1
00:00:16,015 --> 00:00:18,685
Gaby me charrie toujours sur mon livre.
2
00:00:20,354 --> 00:00:22,313
C'est l'ouvrage le plus limpide
3
00:00:22,314 --> 00:00:25,776
sur la thérapie comportementale
cognitive moderne.
4
00:00:26,985 --> 00:00:27,818
Sympa.
5
00:00:27,819 --> 00:00:28,987
Qui a écrit ça ?
6
00:00:29,613 --> 00:00:31,365
Personne, je voulais le préciser.
7
00:00:34,826 --> 00:00:36,245
Comment tu vas ?
8
00:00:36,787 --> 00:00:37,871
Putain.
9
00:00:41,750 --> 00:00:44,294
On fait aller. Je vais bien, ça va.
10
00:00:44,503 --> 00:00:45,712
Tu es un bon psy.
11
00:00:45,963 --> 00:00:48,215
Tu sais déjà ce que je vais dire.
12
00:00:49,091 --> 00:00:51,468
Calme ta joie, j'ai dit bon.
13
00:00:51,927 --> 00:00:53,220
- Pas excellent.
- Je sais.
14
00:00:53,804 --> 00:00:55,389
Mais tu le pensais.
15
00:00:56,098 --> 00:00:56,932
Peut-être.
16
00:00:57,474 --> 00:00:58,350
Écoute.
17
00:00:58,559 --> 00:01:02,353
Tu te pardonneras jamais
d'avoir été un père merdique
18
00:01:02,354 --> 00:01:05,524
si tu te livres pas entièrement
à Alice.
19
00:01:06,108 --> 00:01:08,235
Elle t'en voudra peut-être encore,
20
00:01:08,569 --> 00:01:12,072
mais le fait de tout révéler
permet d'aller mieux.
21
00:01:12,698 --> 00:01:14,699
C'est le principe de la confession.
22
00:01:14,700 --> 00:01:17,744
Peu importe
ce que le padré touche-pipi répond.
23
00:01:18,829 --> 00:01:20,204
Ce qui compte, c'est toi.
24
00:01:20,205 --> 00:01:22,164
Que tu admettes tes erreurs
25
00:01:22,165 --> 00:01:24,001
et reconnaisses tes torts.
26
00:01:24,459 --> 00:01:28,881
Je vais pas laisser entendre à Alice
que je souffre par sa faute.
27
00:01:30,757 --> 00:01:31,675
Hors de question.
28
00:01:35,220 --> 00:01:36,388
Sérieux, c'est tout ?
29
00:01:36,763 --> 00:01:38,056
Pour le moment.
30
00:01:38,640 --> 00:01:42,351
Tu devais m'apporter des bonbons
et un nouveau chapeau.
31
00:01:42,352 --> 00:01:44,146
Sur ton bureau, Paul.
32
00:01:46,356 --> 00:01:48,984
Je sais que tu te crois drôle, mais...
33
00:01:49,401 --> 00:01:50,569
j'adore !
34
00:01:57,284 --> 00:01:58,160
Mince !
35
00:02:00,037 --> 00:02:01,121
Bien joué, chérie.
36
00:02:01,580 --> 00:02:03,290
Concentre-toi, allez.
37
00:02:04,082 --> 00:02:05,417
Attention, ça arrive.
38
00:02:06,668 --> 00:02:07,711
- Bravo !
- J'ai !
39
00:02:10,547 --> 00:02:11,380
C'était sympa.
40
00:02:11,381 --> 00:02:12,381
On est qu'à 3-0.
41
00:02:12,382 --> 00:02:15,093
Vous êtes trop mauvais
pour que je m'amuse.
42
00:02:15,677 --> 00:02:18,304
Et nos fils sont là pour Thanksgiving,
on a à faire.
43
00:02:18,305 --> 00:02:21,016
Comme acheter
de quoi brûler leurs draps ?
44
00:02:21,725 --> 00:02:24,019
Ils sont jamais trop vieux
pour se palucher.
45
00:02:25,020 --> 00:02:26,687
- Prêts pour le bébé ?
- Ça va.
46
00:02:26,688 --> 00:02:27,855
On a 4 mois.
47
00:02:27,856 --> 00:02:30,566
Vous avez pas commencé
les préparatifs ?
48
00:02:30,567 --> 00:02:31,943
Vous êtes perchés ?
49
00:02:31,944 --> 00:02:33,778
- Un peu.
- Tu veux un bonbon ?
50
00:02:33,779 --> 00:02:35,112
Vous avez un travail.
51
00:02:35,113 --> 00:02:37,949
Si vous cherchez pas une nounou illico,
52
00:02:37,950 --> 00:02:40,369
vos parents devront venir vous aider.
53
00:02:40,577 --> 00:02:42,119
Quand on a eu notre aîné,
54
00:02:42,120 --> 00:02:43,538
ma mère est venue,
55
00:02:43,539 --> 00:02:46,707
a jeté le placenta de Liz,
et depuis elles se parlent plus.
56
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
Y a pas que ça.
57
00:02:47,709 --> 00:02:48,709
Pas de parents.
58
00:02:48,710 --> 00:02:50,211
Tu gardes le placenta ?
59
00:02:50,212 --> 00:02:51,629
- Oui.
- T'occupe.
60
00:02:51,630 --> 00:02:53,214
Ça m'obsède, maintenant.
61
00:02:53,215 --> 00:02:54,216
Calme-toi.
62
00:02:54,591 --> 00:02:56,050
Je vous aiderai à trouver.
63
00:02:56,051 --> 00:02:58,719
T'es la meilleure.
Tu nous diras qui t'embauches.
64
00:02:58,720 --> 00:03:00,055
Tu seras avec moi, ducon.
65
00:03:01,515 --> 00:03:03,099
Un dernier pour déstresser.
66
00:03:03,100 --> 00:03:05,935
On échange,
les nerveux contre les pondérés.
67
00:03:05,936 --> 00:03:06,854
En piste, Diesel.
68
00:03:07,104 --> 00:03:08,939
T'as vu, il a tout de suite su.
69
00:03:10,148 --> 00:03:12,526
En plein dans le bidou de Diesel. Allez.
70
00:03:12,943 --> 00:03:15,820
Maman, je sais que tu es fâchée.
C'est légitime.
71
00:03:15,821 --> 00:03:17,154
C'est légitime.
72
00:03:17,155 --> 00:03:19,073
- On est d'accord.
- Oui.
73
00:03:19,074 --> 00:03:19,991
S'il te plaît,
74
00:03:19,992 --> 00:03:22,702
viens pour Thanksgiving,
tu rebouderas le lendemain,
75
00:03:22,703 --> 00:03:25,664
même si le Black Friday
est un jour sacré pour nous.
76
00:03:27,499 --> 00:03:28,833
Pourquoi tu dis rien ?
77
00:03:28,834 --> 00:03:30,751
- Nikki la connasse est là ?
- Voyons !
78
00:03:30,752 --> 00:03:32,086
Elle est si vulgaire.
79
00:03:32,087 --> 00:03:35,382
Écoute, pétasse,
arrête de te mêler de nos histoires
80
00:03:35,841 --> 00:03:38,718
ou je te ferai la misère
façon Tony Soprano.
81
00:03:38,719 --> 00:03:40,678
Viens me chercher si tu l'oses !
82
00:03:40,679 --> 00:03:41,680
Compte sur moi.
83
00:03:42,055 --> 00:03:45,142
Et envoyez-moi votre Paypal,
que je vous paie samedi.
84
00:03:45,350 --> 00:03:46,851
- Pas de souci.
- Merci.
85
00:03:46,852 --> 00:03:49,562
- Maman, je viendrai te chercher.
- Désolée, Gaby.
86
00:03:49,563 --> 00:03:51,148
Désolée, je...
87
00:03:52,566 --> 00:03:55,527
C'est trop douloureux pour l'instant.
88
00:04:00,949 --> 00:04:01,867
Elle viendra pas.
89
00:04:02,201 --> 00:04:04,494
Quoi ? Tu lui as dit que D2 serait là ?
90
00:04:05,954 --> 00:04:07,079
Elle veut pas le rencontrer ?
91
00:04:07,080 --> 00:04:09,415
D2 vient pas non plus.
Là aussi, j'ai merdé.
92
00:04:09,416 --> 00:04:11,667
T'as pas vu mon regard "ferme-la" ?
93
00:04:11,668 --> 00:04:14,962
Je l'ai vu,
mais tu fais toujours ce regard.
94
00:04:14,963 --> 00:04:16,089
T'en as pas d'autres.
95
00:04:16,839 --> 00:04:17,882
Ah si.
96
00:04:18,466 --> 00:04:21,927
Viens là. Tu veux te fourrer la tête
dans mes gros nénés ?
97
00:04:21,928 --> 00:04:24,305
Liz, abuse pas, ils sont pas si gros.
98
00:04:24,306 --> 00:04:25,348
Faut les voir en vrai.
99
00:04:25,349 --> 00:04:27,892
Je les ai vus plein de fois, tu le sais.
100
00:04:27,893 --> 00:04:30,187
Oui, mais j'étais allongée.
101
00:04:31,438 --> 00:04:32,772
J'adore nos câlins nichons.
102
00:04:32,773 --> 00:04:33,732
Moi aussi.
103
00:04:34,274 --> 00:04:36,485
J'arrive à un moment chelou,
alors j'enchaîne.
