1 00:00:15,891 --> 00:00:18,685 ギャビーは酷評するが–– 2 00:00:19,978 --> 00:00:25,776 認知行動療法について これほど簡潔な本はない 3 00:00:26,985 --> 00:00:28,987 いいね 著者は? 4 00:00:29,613 --> 00:00:31,365 別に誰でもいい 5 00:00:34,701 --> 00:00:35,911 調子は? 6 00:00:36,370 --> 00:00:37,829 参ったな 7 00:00:41,667 --> 00:00:44,294 このとおり大丈夫だ 8 00:00:44,419 --> 00:00:48,549 君は優秀なセラピストだから 話は早いが... 9 00:00:48,674 --> 00:00:52,511 “優秀”と言っただけで 偉大ではない 10 00:00:52,636 --> 00:00:55,389 でも“偉大”と受け取れた 11 00:00:56,098 --> 00:00:56,974 かもな 12 00:00:57,516 --> 00:01:02,187 父親として 失敗した自分を許すには–– 13 00:01:02,312 --> 00:01:05,566 アリスに本心を伝えることだ 14 00:01:06,024 --> 00:01:08,068 責められても–– 15 00:01:08,610 --> 00:01:12,072 伝えたことで心は軽くなる 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,533 告解と同じだ 17 00:01:14,658 --> 00:01:17,744 神父の助言は無視しろ 18 00:01:18,704 --> 00:01:23,876 大事なのは自分の過ちを 受け入れることだ 19 00:01:24,001 --> 00:01:28,797 アリスが原因だと 思ってほしくないから–– 20 00:01:30,674 --> 00:01:31,675 伝えない 21 00:01:32,718 --> 00:01:33,677 そうか 22 00:01:35,053 --> 00:01:36,388 もう終わり? 23 00:01:36,763 --> 00:01:38,056 今日はな 24 00:01:38,515 --> 00:01:41,852 セラピー代の駄菓子と帽子は? 25 00:01:41,977 --> 00:01:44,146 机の上に置いたよ 26 00:01:45,564 --> 00:01:48,817 おい ウケ狙いだろうが... 27 00:01:49,276 --> 00:01:50,694 気に入った 28 00:01:57,034 --> 00:01:58,160 クソッ! 29 00:01:59,912 --> 00:02:01,038 ナイスだ 30 00:02:01,455 --> 00:02:02,831 集中して 31 00:02:03,957 --> 00:02:05,334 強烈だぞ 32 00:02:06,460 --> 00:02:07,169 いいね 33 00:02:07,294 --> 00:02:08,127 任せろ 34 00:02:10,589 --> 00:02:11,381 お疲れ 35 00:02:11,507 --> 00:02:12,382 途中だ 36 00:02:12,508 --> 00:02:15,093 弱すぎて楽しくない 37 00:02:15,594 --> 00:02:18,305 息子たちが帰省中だし 38 00:02:18,430 --> 00:02:21,016 シーツは燃やして処分だね 39 00:02:21,600 --> 00:02:24,019 マスかきは卒業しない 40 00:02:24,686 --> 00:02:25,812 赤ん坊は? 41 00:02:25,938 --> 00:02:27,856 まだ4ヵ月先だ 42 00:02:27,981 --> 00:02:31,944 準備してないなんて クスリやってる? 43 00:02:32,069 --> 00:02:32,778 少しね 44 00:02:32,903 --> 00:02:33,779 大麻グミ 45 00:02:33,904 --> 00:02:35,113 共働きなのに–– 46 00:02:35,239 --> 00:02:40,369 シッターを見つけないと 親が手伝いに来るわよ 47 00:02:40,494 --> 00:02:43,455 長男が生まれた時 お袋が来て–– 48 00:02:43,580 --> 00:02:46,708 リズの胎盤を捨てて絶縁状態に 49 00:02:46,834 --> 00:02:47,709 ほかにも 50 00:02:47,835 --> 00:02:48,544 親はヤダ 51 00:02:48,710 --> 00:02:50,212 胎盤を保管? 52 00:02:50,754 --> 00:02:51,630 忘れて 53 00:02:51,755 --> 00:02:52,965 気になる 54 00:02:53,090 --> 00:02:56,051 シッター探しは手伝う 55 00:02:56,176 --> 00:02:58,720 助かる 見つかったら教えて 56 00:02:58,846 --> 00:03:00,055 一緒にやるの! 57 00:03:00,764 --> 00:03:04,309 ペアを替えて もう1試合やろう 58 00:03:04,434 --> 00:03:05,936 キャラ別で 59 00:03:06,061 --> 00:03:06,854 やるぞ D 60 00:03:06,979 --> 00:03:08,939 チャーリーは分かってる 61 00:03:09,648 --> 00:03:12,526 先にDの腹がやられた 62 00:03:12,776 --> 00:03:15,821 ママ まだ怒ってるのは分かる 63 00:03:15,946 --> 00:03:17,030 そうだよ 64 00:03:17,155 --> 00:03:18,198 気が合った 65 00:03:18,323 --> 00:03:18,991 ああ 66 00:03:19,116 --> 00:03:22,703 じゃ サンクスギビングは うちに来て 67 00:03:22,828 --> 00:03:25,539 翌日 また怒っていいから 68 00:03:27,374 --> 00:03:29,918 返事は? お節介ニッキーと? 69 00:03:30,043 --> 00:03:30,752 黙って 70 00:03:30,878 --> 00:03:32,087 失礼ね 71 00:03:32,212 --> 00:03:35,465 他人は首を突っ込まないで 72 00:03:35,674 --> 00:03:38,719 “トニー・ソプラノ”で 乗り込むよ 73 00:03:38,844 --> 00:03:40,512 望むところよ 74 00:03:40,637 --> 00:03:41,680 待ってな 75 00:03:41,972 --> 00:03:45,142 宿泊分を払うから請求して 76 00:03:45,267 --> 00:03:46,059 分かった 77 00:03:46,185 --> 00:03:46,852 どうも 78 00:03:46,977 --> 00:03:48,437 ママ 迎えに行く 79 00:03:48,562 --> 00:03:49,563 ギャビー 80 00:03:49,688 --> 00:03:50,939 ごめんよ 81 00:03:52,441 --> 00:03:55,527 今は その気になれない 82 00:04:00,824 --> 00:04:01,867 母は来ない 83 00:04:02,075 --> 00:04:04,494 デリクが来ると伝えた? 84 00:04:05,871 --> 00:04:07,080 紹介しない? 85 00:04:07,206 --> 00:04:09,416 彼にも断られたの 86 00:04:09,541 --> 00:04:11,668 “黙れ”って顔したのに 87 00:04:11,793 --> 00:04:14,880 知ってるけど いつも その顔だ 88 00:04:15,005 --> 00:04:16,089 ほかには? 89 00:04:16,882 --> 00:04:17,882 できた 90 00:04:18,382 --> 00:04:21,928 私の巨乳に顔をうずめなさい 91 00:04:22,053 --> 00:04:24,306 どこが? 普通でしょ 92 00:04:24,431 --> 00:04:25,349 見てよ 93 00:04:25,474 --> 00:04:27,434 何度も見てる 94 00:04:27,559 --> 00:04:29,937 寝転んでる時でしょ 95 00:04:30,062 --> 00:04:32,397 この胸タッチ 好き 96 00:04:32,523 --> 00:04:33,732 いい感触 97 00:04:34,233 --> 00:04:36,485 サンクスギビングには–– 98 00:04:36,735 --> 00:04:41,823 ターキー ハム マカロニチーズ 野菜を用意するよ 99 00:04:41,949 --> 00:04:44,326 ギャビーのために作る? 100 00:04:44,451 --> 00:04:46,578 高額請求されたけどね 101 00:04:46,703 --> 00:04:47,246 当然だ 102 00:04:47,371 --> 00:04:49,665 私が作ったフリするの 103 00:04:49,790 --> 00:04:52,251 “骨抜きハムよ”とか 104 00:04:52,376 --> 00:04:53,001 違う 105 00:04:53,252 --> 00:04:54,586 豚には骨が 106 00:04:54,837 --> 00:04:57,047 もう行く 胸タッチする? 