1 00:00:16,015 --> 00:00:18,685 Gaby me charrie toujours sur mon livre. 2 00:00:20,354 --> 00:00:22,313 C'est l'ouvrage le plus limpide 3 00:00:22,314 --> 00:00:25,776 sur la thérapie comportementale cognitive moderne. 4 00:00:26,985 --> 00:00:27,818 Sympa. 5 00:00:27,819 --> 00:00:28,987 Qui a écrit ça ? 6 00:00:29,613 --> 00:00:31,365 Personne, je voulais le préciser. 7 00:00:34,826 --> 00:00:36,245 Comment tu vas ? 8 00:00:36,787 --> 00:00:37,871 Putain. 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,294 On fait aller. Je vais bien, ça va. 10 00:00:44,503 --> 00:00:45,712 Tu es un bon psy. 11 00:00:45,963 --> 00:00:48,215 Tu sais déjà ce que je vais dire. 12 00:00:49,091 --> 00:00:51,468 Calme ta joie, j'ai dit bon. 13 00:00:51,927 --> 00:00:53,220 - Pas excellent. - Je sais. 14 00:00:53,804 --> 00:00:55,389 Mais tu le pensais. 15 00:00:56,098 --> 00:00:56,932 Peut-être. 16 00:00:57,474 --> 00:00:58,350 Écoute. 17 00:00:58,559 --> 00:01:02,353 Tu te pardonneras jamais d'avoir été un père merdique 18 00:01:02,354 --> 00:01:05,524 si tu te livres pas entièrement à Alice. 19 00:01:06,108 --> 00:01:08,235 Elle t'en voudra peut-être encore, 20 00:01:08,569 --> 00:01:12,072 mais le fait de tout révéler permet d'aller mieux. 21 00:01:12,698 --> 00:01:14,699 C'est le principe de la confession. 22 00:01:14,700 --> 00:01:17,744 Peu importe ce que le padré touche-pipi répond. 23 00:01:18,829 --> 00:01:20,204 Ce qui compte, c'est toi. 24 00:01:20,205 --> 00:01:22,164 Que tu admettes tes erreurs 25 00:01:22,165 --> 00:01:24,001 et reconnaisses tes torts. 26 00:01:24,459 --> 00:01:28,881 Je vais pas laisser entendre à Alice que je souffre par sa faute. 27 00:01:30,757 --> 00:01:31,675 Hors de question. 28 00:01:35,220 --> 00:01:36,388 Sérieux, c'est tout ? 29 00:01:36,763 --> 00:01:38,056 Pour le moment. 30 00:01:38,640 --> 00:01:42,351 Tu devais m'apporter des bonbons et un nouveau chapeau. 31 00:01:42,352 --> 00:01:44,146 Sur ton bureau, Paul. 32 00:01:46,356 --> 00:01:48,984 Je sais que tu te crois drôle, mais... 33 00:01:49,401 --> 00:01:50,569 j'adore ! 34 00:01:57,284 --> 00:01:58,160 Mince ! 35 00:02:00,037 --> 00:02:01,121 Bien joué, chérie. 36 00:02:01,580 --> 00:02:03,290 Concentre-toi, allez. 37 00:02:04,082 --> 00:02:05,417 Attention, ça arrive. 38 00:02:06,668 --> 00:02:07,711 - Bravo ! - J'ai ! 39 00:02:10,547 --> 00:02:11,380 C'était sympa. 40 00:02:11,381 --> 00:02:12,381 On est qu'à 3-0. 41 00:02:12,382 --> 00:02:15,093 Vous êtes trop mauvais pour que je m'amuse. 42 00:02:15,677 --> 00:02:18,304 Et nos fils sont là pour Thanksgiving, on a à faire. 43 00:02:18,305 --> 00:02:21,016 Comme acheter de quoi brûler leurs draps ? 44 00:02:21,725 --> 00:02:24,019 Ils sont jamais trop vieux pour se palucher. 45 00:02:25,020 --> 00:02:26,687 - Prêts pour le bébé ? - Ça va. 46 00:02:26,688 --> 00:02:27,855 On a 4 mois. 47 00:02:27,856 --> 00:02:30,566 Vous avez pas commencé les préparatifs ? 48 00:02:30,567 --> 00:02:31,943 Vous êtes perchés ? 49 00:02:31,944 --> 00:02:33,778 - Un peu. - Tu veux un bonbon ? 50 00:02:33,779 --> 00:02:35,112 Vous avez un travail. 51 00:02:35,113 --> 00:02:37,949 Si vous cherchez pas une nounou illico, 52 00:02:37,950 --> 00:02:40,369 vos parents devront venir vous aider. 53 00:02:40,577 --> 00:02:42,119 Quand on a eu notre aîné, 54 00:02:42,120 --> 00:02:43,538 ma mère est venue, 55 00:02:43,539 --> 00:02:46,707 a jeté le placenta de Liz, et depuis elles se parlent plus. 56 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 Y a pas que ça. 57 00:02:47,709 --> 00:02:48,709 Pas de parents. 58 00:02:48,710 --> 00:02:50,211 Tu gardes le placenta ? 59 00:02:50,212 --> 00:02:51,629 - Oui. - T'occupe. 60 00:02:51,630 --> 00:02:53,214 Ça m'obsède, maintenant. 61 00:02:53,215 --> 00:02:54,216 Calme-toi. 62 00:02:54,591 --> 00:02:56,050 Je vous aiderai à trouver. 63 00:02:56,051 --> 00:02:58,719 T'es la meilleure. Tu nous diras qui t'embauches. 64 00:02:58,720 --> 00:03:00,055 Tu seras avec moi, ducon. 65 00:03:01,515 --> 00:03:03,099 Un dernier pour déstresser. 66 00:03:03,100 --> 00:03:05,935 On échange, les nerveux contre les pondérés. 67 00:03:05,936 --> 00:03:06,854 En piste, Diesel. 68 00:03:07,104 --> 00:03:08,939 T'as vu, il a tout de suite su. 69 00:03:10,148 --> 00:03:12,526 En plein dans le bidou de Diesel. Allez. 70 00:03:12,943 --> 00:03:15,820 Maman, je sais que tu es fâchée. C'est légitime. 71 00:03:15,821 --> 00:03:17,154 C'est légitime. 72 00:03:17,155 --> 00:03:19,073 - On est d'accord. - Oui. 73 00:03:19,074 --> 00:03:19,991 S'il te plaît, 74 00:03:19,992 --> 00:03:22,702 viens pour Thanksgiving, tu rebouderas le lendemain, 75 00:03:22,703 --> 00:03:25,664 même si le Black Friday est un jour sacré pour nous. 76 00:03:27,499 --> 00:03:28,833 Pourquoi tu dis rien ? 77 00:03:28,834 --> 00:03:30,751 - Nikki la connasse est là ? - Voyons ! 78 00:03:30,752 --> 00:03:32,086 Elle est si vulgaire. 79 00:03:32,087 --> 00:03:35,382 Écoute, pétasse, arrête de te mêler de nos histoires 80 00:03:35,841 --> 00:03:38,718 ou je te ferai la misère façon Tony Soprano. 81 00:03:38,719 --> 00:03:40,678 Viens me chercher si tu l'oses ! 82 00:03:40,679 --> 00:03:41,680 Compte sur moi. 83 00:03:42,055 --> 00:03:45,142 Et envoyez-moi votre Paypal, que je vous paie samedi. 84 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 - Pas de souci. - Merci. 85 00:03:46,852 --> 00:03:49,562 - Maman, je viendrai te chercher. - Désolée, Gaby. 86 00:03:49,563 --> 00:03:51,148 Désolée, je... 87 00:03:52,566 --> 00:03:55,527 C'est trop douloureux pour l'instant. 88 00:04:00,949 --> 00:04:01,867 Elle viendra pas. 89 00:04:02,201 --> 00:04:04,494 Quoi ? Tu lui as dit que D2 serait là ? 90 00:04:05,954 --> 00:04:07,079 Elle veut pas le rencontrer ? 91 00:04:07,080 --> 00:04:09,415 D2 vient pas non plus. Là aussi, j'ai merdé. 92 00:04:09,416 --> 00:04:11,667 T'as pas vu mon regard "ferme-la" ? 93 00:04:11,668 --> 00:04:14,962 Je l'ai vu, mais tu fais toujours ce regard. 94 00:04:14,963 --> 00:04:16,089 T'en as pas d'autres. 95 00:04:16,839 --> 00:04:17,882 Ah si. 96 00:04:18,466 --> 00:04:21,927 Viens là. Tu veux te fourrer la tête dans mes gros nénés ? 97 00:04:21,928 --> 00:04:24,305 Liz, abuse pas, ils sont pas si gros. 98 00:04:24,306 --> 00:04:25,348 Faut les voir en vrai. 99 00:04:25,349 --> 00:04:27,892 Je les ai vus plein de fois, tu le sais. 100 00:04:27,893 --> 00:04:30,187 Oui, mais j'étais allongée. 101 00:04:31,438 --> 00:04:32,772 J'adore nos câlins nichons. 102 00:04:32,773 --> 00:04:33,732 Moi aussi. 103 00:04:34,274 --> 00:04:36,485 J'arrive à un moment chelou, alors j'enchaîne. 