104
00:04:36,818 --> 00:04:40,321
Voilà ton menu : dinde, jambon,
macaronis au fromage,
105
00:04:40,322 --> 00:04:41,822
haricots verts et sauce.
106
00:04:41,823 --> 00:04:44,492
Putain !
T'es sympa de cuisiner pour Gaby.
107
00:04:44,493 --> 00:04:46,577
Sympa ? Il me coûte une blinde.
108
00:04:46,578 --> 00:04:47,870
C'est le principe.
109
00:04:47,871 --> 00:04:49,664
Mais il va m'aider à faire genre.
110
00:04:49,665 --> 00:04:50,707
Du style...
111
00:04:50,999 --> 00:04:52,251
"J'ai désossé le jambon."
112
00:04:53,335 --> 00:04:54,586
Un porc, ça a des os.
113
00:04:54,962 --> 00:04:56,087
Bon, j'y vais.
114
00:04:56,088 --> 00:04:57,047
Câlin nichons ?
115
00:04:57,297 --> 00:04:58,632
- Vas-y.
- Cool.
116
00:04:59,675 --> 00:05:00,508
Copieurs.
117
00:05:00,509 --> 00:05:02,635
Comme Alice vit plus ou moins ici,
118
00:05:02,636 --> 00:05:04,555
j'espérais la voir, mais bon...
119
00:05:04,847 --> 00:05:06,598
- Elle est pas là.
- Je suis là.
120
00:05:09,309 --> 00:05:11,895
Je savais pas si tu savais que j'étais là.
121
00:05:12,104 --> 00:05:13,272
Je savais.
122
00:05:14,231 --> 00:05:15,648
- Dur.
- Ça fait de la peine.
123
00:05:15,649 --> 00:05:16,567
À plus.
124
00:05:22,447 --> 00:05:23,490
La pêche, gros ?
125
00:05:25,117 --> 00:05:26,617
Rends-moi service.
126
00:05:26,618 --> 00:05:30,163
Dis à Alice que je serai là
quand elle voudra me parler.
127
00:05:30,455 --> 00:05:34,000
Mais tranquille, avec tes mots.
Genre, place un "la mif".
128
00:05:34,001 --> 00:05:35,293
"La mif", c'est naze.
129
00:05:35,294 --> 00:05:36,461
Fais-le à ta sauce.
130
00:05:38,172 --> 00:05:40,257
Ça vous affecte pour de vrai ?
131
00:05:41,216 --> 00:05:43,010
Oui, je suis comme ça.
132
00:05:43,302 --> 00:05:45,595
Mes parents sont même pas là
pour Thanksgiving.
133
00:05:45,596 --> 00:05:47,597
Ma mère passe la semaine à Morongo.
134
00:05:47,598 --> 00:05:50,892
Mon père y est aussi,
mais il a pas le droit de l'approcher,
135
00:05:50,893 --> 00:05:54,897
donc il va à la piscine
quand elle est au casino et vice-versa.
136
00:05:56,023 --> 00:05:57,191
Toujours un plaisir.
137
00:05:57,816 --> 00:05:59,151
À plus, gros !
138
00:05:59,902 --> 00:06:03,447
La nouvelle à propos du traitement
a été un peu dure,
139
00:06:04,072 --> 00:06:05,615
mais je digère.
140
00:06:05,616 --> 00:06:06,532
Digérer,
141
00:06:06,533 --> 00:06:09,912
ça veut dire refuser
d'exprimer ce que tu ressens ?
142
00:06:10,162 --> 00:06:11,079
Bingo.
143
00:06:11,413 --> 00:06:14,666
Dis-lui que j'ai vu sa coupe
sur Instagram, elle est superbe.
144
00:06:15,167 --> 00:06:18,128
Julie dit qu'elle te harcèle
sur les réseaux.
145
00:06:18,378 --> 00:06:21,047
Pas grave, elle est belle.
D'ailleurs, elle tombe bien,
146
00:06:21,048 --> 00:06:23,592
parce que si je t'appelle, papa...
147
00:06:24,718 --> 00:06:27,638
On se faisait une joie de vous recevoir,
148
00:06:29,014 --> 00:06:32,016
mais l'équipe de lacrosse de Mason
a gagné ce matin.
149
00:06:32,017 --> 00:06:35,144
Ce qui n'a aucun sens,
ils sont nuls à chier.
150
00:06:35,145 --> 00:06:36,772
Et maintenant...
151
00:06:37,898 --> 00:06:40,526
on a un tournoi tout le week-end
dans le Maine.
152
00:06:40,817 --> 00:06:42,527
Ça te va si on reporte
153
00:06:42,528 --> 00:06:44,530
et c'est nous qui venons bientôt ?
154
00:06:44,738 --> 00:06:46,030
Papa, je m'en veux...
155
00:06:46,031 --> 00:06:48,115
Ne t'en veux pas, c'est pas grave.
156
00:06:48,116 --> 00:06:49,826
Je suis déçu,
157
00:06:51,495 --> 00:06:52,745
mais je m'en remettrai.
158
00:06:52,746 --> 00:06:54,581
- Je t'aime.
- Moi aussi, trésor.
159
00:06:56,500 --> 00:06:57,667
Plus de Connecticut.
160
00:06:57,668 --> 00:06:59,710
On peut rester ici et rien glander.
161
00:06:59,711 --> 00:07:01,213
Le Thanksgiving de rêve !
162
00:07:01,547 --> 00:07:02,881
T'es toujours en ligne.
163
00:07:06,134 --> 00:07:06,968
Déso.
164
00:07:06,969 --> 00:07:08,887
Oui, tu as de quoi.
165
00:07:39,209 --> 00:07:43,296
La dernière fois, on a creusé un peu,
mais là, on va y aller à fond.
166
00:07:43,297 --> 00:07:45,174
Je suis bourrée de caféine.
167
00:07:46,341 --> 00:07:47,466
Allez-y, j'arrive.
168
00:07:47,467 --> 00:07:49,093
Il paraît que tu pars plus.
169
00:07:49,094 --> 00:07:51,095
Viens pour Thanksgiving si tu veux.
170
00:07:51,096 --> 00:07:54,807
Non, et si tu dis à Julie
que tu nous as invités, je te tue.
171
00:07:54,808 --> 00:07:56,351
Merci de ta réponse.
172
00:07:56,935 --> 00:07:59,437
N'oublie pas,
on prend un café tout à l'heure.
173
00:07:59,438 --> 00:08:01,814
Je t'en prie, pas une autre discussion.
174
00:08:01,815 --> 00:08:04,692
Tu dois voir ta fille ?
T'as rien de mieux à faire.
175
00:08:04,693 --> 00:08:05,861
Putain !
176
00:08:14,286 --> 00:08:15,370
Tout va bien ?
177
00:08:22,085 --> 00:08:24,546
Désolée, je savais pas qui appeler.
178
00:08:25,380 --> 00:08:26,255
Qu'y a-t-il ?
179
00:08:26,256 --> 00:08:30,135
Elle a tenté de voler
une pilule du lendemain.
180
00:08:30,928 --> 00:08:31,929
Je peux lui parler ?
181
00:08:35,765 --> 00:08:36,600
Raconte.
182
00:08:37,726 --> 00:08:38,559
Tu vas bien ?
183
00:08:39,061 --> 00:08:40,562
J'ai honte, c'est tout.
184
00:08:41,020 --> 00:08:43,439
Connor est rentré,
on s'est remis ensemble
185
00:08:43,440 --> 00:08:45,150
et la capote a craqué.
186
00:08:45,359 --> 00:08:46,527
Je chevauche fort...
187
00:08:48,237 --> 00:08:49,947
J'ai pas appelé la police.
188
00:08:50,739 --> 00:08:51,907
Écoutez.
189
00:08:53,116 --> 00:08:54,284
C'est une fille bien.
190
00:08:54,618 --> 00:08:56,118
Je vous paie la pilule,
191
00:08:56,119 --> 00:08:57,787
et on oublie tout ça ?
192
00:08:57,788 --> 00:08:58,746
Merci, mon gros.
193
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
Comment ça "mon gros" ?
194
00:09:01,166 --> 00:09:02,625
Elle dit ça à tout le monde.
195
00:09:02,626 --> 00:09:03,709
Pas à moi.
196
00:09:03,710 --> 00:09:04,669
Dans vos rêves !
197
00:09:04,670 --> 00:09:06,672
Il faut la connaître un peu.
198
00:09:06,880 --> 00:09:09,383
Mais oui, bien sûr. C'est votre fille ?
199
00:09:11,134 --> 00:09:12,385
C'est une amie.
200
00:09:12,386 --> 00:09:14,512
À vrai dire, une amie de ma fille.
201
00:09:14,513 --> 00:09:16,055
On se fréquente, parfois.
202
00:09:16,056 --> 00:09:18,349
Pourquoi je dis que des trucs louches ?
203
00:09:18,350 --> 00:09:20,727
- Je sais pas, mais ça m'agace.
- Moi aussi.
204
00:09:21,103 --> 00:09:24,313
J'y vais, en espérant que ça vous va
de clore le sujet.
205
00:09:24,314 --> 00:09:25,816
- Totalement.
- Parfait.
206
00:09:30,612 --> 00:09:32,030
Merci, Jimmy.
207
00:09:32,531 --> 00:09:35,659
- Vous avez payé le chewing-gum aussi ?
- Bordel, Summer.
