1 00:00:15,599 --> 00:00:16,766 {\an8}EDASI LIIKUMINE 2 00:00:16,767 --> 00:00:18,685 Gaby teeb alati mu raamatut maha. 3 00:00:19,853 --> 00:00:25,776 See on kõige selgem ja sisukam tekst moodsast kognitiivsest käitumisteraapiast. 4 00:00:27,069 --> 00:00:31,365 - Kena arvustus. Kes nii kirjutas? - Mitte keegi. Tahtsin lihtsalt öelda. 5 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 Kuidas sul läheb? 6 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 Kurat... 7 00:00:41,750 --> 00:00:44,293 Siin me oleme. Mul pole viga. Olen kombes. 8 00:00:44,294 --> 00:00:45,711 Sa oled hea terapeut. 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,714 Tead juba, mida ma öelda kavatsen. 10 00:00:48,257 --> 00:00:49,632 Ära nüüd püksi pissi. 11 00:00:49,633 --> 00:00:52,718 Ma ütlesin, et sa oled hea, mitte võrratu. 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,389 Ma tean, aga tundub, et mõtlesid „võrratu“. 13 00:00:56,098 --> 00:00:56,932 Võib-olla. 14 00:00:57,683 --> 00:01:02,228 Kuule, sa ei saa andestada endale seda, et sitt isa olid, 15 00:01:02,229 --> 00:01:05,524 enne kui Alice'ile kõik hingelt ära räägid. 16 00:01:06,108 --> 00:01:07,693 Ta võib sind ikka süüdistada. 17 00:01:08,569 --> 00:01:12,072 Aga tõe paljastamine mõjub ravivalt. 18 00:01:12,739 --> 00:01:14,366 Nii pihtimine toimibki. 19 00:01:14,867 --> 00:01:17,744 Pole tähtis, mida preester Pilastaja vastu ütleb. 20 00:01:18,871 --> 00:01:23,875 Loeb see, et sina tunnistad oma tegu ja seda, miks see väär oli. 21 00:01:23,876 --> 00:01:28,505 Ma ei kavatse jätta Alice'ile muljet, et ma piinlen ja tema on süüdi. 22 00:01:30,674 --> 00:01:31,675 Seda ei juhtu. 23 00:01:32,676 --> 00:01:33,677 Olgu. 24 00:01:34,928 --> 00:01:36,387 Mida perset? Ongi kõik? 25 00:01:36,388 --> 00:01:38,056 Praegu küll. 26 00:01:38,682 --> 00:01:42,351 Kuule, sa pidid tooma mulle kommi ja uue mütsi. 27 00:01:42,352 --> 00:01:44,146 Jah, need on su laual, Paul. 28 00:01:45,522 --> 00:01:50,444 Sinu arvates on see naljakas, aga müts meeldib mulle väga. 29 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 Olgu. 30 00:01:57,326 --> 00:01:58,160 Pagan! 31 00:02:00,120 --> 00:02:01,329 Kena, kallis. 32 00:02:01,330 --> 00:02:02,956 Keskendu mängule. Lase käia. 33 00:02:03,999 --> 00:02:05,083 Siit tuleb matsakas. 34 00:02:06,543 --> 00:02:07,711 - Jah. - Ma löön. 35 00:02:10,047 --> 00:02:11,380 - Kombes? - Oli tore matš. 36 00:02:11,381 --> 00:02:12,381 Alles 3 : 0 on ju. 37 00:02:12,382 --> 00:02:15,093 Aga te pole piisavalt osavad, et lõbus oleks. 38 00:02:16,094 --> 00:02:18,304 Pojad on tänupühaks siin ja peame asju ajama. 39 00:02:18,305 --> 00:02:21,016 Ostate süütevedelikku, et pärast linu põletada? 40 00:02:21,767 --> 00:02:24,018 Poisid ei kasva iial enda rahuldamisest välja. 41 00:02:24,019 --> 00:02:24,936 Ei. 42 00:02:24,937 --> 00:02:27,855 - Kas valmistute lapse jaoks? - Meil on neli kuud aega. 43 00:02:27,856 --> 00:02:30,650 - Te pole veel eeltööd alustanud? - Vau. 44 00:02:30,651 --> 00:02:31,943 Kas olete pilves? 45 00:02:31,944 --> 00:02:33,778 - Veidi. - Kas tahtsite kanepikommi? 46 00:02:33,779 --> 00:02:35,112 Te mõlemad käite tööl. 47 00:02:35,113 --> 00:02:37,990 Kui te ei hakka kähku lapsehoidjat otsima, 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,368 peavad teie vanemad appi tulema. 49 00:02:40,369 --> 00:02:42,119 Kui saime oma esimese lapse, 50 00:02:42,120 --> 00:02:46,707 siis mu ema tuli appi ja viskas Lizi platsenta ära. Nad pole rohkem suhelnud. 51 00:02:46,708 --> 00:02:48,543 - Muu tõttu ka. - Vanemaid ei taha. 52 00:02:48,544 --> 00:02:50,211 Platsenta hoitakse alles? 53 00:02:50,212 --> 00:02:51,629 - Oo jaa. - Unusta see. 54 00:02:51,630 --> 00:02:53,172 Nüüd ei saa ma muule mõelda. 55 00:02:53,173 --> 00:02:56,050 Olgu, rahu. Ma aitan lapsehoidjat otsida. 56 00:02:56,051 --> 00:03:00,055 - Sa oled parim. Anna teada, kelle leiad. - Võtate otsingust osa, otu! 57 00:03:00,889 --> 00:03:04,392 Üks matš veel, stressi maandamiseks. Vahetame paarilisi. 58 00:03:04,393 --> 00:03:05,935 Nõudlikud vähenõudlike vastu. 59 00:03:05,936 --> 00:03:06,853 Tule, Dizzle. 60 00:03:06,854 --> 00:03:08,939 Vaata vaid! Ta teab, kes on kes. 61 00:03:10,148 --> 00:03:12,525 Otse Dizzle'i kõhtu. Mängime! 62 00:03:12,526 --> 00:03:15,820 Jah, ema, sa oled siiani pahane. Sul on selleks igati õigus. 63 00:03:15,821 --> 00:03:17,154 Mul on igati õigus. 64 00:03:17,155 --> 00:03:19,156 - Tore, nõustume siis. - Jah. 65 00:03:19,157 --> 00:03:22,702 Palun tule siis tänupühapeole. Mustal reedel võid taas pahane olla, 66 00:03:22,703 --> 00:03:25,664 kuigi tol päeval peaksid mustanahalised pered koos olema. 67 00:03:27,457 --> 00:03:30,042 Miks sa vaikid? Kas kuradi Nikki on sinuga? 68 00:03:30,043 --> 00:03:32,086 - Ei vannu! - Ta on nii ebaviisakas. 69 00:03:32,087 --> 00:03:35,257 Kuule, mõrd, ära topi oma nina meie pere asjadesse, 70 00:03:35,841 --> 00:03:38,718 muidu ma võtan su ette, nagu oleksin kuradi Tony Soprano. 71 00:03:38,719 --> 00:03:40,720 Ürita vaid, kui julged! 72 00:03:40,721 --> 00:03:41,679 Ma üritangi. 73 00:03:41,680 --> 00:03:45,141 Ja kas saadaksid oma Venmo, et saaksin sulle laupäeva eest maksta? 74 00:03:45,142 --> 00:03:46,851 - Muidugi saadan. - Aitäh. 75 00:03:46,852 --> 00:03:48,686 Ema, võin sulle järele tulla. 76 00:03:48,687 --> 00:03:50,689 Mul on kahju, Gaby. 77 00:03:52,608 --> 00:03:55,527 Praegu on lihtsalt liiga raske, kallis. 78 00:04:01,033 --> 00:04:01,866 Ema ei tule. 79 00:04:01,867 --> 00:04:04,494 Mida? Kas ütlesid talle, et Derrick tuleb? 80 00:04:05,954 --> 00:04:07,079 Ema tutvuks temaga. 81 00:04:07,080 --> 00:04:09,415 Derrick ei tule samuti. Rikkusin ka selle ära. 82 00:04:09,416 --> 00:04:11,667 Kas sa ei näinud mu „pea suu, raisk“ pilku? 83 00:04:11,668 --> 00:04:15,004 Nägin, Liz, aga sul on alati see pilk. 84 00:04:15,005 --> 00:04:16,756 Teisi ei pruugigi olla. 85 00:04:16,757 --> 00:04:17,882 Üks siiski on. 86 00:04:18,466 --> 00:04:21,927 Tule siia. Kas tahad puhata pead mu suurtel tissidel? 87 00:04:21,928 --> 00:04:24,305 Liz, ole nüüd. Need on parimal juhul keskmised. 88 00:04:24,306 --> 00:04:25,348 Peaksid neid nägema. 89 00:04:25,349 --> 00:04:27,892 Olen neid mustmiljon korda näinud. Sa ju tead seda. 90 00:04:27,893 --> 00:04:29,769 Jah, aga ma lamasin siis. 91 00:04:29,770 --> 00:04:31,437 - Ole nüüd. - Ma tean, kallis. 92 00:04:31,438 --> 00:04:33,732 - Mõnus, kui tissid on vastamisi. - Jah. 93 00:04:34,316 --> 00:04:38,277 Ma ei tea, mis toimub, seega räägin lihtsalt. Su tänupühamenüü. 94 00:04:38,278 --> 00:04:41,822 Ma teen kalkuni, singi, makaronid juustuga, aedviljad ja kastme. 