104 00:04:36,818 --> 00:04:40,321 Voilà ton menu : dinde, jambon, macaronis au fromage, 105 00:04:40,322 --> 00:04:41,822 haricots verts et sauce. 106 00:04:41,823 --> 00:04:44,492 Putain ! T'es sympa de cuisiner pour Gaby. 107 00:04:44,493 --> 00:04:46,577 Sympa ? Il me coûte une blinde. 108 00:04:46,578 --> 00:04:47,870 C'est le principe. 109 00:04:47,871 --> 00:04:49,664 Mais il va m'aider à faire genre. 110 00:04:49,665 --> 00:04:50,707 Du style... 111 00:04:50,999 --> 00:04:52,251 "J'ai désossé le jambon." 112 00:04:53,335 --> 00:04:54,586 Un porc, ça a des os. 113 00:04:54,962 --> 00:04:56,087 Bon, j'y vais. 114 00:04:56,088 --> 00:04:57,047 Câlin nichons ? 115 00:04:57,297 --> 00:04:58,632 - Vas-y. - Cool. 116 00:04:59,675 --> 00:05:00,508 Copieurs. 117 00:05:00,509 --> 00:05:02,635 Comme Alice vit plus ou moins ici, 118 00:05:02,636 --> 00:05:04,555 j'espérais la voir, mais bon... 119 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 - Elle est pas là. - Je suis là. 120 00:05:09,309 --> 00:05:11,895 Je savais pas si tu savais que j'étais là. 121 00:05:12,104 --> 00:05:13,272 Je savais. 122 00:05:14,231 --> 00:05:15,648 - Dur. - Ça fait de la peine. 123 00:05:15,649 --> 00:05:16,567 À plus. 124 00:05:22,447 --> 00:05:23,490 La pêche, gros ? 125 00:05:25,117 --> 00:05:26,617 Rends-moi service. 126 00:05:26,618 --> 00:05:30,163 Dis à Alice que je serai là quand elle voudra me parler. 127 00:05:30,455 --> 00:05:34,000 Mais tranquille, avec tes mots. Genre, place un "la mif". 128 00:05:34,001 --> 00:05:35,293 "La mif", c'est naze. 129 00:05:35,294 --> 00:05:36,461 Fais-le à ta sauce. 130 00:05:38,172 --> 00:05:40,257 Ça vous affecte pour de vrai ? 131 00:05:41,216 --> 00:05:43,010 Oui, je suis comme ça. 132 00:05:43,302 --> 00:05:45,595 Mes parents sont même pas là pour Thanksgiving. 133 00:05:45,596 --> 00:05:47,597 Ma mère passe la semaine à Morongo. 134 00:05:47,598 --> 00:05:50,892 Mon père y est aussi, mais il a pas le droit de l'approcher, 135 00:05:50,893 --> 00:05:54,897 donc il va à la piscine quand elle est au casino et vice-versa. 136 00:05:56,023 --> 00:05:57,191 Toujours un plaisir. 137 00:05:57,816 --> 00:05:59,151 À plus, gros ! 138 00:05:59,902 --> 00:06:03,447 La nouvelle à propos du traitement a été un peu dure, 139 00:06:04,072 --> 00:06:05,615 mais je digère. 140 00:06:05,616 --> 00:06:06,532 Digérer, 141 00:06:06,533 --> 00:06:09,912 ça veut dire refuser d'exprimer ce que tu ressens ? 142 00:06:10,162 --> 00:06:11,079 Bingo. 143 00:06:11,413 --> 00:06:14,666 Dis-lui que j'ai vu sa coupe sur Instagram, elle est superbe. 144 00:06:15,167 --> 00:06:18,128 Julie dit qu'elle te harcèle sur les réseaux. 145 00:06:18,378 --> 00:06:21,047 Pas grave, elle est belle. D'ailleurs, elle tombe bien, 146 00:06:21,048 --> 00:06:23,592 parce que si je t'appelle, papa... 147 00:06:24,718 --> 00:06:27,638 On se faisait une joie de vous recevoir, 148 00:06:29,014 --> 00:06:32,016 mais l'équipe de lacrosse de Mason a gagné ce matin. 149 00:06:32,017 --> 00:06:35,144 Ce qui n'a aucun sens, ils sont nuls à chier. 150 00:06:35,145 --> 00:06:36,772 Et maintenant... 151 00:06:37,898 --> 00:06:40,526 on a un tournoi tout le week-end dans le Maine. 152 00:06:40,817 --> 00:06:42,527 Ça te va si on reporte 153 00:06:42,528 --> 00:06:44,530 et c'est nous qui venons bientôt ? 154 00:06:44,738 --> 00:06:46,030 Papa, je m'en veux... 155 00:06:46,031 --> 00:06:48,115 Ne t'en veux pas, c'est pas grave. 156 00:06:48,116 --> 00:06:49,826 Je suis déçu, 157 00:06:51,495 --> 00:06:52,745 mais je m'en remettrai. 158 00:06:52,746 --> 00:06:54,581 - Je t'aime. - Moi aussi, trésor. 159 00:06:56,500 --> 00:06:57,667 Plus de Connecticut. 160 00:06:57,668 --> 00:06:59,710 On peut rester ici et rien glander. 161 00:06:59,711 --> 00:07:01,213 Le Thanksgiving de rêve ! 162 00:07:01,547 --> 00:07:02,881 T'es toujours en ligne. 163 00:07:06,134 --> 00:07:06,968 Déso. 164 00:07:06,969 --> 00:07:08,887 Oui, tu as de quoi. 165 00:07:39,209 --> 00:07:43,296 La dernière fois, on a creusé un peu, mais là, on va y aller à fond. 166 00:07:43,297 --> 00:07:45,174 Je suis bourrée de caféine. 167 00:07:46,341 --> 00:07:47,466 Allez-y, j'arrive. 168 00:07:47,467 --> 00:07:49,093 Il paraît que tu pars plus. 169 00:07:49,094 --> 00:07:51,095 Viens pour Thanksgiving si tu veux. 170 00:07:51,096 --> 00:07:54,807 Non, et si tu dis à Julie que tu nous as invités, je te tue. 171 00:07:54,808 --> 00:07:56,351 Merci de ta réponse. 172 00:07:56,935 --> 00:07:59,437 N'oublie pas, on prend un café tout à l'heure. 173 00:07:59,438 --> 00:08:01,814 Je t'en prie, pas une autre discussion. 174 00:08:01,815 --> 00:08:04,692 Tu dois voir ta fille ? T'as rien de mieux à faire. 175 00:08:04,693 --> 00:08:05,861 Putain ! 176 00:08:14,286 --> 00:08:15,370 Tout va bien ? 177 00:08:22,085 --> 00:08:24,546 Désolée, je savais pas qui appeler. 178 00:08:25,380 --> 00:08:26,255 Qu'y a-t-il ? 179 00:08:26,256 --> 00:08:30,135 Elle a tenté de voler une pilule du lendemain. 180 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 Je peux lui parler ? 181 00:08:35,765 --> 00:08:36,600 Raconte. 182 00:08:37,726 --> 00:08:38,559 Tu vas bien ? 183 00:08:39,061 --> 00:08:40,562 J'ai honte, c'est tout. 184 00:08:41,020 --> 00:08:43,439 Connor est rentré, on s'est remis ensemble 185 00:08:43,440 --> 00:08:45,150 et la capote a craqué. 186 00:08:45,359 --> 00:08:46,527 Je chevauche fort... 187 00:08:48,237 --> 00:08:49,947 J'ai pas appelé la police. 188 00:08:50,739 --> 00:08:51,907 Écoutez. 189 00:08:53,116 --> 00:08:54,284 C'est une fille bien. 190 00:08:54,618 --> 00:08:56,118 Je vous paie la pilule, 191 00:08:56,119 --> 00:08:57,787 et on oublie tout ça ? 192 00:08:57,788 --> 00:08:58,746 Merci, mon gros. 193 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 Comment ça "mon gros" ? 194 00:09:01,166 --> 00:09:02,625 Elle dit ça à tout le monde. 195 00:09:02,626 --> 00:09:03,709 Pas à moi. 196 00:09:03,710 --> 00:09:04,669 Dans vos rêves ! 197 00:09:04,670 --> 00:09:06,672 Il faut la connaître un peu. 198 00:09:06,880 --> 00:09:09,383 Mais oui, bien sûr. C'est votre fille ? 199 00:09:11,134 --> 00:09:12,385 C'est une amie. 200 00:09:12,386 --> 00:09:14,512 À vrai dire, une amie de ma fille. 201 00:09:14,513 --> 00:09:16,055 On se fréquente, parfois. 202 00:09:16,056 --> 00:09:18,349 Pourquoi je dis que des trucs louches ? 203 00:09:18,350 --> 00:09:20,727 - Je sais pas, mais ça m'agace. - Moi aussi. 204 00:09:21,103 --> 00:09:24,313 J'y vais, en espérant que ça vous va de clore le sujet. 205 00:09:24,314 --> 00:09:25,816 - Totalement. - Parfait. 206 00:09:30,612 --> 00:09:32,030 Merci, Jimmy. 207 00:09:32,531 --> 00:09:35,659 - Vous avez payé le chewing-gum aussi ? - Bordel, Summer. 