208
00:09:37,744 --> 00:09:39,662
J'ai hâte d'aller chez tes parents.
209
00:09:39,663 --> 00:09:41,748
Il y a des traditions à connaître ?
210
00:09:42,332 --> 00:09:44,709
On regarde le foot, on s'empiffre,
211
00:09:44,710 --> 00:09:47,920
et le soir, ma mère pleure
en disant qu'on la néglige.
212
00:09:47,921 --> 00:09:50,047
- Trop hâte.
- Ça va être sympa.
213
00:09:50,048 --> 00:09:51,008
À plus, Alice.
214
00:09:53,510 --> 00:09:54,386
Merci de m'aider.
215
00:09:54,970 --> 00:09:55,970
Amusant, non ?
216
00:09:55,971 --> 00:09:57,055
Grave.
217
00:09:57,556 --> 00:09:58,765
J'ai envie de mourir.
218
00:09:59,266 --> 00:10:00,267
Pourquoi t'es là ?
219
00:10:01,268 --> 00:10:02,686
Je peux parler à personne.
220
00:10:03,187 --> 00:10:06,064
Ils pensent tous
que je suis trop dure avec papa.
221
00:10:06,648 --> 00:10:07,648
Toute ma vie,
222
00:10:07,649 --> 00:10:11,612
ça a été ce type génial
prêt à tout pour aider n'importe qui.
223
00:10:11,945 --> 00:10:14,322
T'étais un inconnu qui tabassait des gens
224
00:10:14,323 --> 00:10:17,241
et il t'a invité à vivre chez nous,
tu te souviens ?
225
00:10:17,242 --> 00:10:18,660
Je m'en souviens, oui.
226
00:10:18,952 --> 00:10:23,414
Je lui ai dit que c'était important
pour moi qu'il aide Louis,
227
00:10:23,415 --> 00:10:24,916
et il refuse de le faire.
228
00:10:24,917 --> 00:10:26,168
Je te comprends.
229
00:10:26,710 --> 00:10:28,878
Quand j'ai eu des soucis avec mon père,
230
00:10:28,879 --> 00:10:32,757
j'ai dû lui dire qu'il fallait
qu'on exprime nos émotions.
231
00:10:32,758 --> 00:10:35,052
Aujourd'hui, il a complètement changé.
232
00:10:35,344 --> 00:10:36,970
- Vraiment ?
- Ben non !
233
00:10:37,888 --> 00:10:39,932
Après, franchement, il essaie.
234
00:10:40,849 --> 00:10:45,354
Quand je lui dis que je l'aime,
il pointe vers moi en claquant des doigts.
235
00:10:47,564 --> 00:10:48,982
Sûrement pour dire "Moi aussi".
236
00:10:51,360 --> 00:10:53,487
J'en ai parlé avec Paul, il m'a dit :
237
00:10:55,405 --> 00:10:57,448
"Si tu aimes une personne
238
00:10:57,449 --> 00:10:59,659
en espérant qu'elle change un jour,
239
00:10:59,660 --> 00:11:00,953
c'est pas de l'amour."
240
00:11:01,453 --> 00:11:02,704
- Bien imité !
- Merci.
241
00:11:04,373 --> 00:11:05,499
Il a raison.
242
00:11:06,083 --> 00:11:07,918
Aimer quelqu'un, c'est l'accepter
243
00:11:08,252 --> 00:11:09,628
malgré ses blocages.
244
00:11:11,839 --> 00:11:13,298
Mon père mérite cet effort.
245
00:11:13,715 --> 00:11:14,675
À jamais.
246
00:11:15,968 --> 00:11:18,387
Tu fais chier
avec ta stabilité émotionnelle.
247
00:11:19,721 --> 00:11:20,764
Déso.
248
00:11:25,602 --> 00:11:27,020
C'est un super appart.
249
00:11:28,230 --> 00:11:31,274
Liz m'a poussé à l'acheter,
déjà pour investir,
250
00:11:31,275 --> 00:11:34,068
mais aussi pour avoir mon propre espace
251
00:11:34,069 --> 00:11:35,821
le plus loin possible d'elle.
252
00:11:37,281 --> 00:11:38,614
- Elle vient, parfois ?
- Oui.
253
00:11:38,615 --> 00:11:42,034
Elle met un pantalon en cuir
et se fait appeler Veronica.
254
00:11:42,035 --> 00:11:43,327
Raconte-moi ça.
255
00:11:43,328 --> 00:11:45,621
D'habitude,
j'aime pas qu'elle m'étrangle...
256
00:11:45,622 --> 00:11:48,165
Non, j'avais tort, me raconte pas.
257
00:11:48,166 --> 00:11:49,626
- Sûr ?
- Oui.
258
00:11:52,254 --> 00:11:54,798
Dommage que ça ait pas marché avec Gaby.
259
00:11:55,007 --> 00:11:57,050
Pourquoi tu me l'as présentée ?
260
00:11:57,467 --> 00:12:00,470
- Je vous voyais bien ensemble.
- Moi aussi.
261
00:12:01,930 --> 00:12:04,765
Le pire, c'est qu'elle doit pas du tout
penser à moi.
262
00:12:04,766 --> 00:12:06,602
J'arrête pas de penser à lui.
263
00:12:07,519 --> 00:12:10,563
Hier, j'ai rêvé
que je me tapais Keanu Reeves
264
00:12:10,564 --> 00:12:12,064
dans un hôtel luxueux,
265
00:12:12,065 --> 00:12:14,984
D2 était l'employé de la réception,
le groom
266
00:12:14,985 --> 00:12:17,404
et le gland de Keanu, c'était horrible.
267
00:12:17,779 --> 00:12:20,365
Un rêve aussi normal, c'est révélateur.
268
00:12:20,949 --> 00:12:24,452
Déjà, elle a raison,
et j'aime pas que t'aies d'autres amies.
269
00:12:24,453 --> 00:12:27,622
Liz, on en a déjà parlé,
on peut avoir d'autres amies !
270
00:12:27,623 --> 00:12:29,290
Je veux pas d'autres amies.
271
00:12:29,291 --> 00:12:30,958
- Faudra t'y faire.
- Non !
272
00:12:30,959 --> 00:12:34,253
On s'est rapprochées avec Aliyah
quand elle a largué Nico.
273
00:12:34,254 --> 00:12:36,714
Je vois pas le souci, D2 a l'air extra.
274
00:12:36,715 --> 00:12:38,341
D2 est adorable.
275
00:12:38,342 --> 00:12:40,426
Il est comme mon mari, mais en noir.
276
00:12:40,427 --> 00:12:43,179
Et c'est la seule qualité
qui manque à mon mari.
277
00:12:43,180 --> 00:12:46,807
En gardant ses cheveux,
ça ferait un Noir hors du commun.
278
00:12:46,808 --> 00:12:48,142
Je lui sauterais dessus.
279
00:12:48,143 --> 00:12:50,229
Je le boufferais tout cru.
280
00:12:51,813 --> 00:12:54,398
Toute ma vie, j'ai été une infirmière.
281
00:12:54,399 --> 00:12:57,528
J'adore sentir qu'on a besoin de moi.
282
00:12:58,320 --> 00:12:59,862
Alors, j'ai eu que des Nico.
283
00:12:59,863 --> 00:13:01,739
Et le seul bon truc là-dedans ?
284
00:13:01,740 --> 00:13:02,658
L'héroïne gratos.
285
00:13:02,908 --> 00:13:04,243
Arrête de me séduire.
286
00:13:04,868 --> 00:13:06,452
Ça relâche la pression.
287
00:13:06,453 --> 00:13:09,539
Si on reste avec une épave,
on est une sainte.
288
00:13:09,540 --> 00:13:12,292
Si on part, c'est sa faute,
il est irrécupérable.
289
00:13:12,543 --> 00:13:13,836
Mais avec D2...
290
00:13:14,670 --> 00:13:17,714
Il veut être avec moi,
mais il a pas besoin de moi.
291
00:13:18,507 --> 00:13:19,925
Y a pas de porte de sortie.
292
00:13:20,175 --> 00:13:21,093
C'est flippant.
293
00:13:21,301 --> 00:13:23,052
Appelle-le.
294
00:13:23,053 --> 00:13:25,304
Le courage,
c'est pas de surmonter la peur,
295
00:13:25,305 --> 00:13:27,558
c'est d'agir malgré la peur.
296
00:13:27,975 --> 00:13:29,600
C'est une phrase géniale.
297
00:13:29,601 --> 00:13:31,270
Je vais me l'approprier.
298
00:13:32,354 --> 00:13:33,772
Merde, je dois y aller.
299
00:13:34,815 --> 00:13:36,358
- Je t'aime.
- Moi aussi.
300
00:13:36,859 --> 00:13:38,068
Je commence à t'apprécier.
301
00:13:38,527 --> 00:13:40,153
Pourquoi le dire comme ça ?
302
00:13:42,739 --> 00:13:44,658
Vous êtes la 1re nounou qu'on reçoit.
303
00:13:44,950 --> 00:13:46,368
Je préfère "au pair".
304
00:13:47,077 --> 00:13:47,911
J'adore.
305
00:13:48,245 --> 00:13:50,414
- Très chic.
- Désolée du retard.
306
00:13:50,664 --> 00:13:54,209
Liz, elle est mignonne
et un peu prétentieuse, je l'adore.
307
00:13:55,502 --> 00:13:58,338
Le tampon de la boîte de nuit,
c'est moins mignon.