107 00:04:57,214 --> 00:04:58,298 いいよ 108 00:04:59,550 --> 00:05:00,509 マネされた 109 00:05:00,634 --> 00:05:05,514 アリスがいたら挨拶したいが 今は いないか 110 00:05:05,639 --> 00:05:06,598 いるよ! 111 00:05:09,226 --> 00:05:11,895 パパがいるのを知ってた? 112 00:05:12,020 --> 00:05:13,105 そうだよ 113 00:05:13,230 --> 00:05:14,147 そうか 114 00:05:14,731 --> 00:05:15,524 キツい 115 00:05:15,649 --> 00:05:16,608 じゃあ 116 00:05:22,364 --> 00:05:23,490 オジサン 117 00:05:24,116 --> 00:05:25,033 やあ 118 00:05:25,158 --> 00:05:26,618 頼みがある 119 00:05:26,743 --> 00:05:30,205 娘に“いつでも話を聞く”と 伝えて 120 00:05:30,330 --> 00:05:34,001 今どきの軽い言葉で “ファム”とか 121 00:05:34,126 --> 00:05:35,294 ダサいよ 122 00:05:35,419 --> 00:05:36,461 君の言葉で 123 00:05:36,670 --> 00:05:40,257 分かった マジで心配なんだね 124 00:05:41,133 --> 00:05:43,010 そういう性格だ 125 00:05:43,260 --> 00:05:47,389 うちの親は私を放置して モロンゴに行った 126 00:05:47,514 --> 00:05:50,893 パパはママには 接近禁止だから–– 127 00:05:51,018 --> 00:05:54,897 ママがカジノにいると パパはプールで... 128 00:05:55,981 --> 00:05:57,191 またな 129 00:05:57,816 --> 00:05:59,193 じゃ オジサン 130 00:05:59,818 --> 00:06:03,322 薬は効かなくなったが–– 131 00:06:03,989 --> 00:06:05,490 対処中だ 132 00:06:05,616 --> 00:06:09,953 対処中だから 薬の話はしないってこと? 133 00:06:10,078 --> 00:06:10,787 そうだ 134 00:06:10,913 --> 00:06:14,666 “インスタの髪形がステキ”と 伝えて 135 00:06:15,083 --> 00:06:18,128 ジュリーが お前を付け回してる 136 00:06:18,253 --> 00:06:21,048 ジュリーなら大歓迎よ 137 00:06:21,173 --> 00:06:23,550 電話したのは... 138 00:06:24,510 --> 00:06:27,638 サンクスギビングに 招待したけど–– 139 00:06:28,847 --> 00:06:32,226 メイソンのラクロスチームが 勝ったの 140 00:06:32,351 --> 00:06:35,145 まぐれよ 下手くそなのに 141 00:06:35,270 --> 00:06:40,526 勝ち進んだせいで メイン州で試合があるの 142 00:06:40,734 --> 00:06:44,530 この埋め合わせに 近々 そっちに行くわ 143 00:06:44,655 --> 00:06:45,906 ごめんね 144 00:06:46,031 --> 00:06:48,116 気にするな 145 00:06:48,242 --> 00:06:49,868 残念だが 146 00:06:51,453 --> 00:06:52,746 大丈夫だ 147 00:06:52,871 --> 00:06:53,622 愛してる 148 00:06:53,747 --> 00:06:54,581 私もだ 149 00:06:56,416 --> 00:07:01,213 コネティカットに行かず のんびりできる 最高だ! 150 00:07:01,380 --> 00:07:02,881 聞こえてる 151 00:07:06,134 --> 00:07:06,969 ワリい 152 00:07:07,094 --> 00:07:09,096 ええ 今のは悪い 153 00:07:34,288 --> 00:07:39,126 シュリンキング: 悩めるセラピスト 154 00:07:39,251 --> 00:07:40,961 {\an8}今週も頑張ろう 155 00:07:41,086 --> 00:07:45,215 {\an8}私はカフェインで ギンギンよ 156 00:07:45,716 --> 00:07:47,134 {\an8}中で待ってて 157 00:07:47,259 --> 00:07:50,971 {\an8}サンクスギビングは うちに来て 158 00:07:51,096 --> 00:07:54,808 {\an8}断る ジュリ—に 言ったら殺すぞ 159 00:07:54,933 --> 00:07:56,185 {\an8}即答だね 160 00:07:56,310 --> 00:07:59,313 {\an8}コ—ヒ—を飲みながら 話そう 161 00:07:59,438 --> 00:08:01,815 {\an8}また〝雑談会〟? 162 00:08:01,940 --> 00:08:04,693 {\an8}娘と外出か? ヒマだろ 163 00:08:04,818 --> 00:08:05,861 {\an8}言うね 164 00:08:06,278 --> 00:08:07,362 {\an8}ああ 165 00:08:13,493 --> 00:08:15,412 {\an8}どうした? 166 00:08:21,919 --> 00:08:24,546 {\an8}ごめんね 誰もいなくて 167 00:08:25,422 --> 00:08:26,256 {\an8}何が? 168 00:08:26,381 --> 00:08:30,135 {\an8}アフタ—ピルを 計画的に盗んだ 169 00:08:30,886 --> 00:08:31,929 話しても? 170 00:08:35,765 --> 00:08:36,600 どうした? 171 00:08:37,643 --> 00:08:38,559 大丈夫? 172 00:08:38,852 --> 00:08:40,645 {\an8}恥ずかしいよ 173 00:08:40,938 --> 00:08:45,108 {\an8}コナ—とヤってて コンド—ムが破れたの 174 00:08:45,234 --> 00:08:46,527 {\an8}私 激しくて・・・ 175 00:08:46,652 --> 00:08:48,153 ダメだ 176 00:08:48,278 --> 00:08:49,279 通報は まだ 177 00:08:49,404 --> 00:08:50,531 よかった 178 00:08:50,656 --> 00:08:51,823 あの... 179 00:08:53,116 --> 00:08:56,119 いい子なんです 代金は払うので–– 180 00:08:56,245 --> 00:08:57,538 {\an8}見逃してほしい 181 00:08:57,663 --> 00:08:58,747 {\an8}どうも オジサン 182 00:08:58,872 --> 00:09:00,249 “オジサン”って? 183 00:09:00,374 --> 00:09:02,626 誰にでも言うんです 184 00:09:02,751 --> 00:09:03,710 言われない 185 00:09:03,836 --> 00:09:04,711 違うもん 186 00:09:04,837 --> 00:09:06,672 仲良くなればね 187 00:09:06,797 --> 00:09:09,383 なるほど 娘さん? 188 00:09:09,508 --> 00:09:10,092 はい 189 00:09:10,217 --> 00:09:12,177 いえ 友達です 190 00:09:12,302 --> 00:09:14,513 娘の友達ですが 191 00:09:14,638 --> 00:09:16,056 たまに遊ぶ 192 00:09:16,181 --> 00:09:18,350 言えば言うほどマズいな 193 00:09:18,475 --> 00:09:19,268 気に入らん 194 00:09:19,393 --> 00:09:20,519 僕も 195 00:09:20,936 --> 00:09:24,314 これで失礼するので 終わりにしたい 196 00:09:24,481 --> 00:09:25,482 私もだ 197 00:09:30,487 --> 00:09:31,864 {\an8}ありがと 198 00:09:32,364 --> 00:09:33,866 {\an8}ガム代 置いた? 199 00:09:33,991 --> 00:09:35,367 {\an8}勘弁しろ 200 00:09:37,244 --> 00:09:39,663 〝ケイジャン・ クル—ザ—〟 201 00:09:37,619 --> 00:09:41,748 お前の実家に行けて うれしいよ どう祝う? 202 00:09:41,874 --> 00:09:44,543 試合を見ながら食事して–– 203 00:09:44,668 --> 00:09:47,921 “感謝が足りない”と 母さんが泣く 204 00:09:48,046 --> 00:09:49,006 楽しみだ 205 00:09:49,131 --> 00:09:50,007 俺も 206 00:09:50,132 --> 00:09:51,008 またな 207 00:09:51,133 --> 00:09:52,092 じゃあね 208 00:09:53,510 --> 00:09:55,888 助かるよ 楽しいだろ? 