1 00:00:15,599 --> 00:00:16,766 {\an8}"새로운 시작 폴 로즈 박사" 2 00:00:16,767 --> 00:00:18,685 개비가 늘 내 책을 욕하는데 3 00:00:19,853 --> 00:00:23,147 이 책은 현대 인지 행동 치료를 주제로 한 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,776 가장 명확하고 간결한 책이야 5 00:00:27,069 --> 00:00:28,987 좋네요, 누가 썼어요? 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,365 몰라도 돼 그냥 말해 주고 싶더라고 7 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 좀 어때? 8 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 젠장 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,293 이렇게 왔잖아요 난 괜찮아요 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,711 자네는 좋은 상담사니 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,714 내가 할 말을 이미 알 거야 12 00:00:48,257 --> 00:00:49,632 너무 좋아하진 말고 13 00:00:49,633 --> 00:00:52,718 좋은 상담사라고 했지 뛰어나다곤 안 했어 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,389 아는데, 뛰어나다고 말한 것 같아서요 15 00:00:56,098 --> 00:00:56,932 어쩌면 16 00:00:57,683 --> 00:01:02,228 아버지로서 형편없게 군 걸 스스로 용서하려면 17 00:01:02,229 --> 00:01:05,524 앨리스한테 솔직하게 말해야 해 18 00:01:06,108 --> 00:01:07,693 그래도 자네를 탓할 수 있겠지 19 00:01:08,569 --> 00:01:12,072 하지만 드러내는 게 치유의 과정이야 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,366 고백이 그런 거잖아 21 00:01:14,867 --> 00:01:17,744 소아성애 신부가 뭐라고 하든 22 00:01:18,871 --> 00:01:23,875 자신이 한 짓과 그게 잘못된 이유를 인정하는 거야 23 00:01:23,876 --> 00:01:28,505 내가 힘들어하는 게 본인 탓이라고 생각하게 하지 않을 거예요 24 00:01:30,674 --> 00:01:31,675 절대 안 돼요 25 00:01:32,676 --> 00:01:33,677 그래 26 00:01:34,928 --> 00:01:36,387 뭐예요, 그게 다예요? 27 00:01:36,388 --> 00:01:38,056 일단은 28 00:01:38,682 --> 00:01:42,351 나한테 캔디와 새 모자를 가져왔어야지 29 00:01:42,352 --> 00:01:44,146 안 그래도 책상에 뒀어요 30 00:01:45,522 --> 00:01:50,444 자네는 웃긴다고 줬겠지만 난 마음에 쏙 들어 31 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 좋아 32 00:01:57,326 --> 00:01:58,160 젠장 33 00:02:00,120 --> 00:02:01,329 잘했어 34 00:02:01,330 --> 00:02:02,956 그래, 집중해서 쳐 35 00:02:03,999 --> 00:02:05,083 큰 거 갑니다 36 00:02:06,543 --> 00:02:07,711 - 잘했어 - 내가 받을게 37 00:02:10,047 --> 00:02:11,380 - 괜찮아? - 좋은 경기였어요 38 00:02:11,381 --> 00:02:12,381 3 대 0밖에 안 됐는데요 39 00:02:12,382 --> 00:02:15,093 이 정도만 해도 사이즈 나와서요 40 00:02:16,094 --> 00:02:18,304 