308
00:13:58,672 --> 00:14:01,090
La flemme de se doucher pour l'enlever ?
309
00:14:01,091 --> 00:14:02,009
Suivante !
310
00:14:04,011 --> 00:14:05,845
Racontez-nous une journée type.
311
00:14:05,846 --> 00:14:07,806
J'aime suivre les envies du bébé.
312
00:14:08,307 --> 00:14:10,892
C'est vrai que les bébés
sont très intelligents.
313
00:14:10,893 --> 00:14:12,226
Ils ont de l'intuition.
314
00:14:12,227 --> 00:14:13,729
Absolument pas.
315
00:14:14,730 --> 00:14:16,189
Prenez de l'eau en sortant.
316
00:14:16,190 --> 00:14:17,107
Pas la gazeuse.
317
00:14:19,193 --> 00:14:20,986
Je peux vous choper du lait maternel.
318
00:14:22,404 --> 00:14:25,115
Pourquoi vous me regardez ?
Évidemment que non !
319
00:14:25,657 --> 00:14:27,284
Évidemment que non.
320
00:14:29,161 --> 00:14:31,954
Je m'appelle Chris,
mais mon surnom, c'est Topher.
321
00:14:31,955 --> 00:14:33,790
- Ça vous va.
- Deux surnoms.
322
00:14:34,374 --> 00:14:35,834
Jamais de la vie.
323
00:14:36,376 --> 00:14:37,418
Allez, Liz !
324
00:14:37,419 --> 00:14:38,921
Tu tiendras jamais.
325
00:14:39,505 --> 00:14:40,713
Elle a pas tort.
326
00:14:40,714 --> 00:14:41,881
Parlez-nous de vous.
327
00:14:41,882 --> 00:14:43,342
Je maîtrise le micro-ondes.
328
00:14:43,634 --> 00:14:44,468
Pas facile.
329
00:14:46,845 --> 00:14:47,679
Quoi ?
330
00:14:48,013 --> 00:14:50,599
Je suis d'une ponctualité maladive.
331
00:14:50,974 --> 00:14:53,184
Je crois que je devrais aussi m'adresser
332
00:14:53,185 --> 00:14:54,102
à vous.
333
00:14:54,603 --> 00:14:55,478
Maligne.
334
00:14:55,479 --> 00:14:58,731
J'ai mon brevet de secourisme,
j'entraîne au sommeil
335
00:14:58,732 --> 00:15:01,317
et je sais que ça va avoir l'air nunuche,
336
00:15:01,318 --> 00:15:03,277
mais à mes yeux, c'est un honneur
337
00:15:03,278 --> 00:15:04,821
d'accompagner une famille.
338
00:15:05,489 --> 00:15:07,740
- On peut l'embaucher ?
- J'en ai marre.
339
00:15:07,741 --> 00:15:08,700
Oui.
340
00:15:09,535 --> 00:15:11,578
Pitié, venez travailler pour nous.
341
00:15:14,623 --> 00:15:15,790
Si vous nous appelez,
342
00:15:15,791 --> 00:15:18,794
je serai à Mykonos avec Topher,
mais pas Charlie.
343
00:15:22,214 --> 00:15:24,466
Arrête de lorgner mon brownie.
344
00:15:24,842 --> 00:15:27,552
J'ai dit : "Prends-en un,
je veux pas partager."
345
00:15:27,553 --> 00:15:30,596
Et tu m'as insulté
en disant que t'en voulais pas.
346
00:15:30,597 --> 00:15:32,224
C'était il y a 5 minutes.
347
00:15:32,933 --> 00:15:33,933
Les gens changent.
348
00:15:33,934 --> 00:15:35,102
Bon sang.
349
00:15:36,895 --> 00:15:37,855
Merci.
350
00:15:38,772 --> 00:15:39,898
Pourquoi tu souris ?
351
00:15:40,482 --> 00:15:41,983
Votre relation à vous deux.
352
00:15:41,984 --> 00:15:44,277
C'est mon œuvre. Je vous ai rendus amis.
353
00:15:44,278 --> 00:15:46,988
Dans ce cas, je peux avoir une femme ?
354
00:15:46,989 --> 00:15:48,197
Il est pas magicien.
355
00:15:48,198 --> 00:15:49,491
Méchant.
356
00:15:50,325 --> 00:15:51,285
Pourquoi je suis là ?
357
00:15:51,702 --> 00:15:55,289
Quand tu auras fini,
je veux que tu ailles voir Alice.
358
00:15:56,540 --> 00:15:57,456
Tu prétends
359
00:15:57,457 --> 00:16:01,294
que tu refuses de tout lui dire
pour la protéger,
360
00:16:01,295 --> 00:16:03,589
mais c'est pas ça, tu as honte.
361
00:16:04,298 --> 00:16:07,426
Tout comme j'ai honte
qu'on voie ma maladie.
362
00:16:07,676 --> 00:16:10,512
Les gens me voient trembler
et ils ont pitié.
363
00:16:10,804 --> 00:16:11,888
Je déteste ça.
364
00:16:11,889 --> 00:16:13,806
La honte, c'est toxique.
365
00:16:13,807 --> 00:16:16,894
J'ai décidé qu'on affronterait notre honte
366
00:16:17,186 --> 00:16:18,312
ensemble.
367
00:16:21,857 --> 00:16:24,193
J'ai pas pris mes médocs ce matin.
368
00:16:24,651 --> 00:16:26,361
Je laisse le monde me voir
369
00:16:26,612 --> 00:16:28,071
tel que je suis.
370
00:16:28,989 --> 00:16:30,657
Paul, c'est extraordinaire.
371
00:16:31,909 --> 00:16:33,410
Je te vois pas trembler.
372
00:16:34,244 --> 00:16:35,829
Parce que je les ai pris.
373
00:16:36,413 --> 00:16:37,496
Je me suis dégonflé.
374
00:16:37,497 --> 00:16:40,334
Mais toi, tu es plus courageux.
375
00:16:42,044 --> 00:16:43,085
J'en suis pas sûr.
376
00:16:43,086 --> 00:16:44,421
Moi, je le suis.
377
00:16:44,755 --> 00:16:47,799
Quelqu'un qui a enduré ce que tu as enduré
378
00:16:48,467 --> 00:16:49,718
sans devenir
379
00:16:50,344 --> 00:16:52,429
cynique et blasé,
380
00:16:55,098 --> 00:16:56,642
c'est très inspirant.
381
00:16:58,894 --> 00:16:59,728
Merci, Paul.
382
00:17:06,108 --> 00:17:07,652
Vraiment ? Les deux ?
383
00:17:07,653 --> 00:17:08,944
Il a l'air si bon.
384
00:17:08,945 --> 00:17:10,530
Il me fait les yeux doux.
385
00:17:10,531 --> 00:17:12,740
Bon sang de bonsoir ! Voilà !
386
00:17:12,741 --> 00:17:13,659
Servez-vous.
387
00:17:14,535 --> 00:17:16,286
Là, vous devriez avoir honte.
388
00:17:18,454 --> 00:17:19,665
Bon, d'accord.
389
00:17:20,707 --> 00:17:22,000
On est des oiseaux.
390
00:17:34,221 --> 00:17:35,054
Salut, toi.
391
00:17:35,055 --> 00:17:36,098
Bien ou bien ?
392
00:17:36,723 --> 00:17:38,391
On commence par du verbiage ?
393
00:17:38,392 --> 00:17:40,309
Faut croire, je sais pas.
394
00:17:40,310 --> 00:17:42,395
Eh bien, j'allais sortir,
395
00:17:42,396 --> 00:17:46,483
ma tante a oublié l'ingrédient primordial
de ses patates douces.
396
00:17:46,775 --> 00:17:47,608
Les patates ?
397
00:17:47,609 --> 00:17:48,943
Les bonbons de maïs.
398
00:17:48,944 --> 00:17:50,278
Dégueu, ça fond pas ?
399
00:17:50,279 --> 00:17:51,779
Non, elle les met à la fin.
400
00:17:51,780 --> 00:17:53,240
- C'est pas fou.
- Tu m'étonnes.
401
00:17:53,699 --> 00:17:54,700
Écoute.
402
00:17:56,243 --> 00:17:57,661
Tu sais...
403
00:17:58,495 --> 00:18:01,540
j'ai fait pas mal d'introspection.
404
00:18:01,999 --> 00:18:03,708
Je pense qu'au fond,
405
00:18:03,709 --> 00:18:06,962
j'ai pas l'habitude
que ça se passe bien, alors...
406
00:18:08,213 --> 00:18:09,256
j'ai tout saboté.
407
00:18:09,590 --> 00:18:11,508
Je dois bosser là-dessus.
408
00:18:11,800 --> 00:18:15,262
Et pour commencer,
je dois faire quelque chose
409
00:18:15,846 --> 00:18:17,514
que j'ai trop tardé à faire.
410
00:18:21,643 --> 00:18:23,854
D2, je te trouve sensationnel.
411
00:18:25,147 --> 00:18:27,858
Et j'aimerais savoir
si finalement tu veux bien...
412
00:18:28,358 --> 00:18:29,610
venir pour Thanksgiving ?
413
00:18:30,652 --> 00:18:32,946
Tu pourrais apporter un truc.
414
00:18:33,280 --> 00:18:35,991
Genre une tarte.
Une tarte, ce serait bien.