95 00:04:41,823 --> 00:04:44,534 Püha perse! Väga kena sinust Gabsile süüa teha. 96 00:04:44,535 --> 00:04:46,577 Pole kena. Pean talle hingehinda maksma. 97 00:04:46,578 --> 00:04:48,538 - Nii see käib. - Aga ta ütleb mulle, 98 00:04:48,539 --> 00:04:52,250 kuidas teeselda, et tegin road ise. Näiteks ütlen: „Konditustasin singi.“ 99 00:04:52,251 --> 00:04:54,585 - Ei. - Sigadel on kondid, Sean. 100 00:04:54,586 --> 00:04:57,046 Olgu, ma pean lahkuma. Paneme ka tissid kokku? 101 00:04:57,047 --> 00:04:58,507 - Jah, miks mitte. - Lahe. 102 00:04:59,508 --> 00:05:00,508 Matkijad. 103 00:05:00,509 --> 00:05:02,635 Lootsin, et kuna Alice elab nüüd sinuga, 104 00:05:02,636 --> 00:05:05,513 siis saan talle tere öelda, aga ju ta pole siin. 105 00:05:05,514 --> 00:05:06,598 Ma olen siin. 106 00:05:09,351 --> 00:05:11,894 Ma ei teadnud, kas sa tead, et mina olen siin. 107 00:05:11,895 --> 00:05:14,146 - Teadsin. - Lahe. 108 00:05:14,147 --> 00:05:15,773 - Karm. - Jama lugu. 109 00:05:15,774 --> 00:05:16,900 Head aega. 110 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 Mis teoksil, kunn? 111 00:05:24,157 --> 00:05:26,617 Hei. Tee mulle teene. 112 00:05:26,618 --> 00:05:30,454 Ütle Alice'ile, et ma olen saadaval, kui ta rääkida tahab. 113 00:05:30,455 --> 00:05:34,000 Maini nagu muuseas. Slängiga. Äkki lisa näiteks „kalla“. 114 00:05:34,001 --> 00:05:35,293 Kalla pole lahe. 115 00:05:35,294 --> 00:05:37,546 - Vali oma maitse järgi. - Olgu. 116 00:05:38,130 --> 00:05:40,257 Sa tõesti hoolid või mis? 117 00:05:41,216 --> 00:05:43,009 Jah, see on minu värk. 118 00:05:43,010 --> 00:05:47,597 Mu vanemad pole üldse tänupüha ajal siin. Ema veedab nädala Morongo kasiinos. 119 00:05:47,598 --> 00:05:50,892 Mu isa on ka Morongos, aga peab emast 30 m kaugusel püsima. 120 00:05:50,893 --> 00:05:52,685 Kui ema mängib, on isa basseinis, 121 00:05:52,686 --> 00:05:54,897 - ja vastupidi... Sa mõistad küll. - Jah. 122 00:05:55,981 --> 00:05:57,191 Oli tore vestelda. 123 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Nägudeni, kunn! 124 00:05:59,943 --> 00:06:02,905 Jah, ravimitega pole uudis hea, 125 00:06:04,031 --> 00:06:05,615 aga üritan sellega harjuda. 126 00:06:05,616 --> 00:06:09,911 Ehk siis keeldud sellest rääkimast ega ütle, mis tunde see sinus tekitab? 127 00:06:09,912 --> 00:06:10,828 Bingo. 128 00:06:10,829 --> 00:06:14,666 Ütle Megile, et nägin Instagramis tema uut soengut. Vapustav. 129 00:06:15,250 --> 00:06:18,128 Julie tahab, et sa teaksid, et ta luurab sind. 130 00:06:18,712 --> 00:06:19,921 Pole viga. Ta on kuum. 131 00:06:19,922 --> 00:06:23,509 Tore, et ta on seal, sest ma helistasin sellepärast, isa... 132 00:06:24,801 --> 00:06:27,638 Olime elevil selle pärast, et lendate tänupühaks siia, aga... 133 00:06:29,014 --> 00:06:32,099 Masoni kahvpallitiim... Nad võitsid täna, 134 00:06:32,100 --> 00:06:36,647 mis on jabur, sest nad on kuradi kobad. Ja nüüd ma pean... 135 00:06:37,898 --> 00:06:40,525 Peame olema nädalavahetusel Maine'is turniiril. 136 00:06:40,526 --> 00:06:44,529 Tänupüha koos veetmise asemel võiksime paari nädala pärast teid külastada. 137 00:06:44,530 --> 00:06:46,113 Isa, mul on nii kahju. 138 00:06:46,114 --> 00:06:48,115 Ära kurvasta. Pole viga. 139 00:06:48,116 --> 00:06:49,326 Ma olen pettunud. 140 00:06:51,495 --> 00:06:52,745 Aga elan üle. 141 00:06:52,746 --> 00:06:54,581 - Armastan sind. - Mina sind ka. 142 00:06:56,500 --> 00:07:01,212 Me ei pea Connecticuti minema. Saame siin olla ja mitte midagi teha. Parim tänupüha! 143 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 Sa oled ikka toru otsas, isa. 144 00:07:06,134 --> 00:07:06,968 Minu viga. 145 00:07:06,969 --> 00:07:08,679 Jah, sinu viga. 146 00:07:39,209 --> 00:07:41,002 {\an8}Eelmine nädal tegime edusamme, 147 00:07:41,003 --> 00:07:43,254 {\an8}aga sel nädalal teeme neid täiega, eks? 148 00:07:43,255 --> 00:07:45,840 {\an8}- Sest ma olen kofeiinilaksu all. - Olgu. 149 00:07:45,841 --> 00:07:47,466 {\an8}Hei, mine aga. Üks hetk. 150 00:07:47,467 --> 00:07:49,093 {\an8}Paul, sa pidavat linna jääma. 151 00:07:49,094 --> 00:07:51,137 {\an8}Ütle, kui tahad tänupühapeole tulla. 152 00:07:51,138 --> 00:07:54,807 {\an8}Ei taha. Ja kui ütled Juliele, et kutsusid meid, siis tapan su. 153 00:07:54,808 --> 00:07:56,017 {\an8}Tänan kiire vastuse eest. 154 00:07:56,018 --> 00:07:57,018 {\an8}- Hei. - Hei. 155 00:07:57,019 --> 00:07:59,437 {\an8}Ära unusta, et hiljem läheme kohvile. 156 00:07:59,438 --> 00:08:01,814 {\an8}Ole nüüd, mees. Veel üks „vestlus“? 157 00:08:01,815 --> 00:08:03,608 {\an8}Kas kavatsed siis tütrega olla? 158 00:08:03,609 --> 00:08:05,861 {\an8}- Sul pole midagi paremat teha. - Assa mait! 159 00:08:06,445 --> 00:08:07,779 {\an8}Jah. 160 00:08:13,702 --> 00:08:14,995 {\an8}Hei. Kas kõik on korras? 161 00:08:22,085 --> 00:08:24,546 {\an8}Vabandust. Ma ei teadnud, keda kutsuda. 162 00:08:25,422 --> 00:08:26,255 {\an8}Mis toimub? 163 00:08:26,256 --> 00:08:30,135 {\an8}Ta palus lukuga kapist allergiarohtu, ent üritas siis SOS-pilli varastada. 164 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 {\an8}Kas tohime rääkida? 165 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 {\an8}Mis toimub? 166 00:08:37,558 --> 00:08:38,559 {\an8}Kas oled kombes? 167 00:08:39,144 --> 00:08:40,354 {\an8}Mul on lihtsalt piinlik. 168 00:08:41,020 --> 00:08:44,775 {\an8}Connor on kodus ja me olime taas koos, aga kondoom läks katki. 169 00:08:45,359 --> 00:08:46,526 {\an8}Kargan palju, nii et... 170 00:08:46,527 --> 00:08:48,152 {\an8}Persse, ei-ei. 171 00:08:48,153 --> 00:08:51,532 {\an8}- Ma ei kutsunud veel politseid. - Olgu. Kuulge... 172 00:08:53,242 --> 00:08:54,283 {\an8}Ta on väga hea laps. 173 00:08:54,284 --> 00:08:57,828 {\an8}Las ma maksan selle eest ja elame kõik oma elu edasi. 174 00:08:57,829 --> 00:08:58,746 {\an8}Aitäh, kunn. 175 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 {\an8}Miks ta teile nii ütles? 176 00:09:00,832 --> 00:09:02,625 {\an8}Ei-ei. Ta kutsub kõiki kunniks. 177 00:09:02,626 --> 00:09:03,709 {\an8}Mind ei kutsunud. 178 00:09:03,710 --> 00:09:06,672 {\an8}- Sa pole kunn. - Ta vist peab teid enne tundma õppima. 179 00:09:07,256 --> 00:09:09,382 {\an8}Ah või tundma õppima... Kas ta on teie tütar? 180 00:09:09,383 --> 00:09:10,299 {\an8}- Jah. - Ei. 181 00:09:10,300 --> 00:09:11,969 {\an8}Ei. Ta on lihtsalt sõber. 182 00:09:12,469 --> 00:09:14,512 {\an8}Tegelikult on ta mu tütre sõber. 183 00:09:14,513 --> 00:09:16,055 {\an8}Vahel veedame koos aega. 184 00:09:16,056 --> 00:09:18,349 {\an8}Kuidas jätab iga mu sõna asjast halvema mulje? 