추수 감사절이라 애들이 와서 일도 많고요 41 00:02:18,305 --> 00:02:21,016 애들 간 뒤에 시트 불태울 라이터유 사려고요? 42 00:02:21,767 --> 00:02:24,018 애들은 참 지치질 않아요 43 00:02:24,019 --> 00:02:24,936 안 지치죠 44 00:02:24,937 --> 00:02:27,855 - 아기 키울 준비 잘돼 가요? - 아직 넉 달이나 남은걸요 45 00:02:27,856 --> 00:02:30,650 - 준비 시작도 안 했어요? - 와 46 00:02:30,651 --> 00:02:31,943 둘이 취했어요? 47 00:02:31,944 --> 00:02:33,778 - 솔직히 조금요 - 뿅 가는 젤리 줄까요? 48 00:02:33,779 --> 00:02:35,112 정신 똑바로 차려요 49 00:02:35,113 --> 00:02:37,990 당장 보모 안 알아보면 50 00:02:37,991 --> 00:02:40,368 부모님들이 도와주러 올 거라고요 51 00:02:40,369 --> 00:02:42,119 첫아이를 낳고 52 00:02:42,120 --> 00:02:46,707 엄마가 왔다가 리즈 태반을 버려서 둘이 사이가 틀어졌죠 53 00:02:46,708 --> 00:02:48,543 - 그것뿐만이 아니야 - 부모님은 안 돼 54 00:02:48,544 --> 00:02:50,211 태반을 보관해요? 55 00:02:50,212 --> 00:02:51,629 - 그럼요 - 신경 쓰지 마요 56 00:02:51,630 --> 00:02:53,172 이제 그 생각만 나는데요 57 00:02:53,173 --> 00:02:56,050 진정해요 보모 찾는 거 도와줄게요 58 00:02:56,051 --> 00:02:58,719 당신이 최고예요 찾으면 알려 줘요 59 00:02:58,720 --> 00:03:00,055 어딜 거저먹으려고 60 00:03:00,889 --> 00:03:04,392 그래, 스트레스 풀게 한 판 더 하자, 파트너를 바꿉시다 61 00:03:04,393 --> 00:03:05,935 순둥이 대 다혈질로요 62 00:03:05,936 --> 00:03:06,853 해 보죠, 디즐 63 00:03:06,854 --> 00:03:08,939 봐, 딱 편이 나오네 64 00:03:10,148 --> 00:03:12,525 정신이 번쩍 드네 시작하죠 65 00:03:12,526 --> 00:03:14,735 엄마 아직 화난 거 알겠고 66 00:03:14,736 --> 00:03:15,820 화내실 만해요 67 00:03:15,821 --> 00:03:17,154 화낼 만하지 68 00:03:17,155 --> 00:03:19,156 - 통했네요 - 그래 69 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 그러니까 추수 감사절에 오세요 70 00:03:20,868 --> 00:03:22,702 블랙 프라이데이에 다시 화내면 되잖아요 71 00:03:22,703 --> 00:03:25,664 그날이야말로 흑인 가정이 뭉쳐야 한다고 보지만요 72 00:03:27,457 --> 00:03:30,042 왜 말이 없어요? 니키 그년이랑 같이 있어요? 73 00:03:30,043 --> 00:03:32,086 - 말조심해 - 진짜 무례하네요 74 00:03:32,087 --> 00:03:35,257 아줌마, 우리 집 문제에서 좀 빠져요 75 00:03:35,841 --> 00:03:38,718 아니면 토니 소프라노처럼 찾아갈 테니까 76 00:03:38,719 --> 00:03:40,720 어디 한번 해 봐요 77 00:03:40,721 --> 00:03:41,679 하죠 78 00:03:41,680 --> 00:03:45,141 토요일 추가금 보내게 계좌 정보 알려 줄래요? 79 00:03:45,142 --> 00:03:46,851 - 네, 보낼게요 - 고마워요 80 00:03:46,852 --> 00:03:48,686 아무튼 엄마 제가 데리러 갈게요 81 00:03:48,687 --> 00:03:50,689 미안해, 개비 근데... 82 00:03:52,608 --> 00:03:55,527 지금은 너무 힘들어 힘들어서 그래 83 00:04:01,033 --> 00:04:01,866 안 오신대요 84 00:04:01,867 --> 00:04:04,494 네? 