1
00:00:15,599 --> 00:00:16,766
{\an8}EDASI LIIKUMINE
2
00:00:16,767 --> 00:00:18,685
Gaby teeb alati mu raamatut maha.
3
00:00:19,853 --> 00:00:25,776
See on kõige selgem ja sisukam tekst
moodsast kognitiivsest käitumisteraapiast.
4
00:00:27,069 --> 00:00:31,365
- Kena arvustus. Kes nii kirjutas?
- Mitte keegi. Tahtsin lihtsalt öelda.
5
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
Kuidas sul läheb?
6
00:00:36,828 --> 00:00:37,829
Kurat...
7
00:00:41,750 --> 00:00:44,293
Siin me oleme. Mul pole viga. Olen kombes.
8
00:00:44,294 --> 00:00:45,711
Sa oled hea terapeut.
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,714
Tead juba, mida ma öelda kavatsen.
10
00:00:48,257 --> 00:00:49,632
Ära nüüd püksi pissi.
11
00:00:49,633 --> 00:00:52,718
Ma ütlesin, et sa oled hea, mitte võrratu.
12
00:00:52,719 --> 00:00:55,389
Ma tean,
aga tundub, et mõtlesid „võrratu“.
13
00:00:56,098 --> 00:00:56,932
Võib-olla.
14
00:00:57,683 --> 00:01:02,228
Kuule, sa ei saa andestada endale seda,
et sitt isa olid,
15
00:01:02,229 --> 00:01:05,524
enne kui Alice'ile
kõik hingelt ära räägid.
16
00:01:06,108 --> 00:01:07,693
Ta võib sind ikka süüdistada.
17
00:01:08,569 --> 00:01:12,072
Aga tõe paljastamine mõjub ravivalt.
18
00:01:12,739 --> 00:01:14,366
Nii pihtimine toimibki.
19
00:01:14,867 --> 00:01:17,744
Pole tähtis,
mida preester Pilastaja vastu ütleb.
20
00:01:18,871 --> 00:01:23,875
Loeb see, et sina tunnistad oma tegu
ja seda, miks see väär oli.
21
00:01:23,876 --> 00:01:28,505
Ma ei kavatse jätta Alice'ile muljet,
et ma piinlen ja tema on süüdi.
22
00:01:30,674 --> 00:01:31,675
Seda ei juhtu.
23
00:01:32,676 --> 00:01:33,677
Olgu.
24
00:01:34,928 --> 00:01:36,387
Mida perset? Ongi kõik?
25
00:01:36,388 --> 00:01:38,056
Praegu küll.
26
00:01:38,682 --> 00:01:42,351
Kuule,
sa pidid tooma mulle kommi ja uue mütsi.
27
00:01:42,352 --> 00:01:44,146
Jah, need on su laual, Paul.
28
00:01:45,522 --> 00:01:50,444
Sinu arvates on see naljakas,
aga müts meeldib mulle väga.
29
00:01:53,947 --> 00:01:54,948
Olgu.
30
00:01:57,326 --> 00:01:58,160
Pagan!
31
00:02:00,120 --> 00:02:01,329
Kena, kallis.
32
00:02:01,330 --> 00:02:02,956
Keskendu mängule. Lase käia.
33
00:02:03,999 --> 00:02:05,083
Siit tuleb matsakas.
34
00:02:06,543 --> 00:02:07,711
- Jah.
- Ma löön.
35
00:02:10,047 --> 00:02:11,380
- Kombes?
- Oli tore matš.
36
00:02:11,381 --> 00:02:12,381
Alles 3 : 0 on ju.
37
00:02:12,382 --> 00:02:15,093
Aga te pole piisavalt osavad,
et lõbus oleks.
38
00:02:16,094 --> 00:02:18,304
Pojad on tänupühaks siin
ja peame asju ajama.
39
00:02:18,305 --> 00:02:21,016
Ostate süütevedelikku,
et pärast linu põletada?
40
00:02:21,767 --> 00:02:24,018
Poisid ei kasva iial
enda rahuldamisest välja.
41
00:02:24,019 --> 00:02:24,936
Ei.
42
00:02:24,937 --> 00:02:27,855
- Kas valmistute lapse jaoks?
- Meil on neli kuud aega.
43
00:02:27,856 --> 00:02:30,650
- Te pole veel eeltööd alustanud?
- Vau.
44
00:02:30,651 --> 00:02:31,943
Kas olete pilves?
45
00:02:31,944 --> 00:02:33,778
- Veidi.
- Kas tahtsite kanepikommi?
46
00:02:33,779 --> 00:02:35,112
Te mõlemad käite tööl.
47
00:02:35,113 --> 00:02:37,990
Kui te ei hakka kähku lapsehoidjat otsima,
48
00:02:37,991 --> 00:02:40,368
peavad teie vanemad appi tulema.
49
00:02:40,369 --> 00:02:42,119
Kui saime oma esimese lapse,
50
00:02:42,120 --> 00:02:46,707
siis mu ema tuli appi ja viskas Lizi
platsenta ära. Nad pole rohkem suhelnud.
51
00:02:46,708 --> 00:02:48,543
- Muu tõttu ka.
- Vanemaid ei taha.
52
00:02:48,544 --> 00:02:50,211
Platsenta hoitakse alles?
53
00:02:50,212 --> 00:02:51,629
- Oo jaa.
- Unusta see.
54
00:02:51,630 --> 00:02:53,172
Nüüd ei saa ma muule mõelda.
55
00:02:53,173 --> 00:02:56,050
Olgu, rahu. Ma aitan lapsehoidjat otsida.
56
00:02:56,051 --> 00:03:00,055
- Sa oled parim. Anna teada, kelle leiad.
- Võtate otsingust osa, otu!
57
00:03:00,889 --> 00:03:04,392
Üks matš veel, stressi maandamiseks.
Vahetame paarilisi.
58
00:03:04,393 --> 00:03:05,935
Nõudlikud vähenõudlike vastu.
59
00:03:05,936 --> 00:03:06,853
Tule, Dizzle.
60
00:03:06,854 --> 00:03:08,939
Vaata vaid! Ta teab, kes on kes.
61
00:03:10,148 --> 00:03:12,525
Otse Dizzle'i kõhtu. Mängime!
62
00:03:12,526 --> 00:03:15,820
Jah, ema, sa oled siiani pahane.
Sul on selleks igati õigus.
63
00:03:15,821 --> 00:03:17,154
Mul on igati õigus.
64
00:03:17,155 --> 00:03:19,156
- Tore, nõustume siis.
- Jah.
65
00:03:19,157 --> 00:03:22,702
Palun tule siis tänupühapeole.
Mustal reedel võid taas pahane olla,
66
00:03:22,703 --> 00:03:25,664
kuigi tol päeval peaksid
mustanahalised pered koos olema.
67
00:03:27,457 --> 00:03:30,042
Miks sa vaikid?
Kas kuradi Nikki on sinuga?
68
00:03:30,043 --> 00:03:32,086
- Ei vannu!
- Ta on nii ebaviisakas.
69
00:03:32,087 --> 00:03:35,257
Kuule, mõrd, ära topi oma nina
meie pere asjadesse,
70
00:03:35,841 --> 00:03:38,718
muidu ma võtan su ette,
nagu oleksin kuradi Tony Soprano.
71
00:03:38,719 --> 00:03:40,720
Ürita vaid, kui julged!
72
00:03:40,721 --> 00:03:41,679
Ma üritangi.
73
00:03:41,680 --> 00:03:45,141
Ja kas saadaksid oma Venmo,
et saaksin sulle laupäeva eest maksta?
74
00:03:45,142 --> 00:03:46,851
- Muidugi saadan.
- Aitäh.
75
00:03:46,852 --> 00:03:48,686
Ema, võin sulle järele tulla.
76
00:03:48,687 --> 00:03:50,689
Mul on kahju, Gaby.
77
00:03:52,608 --> 00:03:55,527
Praegu on lihtsalt liiga raske, kallis.
78
00:04:01,033 --> 00:04:01,866
Ema ei tule.
79
00:04:01,867 --> 00:04:04,494
Mida? Kas ütlesid talle, et Derrick tuleb?
80
00:04:05,954 --> 00:04:07,079
Ema tutvuks temaga.
81
00:04:07,080 --> 00:04:09,415
Derrick ei tule samuti.
Rikkusin ka selle ära.
82
00:04:09,416 --> 00:04:11,667
Kas sa ei näinud
mu „pea suu, raisk“ pilku?
83
00:04:11,668 --> 00:04:15,004
Nägin, Liz, aga sul on alati see pilk.
84
00:04:15,005 --> 00:04:16,756
Teisi ei pruugigi olla.
85
00:04:16,757 --> 00:04:17,882
Üks siiski on.
86
00:04:18,466 --> 00:04:21,927
Tule siia.
Kas tahad puhata pead mu suurtel tissidel?
87
00:04:21,928 --> 00:04:24,305
Liz, ole nüüd.
Need on parimal juhul keskmised.
88
00:04:24,306 --> 00:04:25,348
Peaksid neid nägema.
89
00:04:25,349 --> 00:04:27,892
Olen neid mustmiljon korda näinud.
Sa ju tead seda.
90
00:04:27,893 --> 00:04:29,769
Jah, aga ma lamasin siis.
91
00:04:29,770 --> 00:04:31,437
- Ole nüüd.
- Ma tean, kallis.
92
00:04:31,438 --> 00:04:33,732
- Mõnus, kui tissid on vastamisi.
- Jah.
93
00:04:34,316 --> 00:04:38,277
Ma ei tea, mis toimub,
seega räägin lihtsalt. Su tänupühamenüü.
94
00:04:38,278 --> 00:04:41,822
Ma teen kalkuni, singi,
makaronid juustuga, aedviljad ja kastme.
95
00:04:41,823 --> 00:04:44,534
Püha perse!
Väga kena sinust Gabsile süüa teha.