208 00:09:37,744 --> 00:09:39,662 J'ai hâte d'aller chez tes parents. 209 00:09:39,663 --> 00:09:41,748 Il y a des traditions à connaître ? 210 00:09:42,332 --> 00:09:44,709 On regarde le foot, on s'empiffre, 211 00:09:44,710 --> 00:09:47,920 et le soir, ma mère pleure en disant qu'on la néglige. 212 00:09:47,921 --> 00:09:50,047 - Trop hâte. - Ça va être sympa. 213 00:09:50,048 --> 00:09:51,008 À plus, Alice. 214 00:09:53,510 --> 00:09:54,386 Merci de m'aider. 215 00:09:54,970 --> 00:09:55,970 Amusant, non ? 216 00:09:55,971 --> 00:09:57,055 Grave. 217 00:09:57,556 --> 00:09:58,765 J'ai envie de mourir. 218 00:09:59,266 --> 00:10:00,267 Pourquoi t'es là ? 219 00:10:01,268 --> 00:10:02,686 Je peux parler à personne. 220 00:10:03,187 --> 00:10:06,064 Ils pensent tous que je suis trop dure avec papa. 221 00:10:06,648 --> 00:10:07,648 Toute ma vie, 222 00:10:07,649 --> 00:10:11,612 ça a été ce type génial prêt à tout pour aider n'importe qui. 223 00:10:11,945 --> 00:10:14,322 T'étais un inconnu qui tabassait des gens 224 00:10:14,323 --> 00:10:17,241 et il t'a invité à vivre chez nous, tu te souviens ? 225 00:10:17,242 --> 00:10:18,660 Je m'en souviens, oui. 226 00:10:18,952 --> 00:10:23,414 Je lui ai dit que c'était important pour moi qu'il aide Louis, 227 00:10:23,415 --> 00:10:24,916 et il refuse de le faire. 228 00:10:24,917 --> 00:10:26,168 Je te comprends. 229 00:10:26,710 --> 00:10:28,878 Quand j'ai eu des soucis avec mon père, 230 00:10:28,879 --> 00:10:32,757 j'ai dû lui dire qu'il fallait qu'on exprime nos émotions. 231 00:10:32,758 --> 00:10:35,052 Aujourd'hui, il a complètement changé. 232 00:10:35,344 --> 00:10:36,970 - Vraiment ? - Ben non ! 233 00:10:37,888 --> 00:10:39,932 Après, franchement, il essaie. 234 00:10:40,849 --> 00:10:45,354 Quand je lui dis que je l'aime, il pointe vers moi en claquant des doigts. 235 00:10:47,564 --> 00:10:48,982 Sûrement pour dire "Moi aussi". 236 00:10:51,360 --> 00:10:53,487 J'en ai parlé avec Paul, il m'a dit : 237 00:10:55,405 --> 00:10:57,448 "Si tu aimes une personne 238 00:10:57,449 --> 00:10:59,659 en espérant qu'elle change un jour, 239 00:10:59,660 --> 00:11:00,953 c'est pas de l'amour." 240 00:11:01,453 --> 00:11:02,704 - Bien imité ! - Merci. 241 00:11:04,373 --> 00:11:05,499 Il a raison. 242 00:11:06,083 --> 00:11:07,918 Aimer quelqu'un, c'est l'accepter 243 00:11:08,252 --> 00:11:09,628 malgré ses blocages. 244 00:11:11,839 --> 00:11:13,298 Mon père mérite cet effort. 245 00:11:13,715 --> 00:11:14,675 À jamais. 246 00:11:15,968 --> 00:11:18,387 Tu fais chier avec ta stabilité émotionnelle. 247 00:11:19,721 --> 00:11:20,764 Déso. 248 00:11:25,602 --> 00:11:27,020 C'est un super appart. 249 00:11:28,230 --> 00:11:31,274 Liz m'a poussé à l'acheter, déjà pour investir, 250 00:11:31,275 --> 00:11:34,068 mais aussi pour avoir mon propre espace 251 00:11:34,069 --> 00:11:35,821 le plus loin possible d'elle. 252 00:11:37,281 --> 00:11:38,614 - Elle vient, parfois ? - Oui. 253 00:11:38,615 --> 00:11:42,034 Elle met un pantalon en cuir et se fait appeler Veronica. 254 00:11:42,035 --> 00:11:43,327 Raconte-moi ça. 255 00:11:43,328 --> 00:11:45,621 D'habitude, j'aime pas qu'elle m'étrangle... 256 00:11:45,622 --> 00:11:48,165 Non, j'avais tort, me raconte pas. 257 00:11:48,166 --> 00:11:49,626 - Sûr ? - Oui. 258 00:11:52,254 --> 00:11:54,798 Dommage que ça ait pas marché avec Gaby. 259 00:11:55,007 --> 00:11:57,050 Pourquoi tu me l'as présentée ? 260 00:11:57,467 --> 00:12:00,470 - Je vous voyais bien ensemble. - Moi aussi. 261 00:12:01,930 --> 00:12:04,765 Le pire, c'est qu'elle doit pas du tout penser à moi. 262 00:12:04,766 --> 00:12:06,602 J'arrête pas de penser à lui. 263 00:12:07,519 --> 00:12:10,563 Hier, j'ai rêvé que je me tapais Keanu Reeves 264 00:12:10,564 --> 00:12:12,064 dans un hôtel luxueux, 265 00:12:12,065 --> 00:12:14,984 D2 était l'employé de la réception, le groom 266 00:12:14,985 --> 00:12:17,404 et le gland de Keanu, c'était horrible. 267 00:12:17,779 --> 00:12:20,365 Un rêve aussi normal, c'est révélateur. 268 00:12:20,949 --> 00:12:24,452 Déjà, elle a raison, et j'aime pas que t'aies d'autres amies. 269 00:12:24,453 --> 00:12:27,622 Liz, on en a déjà parlé, on peut avoir d'autres amies ! 270 00:12:27,623 --> 00:12:29,290 Je veux pas d'autres amies. 271 00:12:29,291 --> 00:12:30,958 - Faudra t'y faire. - Non ! 272 00:12:30,959 --> 00:12:34,253 On s'est rapprochées avec Aliyah quand elle a largué Nico. 273 00:12:34,254 --> 00:12:36,714 Je vois pas le souci, D2 a l'air extra. 274 00:12:36,715 --> 00:12:38,341 D2 est adorable. 275 00:12:38,342 --> 00:12:40,426 Il est comme mon mari, mais en noir. 276 00:12:40,427 --> 00:12:43,179 Et c'est la seule qualité qui manque à mon mari. 277 00:12:43,180 --> 00:12:46,807 En gardant ses cheveux, ça ferait un Noir hors du commun. 278 00:12:46,808 --> 00:12:48,142 Je lui sauterais dessus. 279 00:12:48,143 --> 00:12:50,229 Je le boufferais tout cru. 280 00:12:51,813 --> 00:12:54,398 Toute ma vie, j'ai été une infirmière. 281 00:12:54,399 --> 00:12:57,528 J'adore sentir qu'on a besoin de moi. 282 00:12:58,320 --> 00:12:59,862 Alors, j'ai eu que des Nico. 283 00:12:59,863 --> 00:13:01,739 Et le seul bon truc là-dedans ? 284 00:13:01,740 --> 00:13:02,658 L'héroïne gratos. 285 00:13:02,908 --> 00:13:04,243 Arrête de me séduire. 286 00:13:04,868 --> 00:13:06,452 Ça relâche la pression. 287 00:13:06,453 --> 00:13:09,539 Si on reste avec une épave, on est une sainte. 288 00:13:09,540 --> 00:13:12,292 Si on part, c'est sa faute, il est irrécupérable. 289 00:13:12,543 --> 00:13:13,836 Mais avec D2... 290 00:13:14,670 --> 00:13:17,714 Il veut être avec moi, mais il a pas besoin de moi. 291 00:13:18,507 --> 00:13:19,925 Y a pas de porte de sortie. 292 00:13:20,175 --> 00:13:21,093 C'est flippant. 293 00:13:21,301 --> 00:13:23,052 Appelle-le. 294 00:13:23,053 --> 00:13:25,304 Le courage, c'est pas de surmonter la peur, 295 00:13:25,305 --> 00:13:27,558 c'est d'agir malgré la peur. 296 00:13:27,975 --> 00:13:29,600 C'est une phrase géniale. 297 00:13:29,601 --> 00:13:31,270 Je vais me l'approprier. 298 00:13:32,354 --> 00:13:33,772 Merde, je dois y aller. 299 00:13:34,815 --> 00:13:36,358 - Je t'aime. - Moi aussi. 300 00:13:36,859 --> 00:13:38,068 Je commence à t'apprécier. 301 00:13:38,527 --> 00:13:40,153 Pourquoi le dire comme ça ? 302 00:13:42,739 --> 00:13:44,658 Vous êtes la 1re nounou qu'on reçoit. 303 00:13:44,950 --> 00:13:46,368 Je préfère "au pair". 304 00:13:47,077 --> 00:13:47,911 J'adore. 305 00:13:48,245 --> 00:13:50,414 - Très chic. - Désolée du retard. 306 00:13:50,664 --> 00:13:54,209 Liz, elle est mignonne et un peu prétentieuse, je l'adore. 