 00:10:45,103 Als ik nu zeg dat ik van hem hou, wijst hij naar me met een vingerknip. 164 00:10:47,564 --> 00:10:48,982 Dus zo zegt hij het terug? 165 00:10:50,776 --> 00:10:53,904 Toen ik het er met Paul over had, zei hij: 166 00:10:55,405 --> 00:10:59,700 'Als je alleen van iemand houdt in de hoop dat diegene verandert... 167 00:10:59,701 --> 00:11:00,953 ...is dat geen liefde.' 168 00:11:01,537 --> 00:11:02,704 - Die was goed. - Dank je. 169 00:11:04,456 --> 00:11:09,378 Maar het is wel zo. Echte liefde is mensen accepteren met hun tekortkomingen erbij. 170 00:11:09,920 --> 00:11:14,383 En die liefde heeft m'n vader voorgoed van me verdiend. 171 00:11:15,759 --> 00:11:18,387 Hé, fuck jou dat je zo emotioneel gezond bent. 172 00:11:19,680 --> 00:11:20,681 Foutje. 173 00:11:25,644 --> 00:11:27,019 Wat een tof huis, man. 174 00:11:27,020 --> 00:11:31,274 Ja. Ja, Liz vond dat ik het moest kopen. Deels als investering... 175 00:11:31,275 --> 00:11:35,821 ...en deels zodat ik m'n eigen ruimte heb en ver uit haar buurt ben. 176 00:11:37,239 --> 00:11:38,614 Komt ze weleens langs? 177 00:11:38,615 --> 00:11:42,034 En dan draagt ze een leren broek en heet ze 'Veronica'. 178 00:11:42,035 --> 00:11:43,327 Vertel. 179 00:11:43,328 --> 00:11:48,165 - Ik word normaal niet graag gewurgd... - Nee. Ik had het mis. Zeg maar niks. 180 00:11:48,166 --> 00:11:49,626 Zeker? 181 00:11:51,086 --> 00:11:54,213 Hé. Jammer dat het is misgelopen tussen jou en Gaby. 182 00:11:54,214 --> 00:11:56,883 Ja. Waarom heb je me aan haar voorgesteld? 183 00:11:56,884 --> 00:12:00,470 - Ik vond jullie bij elkaar passen. - Ik ook. 184 00:12:01,889 --> 00:12:04,765 Het ergste is dat ze vast niet aan me denkt. 185 00:12:04,766 --> 00:12:06,226 Ik denk steeds aan hem. 186 00:12:07,519 --> 00:12:12,064 Ik droomde dat het er heet aan toeging tussen mij en Keanu Reeves in een hotel. 187 00:12:12,065 --> 00:12:17,195 En Derrick was de receptionist, de piccolo en het topje van Keanu's penis. Bizar. 188 00:12:17,196 --> 00:12:20,364 Nou, die doodnormale droom wijst duidelijk ergens op. 189 00:12:20,365 --> 00:12:24,452 Ze heeft gelijk. En ik ben niet blij dat je andere vriendinnen hebt. 190 00:12:24,453 --> 00:12:27,622 Nogmaals, we mogen best andere vriendinnen hebben. 191 00:12:27,623 --> 00:12:30,958 - Die wil ik niet. - Wen er maar aan. 192 00:12:30,959 --> 00:12:34,253 Aliyah en ik werden vrienden nadat ze Nico dumpte. 193 00:12:34,254 --> 00:12:36,714 Ik zie het probleem niet. Derrick is top. 194 00:12:36,715 --> 00:12:40,468 Derrick is geweldig. Hij is net als m'n man, maar dan zwart. 195 00:12:40,469 --> 00:12:43,179 Dat is 't enige wat m'n man perfect zou maken. 196 00:12:43,180 --> 00:12:46,807 Maar wel met z'n eigen haar. Dat zou er apart uitzien. 197 00:12:46,808 --> 00:12:50,229 - Ik zou hem doen. - Ik zou hem uit elkaar trekken. 198 00:12:51,813 --> 00:12:54,398 Shit. Ik ben altijd een zorgzaam type geweest. 199 00:12:54,399 --> 00:12:57,194 Ik vind het heerlijk als mensen me nodig hebben. 200 00:12:58,195 --> 00:13:01,739 Daarom datete ik met Nico's. Weet je wat daar zo fijn aan is? 201 00:13:01,740 --> 00:13:04,825 - Gratis heroïne. - Hou op met geweldig zijn. 202 00:13:04,826 --> 00:13:09,664 Het haalt de druk eraf. Als je bij een wrak blijft, ben je een engel. 203 00:13:09,665 --> 00:13:12,291 Als je bij hem weggaat, ligt dat aan hem. 204 00:13:12,292 --> 00:13:17,339 Derrick daarentegen wil me wel, maar heeft me niet nodig. 205 00:13:18,590 --> 00:13:21,092 Er is geen uitweg. Dat is juist zo eng. 206 00:13:21,093 --> 00:13:23,052 Bel hem gewoon. 207 00:13:23,053 --> 00:13:27,557 Dapper zijn betekent niet dat je niet bang bent, maar dat je het toch doet. 208 00:13:27,558 --> 00:13:31,270 O, mijn god. Briljant. Ik ga doen alsof ik die bedacht heb. 209 00:13:32,354 --> 00:13:33,480 Shit, ik moet gaan. 210 00:13:34,815 --> 00:13:36,357 - Hou van je. - Hou van je. 211 00:13:36,358 --> 00:13:38,067 Ik begin je te mogen. 212 00:13:38,068 --> 00:13:39,945 Was dat nou nodig? 213 00:13:42,739 --> 00:13:46,368 - Je bent de eerste nanny vandaag. - Ik zeg liever 'au pair'. 