185 00:09:18,350 --> 00:09:20,602 {\an8}- Ei tea, aga vihkan seda. - Mina ka. 186 00:09:21,103 --> 00:09:24,313 {\an8}Teate, ma lahkun lootes, et tahate selle lõppu sama palju kui ma. 187 00:09:24,314 --> 00:09:25,816 {\an8}- Tahangi. - Olgu, tore. 188 00:09:30,612 --> 00:09:31,905 {\an8}- Aitäh, Jimmy. - Jah. 189 00:09:32,406 --> 00:09:34,073 {\an8}Kas nätsu eest jätsid ka raha? 190 00:09:34,074 --> 00:09:35,158 {\an8}Kurat küll, Summer. 191 00:09:37,786 --> 00:09:41,747 Olen valmis veetma tänupüha su vanematega. Kas peaksin mõnda tava teadma? 192 00:09:41,748 --> 00:09:44,709 Ei. Tavaliselt me vaatame jalgpalli ja sööme liiga palju 193 00:09:44,710 --> 00:09:47,920 ning päikeseloojangul mu ema nutab ja ütleb, et teda ei hinnata. 194 00:09:47,921 --> 00:09:49,088 Ei jõua ära oodata. 195 00:09:49,089 --> 00:09:50,173 Jaa, see on lõbus. 196 00:09:50,174 --> 00:09:51,675 - Nägemist, Alice. - Tšau. 197 00:09:53,635 --> 00:09:55,470 Tänan abi eest. Lõbus, eks? 198 00:09:55,971 --> 00:09:58,765 Nii lõbus. Tapke mind ära. 199 00:09:59,349 --> 00:10:02,686 - Miks sa päriselt siin oled? - Ma ei saa teistega rääkida. 200 00:10:03,270 --> 00:10:06,064 Kõik muretsevad, et ma olen isaga liiga range. 201 00:10:06,690 --> 00:10:11,611 Ma ei tea. Ta oli kogu mu elu äge kutt, kes teeks igaühe jaoks ükskõik mida. 202 00:10:11,612 --> 00:10:14,280 Sa olid võhivõõras, kes peksis inimesi, 203 00:10:14,281 --> 00:10:17,241 ja ta kutsus su meie koju elama. Mäletad? 204 00:10:17,242 --> 00:10:18,659 Mäletan seda, jah. 205 00:10:18,660 --> 00:10:23,414 Ma ütlesin talle, kui tähtis on mulle see, et ta Louist aitaks, 206 00:10:23,415 --> 00:10:24,916 aga ta ikka ei tee seda. 207 00:10:24,917 --> 00:10:26,001 Ma mõistan sind. 208 00:10:26,710 --> 00:10:28,753 Kui mul isaga kogu jama juhtus, 209 00:10:28,754 --> 00:10:31,547 ütlesin talle, et peame teineteisega tunnetest 210 00:10:31,548 --> 00:10:35,051 avameelsemalt rääkima, ja nüüd on ta täiesti teine inimene. 211 00:10:35,052 --> 00:10:36,970 - Pagan, tõesti? - Muidugi mitte! 212 00:10:37,888 --> 00:10:40,765 - Ära saa valesti aru. Ta üritab. - Jah. 213 00:10:40,766 --> 00:10:45,103 Kui nüüd ütlen talle, et armastan teda, ta osutab mulle sõrmega ja teeb nipsu. 214 00:10:47,564 --> 00:10:50,067 - Ju siis ta armastab mind ka? - Jaa. 215 00:10:50,776 --> 00:10:53,904 Ma olen sellest ka Pauliga rääkinud. Ta ütles... 216 00:10:55,405 --> 00:10:59,700 „Kui armastad kedagi vaid lootes, et ta muutub kunagi, 217 00:10:59,701 --> 00:11:00,953 siis see pole armastus.“ 218 00:11:01,537 --> 00:11:02,704 - See oli hea. - Tänan. 219 00:11:04,456 --> 00:11:05,499 Aga tal on õigus. 220 00:11:06,083 --> 00:11:09,378 Tõeline armastus on see, kui lepid isiku piirangutega. 221 00:11:09,920 --> 00:11:10,921 Ning... 222 00:11:11,880 --> 00:11:14,383 mu isa on minult selle ära teeninud. Igaveseks. 223 00:11:15,759 --> 00:11:18,387 Vihkan seda, et sa oled praegu tundeliselt tervislik. 224 00:11:19,680 --> 00:11:20,681 Minu viga. 225 00:11:25,644 --> 00:11:27,019 See on võrratu paik. 226 00:11:27,020 --> 00:11:31,274 Jah. Liz soovitas mul selle osta. Osalt investeeringuna 227 00:11:31,275 --> 00:11:35,821 ja osalt selleks, et mul oleks oma koht, mis pole tema koha lähedal. 228 00:11:37,239 --> 00:11:38,614 - Kas ta siin käib? - Jah. 229 00:11:38,615 --> 00:11:42,034 Ning ta kannab siis nahkpükse ja kasutab nime Veronica. 230 00:11:42,035 --> 00:11:43,327 Räägi lähemalt. 231 00:11:43,328 --> 00:11:45,621 Tavaliselt pole tore, kui mind kägistatakse... 232 00:11:45,622 --> 00:11:48,165 Ei, ma eksisin. Ära räägi lähemalt. 233 00:11:48,166 --> 00:11:49,626 - Kindel? - Jah. 234 00:11:51,086 --> 00:11:54,213 Hei... Kahju, et sinust ja Gabyst asja ei saanud. 235 00:11:54,214 --> 00:11:56,883 Jah, mees. Miks sa mind talle tutvustasid? 236 00:11:56,884 --> 00:11:58,301 - Pagan... - Arvasin, et te 237 00:11:58,302 --> 00:12:00,470 - sobiksite hästi. - Ma arvasin ka. 238 00:12:01,889 --> 00:12:04,765 Halvim on see, et vaevalt ta enam mõtleb mu peale. 239 00:12:04,766 --> 00:12:06,226 Ma aina mõtlen ta peale. 240 00:12:07,519 --> 00:12:08,811 Nägin eile hullu unenägu, 241 00:12:08,812 --> 00:12:12,064 kus seksisin Keanu Reevesiga ülimalt uhkes hotellis. 242 00:12:12,065 --> 00:12:14,942 Ning Derrick oli hotelli administraator ja jooksupoiss 243 00:12:14,943 --> 00:12:17,195 ning ka Keanu peenise ots. Puhta jabur. 244 00:12:17,196 --> 00:12:20,364 See täiesti tavaline unenägu peaks sulle midagi ütlema. 245 00:12:20,365 --> 00:12:24,452 Olgu. Esiteks on tal õigus. Teiseks pole tore, et sul on teisi sõpru. 246 00:12:24,453 --> 00:12:27,622 Liz, me rääkisime sellest. Meil võib teisi sõpru olla. Pagan! 247 00:12:27,623 --> 00:12:29,290 Ma ei taha teisi sõpru. 248 00:12:29,291 --> 00:12:30,958 - No pead sellega leppima. - Ei! 249 00:12:30,959 --> 00:12:34,253 Mul ja Aliyah'l tekkis side, kui ta jättis maha hädavaresest Nico. 250 00:12:34,254 --> 00:12:36,714 Ma ikka ei mõista muret. Derrick tundub võrratu. 251 00:12:36,715 --> 00:12:40,468 Derrick on parim. Ta on nagu minu mees, aga mustanahaline, 252 00:12:40,469 --> 00:12:43,179 ja see oleks ainus asi, mis mu mehe paremaks teeks. 253 00:12:43,180 --> 00:12:46,807 Oma juustega oleks ta huvitava välimusega mustanahaline kutt. 254 00:12:46,808 --> 00:12:48,142 Teda paneks isuga. 255 00:12:48,143 --> 00:12:50,229 Kargaksin ta ribadeks. 256 00:12:51,813 --> 00:12:54,398 Kurat, ma olen kogu elu hoolitseja olnud. 257 00:12:54,399 --> 00:12:57,194 Nii hea on teada, et mind vajatakse. 258 00:12:58,195 --> 00:13:01,739 Selleks käisingi vaid Nico-sugustega. Teate, mis on nende juures parim? 259 00:13:01,740 --> 00:13:02,657 Tasuta heroiin. 260 00:13:02,658 --> 00:13:04,825 - Lõpeta mulle hea mulje jätmine. - Ei. 261 00:13:04,826 --> 00:13:06,452 See eemaldab surve. 262 00:13:06,453 --> 00:13:09,664 Kui jääd armetu isikuga kokku, siis oled pühak. 263 00:13:09,665 --> 00:13:12,291 Kui lahkud, siis on tema süü, sest ta on võimatu. 264 00:13:12,292 --> 00:13:17,339 Aga Derrick tahab mind, kuid ta ei vaja mind. 265 00:13:18,590 --> 00:13:19,924 Mahasõitu pole. 266 00:13:19,925 --> 00:13:21,092 See ongi nii õudne. 267 00:13:21,093 --> 00:13:23,052 Lihtsalt helista talle. 268 00:13:23,053 --> 00:13:25,346 Vaprus ei tähenda, et sa ei karda, 269 00:13:25,347 --> 00:13:27,557 vaid et kardad, aga teed asja ikkagi. 270 00:13:27,558 --> 00:13:31,270 Issand, nii hea nõuanne. Varastan selle ja esitlen enda omana. 271 00:13:32,354 --> 00:13:33,480 Kurat, pean minema. 272 00:13:34,815 --> 00:13:36,357 - Armastan sind. - Mina sind ka. 273 00:13:36,358 --> 00:13:38,067 Sa hakkad mulle meeldima. 274 00:13:38,068 --> 00:13:39,945 Miks see vajalik oli? 275 00:13:42,739 --> 00:13:44,657 Olete meie esimene lapsehoidjakandidaat. 276 00:13:44,658 --> 00:13:46,368 Eelistan ametinimetust „au pair“. 277 00:13:46,994 --> 00:13:48,995 Võrratu. Väga uhke. 278 00:13:48,996 --> 00:13:50,413 Vabandust, et hilinesin. 