307 00:13:55,502 --> 00:13:58,338 Le tampon de la boîte de nuit, c'est moins mignon. 308 00:13:58,672 --> 00:14:01,090 La flemme de se doucher pour l'enlever ? 309 00:14:01,091 --> 00:14:02,009 Suivante ! 310 00:14:04,011 --> 00:14:05,845 Racontez-nous une journée type. 311 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 J'aime suivre les envies du bébé. 312 00:14:08,307 --> 00:14:10,892 C'est vrai que les bébés sont très intelligents. 313 00:14:10,893 --> 00:14:12,226 Ils ont de l'intuition. 314 00:14:12,227 --> 00:14:13,729 Absolument pas. 315 00:14:14,730 --> 00:14:16,189 Prenez de l'eau en sortant. 316 00:14:16,190 --> 00:14:17,107 Pas la gazeuse. 317 00:14:19,193 --> 00:14:20,986 Je peux vous choper du lait maternel. 318 00:14:22,404 --> 00:14:25,115 Pourquoi vous me regardez ? Évidemment que non ! 319 00:14:25,657 --> 00:14:27,284 Évidemment que non. 320 00:14:29,161 --> 00:14:31,954 Je m'appelle Chris, mais mon surnom, c'est Topher. 321 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 - Ça vous va. - Deux surnoms. 322 00:14:34,374 --> 00:14:35,834 Jamais de la vie. 323 00:14:36,376 --> 00:14:37,418 Allez, Liz ! 324 00:14:37,419 --> 00:14:38,921 Tu tiendras jamais. 325 00:14:39,505 --> 00:14:40,713 Elle a pas tort. 326 00:14:40,714 --> 00:14:41,881 Parlez-nous de vous. 327 00:14:41,882 --> 00:14:43,342 Je maîtrise le micro-ondes. 328 00:14:43,634 --> 00:14:44,468 Pas facile. 329 00:14:46,845 --> 00:14:47,679 Quoi ? 330 00:14:48,013 --> 00:14:50,599 Je suis d'une ponctualité maladive. 331 00:14:50,974 --> 00:14:53,184 Je crois que je devrais aussi m'adresser 332 00:14:53,185 --> 00:14:54,102 à vous. 333 00:14:54,603 --> 00:14:55,478 Maligne. 334 00:14:55,479 --> 00:14:58,731 J'ai mon brevet de secourisme, j'entraîne au sommeil 335 00:14:58,732 --> 00:15:01,317 et je sais que ça va avoir l'air nunuche, 336 00:15:01,318 --> 00:15:03,277 mais à mes yeux, c'est un honneur 337 00:15:03,278 --> 00:15:04,821 d'accompagner une famille. 338 00:15:05,489 --> 00:15:07,740 - On peut l'embaucher ? - J'en ai marre. 339 00:15:07,741 --> 00:15:08,700 Oui. 340 00:15:09,535 --> 00:15:11,578 Pitié, venez travailler pour nous. 341 00:15:14,623 --> 00:15:15,790 Si vous nous appelez, 342 00:15:15,791 --> 00:15:18,794 je serai à Mykonos avec Topher, mais pas Charlie. 343 00:15:22,214 --> 00:15:24,466 Arrête de lorgner mon brownie. 344 00:15:24,842 --> 00:15:27,552 J'ai dit : "Prends-en un, je veux pas partager." 345 00:15:27,553 --> 00:15:30,596 Et tu m'as insulté en disant que t'en voulais pas. 346 00:15:30,597 --> 00:15:32,224 C'était il y a 5 minutes. 347 00:15:32,933 --> 00:15:33,933 Les gens changent. 348 00:15:33,934 --> 00:15:35,102 Bon sang. 349 00:15:36,895 --> 00:15:37,855 Merci. 350 00:15:38,772 --> 00:15:39,898 Pourquoi tu souris ? 351 00:15:40,482 --> 00:15:41,983 Votre relation à vous deux. 352 00:15:41,984 --> 00:15:44,277 C'est mon œuvre. Je vous ai rendus amis. 353 00:15:44,278 --> 00:15:46,988 Dans ce cas, je peux avoir une femme ? 354 00:15:46,989 --> 00:15:48,197 Il est pas magicien. 355 00:15:48,198 --> 00:15:49,491 Méchant. 356 00:15:50,325 --> 00:15:51,285 Pourquoi je suis là ? 357 00:15:51,702 --> 00:15:55,289 Quand tu auras fini, je veux que tu ailles voir Alice. 358 00:15:56,540 --> 00:15:57,456 Tu prétends 359 00:15:57,457 --> 00:16:01,294 que tu refuses de tout lui dire pour la protéger, 360 00:16:01,295 --> 00:16:03,589 mais c'est pas ça, tu as honte. 361 00:16:04,298 --> 00:16:07,426 Tout comme j'ai honte qu'on voie ma maladie. 362 00:16:07,676 --> 00:16:10,512 Les gens me voient trembler et ils ont pitié. 363 00:16:10,804 --> 00:16:11,888 Je déteste ça. 364 00:16:11,889 --> 00:16:13,806 La honte, c'est toxique. 365 00:16:13,807 --> 00:16:16,894 J'ai décidé qu'on affronterait notre honte 366 00:16:17,186 --> 00:16:18,312 ensemble. 367 00:16:21,857 --> 00:16:24,193 J'ai pas pris mes médocs ce matin. 368 00:16:24,651 --> 00:16:26,361 Je laisse le monde me voir 369 00:16:26,612 --> 00:16:28,071 tel que je suis. 370 00:16:28,989 --> 00:16:30,657 Paul, c'est extraordinaire. 371 00:16:31,909 --> 00:16:33,410 Je te vois pas trembler. 372 00:16:34,244 --> 00:16:35,829 Parce que je les ai pris. 373 00:16:36,413 --> 00:16:37,496 Je me suis dégonflé. 374 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 Mais toi, tu es plus courageux. 375 00:16:42,044 --> 00:16:43,085 J'en suis pas sûr. 376 00:16:43,086 --> 00:16:44,421 Moi, je le suis. 377 00:16:44,755 --> 00:16:47,799 Quelqu'un qui a enduré ce que tu as enduré 378 00:16:48,467 --> 00:16:49,718 sans devenir 379 00:16:50,344 --> 00:16:52,429 cynique et blasé, 380 00:16:55,098 --> 00:16:56,642 c'est très inspirant. 381 00:16:58,894 --> 00:16:59,728 Merci, Paul. 382 00:17:06,108 --> 00:17:07,652 Vraiment ? Les deux ? 383 00:17:07,653 --> 00:17:08,944 Il a l'air si bon. 384 00:17:08,945 --> 00:17:10,530 Il me fait les yeux doux. 385 00:17:10,531 --> 00:17:12,740 Bon sang de bonsoir ! Voilà ! 386 00:17:12,741 --> 00:17:13,659 Servez-vous. 387 00:17:14,535 --> 00:17:16,286 Là, vous devriez avoir honte. 388 00:17:18,454 --> 00:17:19,665 Bon, d'accord. 389 00:17:20,707 --> 00:17:22,000 On est des oiseaux. 390 00:17:34,221 --> 00:17:35,054 Salut, toi. 391 00:17:35,055 --> 00:17:36,098 Bien ou bien ? 392 00:17:36,723 --> 00:17:38,391 On commence par du verbiage ? 393 00:17:38,392 --> 00:17:40,309 Faut croire, je sais pas. 394 00:17:40,310 --> 00:17:42,395 Eh bien, j'allais sortir, 395 00:17:42,396 --> 00:17:46,483 ma tante a oublié l'ingrédient primordial de ses patates douces. 396 00:17:46,775 --> 00:17:47,608 Les patates ? 397 00:17:47,609 --> 00:17:48,943 Les bonbons de maïs. 398 00:17:48,944 --> 00:17:50,278 Dégueu, ça fond pas ? 399 00:17:50,279 --> 00:17:51,779 Non, elle les met à la fin. 400 00:17:51,780 --> 00:17:53,240 - C'est pas fou. - Tu m'étonnes. 401 00:17:53,699 --> 00:17:54,700 Écoute. 402 00:17:56,243 --> 00:17:57,661 Tu sais... 403 00:17:58,495 --> 00:18:01,540 j'ai fait pas mal d'introspection. 404 00:18:01,999 --> 00:18:03,708 Je pense qu'au fond, 405 00:18:03,709 --> 00:18:06,962 j'ai pas l'habitude que ça se passe bien, alors... 406 00:18:08,213 --> 00:18:09,256 j'ai tout saboté. 407 00:18:09,590 --> 00:18:11,508 Je dois bosser là-dessus. 408 00:18:11,800 --> 00:18:15,262 Et pour commencer, je dois faire quelque chose 409 00:18:15,846 --> 00:18:17,514 que j'ai trop tardé à faire. 410 00:18:21,643 --> 00:18:23,854 D2, je te trouve sensationnel. 411 00:18:25,147 --> 00:18:27,858 Et j'aimerais savoir si finalement tu veux bien... 412 00:18:28,358 --> 00:18:29,610 venir pour Thanksgiving ? 413 00:18:30,652 --> 00:18:32,946 Tu pourrais apporter un truc. 414 00:18:33,280 --> 00:18:35,991 Genre une tarte. Une tarte, ce serait bien. 415 00:18:36,283 --> 00:18:37,701 J'ai oublié la tarte. 