209 00:09:56,013 --> 00:09:58,765 楽しすぎて もう限界 210 00:09:59,224 --> 00:10:00,267 どうした? 211 00:10:01,143 --> 00:10:06,064 私がパパにキツいから 誰も相手にしてくれない 212 00:10:06,565 --> 00:10:11,612 私の知ってるパパは 他人にも尽くす人だった 213 00:10:11,820 --> 00:10:14,573 他人のあなたがケンカして–– 214 00:10:14,698 --> 00:10:17,242 家に住まわせてあげた 215 00:10:17,367 --> 00:10:18,660 覚えてるよ 216 00:10:18,827 --> 00:10:23,248 なのにルイスを助けてほしいと 頼んだら–– 217 00:10:23,373 --> 00:10:24,917 何もしない 218 00:10:25,042 --> 00:10:28,712 俺も親父と ギクシャクした時–– 219 00:10:28,837 --> 00:10:32,633 気持ちを口に出そうと 言ったんだ 220 00:10:32,758 --> 00:10:35,052 おかげで今は別人だ 221 00:10:35,260 --> 00:10:36,220 ホント? 222 00:10:36,345 --> 00:10:36,970 まさか 223 00:10:37,930 --> 00:10:40,098 でも親父は努力してる 224 00:10:40,724 --> 00:10:45,270 “愛してる”と言うと 親父は指をさして鳴らす 225 00:10:47,606 --> 00:10:48,982 愛のジェスチャー? 226 00:10:49,233 --> 00:10:50,275 そうね 227 00:10:50,692 --> 00:10:53,612 ポールに相談したら... 228 00:10:55,280 --> 00:10:59,535 “相手が変わることを期待して 愛するのは––” 229 00:10:59,660 --> 00:11:00,953 “愛じゃない” 230 00:11:01,245 --> 00:11:01,995 似てる 231 00:11:02,120 --> 00:11:02,704 どうも 232 00:11:04,248 --> 00:11:05,499 そのとおりだ 233 00:11:05,999 --> 00:11:10,712 相手の限界も含めて 受け入れるのが愛だ 234 00:11:11,797 --> 00:11:14,508 俺は親父に そうする 235 00:11:15,843 --> 00:11:18,387 心が安定しててムカつく 236 00:11:19,638 --> 00:11:20,681 ワリい 237 00:11:25,477 --> 00:11:26,812 いい物件だ 238 00:11:26,937 --> 00:11:29,857 リズの勧めで買ったんだ 239 00:11:29,982 --> 00:11:33,944 投資でもあり 僕の専用部屋でもある 240 00:11:34,069 --> 00:11:36,321 リズの部屋とは大違い 241 00:11:37,155 --> 00:11:37,948 来るの? 242 00:11:38,073 --> 00:11:42,035 革パンツをはいて “ベロニカ”に変身する 243 00:11:42,160 --> 00:11:43,328 聞かせて 244 00:11:43,453 --> 00:11:45,622 首絞めプレイを... 245 00:11:45,747 --> 00:11:48,166 やっぱり聞きたくない 246 00:11:48,292 --> 00:11:49,251 本当? 247 00:11:50,919 --> 00:11:54,006 ギャビーとは残念だったな 248 00:11:54,131 --> 00:11:57,176 なぜ僕に紹介したんだ? 249 00:11:57,509 --> 00:11:58,927 お似合いだと... 250 00:11:59,052 --> 00:12:00,470 僕もだよ 251 00:12:01,805 --> 00:12:04,766 僕のことなんか考えてない 252 00:12:04,892 --> 00:12:06,560 ずっと考えてる 253 00:12:07,394 --> 00:12:12,065 キアヌ・リーヴスと ホテルでヤる夢を見たの 254 00:12:12,191 --> 00:12:17,154 デリクは受付係で キアヌのペニスの先にも現れた 255 00:12:17,279 --> 00:12:20,365 の夢は何かのお告げよ 256 00:12:20,490 --> 00:12:24,453 そのとおりだけど 別の友達は作らないで 257 00:12:24,578 --> 00:12:27,623 作っていいと決めたでしょ? 258 00:12:27,748 --> 00:12:29,291 私は要らない 259 00:12:29,416 --> 00:12:30,292 我慢して 260 00:12:30,417 --> 00:12:30,959 イヤ! 261 00:12:31,084 --> 00:12:34,254 アリーヤは ニコを捨てた同志なの 262 00:12:34,379 --> 00:12:36,715 デリクの どこが不満? 263 00:12:36,840 --> 00:12:38,258 彼は最高よ 264 00:12:38,383 --> 00:12:43,180 黒人じゃなかったら 私の夫にそっくりだわ 265 00:12:43,305 --> 00:12:46,808 あの髪形で黒人なら目立つね 266 00:12:46,934 --> 00:12:48,143 私はヤる 267 00:12:48,268 --> 00:12:50,229 襲っちゃうわ 268 00:12:51,688 --> 00:12:54,399 私って人の世話ばかり 269 00:12:54,525 --> 00:12:57,486 必要とされるのは うれしい 270 00:12:58,237 --> 00:13:01,740 どうして私は ニコといたと思う? 271 00:13:01,865 --> 00:13:02,658 ヘロイン 272 00:13:02,824 --> 00:13:04,243 れちゃう 273 00:13:04,743 --> 00:13:06,453 プレッシャーがない 274 00:13:06,578 --> 00:13:08,288 ダメ男といると–– 275 00:13:08,413 --> 00:13:12,292 私は聖人で 別れても男が悪いと思える 276 00:13:12,417 --> 00:13:13,961 でもデリクは–– 277 00:13:14,586 --> 00:13:17,673 私を求めるけど必要としてない 278 00:13:18,382 --> 00:13:19,925 出口がなくて–– 279 00:13:20,050 --> 00:13:21,093 怖いよ 280 00:13:21,218 --> 00:13:23,053 彼に電話するの 281 00:13:23,178 --> 00:13:27,558 怖がるのは悪くない それでも やるのが勇気よ 282 00:13:27,891 --> 00:13:31,270 名言だわ 使わせてもらう 283 00:13:32,229 --> 00:13:33,689 行かなきゃ 284 00:13:34,731 --> 00:13:35,649 愛してる 285 00:13:35,774 --> 00:13:36,358 私も 286 00:13:36,817 --> 00:13:38,068 少し好き 287 00:13:38,443 --> 00:13:40,112 余計だよ 288 00:13:40,988 --> 00:13:41,905 “W・マーレイ” 289 00:13:42,573 --> 00:13:44,658 シッターの面接を始める 290 00:13:44,825 --> 00:13:46,368 “オペア”と言って 291 00:13:46,869 --> 00:13:47,911 ステキ 292 00:13:48,036 --> 00:13:48,912 シャレてる 293 00:13:49,037 --> 00:13:50,414 遅れてごめん 294 00:13:50,539 --> 00:13:54,209 キュートで気取った子だよ 295 00:13:54,501 --> 00:13:58,338 クラブのスタンプは キュートじゃない 296 00:13:58,589 --> 00:14:01,049 シャワーで落とさないの? 297 00:14:01,175 --> 00:14:02,009 次! 298 00:14:02,259 --> 00:14:03,135 “B・ダバー” 299 00:14:03,886 --> 00:14:05,846 1日の流れは? 