데릭도 온다고 말씀드렸어요? 85 00:04:05,954 --> 00:04:07,079 어머니가 만나고 싶어 하지 않아요? 86 00:04:07,080 --> 00:04:09,415 데릭도 안 와요 내가 그것도 망쳤거든요 87 00:04:09,416 --> 00:04:11,667 내가 닥치라고 눈빛 쏜 거 못 봤어요? 88 00:04:11,668 --> 00:04:15,004 봤는데, 반론하자면 늘 그런 표정이라서요 89 00:04:15,005 --> 00:04:16,756 다른 표정이 있기나 해요? 90 00:04:16,757 --> 00:04:17,882 있군요 91 00:04:18,466 --> 00:04:19,467 이리 와요 92 00:04:19,468 --> 00:04:21,927 내 숨겨 둔 대왕 슴가에 얼굴 파묻을래요? 93 00:04:21,928 --> 00:04:24,305 리즈, 잘 쳐야 중간 정도죠 94 00:04:24,306 --> 00:04:25,348 그건 봐야 알죠 95 00:04:25,349 --> 00:04:27,892 내가 한두 번 봤어요? 알면서 96 00:04:27,893 --> 00:04:29,769 그때는 누워 있었잖아요 97 00:04:29,770 --> 00:04:31,437 - 무슨 - 그래요 98 00:04:31,438 --> 00:04:33,732 - 가슴 닿는 느낌이 좋네요 - 나도요 99 00:04:34,316 --> 00:04:36,484 뭔 상황인지 모르겠으니 그냥 말할게요 100 00:04:36,485 --> 00:04:38,277 추수 감사절 메뉴예요 101 00:04:38,278 --> 00:04:41,822 칠면조, 햄, 맥앤치즈에 샐러드를 만들 거예요 102 00:04:41,823 --> 00:04:44,534 세상에, 개비를 위해 요리해 주다니 착하네요 103 00:04:44,535 --> 00:04:46,577 착하긴요 돈을 얼마나 뜯어가는데 104 00:04:46,578 --> 00:04:48,538 - 그게 사업이죠 - 대신 내가 만든 척하게 105 00:04:48,539 --> 00:04:49,664 할 말을 알려 줄 거예요 106 00:04:49,665 --> 00:04:52,250 예를 들면 '햄은 뼈를 발라냈어요' 107 00:04:52,251 --> 00:04:54,585 - 틀렸어요 - 돼지한테 뼈 있잖아요 108 00:04:54,586 --> 00:04:57,046 이만 가 봐야겠네요 가슴 박치기 할까요? 109 00:04:57,047 --> 00:04:58,507 - 뭐, 나쁠 것 없죠 - 좋아요 110 00:04:59,508 --> 00:05:00,508 따라쟁이들 111 00:05:00,509 --> 00:05:02,635 앨리스가 당신과 사니까 112 00:05:02,636 --> 00:05:05,513 인사나 할까 했는데 여기 없나 보네요 113 00:05:05,514 --> 00:05:06,598 저 여기 있어요 114 00:05:09,351 --> 00:05:11,894 내가 온 걸 몰랐나 보구나 115 00:05:11,895 --> 00:05:14,146 - 알았어요 - 그래 116 00:05:14,147 --> 00:05:15,773 - 안타깝네요 - 맘 아파요 117 00:05:15,774 --> 00:05:16,900 갈게요 118 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 안녕하세요, 우리 아저씨 119 00:05:24,157 --> 00:05:26,617 잘 만났다 부탁 하나만 하자 120 00:05:26,618 --> 00:05:30,454 앨리스한테 대화할 준비가 되면 언제든 말하라고 전해 줘 121 00:05:30,455 --> 00:05:32,540 그냥 가볍게 은어 섞어서 말해 122 00:05:32,541 --> 00:05:34,000 '깐부' 같은 거? 123 00:05:34,001 --> 00:05:35,293 유행 지났어요 124 00:05:35,294 --> 00:05:37,546 - 그럼 알아서 잘 만들어 봐 - 네 125 00:05:38,130 --> 00:05:40,257 진짜 관심이 많으시네요? 