214 00:13:46,994 --> 00:13:50,413 - Geweldig. Heel chic. - Sorry dat ik zo laat ben. 215 00:13:50,414 --> 00:13:54,208 O, mijn god, Liz. Ze is leuk en pretentieus. Ik mag haar wel. 216 00:13:54,209 --> 00:13:58,337 Nou, die stempel van het uitgaan is minder leuk. 217 00:13:58,338 --> 00:14:02,009 Had je niet even kunnen douchen om 'm eraf te wassen? Volgende. 218 00:14:04,011 --> 00:14:07,806 - Hoe ziet je dag eruit? - Ik laat me leiden door de baby. 219 00:14:08,390 --> 00:14:10,892 Ja, want baby's zijn zo slim. 220 00:14:10,893 --> 00:14:14,645 - Ze zijn zo intuïtief. - Echt niet. Doei. 221 00:14:14,646 --> 00:14:17,065 - Neem een watertje mee. - Zonder prik. 222 00:14:19,193 --> 00:14:20,986 Ik kan borstvoeding regelen. 223 00:14:22,196 --> 00:14:25,114 Kijk me niet zo aan. Dit is duidelijk een nee. 224 00:14:25,115 --> 00:14:27,284 - Het is duidelijk een nee. - Nee. 225 00:14:29,077 --> 00:14:31,954 Yo. Ik ben Chris, maar ze noemen me Topher. 226 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 - Cool. - Twee bijnamen. 227 00:14:34,374 --> 00:14:37,418 - Geen denken aan. - Kom op, Liz. 228 00:14:37,419 --> 00:14:38,921 Dat kun je niet aan. 229 00:14:39,505 --> 00:14:41,881 - Dat is wel waar. - Vertel eens, Topher. 230 00:14:41,882 --> 00:14:44,467 - Ik kan magnetrons bedienen. - Knap. 231 00:14:44,468 --> 00:14:45,469 O, mijn god. 232 00:14:46,678 --> 00:14:50,182 - Wat? - Met m'n milde OCD ben ik erg punctueel. 233 00:14:50,974 --> 00:14:53,852 En ik zal me ook even tot jou wenden. 234 00:14:54,603 --> 00:14:55,478 Ze is slim. 235 00:14:55,479 --> 00:14:58,731 Ik heb m'n EHBO-diploma. Ik ben voor slaaptraining. 236 00:14:58,732 --> 00:15:01,317 En ik weet dat dit suf klinkt... 237 00:15:01,318 --> 00:15:04,821 ...maar ik vind het echt een eer om een gezin bij te staan. 238 00:15:05,489 --> 00:15:07,741 - Zeg alsjeblieft ja. - Ik ben het beu. 239 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 Wil je alsjeblieft voor ons werken? 240 00:15:14,665 --> 00:15:18,794 Als je ons nodig hebt, ben ik op Mykonos met m'n vriend Topher. Charlie niet. 241 00:15:22,130 --> 00:15:24,465 Loer niet zo naar m'n brownie. 242 00:15:24,466 --> 00:15:27,552 Ik zei nog: neem er zelf een, want ik wil niet delen. 243 00:15:27,553 --> 00:15:30,596 Jij noemde me een eikel en wilde geen brownie. 244 00:15:30,597 --> 00:15:33,933 Dat was vijf minuten geleden. Mensen veranderen. 245 00:15:33,934 --> 00:15:35,018 Verdomme. 246 00:15:36,520 --> 00:15:37,521 Dank je. 247 00:15:38,730 --> 00:15:39,898 Wat lach je? 248 00:15:40,482 --> 00:15:44,277 Dit. Jullie twee. Ik heb dit gedaan. Door mij zijn jullie vrienden. 249 00:15:44,278 --> 00:15:46,988 Kun je dan ook een vrouw voor me laten vallen? 250 00:15:46,989 --> 00:15:49,491 - Hij is geen tovenaar. - Dat doet zeer. 251 00:15:50,367 --> 00:15:51,284 Wat doe ik hier? 252 00:15:51,285 --> 00:15:55,289 Als je je drinken ophebt, moet je met Alice gaan praten. 253 00:15:56,582 --> 00:15:59,333 Je kunt doen alsof je dat nog niet gedaan hebt... 254 00:15:59,334 --> 00:16:03,338 ...omdat je haar wil beschermen, maar dat is het niet. Je schaamt je. 255 00:16:04,006 --> 00:16:07,425 Zoals ik me schaam wanneer mensen zien dat ik ziek ben. 256 00:16:07,426 --> 00:16:11,888 Ze zien me trillen en hebben medelijden met me. Ik haat het. 257 00:16:11,889 --> 00:16:13,390 Schaamte is toxisch. 258 00:16:13,891 --> 00:16:18,103 Daarom heb ik besloten dat we onze schaamte samen onder ogen moeten zien. 259 00:16:21,857 --> 00:16:28,071 Ik heb m'n medicijnen niet ingenomen. Dan kan iedereen me zien zoals ik ben. 260 00:16:28,906 --> 00:16:33,410 Paul, wat goed. Ik zie je tremors niet eens. 261 00:16:34,369 --> 00:16:37,496 Omdat ik m'n pillen heb ingenomen. Ik durfde niet meer. 262 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 Maar jij hebt meer lef. 263 00:16:42,002 --> 00:16:44,420 - Nou, dat weet ik niet. - Ik wel. 264 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 Als je hebt meegemaakt wat jij hebt meegemaakt... 265 00:16:48,467 --> 00:16:52,387 ...en niet cynisch en afgestompt bent... 266 00:16:55,098 --> 00:16:56,433 ...ben je een voorbeeld. 267 00:16:58,894 --> 00:16:59,728 Bedankt, Paul. 268 00:17:06,108 --> 00:17:07,652 Serieus? Jullie allebei? 