300 00:14:05,971 --> 00:14:07,806 赤ちゃんに従う 301 00:14:08,140 --> 00:14:10,893 赤ちゃんは賢いものね 302 00:14:11,018 --> 00:14:12,227 勘が鋭い 303 00:14:12,352 --> 00:14:14,646 話にならない さよなら 304 00:14:14,938 --> 00:14:16,190 水をどうぞ 305 00:14:16,315 --> 00:14:17,065 炭酸はダメ 306 00:14:17,316 --> 00:14:18,358 “M・マカリスター” 307 00:14:19,234 --> 00:14:20,986 母乳はネットで買う 308 00:14:22,279 --> 00:14:25,115 何で見るの? もちろん失格よ 309 00:14:25,490 --> 00:14:26,366 失格だ 310 00:14:26,491 --> 00:14:27,284 ダメ 311 00:14:27,451 --> 00:14:28,285 “C・リース” 312 00:14:29,036 --> 00:14:31,955 名前はクリスだが トファーでも 313 00:14:32,080 --> 00:14:32,706 お似合い 314 00:14:32,831 --> 00:14:33,790 どっちも 315 00:14:34,291 --> 00:14:35,834 絶対 ダメよ 316 00:14:36,210 --> 00:14:37,419 何で! 317 00:14:37,544 --> 00:14:38,921 甘すぎる 318 00:14:39,379 --> 00:14:40,547 言えてる 319 00:14:40,672 --> 00:14:41,882 何が得意? 320 00:14:42,007 --> 00:14:43,342 電子レンジだ 321 00:14:43,467 --> 00:14:44,468 すごいな 322 00:14:44,593 --> 00:14:45,469 もう... 323 00:14:45,677 --> 00:14:46,595 “K・ブラウン” 324 00:14:46,929 --> 00:14:47,679 で? 325 00:14:47,930 --> 00:14:50,390 私は時間に正確です 326 00:14:50,891 --> 00:14:53,894 お話は こちらの方と 327 00:14:54,645 --> 00:14:55,479 鋭い 328 00:14:55,604 --> 00:14:58,732 心肺蘇生と ねんねトレーニングも 329 00:14:58,857 --> 00:15:01,318 ありふれた動機ですが–– 330 00:15:01,652 --> 00:15:04,821 家庭を築く お手伝いをしたい 331 00:15:05,364 --> 00:15:06,657 彼女に決めて 332 00:15:06,782 --> 00:15:07,741 飽きた 333 00:15:07,991 --> 00:15:08,700 いいわ 334 00:15:08,825 --> 00:15:11,578 ぜひ頼む うちに来て 335 00:15:11,703 --> 00:15:12,496 任せて 336 00:15:14,581 --> 00:15:18,794 僕はトファーと島に行くから 連絡は彼に 337 00:15:22,089 --> 00:15:24,466 ブラウニーを見るな 338 00:15:24,758 --> 00:15:27,553 自分で買えと言ったら–– 339 00:15:27,678 --> 00:15:30,597 “そんなの食うか”と 340 00:15:30,722 --> 00:15:32,224 5分も経てば–– 341 00:15:32,808 --> 00:15:33,934 人は変わる 342 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 まったく 343 00:15:36,812 --> 00:15:37,938 ありがとう 344 00:15:38,605 --> 00:15:39,898 何 笑ってる? 345 00:15:40,399 --> 00:15:44,278 これだよ 僕が2人を友達にした 346 00:15:44,403 --> 00:15:46,989 次は私をモテ男にして 347 00:15:47,114 --> 00:15:48,198 魔法じゃない 348 00:15:48,323 --> 00:15:49,491 残念だ 349 00:15:50,325 --> 00:15:51,285 何の用? 350 00:15:51,577 --> 00:15:55,289 飲み終わったら アリスに会いに行け 351 00:15:56,456 --> 00:16:01,044 本心を伝えないのは 娘を守るためじゃない 352 00:16:01,295 --> 00:16:03,589 自分を恥じてるんだ 353 00:16:04,214 --> 00:16:05,549 私も そうだ 354 00:16:05,674 --> 00:16:10,429 手が震えてると 同情の目で見られて–– 355 00:16:10,679 --> 00:16:11,889 腹が立つ 356 00:16:12,014 --> 00:16:13,682 恥は有害だ 357 00:16:13,932 --> 00:16:17,936 だから君と一緒に 恥と向き合おうと決めた 358 00:16:18,061 --> 00:16:19,271 これだ 359 00:16:21,773 --> 00:16:24,193 今朝 薬を飲まなかった 360 00:16:24,568 --> 00:16:28,071 ありのままの私を さらすためだ 361 00:16:28,864 --> 00:16:30,782 ポール すごいよ 362 00:16:31,783 --> 00:16:33,410 震えもない 363 00:16:34,161 --> 00:16:35,829 薬を飲んだ 364 00:16:36,288 --> 00:16:37,497 怖くてな 365 00:16:37,623 --> 00:16:40,334 だが君には勇気がある 366 00:16:42,044 --> 00:16:43,086 どうかな 367 00:16:43,212 --> 00:16:44,213 あるさ 368 00:16:44,630 --> 00:16:47,716 つらい経験をしたのに–– 369 00:16:48,383 --> 00:16:52,471 君は腐らず 人生を投げ出してない 370 00:16:54,973 --> 00:16:56,808 励まされる 371 00:16:58,727 --> 00:16:59,728 ありがとう 372 00:17:06,026 --> 00:17:07,653 2人ともか? 373 00:17:07,778 --> 00:17:08,945 ウマそうだ 374 00:17:09,070 --> 00:17:10,364 私を呼んでる 375 00:17:10,489 --> 00:17:12,156 あきれるね 376 00:17:12,281 --> 00:17:13,659 ほら 食え 377 00:17:13,784 --> 00:17:14,451 やった! 378 00:17:14,576 --> 00:17:16,286 これこそ恥と思え 379 00:17:18,079 --> 00:17:19,540 分かったよ 380 00:17:20,582 --> 00:17:22,000 まるで小鳥だ 381 00:17:34,179 --> 00:17:35,055 君か 382 00:17:35,180 --> 00:17:36,139 元気? 383 00:17:36,765 --> 00:17:38,392 世間話から? 384 00:17:38,517 --> 00:17:40,102 ええ どうかな 385 00:17:40,227 --> 00:17:42,396 買い物に行くんだ 386 00:17:42,521 --> 00:17:46,483 叔母がスイートポテトの 材料を忘れてね 387 00:17:46,692 --> 00:17:47,609 サツマイモ? 388 00:17:47,734 --> 00:17:48,944 キャンディだ 389 00:17:49,069 --> 00:17:50,279 溶けない? 390 00:17:50,404 --> 00:17:52,406 最後に飾る ヘンだろ 391 00:17:52,531 --> 00:17:53,240 ええ 392 00:17:53,574 --> 00:17:55,450 それでね 393 00:17:56,159 --> 00:17:57,536 デリク 394 00:17:58,328 --> 00:18:01,540 自分を見つめ直したの 395 00:18:01,874 --> 00:18:03,709 私は–– 396 00:18:03,834 --> 00:18:07,212 順調に進むことに 慣れてなくて... 397 00:18:08,088 --> 00:18:09,256 逃げたの 398 00:18:09,464 --> 00:18:11,508 反省してるし–– 399 00:18:11,675 --> 00:18:15,387 直さなきゃいけないと思ってる 400 00:18:15,721 --> 00:18:17,514 今さらだけど... 401 00:18:18,640 --> 00:18:20,475 だから... 402 00:18:21,560 --> 00:18:24,938 デリク あなたは すばらしい人よ 403 00:18:25,063 --> 00:18:29,610 サンクスギビングのこと 考え直してくれない? 404 00:18:30,527 --> 00:18:33,071 持ち寄りも歓迎よ 405 00:18:33,197 --> 00:18:35,991 パイだと すごく助かる 406 00:18:36,200 --> 00:18:37,701 忘れちゃって 407 00:18:37,826 --> 00:18:41,246 僕が気持ちをぶつけても かわすだろ 408 00:18:41,788 --> 00:18:43,207 もう僕は–– 409 00:18:43,373 --> 00:18:47,169 そういうサインを 見て見ぬフリできない 410 00:18:47,628 --> 00:18:49,421 こうしないか? 