416 00:18:37,951 --> 00:18:41,246 Je sais pas, je t'ai ouvert mon cœur et tu m'as pas calculé. 417 00:18:41,830 --> 00:18:43,207 Et de mon côté, 418 00:18:43,457 --> 00:18:47,169 je m'efforce de ne plus ignorer les signes toxiques. 419 00:18:47,753 --> 00:18:49,213 J'ai une proposition. 420 00:18:50,380 --> 00:18:52,925 Tu règles tout ce que tu as à régler, 421 00:18:53,884 --> 00:18:57,471 et quand t'y verras plus clair, tu m'appelles, d'accord ? 422 00:18:59,181 --> 00:19:00,682 D'accord, je ferai ça. 423 00:19:02,684 --> 00:19:03,810 Je l'espère. 424 00:19:05,103 --> 00:19:06,563 Passe un bon réveillon. 425 00:19:08,982 --> 00:19:09,983 Toi aussi. 426 00:19:18,242 --> 00:19:20,202 Ça fait du bien de voir les garçons. 427 00:19:20,827 --> 00:19:21,912 Maman ! 428 00:19:22,287 --> 00:19:24,914 Matthew est venu péter dans ma chambre. 429 00:19:24,915 --> 00:19:27,583 Matthew, arrête d'empoisonner ton frère ! 430 00:19:27,584 --> 00:19:28,836 Je t'ai dit, connard ! 431 00:19:29,920 --> 00:19:31,213 Tout bonnement magique. 432 00:19:31,755 --> 00:19:34,340 Je devrais être ravie qu'ils soient là, 433 00:19:34,341 --> 00:19:36,635 mais je suis triste qu'ils partent dimanche. 434 00:19:37,135 --> 00:19:39,679 J'ai passé l'année à chercher quelque chose 435 00:19:39,680 --> 00:19:43,141 et j'ai l'impression d'être revenue au point de départ. 436 00:19:44,226 --> 00:19:45,476 Si je peux t'aider... 437 00:19:45,477 --> 00:19:46,937 Mon doux mari. 438 00:19:47,187 --> 00:19:48,272 Je vais bien. 439 00:19:49,189 --> 00:19:52,609 Tourner mes pierres, ça me rend parfois mélancolique. 440 00:19:53,151 --> 00:19:54,111 Je sais. 441 00:19:54,778 --> 00:19:56,196 Mais je m'en sortirai. 442 00:19:56,697 --> 00:19:58,949 Rappelle-toi ce que dit Veronica. 443 00:19:59,324 --> 00:20:00,324 Respire par le nez ? 444 00:20:00,325 --> 00:20:01,827 Non, l'autre truc. 445 00:20:02,911 --> 00:20:04,829 Et puis merde, faut s'amuser ! 446 00:20:04,830 --> 00:20:06,206 Exactement. 447 00:20:06,707 --> 00:20:08,542 Tu peux y aller. Du balai. 448 00:20:18,177 --> 00:20:19,595 Invité surprise ! 449 00:20:19,970 --> 00:20:20,971 Derek ! 450 00:20:21,722 --> 00:20:22,889 Tiens. 451 00:20:22,890 --> 00:20:25,725 Alors, la recherche de nounou avance bien ? 452 00:20:25,726 --> 00:20:27,143 Ça bloque un peu. 453 00:20:27,144 --> 00:20:30,897 Kelly travaille pas lundi et vendredi, ce qui ne nous arrange pas. 454 00:20:30,898 --> 00:20:33,941 On a proposé 500 dollars de plus pour ces deux jours 455 00:20:33,942 --> 00:20:37,069 et elle marchande car elle sent qu'on est aux abois. 456 00:20:37,070 --> 00:20:38,864 J'ai dit "pitié" trop de fois. 457 00:20:39,823 --> 00:20:40,657 C'est vrai. 458 00:20:42,117 --> 00:20:43,285 500 dollars ? 459 00:20:43,869 --> 00:20:45,745 Demandez à Liz, je vous file 600. 460 00:20:45,746 --> 00:20:47,246 - Pardon ? - C'est absurde. 461 00:20:47,247 --> 00:20:48,289 D'accord, 700. 462 00:20:48,290 --> 00:20:50,666 - On prendra pas ton argent. - Ah non ? 463 00:20:50,667 --> 00:20:51,585 Ah non. 464 00:20:52,878 --> 00:20:54,004 Gratuitement, alors. 465 00:20:54,838 --> 00:20:56,797 Vous aurez quelqu'un de confiance, 466 00:20:56,798 --> 00:20:58,509 avec plein d'expérience... 467 00:20:59,051 --> 00:21:00,218 Elle vous changera la vie. 468 00:21:00,219 --> 00:21:02,554 Honnêtement... 469 00:21:05,140 --> 00:21:08,852 C'est bizarre que l'idée me plaise ? 470 00:21:09,311 --> 00:21:10,729 Liz est douée avec les petits. 471 00:21:12,189 --> 00:21:14,816 Et quand il dormira, elle fera un peu de ménage. 472 00:21:19,363 --> 00:21:20,697 Tu l'as vu ? 473 00:21:23,534 --> 00:21:25,035 Ça valait le coup de venir. 474 00:21:26,745 --> 00:21:28,996 Il y a que deux petites conditions. 475 00:21:28,997 --> 00:21:31,833 - Primo, l'idée vient pas de moi. - Ça marche. 476 00:21:31,834 --> 00:21:33,918 Deuxio, même si c'est que 2 jours, 477 00:21:33,919 --> 00:21:37,046 Liz voudra donner des ordres à l'autre nounou. 478 00:21:37,047 --> 00:21:38,673 - Mais non. - T'en sais rien. 479 00:21:38,674 --> 00:21:40,175 Si, je le sais. 480 00:21:45,681 --> 00:21:46,932 Hé, l'empoté ! 481 00:21:48,100 --> 00:21:49,350 T'es doué avec tes mains ? 482 00:21:49,351 --> 00:21:50,810 Genre sexuellement ? 483 00:21:50,811 --> 00:21:52,396 Pourquoi je demanderais ça ? 484 00:21:52,855 --> 00:21:55,274 Aucune idée, d'où ma confusion. 485 00:21:55,941 --> 00:21:57,568 Oui, je m'en sers bien au lit. 486 00:21:57,943 --> 00:21:59,444 Cool, je le ferai savoir. 487 00:21:59,778 --> 00:22:00,611 J'apprécie. 488 00:22:00,612 --> 00:22:01,572 Attrape. 489 00:22:04,992 --> 00:22:05,950 Merde, alors ! 490 00:22:05,951 --> 00:22:07,285 J'en ai enfin une. 491 00:22:07,286 --> 00:22:09,955 C'est celle qu'on a trouvée ensemble. 492 00:22:10,497 --> 00:22:11,331 Je t'aime. 493 00:22:12,082 --> 00:22:13,083 Merci, Liz. 494 00:22:13,458 --> 00:22:15,460 Tu déprimes encore à cause d'Alice ? 495 00:22:16,128 --> 00:22:19,088 J'essaie de rassembler mon courage. 496 00:22:19,089 --> 00:22:20,048 Je comprends. 497 00:22:23,468 --> 00:22:24,886 Le courage, 498 00:22:24,887 --> 00:22:28,181 c'est pas le fait de surmonter sa peur, 499 00:22:28,182 --> 00:22:33,228 c'est de faire le truc qui fait peur, mais pas sans ressentir... 500 00:22:35,063 --> 00:22:36,731 Enfin, de le faire quand même. 501 00:22:36,732 --> 00:22:39,193 Tu vois ? C'est ça, quoi. 502 00:22:40,444 --> 00:22:41,612 Je t'aime aussi. 503 00:22:42,237 --> 00:22:43,113 Allez, va-t'en. 504 00:22:51,288 --> 00:22:52,456 C'est moi. 505 00:22:52,789 --> 00:22:55,708 Je vais venir chez Gaby, il faut que je te parle. 506 00:22:55,709 --> 00:22:56,793 Salut, papa. 507 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 À plus. 508 00:22:59,755 --> 00:23:01,173 Je t'ai laissé un message. 509 00:23:01,882 --> 00:23:03,133 J'ai entendu. 510 00:23:03,509 --> 00:23:05,344 Summer m'a dit que tu l'as aidée. 511 00:23:05,886 --> 00:23:08,180 C'est gentil, je te reconnais bien là. 512 00:23:14,978 --> 00:23:18,690 Je dois te dire quelque chose, et j'aurais dû le faire... 513 00:23:19,274 --> 00:23:20,274 il y a longtemps. 514 00:23:20,275 --> 00:23:21,318 Pas besoin. 515 00:23:21,610 --> 00:23:22,653 Vraiment. 516 00:23:23,487 --> 00:23:24,863 Je m'en fiche 517 00:23:25,864 --> 00:23:27,074 si tu parles à Louis. 518 00:23:27,407 --> 00:23:29,159 C'était pas cool de te demander. 519 00:23:29,535 --> 00:23:30,702 Et je t'aime. 520 00:23:31,620 --> 00:23:32,578 Beaucoup. 521 00:23:32,579 --> 00:23:33,872 Merde ! 522 00:23:34,289 --> 00:23:35,541 - Merde. - Quoi ? 