126 00:05:41,216 --> 00:05:43,009 그래, 그게 내 전문이거든 127 00:05:43,010 --> 00:05:45,220 우리 부모님은 추수 감사절에 여기 계시지도 않아요 128 00:05:45,721 --> 00:05:47,597 엄마는 일주일 내내 모롱고에 가 계시죠 129 00:05:47,598 --> 00:05:50,892 아빠도 모롱고에 있는데 300m 반경 접근 금지라 130 00:05:50,893 --> 00:05:52,685 엄마가 도박할 때 아빠는 수영장에 있고 131 00:05:52,686 --> 00:05:54,897 - 엄마가 수영장에 있을 땐... 알죠? - 그래 132 00:05:55,981 --> 00:05:57,191 반가웠다, 서머 133 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 또 봐요 134 00:05:59,943 --> 00:06:02,905 약효가 떨어진다니 좋은 소식은 아니지만 135 00:06:04,031 --> 00:06:05,615 잘 대처하고 있어 136 00:06:05,616 --> 00:06:07,950 그 얘기를 하길 거부하거나 137 00:06:07,951 --> 00:06:09,911 감정을 말하길 거부하는 거요? 138 00:06:09,912 --> 00:06:10,828 빙고 139 00:06:10,829 --> 00:06:13,581 메그한테 인스타그램에서 헤어스타일 바꾼 것 봤는데 140 00:06:13,582 --> 00:06:14,666 근사하다고 전해 줘요 141 00:06:15,250 --> 00:06:18,128 줄리가 너 스토킹한다고 전해 달래 142 00:06:18,712 --> 00:06:19,921 괜찮아요, 섹시하니까 143 00:06:19,922 --> 00:06:23,509 마침 잘됐네요 오늘 전화한 이유가 있거든요 144 00:06:24,801 --> 00:06:27,638 두 분이 추수 감사절에 오신다고 해서 좋았는데 145 00:06:29,014 --> 00:06:32,099 메이슨의 라크로스팀이 오늘 우승했어요 146 00:06:32,100 --> 00:06:36,647 실력이 형편없는데 미친 거죠 그래서... 147 00:06:37,898 --> 00:06:40,525 메인주에서 명절을 보내야 해요 148 00:06:40,526 --> 00:06:42,527 추수 감사절 대신에 149 00:06:42,528 --> 00:06:44,529 우리가 몇 주 뒤에 가는 건 어떨까요? 150 00:06:44,530 --> 00:06:46,113 아빠, 정말 미안해요 151 00:06:46,114 --> 00:06:48,115 미안하긴, 괜찮아 152 00:06:48,116 --> 00:06:49,326 실망한 것뿐이야 153 00:06:51,495 --> 00:06:52,745 그래도 어쩔 수 없지 154 00:06:52,746 --> 00:06:54,581 - 사랑해요 - 나도 사랑한다 155 00:06:56,500 --> 00:06:57,667 코네티컷에 안 가도 되네요 156 00:06:57,668 --> 00:07:01,212 여기서 뒹굴기만 한다니 최고의 추수 감사절이에요 157 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 아직 안 끊었어요 158 00:07:06,134 --> 00:07:06,968 실수 159 00:07:06,969 --> 00:07:08,679 네, 실수했네요 160 00:07:34,246 --> 00:07:39,125 '맵다 매워! 