411 00:18:50,339 --> 00:18:53,091 君は自分と向き合い–– 412 00:18:53,842 --> 00:18:57,554 気持ちの整理がついたら 電話して 413 00:18:57,679 --> 00:19:00,766 分かった そうするわ 414 00:19:02,601 --> 00:19:03,977 よかった 415 00:19:04,978 --> 00:19:06,605 楽しい祝日を 416 00:19:08,899 --> 00:19:10,150 あなたも 417 00:19:18,158 --> 00:19:20,619 息子たちがいて幸せね 418 00:19:20,744 --> 00:19:21,787 ママ! 419 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 兄貴が僕にオナラした 420 00:19:25,040 --> 00:19:27,584 マシュー オナラ爆弾するな! 421 00:19:27,709 --> 00:19:28,836 ザマ見ろ 422 00:19:28,961 --> 00:19:31,213 夢のような時間だ 423 00:19:31,672 --> 00:19:36,635 喜ぶべきなのに 帰る日を思うと悲しい 424 00:19:37,052 --> 00:19:40,597 1年間 生きがいを 探したけど–– 425 00:19:40,889 --> 00:19:43,225 結局 元に戻った 426 00:19:43,350 --> 00:19:45,477 僕にできることは? 427 00:19:45,602 --> 00:19:48,230 優しいわね 大丈夫よ 428 00:19:49,064 --> 00:19:52,609 石を磨いてると 感傷的になるだけ 429 00:19:53,026 --> 00:19:54,111 そうか 430 00:19:54,695 --> 00:19:56,071 でも平気 431 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 ベロニカの言葉を? 432 00:19:59,074 --> 00:20:00,325 “鼻呼吸して”? 433 00:20:00,450 --> 00:20:01,827 別の言葉よ 434 00:20:02,828 --> 00:20:04,830 “知るか ただ楽しめ!” 435 00:20:04,955 --> 00:20:06,164 それよ 436 00:20:06,290 --> 00:20:08,542 だから出かけて 437 00:20:18,093 --> 00:20:19,386 お客様だよ 438 00:20:19,511 --> 00:20:20,804 デレク 439 00:20:21,680 --> 00:20:22,681 どうぞ 440 00:20:22,931 --> 00:20:24,892 シッターのほうは? 441 00:20:25,017 --> 00:20:26,935 問題発生だよ 442 00:20:27,144 --> 00:20:30,772 ケリーは月曜と金曜が 無理なんだ 443 00:20:30,898 --> 00:20:33,817 500ドル 増やすと言ったら–– 444 00:20:33,942 --> 00:20:36,820 もっと要求してきて強気だ 445 00:20:36,945 --> 00:20:38,405 僕が頼みすぎて... 446 00:20:38,530 --> 00:20:39,781 違うよ 447 00:20:39,907 --> 00:20:40,657 そうかも 448 00:20:41,909 --> 00:20:45,746 リズを雇ってくれたら 僕が600 払う 449 00:20:46,246 --> 00:20:47,247 ダメだよ 450 00:20:47,372 --> 00:20:48,290 700だ 451 00:20:48,415 --> 00:20:49,416 受け取れない 452 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 何で? 453 00:20:50,667 --> 00:20:51,585 ダメだ! 454 00:20:52,794 --> 00:20:54,004 じゃ タダで 455 00:20:54,796 --> 00:20:58,509 リズなら信用できて 子育て経験者だ 456 00:20:58,967 --> 00:21:00,219 役に立てる 457 00:21:00,344 --> 00:21:02,554 それは... 458 00:21:04,973 --> 00:21:08,644 いい考えだと思うのは 僕だけ? 459 00:21:09,228 --> 00:21:10,729 子育てのプロだ 460 00:21:10,854 --> 00:21:11,730 そうだ 461 00:21:11,855 --> 00:21:14,816 赤ん坊の昼寝中に家事も? 462 00:21:18,070 --> 00:21:19,279 クソ野郎 463 00:21:19,404 --> 00:21:20,697 今の顔 見た? 464 00:21:22,241 --> 00:21:25,035 来た甲斐があったよ 465 00:21:26,119 --> 00:21:28,830 注意点は2つだ 466 00:21:28,956 --> 00:21:31,166 僕のことは内緒に 467 00:21:31,291 --> 00:21:31,834 了解 468 00:21:31,959 --> 00:21:37,047 リズは週2日だが 別のシッターの指導もしたがる 469 00:21:37,381 --> 00:21:38,674 まさか 470 00:21:38,799 --> 00:21:40,259 予感がする 471 00:21:45,597 --> 00:21:47,015 のっぽさん 472 00:21:47,975 --> 00:21:49,351 手は使える? 473 00:21:49,518 --> 00:21:50,811 セックスで? 474 00:21:50,936 --> 00:21:52,396 何よ それ 475 00:21:52,729 --> 00:21:55,315 僕も聞かれて戸惑った 476 00:21:55,816 --> 00:21:57,568 手のテクは任せて 477 00:21:57,818 --> 00:21:59,444 宣伝しておくわ 478 00:21:59,736 --> 00:22:00,612 助かる 479 00:22:00,737 --> 00:22:01,572 取って 480 00:22:04,867 --> 00:22:05,951 ウソだろ 481 00:22:06,076 --> 00:22:07,286 やっとだ 482 00:22:07,411 --> 00:22:09,955 一緒に探した時の石よ 483 00:22:10,372 --> 00:22:11,331 愛してる 484 00:22:11,957 --> 00:22:13,083 ありがとう 485 00:22:13,333 --> 00:22:15,210 アリスとは そのまま? 486 00:22:15,335 --> 00:22:19,006 話すのが怖くて勇気が出ない 487 00:22:19,131 --> 00:22:20,048 そう 488 00:22:22,009 --> 00:22:23,051 ジミー 489 00:22:23,385 --> 00:22:28,056 怖がることは 別に悪いことじゃない 490 00:22:28,182 --> 00:22:33,270 怖いと思うことを やらないほうが... 491 00:22:34,605 --> 00:22:38,984 とにかく やってみるのが 勇気ってものよ 492 00:22:40,319 --> 00:22:41,695 僕も愛してる 493 00:22:42,279 --> 00:22:43,113 消えて 494 00:22:50,704 --> 00:22:54,374 このあとギャビーの家に 行くから–– 495 00:22:54,499 --> 00:22:55,709 話をしよう 496 00:22:55,834 --> 00:22:56,502 パパ 497 00:22:57,169 --> 00:22:58,212 じゃあな 498 00:22:59,671 --> 00:23:01,173 お前に伝言を 499 00:23:01,798 --> 00:23:03,133 聞いてた 500 00:23:03,467 --> 00:23:05,344 サマーを助けた? 501 00:23:05,844 --> 00:23:08,180 優しくて パパらしい 502 00:23:09,848 --> 00:23:11,725 まあな 503 00:23:14,937 --> 00:23:16,355 話がある 504 00:23:16,480 --> 00:23:20,150 もっと前に言うべきだったが... 505 00:23:20,275 --> 00:23:22,945 言わなくていいよ 506 00:23:23,362 --> 00:23:27,074 パパはルイスと 話さなくていいし–– 507 00:23:27,282 --> 00:23:29,159 私が頼むのも おかしい 508 00:23:29,451 --> 00:23:30,744 愛してる 509 00:23:31,578 --> 00:23:32,579 すごくね 510 00:23:32,704 --> 00:23:33,872 クソッ! 511 00:23:33,997 --> 00:23:34,706 クソッ 512 00:23:34,831 --> 00:23:35,541 何? 513 00:23:35,874 --> 00:23:36,500 何よ 514 00:23:36,625 --> 00:23:37,376 パパ? 515 00:23:37,501 --> 00:23:38,627 別に 516 00:23:39,753 --> 00:23:42,506 言いにくくなった 517 00:23:42,881 --> 00:23:44,299 じゃ 言わないで 518 00:23:44,424 --> 00:23:45,592 ダメだ 519 00:23:59,731 --> 00:24:02,693 いいか 親というのは... 