415
00:18:36,283 --> 00:18:37,701
J'ai oublié la tarte.
416
00:18:37,951 --> 00:18:41,246
Je sais pas, je t'ai ouvert mon cœur
et tu m'as pas calculé.
417
00:18:41,830 --> 00:18:43,207
Et de mon côté,
418
00:18:43,457 --> 00:18:47,169
je m'efforce de ne plus ignorer
les signes toxiques.
419
00:18:47,753 --> 00:18:49,213
J'ai une proposition.
420
00:18:50,380 --> 00:18:52,925
Tu règles tout ce que tu as à régler,
421
00:18:53,884 --> 00:18:57,471
et quand t'y verras plus clair,
tu m'appelles, d'accord ?
422
00:18:59,181 --> 00:19:00,682
D'accord, je ferai ça.
423
00:19:02,684 --> 00:19:03,810
Je l'espère.
424
00:19:05,103 --> 00:19:06,563
Passe un bon réveillon.
425
00:19:08,982 --> 00:19:09,983
Toi aussi.
426
00:19:18,242 --> 00:19:20,202
Ça fait du bien de voir les garçons.
427
00:19:20,827 --> 00:19:21,912
Maman !
428
00:19:22,287 --> 00:19:24,914
Matthew est venu péter dans ma chambre.
429
00:19:24,915 --> 00:19:27,583
Matthew, arrête d'empoisonner ton frère !
430
00:19:27,584 --> 00:19:28,836
Je t'ai dit, connard !
431
00:19:29,920 --> 00:19:31,213
Tout bonnement magique.
432
00:19:31,755 --> 00:19:34,340
Je devrais être ravie qu'ils soient là,
433
00:19:34,341 --> 00:19:36,635
mais je suis triste
qu'ils partent dimanche.
434
00:19:37,135 --> 00:19:39,679
J'ai passé l'année
à chercher quelque chose
435
00:19:39,680 --> 00:19:43,141
et j'ai l'impression d'être revenue
au point de départ.
436
00:19:44,226 --> 00:19:45,476
Si je peux t'aider...
437
00:19:45,477 --> 00:19:46,937
Mon doux mari.
438
00:19:47,187 --> 00:19:48,272
Je vais bien.
439
00:19:49,189 --> 00:19:52,609
Tourner mes pierres,
ça me rend parfois mélancolique.
440
00:19:53,151 --> 00:19:54,111
Je sais.
441
00:19:54,778 --> 00:19:56,196
Mais je m'en sortirai.
442
00:19:56,697 --> 00:19:58,949
Rappelle-toi ce que dit Veronica.
443
00:19:59,324 --> 00:20:00,324
Respire par le nez ?
444
00:20:00,325 --> 00:20:01,827
Non, l'autre truc.
445
00:20:02,911 --> 00:20:04,829
Et puis merde, faut s'amuser !
446
00:20:04,830 --> 00:20:06,206
Exactement.
447
00:20:06,707 --> 00:20:08,542
Tu peux y aller. Du balai.
448
00:20:18,177 --> 00:20:19,595
Invité surprise !
449
00:20:19,970 --> 00:20:20,971
Derek !
450
00:20:21,722 --> 00:20:22,889
Tiens.
451
00:20:22,890 --> 00:20:25,725
Alors, la recherche de nounou
avance bien ?
452
00:20:25,726 --> 00:20:27,143
Ça bloque un peu.
453
00:20:27,144 --> 00:20:30,897
Kelly travaille pas lundi et vendredi,
ce qui ne nous arrange pas.
454
00:20:30,898 --> 00:20:33,941
On a proposé 500 dollars de plus
pour ces deux jours
455
00:20:33,942 --> 00:20:37,069
et elle marchande
car elle sent qu'on est aux abois.
456
00:20:37,070 --> 00:20:38,864
J'ai dit "pitié" trop de fois.
457
00:20:39,823 --> 00:20:40,657
C'est vrai.
458
00:20:42,117 --> 00:20:43,285
500 dollars ?
459
00:20:43,869 --> 00:20:45,745
Demandez à Liz, je vous file 600.
460
00:20:45,746 --> 00:20:47,246
- Pardon ?
- C'est absurde.
461
00:20:47,247 --> 00:20:48,289
D'accord, 700.
462
00:20:48,290 --> 00:20:50,666
- On prendra pas ton argent.
- Ah non ?
463
00:20:50,667 --> 00:20:51,585
Ah non.
464
00:20:52,878 --> 00:20:54,004
Gratuitement, alors.
465
00:20:54,838 --> 00:20:56,797
Vous aurez quelqu'un de confiance,
466
00:20:56,798 --> 00:20:58,509
avec plein d'expérience...
467
00:20:59,051 --> 00:21:00,218
Elle vous changera la vie.
468
00:21:00,219 --> 00:21:02,554
Honnêtement...
469
00:21:05,140 --> 00:21:08,852
C'est bizarre que l'idée me plaise ?
470
00:21:09,311 --> 00:21:10,729
Liz est douée avec les petits.
471
00:21:12,189 --> 00:21:14,816
Et quand il dormira,
elle fera un peu de ménage.
472
00:21:19,363 --> 00:21:20,697
Tu l'as vu ?
473
00:21:23,534 --> 00:21:25,035
Ça valait le coup de venir.
474
00:21:26,745 --> 00:21:28,996
Il y a que deux petites conditions.
475
00:21:28,997 --> 00:21:31,833
- Primo, l'idée vient pas de moi.
- Ça marche.
476
00:21:31,834 --> 00:21:33,918
Deuxio, même si c'est que 2 jours,
477
00:21:33,919 --> 00:21:37,046
Liz voudra donner des ordres
à l'autre nounou.
478
00:21:37,047 --> 00:21:38,673
- Mais non.
- T'en sais rien.
479
00:21:38,674 --> 00:21:40,175
Si, je le sais.
480
00:21:45,681 --> 00:21:46,932
Hé, l'empoté !
481
00:21:48,100 --> 00:21:49,350
T'es doué avec tes mains ?
482
00:21:49,351 --> 00:21:50,810
Genre sexuellement ?
483
00:21:50,811 --> 00:21:52,396
Pourquoi je demanderais ça ?
484
00:21:52,855 --> 00:21:55,274
Aucune idée, d'où ma confusion.
485
00:21:55,941 --> 00:21:57,568
Oui, je m'en sers bien au lit.
486
00:21:57,943 --> 00:21:59,444
Cool, je le ferai savoir.
487
00:21:59,778 --> 00:22:00,611
J'apprécie.
488
00:22:00,612 --> 00:22:01,572
Attrape.
489
00:22:04,992 --> 00:22:05,950
Merde, alors !
490
00:22:05,951 --> 00:22:07,285
J'en ai enfin une.
491
00:22:07,286 --> 00:22:09,955
C'est celle qu'on a trouvée ensemble.
492
00:22:10,497 --> 00:22:11,331
Je t'aime.
493
00:22:12,082 --> 00:22:13,083
Merci, Liz.
494
00:22:13,458 --> 00:22:15,460
Tu déprimes encore à cause d'Alice ?
495
00:22:16,128 --> 00:22:19,088
J'essaie de rassembler mon courage.
496
00:22:19,089 --> 00:22:20,048
Je comprends.
497
00:22:23,468 --> 00:22:24,886
Le courage,
498
00:22:24,887 --> 00:22:28,181
c'est pas le fait de surmonter sa peur,
499
00:22:28,182 --> 00:22:33,228
c'est de faire le truc qui fait peur,
mais pas sans ressentir...
500
00:22:35,063 --> 00:22:36,731
Enfin, de le faire quand même.
501
00:22:36,732 --> 00:22:39,193
Tu vois ? C'est ça, quoi.
502
00:22:40,444 --> 00:22:41,612
Je t'aime aussi.
503
00:22:42,237 --> 00:22:43,113
Allez, va-t'en.
504
00:22:51,288 --> 00:22:52,456
C'est moi.
505
00:22:52,789 --> 00:22:55,708
Je vais venir chez Gaby,
il faut que je te parle.
506
00:22:55,709 --> 00:22:56,793
Salut, papa.
507
00:22:57,252 --> 00:22:58,253
À plus.
508
00:22:59,755 --> 00:23:01,173
Je t'ai laissé un message.
509
00:23:01,882 --> 00:23:03,133
J'ai entendu.
510
00:23:03,509 --> 00:23:05,344
Summer m'a dit que tu l'as aidée.
511
00:23:05,886 --> 00:23:08,180
C'est gentil, je te reconnais bien là.
512
00:23:14,978 --> 00:23:18,690
Je dois te dire quelque chose,
et j'aurais dû le faire...
513
00:23:19,274 --> 00:23:20,274
il y a longtemps.
514
00:23:20,275 --> 00:23:21,318
Pas besoin.
515
00:23:21,610 --> 00:23:22,653
Vraiment.
516
00:23:23,487 --> 00:23:24,863
Je m'en fiche
517
00:23:25,864 --> 00:23:27,074
si tu parles à Louis.
518
00:23:27,407 --> 00:23:29,159
C'était pas cool de te demander.
519
00:23:29,535 --> 00:23:30,702
Et je t'aime.
520
00:23:31,620 --> 00:23:32,578
Beaucoup.
521
00:23:32,579 --> 00:23:33,872
Merde !
522
00:23:34,289 --> 00:23:35,541
- Merde.
- Quoi ?