지미의 상담소' SHRINKING 161 00:07:39,126 --> 00:07:41,002 {\an8}지난주에 진전이 있는 것 같았는데 162 00:07:41,003 --> 00:07:43,254 {\an8}이번 주에는 제대로 진도 뺄 거예요 163 00:07:43,255 --> 00:07:45,840 {\an8}- 카페인 충전 만땅이거든요 - 네 164 00:07:45,841 --> 00:07:47,466 {\an8}먼저 들어가 있어요 잠시만요 165 00:07:47,467 --> 00:07:49,093 {\an8}폴, 명절에 안 간다고 들었어요 166 00:07:49,094 --> 00:07:51,137 {\an8}추수 감사절 만찬에 오고 싶으면 말만 하세요 167 00:07:51,138 --> 00:07:54,807 {\an8}됐어, 줄리한테 초대했다고 말하면 죽일 거야 168 00:07:54,808 --> 00:07:56,017 {\an8}빠른 답변 감사해요 169 00:07:56,018 --> 00:07:57,018 {\an8}- 안녕하세요 - 그래 170 00:07:57,019 --> 00:07:59,437 {\an8}잊지 마 이따 커피 마시는 거 171 00:07:59,438 --> 00:08:01,814 {\an8}또 대화하는 건 아니죠? 172 00:08:01,815 --> 00:08:03,608 {\an8}딸과 노느라 바쁜가? 173 00:08:03,609 --> 00:08:05,861 {\an8}- 딱히 할 일도 없잖아 - 너무하시네 174 00:08:06,445 --> 00:08:07,779 {\an8}그래 175 00:08:13,702 --> 00:08:14,995 {\an8}여보세요, 무슨 일 있니? 176 00:08:22,085 --> 00:08:24,546 {\an8}죄송해요 전화할 사람이 없어서 177 00:08:25,422 --> 00:08:26,255 {\an8}무슨 일이에요? 178 00:08:26,256 --> 00:08:30,135 {\an8}알레르기약 꺼내 달라더니 긴급 피임약을 훔치려고 했어요 179 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 {\an8}잠깐 얘기 좀 할게요 180 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 {\an8}무슨 일이야? 181 00:08:37,558 --> 00:08:38,559 {\an8}괜찮아? 182 00:08:39,144 --> 00:08:40,354 {\an8}너무 창피하네요 183 00:08:41,020 --> 00:08:44,775 {\an8}코너가 집에 와서 다시 불붙었는데 콘돔이 찢어졌어요 184 00:08:45,359 --> 00:08:46,526 {\an8}제가 좀 격렬하거든요 185 00:08:46,527 --> 00:08:48,152 {\an8}아니, 듣고 싶지 않아 186 00:08:48,153 --> 00:08:49,445 {\an8}아직 경찰에 신고는 안 했어요 187 00:08:49,446 --> 00:08:51,532 {\an8}그래요, 있죠 188 00:08:53,242 --> 00:08:54,283 {\an8}정말 착한 아이예요 189 00:08:54,284 --> 00:08:57,828 {\an8}제가 값을 치를 테니 이 정도로 끝낼까요? 190 00:08:57,829 --> 00:08:58,746 {\an8}감사해요, 우리 아저씨 191 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 {\an8}왜 '우리 아저씨'라고 불러요? 192 00:09:00,832 --> 00:09:02,625 {\an8}아뇨 다들 그렇게 불러요 193 00:09:02,626 --> 00:09:03,709 {\an8}나한텐 안 그랬는데요 194 00:09:03,710 --> 00:09:04,627 {\an8}아저씨는 '우리 아저씨'가 아니니까요 195 00:09:04,628 --> 00:09:06,672 {\an8}일단 좀 알고 지내야 하나 봐요 196 00:09:07,256 --> 00:09:09,382 {\an8}그게 뭔 소린지... 따님인 건 맞아요? 197 00:09:09,383 --> 00:09:10,299 {\an8}- 네 - 아니에요 198 00:09:10,300 --> 00:09:11,969 {\an8}아뇨, 그냥 친구예요 199 00:09:12,469 --> 00:09:14,512 {\an8}사실 제 딸의 친구죠 200 00:09:14,513 --> 00:09:16,055 {\an8}가끔 같이 시간을 보내요 201 00:09:16,056 --> 00:09:18,349 {\an8}왜 하는 말마다 이상하게 들리죠? 202 00:09:18,350 --> 00:09:20,602 {\an8}- 글쎄요, 아무튼 