520 00:24:04,319 --> 00:24:10,409 悪いことが起きたら 全力で家族を守ろうと思ってる 521 00:24:10,951 --> 00:24:14,496 パパも そんなヒーローだと 信じてた 522 00:24:16,665 --> 00:24:18,333 お前のな 523 00:24:19,877 --> 00:24:21,461 でも違った 524 00:24:22,588 --> 00:24:26,508 再び ルイスが現れた時–– 525 00:24:27,384 --> 00:24:30,888 改めて思い知ったんだ 526 00:24:31,805 --> 00:24:37,186 お前が一番 父親を求めてた時 パパは最低だったと 527 00:24:37,853 --> 00:24:42,065 いつもママと お前は宝物だと話してた 528 00:24:43,400 --> 00:24:47,321 傷つけないと ママと約束したのに... 529 00:24:49,031 --> 00:24:50,741 パパは傷つけた 530 00:24:52,284 --> 00:24:53,660 傷つけた 531 00:24:57,206 --> 00:25:01,710 お前は すばらしい女性に 成長した 532 00:25:03,128 --> 00:25:04,588 こんな父親で... 533 00:25:05,214 --> 00:25:09,343 父親失格だった自分が許せない 534 00:25:13,055 --> 00:25:14,932 ごめんよ 535 00:25:16,892 --> 00:25:19,269 本当に すまなかった 536 00:25:22,397 --> 00:25:24,399 ひどい父親で 537 00:25:27,611 --> 00:25:30,030 そうだね ひどかった 538 00:25:31,323 --> 00:25:35,244 でも いいところも いっぱいあるよ 539 00:25:35,619 --> 00:25:37,079 思い出も 540 00:25:37,579 --> 00:25:42,042 あちこち旅行して 肩車もしてくれた 541 00:25:42,209 --> 00:25:44,461 木登りの時は失神した 542 00:25:45,128 --> 00:25:48,006 スケボーの時も失神した 543 00:25:48,131 --> 00:25:51,051 私にスペイン語も 教えてくれた 544 00:25:51,176 --> 00:25:53,720 ママは途中でやめたけど–– 545 00:25:53,846 --> 00:25:58,016 パパはイヤな顔せず 何時間も教えてくれた 546 00:26:04,982 --> 00:26:06,733 “私はナスです” 547 00:26:07,150 --> 00:26:09,236 やっぱり苦手 548 00:26:10,779 --> 00:26:15,075 ママが死んじゃって ボロボロだった頃... 549 00:26:16,410 --> 00:26:18,954 ある晩 私は–– 550 00:26:19,872 --> 00:26:24,168 練習でクタクタで ソファで寝落ちしたの 551 00:26:26,044 --> 00:26:30,132 でも朝 起きたら 自分の部屋にいた 552 00:26:31,091 --> 00:26:36,013 パパは人生の どん底にいても 私を運んでくれて–– 553 00:26:36,722 --> 00:26:39,349 パパの愛を感じたの 554 00:26:39,516 --> 00:26:44,229 確かに 少しの間 ダメ親だったけど–– 555 00:26:44,938 --> 00:26:49,776 メチャクチャ最高の パパでもあるよ 556 00:26:50,527 --> 00:26:53,322 パパの娘でよかった 557 00:26:54,239 --> 00:26:56,491 〈娘よ 愛してる〉 558 00:26:58,202 --> 00:26:59,328 ハグしよ 559 00:27:02,789 --> 00:27:04,791 今 何て言ったの? 560 00:27:04,917 --> 00:27:07,127 全然 分からない 561 00:27:07,252 --> 00:27:09,671 ごめん 難しかったよな 562 00:27:12,090 --> 00:27:16,220 遅刻はイヤなの 5分で支度しなさい! 563 00:27:19,473 --> 00:27:20,682 ウィル 564 00:27:21,058 --> 00:27:22,142 何? 565 00:27:22,267 --> 00:27:24,978 サンクスギビングに ふさわしい服? 566 00:27:25,103 --> 00:27:25,979 ダメ? 567 00:27:26,104 --> 00:27:29,942 破れたズボンに 帽子には“ファックボーイ” 568 00:27:30,067 --> 00:27:32,569 着替えろ 帽子は父さんのだ 569 00:27:32,694 --> 00:27:33,570 分かった 570 00:27:33,695 --> 00:27:34,446 まったく 571 00:27:35,364 --> 00:27:37,783 驚いたな 君たちか 572 00:27:38,283 --> 00:27:40,994 突然 どうしたんだ? 573 00:27:41,119 --> 00:27:42,454 リズ 574 00:27:42,746 --> 00:27:46,208 実はケリーが 毎日 来られないんだ 575 00:27:46,333 --> 00:27:47,042 そんな 576 00:27:47,167 --> 00:27:49,211 無理は承知で–– 577 00:27:49,711 --> 00:27:53,715 週2日だけ シッターを頼めない? 578 00:27:58,846 --> 00:28:00,556 デレクが頼んだ? 579 00:28:00,889 --> 00:28:02,266 提案だけ 580 00:28:03,141 --> 00:28:04,518 お金は断った 581 00:28:04,935 --> 00:28:06,144 払う? 582 00:28:06,270 --> 00:28:07,145 おい... 583 00:28:07,271 --> 00:28:09,106 信じられない 584 00:28:09,439 --> 00:28:12,401 なぜ君は自分を見下げる? 585 00:28:12,526 --> 00:28:14,361 “平凡な母親”と 586 00:28:14,528 --> 00:28:19,366 才能ある写真家で 世界で唯一の石磨き師だ 587 00:28:20,534 --> 00:28:23,704 だが子育ても大好きだろ 588 00:28:24,413 --> 00:28:27,249 これが探してたものでは? 589 00:28:28,000 --> 00:28:29,251 そうだ 590 00:28:32,421 --> 00:28:34,131 才能だよ 591 00:28:40,971 --> 00:28:41,763 やるわ 592 00:28:41,889 --> 00:28:43,098 やった! 593 00:28:44,683 --> 00:28:45,851 ありがとう 594 00:28:45,976 --> 00:28:48,520 別のシッターも指導させて 595 00:28:48,645 --> 00:28:50,063 そのつもりだ 596 00:28:50,314 --> 00:28:51,440 オジサンたち 597 00:28:51,565 --> 00:28:54,193 サマー 赤ちゃんを育てる 598 00:28:54,860 --> 00:28:58,614 おめでとう 私は妊娠しかけたよ 599 00:29:00,449 --> 00:29:01,533 大変だ 600 00:29:03,035 --> 00:29:03,827 話した 601 00:29:03,952 --> 00:29:04,995 コナーに... 602 00:29:05,120 --> 00:29:08,207 部屋の隙間に コンドームを隠した 603 00:29:08,415 --> 00:29:12,419 バーガー店に行く前に ヤギの群れを探す? 604 00:29:13,670 --> 00:29:14,755 分かった 605 00:29:15,797 --> 00:29:17,841 最高の祝日だな 606 00:29:18,008 --> 00:29:21,220 バーガーを食いながら 試合観戦だ 607 00:29:24,723 --> 00:29:26,767 おい 道が違うぞ 608 00:29:28,393 --> 00:29:31,480 君は めかしこんで 私を拉致した? 609 00:29:31,605 --> 00:29:34,441 ギャビーの家に行くの 610 00:29:34,566 --> 00:29:39,613 ほんの数時間だし 食前の薬も持ってきた 611 00:29:40,239 --> 00:29:42,616 こんな格好なのに 612 00:29:42,741 --> 00:29:44,701 ブレザーはある 613 00:29:47,079 --> 00:29:49,665 助けてくれ 拉致されてる! 