523
00:23:36,750 --> 00:23:37,960
Moi ? Rien.
524
00:23:39,837 --> 00:23:42,506
Ce serait si facile
de rien dire, maintenant.
525
00:23:43,090 --> 00:23:44,298
T'es pas obligé.
526
00:23:44,299 --> 00:23:45,509
Si, je le suis.
527
00:23:59,815 --> 00:24:00,774
Ma fille,
528
00:24:01,650 --> 00:24:03,026
tous les parents...
529
00:24:04,444 --> 00:24:07,780
aiment se dire
que si un gros drame survenait,
530
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
ils auraient les épaules solides.
531
00:24:11,076 --> 00:24:12,493
Dans mon cas, j'étais certain
532
00:24:12,494 --> 00:24:14,162
que je serais un héros.
533
00:24:16,707 --> 00:24:18,375
Que je serais ton héros.
534
00:24:19,877 --> 00:24:21,378
Et je l'ai pas été.
535
00:24:22,671 --> 00:24:24,256
Du coup, quand Louis
536
00:24:24,673 --> 00:24:26,466
est réapparu dans nos vies,
537
00:24:27,384 --> 00:24:30,762
c'était comme s'il me rappelait
constamment
538
00:24:31,889 --> 00:24:34,433
à quel point je t'ai négligée
539
00:24:35,475 --> 00:24:37,186
quand tu as eu besoin de moi.
540
00:24:37,978 --> 00:24:39,812
Avec ta mère, on disait toujours
541
00:24:39,813 --> 00:24:42,149
que tu étais notre plus beau cadeau.
542
00:24:43,483 --> 00:24:45,151
On avait sacrément raison.
543
00:24:45,152 --> 00:24:47,321
Elle m'a fait promettre de pas merder.
544
00:24:49,156 --> 00:24:50,741
Et j'ai totalement merdé.
545
00:24:52,409 --> 00:24:53,619
J'ai tout foiré.
546
00:24:57,247 --> 00:25:01,460
Alice, tu es ce que tu es,
et tu es une femme incroyable,
547
00:25:03,253 --> 00:25:04,588
malgré ce que je t'ai fait.
548
00:25:05,339 --> 00:25:06,672
Et je bloque sur ça,
549
00:25:06,673 --> 00:25:09,343
la culpabilité d'être un père horrible.
550
00:25:13,180 --> 00:25:14,973
Je suis tellement désolé.
551
00:25:17,017 --> 00:25:19,311
Je m'excuse sincèrement
552
00:25:22,523 --> 00:25:24,399
de pas être un meilleur père.
553
00:25:27,736 --> 00:25:29,028
Tu as raison.
554
00:25:29,029 --> 00:25:30,030
Tu as merdé.
555
00:25:31,240 --> 00:25:32,156
Mais papa,
556
00:25:32,157 --> 00:25:35,035
tu oublies toutes les bonnes choses.
557
00:25:35,702 --> 00:25:37,079
Les bons souvenirs.
558
00:25:37,621 --> 00:25:39,413
Tous les voyages qu'on a faits.
559
00:25:39,414 --> 00:25:42,042
Toutes les promenades sur tes épaules.
560
00:25:42,334 --> 00:25:44,461
T'as grimpé avec moi
et t'as eu une commotion.
561
00:25:45,254 --> 00:25:46,504
Tu m'as appris le skate
562
00:25:46,505 --> 00:25:48,005
et t'as eu une commotion.
563
00:25:48,006 --> 00:25:51,050
Tu m'as appris l'espagnol,
maman en était incapable.
564
00:25:51,051 --> 00:25:53,678
Elle était douée,
mais avait aucune patience.
565
00:25:53,679 --> 00:25:55,972
Toi, tu restais avec moi des heures
566
00:25:55,973 --> 00:25:57,724
et tu t'énervais jamais.
567
00:25:59,768 --> 00:26:03,438
Soy estoy berenjena, papa.
568
00:26:05,065 --> 00:26:06,733
T'as dit : "Je suis une aubergine."
569
00:26:07,234 --> 00:26:09,444
J'ai jamais dit que j'avais progressé.
570
00:26:10,904 --> 00:26:13,072
Tu sais, après la mort de maman,
571
00:26:13,073 --> 00:26:15,033
pendant la pire période,
572
00:26:16,910 --> 00:26:18,787
il y a un soir où...
573
00:26:19,955 --> 00:26:24,126
j'étais crevée après le foot
et je me suis endormie sur le canapé.
574
00:26:26,170 --> 00:26:28,046
Et le matin, au réveil,
575
00:26:28,630 --> 00:26:30,132
j'étais dans mon lit.
576
00:26:31,216 --> 00:26:33,427
Même quand t'étais au fond du gouffre,
577
00:26:33,844 --> 00:26:35,929
tu me portais dans ma chambre.
578
00:26:36,805 --> 00:26:39,349
Je savais que t'étais pas
complètement détruit.
579
00:26:41,143 --> 00:26:44,479
Peut-être que t'as été
un mauvais père quelque temps,
580
00:26:45,022 --> 00:26:46,481
mais tu es aussi
581
00:26:46,940 --> 00:26:49,735
le meilleur des papas.
582
00:26:50,611 --> 00:26:53,322
Et j'ai énormément de chance de t'avoir.
583
00:26:54,281 --> 00:26:56,325
Hija mía, te quiero.
584
00:26:58,452 --> 00:26:59,328
Viens.
585
00:27:02,915 --> 00:27:04,957
T'as dit un truc gentil en espagnol ?
586
00:27:04,958 --> 00:27:07,126
J'ai été claire, j'y comprends rien.
587
00:27:07,127 --> 00:27:09,546
Je sais, j'ai pas été très logique.
588
00:27:12,674 --> 00:27:16,220
Je ne serai pas en retard.
Vous êtes prêts dans 5 min !
589
00:27:19,598 --> 00:27:20,974
Will, mon cœur ?
590
00:27:21,183 --> 00:27:22,141
Oui, maman ?
591
00:27:22,142 --> 00:27:24,977
Tu trouves ta tenue appropriée
pour Thanksgiving ?
592
00:27:24,978 --> 00:27:25,978
Pourquoi pas ?
593
00:27:25,979 --> 00:27:29,941
Tu portes un jean déchiré
et une casquette "queutard" à l'envers.
594
00:27:29,942 --> 00:27:32,735
Elle a raison, va te changer.
Et range ma casquette.
595
00:27:32,736 --> 00:27:34,446
- D'accord !
- Seigneur.
596
00:27:36,823 --> 00:27:37,783
Les amis !
597
00:27:38,450 --> 00:27:41,203
Que nous vaut ce plaisir inattendu ?
598
00:27:42,829 --> 00:27:46,208
Il s'avère que Kelly
n'est disponible qu'à mi-temps.
599
00:27:47,543 --> 00:27:49,211
Ça va te sembler incongru,
600
00:27:49,795 --> 00:27:53,715
mais ça te dirait de garder le bébé
deux jours par semaine ?
601
00:27:58,971 --> 00:28:00,556
Il vous a dit de faire ça.
602
00:28:01,056 --> 00:28:02,891
- Il a soufflé l'idée.
- Oui.
603
00:28:03,267 --> 00:28:04,517
Mais on refuse qu'il paie.
604
00:28:04,518 --> 00:28:06,143
- Chéri.
- Sauf si tu veux.
605
00:28:06,144 --> 00:28:07,144
Tu vas me tuer.
606
00:28:07,145 --> 00:28:09,106
Bordel, je te crois pas !
607
00:28:09,523 --> 00:28:12,525
J'ai jamais compris
pourquoi tu te rabaisses
608
00:28:12,526 --> 00:28:14,361
parce que t'es "juste une mère".
609
00:28:14,653 --> 00:28:17,864
Oui, tu es une photographe incroyable
et la seule
610
00:28:17,865 --> 00:28:19,700
tourneuse de pierre au monde,
611
00:28:20,617 --> 00:28:23,704
mais tu aimes surtout élever des enfants.
612
00:28:24,538 --> 00:28:27,249
Cette raison d'être que tu cherchais,
613
00:28:28,125 --> 00:28:29,251
c'est ça.
614
00:28:32,546 --> 00:28:34,131
C'est ça, ton talent.
615
00:28:40,929 --> 00:28:41,763
D'accord.
616
00:28:44,850 --> 00:28:45,726
Merci.
617
00:28:46,059 --> 00:28:48,519
J'aurai besoin
de commander l'autre nounou.
618
00:28:48,520 --> 00:28:50,063
On l'a déjà prévenue.
619
00:28:50,480 --> 00:28:51,439
Salut, les gros.
620
00:28:51,440 --> 00:28:54,193
Summer, je vais avoir un bébé.
621
00:28:54,902 --> 00:28:56,444
Félicitations.
622
00:28:56,445 --> 00:28:58,697
Moi, je viens d'éviter ça.
623
00:29:00,532 --> 00:29:01,533
Doux Jésus.
624
00:29:03,202 --> 00:29:05,369
- Je lui ai parlé.
- Manifestement, non.
625
00:29:05,370 --> 00:29:08,207
J'ai mis des capotes
partout dans sa chambre.
626
00:29:08,498 --> 00:29:12,419
On va directement au fast-food
ou tu récupères tes chèvres avant ?
627
00:29:13,754 --> 00:29:14,755
D'accord.
628
00:29:15,839 --> 00:29:17,841
La soirée de Thanksgiving parfaite.