싫네요 - 나도요 203 00:09:21,103 --> 00:09:22,436 {\an8}어쨌든 난 갈게요 204 00:09:22,437 --> 00:09:24,313 {\an8}당신도 더 귀찮아지면 싫죠? 205 00:09:24,314 --> 00:09:25,816 {\an8}- 맞아요 - 잘됐군요 206 00:09:30,612 --> 00:09:31,905 {\an8}- 고마워요 - 그래 207 00:09:32,406 --> 00:09:34,073 {\an8}내가 껌도 챙겼는데 그 돈도 줬어요? 208 00:09:34,074 --> 00:09:35,158 {\an8}너 때문에 미치겠다 209 00:09:37,202 --> 00:09:38,035 "케이준 크루저" 210 00:09:38,036 --> 00:09:39,662 추수 감사절에 네 부모님 뵐 생각에 설렌다 211 00:09:39,663 --> 00:09:41,747 내가 알아야 할 특별한 전통 있어? 212 00:09:41,748 --> 00:09:44,709 아니, 그냥 미식축구 보고 폭식해 213 00:09:44,710 --> 00:09:47,920 해 질 때쯤 되면 엄마가 서운하다고 울고 214 00:09:47,921 --> 00:09:49,088 기대되네 215 00:09:49,089 --> 00:09:50,173 재밌을 거야 216 00:09:50,174 --> 00:09:51,675 - 또 보자, 앨리스 - 가세요 217 00:09:53,635 --> 00:09:55,470 도와줘서 고마워 재밌지? 218 00:09:55,971 --> 00:09:58,765 너무요, 죽여 주세요 219 00:09:59,349 --> 00:10:00,267 여긴 왜 온 거야? 220 00:10:01,185 --> 00:10:02,686 다른 사람한텐 말을 못 해서요 221 00:10:03,270 --> 00:10:06,064 다들 내가 아빠한테 심하다고 해요 222 00:10:06,690 --> 00:10:11,611 모르겠어요, 내 평생 아빠는 늘 남을 배려하는 사람이었거든요 223 00:10:11,612 --> 00:10:14,280 오빠도 모르는 사람이었고 사람 막 패고 다녔는데 224 00:10:14,281 --> 00:10:17,241 아빠가 우리 집에서 같이 살자고 했잖아요 225 00:10:17,242 --> 00:10:18,659 나도 기억하지 226 00:10:18,660 --> 00:10:23,414 루이스를 용서하는 게 나한테 중요한 일이라고 했는데도 227 00:10:23,415 --> 00:10:24,916 아빠는 꿈쩍도 안 해요 228 00:10:24,917 --> 00:10:26,001 이해해 229 00:10:26,710 --> 00:10:28,753 나도 우리 아빠랑 틀어졌을 때 230 00:10:28,754 --> 00:10:31,547 아빠한테 서로의 감정에 231 00:10:31,548 --> 00:10:35,051 더 솔직해야 한다고 했고 이제 완전히 다른 사람이 되셨지 232 00:10:35,052 --> 00:10:36,970 - 정말요? - 정말이겠냐? 233 00:10:37,888 --> 00:10:40,765 - 물론 애는 쓰셔 - 네 234 00:10:40,766 --> 00:10:41,974 이제 내가 사랑한다고 하면 235 00:10:41,975 --> 00:10:45,103 날 손가락으로 가리키고 손가락을 튕겨 236 00:10:47,564 --> 00:10:48,981 아빠도 날 사랑한다는 뜻 같아 237 00:10:48,982 --> 00:10:50,067 그래요 238 00:10:50,776 --> 00:10:52,818 나도 폴과 이 얘기 했어 239 00:10:52,819 --> 00:10:53,904 폴이 말하길... 240 00:10:55,405 --> 00:10:59,700 '상대가 변하길 바라며 사랑한다면' 241 00:10:59,701 --> 00:11:00,953 '그건 사랑이 아니야' 242 00:11:01,537 --> 00:11:02,704 - 완전 똑같아요 - 고마워 243 00:11:04,456 --> 00:11:05,499 폴 말이 맞아 244 00:11:06,083 --> 00:11:09,378 진정한 사랑은 