269 00:17:07,653 --> 00:17:10,404 - Hij ziet er zo lekker uit. - Hij roept me. 270 00:17:10,405 --> 00:17:14,450 Allemachtig. Hier. Tast toe. 271 00:17:14,451 --> 00:17:16,286 Hier moet je je voor schamen. 272 00:17:18,413 --> 00:17:22,000 Nou, oké. Dus nu moet ik je voeren. 273 00:17:34,221 --> 00:17:36,014 - Hé, jij bent 't. - Alles kits? 274 00:17:36,723 --> 00:17:40,101 - Beginnen we met een gezellig praatje? - Ja, ik weet het ook niet. 275 00:17:40,102 --> 00:17:43,312 Oké. Nou, ik wilde net naar de markt gaan... 276 00:17:43,313 --> 00:17:46,482 ...voor hét ingrediënt van m'n tantes zoeteaardappelgerecht. 277 00:17:46,483 --> 00:17:48,943 - Zoete aardappels? - Nee, candy corn. 278 00:17:48,944 --> 00:17:51,779 - Bah. Smelten ze niet? - Nee. Ze gaan er later in. 279 00:17:51,780 --> 00:17:54,658 - Ik ben er niet dol op. - Snap ik. Hé, luister... 280 00:17:56,201 --> 00:17:57,286 Dus, Derrick... 281 00:17:58,495 --> 00:18:01,540 Luister, ik heb eens kritisch naar mezelf gekeken. 282 00:18:02,124 --> 00:18:06,920 Ik denk dat ik er niet aan gewend ben dat alles zo goed gaat, dus ik... 283 00:18:08,255 --> 00:18:11,507 Ik heb het gesaboteerd. En daar moet ik echt aan werken. 284 00:18:11,508 --> 00:18:17,514 En de eerste stap is iets doen wat ik weken geleden had moeten doen. 285 00:18:18,807 --> 00:18:19,808 Dus... 286 00:18:21,727 --> 00:18:23,562 Derrick, ik vind je geweldig... 287 00:18:24,062 --> 00:18:29,610 ...en ik wilde weten of je misschien toch met Thanksgiving wil komen. 288 00:18:30,611 --> 00:18:34,697 Misschien kun je iets meenemen. Zoals een taart of zo. 289 00:18:34,698 --> 00:18:37,201 Dat zou fijn zijn. Die ben ik vergeten. 290 00:18:37,784 --> 00:18:41,246 Ik weet het niet. Ik gaf me bloot en jij duwde me weg. 291 00:18:41,914 --> 00:18:46,752 En ik heb echt geprobeerd om de tekens aan de wand niet te negeren. 292 00:18:47,753 --> 00:18:52,633 Dus ik stel voor dat jij werkt aan de dingen waaraan je moet werken... 293 00:18:53,884 --> 00:18:57,221 ...en als je alles op een rijtje hebt, bel je me. Oké? 294 00:18:57,721 --> 00:19:00,599 Ja. Zal ik doen. 295 00:19:02,601 --> 00:19:03,644 Ik hoop het. 296 00:19:05,062 --> 00:19:06,146 Fijne Thanksgiving. 297 00:19:08,941 --> 00:19:09,942 Ja, jij ook. 298 00:19:18,325 --> 00:19:20,785 Leuk, hè, dat de jongens nu thuis zijn? 299 00:19:20,786 --> 00:19:24,914 Mam. Matthew deed m'n deur open, liet een scheet en deed de deur dicht. 300 00:19:24,915 --> 00:19:28,835 - Matthew, niet je broer vergassen. - Zie je wel, eikel? 301 00:19:28,836 --> 00:19:31,213 Jep. Dit zijn magische tijden. 302 00:19:31,797 --> 00:19:36,635 Ik zou blij moeten zijn dat ze er zijn, maar ik vind 't jammer dat ze zondag gaan. 303 00:19:37,219 --> 00:19:39,679 Het afgelopen jaar is een zoektocht geweest. 304 00:19:39,680 --> 00:19:42,808 En nu ben ik weer terug bij af. 305 00:19:43,475 --> 00:19:47,938 - Schat, als ik iets kan doen... - Lieve man, het gaat wel. 306 00:19:49,147 --> 00:19:52,609 Soms word ik melancholisch als ik bezig ben met m'n stenen. 307 00:19:53,193 --> 00:19:55,946 - Ik weet het. - Maar het komt wel goed. 308 00:19:56,738 --> 00:20:00,324 - Denk aan wat Veronica altijd zegt. - 'Door je neus ademen'? 309 00:20:00,325 --> 00:20:01,827 Nee, dat andere. 310 00:20:02,995 --> 00:20:06,122 - 'Ach, laten we gewoon lol maken.' - Precies. 311 00:20:06,123 --> 00:20:08,834 En nu mag je gaan. Vooruit. 312 00:20:18,135 --> 00:20:21,554 - Onverwachts bezoek. - Derek. 313 00:20:21,555 --> 00:20:22,639 Hier. 314 00:20:23,140 --> 00:20:26,810 - Hoe staat het met de nannyzoektocht? - Een kleine hobbel. 315 00:20:27,352 --> 00:20:30,938 Kellie, de nieuwe nanny, kan helaas niet op maandag en vrijdag. 316 00:20:30,939 --> 00:20:33,900 We hebben haar 500 dollar extra aangeboden... 317 00:20:33,901 --> 00:20:37,236 ...maar nu perst ze ons af, omdat we zo wanhopig zijn. 318 00:20:37,237 --> 00:20:40,657 - Ik heb te vaak 'alsjeblieft' gezegd. - Nee. Klopt. 319 00:20:42,075 --> 00:20:45,745 500? Geef Liz die twee dagen. Ik betaal 600. 320 00:20:45,746 --> 00:20:47,246 - Wat? - Belachelijk. 321 00:20:47,247 --> 00:20:48,289 Oké. 700. 