629
00:29:18,175 --> 00:29:20,844
Des burgers et un match de foot.
630
00:29:24,848 --> 00:29:26,767
C'est pas le bon chemin.
631
00:29:28,519 --> 00:29:29,603
T'es sur ton 31.
632
00:29:29,978 --> 00:29:31,479
Encore un enlèvement ?
633
00:29:31,480 --> 00:29:34,649
Je t'en prie, tu serais triste
de ne pas aller chez Gaby.
634
00:29:34,650 --> 00:29:39,613
Ça ne durera que quelques heures,
et j'ai pris tes cachets au cas où.
635
00:29:40,405 --> 00:29:43,241
Je suis même pas habillé pour l'occasion.
636
00:29:43,242 --> 00:29:44,868
Ta veste est dans le coffre.
637
00:29:47,246 --> 00:29:49,247
Aidez-moi ! C'est un kidnapping !
638
00:29:49,248 --> 00:29:52,459
- S'il vous plaît !
- Calme-toi, bon sang.
639
00:29:53,210 --> 00:29:55,128
C'est le pire des Thanksgiving.
640
00:30:00,509 --> 00:30:02,176
- Qui grignote des haricots ?
- Moi.
641
00:30:02,177 --> 00:30:04,345
La dinde a l'air délicieuse !
642
00:30:04,346 --> 00:30:08,141
Merci, je l'ai bridée et laquée
d'un nappage à l'orange.
643
00:30:08,725 --> 00:30:09,851
Trop de jargon.
644
00:30:09,852 --> 00:30:12,979
Tu veux me faire croire
que tu as tout préparé ?
645
00:30:12,980 --> 00:30:16,941
Ferme-la ou je te laque le cul.
Ça a l'air sexuel, mais non.
646
00:30:16,942 --> 00:30:17,859
Compris.
647
00:30:17,860 --> 00:30:19,903
Tu la découpes ? Je sais pas faire.
648
00:30:20,279 --> 00:30:21,405
Oui, madame.
649
00:30:21,822 --> 00:30:24,366
Dédé passe à l'action.
Attention, mesdames.
650
00:30:25,742 --> 00:30:26,577
C'est parti.
651
00:30:27,244 --> 00:30:28,077
Veste.
652
00:30:28,078 --> 00:30:29,370
- Quoi ?
- Enlève-la.
653
00:30:29,371 --> 00:30:32,165
J'y connais rien,
mais t'en fais des caisses.
654
00:30:34,668 --> 00:30:36,460
C'est la dinde qui va encaisser.
655
00:30:36,461 --> 00:30:37,379
Seigneur.
656
00:30:44,303 --> 00:30:46,138
Elle est super belle !
657
00:30:46,805 --> 00:30:49,766
La communauté de la pierre
a un check secret ?
658
00:30:50,475 --> 00:30:51,475
Il va tout gâcher.
659
00:30:51,476 --> 00:30:53,437
Donne-lui un check secret.
660
00:30:53,854 --> 00:30:55,355
On serre et on claque.
661
00:30:56,440 --> 00:30:57,481
Je déteste !
662
00:30:57,482 --> 00:30:58,733
Doucement, Liz.
663
00:30:58,734 --> 00:31:00,526
- Salut, Julie.
- Salut, ma belle.
664
00:31:00,527 --> 00:31:01,653
Salut, Paul.
665
00:31:02,696 --> 00:31:03,989
Je suis pas là par choix.
666
00:31:04,406 --> 00:31:05,573
Arrête de dire ça.
667
00:31:05,574 --> 00:31:07,033
Tu es en survêtement,
668
00:31:07,034 --> 00:31:09,368
tu peux te gratter les burnes
discrètement.
669
00:31:09,369 --> 00:31:11,496
Je m'en fous d'être discret.
670
00:31:11,997 --> 00:31:13,665
Et toi, sale Judas.
671
00:31:13,957 --> 00:31:16,668
Tu savais pour l'enlèvement
et tu m'as rien dit.
672
00:31:16,877 --> 00:31:19,879
Si t'es pas là,
j'ai aucune raison d'être invité.
673
00:31:19,880 --> 00:31:21,632
Touche pas le fromage avec ta main.
674
00:31:22,883 --> 00:31:23,966
Les amis !
675
00:31:23,967 --> 00:31:26,969
Avant de passer au buffet,
j'ai une petite annonce.
676
00:31:26,970 --> 00:31:28,013
Oui, Liz.
677
00:31:28,555 --> 00:31:30,806
Pourquoi Aliyah t'aide en cuisine ?
678
00:31:30,807 --> 00:31:32,267
Ça va aller, d'accord ?
679
00:31:32,809 --> 00:31:34,353
Joyeux Thanksgiving.
680
00:31:34,811 --> 00:31:36,939
L'intérêt, c'est d'être ensemble.
681
00:31:38,857 --> 00:31:41,985
Tous les jeunes mettent leur portable
dans le panier.
682
00:31:42,402 --> 00:31:43,694
Toi, c'est Matthew ?
683
00:31:43,695 --> 00:31:45,530
- Tu as quel âge ?
- 23 ans.
684
00:31:45,531 --> 00:31:46,657
24 ans.
685
00:31:47,616 --> 00:31:48,575
Putain.
686
00:31:48,867 --> 00:31:50,118
J'ai le plus futé.
687
00:31:50,661 --> 00:31:52,620
Toi, c'est sûr, tu le mets dedans.
688
00:31:52,621 --> 00:31:53,788
Grillé.
689
00:31:53,789 --> 00:31:55,206
- Brian ?
- Oui, quoi ?
690
00:31:55,207 --> 00:31:57,333
On a discuté, tu le lâches aussi.
691
00:31:57,334 --> 00:31:58,460
Quoi ?
692
00:31:59,378 --> 00:32:00,461
C'est ridicule.
693
00:32:00,462 --> 00:32:02,421
Vous me donnez si peu de crédit ?
694
00:32:02,422 --> 00:32:03,965
Donne-lui, bordel !
695
00:32:03,966 --> 00:32:07,051
- Pourquoi t'es sur un site ?
- Je veux le même pouf.
696
00:32:07,052 --> 00:32:08,386
Jette ton foutu portable.
697
00:32:08,387 --> 00:32:10,137
- OK, désolé.
- Allez, à table.
698
00:32:10,138 --> 00:32:11,390
Paul, tu ouvres le bal ?
699
00:32:11,640 --> 00:32:13,182
Allons bouffer, merde !
700
00:32:13,183 --> 00:32:15,602
- D'accord. Parfait.
- C'est parti !
701
00:32:15,978 --> 00:32:18,437
- On aura un moment à nous.
- Au dessert ?
702
00:32:18,438 --> 00:32:19,898
Oui, c'est promis.
703
00:32:23,443 --> 00:32:24,861
Merci, j'en veux pas.
704
00:32:24,862 --> 00:32:26,989
À toi aussi ! C'est ça, une dinde ?
705
00:32:27,656 --> 00:32:28,906
Pupuce, à ton tour.
706
00:32:28,907 --> 00:32:30,032
Pas loin
707
00:32:30,033 --> 00:32:32,493
Une seconde. Et voilà, je t'aime.
708
00:32:32,494 --> 00:32:33,412
Moi aussi.
709
00:32:36,999 --> 00:32:38,917
- Tu me le passes ?
- Bien sûr.
710
00:32:39,376 --> 00:32:40,419
Merci.
711
00:32:41,795 --> 00:32:43,588
Pourquoi il nous a fait ouvrir ?
712
00:32:43,589 --> 00:32:47,384
On a eu qu'un seul client
qui a pris 50 sandwiches de dinde.
713
00:32:48,051 --> 00:32:49,094
Oui, grave.
714
00:32:52,472 --> 00:32:54,849
À quelle heure tu veux que je vienne ?
715
00:32:54,850 --> 00:32:57,852
Parce que la cuisson de ce pudding
est très précise.
716
00:32:57,853 --> 00:33:00,189
Une minute de trop
et ça devient une brique.
717
00:33:01,648 --> 00:33:02,983
En fait...
718
00:33:06,069 --> 00:33:08,989
J'ai dit à des amis que tu venais et...
719
00:33:11,116 --> 00:33:14,786
Tu m'as jamais dit
que t'avais tué quelqu'un.
720
00:33:16,496 --> 00:33:19,249
Et maintenant, je me dis
721
00:33:20,626 --> 00:33:22,669
que ça serait bizarre que tu sois là.
722
00:33:24,755 --> 00:33:25,756
Ça fait rien.
723
00:33:30,219 --> 00:33:31,511
Désolé, mec.
724
00:33:31,512 --> 00:33:32,596
Le sois pas.
725
00:33:33,597 --> 00:33:34,640
Je comprends.
726
00:33:36,850 --> 00:33:38,018
Merde.
727
00:33:40,145 --> 00:33:41,229
Tu sais, Louis...
728
00:33:41,230 --> 00:33:43,065
Tu devrais y aller.
729
00:33:43,732 --> 00:33:44,608
Je fermerai.
730
00:33:46,068 --> 00:33:47,027
D'accord.
731
00:34:00,582 --> 00:34:01,875
Joyeux Thanksgiving.
732
00:34:04,169 --> 00:34:05,212
À toi aussi.
733
00:34:19,685 --> 00:34:21,311
Santé ! Bravo à la cheffe.
734
00:34:23,938 --> 00:34:25,064
Bravo à Sean !