96
00:04:44,535 --> 00:04:46,577
Pole kena. Pean talle hingehinda maksma.
97
00:04:46,578 --> 00:04:48,538
- Nii see käib.
- Aga ta ütleb mulle,
98
00:04:48,539 --> 00:04:52,250
kuidas teeselda, et tegin road ise.
Näiteks ütlen: „Konditustasin singi.“
99
00:04:52,251 --> 00:04:54,585
- Ei.
- Sigadel on kondid, Sean.
100
00:04:54,586 --> 00:04:57,046
Olgu, ma pean lahkuma.
Paneme ka tissid kokku?
101
00:04:57,047 --> 00:04:58,507
- Jah, miks mitte.
- Lahe.
102
00:04:59,508 --> 00:05:00,508
Matkijad.
103
00:05:00,509 --> 00:05:02,635
Lootsin, et kuna Alice elab nüüd sinuga,
104
00:05:02,636 --> 00:05:05,513
siis saan talle tere öelda,
aga ju ta pole siin.
105
00:05:05,514 --> 00:05:06,598
Ma olen siin.
106
00:05:09,351 --> 00:05:11,894
Ma ei teadnud,
kas sa tead, et mina olen siin.
107
00:05:11,895 --> 00:05:14,146
- Teadsin.
- Lahe.
108
00:05:14,147 --> 00:05:15,773
- Karm.
- Jama lugu.
109
00:05:15,774 --> 00:05:16,900
Head aega.
110
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
Mis teoksil, kunn?
111
00:05:24,157 --> 00:05:26,617
Hei. Tee mulle teene.
112
00:05:26,618 --> 00:05:30,454
Ütle Alice'ile, et ma olen saadaval,
kui ta rääkida tahab.
113
00:05:30,455 --> 00:05:34,000
Maini nagu muuseas. Slängiga.
Äkki lisa näiteks „kalla“.
114
00:05:34,001 --> 00:05:35,293
Kalla pole lahe.
115
00:05:35,294 --> 00:05:37,546
- Vali oma maitse järgi.
- Olgu.
116
00:05:38,130 --> 00:05:40,257
Sa tõesti hoolid või mis?
117
00:05:41,216 --> 00:05:43,009
Jah, see on minu värk.
118
00:05:43,010 --> 00:05:47,597
Mu vanemad pole üldse tänupüha ajal siin.
Ema veedab nädala Morongo kasiinos.
119
00:05:47,598 --> 00:05:50,892
Mu isa on ka Morongos,
aga peab emast 30 m kaugusel püsima.
120
00:05:50,893 --> 00:05:52,685
Kui ema mängib, on isa basseinis,
121
00:05:52,686 --> 00:05:54,897
- ja vastupidi... Sa mõistad küll.
- Jah.
122
00:05:55,981 --> 00:05:57,191
Oli tore vestelda.
123
00:05:57,900 --> 00:05:58,901
Nägudeni, kunn!
124
00:05:59,943 --> 00:06:02,905
Jah, ravimitega pole uudis hea,
125
00:06:04,031 --> 00:06:05,615
aga üritan sellega harjuda.
126
00:06:05,616 --> 00:06:09,911
Ehk siis keeldud sellest rääkimast
ega ütle, mis tunde see sinus tekitab?
127
00:06:09,912 --> 00:06:10,828
Bingo.
128
00:06:10,829 --> 00:06:14,666
Ütle Megile, et nägin Instagramis
tema uut soengut. Vapustav.
129
00:06:15,250 --> 00:06:18,128
Julie tahab, et sa teaksid,
et ta luurab sind.
130
00:06:18,712 --> 00:06:19,921
Pole viga. Ta on kuum.
131
00:06:19,922 --> 00:06:23,509
Tore, et ta on seal,
sest ma helistasin sellepärast, isa...
132
00:06:24,801 --> 00:06:27,638
Olime elevil selle pärast,
et lendate tänupühaks siia, aga...
133
00:06:29,014 --> 00:06:32,099
Masoni kahvpallitiim... Nad võitsid täna,
134
00:06:32,100 --> 00:06:36,647
mis on jabur, sest nad on kuradi kobad.
Ja nüüd ma pean...
135
00:06:37,898 --> 00:06:40,525
Peame olema nädalavahetusel
Maine'is turniiril.
136
00:06:40,526 --> 00:06:44,529
Tänupüha koos veetmise asemel võiksime
paari nädala pärast teid külastada.
137
00:06:44,530 --> 00:06:46,113
Isa, mul on nii kahju.
138
00:06:46,114 --> 00:06:48,115
Ära kurvasta. Pole viga.
139
00:06:48,116 --> 00:06:49,326
Ma olen pettunud.
140
00:06:51,495 --> 00:06:52,745
Aga elan üle.
141
00:06:52,746 --> 00:06:54,581
- Armastan sind.
- Mina sind ka.
142
00:06:56,500 --> 00:07:01,212
Me ei pea Connecticuti minema. Saame siin
olla ja mitte midagi teha. Parim tänupüha!
143
00:07:01,213 --> 00:07:02,881
Sa oled ikka toru otsas, isa.
144
00:07:06,134 --> 00:07:06,968
Minu viga.
145
00:07:06,969 --> 00:07:08,679
Jah, sinu viga.
146
00:07:39,209 --> 00:07:41,002
{\an8}Eelmine nädal tegime edusamme,
147
00:07:41,003 --> 00:07:43,254
{\an8}aga sel nädalal teeme neid täiega, eks?
148
00:07:43,255 --> 00:07:45,840
{\an8}- Sest ma olen kofeiinilaksu all.
- Olgu.
149
00:07:45,841 --> 00:07:47,466
{\an8}Hei, mine aga. Üks hetk.
150
00:07:47,467 --> 00:07:49,093
{\an8}Paul, sa pidavat linna jääma.
151
00:07:49,094 --> 00:07:51,137
{\an8}Ütle, kui tahad tänupühapeole tulla.
152
00:07:51,138 --> 00:07:54,807
{\an8}Ei taha. Ja kui ütled Juliele,
et kutsusid meid, siis tapan su.
153
00:07:54,808 --> 00:07:56,017
{\an8}Tänan kiire vastuse eest.
154
00:07:56,018 --> 00:07:57,018
{\an8}- Hei.
- Hei.
155
00:07:57,019 --> 00:07:59,437
{\an8}Ära unusta, et hiljem läheme kohvile.
156
00:07:59,438 --> 00:08:01,814
{\an8}Ole nüüd, mees. Veel üks „vestlus“?
157
00:08:01,815 --> 00:08:03,608
{\an8}Kas kavatsed siis tütrega olla?
158
00:08:03,609 --> 00:08:05,861
{\an8}- Sul pole midagi paremat teha.
- Assa mait!
159
00:08:06,445 --> 00:08:07,779
{\an8}Jah.
160
00:08:13,702 --> 00:08:14,995
{\an8}Hei. Kas kõik on korras?
161
00:08:22,085 --> 00:08:24,546
{\an8}Vabandust. Ma ei teadnud, keda kutsuda.
162
00:08:25,422 --> 00:08:26,255
{\an8}Mis toimub?
163
00:08:26,256 --> 00:08:30,135
{\an8}Ta palus lukuga kapist allergiarohtu,
ent üritas siis SOS-pilli varastada.
164
00:08:30,928 --> 00:08:31,929
{\an8}Kas tohime rääkida?
165
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
{\an8}Mis toimub?
166
00:08:37,558 --> 00:08:38,559
{\an8}Kas oled kombes?
167
00:08:39,144 --> 00:08:40,354
{\an8}Mul on lihtsalt piinlik.
168
00:08:41,020 --> 00:08:44,775
{\an8}Connor on kodus ja me olime taas koos,
aga kondoom läks katki.
169
00:08:45,359 --> 00:08:46,526
{\an8}Kargan palju, nii et...
170
00:08:46,527 --> 00:08:48,152
{\an8}Persse, ei-ei.
171
00:08:48,153 --> 00:08:51,532
{\an8}- Ma ei kutsunud veel politseid.
- Olgu. Kuulge...
172
00:08:53,242 --> 00:08:54,283
{\an8}Ta on väga hea laps.
173
00:08:54,284 --> 00:08:57,828
{\an8}Las ma maksan selle eest
ja elame kõik oma elu edasi.
174
00:08:57,829 --> 00:08:58,746
{\an8}Aitäh, kunn.
175
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
{\an8}Miks ta teile nii ütles?
176
00:09:00,832 --> 00:09:02,625
{\an8}Ei-ei. Ta kutsub kõiki kunniks.
177
00:09:02,626 --> 00:09:03,709
{\an8}Mind ei kutsunud.
178
00:09:03,710 --> 00:09:06,672
{\an8}- Sa pole kunn.
- Ta vist peab teid enne tundma õppima.
179
00:09:07,256 --> 00:09:09,382
{\an8}Ah või tundma õppima...
Kas ta on teie tütar?
180
00:09:09,383 --> 00:09:10,299
{\an8}- Jah.
- Ei.
181
00:09:10,300 --> 00:09:11,969
{\an8}Ei. Ta on lihtsalt sõber.
182
00:09:12,469 --> 00:09:14,512
{\an8}Tegelikult on ta mu tütre sõber.
183
00:09:14,513 --> 00:09:16,055
{\an8}Vahel veedame koos aega.
184
00:09:16,056 --> 00:09:18,349
{\an8}Kuidas jätab iga mu sõna
asjast halvema mulje?
185
00:09:18,350 --> 00:09:20,602
{\an8}- Ei tea, aga vihkan seda.
- Mina ka.
186
00:09:21,103 --> 00:09:24,313
{\an8}Teate, ma lahkun lootes,
et tahate selle lõppu sama palju kui ma.
187
00:09:24,314 --> 00:09:25,816
{\an8}- Tahangi.
- Olgu, tore.
188
00:09:30,612 --> 00:09:31,905
{\an8}- Aitäh, Jimmy.