279 00:13:50,414 --> 00:13:51,497 Issand, Liz. 280 00:13:51,498 --> 00:13:54,208 Ta on nunnu ja veidi ennasttäis. Jumaldan teda. 281 00:13:54,209 --> 00:13:58,337 Noh, klubitades saadud tempel pole eriti nunnu. 282 00:13:58,338 --> 00:14:01,090 Ei vaevunud duši all käima, et maha pesta? 283 00:14:01,091 --> 00:14:02,009 Järgmine! 284 00:14:04,011 --> 00:14:05,845 Milline oleks teie tüüpiline tööpäev? 285 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 Ma lasen imikul otsustada. 286 00:14:08,390 --> 00:14:10,892 Jah, sest imikud on nii targad. 287 00:14:10,893 --> 00:14:12,226 Nad on nii vaistlikud. 288 00:14:12,227 --> 00:14:14,645 Üldsegi mitte. Aidaa! 289 00:14:14,646 --> 00:14:17,065 - Võtke väljudes pudelivett. - Mitte mulliga! 290 00:14:19,193 --> 00:14:20,986 Saaksin teile rinnapiima hankida. 291 00:14:22,196 --> 00:14:25,114 Miks te üldse minu poole vaatate? See on ilmselge ei! 292 00:14:25,115 --> 00:14:27,284 - Ilmselge ei, vana. - Ilmselge ei. 293 00:14:29,077 --> 00:14:31,954 Kuidas läheb? Ma olen Chris, aga kutsuge mind Topheriks. 294 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 - Sobib sulle. - Kaks hüüdnime. 295 00:14:34,374 --> 00:14:37,418 - Mitte mingil juhul. - Ole nüüd, Liz! 296 00:14:37,419 --> 00:14:38,921 See oleks liiga ahvatlev. 297 00:14:39,505 --> 00:14:41,881 - Ta ei eksi. - Mis su lugu on, Topher? 298 00:14:41,882 --> 00:14:44,467 - Olen mikrolaineahjuga osav. - See on raske asi. 299 00:14:44,468 --> 00:14:45,469 Issand... 300 00:14:46,678 --> 00:14:47,678 Mis on? 301 00:14:47,679 --> 00:14:50,182 Mul on kerge OKH, seega olen väga punktuaalne. 302 00:14:50,974 --> 00:14:53,852 Ja mulle tundub, et peaksin osa sellest teile rääkima. 303 00:14:54,603 --> 00:14:55,478 Ta on tark. 304 00:14:55,479 --> 00:14:58,731 Olen läbinud elustamiskoolituse. Usun unetreeningusse. 305 00:14:58,732 --> 00:15:01,317 Ja see võib küll veidi kulunult kõlada, 306 00:15:01,318 --> 00:15:04,821 aga minu arust on au aidata perekonda luua. 307 00:15:05,489 --> 00:15:07,740 - Kas võime ta palgata? - Nii igav on. 308 00:15:07,741 --> 00:15:08,700 Jah. 309 00:15:09,576 --> 00:15:11,577 Palun tööta meie juures. 310 00:15:11,578 --> 00:15:13,622 - Olgu. - Jee! 311 00:15:14,665 --> 00:15:18,794 Võimalik, et ma lähen Mykonosele oma sõbra Topheriga, aga ilma Charlieta. 312 00:15:22,130 --> 00:15:24,465 Ära jõllita mu brownie't. 313 00:15:24,466 --> 00:15:27,552 Ma ütlesin, et telli endale ka, sest ma ei taha jagada. 314 00:15:27,553 --> 00:15:30,596 Sa ütlesid, et olen persevest ja et sa ei taha brownie't. 315 00:15:30,597 --> 00:15:32,224 See oli viis minutit tagasi. 316 00:15:32,933 --> 00:15:33,933 Inimesed muutuvad. 317 00:15:33,934 --> 00:15:35,018 Pagan võtaks. 318 00:15:36,520 --> 00:15:37,521 Tänan. 319 00:15:38,730 --> 00:15:39,898 Miks sa naeratad? 320 00:15:40,482 --> 00:15:42,942 Selle tõttu. Teie tõttu. See on minu kätetöö. 321 00:15:42,943 --> 00:15:44,277 Ma tegin teist sõbrad. 322 00:15:44,278 --> 00:15:46,988 Kas sa suudad ka panna naist minusse armuma? 323 00:15:46,989 --> 00:15:48,197 Ta pole võlur. 324 00:15:48,198 --> 00:15:49,491 See teeb haiget. 325 00:15:50,367 --> 00:15:51,284 Miks ma olen siin? 326 00:15:51,285 --> 00:15:55,289 Kui sa oled lõpuni joonud, siis mine räägi Alice'iga. 327 00:15:56,582 --> 00:15:59,333 Võid teeselda, et sa pole olnud temaga avameelne, 328 00:15:59,334 --> 00:16:03,338 sest tahad teda kaitsta, aga asi pole selles. Sul on häbi. 329 00:16:04,006 --> 00:16:07,425 Nagu mul on häbi oma haigust näidata. 330 00:16:07,426 --> 00:16:11,888 Inimesed näevad mind värisemas ja neil on minust kahju. Ma vihkan seda. 331 00:16:11,889 --> 00:16:13,390 Häbi on mürgine. 332 00:16:13,891 --> 00:16:18,103 Seetõttu otsustasin, et seisame koos oma häbiga silmitsi. 333 00:16:21,857 --> 00:16:24,193 Selleks ei võtnud ma hommikul oma ravimeid. 334 00:16:24,776 --> 00:16:28,071 Las kogu pagana paik näeb mind sellisena, nagu ma olen. 335 00:16:28,906 --> 00:16:30,532 Paul, see on vapustav. 336 00:16:31,909 --> 00:16:33,410 Ma isegi ei tähelda värinaid. 337 00:16:34,369 --> 00:16:35,829 Sest ma võtsin oma ravimeid. 338 00:16:36,496 --> 00:16:37,496 Lõin põnnama. 339 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 Aga sul on rohkem julgust. 340 00:16:42,002 --> 00:16:44,420 - Ma pole selles kindel. - Mina olen. 341 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 Kui keegi kogeb midagi sellist, mis sinuga juhtus, 342 00:16:48,467 --> 00:16:52,387 ent pole seejärel küüniline ja tülpinud... 343 00:16:55,098 --> 00:16:56,433 See on väga inspireeriv. 344 00:16:58,894 --> 00:16:59,728 Aitäh, Paul. 345 00:17:06,108 --> 00:17:07,652 Tõesti? Te mõlemad? 346 00:17:07,653 --> 00:17:08,944 See on nii isuäratav. 347 00:17:08,945 --> 00:17:10,404 See kutsub mind, mees. 348 00:17:10,405 --> 00:17:12,240 Jeerum küll... 349 00:17:12,241 --> 00:17:14,450 - Säh, sööge! - Jess! 350 00:17:14,451 --> 00:17:16,286 Seda peaksite enim häbenema. 351 00:17:18,413 --> 00:17:19,248 Noh, hea küll. 352 00:17:20,832 --> 00:17:22,000 Linnud oleme siis nüüd. 353 00:17:34,221 --> 00:17:35,054 Hei, sina. 354 00:17:35,055 --> 00:17:36,014 Tere. Kuda kärab? 355 00:17:36,723 --> 00:17:38,391 Räägime alguses tühjast-tähjast? 356 00:17:38,392 --> 00:17:40,101 Jah, ju vist. Ma ei tea. 357 00:17:40,102 --> 00:17:43,312 Olgu. Noh, ma pidin just turule minema, 358 00:17:43,313 --> 00:17:46,482 sest mu tädi unustas oma bataadiroa tähtsaima koostisosa. 359 00:17:46,483 --> 00:17:47,608 Bataadid? 360 00:17:47,609 --> 00:17:48,943 Ei, närimiskommid. 361 00:17:48,944 --> 00:17:50,278 Rõve. Ära ei sula? 362 00:17:50,279 --> 00:17:51,779 Ei, ta lisab need hiljem. 363 00:17:51,780 --> 00:17:53,239 - Mulle ei meeldi. - Ma usun. 364 00:17:53,240 --> 00:17:54,658 Hei, kuule... 365 00:17:56,201 --> 00:17:57,286 Niisiis, Derrick... 366 00:17:58,495 --> 00:18:01,540 Kuule, ma olen veidi eneseanalüüsi teinud. 367 00:18:02,124 --> 00:18:06,920 Tead, ma vist pole harjunud sellega, et suhe on päriselt hea, seega ma... 368 00:18:08,255 --> 00:18:09,255 saboteerisin seda. 369 00:18:09,256 --> 00:18:11,507 Ning ma pean seda enda juures parandama. 370 00:18:11,508 --> 00:18:15,137 Ja parim esimene samm oleks teha midagi, 371 00:18:15,888 --> 00:18:17,514 mida pidanuksin ammu tegema. 372 00:18:18,807 --> 00:18:19,808 Seega... 373 00:18:21,727 --> 00:18:23,562 Derrick, sa oled minu arust vapustav 374 00:18:24,062 --> 00:18:29,610 ning ma tahtsin küsida, kas sa siiski kaaluksid tänupühapeole tulemist. 375 00:18:30,611 --> 00:18:34,697 Võid ehk midagi tuua. Näiteks piruka või millegi. 376 00:18:34,698 --> 00:18:35,990 Aga pirukas oleks hea. 377 00:18:35,991 --> 00:18:37,201 Mul ununes pirukas. 