322 00:20:48,290 --> 00:20:51,585 - We nemen geen geld van je aan. - Niet? Nee. 323 00:20:52,878 --> 00:20:58,258 Laat 't haar dan gratis doen. Jullie kennen haar en ze heeft veel ervaring. 324 00:20:59,051 --> 00:21:02,429 - Dit is een uitkomst. - Ik bedoel... 325 00:21:05,098 --> 00:21:08,393 Is het gek dat ik dit best wel een goed idee vind? 326 00:21:09,353 --> 00:21:10,729 Liz is goed met kinderen. 327 00:21:12,189 --> 00:21:14,816 Als de baby slaapt, kan ze 't huishouden doen. 328 00:21:18,028 --> 00:21:20,364 - Fuck jou. - Zag je dat? 329 00:21:22,449 --> 00:21:25,035 Oké. Dat was bijna het ritje waard. 330 00:21:26,203 --> 00:21:29,038 Ik heb alleen twee kanttekeningen. 331 00:21:29,039 --> 00:21:31,833 - Eén: jullie hebben het niet van mij. - Deal. 332 00:21:31,834 --> 00:21:37,046 Twee: Liz zal hoe dan ook de baas willen spelen over de andere nanny. 333 00:21:37,047 --> 00:21:38,673 - Nee. - Dat weet je niet. 334 00:21:38,674 --> 00:21:39,842 O, jawel. 335 00:21:45,681 --> 00:21:46,723 Hé, slungel. 336 00:21:48,141 --> 00:21:50,810 - Ben je goed met je handen? - Seksueel gezien? 337 00:21:50,811 --> 00:21:55,107 - Waarom zou ik dat willen weten? - Geen idee. Daarom was ik in de war. 338 00:21:55,858 --> 00:21:59,443 - Maar het antwoord is ja. - Cool, ik zal het voortzeggen. 339 00:21:59,444 --> 00:22:01,572 - Dank je. - Vangen. 340 00:22:04,950 --> 00:22:07,285 Verrek. Ik heb er eindelijk een. 341 00:22:07,286 --> 00:22:11,331 Die hebben we toen samen gevonden. Ik hou van je. 342 00:22:12,040 --> 00:22:15,209 - Bedankt, Liz. - Zit je nog steeds in over Alice? 343 00:22:15,210 --> 00:22:19,046 Ja. Daarom sta ik hier moed te verzamelen. 344 00:22:19,047 --> 00:22:20,048 Snap ik. 345 00:22:22,092 --> 00:22:28,264 Jimmy, dapper zijn betekent niet dat je niet bang bent... 346 00:22:28,265 --> 00:22:33,520 ...maar dat je niet hoeft te doen wat je zo eng vindt en niet het gevoel hebt dat je... 347 00:22:35,105 --> 00:22:38,775 ...maar dat je het toch doet, snap je? Daar gaat het om. 348 00:22:40,485 --> 00:22:43,113 Ik hou ook van jou. En nu wegwezen. 349 00:22:50,662 --> 00:22:55,708 Hé, met mij. Ik ga naar Gaby. Ik moet echt met je praten. 350 00:22:55,709 --> 00:22:57,211 Hé, pap. 351 00:22:59,838 --> 00:23:01,173 Ik heb wat ingesproken. 352 00:23:01,924 --> 00:23:04,927 Dat hoorde ik. Summer zei dat je haar hebt geholpen. 353 00:23:06,011 --> 00:23:08,180 Dat was aardig. Typisch jij. 354 00:23:15,020 --> 00:23:20,358 Ik moet je iets zeggen. En dat had ik lang geleden al moeten doen. 355 00:23:20,359 --> 00:23:22,276 Je hoeft echt niks te zeggen. 356 00:23:22,277 --> 00:23:27,073 Het maakt me niet uit als je nooit meer met Louis praat. 357 00:23:27,074 --> 00:23:30,410 Dat had ik niet van je mogen vragen. En ik hou van je. 358 00:23:31,745 --> 00:23:33,871 - Zielsveel. - Kut. 359 00:23:33,872 --> 00:23:35,541 - Kut. - Wat? 360 00:23:36,208 --> 00:23:37,208 - Wat - Ik? 361 00:23:37,209 --> 00:23:38,293 - Ja. - Niks. 362 00:23:39,878 --> 00:23:42,506 Het zou nu zo makkelijk zijn om dit voor me te houden. 363 00:23:43,131 --> 00:23:45,425 - Je hoeft het niet te zeggen. - Jawel. 364 00:23:59,940 --> 00:24:02,609 Meisje, alle ouders... 365 00:24:04,570 --> 00:24:10,409 ...hopen dat als er iets ergs gebeurt, ze tegen de situatie zijn opgewassen. 366 00:24:11,076 --> 00:24:15,414 Dat hoopte ik ook van mezelf. Dat ik de held zou zijn, snap je? 367 00:24:16,707 --> 00:24:18,125 Dat ik jouw held zou zijn. 368 00:24:20,002 --> 00:24:21,128 En dat was ik niet. 369 00:24:22,754 --> 00:24:26,258 Dus toen Louis weer in ons leven kwam... 370 00:24:27,384 --> 00:24:30,137 ...was hij er voor mij het levende bewijs van... 371 00:24:31,972 --> 00:24:37,186 ...dat ik je in de steek heb gelaten toen je me het hardst nodig had. 372 00:24:37,978 --> 00:24:41,982 Je moeder en ik zeiden altijd dat je 't beste was wat ons is overkomen. 373 00:24:43,567 --> 00:24:47,321 En of dat waar is. Ik beloofde haar dat ik het niet zou verkloten. 374 00:24:49,198 --> 00:24:50,741 En ik heb het wel verkloot. 375 00:24:52,034 --> 00:24:53,160 Ik heb 't verkloot. 376 00:24:57,372 --> 00:25:01,293 Alice, je bent wie je bent, een geweldige vrouw... 