- Jah.
189
00:09:32,406 --> 00:09:34,073
{\an8}Kas nätsu eest jätsid ka raha?
190
00:09:34,074 --> 00:09:35,158
{\an8}Kurat küll, Summer.
191
00:09:37,786 --> 00:09:41,747
Olen valmis veetma tänupüha su vanematega.
Kas peaksin mõnda tava teadma?
192
00:09:41,748 --> 00:09:44,709
Ei. Tavaliselt me vaatame jalgpalli
ja sööme liiga palju
193
00:09:44,710 --> 00:09:47,920
ning päikeseloojangul mu ema nutab
ja ütleb, et teda ei hinnata.
194
00:09:47,921 --> 00:09:49,088
Ei jõua ära oodata.
195
00:09:49,089 --> 00:09:50,173
Jaa, see on lõbus.
196
00:09:50,174 --> 00:09:51,675
- Nägemist, Alice.
- Tšau.
197
00:09:53,635 --> 00:09:55,470
Tänan abi eest. Lõbus, eks?
198
00:09:55,971 --> 00:09:58,765
Nii lõbus. Tapke mind ära.
199
00:09:59,349 --> 00:10:02,686
- Miks sa päriselt siin oled?
- Ma ei saa teistega rääkida.
200
00:10:03,270 --> 00:10:06,064
Kõik muretsevad,
et ma olen isaga liiga range.
201
00:10:06,690 --> 00:10:11,611
Ma ei tea. Ta oli kogu mu elu äge kutt,
kes teeks igaühe jaoks ükskõik mida.
202
00:10:11,612 --> 00:10:14,280
Sa olid võhivõõras, kes peksis inimesi,
203
00:10:14,281 --> 00:10:17,241
ja ta kutsus su meie koju elama. Mäletad?
204
00:10:17,242 --> 00:10:18,659
Mäletan seda, jah.
205
00:10:18,660 --> 00:10:23,414
Ma ütlesin talle, kui tähtis on mulle see,
et ta Louist aitaks,
206
00:10:23,415 --> 00:10:24,916
aga ta ikka ei tee seda.
207
00:10:24,917 --> 00:10:26,001
Ma mõistan sind.
208
00:10:26,710 --> 00:10:28,753
Kui mul isaga kogu jama juhtus,
209
00:10:28,754 --> 00:10:31,547
ütlesin talle,
et peame teineteisega tunnetest
210
00:10:31,548 --> 00:10:35,051
avameelsemalt rääkima,
ja nüüd on ta täiesti teine inimene.
211
00:10:35,052 --> 00:10:36,970
- Pagan, tõesti?
- Muidugi mitte!
212
00:10:37,888 --> 00:10:40,765
- Ära saa valesti aru. Ta üritab.
- Jah.
213
00:10:40,766 --> 00:10:45,103
Kui nüüd ütlen talle, et armastan teda,
ta osutab mulle sõrmega ja teeb nipsu.
214
00:10:47,564 --> 00:10:50,067
- Ju siis ta armastab mind ka?
- Jaa.
215
00:10:50,776 --> 00:10:53,904
Ma olen sellest ka Pauliga rääkinud.
Ta ütles...
216
00:10:55,405 --> 00:10:59,700
„Kui armastad kedagi vaid lootes,
et ta muutub kunagi,
217
00:10:59,701 --> 00:11:00,953
siis see pole armastus.“
218
00:11:01,537 --> 00:11:02,704
- See oli hea.
- Tänan.
219
00:11:04,456 --> 00:11:05,499
Aga tal on õigus.
220
00:11:06,083 --> 00:11:09,378
Tõeline armastus on see,
kui lepid isiku piirangutega.
221
00:11:09,920 --> 00:11:10,921
Ning...
222
00:11:11,880 --> 00:11:14,383
mu isa on minult selle ära teeninud.
Igaveseks.
223
00:11:15,759 --> 00:11:18,387
Vihkan seda,
et sa oled praegu tundeliselt tervislik.
224
00:11:19,680 --> 00:11:20,681
Minu viga.
225
00:11:25,644 --> 00:11:27,019
See on võrratu paik.
226
00:11:27,020 --> 00:11:31,274
Jah. Liz soovitas mul selle osta.
Osalt investeeringuna
227
00:11:31,275 --> 00:11:35,821
ja osalt selleks, et mul oleks oma koht,
mis pole tema koha lähedal.
228
00:11:37,239 --> 00:11:38,614
- Kas ta siin käib?
- Jah.
229
00:11:38,615 --> 00:11:42,034
Ning ta kannab siis nahkpükse
ja kasutab nime Veronica.
230
00:11:42,035 --> 00:11:43,327
Räägi lähemalt.
231
00:11:43,328 --> 00:11:45,621
Tavaliselt pole tore,
kui mind kägistatakse...
232
00:11:45,622 --> 00:11:48,165
Ei, ma eksisin. Ära räägi lähemalt.
233
00:11:48,166 --> 00:11:49,626
- Kindel?
- Jah.
234
00:11:51,086 --> 00:11:54,213
Hei... Kahju,
et sinust ja Gabyst asja ei saanud.
235
00:11:54,214 --> 00:11:56,883
Jah, mees. Miks sa mind talle tutvustasid?
236
00:11:56,884 --> 00:11:58,301
- Pagan...
- Arvasin, et te
237
00:11:58,302 --> 00:12:00,470
- sobiksite hästi.
- Ma arvasin ka.
238
00:12:01,889 --> 00:12:04,765
Halvim on see,
et vaevalt ta enam mõtleb mu peale.
239
00:12:04,766 --> 00:12:06,226
Ma aina mõtlen ta peale.
240
00:12:07,519 --> 00:12:08,811
Nägin eile hullu unenägu,
241
00:12:08,812 --> 00:12:12,064
kus seksisin Keanu Reevesiga
ülimalt uhkes hotellis.
242
00:12:12,065 --> 00:12:14,942
Ning Derrick
oli hotelli administraator ja jooksupoiss
243
00:12:14,943 --> 00:12:17,195
ning ka Keanu peenise ots. Puhta jabur.
244
00:12:17,196 --> 00:12:20,364
See täiesti tavaline unenägu
peaks sulle midagi ütlema.
245
00:12:20,365 --> 00:12:24,452
Olgu. Esiteks on tal õigus.
Teiseks pole tore, et sul on teisi sõpru.
246
00:12:24,453 --> 00:12:27,622
Liz, me rääkisime sellest.
Meil võib teisi sõpru olla. Pagan!
247
00:12:27,623 --> 00:12:29,290
Ma ei taha teisi sõpru.
248
00:12:29,291 --> 00:12:30,958
- No pead sellega leppima.
- Ei!
249
00:12:30,959 --> 00:12:34,253
Mul ja Aliyah'l tekkis side,
kui ta jättis maha hädavaresest Nico.
250
00:12:34,254 --> 00:12:36,714
Ma ikka ei mõista muret.
Derrick tundub võrratu.
251
00:12:36,715 --> 00:12:40,468
Derrick on parim.
Ta on nagu minu mees, aga mustanahaline,
252
00:12:40,469 --> 00:12:43,179
ja see oleks ainus asi,
mis mu mehe paremaks teeks.
253
00:12:43,180 --> 00:12:46,807
Oma juustega oleks ta
huvitava välimusega mustanahaline kutt.
254
00:12:46,808 --> 00:12:48,142
Teda paneks isuga.
255
00:12:48,143 --> 00:12:50,229
Kargaksin ta ribadeks.
256
00:12:51,813 --> 00:12:54,398
Kurat, ma olen kogu elu hoolitseja olnud.
257
00:12:54,399 --> 00:12:57,194
Nii hea on teada, et mind vajatakse.
258
00:12:58,195 --> 00:13:01,739
Selleks käisingi vaid Nico-sugustega.
Teate, mis on nende juures parim?
259
00:13:01,740 --> 00:13:02,657
Tasuta heroiin.
260
00:13:02,658 --> 00:13:04,825
- Lõpeta mulle hea mulje jätmine.
- Ei.
261
00:13:04,826 --> 00:13:06,452
See eemaldab surve.
262
00:13:06,453 --> 00:13:09,664
Kui jääd armetu isikuga kokku,
siis oled pühak.
263
00:13:09,665 --> 00:13:12,291
Kui lahkud, siis on tema süü,
sest ta on võimatu.
264
00:13:12,292 --> 00:13:17,339
Aga Derrick tahab mind,
kuid ta ei vaja mind.
265
00:13:18,590 --> 00:13:19,924
Mahasõitu pole.
266
00:13:19,925 --> 00:13:21,092
See ongi nii õudne.
267
00:13:21,093 --> 00:13:23,052
Lihtsalt helista talle.
268
00:13:23,053 --> 00:13:25,346
Vaprus ei tähenda, et sa ei karda,
269
00:13:25,347 --> 00:13:27,557
vaid et kardad, aga teed asja ikkagi.
270
00:13:27,558 --> 00:13:31,270
Issand, nii hea nõuanne.
Varastan selle ja esitlen enda omana.
271
00:13:32,354 --> 00:13:33,480
Kurat, pean minema.
272
00:13:34,815 --> 00:13:36,357
- Armastan sind.
- Mina sind ka.
273
00:13:36,358 --> 00:13:38,067
Sa hakkad mulle meeldima.
274
00:13:38,068 --> 00:13:39,945
Miks see vajalik oli?
275
00:13:42,739 --> 00:13:44,657
Olete meie esimene lapsehoidjakandidaat.
276
00:13:44,658 --> 00:13:46,368
Eelistan ametinimetust „au pair“.
277
00:13:46,994 --> 00:13:48,995
Võrratu. Väga uhke.
278
00:13:48,996 --> 00:13:50,413
Vabandust, et hilinesin.
279
00:13:50,414 --> 00:13:51,497
Issand, Liz.