378 00:18:37,784 --> 00:18:38,826 Ma ei tea, Gaby. 379 00:18:38,827 --> 00:18:41,246 Ma riskisin, aga sa ei vastanud samaga. 380 00:18:41,914 --> 00:18:46,752 Ning ma olen tõesti üritanud lõpetada hoiatusmärkide eiramise. 381 00:18:47,753 --> 00:18:48,837 Teeme siis õige nii. 382 00:18:50,380 --> 00:18:52,633 Sa tegele kõigega, mida parandama pead, 383 00:18:53,884 --> 00:18:57,221 ja kui asjad korda saad, siis helista mulle. Olgu? 384 00:18:57,721 --> 00:19:00,599 Jah. Ma teen seda. 385 00:19:02,601 --> 00:19:03,644 Loodetavasti. 386 00:19:05,062 --> 00:19:06,146 Toredat püha. 387 00:19:08,941 --> 00:19:09,942 Jah, sulle ka. 388 00:19:18,325 --> 00:19:20,785 On ju tore, et poisid on tänupühaks kodus? 389 00:19:20,786 --> 00:19:21,911 Ema! 390 00:19:21,912 --> 00:19:24,914 Matthew avas mu ukse, peeretas ja siis sulges ukse. 391 00:19:24,915 --> 00:19:27,583 Matthew, ära pane oma vennale peerupommi! 392 00:19:27,584 --> 00:19:28,835 Ma ütlesin, persevest! 393 00:19:28,836 --> 00:19:31,213 Jep. See on maagiline aeg. 394 00:19:31,797 --> 00:19:34,382 See on tobe. Peaksin nende siinoleku üle rõõmustama, 395 00:19:34,383 --> 00:19:36,635 aga kurvastan, sest nad lahkuvad pühapäeval. 396 00:19:37,219 --> 00:19:39,679 Ma justkui otsisin kogu aasta midagi 397 00:19:39,680 --> 00:19:42,808 ja olen lihtsalt tagasi seal, kus alustasin. 398 00:19:43,475 --> 00:19:45,476 Kallis, kui ma saan kuidagi aidata... 399 00:19:45,477 --> 00:19:47,938 Kulla abikaasa, mul pole viga. 400 00:19:49,147 --> 00:19:52,609 Vahel ma lihtsalt tunnen oma kividega tegeledes melanhooliat. 401 00:19:53,193 --> 00:19:54,152 Ma tean. 402 00:19:54,653 --> 00:19:55,946 Aga küll tulen toime. 403 00:19:56,738 --> 00:19:58,948 Pea meeles, mida Veronica alati ütleb. 404 00:19:58,949 --> 00:20:00,324 „Hinga läbi nina“? 405 00:20:00,325 --> 00:20:01,827 Ei, tema teine ütlus. 406 00:20:02,995 --> 00:20:04,829 „Persse kah, lihtsalt lõbutseme.“ 407 00:20:04,830 --> 00:20:06,122 Täpselt nii. 408 00:20:06,123 --> 00:20:07,415 Ja võid minna. 409 00:20:07,416 --> 00:20:08,834 Ja lahkud. 410 00:20:18,135 --> 00:20:19,635 Üllatuskülaline! 411 00:20:19,636 --> 00:20:21,554 - Derek. - Hei! 412 00:20:21,555 --> 00:20:22,639 Palun. 413 00:20:23,140 --> 00:20:26,810 - Kuidas lapsehoidjaotsing edeneb? - Seda tabas väike põnts. 414 00:20:27,352 --> 00:20:30,938 Kellie ei saa käia esmaspäeviti ega reedeti, mis on meie jaoks täbar. 415 00:20:30,939 --> 00:20:33,900 Pakkusime talle nende kahe päeva eest 500 dollarit rohkem, 416 00:20:33,901 --> 00:20:37,236 aga nüüd ta šantažeerib meid, sest kuuleb meie meeleheidet. 417 00:20:37,237 --> 00:20:40,657 - Ma ütlesin liiga tihti „palun“. - Ei. Ütles küll. 418 00:20:42,075 --> 00:20:45,745 Et siis 500? Maksan teile 600, kui need kaks päeva Lizile annate. 419 00:20:45,746 --> 00:20:47,246 - Oot, mida? - Naeruväärne. 420 00:20:47,247 --> 00:20:48,289 Hästi, 700. 421 00:20:48,290 --> 00:20:50,250 - Me ei võta sinult raha. - Ei võta? 422 00:20:50,751 --> 00:20:51,585 Ei võta. 423 00:20:52,878 --> 00:20:54,004 Las ta siis aitab tasuta. 424 00:20:54,838 --> 00:20:58,258 Ta on isik, keda saate usaldada, ja tal on rohkelt kogemusi. 425 00:20:59,051 --> 00:21:02,429 - Ta teeb teie elu paremaks. - Tähendab... 426 00:21:05,098 --> 00:21:08,393 Ma ei tea... Kas on jabur arvata, et see võibki toimida? 427 00:21:09,353 --> 00:21:10,728 Liz on lastega võrratu. 428 00:21:10,729 --> 00:21:12,104 - Jah. - Jah. 429 00:21:12,105 --> 00:21:14,816 Ja küllap ta teeks majapidamistöid, kui laps magab. 430 00:21:18,028 --> 00:21:19,278 Käi kuradile. 431 00:21:19,279 --> 00:21:20,364 Kas nägid seda? 432 00:21:22,449 --> 00:21:25,035 Hea küll. Selle nimel vaat et tasus siia sõita. 433 00:21:26,203 --> 00:21:29,038 - On vaid kaks tingimust. - Jah? 434 00:21:29,039 --> 00:21:30,289 Esiteks: talle ei ütle, 435 00:21:30,290 --> 00:21:31,833 - et mina soovitasin. - Sobib. 436 00:21:31,834 --> 00:21:37,046 Teiseks: Liz hoiab last vaid kaks päeva, aga tahab teise lapsehoidja ülemus olla. 437 00:21:37,047 --> 00:21:38,673 - Ei. - Sa ei tea seda. 438 00:21:38,674 --> 00:21:39,842 Tean küll. 439 00:21:40,342 --> 00:21:41,343 Vau. 440 00:21:45,681 --> 00:21:46,723 Hei, kolge! 441 00:21:48,141 --> 00:21:49,350 Kas oled kätega osav? 442 00:21:49,351 --> 00:21:50,810 Seksuaalselt või? 443 00:21:50,811 --> 00:21:52,395 Miks mind see huvitaks? 444 00:21:52,396 --> 00:21:55,107 Pole aimugi. Seetõttu olengi hämmingus. 445 00:21:55,858 --> 00:21:57,567 Jah, olen nendega sedasi osav. 446 00:21:57,568 --> 00:21:59,443 Lahe, lasen jutu liikvele. 447 00:21:59,444 --> 00:22:01,572 - Tänan. - Püüa! 448 00:22:04,950 --> 00:22:05,950 Püha perse! 449 00:22:05,951 --> 00:22:07,285 Lõpuks sain kivi. 450 00:22:07,286 --> 00:22:09,746 Leidsime selle siis, kui koos otsimas käisime. 451 00:22:10,497 --> 00:22:11,331 Ma armastan sind. 452 00:22:12,040 --> 00:22:13,082 Tänan, Liz. 453 00:22:13,083 --> 00:22:15,209 Kas oled ikka Alice'i pärast sassis? 454 00:22:15,210 --> 00:22:19,046 Jah. Lihtsalt üritan siin veidi julgust leida. 455 00:22:19,047 --> 00:22:20,048 Ma mõistan. 456 00:22:22,092 --> 00:22:23,093 Jimmy, 457 00:22:23,594 --> 00:22:28,264 vaprus ei tähenda, et sa ei karda, 458 00:22:28,265 --> 00:22:33,520 vaid et ei pea hirmuäratavat asja tegema ega tundma, nagu sa... 459 00:22:35,105 --> 00:22:37,565 aga teed asja ikkagi. Eks? 460 00:22:37,566 --> 00:22:38,775 See on nii. 461 00:22:40,485 --> 00:22:41,486 Armastan sind ka. 462 00:22:42,279 --> 00:22:43,113 Mine nüüd ära. 463 00:22:50,662 --> 00:22:55,708 Hei, siin mina. Ma tulen Gaby poole. Mul on tõesti vaja rääkida. 464 00:22:55,709 --> 00:22:57,210 Hei, isa. 465 00:22:57,211 --> 00:22:58,295 Head aega. 466 00:22:59,838 --> 00:23:01,173 Jätsin just sulle sõnumi. 467 00:23:01,924 --> 00:23:03,132 Ma kuulsin. 468 00:23:03,133 --> 00:23:04,927 Summer rääkis, et aitasid teda. 469 00:23:06,011 --> 00:23:08,180 See oli lahe, väga sinu moodi. 470 00:23:09,932 --> 00:23:11,725 Jah. 471 00:23:15,020 --> 00:23:16,395 Pean sulle midagi ütlema. 472 00:23:16,396 --> 00:23:20,358 Ja küllap pidanuksin tegema seda juba ammu. 473 00:23:20,359 --> 00:23:22,276 Sa ei pea midagi ütlema. Tõesti. 474 00:23:22,277 --> 00:23:27,073 Mul on ükskõik, kas sa eal Louisega räägid. 475 00:23:27,074 --> 00:23:30,410 Ausalt öeldes polnud aus sinult seda paluda. Ning ma armastan sind. 476 00:23:31,745 --> 00:23:32,578 Väga. 477 00:23:32,579 --> 00:23:33,871 Persse! 478 00:23:33,872 --> 00:23:35,541 - Persse! - Mis viga? 479 00:23:36,208 --> 00:23:37,208 - Mis viga? - Mul? 480 00:23:37,209 --> 00:23:38,293 - Jah. - Ei midagi. 481 00:23:39,878 --> 00:23:42,506 Mul oleks nüüd nii kerge oma asi ütlemata jätta. 