377 00:25:03,295 --> 00:25:04,588 ...ondanks mij. 378 00:25:05,380 --> 00:25:09,343 En dat zit me steeds dwars. Dat ik zo'n slechte vader ben. 379 00:25:13,096 --> 00:25:14,681 En het spijt me zo. 380 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 Het spijt me gewoon zo erg... 381 00:25:22,564 --> 00:25:23,982 ...dat ik niet beter ben. 382 00:25:27,736 --> 00:25:30,030 Je hebt gelijk. Je hebt het verkloot. 383 00:25:31,406 --> 00:25:35,244 Maar pap, je laat zoveel positieve dingen weg. 384 00:25:35,827 --> 00:25:37,079 Zoveel herinneringen. 385 00:25:37,704 --> 00:25:42,041 Al onze uitstapjes, al die keren dat ik op je schouders zat. 386 00:25:42,042 --> 00:25:46,504 Je klom mee bomen in en liep een hersen- schudding op. Je leerde me skateboarden... 387 00:25:46,505 --> 00:25:51,050 ...en liep een hersenschudding op. Je leerde me Spaans, omdat mam dat niet kon. 388 00:25:51,051 --> 00:25:53,719 Ze was goed in talen, maar had 't geduld niet. 389 00:25:53,720 --> 00:25:57,808 Je zat hier urenlang met me en je raakte nooit geïrriteerd. 390 00:25:59,685 --> 00:26:03,438 Soy... estoy berenjena, papá. 391 00:26:05,023 --> 00:26:06,732 Je zei: 'Ik ben een aubergine.' 392 00:26:06,733 --> 00:26:09,069 Ik heb nooit gezegd dat ik er goed in was. 393 00:26:10,863 --> 00:26:14,616 Weet je, nadat mam overleed... tijdens de zwaarste periode... 394 00:26:16,451 --> 00:26:21,581 ...kwam ik op een avond doodmoe thuis van m'n training... 395 00:26:21,582 --> 00:26:23,792 ...en viel ik op de bank in slaap. 396 00:26:26,170 --> 00:26:29,506 En toen ik 's ochtends wakker werd, lag ik op m'n kamer. 397 00:26:31,175 --> 00:26:35,596 Zelfs op je dieptepunt droeg je me toch nog naar boven. 398 00:26:36,805 --> 00:26:38,932 Daardoor wist ik dat je er nog was. 399 00:26:39,433 --> 00:26:43,478 Dus ja, misschien ben je even een slechte vader geweest... 400 00:26:45,105 --> 00:26:49,568 ...maar hé, je bent ook de allerbeste vader. 401 00:26:50,652 --> 00:26:53,322 En ik bof maar dat jij de mijne bent. 402 00:26:54,364 --> 00:26:56,200 Hija mía, te quiero. 403 00:26:58,327 --> 00:26:59,328 Kom hier. 404 00:27:02,915 --> 00:27:07,126 Zei je iets aardigs in het Spaans? Want je weet dat ik het niet versta. 405 00:27:07,127 --> 00:27:08,962 Ja, dat was een rare actie. 406 00:27:12,174 --> 00:27:15,886 Ik weiger te laat te komen. Over vijf minuten zijn jullie klaar. 407 00:27:19,348 --> 00:27:20,516 Will, lieverd. 408 00:27:21,141 --> 00:27:22,141 Ja, mam? 409 00:27:22,142 --> 00:27:24,977 Vind je die outfit geschikt voor Thanksgiving? 410 00:27:24,978 --> 00:27:25,978 Hoezo? 411 00:27:25,979 --> 00:27:29,941 Je draagt een gescheurde spijkerbroek en een pet met 'fuckboy' erop. 412 00:27:29,942 --> 00:27:32,735 Ja, doe een andere broek aan. En leg m'n pet terug. 413 00:27:32,736 --> 00:27:34,446 - Oké. - Mijn hemel. 414 00:27:35,531 --> 00:27:37,782 - Hé, jongens. - Hallo. 415 00:27:37,783 --> 00:27:41,244 - Hoi. - Vanwaar dit onverwachte bezoek? 416 00:27:41,245 --> 00:27:46,207 Liz, Kellie kan alleen parttime onze nanny zijn. 417 00:27:46,208 --> 00:27:49,210 - O nee. - Het is misschien een gek idee... 418 00:27:49,211 --> 00:27:53,715 ...maar lijkt het je leuk om twee dagen per week voor ons te komen werken? 419 00:27:58,720 --> 00:28:00,555 - Zit hij hierachter? - Verdomme. 420 00:28:00,556 --> 00:28:01,889 - Nee. - Hij begon erover. 421 00:28:01,890 --> 00:28:04,517 Ja, maar hij hoeft er niet voor te betalen. 422 00:28:04,518 --> 00:28:06,143 - Schat. - Of wil jij dat? 423 00:28:06,144 --> 00:28:09,106 - Gast, serieus. - Jezus christus. 424 00:28:09,690 --> 00:28:14,360 Ik snap niet waarom je je minderwaardig voelt omdat je 'maar een moeder' bent. 425 00:28:14,361 --> 00:28:18,991 Ja, je bent een geweldige fotograaf, 's werelds enige steenpolijster... 426 00:28:20,659 --> 00:28:26,832 ...maar je bent dol op kinderen opvoeden. Die roeping waar je naar op zoek was? 427 00:28:28,125 --> 00:28:29,251 Dit is hem. 428 00:28:32,588 --> 00:28:33,839 Dit is je gave. 429 00:28:40,929 --> 00:28:41,763 Ik doe het. 430 00:28:44,766 --> 00:28:48,519 Dank je wel. Ik wil wel de baas zijn van de andere nanny. 431 00:28:48,520 --> 00:28:50,062 Dat weet ze al. 432 00:28:50,063 --> 00:28:51,439 Yo, knakkers. 