614 00:29:49,790 --> 00:29:52,501 ちょっと落ち着いて 615 00:29:53,001 --> 00:29:55,003 最悪の祝日だ 616 00:29:59,758 --> 00:30:01,301 つまみ食い? 617 00:30:01,426 --> 00:30:02,010 ああ 618 00:30:02,135 --> 00:30:04,096 ターキーが見事ね 619 00:30:04,221 --> 00:30:08,433 ヒモで縛って オレンジグレーズに浸したの 620 00:30:08,767 --> 00:30:12,980 説明がウソくさい 全部 作ったと誓える? 621 00:30:13,105 --> 00:30:16,942 黙らないと ケツにグレーズかけるよ 622 00:30:17,067 --> 00:30:17,818 分かった 623 00:30:17,943 --> 00:30:19,903 D この鳥をさばける? 624 00:30:20,237 --> 00:30:21,488 お任せあれ 625 00:30:21,822 --> 00:30:23,407 Dの出番だ 626 00:30:23,532 --> 00:30:24,366 よし 627 00:30:24,491 --> 00:30:26,577 さあ 始めよう 628 00:30:27,160 --> 00:30:28,120 上着を 629 00:30:28,495 --> 00:30:29,204 早く 630 00:30:29,329 --> 00:30:32,165 わざわざ脱ぐ必要ある? 631 00:30:34,543 --> 00:30:36,420 こいつを丸裸にする 632 00:30:36,545 --> 00:30:37,379 ヤダ 633 00:30:44,178 --> 00:30:45,846 きれいな石ね 634 00:30:45,971 --> 00:30:49,766 “契約の石”には 秘密の握手がある? 635 00:30:50,434 --> 00:30:51,476 台なし 636 00:30:51,602 --> 00:30:53,437 握手してあげて 637 00:30:54,313 --> 00:30:55,355 こうして 638 00:30:56,356 --> 00:30:57,482 大嫌い! 639 00:30:57,608 --> 00:30:58,734 落ち着け 640 00:30:58,859 --> 00:30:59,610 ジュリー 641 00:30:59,735 --> 00:31:00,527 アリス 642 00:31:00,652 --> 00:31:01,653 ポールも 643 00:31:02,654 --> 00:31:03,989 拉致された 644 00:31:04,114 --> 00:31:05,574 もうやめて 645 00:31:05,699 --> 00:31:09,369 スウェットだから こっそり股間をける 646 00:31:09,494 --> 00:31:11,496 見られても構わん 647 00:31:11,830 --> 00:31:13,665 君も裏切ったな 648 00:31:13,790 --> 00:31:16,668 拉致を知ってて黙ってた? 649 00:31:16,793 --> 00:31:19,755 君が来なきゃ 私も呼ばれない 650 00:31:19,880 --> 00:31:21,632 チーズを触るな 651 00:31:22,049 --> 00:31:23,967 では皆さん 652 00:31:24,092 --> 00:31:26,970 食事の前に お知らせが 653 00:31:27,095 --> 00:31:28,013 リズ 654 00:31:28,138 --> 00:31:30,807 なぜアリーヤとキッチンに? 655 00:31:30,933 --> 00:31:32,267 気にしないで 656 00:31:32,726 --> 00:31:36,730 今日は みんなが 1つになってほしい 657 00:31:36,855 --> 00:31:37,731 やめて 658 00:31:38,148 --> 00:31:41,818 だから若者は 携帯をカゴに入れて 659 00:31:41,944 --> 00:31:43,445 マシューね? 660 00:31:43,820 --> 00:31:44,530 何歳? 661 00:31:44,655 --> 00:31:45,405 23だ 662 00:31:45,531 --> 00:31:46,532 24よ 663 00:31:46,657 --> 00:31:47,366 24 664 00:31:47,491 --> 00:31:48,575 マジか 665 00:31:48,742 --> 00:31:50,118 私の男は賢い 666 00:31:50,244 --> 00:31:52,621 そう 携帯は預かる 667 00:31:52,746 --> 00:31:53,497 没収だ 668 00:31:53,622 --> 00:31:54,414 ブライアン 669 00:31:54,540 --> 00:31:55,207 何? 670 00:31:55,332 --> 00:31:57,334 あなたのも預かる 671 00:31:57,459 --> 00:31:58,293 何で? 672 00:31:58,544 --> 00:32:00,462 イヤだ ズルいよ 673 00:32:00,587 --> 00:32:02,422 僕を信用できない? 674 00:32:02,548 --> 00:32:03,966 早く渡せ 675 00:32:04,091 --> 00:32:04,842 家具? 676 00:32:04,967 --> 00:32:07,052 あのオットマンが欲しい 677 00:32:07,177 --> 00:32:08,053 携帯を 678 00:32:08,178 --> 00:32:09,096 分かったよ 679 00:32:09,221 --> 00:32:11,390 ポール 挨拶をして 680 00:32:11,515 --> 00:32:13,183 さっさと食おう 681 00:32:13,308 --> 00:32:14,309 いいね 682 00:32:14,434 --> 00:32:15,727 始めよう 683 00:32:15,936 --> 00:32:18,313 デザートは一緒に食べよ 684 00:32:18,438 --> 00:32:19,898 約束する 685 00:32:23,527 --> 00:32:24,862 ありがとう 686 00:32:24,987 --> 00:32:26,321 どうも 687 00:32:24,987 --> 00:32:27,781 {\an8}〝これ タ—キ—?〟 688 00:32:26,446 --> 00:32:29,116 アリスも携帯を預けて 689 00:32:27,906 --> 00:32:30,033 {\an8}〝少し違う〟 690 00:32:29,241 --> 00:32:32,035 待って もうすぐ終わる 691 00:32:32,160 --> 00:32:33,412 ありがとう 692 00:32:36,874 --> 00:32:38,000 それ 取って 693 00:32:38,125 --> 00:32:39,001 ああ 694 00:32:39,293 --> 00:32:40,377 どうも 695 00:32:41,712 --> 00:32:43,338 店は開けたが–– 696 00:32:43,463 --> 00:32:47,384 客は1組で サンドを50個 注文した 697 00:32:47,968 --> 00:32:49,052 だよな 698 00:32:52,347 --> 00:32:54,850 何時に行けばいい? 699 00:32:54,975 --> 00:33:00,189 スポティッド・ディックは 1分の調理ミスも許されない 700 00:33:01,523 --> 00:33:03,192 それだが... 701 00:33:05,903 --> 00:33:08,989 あんたが来ると 友達に言ったら... 702 00:33:11,033 --> 00:33:14,786 飲酒で人を殺したんだろ? 703 00:33:16,413 --> 00:33:19,541 だから あんたが来たら–– 704 00:33:20,542 --> 00:33:22,503 気まずいかも 705 00:33:23,462 --> 00:33:25,672 そうか 分かった 706 00:33:30,177 --> 00:33:31,512 すまない 707 00:33:31,637 --> 00:33:32,721 いいんだ 708 00:33:33,514 --> 00:33:34,806 当然だよ 709 00:33:36,767 --> 00:33:38,185 クソ... 710 00:33:40,020 --> 00:33:41,230 なあ ルイス 711 00:33:41,355 --> 00:33:44,608 行けよ 僕が店を閉めておく 712 00:33:45,984 --> 00:33:47,110 そうか 713 00:33:55,702 --> 00:33:56,745 なあ 714 00:34:00,415 --> 00:34:01,875 楽しい祝日を 715 00:34:04,086 --> 00:34:05,212 君もな 716 00:34:19,726 --> 00:34:21,311 シェフに乾杯 717 00:34:23,981 --> 00:34:25,023 ショーンに! 