280
00:13:51,498 --> 00:13:54,208
Ta on nunnu ja veidi ennasttäis.
Jumaldan teda.
281
00:13:54,209 --> 00:13:58,337
Noh,
klubitades saadud tempel pole eriti nunnu.
282
00:13:58,338 --> 00:14:01,090
Ei vaevunud duši all käima, et maha pesta?
283
00:14:01,091 --> 00:14:02,009
Järgmine!
284
00:14:04,011 --> 00:14:05,845
Milline oleks teie tüüpiline tööpäev?
285
00:14:05,846 --> 00:14:07,806
Ma lasen imikul otsustada.
286
00:14:08,390 --> 00:14:10,892
Jah, sest imikud on nii targad.
287
00:14:10,893 --> 00:14:12,226
Nad on nii vaistlikud.
288
00:14:12,227 --> 00:14:14,645
Üldsegi mitte. Aidaa!
289
00:14:14,646 --> 00:14:17,065
- Võtke väljudes pudelivett.
- Mitte mulliga!
290
00:14:19,193 --> 00:14:20,986
Saaksin teile rinnapiima hankida.
291
00:14:22,196 --> 00:14:25,114
Miks te üldse minu poole vaatate?
See on ilmselge ei!
292
00:14:25,115 --> 00:14:27,284
- Ilmselge ei, vana.
- Ilmselge ei.
293
00:14:29,077 --> 00:14:31,954
Kuidas läheb? Ma olen Chris,
aga kutsuge mind Topheriks.
294
00:14:31,955 --> 00:14:33,790
- Sobib sulle.
- Kaks hüüdnime.
295
00:14:34,374 --> 00:14:37,418
- Mitte mingil juhul.
- Ole nüüd, Liz!
296
00:14:37,419 --> 00:14:38,921
See oleks liiga ahvatlev.
297
00:14:39,505 --> 00:14:41,881
- Ta ei eksi.
- Mis su lugu on, Topher?
298
00:14:41,882 --> 00:14:44,467
- Olen mikrolaineahjuga osav.
- See on raske asi.
299
00:14:44,468 --> 00:14:45,469
Issand...
300
00:14:46,678 --> 00:14:47,678
Mis on?
301
00:14:47,679 --> 00:14:50,182
Mul on kerge OKH,
seega olen väga punktuaalne.
302
00:14:50,974 --> 00:14:53,852
Ja mulle tundub,
et peaksin osa sellest teile rääkima.
303
00:14:54,603 --> 00:14:55,478
Ta on tark.
304
00:14:55,479 --> 00:14:58,731
Olen läbinud elustamiskoolituse.
Usun unetreeningusse.
305
00:14:58,732 --> 00:15:01,317
Ja see võib küll veidi kulunult kõlada,
306
00:15:01,318 --> 00:15:04,821
aga minu arust on au
aidata perekonda luua.
307
00:15:05,489 --> 00:15:07,740
- Kas võime ta palgata?
- Nii igav on.
308
00:15:07,741 --> 00:15:08,700
Jah.
309
00:15:09,576 --> 00:15:11,577
Palun tööta meie juures.
310
00:15:11,578 --> 00:15:13,622
- Olgu.
- Jee!
311
00:15:14,665 --> 00:15:18,794
Võimalik, et ma lähen Mykonosele
oma sõbra Topheriga, aga ilma Charlieta.
312
00:15:22,130 --> 00:15:24,465
Ära jõllita mu brownie't.
313
00:15:24,466 --> 00:15:27,552
Ma ütlesin, et telli endale ka,
sest ma ei taha jagada.
314
00:15:27,553 --> 00:15:30,596
Sa ütlesid, et olen persevest
ja et sa ei taha brownie't.
315
00:15:30,597 --> 00:15:32,224
See oli viis minutit tagasi.
316
00:15:32,933 --> 00:15:33,933
Inimesed muutuvad.
317
00:15:33,934 --> 00:15:35,018
Pagan võtaks.
318
00:15:36,520 --> 00:15:37,521
Tänan.
319
00:15:38,730 --> 00:15:39,898
Miks sa naeratad?
320
00:15:40,482 --> 00:15:42,942
Selle tõttu. Teie tõttu.
See on minu kätetöö.
321
00:15:42,943 --> 00:15:44,277
Ma tegin teist sõbrad.
322
00:15:44,278 --> 00:15:46,988
Kas sa suudad ka
panna naist minusse armuma?
323
00:15:46,989 --> 00:15:48,197
Ta pole võlur.
324
00:15:48,198 --> 00:15:49,491
See teeb haiget.
325
00:15:50,367 --> 00:15:51,284
Miks ma olen siin?
326
00:15:51,285 --> 00:15:55,289
Kui sa oled lõpuni joonud,
siis mine räägi Alice'iga.
327
00:15:56,582 --> 00:15:59,333
Võid teeselda,
et sa pole olnud temaga avameelne,
328
00:15:59,334 --> 00:16:03,338
sest tahad teda kaitsta,
aga asi pole selles. Sul on häbi.
329
00:16:04,006 --> 00:16:07,425
Nagu mul on häbi oma haigust näidata.
330
00:16:07,426 --> 00:16:11,888
Inimesed näevad mind värisemas
ja neil on minust kahju. Ma vihkan seda.
331
00:16:11,889 --> 00:16:13,390
Häbi on mürgine.
332
00:16:13,891 --> 00:16:18,103
Seetõttu otsustasin,
et seisame koos oma häbiga silmitsi.
333
00:16:21,857 --> 00:16:24,193
Selleks ei võtnud ma hommikul
oma ravimeid.
334
00:16:24,776 --> 00:16:28,071
Las kogu pagana paik näeb mind sellisena,
nagu ma olen.
335
00:16:28,906 --> 00:16:30,532
Paul, see on vapustav.
336
00:16:31,909 --> 00:16:33,410
Ma isegi ei tähelda värinaid.
337
00:16:34,369 --> 00:16:35,829
Sest ma võtsin oma ravimeid.
338
00:16:36,496 --> 00:16:37,496
Lõin põnnama.
339
00:16:37,497 --> 00:16:40,334
Aga sul on rohkem julgust.
340
00:16:42,002 --> 00:16:44,420
- Ma pole selles kindel.
- Mina olen.
341
00:16:44,421 --> 00:16:47,466
Kui keegi kogeb midagi sellist,
mis sinuga juhtus,
342
00:16:48,467 --> 00:16:52,387
ent pole seejärel küüniline ja tülpinud...
343
00:16:55,098 --> 00:16:56,433
See on väga inspireeriv.
344
00:16:58,894 --> 00:16:59,728
Aitäh, Paul.
345
00:17:06,108 --> 00:17:07,652
Tõesti? Te mõlemad?
346
00:17:07,653 --> 00:17:08,944
See on nii isuäratav.
347
00:17:08,945 --> 00:17:10,404
See kutsub mind, mees.
348
00:17:10,405 --> 00:17:12,240
Jeerum küll...
349
00:17:12,241 --> 00:17:14,450
- Säh, sööge!
- Jess!
350
00:17:14,451 --> 00:17:16,286
Seda peaksite enim häbenema.
351
00:17:18,413 --> 00:17:19,248
Noh, hea küll.
352
00:17:20,832 --> 00:17:22,000
Linnud oleme siis nüüd.
353
00:17:34,221 --> 00:17:35,054
Hei, sina.
354
00:17:35,055 --> 00:17:36,014
Tere. Kuda kärab?
355
00:17:36,723 --> 00:17:38,391
Räägime alguses tühjast-tähjast?
356
00:17:38,392 --> 00:17:40,101
Jah, ju vist. Ma ei tea.
357
00:17:40,102 --> 00:17:43,312
Olgu. Noh, ma pidin just turule minema,
358
00:17:43,313 --> 00:17:46,482
sest mu tädi unustas
oma bataadiroa tähtsaima koostisosa.
359
00:17:46,483 --> 00:17:47,608
Bataadid?
360
00:17:47,609 --> 00:17:48,943
Ei, närimiskommid.
361
00:17:48,944 --> 00:17:50,278
Rõve. Ära ei sula?
362
00:17:50,279 --> 00:17:51,779
Ei, ta lisab need hiljem.
363
00:17:51,780 --> 00:17:53,239
- Mulle ei meeldi.
- Ma usun.
364
00:17:53,240 --> 00:17:54,658
Hei, kuule...
365
00:17:56,201 --> 00:17:57,286
Niisiis, Derrick...
366
00:17:58,495 --> 00:18:01,540
Kuule, ma olen veidi eneseanalüüsi teinud.
367
00:18:02,124 --> 00:18:06,920
Tead, ma vist pole harjunud sellega,
et suhe on päriselt hea, seega ma...
368
00:18:08,255 --> 00:18:09,255
saboteerisin seda.
369
00:18:09,256 --> 00:18:11,507
Ning ma pean seda enda juures parandama.
370
00:18:11,508 --> 00:18:15,137
Ja parim esimene samm oleks teha midagi,
371
00:18:15,888 --> 00:18:17,514
mida pidanuksin ammu tegema.
372
00:18:18,807 --> 00:18:19,808
Seega...
373
00:18:21,727 --> 00:18:23,562
Derrick, sa oled minu arust vapustav
374
00:18:24,062 --> 00:18:29,610
ning ma tahtsin küsida, kas sa
siiski kaaluksid tänupühapeole tulemist.
375
00:18:30,611 --> 00:18:34,697
Võid ehk midagi tuua.
Näiteks piruka või millegi.
376
00:18:34,698 --> 00:18:35,990
Aga pirukas oleks hea.
377
00:18:35,991 --> 00:18:37,201
Mul ununes pirukas.
378
00:18:37,784 --> 00:18:38,826
Ma ei tea, Gaby.
379
00:18:38,827 --> 00:18:41,246
Ma riskisin, aga sa ei vastanud samaga.