523 00:23:36,750 --> 00:23:37,960 Moi ? Rien. 524 00:23:39,837 --> 00:23:42,506 Ce serait si facile de rien dire, maintenant. 525 00:23:43,090 --> 00:23:44,298 T'es pas obligé. 526 00:23:44,299 --> 00:23:45,509 Si, je le suis. 527 00:23:59,815 --> 00:24:00,774 Ma fille, 528 00:24:01,650 --> 00:24:03,026 tous les parents... 529 00:24:04,444 --> 00:24:07,780 aiment se dire que si un gros drame survenait, 530 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 ils auraient les épaules solides. 531 00:24:11,076 --> 00:24:12,493 Dans mon cas, j'étais certain 532 00:24:12,494 --> 00:24:14,162 que je serais un héros. 533 00:24:16,707 --> 00:24:18,375 Que je serais ton héros. 534 00:24:19,877 --> 00:24:21,378 Et je l'ai pas été. 535 00:24:22,671 --> 00:24:24,256 Du coup, quand Louis 536 00:24:24,673 --> 00:24:26,466 est réapparu dans nos vies, 537 00:24:27,384 --> 00:24:30,762 c'était comme s'il me rappelait constamment 538 00:24:31,889 --> 00:24:34,433 à quel point je t'ai négligée 539 00:24:35,475 --> 00:24:37,186 quand tu as eu besoin de moi. 540 00:24:37,978 --> 00:24:39,812 Avec ta mère, on disait toujours 541 00:24:39,813 --> 00:24:42,149 que tu étais notre plus beau cadeau. 542 00:24:43,483 --> 00:24:45,151 On avait sacrément raison. 543 00:24:45,152 --> 00:24:47,321 Elle m'a fait promettre de pas merder. 544 00:24:49,156 --> 00:24:50,741 Et j'ai totalement merdé. 545 00:24:52,409 --> 00:24:53,619 J'ai tout foiré. 546 00:24:57,247 --> 00:25:01,460 Alice, tu es ce que tu es, et tu es une femme incroyable, 547 00:25:03,253 --> 00:25:04,588 malgré ce que je t'ai fait. 548 00:25:05,339 --> 00:25:06,672 Et je bloque sur ça, 549 00:25:06,673 --> 00:25:09,343 la culpabilité d'être un père horrible. 550 00:25:13,180 --> 00:25:14,973 Je suis tellement désolé. 551 00:25:17,017 --> 00:25:19,311 Je m'excuse sincèrement 552 00:25:22,523 --> 00:25:24,399 de pas être un meilleur père. 553 00:25:27,736 --> 00:25:29,028 Tu as raison. 554 00:25:29,029 --> 00:25:30,030 Tu as merdé. 555 00:25:31,240 --> 00:25:32,156 Mais papa, 556 00:25:32,157 --> 00:25:35,035 tu oublies toutes les bonnes choses. 557 00:25:35,702 --> 00:25:37,079 Les bons souvenirs. 558 00:25:37,621 --> 00:25:39,413 Tous les voyages qu'on a faits. 559 00:25:39,414 --> 00:25:42,042 Toutes les promenades sur tes épaules. 560 00:25:42,334 --> 00:25:44,461 T'as grimpé avec moi et t'as eu une commotion. 561 00:25:45,254 --> 00:25:46,504 Tu m'as appris le skate 562 00:25:46,505 --> 00:25:48,005 et t'as eu une commotion. 563 00:25:48,006 --> 00:25:51,050 Tu m'as appris l'espagnol, maman en était incapable. 564 00:25:51,051 --> 00:25:53,678 Elle était douée, mais avait aucune patience. 565 00:25:53,679 --> 00:25:55,972 Toi, tu restais avec moi des heures 566 00:25:55,973 --> 00:25:57,724 et tu t'énervais jamais. 567 00:25:59,768 --> 00:26:03,438 Soy estoy berenjena, papa. 568 00:26:05,065 --> 00:26:06,733 T'as dit : "Je suis une aubergine." 569 00:26:07,234 --> 00:26:09,444 J'ai jamais dit que j'avais progressé. 570 00:26:10,904 --> 00:26:13,072 Tu sais, après la mort de maman, 571 00:26:13,073 --> 00:26:15,033 pendant la pire période, 572 00:26:16,910 --> 00:26:18,787 il y a un soir où... 573 00:26:19,955 --> 00:26:24,126 j'étais crevée après le foot et je me suis endormie sur le canapé. 574 00:26:26,170 --> 00:26:28,046 Et le matin, au réveil, 575 00:26:28,630 --> 00:26:30,132 j'étais dans mon lit. 576 00:26:31,216 --> 00:26:33,427 Même quand t'étais au fond du gouffre, 577 00:26:33,844 --> 00:26:35,929 tu me portais dans ma chambre. 578 00:26:36,805 --> 00:26:39,349 Je savais que t'étais pas complètement détruit. 579 00:26:41,143 --> 00:26:44,479 Peut-être que t'as été un mauvais père quelque temps, 580 00:26:45,022 --> 00:26:46,481 mais tu es aussi 581 00:26:46,940 --> 00:26:49,735 le meilleur des papas. 582 00:26:50,611 --> 00:26:53,322 Et j'ai énormément de chance de t'avoir. 583 00:26:54,281 --> 00:26:56,325 Hija mía, te quiero. 584 00:26:58,452 --> 00:26:59,328 Viens. 585 00:27:02,915 --> 00:27:04,957 T'as dit un truc gentil en espagnol ? 586 00:27:04,958 --> 00:27:07,126 J'ai été claire, j'y comprends rien. 587 00:27:07,127 --> 00:27:09,546 Je sais, j'ai pas été très logique. 588 00:27:12,674 --> 00:27:16,220 Je ne serai pas en retard. Vous êtes prêts dans 5 min ! 589 00:27:19,598 --> 00:27:20,974 Will, mon cœur ? 590 00:27:21,183 --> 00:27:22,141 Oui, maman ? 591 00:27:22,142 --> 00:27:24,977 Tu trouves ta tenue appropriée pour Thanksgiving ? 592 00:27:24,978 --> 00:27:25,978 Pourquoi pas ? 593 00:27:25,979 --> 00:27:29,941 Tu portes un jean déchiré et une casquette "queutard" à l'envers. 594 00:27:29,942 --> 00:27:32,735 Elle a raison, va te changer. Et range ma casquette. 595 00:27:32,736 --> 00:27:34,446 - D'accord ! - Seigneur. 596 00:27:36,823 --> 00:27:37,783 Les amis ! 597 00:27:38,450 --> 00:27:41,203 Que nous vaut ce plaisir inattendu ? 598 00:27:42,829 --> 00:27:46,208 Il s'avère que Kelly n'est disponible qu'à mi-temps. 599 00:27:47,543 --> 00:27:49,211 Ça va te sembler incongru, 600 00:27:49,795 --> 00:27:53,715 mais ça te dirait de garder le bébé deux jours par semaine ? 601 00:27:58,971 --> 00:28:00,556 Il vous a dit de faire ça. 602 00:28:01,056 --> 00:28:02,891 - Il a soufflé l'idée. - Oui. 603 00:28:03,267 --> 00:28:04,517 Mais on refuse qu'il paie. 604 00:28:04,518 --> 00:28:06,143 - Chéri. - Sauf si tu veux. 605 00:28:06,144 --> 00:28:07,144 Tu vas me tuer. 606 00:28:07,145 --> 00:28:09,106 Bordel, je te crois pas ! 607 00:28:09,523 --> 00:28:12,525 J'ai jamais compris pourquoi tu te rabaisses 608 00:28:12,526 --> 00:28:14,361 parce que t'es "juste une mère". 609 00:28:14,653 --> 00:28:17,864 Oui, tu es une photographe incroyable et la seule 610 00:28:17,865 --> 00:28:19,700 tourneuse de pierre au monde, 611 00:28:20,617 --> 00:28:23,704 mais tu aimes surtout élever des enfants. 612 00:28:24,538 --> 00:28:27,249 Cette raison d'être que tu cherchais, 613 00:28:28,125 --> 00:28:29,251 c'est ça. 614 00:28:32,546 --> 00:28:34,131 C'est ça, ton talent. 615 00:28:40,929 --> 00:28:41,763 D'accord. 616 00:28:44,850 --> 00:28:45,726 Merci. 617 00:28:46,059 --> 00:28:48,519 J'aurai besoin de commander l'autre nounou. 618 00:28:48,520 --> 00:28:50,063 On l'a déjà prévenue. 619 00:28:50,480 --> 00:28:51,439 Salut, les gros. 620 00:28:51,440 --> 00:28:54,193 Summer, je vais avoir un bébé. 621 00:28:54,902 --> 00:28:56,444 Félicitations. 622 00:28:56,445 --> 00:28:58,697 Moi, je viens d'éviter ça. 623 00:29:00,532 --> 00:29:01,533 Doux Jésus. 624 00:29:03,202 --> 00:29:05,369 - Je lui ai parlé. - Manifestement, non. 625 00:29:05,370 --> 00:29:08,207 J'ai mis des capotes partout dans sa chambre. 