433 00:28:51,440 --> 00:28:54,193 Summer, ik krijg een baby. 434 00:28:54,902 --> 00:28:58,530 Gefeliciteerd. Ik ben de dans net ontsprongen. 435 00:29:00,240 --> 00:29:01,325 O, god. 436 00:29:03,243 --> 00:29:05,995 - Ik heb met 'm gepraat en condooms... - Niet dus. 437 00:29:05,996 --> 00:29:08,206 - ...in z'n kamer gelegd. - Geen doos? 438 00:29:08,207 --> 00:29:12,419 Gaan we meteen naar In-N-Out of wil je eerst je geiten ophalen? 439 00:29:13,587 --> 00:29:14,588 Oké. 440 00:29:15,923 --> 00:29:21,220 De perfecte Thanksgiving, hè? Hamburgers eten, football kijken. 441 00:29:24,806 --> 00:29:26,767 Wacht eens, we rijden verkeerd. 442 00:29:28,560 --> 00:29:31,479 Waarom ben je zo opgedoft? Word ik weer ontvoerd? 443 00:29:31,480 --> 00:29:34,233 Je zou Gaby's feest niet willen missen. 444 00:29:34,775 --> 00:29:39,613 Het is zo voorbij en ik heb je pillen mee voor als je ze voor het eten wil innemen. 445 00:29:40,364 --> 00:29:44,535 - Maar ik ben er niet eens op gekleed. - Je blazer ligt in de kofferbak. 446 00:29:47,204 --> 00:29:52,459 - Help, ik word ontvoerd. Iemand. - Allejezus, doe even rustig. Jezus. 447 00:29:52,960 --> 00:29:54,503 De ergste Thanksgiving ooit. 448 00:29:59,591 --> 00:30:02,176 - Hé. Wie pakt er nu boontjes? - Ik. 449 00:30:02,177 --> 00:30:05,137 - Die kalkoen ziet er heerlijk uit. - Dank je. 450 00:30:05,138 --> 00:30:08,641 Ik heb hem opgebonden en bedekt met sinaasappelglazuur. 451 00:30:08,642 --> 00:30:12,979 Oké, te veel vaktaal. Wil je beweren dat jij dit allemaal hebt gemaakt? 452 00:30:12,980 --> 00:30:15,189 Mond dicht of ik glazuur je kapot. 453 00:30:15,190 --> 00:30:17,817 - En dat is niet seksueel bedoeld. - Helder. 454 00:30:17,818 --> 00:30:21,113 - Snij jij hem? Ik weet niet hoe dat moet. - Ja, mevrouw. 455 00:30:21,947 --> 00:30:25,116 - D-man komt in actie. Opgepast. - Jezus christus. 456 00:30:25,117 --> 00:30:26,577 Kom op. Daar gaan we. 457 00:30:27,327 --> 00:30:29,203 - Jasje. Trek uit. - Wat? 458 00:30:29,204 --> 00:30:32,165 Je trekt wel erg veel uit de kast. 459 00:30:34,501 --> 00:30:37,379 - Ik ga die vogel eens uit elkaar trekken. - O, god. 460 00:30:44,595 --> 00:30:46,762 Wat een mooie. 461 00:30:46,763 --> 00:30:49,766 Nu ik er ook bij hoor: is er een geheime handdruk? 462 00:30:50,475 --> 00:30:51,475 Hij verpest het. 463 00:30:51,476 --> 00:30:55,355 - Laat hem nou. - Kom op. Gewoon zo met een vingerknip. 464 00:30:56,481 --> 00:30:58,733 - Verschrikkelijk. - Oké, rustig, Liz. 465 00:30:58,734 --> 00:31:00,526 - Hé, Julie. - Hoi, liefje. 466 00:31:00,527 --> 00:31:01,653 Hoi, Paul. 467 00:31:02,779 --> 00:31:03,988 Ik moest mee. 468 00:31:03,989 --> 00:31:09,368 Toe. Je hebt je joggingbroek aan en kunt aan je ballen krabben als niemand kijkt. 469 00:31:09,369 --> 00:31:13,664 Kan mij 't schelen of iemand kijkt. En jij, judas. 470 00:31:13,665 --> 00:31:16,667 Je wist dat ze me zou ontvoeren en je zei niks? 471 00:31:16,668 --> 00:31:21,632 Ik mag alleen komen omdat jij er bent. En blijf van de kaas af met die hand. 472 00:31:22,591 --> 00:31:28,012 Oké, jongens. Voor we gaan eten, wil ik nog even een mededeling doen. Ja, Liz? 473 00:31:28,013 --> 00:31:30,806 Waarom staat Aliyah bij jou in de keuken? 474 00:31:30,807 --> 00:31:32,267 Geen zorgen, oké? 475 00:31:32,851 --> 00:31:36,897 Fijne Thanksgiving. Deze feestdag draait om samen zijn. 476 00:31:38,357 --> 00:31:41,817 Ik wil dat alle jongeren hun telefoon in dit mandje leggen. 477 00:31:41,818 --> 00:31:43,694 Hé, Matthew, toch? 478 00:31:43,695 --> 00:31:45,613 - Hoe oud ben je? - 23. 479 00:31:45,614 --> 00:31:47,365 24. 480 00:31:47,366 --> 00:31:50,117 - Jezus. - Ik heb de slimmerik. 481 00:31:50,118 --> 00:31:53,829 - Oké. Leg je telefoon erin. - Betrapt. 482 00:31:53,830 --> 00:31:55,206 - Hé, Brian. - Ja? 483 00:31:55,207 --> 00:31:58,668 - Jij moet hem ook inleveren. - Wat? 484 00:31:58,669 --> 00:32:02,421 Nee. Dit is idioot. Hebben jullie zo weinig vertrouwen in me? 485 00:32:02,422 --> 00:32:03,965 Doe het nou maar. 486 00:32:03,966 --> 00:32:07,051 - Waarom zit je op Wayfair? - Ik wil die mooie poef. 487 00:32:07,052 --> 00:32:09,345 - Dank je. Inleveren. - Oké. Sorry. 