380
00:18:41,914 --> 00:18:46,752
Ning ma olen tõesti üritanud
lõpetada hoiatusmärkide eiramise.
381
00:18:47,753 --> 00:18:48,837
Teeme siis õige nii.
382
00:18:50,380 --> 00:18:52,633
Sa tegele kõigega, mida parandama pead,
383
00:18:53,884 --> 00:18:57,221
ja kui asjad korda saad,
siis helista mulle. Olgu?
384
00:18:57,721 --> 00:19:00,599
Jah. Ma teen seda.
385
00:19:02,601 --> 00:19:03,644
Loodetavasti.
386
00:19:05,062 --> 00:19:06,146
Toredat püha.
387
00:19:08,941 --> 00:19:09,942
Jah, sulle ka.
388
00:19:18,325 --> 00:19:20,785
On ju tore, et poisid on tänupühaks kodus?
389
00:19:20,786 --> 00:19:21,911
Ema!
390
00:19:21,912 --> 00:19:24,914
Matthew avas mu ukse,
peeretas ja siis sulges ukse.
391
00:19:24,915 --> 00:19:27,583
Matthew, ära pane oma vennale peerupommi!
392
00:19:27,584 --> 00:19:28,835
Ma ütlesin, persevest!
393
00:19:28,836 --> 00:19:31,213
Jep. See on maagiline aeg.
394
00:19:31,797 --> 00:19:34,382
See on tobe.
Peaksin nende siinoleku üle rõõmustama,
395
00:19:34,383 --> 00:19:36,635
aga kurvastan,
sest nad lahkuvad pühapäeval.
396
00:19:37,219 --> 00:19:39,679
Ma justkui otsisin kogu aasta midagi
397
00:19:39,680 --> 00:19:42,808
ja olen lihtsalt tagasi seal,
kus alustasin.
398
00:19:43,475 --> 00:19:45,476
Kallis, kui ma saan kuidagi aidata...
399
00:19:45,477 --> 00:19:47,938
Kulla abikaasa, mul pole viga.
400
00:19:49,147 --> 00:19:52,609
Vahel ma lihtsalt tunnen
oma kividega tegeledes melanhooliat.
401
00:19:53,193 --> 00:19:54,152
Ma tean.
402
00:19:54,653 --> 00:19:55,946
Aga küll tulen toime.
403
00:19:56,738 --> 00:19:58,948
Pea meeles, mida Veronica alati ütleb.
404
00:19:58,949 --> 00:20:00,324
„Hinga läbi nina“?
405
00:20:00,325 --> 00:20:01,827
Ei, tema teine ütlus.
406
00:20:02,995 --> 00:20:04,829
„Persse kah, lihtsalt lõbutseme.“
407
00:20:04,830 --> 00:20:06,122
Täpselt nii.
408
00:20:06,123 --> 00:20:07,415
Ja võid minna.
409
00:20:07,416 --> 00:20:08,834
Ja lahkud.
410
00:20:18,135 --> 00:20:19,635
Üllatuskülaline!
411
00:20:19,636 --> 00:20:21,554
- Derek.
- Hei!
412
00:20:21,555 --> 00:20:22,639
Palun.
413
00:20:23,140 --> 00:20:26,810
- Kuidas lapsehoidjaotsing edeneb?
- Seda tabas väike põnts.
414
00:20:27,352 --> 00:20:30,938
Kellie ei saa käia esmaspäeviti
ega reedeti, mis on meie jaoks täbar.
415
00:20:30,939 --> 00:20:33,900
Pakkusime talle
nende kahe päeva eest 500 dollarit rohkem,
416
00:20:33,901 --> 00:20:37,236
aga nüüd ta šantažeerib meid,
sest kuuleb meie meeleheidet.
417
00:20:37,237 --> 00:20:40,657
- Ma ütlesin liiga tihti „palun“.
- Ei. Ütles küll.
418
00:20:42,075 --> 00:20:45,745
Et siis 500? Maksan teile 600,
kui need kaks päeva Lizile annate.
419
00:20:45,746 --> 00:20:47,246
- Oot, mida?
- Naeruväärne.
420
00:20:47,247 --> 00:20:48,289
Hästi, 700.
421
00:20:48,290 --> 00:20:50,250
- Me ei võta sinult raha.
- Ei võta?
422
00:20:50,751 --> 00:20:51,585
Ei võta.
423
00:20:52,878 --> 00:20:54,004
Las ta siis aitab tasuta.
424
00:20:54,838 --> 00:20:58,258
Ta on isik, keda saate usaldada,
ja tal on rohkelt kogemusi.
425
00:20:59,051 --> 00:21:02,429
- Ta teeb teie elu paremaks.
- Tähendab...
426
00:21:05,098 --> 00:21:08,393
Ma ei tea... Kas on jabur arvata,
et see võibki toimida?
427
00:21:09,353 --> 00:21:10,728
Liz on lastega võrratu.
428
00:21:10,729 --> 00:21:12,104
- Jah.
- Jah.
429
00:21:12,105 --> 00:21:14,816
Ja küllap ta teeks majapidamistöid,
kui laps magab.
430
00:21:18,028 --> 00:21:19,278
Käi kuradile.
431
00:21:19,279 --> 00:21:20,364
Kas nägid seda?
432
00:21:22,449 --> 00:21:25,035
Hea küll.
Selle nimel vaat et tasus siia sõita.
433
00:21:26,203 --> 00:21:29,038
- On vaid kaks tingimust.
- Jah?
434
00:21:29,039 --> 00:21:30,289
Esiteks: talle ei ütle,
435
00:21:30,290 --> 00:21:31,833
- et mina soovitasin.
- Sobib.
436
00:21:31,834 --> 00:21:37,046
Teiseks: Liz hoiab last vaid kaks päeva,
aga tahab teise lapsehoidja ülemus olla.
437
00:21:37,047 --> 00:21:38,673
- Ei.
- Sa ei tea seda.
438
00:21:38,674 --> 00:21:39,842
Tean küll.
439
00:21:40,342 --> 00:21:41,343
Vau.
440
00:21:45,681 --> 00:21:46,723
Hei, kolge!
441
00:21:48,141 --> 00:21:49,350
Kas oled kätega osav?
442
00:21:49,351 --> 00:21:50,810
Seksuaalselt või?
443
00:21:50,811 --> 00:21:52,395
Miks mind see huvitaks?
444
00:21:52,396 --> 00:21:55,107
Pole aimugi. Seetõttu olengi hämmingus.
445
00:21:55,858 --> 00:21:57,567
Jah, olen nendega sedasi osav.
446
00:21:57,568 --> 00:21:59,443
Lahe, lasen jutu liikvele.
447
00:21:59,444 --> 00:22:01,572
- Tänan.
- Püüa!
448
00:22:04,950 --> 00:22:05,950
Püha perse!
449
00:22:05,951 --> 00:22:07,285
Lõpuks sain kivi.
450
00:22:07,286 --> 00:22:09,746
Leidsime selle siis,
kui koos otsimas käisime.
451
00:22:10,497 --> 00:22:11,331
Ma armastan sind.
452
00:22:12,040 --> 00:22:13,082
Tänan, Liz.
453
00:22:13,083 --> 00:22:15,209
Kas oled ikka Alice'i pärast sassis?
454
00:22:15,210 --> 00:22:19,046
Jah.
Lihtsalt üritan siin veidi julgust leida.
455
00:22:19,047 --> 00:22:20,048
Ma mõistan.
456
00:22:22,092 --> 00:22:23,093
Jimmy,
457
00:22:23,594 --> 00:22:28,264
vaprus ei tähenda, et sa ei karda,
458
00:22:28,265 --> 00:22:33,520
vaid et ei pea hirmuäratavat asja tegema
ega tundma, nagu sa...
459
00:22:35,105 --> 00:22:37,565
aga teed asja ikkagi. Eks?
460
00:22:37,566 --> 00:22:38,775
See on nii.
461
00:22:40,485 --> 00:22:41,486
Armastan sind ka.
462
00:22:42,279 --> 00:22:43,113
Mine nüüd ära.
463
00:22:50,662 --> 00:22:55,708
Hei, siin mina. Ma tulen Gaby poole.
Mul on tõesti vaja rääkida.
464
00:22:55,709 --> 00:22:57,210
Hei, isa.
465
00:22:57,211 --> 00:22:58,295
Head aega.
466
00:22:59,838 --> 00:23:01,173
Jätsin just sulle sõnumi.
467
00:23:01,924 --> 00:23:03,132
Ma kuulsin.
468
00:23:03,133 --> 00:23:04,927
Summer rääkis, et aitasid teda.
469
00:23:06,011 --> 00:23:08,180
See oli lahe, väga sinu moodi.
470
00:23:09,932 --> 00:23:11,725
Jah.
471
00:23:15,020 --> 00:23:16,395
Pean sulle midagi ütlema.
472
00:23:16,396 --> 00:23:20,358
Ja küllap pidanuksin
tegema seda juba ammu.
473
00:23:20,359 --> 00:23:22,276
Sa ei pea midagi ütlema. Tõesti.
474
00:23:22,277 --> 00:23:27,073
Mul on ükskõik,
kas sa eal Louisega räägid.
475
00:23:27,074 --> 00:23:30,410
Ausalt öeldes polnud aus
sinult seda paluda. Ning ma armastan sind.
476
00:23:31,745 --> 00:23:32,578
Väga.
477
00:23:32,579 --> 00:23:33,871
Persse!
478
00:23:33,872 --> 00:23:35,541
- Persse!
- Mis viga?
479
00:23:36,208 --> 00:23:37,208
- Mis viga?
- Mul?
480
00:23:37,209 --> 00:23:38,293
- Jah.
- Ei midagi.
481
00:23:39,878 --> 00:23:42,506
Mul oleks nüüd nii kerge
oma asi ütlemata jätta.
482
00:23:43,131 --> 00:23:44,298
Sa ei pea seda ütlema.
483
00:23:44,299 --> 00:23:45,425
Pean vist küll.