626 00:29:08,498 --> 00:29:12,419 On va directement au fast-food ou tu récupères tes chèvres avant ? 627 00:29:13,754 --> 00:29:14,755 D'accord. 628 00:29:15,839 --> 00:29:17,841 La soirée de Thanksgiving parfaite. 629 00:29:18,175 --> 00:29:20,844 Des burgers et un match de foot. 630 00:29:24,848 --> 00:29:26,767 C'est pas le bon chemin. 631 00:29:28,519 --> 00:29:29,603 T'es sur ton 31. 632 00:29:29,978 --> 00:29:31,479 Encore un enlèvement ? 633 00:29:31,480 --> 00:29:34,649 Je t'en prie, tu serais triste de ne pas aller chez Gaby. 634 00:29:34,650 --> 00:29:39,613 Ça ne durera que quelques heures, et j'ai pris tes cachets au cas où. 635 00:29:40,405 --> 00:29:43,241 Je suis même pas habillé pour l'occasion. 636 00:29:43,242 --> 00:29:44,868 Ta veste est dans le coffre. 637 00:29:47,246 --> 00:29:49,247 Aidez-moi ! C'est un kidnapping ! 638 00:29:49,248 --> 00:29:52,459 - S'il vous plaît ! - Calme-toi, bon sang. 639 00:29:53,210 --> 00:29:55,128 C'est le pire des Thanksgiving. 640 00:30:00,509 --> 00:30:02,176 - Qui grignote des haricots ? - Moi. 641 00:30:02,177 --> 00:30:04,345 La dinde a l'air délicieuse ! 642 00:30:04,346 --> 00:30:08,141 Merci, je l'ai bridée et laquée d'un nappage à l'orange. 643 00:30:08,725 --> 00:30:09,851 Trop de jargon. 644 00:30:09,852 --> 00:30:12,979 Tu veux me faire croire que tu as tout préparé ? 645 00:30:12,980 --> 00:30:16,941 Ferme-la ou je te laque le cul. Ça a l'air sexuel, mais non. 646 00:30:16,942 --> 00:30:17,859 Compris. 647 00:30:17,860 --> 00:30:19,903 Tu la découpes ? Je sais pas faire. 648 00:30:20,279 --> 00:30:21,405 Oui, madame. 649 00:30:21,822 --> 00:30:24,366 Dédé passe à l'action. Attention, mesdames. 650 00:30:25,742 --> 00:30:26,577 C'est parti. 651 00:30:27,244 --> 00:30:28,077 Veste. 652 00:30:28,078 --> 00:30:29,370 - Quoi ? - Enlève-la. 653 00:30:29,371 --> 00:30:32,165 J'y connais rien, mais t'en fais des caisses. 654 00:30:34,668 --> 00:30:36,460 C'est la dinde qui va encaisser. 655 00:30:36,461 --> 00:30:37,379 Seigneur. 656 00:30:44,303 --> 00:30:46,138 Elle est super belle ! 657 00:30:46,805 --> 00:30:49,766 La communauté de la pierre a un check secret ? 658 00:30:50,475 --> 00:30:51,475 Il va tout gâcher. 659 00:30:51,476 --> 00:30:53,437 Donne-lui un check secret. 660 00:30:53,854 --> 00:30:55,355 On serre et on claque. 661 00:30:56,440 --> 00:30:57,481 Je déteste ! 662 00:30:57,482 --> 00:30:58,733 Doucement, Liz. 663 00:30:58,734 --> 00:31:00,526 - Salut, Julie. - Salut, ma belle. 664 00:31:00,527 --> 00:31:01,653 Salut, Paul. 665 00:31:02,696 --> 00:31:03,989 Je suis pas là par choix. 666 00:31:04,406 --> 00:31:05,573 Arrête de dire ça. 667 00:31:05,574 --> 00:31:07,033 Tu es en survêtement, 668 00:31:07,034 --> 00:31:09,368 tu peux te gratter les burnes discrètement. 669 00:31:09,369 --> 00:31:11,496 Je m'en fous d'être discret. 670 00:31:11,997 --> 00:31:13,665 Et toi, sale Judas. 671 00:31:13,957 --> 00:31:16,668 Tu savais pour l'enlèvement et tu m'as rien dit. 672 00:31:16,877 --> 00:31:19,879 Si t'es pas là, j'ai aucune raison d'être invité. 673 00:31:19,880 --> 00:31:21,632 Touche pas le fromage avec ta main. 674 00:31:22,883 --> 00:31:23,966 Les amis ! 675 00:31:23,967 --> 00:31:26,969 Avant de passer au buffet, j'ai une petite annonce. 676 00:31:26,970 --> 00:31:28,013 Oui, Liz. 677 00:31:28,555 --> 00:31:30,806 Pourquoi Aliyah t'aide en cuisine ? 678 00:31:30,807 --> 00:31:32,267 Ça va aller, d'accord ? 679 00:31:32,809 --> 00:31:34,353 Joyeux Thanksgiving. 680 00:31:34,811 --> 00:31:36,939 L'intérêt, c'est d'être ensemble. 681 00:31:38,857 --> 00:31:41,985 Tous les jeunes mettent leur portable dans le panier. 682 00:31:42,402 --> 00:31:43,694 Toi, c'est Matthew ? 683 00:31:43,695 --> 00:31:45,530 - Tu as quel âge ? - 23 ans. 684 00:31:45,531 --> 00:31:46,657 24 ans. 685 00:31:47,616 --> 00:31:48,575 Putain. 686 00:31:48,867 --> 00:31:50,118 J'ai le plus futé. 687 00:31:50,661 --> 00:31:52,620 Toi, c'est sûr, tu le mets dedans. 688 00:31:52,621 --> 00:31:53,788 Grillé. 689 00:31:53,789 --> 00:31:55,206 - Brian ? - Oui, quoi ? 690 00:31:55,207 --> 00:31:57,333 On a discuté, tu le lâches aussi. 691 00:31:57,334 --> 00:31:58,460 Quoi ? 692 00:31:59,378 --> 00:32:00,461 C'est ridicule. 693 00:32:00,462 --> 00:32:02,421 Vous me donnez si peu de crédit ? 694 00:32:02,422 --> 00:32:03,965 Donne-lui, bordel ! 695 00:32:03,966 --> 00:32:07,051 - Pourquoi t'es sur un site ? - Je veux le même pouf. 696 00:32:07,052 --> 00:32:08,386 Jette ton foutu portable. 697 00:32:08,387 --> 00:32:10,137 - OK, désolé. - Allez, à table. 698 00:32:10,138 --> 00:32:11,390 Paul, tu ouvres le bal ? 699 00:32:11,640 --> 00:32:13,182 Allons bouffer, merde ! 700 00:32:13,183 --> 00:32:15,602 - D'accord. Parfait. - C'est parti ! 701 00:32:15,978 --> 00:32:18,437 - On aura un moment à nous. - Au dessert ? 702 00:32:18,438 --> 00:32:19,898 Oui, c'est promis. 703 00:32:23,443 --> 00:32:24,861 Merci, j'en veux pas. 704 00:32:24,862 --> 00:32:26,989 À toi aussi ! C'est ça, une dinde ? 705 00:32:27,656 --> 00:32:28,906 Pupuce, à ton tour. 706 00:32:28,907 --> 00:32:30,032 Pas loin 707 00:32:30,033 --> 00:32:32,493 Une seconde. Et voilà, je t'aime. 708 00:32:32,494 --> 00:32:33,412 Moi aussi. 709 00:32:36,999 --> 00:32:38,917 - Tu me le passes ? - Bien sûr. 710 00:32:39,376 --> 00:32:40,419 Merci. 711 00:32:41,795 --> 00:32:43,588 Pourquoi il nous a fait ouvrir ? 712 00:32:43,589 --> 00:32:47,384 On a eu qu'un seul client qui a pris 50 sandwiches de dinde. 713 00:32:48,051 --> 00:32:49,094 Oui, grave. 714 00:32:52,472 --> 00:32:54,849 À quelle heure tu veux que je vienne ? 715 00:32:54,850 --> 00:32:57,852 Parce que la cuisson de ce pudding est très précise. 716 00:32:57,853 --> 00:33:00,189 Une minute de trop et ça devient une brique. 717 00:33:01,648 --> 00:33:02,983 En fait... 718 00:33:06,069 --> 00:33:08,989 J'ai dit à des amis que tu venais et... 719 00:33:11,116 --> 00:33:14,786 Tu m'as jamais dit que t'avais tué quelqu'un. 720 00:33:16,496 --> 00:33:19,249 Et maintenant, je me dis 721 00:33:20,626 --> 00:33:22,669 que ça serait bizarre que tu sois là. 722 00:33:24,755 --> 00:33:25,756 Ça fait rien. 723 00:33:30,219 --> 00:33:31,511 Désolé, mec. 724 00:33:31,512 --> 00:33:32,596 Le sois pas. 725 00:33:33,597 --> 00:33:34,640 Je comprends. 726 00:33:36,850 --> 00:33:38,018 Merde. 727 00:33:40,145 --> 00:33:41,229 Tu sais, Louis... 728 00:33:41,230 --> 00:33:43,065 Tu devrais y aller. 729 00:33:43,732 --> 00:33:44,608 Je fermerai. 730 00:33:46,068 --> 00:33:47,027 D'accord. 731 00:34:00,582 --> 00:34:01,875 Joyeux Thanksgiving. 732 00:34:04,169 --> 00:34:05,212 À toi aussi. 733 00:34:19,685 --> 00:34:21,311 Santé ! Bravo à la cheffe. 734 00:34:23,938 --> 00:34:25,064 Bravo à Sean ! 