482 00:23:43,131 --> 00:23:44,298 Sa ei pea seda ütlema. 483 00:23:44,299 --> 00:23:45,425 Pean vist küll. 484 00:23:59,940 --> 00:24:02,609 Tütreke, iga lapsevanem... 485 00:24:04,570 --> 00:24:07,780 tahab arvata, et kui eal peaks midagi väga halba juhtuma, 486 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 siis ta on sellest üle ja teeb vajaliku. 487 00:24:11,076 --> 00:24:12,493 Mina pidasin end selliseks. 488 00:24:12,494 --> 00:24:15,414 Arvasin, et olen siis kangelane. 489 00:24:16,707 --> 00:24:18,125 Et olen sinu kangelane. 490 00:24:20,002 --> 00:24:21,128 Aga ma polnud. 491 00:24:22,754 --> 00:24:26,258 Ja seega siis, kui Louis naasis meie ellu, 492 00:24:27,384 --> 00:24:30,137 oli ta mu jaoks justkui elav meeldetuletus sellest, 493 00:24:31,972 --> 00:24:37,186 kuidas ma tõesti vedasin sind alt siis, kui sa mind enim vajasid. 494 00:24:37,978 --> 00:24:39,812 Tead, ütlesime su emaga alati, 495 00:24:39,813 --> 00:24:41,982 et sa oled parim asi meie elus. 496 00:24:43,567 --> 00:24:47,321 See on sulatõsi. Ja lubasin su emale, et ma ei keera seda kihva. 497 00:24:49,198 --> 00:24:50,741 Ent tegin seda, keerasin kihva. 498 00:24:52,034 --> 00:24:53,160 Keerasin selle kihva. 499 00:24:57,372 --> 00:25:01,293 Alice, sa oled see, kes sa oled, säärane vapustav naine... 500 00:25:03,295 --> 00:25:04,588 minu kiuste. 501 00:25:05,380 --> 00:25:09,343 Ning ma ei saa sellest üle. Sellest, kui kohutav isa ma olen. 502 00:25:13,096 --> 00:25:14,681 Ja mul on lihtsalt nii kahju. 503 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 Mul on lihtsalt nii kahju selle pärast... 504 00:25:22,564 --> 00:25:23,982 et ma parem pole. 505 00:25:27,736 --> 00:25:30,030 Sul on õigus. Sa keerasidki siis kihva. 506 00:25:31,406 --> 00:25:35,244 Aga isa, sa jätad loost välja nii palju häid asju. 507 00:25:35,827 --> 00:25:37,079 Nii palju mälestusi. 508 00:25:37,704 --> 00:25:42,041 Kõik meie reisid. Kõik korrad, kui sa mind kukil kandsid. 509 00:25:42,042 --> 00:25:44,461 Ronisid minuga puude otsa ja said peapõrutuse. 510 00:25:45,128 --> 00:25:48,005 Näitasid mulle, kuidas rulatada, ja said peapõrutuse. 511 00:25:48,006 --> 00:25:51,050 Sa õpetasid mulle hispaania keelt, sest ema ei suutnud. 512 00:25:51,051 --> 00:25:53,719 Ta oli keeltega osav, aga minu jaoks polnud kannatust. 513 00:25:53,720 --> 00:25:57,808 Sina istusid minuga tundide kaupa siin, ilma et ärrituksid. 514 00:25:59,685 --> 00:26:03,438 Soy... estoy berenjena, papá. 515 00:26:05,023 --> 00:26:06,732 Sa ütlesid: „Ma olen baklažaan.“ 516 00:26:06,733 --> 00:26:09,069 Ma ei väitnud, et keele selgeks sain. 517 00:26:10,863 --> 00:26:14,616 Tead, kui ema suri ära, siis sel halvimal ajal 518 00:26:16,451 --> 00:26:21,581 oli üks õhtu, mil ma olin trenni järel väga väsinud 519 00:26:21,582 --> 00:26:23,792 ning uinusin diivani peal. 520 00:26:26,170 --> 00:26:29,506 Ja hommikul ärgates olin ma oma toas. 521 00:26:31,175 --> 00:26:35,596 Isegi oma halvimal mõõnaajal kandsid sa ikka mu ülakorrusele. 522 00:26:36,805 --> 00:26:38,932 See näitas mulle, et sa oled ikka alles. 523 00:26:39,433 --> 00:26:43,478 Seega jah, võisid korraks halb isa olla, 524 00:26:45,105 --> 00:26:49,568 aga sa oled ka kuradi parim isa. 525 00:26:50,652 --> 00:26:53,322 Ja mul on nii vedanud, et sa oled minu isa. 526 00:26:54,364 --> 00:26:56,200 Hija mía, te quiero. 527 00:26:58,327 --> 00:26:59,328 Tule siia. 528 00:27:02,915 --> 00:27:07,126 Kas ütlesid hispaania keeles midagi kena? Tegin ju selgeks, et ma aru ei saa. 529 00:27:07,127 --> 00:27:10,047 - Jah, see oli minu poolt veider valik. - Jah. 530 00:27:12,174 --> 00:27:15,886 Ma ei kavatse hilineda, kurat! Olge viie minuti pärast valmis! 531 00:27:19,348 --> 00:27:20,516 Will, kullake. 532 00:27:21,141 --> 00:27:22,141 Jah, ema? 533 00:27:22,142 --> 00:27:24,977 Kas see on sinu arust sobilik tänupühariietus? 534 00:27:24,978 --> 00:27:25,978 Mis sel viga on? 535 00:27:25,979 --> 00:27:27,605 Sul on jalas lõhkised teksad 536 00:27:27,606 --> 00:27:29,941 ja peas nokats, millel on kirjas „fuckboy“. 537 00:27:29,942 --> 00:27:32,735 Jah, vaheta püksid ära. Ja pane mu nokats tagasi. 538 00:27:32,736 --> 00:27:34,446 - Hästi. - Jumal küll. 539 00:27:35,531 --> 00:27:37,782 - Hei, kutid. - Terekest. 540 00:27:37,783 --> 00:27:41,244 - Tere. - Millele võlgneme selle ootamatu rõõmu? 541 00:27:41,245 --> 00:27:46,207 Liz... Kellie saab meil vaid poole kohaga lapsehoidja olla. 542 00:27:46,208 --> 00:27:47,458 Oi ei... 543 00:27:47,459 --> 00:27:49,210 See võib küll jaburalt kõlada, 544 00:27:49,211 --> 00:27:53,715 aga kas tuleks eal kõne alla see, et sa aitaksid meid kaks päeva nädalas? 545 00:27:58,720 --> 00:28:00,555 - See oli tema idee? - Pagan võtaks! 546 00:28:00,556 --> 00:28:01,889 - Ei. - Ta mainis seda. 547 00:28:01,890 --> 00:28:04,517 Jah. Aga me ei lase tal meile maksta. 548 00:28:04,518 --> 00:28:06,143 - Kallis... - Kui sa just ei taha. 549 00:28:06,144 --> 00:28:09,106 - Kutt, ma suren su tõttu. - Issand halasta! 550 00:28:09,690 --> 00:28:14,360 Ma pole iial mõistnud, miks sa häbened „lihtsalt ema olemist“. 551 00:28:14,361 --> 00:28:18,991 Jah, sa oled vapustav fotograaf ja maailma ainus kivide puhastaja, 552 00:28:20,659 --> 00:28:23,704 aga sa armastad lapsi kasvatada. 553 00:28:24,621 --> 00:28:26,832 See eesmärk, mida sa oled otsinud? 554 00:28:28,125 --> 00:28:29,251 Ongi see. 555 00:28:32,588 --> 00:28:33,839 See on sinu anne. 556 00:28:40,929 --> 00:28:41,762 Nõustun aitama. 557 00:28:41,763 --> 00:28:43,098 - Jess! - Jaa. 558 00:28:44,766 --> 00:28:46,017 Aitäh sulle. 559 00:28:46,018 --> 00:28:48,519 Ma pean teise lapsehoidja ülemus olema. 560 00:28:48,520 --> 00:28:50,062 - Juba ütlesime talle. - Olgu. 561 00:28:50,063 --> 00:28:51,439 Mis teoksil, kunnid? 562 00:28:51,440 --> 00:28:54,193 Summer, ma saan lapse. 563 00:28:54,902 --> 00:28:56,527 Õnnitlen! 564 00:28:56,528 --> 00:28:58,530 Mina just napilt pääsesin sellest. 565 00:29:00,240 --> 00:29:01,325 Issand. 566 00:29:03,243 --> 00:29:05,995 - Rääkisin Connoriga. Panin kondoome... - Ilmselgelt mitte. 567 00:29:05,996 --> 00:29:08,206 - ...kõikjale ta toas. - Vaja on karpi... 568 00:29:08,207 --> 00:29:12,419 Kas läheme siis otse In-N-Outi sööma või käime enne su kitsedel järel? 569 00:29:13,587 --> 00:29:14,588 Hästi. 570 00:29:15,923 --> 00:29:17,840 Täiuslik tänupüha, eks? 571 00:29:17,841 --> 00:29:21,220 Sööme burgereid ja vaatame jalgpalli. 572 00:29:24,806 --> 00:29:26,767 Oot, see tee ei vii In-N-Outini. 573 00:29:28,560 --> 00:29:31,479 Miks sa oled uhkelt riides? Kas mind röövitakse taas? 574 00:29:31,480 --> 00:29:35,942 Kurvastaksid, kui Gaby peolt puuduksime. Läheme vaid paariks tunniks. 