484
00:23:59,940 --> 00:24:02,609
Tütreke, iga lapsevanem...
485
00:24:04,570 --> 00:24:07,780
tahab arvata, et kui eal peaks
midagi väga halba juhtuma,
486
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
siis ta on sellest üle ja teeb vajaliku.
487
00:24:11,076 --> 00:24:12,493
Mina pidasin end selliseks.
488
00:24:12,494 --> 00:24:15,414
Arvasin, et olen siis kangelane.
489
00:24:16,707 --> 00:24:18,125
Et olen sinu kangelane.
490
00:24:20,002 --> 00:24:21,128
Aga ma polnud.
491
00:24:22,754 --> 00:24:26,258
Ja seega siis, kui Louis naasis meie ellu,
492
00:24:27,384 --> 00:24:30,137
oli ta mu jaoks
justkui elav meeldetuletus sellest,
493
00:24:31,972 --> 00:24:37,186
kuidas ma tõesti vedasin sind alt siis,
kui sa mind enim vajasid.
494
00:24:37,978 --> 00:24:39,812
Tead, ütlesime su emaga alati,
495
00:24:39,813 --> 00:24:41,982
et sa oled parim asi meie elus.
496
00:24:43,567 --> 00:24:47,321
See on sulatõsi. Ja lubasin su emale,
et ma ei keera seda kihva.
497
00:24:49,198 --> 00:24:50,741
Ent tegin seda, keerasin kihva.
498
00:24:52,034 --> 00:24:53,160
Keerasin selle kihva.
499
00:24:57,372 --> 00:25:01,293
Alice, sa oled see, kes sa oled,
säärane vapustav naine...
500
00:25:03,295 --> 00:25:04,588
minu kiuste.
501
00:25:05,380 --> 00:25:09,343
Ning ma ei saa sellest üle.
Sellest, kui kohutav isa ma olen.
502
00:25:13,096 --> 00:25:14,681
Ja mul on lihtsalt nii kahju.
503
00:25:17,017 --> 00:25:18,977
Mul on lihtsalt nii kahju selle pärast...
504
00:25:22,564 --> 00:25:23,982
et ma parem pole.
505
00:25:27,736 --> 00:25:30,030
Sul on õigus. Sa keerasidki siis kihva.
506
00:25:31,406 --> 00:25:35,244
Aga isa,
sa jätad loost välja nii palju häid asju.
507
00:25:35,827 --> 00:25:37,079
Nii palju mälestusi.
508
00:25:37,704 --> 00:25:42,041
Kõik meie reisid.
Kõik korrad, kui sa mind kukil kandsid.
509
00:25:42,042 --> 00:25:44,461
Ronisid minuga puude otsa
ja said peapõrutuse.
510
00:25:45,128 --> 00:25:48,005
Näitasid mulle, kuidas rulatada,
ja said peapõrutuse.
511
00:25:48,006 --> 00:25:51,050
Sa õpetasid mulle hispaania keelt,
sest ema ei suutnud.
512
00:25:51,051 --> 00:25:53,719
Ta oli keeltega osav,
aga minu jaoks polnud kannatust.
513
00:25:53,720 --> 00:25:57,808
Sina istusid minuga tundide kaupa siin,
ilma et ärrituksid.
514
00:25:59,685 --> 00:26:03,438
Soy... estoy berenjena, papá.
515
00:26:05,023 --> 00:26:06,732
Sa ütlesid: „Ma olen baklažaan.“
516
00:26:06,733 --> 00:26:09,069
Ma ei väitnud, et keele selgeks sain.
517
00:26:10,863 --> 00:26:14,616
Tead, kui ema suri ära,
siis sel halvimal ajal
518
00:26:16,451 --> 00:26:21,581
oli üks õhtu,
mil ma olin trenni järel väga väsinud
519
00:26:21,582 --> 00:26:23,792
ning uinusin diivani peal.
520
00:26:26,170 --> 00:26:29,506
Ja hommikul ärgates olin ma oma toas.
521
00:26:31,175 --> 00:26:35,596
Isegi oma halvimal mõõnaajal
kandsid sa ikka mu ülakorrusele.
522
00:26:36,805 --> 00:26:38,932
See näitas mulle, et sa oled ikka alles.
523
00:26:39,433 --> 00:26:43,478
Seega jah, võisid korraks halb isa olla,
524
00:26:45,105 --> 00:26:49,568
aga sa oled ka kuradi parim isa.
525
00:26:50,652 --> 00:26:53,322
Ja mul on nii vedanud,
et sa oled minu isa.
526
00:26:54,364 --> 00:26:56,200
Hija mía, te quiero.
527
00:26:58,327 --> 00:26:59,328
Tule siia.
528
00:27:02,915 --> 00:27:07,126
Kas ütlesid hispaania keeles midagi kena?
Tegin ju selgeks, et ma aru ei saa.
529
00:27:07,127 --> 00:27:10,047
- Jah, see oli minu poolt veider valik.
- Jah.
530
00:27:12,174 --> 00:27:15,886
Ma ei kavatse hilineda, kurat!
Olge viie minuti pärast valmis!
531
00:27:19,348 --> 00:27:20,516
Will, kullake.
532
00:27:21,141 --> 00:27:22,141
Jah, ema?
533
00:27:22,142 --> 00:27:24,977
Kas see on sinu arust
sobilik tänupühariietus?
534
00:27:24,978 --> 00:27:25,978
Mis sel viga on?
535
00:27:25,979 --> 00:27:27,605
Sul on jalas lõhkised teksad
536
00:27:27,606 --> 00:27:29,941
ja peas nokats,
millel on kirjas „fuckboy“.
537
00:27:29,942 --> 00:27:32,735
Jah, vaheta püksid ära.
Ja pane mu nokats tagasi.
538
00:27:32,736 --> 00:27:34,446
- Hästi.
- Jumal küll.
539
00:27:35,531 --> 00:27:37,782
- Hei, kutid.
- Terekest.
540
00:27:37,783 --> 00:27:41,244
- Tere.
- Millele võlgneme selle ootamatu rõõmu?
541
00:27:41,245 --> 00:27:46,207
Liz... Kellie saab meil
vaid poole kohaga lapsehoidja olla.
542
00:27:46,208 --> 00:27:47,458
Oi ei...
543
00:27:47,459 --> 00:27:49,210
See võib küll jaburalt kõlada,
544
00:27:49,211 --> 00:27:53,715
aga kas tuleks eal kõne alla see,
et sa aitaksid meid kaks päeva nädalas?
545
00:27:58,720 --> 00:28:00,555
- See oli tema idee?
- Pagan võtaks!
546
00:28:00,556 --> 00:28:01,889
- Ei.
- Ta mainis seda.
547
00:28:01,890 --> 00:28:04,517
Jah. Aga me ei lase tal meile maksta.
548
00:28:04,518 --> 00:28:06,143
- Kallis...
- Kui sa just ei taha.
549
00:28:06,144 --> 00:28:09,106
- Kutt, ma suren su tõttu.
- Issand halasta!
550
00:28:09,690 --> 00:28:14,360
Ma pole iial mõistnud,
miks sa häbened „lihtsalt ema olemist“.
551
00:28:14,361 --> 00:28:18,991
Jah, sa oled vapustav fotograaf
ja maailma ainus kivide puhastaja,
552
00:28:20,659 --> 00:28:23,704
aga sa armastad lapsi kasvatada.
553
00:28:24,621 --> 00:28:26,832
See eesmärk, mida sa oled otsinud?
554
00:28:28,125 --> 00:28:29,251
Ongi see.
555
00:28:32,588 --> 00:28:33,839
See on sinu anne.
556
00:28:40,929 --> 00:28:41,762
Nõustun aitama.
557
00:28:41,763 --> 00:28:43,098
- Jess!
- Jaa.
558
00:28:44,766 --> 00:28:46,017
Aitäh sulle.
559
00:28:46,018 --> 00:28:48,519
Ma pean teise lapsehoidja ülemus olema.
560
00:28:48,520 --> 00:28:50,062
- Juba ütlesime talle.
- Olgu.
561
00:28:50,063 --> 00:28:51,439
Mis teoksil, kunnid?
562
00:28:51,440 --> 00:28:54,193
Summer, ma saan lapse.
563
00:28:54,902 --> 00:28:56,527
Õnnitlen!
564
00:28:56,528 --> 00:28:58,530
Mina just napilt pääsesin sellest.
565
00:29:00,240 --> 00:29:01,325
Issand.
566
00:29:03,243 --> 00:29:05,995
- Rääkisin Connoriga. Panin kondoome...
- Ilmselgelt mitte.
567
00:29:05,996 --> 00:29:08,206
- ...kõikjale ta toas.
- Vaja on karpi...
568
00:29:08,207 --> 00:29:12,419
Kas läheme siis otse In-N-Outi sööma
või käime enne su kitsedel järel?
569
00:29:13,587 --> 00:29:14,588
Hästi.
570
00:29:15,923 --> 00:29:17,840
Täiuslik tänupüha, eks?
571
00:29:17,841 --> 00:29:21,220
Sööme burgereid ja vaatame jalgpalli.
572
00:29:24,806 --> 00:29:26,767
Oot, see tee ei vii In-N-Outini.
573
00:29:28,560 --> 00:29:31,479
Miks sa oled uhkelt riides?
Kas mind röövitakse taas?
574
00:29:31,480 --> 00:29:35,942
Kurvastaksid, kui Gaby peolt puuduksime.
Läheme vaid paariks tunniks.
575
00:29:35,943 --> 00:29:39,613
Ja võtsin su rohud kaasa,
kui tahad neid enne õhtusööki võtta.
576
00:29:40,364 --> 00:29:44,535
- Aga ma pole selleks sobivalt riides.
- Su bleiser on pakiruumis.
577
00:29:47,204 --> 00:29:49,247
Appi! Mind röövitakse!