735 00:34:25,065 --> 00:34:26,190 Je le savais. 736 00:34:28,819 --> 00:34:30,946 Notre mère n'a pas pu venir, 737 00:34:31,237 --> 00:34:34,241 mais j'aimerais honorer un de ses rituels préférés. 738 00:34:34,616 --> 00:34:36,117 On fait le tour de la pièce 739 00:34:36,118 --> 00:34:38,245 et chacun exprime sa gratitude. 740 00:34:39,246 --> 00:34:40,454 Qui veut commencer ? 741 00:34:40,455 --> 00:34:41,372 D'abord, 742 00:34:41,373 --> 00:34:45,042 je suis très reconnaissant d'accueillir Jorge chez nous, 743 00:34:45,043 --> 00:34:46,920 mais maman, faut te détendre. 744 00:34:47,462 --> 00:34:49,129 Il est tellement chou. 745 00:34:49,130 --> 00:34:50,424 J'y peux rien, mec. 746 00:34:51,967 --> 00:34:53,092 Mais surtout, 747 00:34:53,677 --> 00:34:56,847 je suis heureux qu'on soit tous à nouveau réunis. 748 00:34:58,098 --> 00:34:59,683 Ça compte beaucoup pour moi. 749 00:35:02,978 --> 00:35:04,312 Je t'aime aussi, papa. 750 00:35:04,313 --> 00:35:06,523 Je suis reconnaissant pour ma famille. 751 00:35:07,566 --> 00:35:08,609 Moi aussi. 752 00:35:10,235 --> 00:35:11,445 Ça veut dire vous tous. 753 00:35:12,112 --> 00:35:13,322 Pour mon mari. 754 00:35:15,365 --> 00:35:16,575 Pour ma femme. 755 00:35:17,284 --> 00:35:18,535 - Sérieux ? - Merde ! 756 00:35:19,578 --> 00:35:20,913 - Mince ! - D'accord. 757 00:35:21,413 --> 00:35:22,915 Et aussi pour nos fils. 758 00:35:23,790 --> 00:35:27,252 Je suis reconnaissante d'être incluse, tout simplement. 759 00:35:28,086 --> 00:35:29,046 C'était mon truc. 760 00:35:29,379 --> 00:35:30,296 Mais sans rire, 761 00:35:30,297 --> 00:35:32,549 je suis très reconnaissant d'être là. 762 00:35:33,342 --> 00:35:35,511 Je suis reconnaissante pour ma sœur. 763 00:35:37,054 --> 00:35:39,097 Pour mon beau colocataire. 764 00:35:41,725 --> 00:35:44,686 Que l'an prochain, on devienne tous les deux pères. 765 00:35:46,563 --> 00:35:47,856 Que... 766 00:35:48,732 --> 00:35:50,442 Paul ait fini sa cuisse de dinde. 767 00:35:52,861 --> 00:35:55,948 D'avoir pu venir ici et échapper à Morongo. 768 00:36:02,913 --> 00:36:04,581 - C'est mon tour. - De quoi ? 769 00:36:07,709 --> 00:36:08,669 Désolé du retard. 770 00:36:09,753 --> 00:36:13,047 Pas grave. Je cherchais ce pour quoi je suis reconnaissante. 771 00:36:13,048 --> 00:36:14,132 Tu vas trouver. 772 00:36:14,383 --> 00:36:15,216 Et je sais 773 00:36:15,217 --> 00:36:18,678 qu'il fallait amener un truc, alors j'ai amené ta mère. 774 00:36:18,679 --> 00:36:20,597 Merde, c'est pas ma mère. 775 00:36:21,306 --> 00:36:22,682 T'as enlevé une inconnue ? 776 00:36:22,683 --> 00:36:24,767 Mais non, c'est ma tante ! 777 00:36:24,768 --> 00:36:26,519 - Putain ! - Pas vrai ? 778 00:36:26,520 --> 00:36:27,855 Ta mère, elle est là. 779 00:36:28,480 --> 00:36:29,940 J'ai apporté une tarte. 780 00:36:33,610 --> 00:36:34,652 C'est touchant. 781 00:36:34,653 --> 00:36:35,821 Quel genre de tarte ? 782 00:36:36,154 --> 00:36:37,071 Aux pommes. 783 00:36:37,072 --> 00:36:38,490 Quelle variété ? 784 00:37:18,447 --> 00:37:22,326 Je suis à la gare, t'es dispo ? J'ai vraiment besoin de parler 785 00:37:33,921 --> 00:37:35,464 J'ai pas eu mon tour. 786 00:37:37,549 --> 00:37:38,800 J'ai pas eu mon tour. 787 00:37:39,843 --> 00:37:40,969 J'ai pas eu mon tour. 788 00:37:43,347 --> 00:37:45,974 Vous savez tous que je ne suis pas là par choix. 789 00:37:47,684 --> 00:37:50,061 Je déteste être le centre de l'attention. 790 00:37:50,062 --> 00:37:51,938 - C'est faux. - J'en doute. 791 00:37:51,939 --> 00:37:54,316 Si, quand je contrôle pas la situation. 792 00:37:54,858 --> 00:37:58,487 Je n'ai pas eu de contrôle sur ma présence ici. 793 00:37:59,738 --> 00:38:01,615 Ça non plus, je le contrôle pas. 794 00:38:02,449 --> 00:38:03,741 J'ai pas pris mes cachets, 795 00:38:03,742 --> 00:38:06,537 parce que je veux les garder 796 00:38:07,371 --> 00:38:09,581 pour quand j'en aurai vraiment besoin. 797 00:38:10,666 --> 00:38:12,125 Pas pour me cacher de vous. 798 00:38:12,960 --> 00:38:16,463 Parfois, c'est dur de pas m'apitoyer sur mon sort. 799 00:38:18,882 --> 00:38:20,384 Pauvre de moi, 800 00:38:22,719 --> 00:38:24,763 avec mon corps tout fragile. 801 00:38:25,806 --> 00:38:26,682 Mais après, 802 00:38:28,100 --> 00:38:30,102 je regarde les gens ici, 803 00:38:37,609 --> 00:38:39,319 et je me dis... 804 00:38:42,823 --> 00:38:44,074 "La chance." 805 00:38:46,285 --> 00:38:47,786 J'ai de la chance. 806 00:38:51,957 --> 00:38:53,917 Je sais pas combien de temps 807 00:38:54,668 --> 00:38:56,044 j'aurai encore... 808 00:38:57,796 --> 00:38:59,006 à bosser avec vous, 809 00:39:00,007 --> 00:39:01,466 passer du temps avec vous, 810 00:39:01,842 --> 00:39:03,093 rire avec vous. 811 00:39:05,512 --> 00:39:06,847 La route va 812 00:39:08,223 --> 00:39:09,766 se corser de plus en plus. 813 00:39:10,142 --> 00:39:11,810 Mais je sais que je survivrai. 814 00:39:13,729 --> 00:39:17,191 Grâce à toutes les personnes présentes ici. 815 00:39:21,612 --> 00:39:25,282 Voilà ce pour quoi je suis reconnaissant. 816 00:39:25,782 --> 00:39:27,993 On peut tout surmonter 817 00:39:30,412 --> 00:39:32,956 quand on a des gens sur qui s'appuyer. 818 00:39:35,042 --> 00:39:36,293 Je m'appuie sur vous. 819 00:39:37,169 --> 00:39:38,670 Je m'appuie sur vous. 820 00:41:21,481 --> 00:41:22,357 Hé ! 821 00:41:28,614 --> 00:41:32,533 Ma fille est plus accro à son portable que je le croyais. 822 00:41:32,534 --> 00:41:35,120 Il était dans un panier, c'est compliqué. 823 00:41:37,539 --> 00:41:38,707 Pourquoi vous êtes là ? 824 00:41:41,835 --> 00:41:43,420 Je suis venu pour elle. 825 00:41:43,670 --> 00:41:44,755 Pour Alice. 826 00:41:49,843 --> 00:41:51,512 Peut-être aussi pour Tia. 827 00:42:02,606 --> 00:42:04,316 Mais je suis surtout là pour moi. 828 00:42:33,720 --> 00:42:36,139 Quelle merde, ces deux dernières années. 829 00:42:51,363 --> 00:42:53,240 Et elle, c'est quoi son histoire ? 830 00:42:58,495 --> 00:43:00,122 Institutrice, ça se voit. 831 00:43:00,581 --> 00:43:03,625 Elle vient de remarquer qu'elle a oublié un truc vital. 832 00:43:03,917 --> 00:43:06,461 Il y a un contrôle et elle a pas de crayons HB. 833 00:43:06,753 --> 00:43:09,548 - Un cauchemar. - C'est pas la 1re fois. 834 00:43:10,340 --> 00:43:12,675 Lui, c'est une rock star torturée. 835 00:43:12,676 --> 00:43:14,510 Non, je le connais. 836 00:43:14,511 --> 00:43:15,596 C'est un nettoyeur. 837 00:43:36,116 --> 00:43:38,826 Si vous ou l'un de vos proches a besoin d'aide, 838 00:43:38,827 --> 00:43:40,704 allez sur apple.com/heretohelp. 839 00:44:14,905 --> 00:44:17,491 Adaptation : Célia Djaouani 840 00:44:17,991 --> 00:44:20,369 Sous-titrage TITRAFILM