488 00:32:09,346 --> 00:32:13,182 - Tijd om te eten. Paul, aan jou de eer. - Vooruit met de geit. 489 00:32:13,183 --> 00:32:15,726 - Top. - Oké, daar gaan we. 490 00:32:15,727 --> 00:32:19,898 - We kletsen bij het toetje. Beloofd. - Samen taart eten? Oké. 491 00:32:22,818 --> 00:32:24,861 - Ik heb er niet aan gelikt. - Top. 492 00:32:24,862 --> 00:32:26,529 FIJNE KALKOENDAG! 493 00:32:26,530 --> 00:32:28,614 JIJ OOK, ZIN IN! IS DIT EEN KALKOEN? 494 00:32:28,615 --> 00:32:29,532 LIJKT EROP 495 00:32:29,533 --> 00:32:31,117 - Hé, nu jij. - Wacht even. 496 00:32:31,118 --> 00:32:33,412 - Hier. Hou van je. - Top. Hou van je. 497 00:32:37,082 --> 00:32:38,834 - Kun je me die aangeven? - Ja. 498 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 Dank je. 499 00:32:41,879 --> 00:32:43,588 Waarom zijn we vandaag open? 500 00:32:43,589 --> 00:32:47,384 We hadden maar één klant en die bestelde 50 broodjes kalkoen. 501 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 Echt, hè? 502 00:32:52,514 --> 00:32:54,849 Hoe laat wil je dat ik er ben? 503 00:32:54,850 --> 00:32:57,852 Want de kooktijd van die pudding komt heel nauw. 504 00:32:57,853 --> 00:33:00,189 Eén minuut te lang is al funest. 505 00:33:01,648 --> 00:33:02,858 Ja, luister even... 506 00:33:04,902 --> 00:33:08,989 Kut. Ik heb m'n vrienden verteld dat je komt en... 507 00:33:11,200 --> 00:33:14,786 Je hebt nooit verteld dat je iemand dronken hebt doodgereden. 508 00:33:16,580 --> 00:33:22,044 En nu lijkt het me raar als je erbij bent. 509 00:33:23,587 --> 00:33:25,380 Het geeft niet. 510 00:33:30,260 --> 00:33:31,511 Het spijt me. 511 00:33:31,512 --> 00:33:32,596 Dat hoeft niet. 512 00:33:33,597 --> 00:33:34,598 Ik begrijp het. 513 00:33:36,850 --> 00:33:38,143 Shit, man. 514 00:33:40,229 --> 00:33:44,608 - Luister, Louis, ik... - Ga maar, dan sluit ik wel af. 515 00:33:46,109 --> 00:33:47,110 Oké. 516 00:34:00,582 --> 00:34:01,875 Fijne Thanksgiving. 517 00:34:04,169 --> 00:34:05,212 Jij ook. 518 00:34:19,685 --> 00:34:21,311 Proost. Op de kok. 519 00:34:23,938 --> 00:34:26,190 - Op Sean. - Ik wist het. 520 00:34:27,609 --> 00:34:30,945 Oké, onze moeder kon er vandaag niet bij zijn... 521 00:34:30,946 --> 00:34:34,240 ...maar ik wil haar favoriete traditie voortzetten. 522 00:34:34,241 --> 00:34:37,828 Laten we om beurten zeggen waar we dankbaar voor zijn. 523 00:34:39,371 --> 00:34:40,620 Wie wil er eerst? 524 00:34:40,621 --> 00:34:45,084 Allereerst wil ik zeggen hoe dankbaar ik ben dat Jorge erbij is... 525 00:34:45,085 --> 00:34:46,920 ...maar mam, hou je nou eens in. 526 00:34:47,504 --> 00:34:50,424 - Maar hij is zo leuk. - Ik kan er niks aan doen, bro. 527 00:34:51,925 --> 00:34:56,847 Maar ik wil vooral zeggen hoe dankbaar ik ben dat we weer allemaal samen zijn. 528 00:34:58,098 --> 00:34:59,683 Dat betekent veel voor me. 529 00:35:02,936 --> 00:35:03,937 Ik ook van jou. 530 00:35:04,438 --> 00:35:05,981 Ik ben dankbaar voor m'n familie. 531 00:35:07,524 --> 00:35:08,525 Ik ook. 532 00:35:10,235 --> 00:35:13,197 - Dat zijn jullie allemaal. - Voor m'n man. 533 00:35:15,407 --> 00:35:16,575 Voor m'n vrouw. 534 00:35:17,576 --> 00:35:18,535 - Serieus? - Wat? 535 00:35:19,578 --> 00:35:23,206 - Pardon? - Oké. En voor onze jongens. 536 00:35:23,207 --> 00:35:27,252 Ik ben eigenlijk gewoon dankbaar dat ik erbij mag zijn. 537 00:35:28,420 --> 00:35:32,549 Dat wilde ik al zeggen. Maar echt, ik ben dankbaar dat ik erbij mag zijn. 538 00:35:33,383 --> 00:35:34,885 Ik ben dankbaar voor m'n zus. 539 00:35:37,054 --> 00:35:38,764 Voor m'n knappe nieuwe huisgenoot. 540 00:35:41,683 --> 00:35:44,478 Dat we volgende Thanksgiving allebei papa zijn. 541 00:35:46,480 --> 00:35:47,481 Dat... 542 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 ...Paul klaar is met die kalkoenpoot. 543 00:35:52,361 --> 00:35:55,739 Dat ik hier mag zijn en niet in dat stomme Morongo. 544 00:36:02,955 --> 00:36:05,207 - Dan ben ik. - Om wat te doen? 545 00:36:06,583 --> 00:36:08,669 Hé. Sorry dat ik zo laat ben. 546 00:36:09,586 --> 00:36:13,047 Geeft niks. Ik was aan het bedenken waar ik dankbaar voor ben. 547 00:36:13,048 --> 00:36:14,132 Komt goed. 548 00:36:15,300 --> 00:36:18,678 En iedereen moest iets meenemen, dus ik heb je moeder meegenomen. 