578
00:29:49,248 --> 00:29:51,374
- Jumal küll, rahune maha.
- Keegi!
579
00:29:51,375 --> 00:29:52,459
Issand.
580
00:29:52,960 --> 00:29:54,503
Aegade halvim tänupüha.
581
00:29:59,591 --> 00:30:02,176
- Hei! Kes võtab sedasi ube?
- Mina.
582
00:30:02,177 --> 00:30:05,137
- Issand, kalkun näeb vapustav välja!
- Tänan.
583
00:30:05,138 --> 00:30:06,597
- Jeerum.
- Sidusin, harjasin
584
00:30:06,598 --> 00:30:08,641
- ja kastsin apelsiniglasuuri.
- Jaa!
585
00:30:08,642 --> 00:30:09,934
Liiga detailne.
586
00:30:09,935 --> 00:30:12,979
Kas ütled mulle silma vaadates,
et sina tegid kõik selle?
587
00:30:12,980 --> 00:30:15,189
Hoia suu kinni, muidu glasuurin sind ka.
588
00:30:15,190 --> 00:30:17,817
- Kõlab seksuaalselt, ent pole seda.
- Selge.
589
00:30:17,818 --> 00:30:21,113
- D, kas lõikaksid lindu? Sest ma ei oska.
- Jah, proua.
590
00:30:21,947 --> 00:30:23,489
D-mehe aeg särada.
591
00:30:23,490 --> 00:30:25,116
- Ettevaatust, daamid!
- Issand.
592
00:30:25,117 --> 00:30:26,577
- Sedasi. No nii.
- Olgu.
593
00:30:27,327 --> 00:30:29,203
- Pintsak. Võta ära.
- Mida?
594
00:30:29,204 --> 00:30:32,165
Ma olen küll võhik,
aga nõnda ei tule vaeva näha.
595
00:30:34,501 --> 00:30:37,379
- Selle linnuga tuleb vist vaeva näha.
- Issand...
596
00:30:44,595 --> 00:30:46,762
- See on nii hea kivi.
- Jah.
597
00:30:46,763 --> 00:30:49,766
Kas meil Kivi Kokkuleppes
on ka salajane käepigistus?
598
00:30:50,475 --> 00:30:51,475
Ta rikub asja ära.
599
00:30:51,476 --> 00:30:53,436
Anna talle salajane käepigistus.
600
00:30:53,437 --> 00:30:55,355
Lihtsalt see koos sõrmenipsuga.
601
00:30:56,481 --> 00:30:57,481
Vihkan seda!
602
00:30:57,482 --> 00:30:58,733
Olgu, rahu, Liz.
603
00:30:58,734 --> 00:31:00,526
- Hei, Julie.
- Tere, kullake.
604
00:31:00,527 --> 00:31:01,653
Tere, Paul.
605
00:31:02,779 --> 00:31:03,988
Olen siin sunniviisil.
606
00:31:03,989 --> 00:31:09,368
Ära ütle aina nii. Sa oled dressipükstes.
Saad ikka mune sügada, kui keegi ei vaata.
607
00:31:09,369 --> 00:31:13,664
Mul on suva, kas vaadatakse või mitte.
Ja sina, va juudas...
608
00:31:13,665 --> 00:31:16,667
Sa teadsid, et ta röövib mu,
ent ei öelnud midagi?
609
00:31:16,668 --> 00:31:21,632
Ilma sinuta poleks ma siia kutsutud.
Ja ära selle käega juustu puutu.
610
00:31:22,591 --> 00:31:23,966
Olgu, kõik...
611
00:31:23,967 --> 00:31:26,969
Enne kui sööma hakkame,
tahan teha kiire teadaande.
612
00:31:26,970 --> 00:31:28,012
Jah, Liz?
613
00:31:28,013 --> 00:31:30,806
Miks on Aliyah sinuga köögis?
614
00:31:30,807 --> 00:31:32,267
Sa pole ohus. Selge?
615
00:31:32,851 --> 00:31:36,896
Head tänupüha!
Selle püha mõte on koos olemine.
616
00:31:36,897 --> 00:31:38,272
- Ei.
- Olgu.
617
00:31:38,273 --> 00:31:41,817
Seega, lapsed, pange kõik
oma mobiilid sellesse pagana korvi.
618
00:31:41,818 --> 00:31:43,694
- Sa oled Matthew, eks?
- Jah.
619
00:31:43,695 --> 00:31:45,613
- Kui vana sa oled?
- 23.
620
00:31:45,614 --> 00:31:47,365
- Kakskümmend neli.
- 24.
621
00:31:47,366 --> 00:31:48,574
Püha perse.
622
00:31:48,575 --> 00:31:50,117
Mina sain targa.
623
00:31:50,118 --> 00:31:52,620
Vau. Sa pead tõesti oma mobla siia panema.
624
00:31:52,621 --> 00:31:53,829
Vahele jäid.
625
00:31:53,830 --> 00:31:55,206
- Hei, Brian.
- Mis on?
626
00:31:55,207 --> 00:31:57,333
Nõustusime kõik, et pead selle loovutama.
627
00:31:57,334 --> 00:31:58,668
- Mida?
- Jah.
628
00:31:58,669 --> 00:32:00,461
Ei! See on naeruväärne.
629
00:32:00,462 --> 00:32:02,421
Nii halval arvamusel olete minust?
630
00:32:02,422 --> 00:32:03,965
Lihtsalt tee seda, kurat.
631
00:32:03,966 --> 00:32:07,051
- Šoppad Wayfairis?
- Jah. Tahtsin su nunnut jalapinki.
632
00:32:07,052 --> 00:32:09,345
- Tänan. Pane mobla korvi.
- Olgu. Vabandust.
633
00:32:09,346 --> 00:32:11,389
Nii, aeg süüa. Paul, kas teed algust?
634
00:32:11,390 --> 00:32:13,182
Asume lihtsalt asja kallale!
635
00:32:13,183 --> 00:32:15,726
- Tore. Täiuslik.
- Olgu, no nii.
636
00:32:15,727 --> 00:32:17,562
- Desserdi ajal oleme omaette.
- Aga...
637
00:32:17,563 --> 00:32:19,897
- Sööme pirukat. Olgu.
- Jah, ma luban.
638
00:32:19,898 --> 00:32:20,983
Hei.
639
00:32:22,818 --> 00:32:24,861
- Võta. Ma ei lakkunud.
- Tänan. Ma ei taha.
640
00:32:24,862 --> 00:32:26,529
- Tänan.
- Olgu, tänan.
641
00:32:26,530 --> 00:32:27,446
HEAD KALKUNIPÄEVA!
642
00:32:27,447 --> 00:32:28,614
SULLE KA! ON SEE KALKUN?
643
00:32:28,615 --> 00:32:29,532
KÄIB KAH
644
00:32:29,533 --> 00:32:31,117
- Sinu kord. Anna!
- Üks hetk.
645
00:32:31,118 --> 00:32:33,412
- Palun. Armastan sind.
- Tänan. Mina sind ka.
646
00:32:37,082 --> 00:32:38,834
- Kas annaksid selle?
- Ikka.
647
00:32:39,376 --> 00:32:40,377
Aitäh.
648
00:32:41,879 --> 00:32:43,588
Miks meid sunniti täna paika avama?
649
00:32:43,589 --> 00:32:47,384
Meil oli vaid üks klient
ja telliti 50 kalkunilihavõileiba.
650
00:32:48,093 --> 00:32:49,094
Jah, eks?
651
00:32:52,514 --> 00:32:54,849
Mis kellaks ma peaksin su poole tulema?
652
00:32:54,850 --> 00:32:57,852
Selle pudingu valmistamine
nõuab punktuaalsust.
653
00:32:57,853 --> 00:33:00,189
Isegi minut liiga kaua ja küpseb kõvaks.
654
00:33:01,648 --> 00:33:02,858
Jah, selle asjus...
655
00:33:04,902 --> 00:33:06,027
Persse...
656
00:33:06,028 --> 00:33:08,989
Ma rääkisin paarile sõbrale,
et sa tuled, ja...
657
00:33:11,200 --> 00:33:14,786
Sa ei öelnud mulle,
et jõid end täis ja tapsid kellegi.
658
00:33:16,580 --> 00:33:22,044
Ja seega nüüd oleks veider,
kui sa peost osa võtaksid.
659
00:33:23,587 --> 00:33:25,380
Pole viga.
660
00:33:30,260 --> 00:33:31,511
Mul on kahju, mees.
661
00:33:31,512 --> 00:33:32,596
Ära kurvasta.
662
00:33:33,597 --> 00:33:34,598
Ma mõistan.
663
00:33:36,850 --> 00:33:38,143
Kurat, mees...
664
00:33:40,229 --> 00:33:41,229
Kuule, Louis, ma...
665
00:33:41,230 --> 00:33:43,106
Mine õige juba ning ma...
666
00:33:43,607 --> 00:33:44,608
ma sulgen paiga.
667
00:33:46,109 --> 00:33:47,110
Hea küll.
668
00:33:55,744 --> 00:33:56,745
Hei.
669
00:34:00,582 --> 00:34:01,875
Head tänupüha, mees.
670
00:34:04,169 --> 00:34:05,212
Sulle samuti.
671
00:34:19,685 --> 00:34:21,311
Koka terviseks!
672
00:34:23,938 --> 00:34:25,064
Seani terviseks!
673
00:34:25,065 --> 00:34:26,189
- Arvasingi!
- Jah.
674
00:34:26,190 --> 00:34:27,109
Ei.
675
00:34:27,609 --> 00:34:30,945
Olgu. Meie ema ei saanud täna tulla,
676
00:34:30,946 --> 00:34:34,240
aga ma sooviksin
ühte tema lemmiktraditsiooni jätkata.
677
00:34:34,241 --> 00:34:37,828
Seega ütleme kõik järjest,
mille eest tänulikud oleme.