575 00:29:35,943 --> 00:29:39,613 Ja võtsin su rohud kaasa, kui tahad neid enne õhtusööki võtta. 576 00:29:40,364 --> 00:29:44,535 - Aga ma pole selleks sobivalt riides. - Su bleiser on pakiruumis. 577 00:29:47,204 --> 00:29:49,247 Appi! Mind röövitakse! 578 00:29:49,248 --> 00:29:51,374 - Jumal küll, rahune maha. - Keegi! 579 00:29:51,375 --> 00:29:52,459 Issand. 580 00:29:52,960 --> 00:29:54,503 Aegade halvim tänupüha. 581 00:29:59,591 --> 00:30:02,176 - Hei! Kes võtab sedasi ube? - Mina. 582 00:30:02,177 --> 00:30:05,137 - Issand, kalkun näeb vapustav välja! - Tänan. 583 00:30:05,138 --> 00:30:06,597 - Jeerum. - Sidusin, harjasin 584 00:30:06,598 --> 00:30:08,641 - ja kastsin apelsiniglasuuri. - Jaa! 585 00:30:08,642 --> 00:30:09,934 Liiga detailne. 586 00:30:09,935 --> 00:30:12,979 Kas ütled mulle silma vaadates, et sina tegid kõik selle? 587 00:30:12,980 --> 00:30:15,189 Hoia suu kinni, muidu glasuurin sind ka. 588 00:30:15,190 --> 00:30:17,817 - Kõlab seksuaalselt, ent pole seda. - Selge. 589 00:30:17,818 --> 00:30:21,113 - D, kas lõikaksid lindu? Sest ma ei oska. - Jah, proua. 590 00:30:21,947 --> 00:30:23,489 D-mehe aeg särada. 591 00:30:23,490 --> 00:30:25,116 - Ettevaatust, daamid! - Issand. 592 00:30:25,117 --> 00:30:26,577 - Sedasi. No nii. - Olgu. 593 00:30:27,327 --> 00:30:29,203 - Pintsak. Võta ära. - Mida? 594 00:30:29,204 --> 00:30:32,165 Ma olen küll võhik, aga nõnda ei tule vaeva näha. 595 00:30:34,501 --> 00:30:37,379 - Selle linnuga tuleb vist vaeva näha. - Issand... 596 00:30:44,595 --> 00:30:46,762 - See on nii hea kivi. - Jah. 597 00:30:46,763 --> 00:30:49,766 Kas meil Kivi Kokkuleppes on ka salajane käepigistus? 598 00:30:50,475 --> 00:30:51,475 Ta rikub asja ära. 599 00:30:51,476 --> 00:30:53,436 Anna talle salajane käepigistus. 600 00:30:53,437 --> 00:30:55,355 Lihtsalt see koos sõrmenipsuga. 601 00:30:56,481 --> 00:30:57,481 Vihkan seda! 602 00:30:57,482 --> 00:30:58,733 Olgu, rahu, Liz. 603 00:30:58,734 --> 00:31:00,526 - Hei, Julie. - Tere, kullake. 604 00:31:00,527 --> 00:31:01,653 Tere, Paul. 605 00:31:02,779 --> 00:31:03,988 Olen siin sunniviisil. 606 00:31:03,989 --> 00:31:09,368 Ära ütle aina nii. Sa oled dressipükstes. Saad ikka mune sügada, kui keegi ei vaata. 607 00:31:09,369 --> 00:31:13,664 Mul on suva, kas vaadatakse või mitte. Ja sina, va juudas... 608 00:31:13,665 --> 00:31:16,667 Sa teadsid, et ta röövib mu, ent ei öelnud midagi? 609 00:31:16,668 --> 00:31:21,632 Ilma sinuta poleks ma siia kutsutud. Ja ära selle käega juustu puutu. 610 00:31:22,591 --> 00:31:23,966 Olgu, kõik... 611 00:31:23,967 --> 00:31:26,969 Enne kui sööma hakkame, tahan teha kiire teadaande. 612 00:31:26,970 --> 00:31:28,012 Jah, Liz? 613 00:31:28,013 --> 00:31:30,806 Miks on Aliyah sinuga köögis? 614 00:31:30,807 --> 00:31:32,267 Sa pole ohus. Selge? 615 00:31:32,851 --> 00:31:36,896 Head tänupüha! Selle püha mõte on koos olemine. 616 00:31:36,897 --> 00:31:38,272 - Ei. - Olgu. 617 00:31:38,273 --> 00:31:41,817 Seega, lapsed, pange kõik oma mobiilid sellesse pagana korvi. 618 00:31:41,818 --> 00:31:43,694 - Sa oled Matthew, eks? - Jah. 619 00:31:43,695 --> 00:31:45,613 - Kui vana sa oled? - 23. 620 00:31:45,614 --> 00:31:47,365 - Kakskümmend neli. - 24. 621 00:31:47,366 --> 00:31:48,574 Püha perse. 622 00:31:48,575 --> 00:31:50,117 Mina sain targa. 623 00:31:50,118 --> 00:31:52,620 Vau. Sa pead tõesti oma mobla siia panema. 624 00:31:52,621 --> 00:31:53,829 Vahele jäid. 625 00:31:53,830 --> 00:31:55,206 - Hei, Brian. - Mis on? 626 00:31:55,207 --> 00:31:57,333 Nõustusime kõik, et pead selle loovutama. 627 00:31:57,334 --> 00:31:58,668 - Mida? - Jah. 628 00:31:58,669 --> 00:32:00,461 Ei! See on naeruväärne. 629 00:32:00,462 --> 00:32:02,421 Nii halval arvamusel olete minust? 630 00:32:02,422 --> 00:32:03,965 Lihtsalt tee seda, kurat. 631 00:32:03,966 --> 00:32:07,051 - Šoppad Wayfairis? - Jah. Tahtsin su nunnut jalapinki. 632 00:32:07,052 --> 00:32:09,345 - Tänan. Pane mobla korvi. - Olgu. Vabandust. 633 00:32:09,346 --> 00:32:11,389 Nii, aeg süüa. Paul, kas teed algust? 634 00:32:11,390 --> 00:32:13,182 Asume lihtsalt asja kallale! 635 00:32:13,183 --> 00:32:15,726 - Tore. Täiuslik. - Olgu, no nii. 636 00:32:15,727 --> 00:32:17,562 - Desserdi ajal oleme omaette. - Aga... 637 00:32:17,563 --> 00:32:19,897 - Sööme pirukat. Olgu. - Jah, ma luban. 638 00:32:19,898 --> 00:32:20,983 Hei. 639 00:32:22,818 --> 00:32:24,861 - Võta. Ma ei lakkunud. - Tänan. Ma ei taha. 640 00:32:24,862 --> 00:32:26,529 - Tänan. - Olgu, tänan. 641 00:32:26,530 --> 00:32:27,446 HEAD KALKUNIPÄEVA! 642 00:32:27,447 --> 00:32:28,614 SULLE KA! ON SEE KALKUN? 643 00:32:28,615 --> 00:32:29,532 KÄIB KAH 644 00:32:29,533 --> 00:32:31,117 - Sinu kord. Anna! - Üks hetk. 645 00:32:31,118 --> 00:32:33,412 - Palun. Armastan sind. - Tänan. Mina sind ka. 646 00:32:37,082 --> 00:32:38,834 - Kas annaksid selle? - Ikka. 647 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 Aitäh. 648 00:32:41,879 --> 00:32:43,588 Miks meid sunniti täna paika avama? 649 00:32:43,589 --> 00:32:47,384 Meil oli vaid üks klient ja telliti 50 kalkunilihavõileiba. 650 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 Jah, eks? 651 00:32:52,514 --> 00:32:54,849 Mis kellaks ma peaksin su poole tulema? 652 00:32:54,850 --> 00:32:57,852 Selle pudingu valmistamine nõuab punktuaalsust. 653 00:32:57,853 --> 00:33:00,189 Isegi minut liiga kaua ja küpseb kõvaks. 654 00:33:01,648 --> 00:33:02,858 Jah, selle asjus... 655 00:33:04,902 --> 00:33:06,027 Persse... 656 00:33:06,028 --> 00:33:08,989 Ma rääkisin paarile sõbrale, et sa tuled, ja... 657 00:33:11,200 --> 00:33:14,786 Sa ei öelnud mulle, et jõid end täis ja tapsid kellegi. 658 00:33:16,580 --> 00:33:22,044 Ja seega nüüd oleks veider, kui sa peost osa võtaksid. 659 00:33:23,587 --> 00:33:25,380 Pole viga. 660 00:33:30,260 --> 00:33:31,511 Mul on kahju, mees. 661 00:33:31,512 --> 00:33:32,596 Ära kurvasta. 662 00:33:33,597 --> 00:33:34,598 Ma mõistan. 663 00:33:36,850 --> 00:33:38,143 Kurat, mees... 664 00:33:40,229 --> 00:33:41,229 Kuule, Louis, ma... 665 00:33:41,230 --> 00:33:43,106 Mine õige juba ning ma... 666 00:33:43,607 --> 00:33:44,608 ma sulgen paiga. 667 00:33:46,109 --> 00:33:47,110 Hea küll. 668 00:33:55,744 --> 00:33:56,745 Hei. 669 00:34:00,582 --> 00:34:01,875 Head tänupüha, mees. 670 00:34:04,169 --> 00:34:05,212 Sulle samuti. 671 00:34:19,685 --> 00:34:21,311 Koka terviseks! 672 00:34:23,938 --> 00:34:25,064 Seani terviseks! 673 00:34:25,065 --> 00:34:26,189 - Arvasingi! - Jah. 674 00:34:26,190 --> 00:34:27,109 Ei. 675 00:34:27,609 --> 00:34:30,945 Olgu. Meie ema ei saanud täna tulla, 676 00:34:30,946 --> 00:34:34,240 aga ma sooviksin ühte tema lemmiktraditsiooni jätkata. 