735
00:34:25,065 --> 00:34:26,190
Je le savais.
736
00:34:28,819 --> 00:34:30,946
Notre mère n'a pas pu venir,
737
00:34:31,237 --> 00:34:34,241
mais j'aimerais honorer
un de ses rituels préférés.
738
00:34:34,616 --> 00:34:36,117
On fait le tour de la pièce
739
00:34:36,118 --> 00:34:38,245
et chacun exprime sa gratitude.
740
00:34:39,246 --> 00:34:40,454
Qui veut commencer ?
741
00:34:40,455 --> 00:34:41,372
D'abord,
742
00:34:41,373 --> 00:34:45,042
je suis très reconnaissant
d'accueillir Jorge chez nous,
743
00:34:45,043 --> 00:34:46,920
mais maman, faut te détendre.
744
00:34:47,462 --> 00:34:49,129
Il est tellement chou.
745
00:34:49,130 --> 00:34:50,424
J'y peux rien, mec.
746
00:34:51,967 --> 00:34:53,092
Mais surtout,
747
00:34:53,677 --> 00:34:56,847
je suis heureux
qu'on soit tous à nouveau réunis.
748
00:34:58,098 --> 00:34:59,683
Ça compte beaucoup pour moi.
749
00:35:02,978 --> 00:35:04,312
Je t'aime aussi, papa.
750
00:35:04,313 --> 00:35:06,523
Je suis reconnaissant pour ma famille.
751
00:35:07,566 --> 00:35:08,609
Moi aussi.
752
00:35:10,235 --> 00:35:11,445
Ça veut dire vous tous.
753
00:35:12,112 --> 00:35:13,322
Pour mon mari.
754
00:35:15,365 --> 00:35:16,575
Pour ma femme.
755
00:35:17,284 --> 00:35:18,535
- Sérieux ?
- Merde !
756
00:35:19,578 --> 00:35:20,913
- Mince !
- D'accord.
757
00:35:21,413 --> 00:35:22,915
Et aussi pour nos fils.
758
00:35:23,790 --> 00:35:27,252
Je suis reconnaissante d'être incluse,
tout simplement.
759
00:35:28,086 --> 00:35:29,046
C'était mon truc.
760
00:35:29,379 --> 00:35:30,296
Mais sans rire,
761
00:35:30,297 --> 00:35:32,549
je suis très reconnaissant d'être là.
762
00:35:33,342 --> 00:35:35,511
Je suis reconnaissante pour ma sœur.
763
00:35:37,054 --> 00:35:39,097
Pour mon beau colocataire.
764
00:35:41,725 --> 00:35:44,686
Que l'an prochain,
on devienne tous les deux pères.
765
00:35:46,563 --> 00:35:47,856
Que...
766
00:35:48,732 --> 00:35:50,442
Paul ait fini sa cuisse de dinde.
767
00:35:52,861 --> 00:35:55,948
D'avoir pu venir ici
et échapper à Morongo.
768
00:36:02,913 --> 00:36:04,581
- C'est mon tour.
- De quoi ?
769
00:36:07,709 --> 00:36:08,669
Désolé du retard.
770
00:36:09,753 --> 00:36:13,047
Pas grave. Je cherchais ce pour quoi
je suis reconnaissante.
771
00:36:13,048 --> 00:36:14,132
Tu vas trouver.
772
00:36:14,383 --> 00:36:15,216
Et je sais
773
00:36:15,217 --> 00:36:18,678
qu'il fallait amener un truc,
alors j'ai amené ta mère.
774
00:36:18,679 --> 00:36:20,597
Merde, c'est pas ma mère.
775
00:36:21,306 --> 00:36:22,682
T'as enlevé une inconnue ?
776
00:36:22,683 --> 00:36:24,767
Mais non, c'est ma tante !
777
00:36:24,768 --> 00:36:26,519
- Putain !
- Pas vrai ?
778
00:36:26,520 --> 00:36:27,855
Ta mère, elle est là.
779
00:36:28,480 --> 00:36:29,940
J'ai apporté une tarte.
780
00:36:33,610 --> 00:36:34,652
C'est touchant.
781
00:36:34,653 --> 00:36:35,821
Quel genre de tarte ?
782
00:36:36,154 --> 00:36:37,071
Aux pommes.
783
00:36:37,072 --> 00:36:38,490
Quelle variété ?
784
00:37:18,447 --> 00:37:22,326
Je suis à la gare, t'es dispo ?
J'ai vraiment besoin de parler
785
00:37:33,921 --> 00:37:35,464
J'ai pas eu mon tour.
786
00:37:37,549 --> 00:37:38,800
J'ai pas eu mon tour.
787
00:37:39,843 --> 00:37:40,969
J'ai pas eu mon tour.
788
00:37:43,347 --> 00:37:45,974
Vous savez tous
que je ne suis pas là par choix.
789
00:37:47,684 --> 00:37:50,061
Je déteste être le centre de l'attention.
790
00:37:50,062 --> 00:37:51,938
- C'est faux.
- J'en doute.
791
00:37:51,939 --> 00:37:54,316
Si, quand je contrôle pas la situation.
792
00:37:54,858 --> 00:37:58,487
Je n'ai pas eu de contrôle
sur ma présence ici.
793
00:37:59,738 --> 00:38:01,615
Ça non plus, je le contrôle pas.
794
00:38:02,449 --> 00:38:03,741
J'ai pas pris mes cachets,
795
00:38:03,742 --> 00:38:06,537
parce que je veux les garder
796
00:38:07,371 --> 00:38:09,581
pour quand j'en aurai vraiment besoin.
797
00:38:10,666 --> 00:38:12,125
Pas pour me cacher de vous.
798
00:38:12,960 --> 00:38:16,463
Parfois, c'est dur
de pas m'apitoyer sur mon sort.
799
00:38:18,882 --> 00:38:20,384
Pauvre de moi,
800
00:38:22,719 --> 00:38:24,763
avec mon corps tout fragile.
801
00:38:25,806 --> 00:38:26,682
Mais après,
802
00:38:28,100 --> 00:38:30,102
je regarde les gens ici,
803
00:38:37,609 --> 00:38:39,319
et je me dis...
804
00:38:42,823 --> 00:38:44,074
"La chance."
805
00:38:46,285 --> 00:38:47,786
J'ai de la chance.
806
00:38:51,957 --> 00:38:53,917
Je sais pas combien de temps
807
00:38:54,668 --> 00:38:56,044
j'aurai encore...
808
00:38:57,796 --> 00:38:59,006
à bosser avec vous,
809
00:39:00,007 --> 00:39:01,466
passer du temps avec vous,
810
00:39:01,842 --> 00:39:03,093
rire avec vous.
811
00:39:05,512 --> 00:39:06,847
La route va
812
00:39:08,223 --> 00:39:09,766
se corser de plus en plus.
813
00:39:10,142 --> 00:39:11,810
Mais je sais que je survivrai.
814
00:39:13,729 --> 00:39:17,191
Grâce à toutes les personnes
présentes ici.
815
00:39:21,612 --> 00:39:25,282
Voilà ce pour quoi je suis reconnaissant.
816
00:39:25,782 --> 00:39:27,993
On peut tout surmonter
817
00:39:30,412 --> 00:39:32,956
quand on a des gens sur qui s'appuyer.
818
00:39:35,042 --> 00:39:36,293
Je m'appuie sur vous.
819
00:39:37,169 --> 00:39:38,670
Je m'appuie sur vous.
820
00:41:21,481 --> 00:41:22,357
Hé !
821
00:41:28,614 --> 00:41:32,533
Ma fille est plus accro à son portable
que je le croyais.
822
00:41:32,534 --> 00:41:35,120
Il était dans un panier,
c'est compliqué.
823
00:41:37,539 --> 00:41:38,707
Pourquoi vous êtes là ?
824
00:41:41,835 --> 00:41:43,420
Je suis venu pour elle.
825
00:41:43,670 --> 00:41:44,755
Pour Alice.
826
00:41:49,843 --> 00:41:51,512
Peut-être aussi pour Tia.
827
00:42:02,606 --> 00:42:04,316
Mais je suis surtout là pour moi.
828
00:42:33,720 --> 00:42:36,139
Quelle merde, ces deux dernières années.
829
00:42:51,363 --> 00:42:53,240
Et elle, c'est quoi son histoire ?
830
00:42:58,495 --> 00:43:00,122
Institutrice, ça se voit.
831
00:43:00,581 --> 00:43:03,625
Elle vient de remarquer
qu'elle a oublié un truc vital.
832
00:43:03,917 --> 00:43:06,461
Il y a un contrôle
et elle a pas de crayons HB.
833
00:43:06,753 --> 00:43:09,548
- Un cauchemar.
- C'est pas la 1re fois.
834
00:43:10,340 --> 00:43:12,675
Lui, c'est une rock star torturée.
835
00:43:12,676 --> 00:43:14,510
Non, je le connais.
836
00:43:14,511 --> 00:43:15,596
C'est un nettoyeur.
837
00:43:36,116 --> 00:43:38,826
Si vous ou l'un de vos proches
a besoin d'aide,
838
00:43:38,827 --> 00:43:40,704
allez sur apple.com/heretohelp.
839
00:44:14,905 --> 00:44:17,491
Adaptation : Célia Djaouani
840
00:44:17,991 --> 00:44:20,369
Sous-titrage TITRAFILM