678
00:34:39,371 --> 00:34:40,620
Kes tahab alustada?
679
00:34:40,621 --> 00:34:45,084
Esiteks olen tänulik selle eest,
et Jorge sai me kodus sooja vastuvõtu,
680
00:34:45,085 --> 00:34:46,920
aga, ema, sa pead rahunema.
681
00:34:47,504 --> 00:34:50,424
- Aga ta on ju nii nunnu.
- Ma ei saa seda välja lülitada.
682
00:34:51,925 --> 00:34:52,926
Aga ennekõike
683
00:34:53,719 --> 00:34:56,847
olen nii tänulik selle eest,
et me kõik taas koos oleme.
684
00:34:58,098 --> 00:34:59,683
See on mu jaoks nii tähtis.
685
00:35:02,936 --> 00:35:03,937
Armastan sind ka.
686
00:35:04,438 --> 00:35:05,981
Ma olen tänulik oma pere eest.
687
00:35:07,524 --> 00:35:08,525
Mina ka.
688
00:35:10,235 --> 00:35:11,444
Selles olete te kõik.
689
00:35:11,445 --> 00:35:13,197
Oma mehe eest.
690
00:35:15,407 --> 00:35:16,574
Oma naise eest.
691
00:35:16,575 --> 00:35:17,491
Halloo?
692
00:35:17,492 --> 00:35:18,535
- Jah?
- Mida perset?
693
00:35:19,578 --> 00:35:20,913
- Mida paganat?
- Hästi.
694
00:35:21,496 --> 00:35:23,206
- Meie poiste eest ka.
- Jah.
695
00:35:23,207 --> 00:35:27,252
Ausalt öeldes olen ma tänulik
lihtsalt mu kaasamise eest.
696
00:35:28,420 --> 00:35:32,549
Ta ütles minu oma. Aga tõsiselt ka,
ma olen väga tänulik mu kaasamise eest.
697
00:35:33,383 --> 00:35:34,885
Ma olen tänulik oma õe eest.
698
00:35:37,054 --> 00:35:38,764
Mu uue nägusa elukaaslase eest.
699
00:35:41,683 --> 00:35:44,478
Selle eest,
et järgmisel tänupühal oleme isad.
700
00:35:46,480 --> 00:35:47,481
Selle eest...
701
00:35:48,774 --> 00:35:50,442
et Paul sai kalkunikoivaga valmis.
702
00:35:52,361 --> 00:35:55,739
Selle eest, et saan olla siin,
mitte kuradi Morongos.
703
00:36:00,369 --> 00:36:01,370
Olgu.
704
00:36:02,955 --> 00:36:05,207
- Minu kord siis vist.
- Mille jaoks?
705
00:36:06,583 --> 00:36:08,669
Hei. Vabandust, et hilinesin.
706
00:36:09,586 --> 00:36:13,047
Pole viga.
Ma nuputasin, mille eest tänulik olen.
707
00:36:13,048 --> 00:36:14,132
Küll mõtled välja.
708
00:36:15,300 --> 00:36:18,678
Sa mainisid, et igaüks peab midagi tooma,
seega ma tõin su ema.
709
00:36:18,679 --> 00:36:20,513
- Kurat. See pole mu ema.
- Issand.
710
00:36:20,514 --> 00:36:22,682
- Ei.
- Suvalise proua võtsid kaasa?
711
00:36:22,683 --> 00:36:24,768
Ei võtnud suvalist. Tema on mu tädi.
712
00:36:25,352 --> 00:36:26,519
- Jessas.
- Jah, kurat.
713
00:36:26,520 --> 00:36:27,604
Tema on su ema.
714
00:36:28,522 --> 00:36:29,523
Ma tõin piruka.
715
00:36:33,652 --> 00:36:34,652
Nii armas.
716
00:36:34,653 --> 00:36:35,820
Millise piruka?
717
00:36:35,821 --> 00:36:37,071
Õuna.
718
00:36:37,072 --> 00:36:38,991
- Millise õuna?
- Kallis...
719
00:37:03,182 --> 00:37:04,641
Tähelepanu, reisijad.
720
00:37:05,392 --> 00:37:08,228
Järgmine Union Stationi rong on saabumas.
721
00:37:08,729 --> 00:37:13,775
Palun seiske kollase joone taga,
kuni rong täielikult peatub. Tänan.
722
00:37:14,276 --> 00:37:16,527
HEI, OLEN RONGIJAAMAS
KAS SA OLED SAADAVAL?
723
00:37:16,528 --> 00:37:19,239
MA VAJAN HÄDASTI SÕPRA
724
00:37:25,871 --> 00:37:28,414
- Hei, oot. Proovi seda.
- Issand.
725
00:37:28,415 --> 00:37:30,375
See on nii hea.
726
00:37:31,460 --> 00:37:32,794
- Kena žest.
- Ma üritan.
727
00:37:33,837 --> 00:37:35,047
Ma ei öelnud veel.
728
00:37:37,549 --> 00:37:38,800
Ma ei öelnud veel.
729
00:37:39,843 --> 00:37:40,969
Hei, ma ei öelnud veel.
730
00:37:43,263 --> 00:37:45,974
Enamik teist teab,
et ma olen siin sunniviisil.
731
00:37:47,392 --> 00:37:50,061
Mulle eriti ei meeldi
tähelepanu keskpunkt olla.
732
00:37:50,062 --> 00:37:51,938
- Pole tõsi.
- Kahtlen selles.
733
00:37:51,939 --> 00:37:53,649
Siis, kui asi pole mu kontrolli all.
734
00:37:54,816 --> 00:37:58,487
Näiteks polnud minu kontrolli all
täna siin olemine.
735
00:37:59,863 --> 00:38:01,615
Ja see pole ka mu kontrolli all.
736
00:38:02,491 --> 00:38:04,868
Ma ei võtnud oma tablette,
737
00:38:05,452 --> 00:38:09,081
sest tahan hoida neid puhuks,
mil neid väga vajan.
738
00:38:10,707 --> 00:38:12,125
Mitte teie eest varjamiseks.
739
00:38:12,960 --> 00:38:16,088
Vahel on raske ennast mitte haletseda.
740
00:38:17,172 --> 00:38:20,300
Teate, vaene mina oma...
741
00:38:22,261 --> 00:38:24,388
hapra, alt vedanud kehaga.
742
00:38:26,181 --> 00:38:32,271
Aga siis ma vaatan siin ringi ja...
743
00:38:36,358 --> 00:38:39,027
ja ütlen endale...
744
00:38:42,906 --> 00:38:43,907
„Õnneseen.
745
00:38:46,368 --> 00:38:47,411
Ma olen õnneseen.“
746
00:38:51,456 --> 00:38:55,836
Ma ei tea, kui kaua ma enam saan...
747
00:38:58,046 --> 00:39:02,968
teiega koos töötada, aega veeta, naerda.
748
00:39:05,512 --> 00:39:09,765
Mind ootab ees aina raskem tee.
749
00:39:09,766 --> 00:39:11,810
Aga ma tean, et suudan selle läbida.
750
00:39:13,729 --> 00:39:16,815
Tänu kõigile siinolijatele.
751
00:39:21,695 --> 00:39:24,698
Ja selle eest ma olengi tänulik.
752
00:39:25,908 --> 00:39:27,659
Sest me suudame kõik üle elada...
753
00:39:30,454 --> 00:39:33,624
kui meil on inimesi, kellele toetuda.
754
00:39:35,209 --> 00:39:38,504
Ma toetun teie peale.
755
00:39:57,814 --> 00:39:58,899
Olgu.
756
00:40:03,737 --> 00:40:04,780
Vahetus.
757
00:40:06,615 --> 00:40:07,824
Armastan sind.
758
00:40:26,802 --> 00:40:28,637
Paul, saa tuttavaks mu poegadega.
759
00:40:42,818 --> 00:40:43,818
Jah.
760
00:40:43,819 --> 00:40:45,529
Jah, jah...
761
00:40:51,159 --> 00:40:53,495
- Aitäh sulle.
- Jah, muidugi.
762
00:41:21,273 --> 00:41:22,357
Hei, mees.
763
00:41:28,655 --> 00:41:32,117
Mu tütrel on suurem mobiilisõltuvus,
kui ma arvasin.
764
00:41:32,618 --> 00:41:34,703
Moblad olid korvis. See on pikk jutt.
765
00:41:37,539 --> 00:41:38,707
Miks sa siia tulid?
766
00:41:41,752 --> 00:41:44,421
Ju ma tulin tema pärast. Alice'i pärast.
767
00:41:49,801 --> 00:41:51,303
Küllap ka Tia pärast.
768
00:42:02,564 --> 00:42:04,233
Peamiselt tulin enda pärast.
769
00:42:33,679 --> 00:42:35,681
On alles paar sitta aastat olnud.
770
00:42:44,648 --> 00:42:45,649
Jah.
771
00:42:51,363 --> 00:42:53,240
Aga see naine? Mis tema lugu on?
772
00:42:58,453 --> 00:43:00,121
Ta on ilmselgelt õpetaja.
773
00:43:00,122 --> 00:43:03,624
Ja ta mõistis just,
et tal ununes väga tähtis asi.
774
00:43:03,625 --> 00:43:06,461
Testi päev. Harilikke pliiatseid pole.
775
00:43:07,045 --> 00:43:09,548
- See on košmaar.
- Seda on varemgi juhtunud.
776
00:43:10,299 --> 00:43:12,675
Aga see tüüp? Ta on sünge rokkstaar.
777
00:43:12,676 --> 00:43:15,596
Ei, ma tean seda tüüpi. Ta on salamõrvar.
778
00:43:36,033 --> 00:43:40,829
KUI TEIL VÕI TEIE TUTTAVAL ON TUGE VAJA,
MINGE AADRESSILE APPLE.COM/HERETOHELP.
779
00:44:25,999 --> 00:44:28,001
Tõlkinud Silver Pärnpuu