677 00:34:34,241 --> 00:34:37,828 Seega ütleme kõik järjest, mille eest tänulikud oleme. 678 00:34:39,371 --> 00:34:40,620 Kes tahab alustada? 679 00:34:40,621 --> 00:34:45,084 Esiteks olen tänulik selle eest, et Jorge sai me kodus sooja vastuvõtu, 680 00:34:45,085 --> 00:34:46,920 aga, ema, sa pead rahunema. 681 00:34:47,504 --> 00:34:50,424 - Aga ta on ju nii nunnu. - Ma ei saa seda välja lülitada. 682 00:34:51,925 --> 00:34:52,926 Aga ennekõike 683 00:34:53,719 --> 00:34:56,847 olen nii tänulik selle eest, et me kõik taas koos oleme. 684 00:34:58,098 --> 00:34:59,683 See on mu jaoks nii tähtis. 685 00:35:02,936 --> 00:35:03,937 Armastan sind ka. 686 00:35:04,438 --> 00:35:05,981 Ma olen tänulik oma pere eest. 687 00:35:07,524 --> 00:35:08,525 Mina ka. 688 00:35:10,235 --> 00:35:11,444 Selles olete te kõik. 689 00:35:11,445 --> 00:35:13,197 Oma mehe eest. 690 00:35:15,407 --> 00:35:16,574 Oma naise eest. 691 00:35:16,575 --> 00:35:17,491 Halloo? 692 00:35:17,492 --> 00:35:18,535 - Jah? - Mida perset? 693 00:35:19,578 --> 00:35:20,913 - Mida paganat? - Hästi. 694 00:35:21,496 --> 00:35:23,206 - Meie poiste eest ka. - Jah. 695 00:35:23,207 --> 00:35:27,252 Ausalt öeldes olen ma tänulik lihtsalt mu kaasamise eest. 696 00:35:28,420 --> 00:35:32,549 Ta ütles minu oma. Aga tõsiselt ka, ma olen väga tänulik mu kaasamise eest. 697 00:35:33,383 --> 00:35:34,885 Ma olen tänulik oma õe eest. 698 00:35:37,054 --> 00:35:38,764 Mu uue nägusa elukaaslase eest. 699 00:35:41,683 --> 00:35:44,478 Selle eest, et järgmisel tänupühal oleme isad. 700 00:35:46,480 --> 00:35:47,481 Selle eest... 701 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 et Paul sai kalkunikoivaga valmis. 702 00:35:52,361 --> 00:35:55,739 Selle eest, et saan olla siin, mitte kuradi Morongos. 703 00:36:00,369 --> 00:36:01,370 Olgu. 704 00:36:02,955 --> 00:36:05,207 - Minu kord siis vist. - Mille jaoks? 705 00:36:06,583 --> 00:36:08,669 Hei. Vabandust, et hilinesin. 706 00:36:09,586 --> 00:36:13,047 Pole viga. Ma nuputasin, mille eest tänulik olen. 707 00:36:13,048 --> 00:36:14,132 Küll mõtled välja. 708 00:36:15,300 --> 00:36:18,678 Sa mainisid, et igaüks peab midagi tooma, seega ma tõin su ema. 709 00:36:18,679 --> 00:36:20,513 - Kurat. See pole mu ema. - Issand. 710 00:36:20,514 --> 00:36:22,682 - Ei. - Suvalise proua võtsid kaasa? 711 00:36:22,683 --> 00:36:24,768 Ei võtnud suvalist. Tema on mu tädi. 712 00:36:25,352 --> 00:36:26,519 - Jessas. - Jah, kurat. 713 00:36:26,520 --> 00:36:27,604 Tema on su ema. 714 00:36:28,522 --> 00:36:29,523 Ma tõin piruka. 715 00:36:33,652 --> 00:36:34,652 Nii armas. 716 00:36:34,653 --> 00:36:35,820 Millise piruka? 717 00:36:35,821 --> 00:36:37,071 Õuna. 718 00:36:37,072 --> 00:36:38,991 - Millise õuna? - Kallis... 719 00:37:03,182 --> 00:37:04,641 Tähelepanu, reisijad. 720 00:37:05,392 --> 00:37:08,228 Järgmine Union Stationi rong on saabumas. 721 00:37:08,729 --> 00:37:13,775 Palun seiske kollase joone taga, kuni rong täielikult peatub. Tänan. 722 00:37:14,276 --> 00:37:16,527 HEI, OLEN RONGIJAAMAS KAS SA OLED SAADAVAL? 723 00:37:16,528 --> 00:37:19,239 MA VAJAN HÄDASTI SÕPRA 724 00:37:25,871 --> 00:37:28,414 - Hei, oot. Proovi seda. - Issand. 725 00:37:28,415 --> 00:37:30,375 See on nii hea. 726 00:37:31,460 --> 00:37:32,794 - Kena žest. - Ma üritan. 727 00:37:33,837 --> 00:37:35,047 Ma ei öelnud veel. 728 00:37:37,549 --> 00:37:38,800 Ma ei öelnud veel. 729 00:37:39,843 --> 00:37:40,969 Hei, ma ei öelnud veel. 730 00:37:43,263 --> 00:37:45,974 Enamik teist teab, et ma olen siin sunniviisil. 731 00:37:47,392 --> 00:37:50,061 Mulle eriti ei meeldi tähelepanu keskpunkt olla. 732 00:37:50,062 --> 00:37:51,938 - Pole tõsi. - Kahtlen selles. 733 00:37:51,939 --> 00:37:53,649 Siis, kui asi pole mu kontrolli all. 734 00:37:54,816 --> 00:37:58,487 Näiteks polnud minu kontrolli all täna siin olemine. 735 00:37:59,863 --> 00:38:01,615 Ja see pole ka mu kontrolli all. 736 00:38:02,491 --> 00:38:04,868 Ma ei võtnud oma tablette, 737 00:38:05,452 --> 00:38:09,081 sest tahan hoida neid puhuks, mil neid väga vajan. 738 00:38:10,707 --> 00:38:12,125 Mitte teie eest varjamiseks. 739 00:38:12,960 --> 00:38:16,088 Vahel on raske ennast mitte haletseda. 740 00:38:17,172 --> 00:38:20,300 Teate, vaene mina oma... 741 00:38:22,261 --> 00:38:24,388 hapra, alt vedanud kehaga. 742 00:38:26,181 --> 00:38:32,271 Aga siis ma vaatan siin ringi ja... 743 00:38:36,358 --> 00:38:39,027 ja ütlen endale... 744 00:38:42,906 --> 00:38:43,907 „Õnneseen. 745 00:38:46,368 --> 00:38:47,411 Ma olen õnneseen.“ 746 00:38:51,456 --> 00:38:55,836 Ma ei tea, kui kaua ma enam saan... 747 00:38:58,046 --> 00:39:02,968 teiega koos töötada, aega veeta, naerda. 748 00:39:05,512 --> 00:39:09,765 Mind ootab ees aina raskem tee. 749 00:39:09,766 --> 00:39:11,810 Aga ma tean, et suudan selle läbida. 750 00:39:13,729 --> 00:39:16,815 Tänu kõigile siinolijatele. 751 00:39:21,695 --> 00:39:24,698 Ja selle eest ma olengi tänulik. 752 00:39:25,908 --> 00:39:27,659 Sest me suudame kõik üle elada... 753 00:39:30,454 --> 00:39:33,624 kui meil on inimesi, kellele toetuda. 754 00:39:35,209 --> 00:39:38,504 Ma toetun teie peale. 755 00:39:57,814 --> 00:39:58,899 Olgu. 756 00:40:03,737 --> 00:40:04,780 Vahetus. 757 00:40:06,615 --> 00:40:07,824 Armastan sind. 758 00:40:26,802 --> 00:40:28,637 Paul, saa tuttavaks mu poegadega. 759 00:40:42,818 --> 00:40:43,818 Jah. 760 00:40:43,819 --> 00:40:45,529 Jah, jah... 761 00:40:51,159 --> 00:40:53,495 - Aitäh sulle. - Jah, muidugi. 762 00:41:21,273 --> 00:41:22,357 Hei, mees. 763 00:41:28,655 --> 00:41:32,117 Mu tütrel on suurem mobiilisõltuvus, kui ma arvasin. 764 00:41:32,618 --> 00:41:34,703 Moblad olid korvis. See on pikk jutt. 765 00:41:37,539 --> 00:41:38,707 Miks sa siia tulid? 766 00:41:41,752 --> 00:41:44,421 Ju ma tulin tema pärast. Alice'i pärast. 767 00:41:49,801 --> 00:41:51,303 Küllap ka Tia pärast. 768 00:42:02,564 --> 00:42:04,233 Peamiselt tulin enda pärast. 769 00:42:33,679 --> 00:42:35,681 On alles paar sitta aastat olnud. 770 00:42:44,648 --> 00:42:45,649 Jah. 771 00:42:51,363 --> 00:42:53,240 Aga see naine? Mis tema lugu on? 772 00:42:58,453 --> 00:43:00,121 Ta on ilmselgelt õpetaja. 773 00:43:00,122 --> 00:43:03,624 Ja ta mõistis just, et tal ununes väga tähtis asi. 774 00:43:03,625 --> 00:43:06,461 Testi päev. Harilikke pliiatseid pole. 775 00:43:07,045 --> 00:43:09,548 - See on košmaar. - Seda on varemgi juhtunud. 776 00:43:10,299 --> 00:43:12,675 Aga see tüüp? Ta on sünge rokkstaar. 777 00:43:12,676 --> 00:43:15,596 Ei, ma tean seda tüüpi. Ta on salamõrvar. 778 00:43:36,033 --> 00:43:40,829 KUI TEIL VÕI TEIE TUTTAVAL ON TUGE VAJA, MINGE AADRESSILE APPLE.COM/HERETOHELP. 779 00:44:25,999 --> 00:44:28,001 Tõlkinud Silver Pärnpuu