549 00:36:18,679 --> 00:36:22,682 Shit. Dat is m'n moeder niet. Heb je een vreemde meegenomen? 550 00:36:22,683 --> 00:36:24,768 Tuurlijk niet. Dit is m'n tante. 551 00:36:25,352 --> 00:36:26,519 - Jezus. - Kut. 552 00:36:26,520 --> 00:36:29,523 - Dat is je moeder. - Ik heb taart meegenomen. 553 00:36:33,652 --> 00:36:34,652 Wat lief. 554 00:36:34,653 --> 00:36:37,071 - Wat voor taart? - Appel. 555 00:36:37,072 --> 00:36:38,991 - Wat voor appel? - Schat. 556 00:37:03,182 --> 00:37:08,228 Beste reizigers, de volgende trein naar Union Station komt eraan. 557 00:37:08,729 --> 00:37:13,775 Blijf achter de gele streep staan tot de trein volledig tot stilstand komt. Dank u. 558 00:37:14,276 --> 00:37:16,527 HEY, OP HET STATION, BEN JE IN DE BUURT? 559 00:37:16,528 --> 00:37:19,239 IK KAN WEL EEN VRIEND GEBRUIKEN 560 00:37:25,871 --> 00:37:28,414 - Deze moet je proeven. - Mijn god. 561 00:37:28,415 --> 00:37:30,375 Hij is echt goddelijk. 562 00:37:31,460 --> 00:37:32,794 - Goeie move. - Dank je. 563 00:37:33,837 --> 00:37:35,047 Ik moet nog. 564 00:37:37,549 --> 00:37:38,800 Ik moet nog. 565 00:37:39,843 --> 00:37:40,969 Hé, ik moet nog. 566 00:37:43,263 --> 00:37:45,974 De meesten van jullie weten dat ik hier onder dwang ben. 567 00:37:47,392 --> 00:37:50,061 Ik sta niet graag in de belangstelling. 568 00:37:50,062 --> 00:37:51,938 - Gelul. - Lijkt me sterk. 569 00:37:51,939 --> 00:37:58,487 Wel als ik de controle niet heb. Ik wilde hier bijvoorbeeld niet heen. 570 00:37:59,863 --> 00:38:04,868 Ik heb hier ook geen controle over. Ik heb m'n pillen niet ingenomen omdat ik... 571 00:38:05,452 --> 00:38:09,081 ...ze wil bewaren voor als ik ze echt nodig heb. 572 00:38:10,707 --> 00:38:16,088 Niet om 't te verbergen. Soms is 't lastig om geen medelijden met mezelf te hebben. 573 00:38:17,172 --> 00:38:20,300 Je weet wel, arme ik met mijn... 574 00:38:22,261 --> 00:38:24,388 ...falende, fragiele lichaam. 575 00:38:26,181 --> 00:38:32,271 Maar dan kijk ik naar jullie en... 576 00:38:36,358 --> 00:38:39,027 ...en zeg ik tegen mezelf: 577 00:38:42,906 --> 00:38:43,907 'Bofkont. 578 00:38:46,368 --> 00:38:47,411 Ik ben een bofkont.' 579 00:38:51,456 --> 00:38:55,836 Ik weet niet hoelang ik nog heb... 580 00:38:58,046 --> 00:39:02,968 ...om met jullie te werken, samen te zijn, te lachen. 581 00:39:05,512 --> 00:39:11,810 De weg zal steeds moeilijker worden. Maar ik weet dat ik me erdoorheen zal slaan... 582 00:39:13,729 --> 00:39:16,815 ...dankzij jullie allemaal. 583 00:39:21,695 --> 00:39:24,698 En dat is waar ik dankbaar voor ben. 584 00:39:25,908 --> 00:39:27,659 Want we kunnen alles aan... 585 00:39:30,454 --> 00:39:33,624 ...als we mensen hebben om op te leunen. 586 00:39:35,209 --> 00:39:38,504 Ik leun op jullie. 587 00:40:03,737 --> 00:40:04,780 Andere kant. 588 00:40:06,615 --> 00:40:07,824 Hou van je. 589 00:40:26,802 --> 00:40:28,637 Paul, dit zijn m'n zoons. 590 00:40:51,159 --> 00:40:53,495 - Dank je. - Geen dank. 591 00:41:21,273 --> 00:41:22,357 Hé, man. 592 00:41:28,655 --> 00:41:32,117 M'n dochter is nog verslaafder aan d'r telefoon dan ik dacht. 593 00:41:32,618 --> 00:41:34,703 Ze lagen in een mand. Lang verhaal. 594 00:41:37,539 --> 00:41:38,707 Waarom ben je hier? 595 00:41:41,752 --> 00:41:44,421 Ik denk dat ik hier ben voor haar. Voor Alice. 596 00:41:49,801 --> 00:41:51,303 En ook voor Tia. 597 00:42:02,564 --> 00:42:04,233 Maar vooral voor mezelf. 598 00:42:33,679 --> 00:42:35,681 Dat waren wel 'n paar rotjaren, hè? 599 00:42:51,363 --> 00:42:53,240 En zij? Wat is haar verhaal? 600 00:42:58,453 --> 00:43:03,624 Ze is lerares. En ze komt er net achter dat ze iets heel belangrijks is vergeten. 601 00:43:03,625 --> 00:43:06,461 Belangrijke toetsdag. Geen HB-potloden. 602 00:43:07,045 --> 00:43:09,548 - Wat een ellende. - Dit is niet de eerste keer. 603 00:43:10,299 --> 00:43:12,675 En hij? Hij is een tobberige rockster. 604 00:43:12,676 --> 00:43:15,596 Nee, ik ken hem. Hij is een huurmoordenaar. 605 00:43:36,033 --> 00:43:40,829 BEN JIJ OF KEN JE IEMAND DIE HULP NODIG HEEFT, GA DAN NAAR APPLE.COM/HERETOHELP. 606 00:44:25,999 --> 00:44:28,001 Vertaling: Inge van Bakel