718 00:34:25,190 --> 00:34:26,149 やっぱり 719 00:34:26,275 --> 00:34:27,150 黙って 720 00:34:27,650 --> 00:34:30,946 私たちの母は来ないけど–– 721 00:34:31,071 --> 00:34:34,241 うちの伝統で やることがあるの 722 00:34:34,491 --> 00:34:38,245 感謝することを 1人ずつ 言って 723 00:34:39,204 --> 00:34:40,496 誰から? 724 00:34:40,621 --> 00:34:41,373 まず–– 725 00:34:41,498 --> 00:34:45,002 ホルヘが来てくれて感謝してる 726 00:34:45,127 --> 00:34:46,920 母さん 落ち着いて 727 00:34:47,379 --> 00:34:48,839 ステキだから 728 00:34:48,964 --> 00:34:50,424 ステキで ごめん 729 00:34:51,842 --> 00:34:56,847 一番 感謝したいのは また家族で集まれたことだ 730 00:34:58,015 --> 00:34:59,683 すごく幸せだ 731 00:35:02,853 --> 00:35:04,188 俺も愛してる 732 00:35:04,313 --> 00:35:06,356 家族に感謝したい 733 00:35:07,482 --> 00:35:08,734 私も 734 00:35:10,152 --> 00:35:11,445 みんなにも 735 00:35:12,029 --> 00:35:13,405 私は夫に 736 00:35:15,490 --> 00:35:16,575 妻に 737 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 息子は? 738 00:35:17,826 --> 00:35:18,994 クソ親だ 739 00:35:19,244 --> 00:35:20,162 ひどいな 740 00:35:20,287 --> 00:35:22,706 分かった 息子たちにも 741 00:35:23,081 --> 00:35:27,252 ここに呼んでもらっただけで 感謝だわ 742 00:35:28,337 --> 00:35:32,549 先に言われたが 呼んでもらって感謝してる 743 00:35:32,758 --> 00:35:35,260 姉さんに感謝してる 744 00:35:36,970 --> 00:35:39,056 男前の同居人に 745 00:35:41,642 --> 00:35:44,436 来年 パパになることに 746 00:35:46,480 --> 00:35:47,773 ポールが–– 747 00:35:48,607 --> 00:35:50,442 肉を完食したことに 748 00:35:52,277 --> 00:35:56,114 今に感謝だよ モロンゴはイヤ 749 00:35:59,034 --> 00:36:01,662 それじゃ 次は... 750 00:36:02,371 --> 00:36:03,539 私の番ね 751 00:36:03,664 --> 00:36:04,581 何の番? 752 00:36:06,500 --> 00:36:08,669 やあ 遅れてごめん 753 00:36:08,836 --> 00:36:13,048 まだ平気よ 感謝することを考え中だから 754 00:36:13,173 --> 00:36:14,132 思いつくよ 755 00:36:14,675 --> 00:36:18,679 持ち寄りと聞いたから ママを連れてきた 756 00:36:18,804 --> 00:36:20,889 私のママじゃない 757 00:36:21,223 --> 00:36:22,683 近所の人? 758 00:36:22,808 --> 00:36:24,768 僕の叔母だよ 759 00:36:24,893 --> 00:36:26,520 ビックリした 760 00:36:26,645 --> 00:36:27,771 君のママだ 761 00:36:28,438 --> 00:36:29,940 パイを 762 00:36:33,068 --> 00:36:34,653 よかったわ 763 00:36:34,778 --> 00:36:35,821 何のパイ? 764 00:36:35,946 --> 00:36:37,072 アップルよ 765 00:36:37,197 --> 00:36:37,948 品種は? 766 00:36:38,073 --> 00:36:38,991 やめて 767 00:37:14,276 --> 00:37:19,281 {\an8}〝駅に来られる? 今 友達が必要なんだ〟 768 00:37:26,079 --> 00:37:28,248 これ 食べてみて 769 00:37:28,373 --> 00:37:30,375 すごく おいしいから 770 00:37:33,837 --> 00:37:35,506 私の番は? 771 00:37:37,341 --> 00:37:38,800 まだ言ってない 772 00:37:39,760 --> 00:37:40,969 私の番だ 773 00:37:42,095 --> 00:37:45,974 知ってのとおり 私は拉致されて来た 774 00:37:47,601 --> 00:37:50,062 注目されるのは嫌いだ 775 00:37:50,187 --> 00:37:51,021 ウソよ 776 00:37:51,146 --> 00:37:51,939 同感 777 00:37:52,064 --> 00:37:54,066 拉致されたら–– 778 00:37:54,733 --> 00:37:58,487 自分の意志では止められない 779 00:37:59,738 --> 00:38:01,615 この震えもな 780 00:38:02,407 --> 00:38:05,118 薬は飲んでない 781 00:38:05,244 --> 00:38:09,414 本当に必要な時のために 控えてる 782 00:38:10,415 --> 00:38:12,125 君らには隠さない 783 00:38:12,835 --> 00:38:16,421 時々 自分が情けなくなる 784 00:38:16,922 --> 00:38:20,759 体が弱っていくというのは–– 785 00:38:22,719 --> 00:38:24,763 みじめなものだ 786 00:38:26,139 --> 00:38:30,102 だが この部屋を 見回しながら–– 787 00:38:31,019 --> 00:38:32,479 私は... 788 00:38:36,400 --> 00:38:39,319 自分に言うんだ 789 00:38:42,698 --> 00:38:44,199 “幸せな男だ” 790 00:38:46,243 --> 00:38:47,828 私は幸せだ 791 00:38:51,456 --> 00:38:56,003 あと どのくらい 残されてるか分からん 792 00:38:57,754 --> 00:39:03,260 君らと働いたり 楽しんだり 笑ったりできるのか 793 00:39:05,387 --> 00:39:09,766 私の道は 険しくなるばかりだが–– 794 00:39:10,017 --> 00:39:11,810 必ず乗り越える 795 00:39:13,770 --> 00:39:17,149 みんなが ついててくれるからな 796 00:39:21,445 --> 00:39:25,115 そのことに私は感謝したい 797 00:39:25,699 --> 00:39:28,035 頼れる人がいれば–– 798 00:39:30,287 --> 00:39:33,248 困難も乗り越えられる 799 00:39:35,083 --> 00:39:38,879 だから君たちに頼らせてもらう 800 00:40:26,844 --> 00:40:27,636 ポール 801 00:41:21,481 --> 00:41:22,357 元気か? 802 00:41:28,488 --> 00:41:32,534 娘は思う以上に 携帯に依存してた 803 00:41:32,659 --> 00:41:35,078 カゴから こっそり... 804 00:41:37,414 --> 00:41:38,707 なぜ ここに? 805 00:41:41,710 --> 00:41:44,755 アリスのために来たんだ 806 00:41:49,760 --> 00:41:51,762 ティアのためにも 807 00:42:02,523 --> 00:42:04,525 一番は僕のためだ 808 00:42:33,637 --> 00:42:36,223 あれ以来 最悪だったな 809 00:42:44,648 --> 00:42:45,774 ああ 810 00:42:51,405 --> 00:42:53,240 彼女の職業は? 811 00:42:58,412 --> 00:43:00,122 教師だね 812 00:43:00,455 --> 00:43:03,625 大事なことを思い出した 813 00:43:03,750 --> 00:43:06,461 試験日でHBの鉛筆もない 814 00:43:06,670 --> 00:43:07,921 マズいな 815 00:43:08,046 --> 00:43:09,548 1度じゃない 816 00:43:10,174 --> 00:43:12,676 あの男は渋いロックスター 817 00:43:12,801 --> 00:43:15,596 彼は知ってる 殺し屋だ 818 00:43:36,033 --> 00:43:40,746 サポートが必要な方は こちらのサイトへ 819 00:44:24,998 --> 00:44:27,000 日本語字幕 渡邉 貴子