상대를 있는 그대로 받아들이는 거야 245 00:11:09,920 --> 00:11:10,921 그리고... 246 00:11:11,880 --> 00:11:13,297 난 아빠를 그렇게 사랑하게 됐어 247 00:11:13,298 --> 00:11:14,383 영원히 248 00:11:15,759 --> 00:11:18,387 정서적으로 건강한 게 아주 재수 없네요 249 00:11:19,680 --> 00:11:20,681 실수 250 00:11:25,644 --> 00:11:27,019 여기 근사한데요 251 00:11:27,020 --> 00:11:30,064 네, 리즈가 나보고 사랬어요 252 00:11:30,065 --> 00:11:31,274 투자 목적도 있지만 253 00:11:31,275 --> 00:11:35,821 리즈의 공간과 떨어진 나만의 공간이 생기는 거니까요 254 00:11:37,239 --> 00:11:38,614 - 리즈가 오기도 해요? - 네 255 00:11:38,615 --> 00:11:42,034 오면 가죽 바지를 입고 이름을 베로니카로 바꾸죠 256 00:11:42,035 --> 00:11:43,327 더 말해 봐요 257 00:11:43,328 --> 00:11:45,621 평소에는 목 졸리는 걸 싫어하지만... 258 00:11:45,622 --> 00:11:48,165 아뇨, 실수했네요 말하지 마요 259 00:11:48,166 --> 00:11:49,626 - 정말요? - 네 260 00:11:51,086 --> 00:11:54,213 개비랑 잘 안돼서 유감이에요 261 00:11:54,214 --> 00:11:56,883 네, 왜 소개해 준 거예요? 262 00:11:56,884 --> 00:11:58,301 - 진짜! - 난 두 사람이 263 00:11:58,302 --> 00:12:00,470 - 잘 어울릴 줄 알았어요 - 나도요 264 00:12:01,889 --> 00:12:04,765 최악은 개비가 내 생각 하지도 않을 거란 거죠 265 00:12:04,766 --> 00:12:06,226 계속 데릭 생각이 나요 266 00:12:07,519 --> 00:12:08,811 어젯밤에 별난 꿈을 꿨는데 267 00:12:08,812 --> 00:12:12,064 완전 비싼 호텔에서 키아누 리브스랑 섹스했죠 268 00:12:12,065 --> 00:12:14,942 데릭이 접수처 직원에 벨보이였다가 269 00:12:14,943 --> 00:12:17,195 키아누의 귀두이기도 했어요 미쳤죠 270 00:12:17,196 --> 00:12:20,364 아주 정상적인 꿈이 말하는 바가 분명하네요 271 00:12:20,365 --> 00:12:22,325 우선 저 사람 말이 맞아요 272 00:12:22,326 --> 00:12:24,452 그리고 나 말고 다른 친구 사귀지 마요 273 00:12:24,453 --> 00:12:25,620 리즈, 얘기했잖아요 274 00:12:25,621 --> 00:12:27,622 다른 친구를 사귀어도 괜찮다고요 275 00:12:27,623 --> 00:12:29,290 난 다른 친구 싫어요 276 00:12:29,291 --> 00:12:30,958 - 그래도 받아들여요 - 싫어요 277 00:12:30,959 --> 00:12:34,253 알리야가 니코를 똥차라고 찬 뒤로 친해졌어요 278 00:12:34,254 --> 00:12:36,714 난 뭐가 문제인지 모르겠어요 데릭 괜찮은 것 같은데 279 00:12:36,715 --> 00:12:38,424 데릭은 최고예요 280 00:12:38,425 --> 00:12:40,468 흑인 버전의 내 남편이죠 281 00:12:40,469 --> 00:12:43,179 내 남편이 흑인이 되면 더 좋고요 282 00:12:43,180 --> 00:12:44,597 헤어스타일은 유지해야 해요 283 00:12:44,598 --> 00:12:46,807 그러면 흥미롭게 생긴 흑인이 되겠죠 284 00:12:46,808 --> 00:12:48,142 나라면 떡쳐요 285 00:12:48,143 --> 00:12:50,229 뜨거운 맛을 보여 줘야죠 286 00:12:51,813 --> 00:12:54,398 난 평생 남들 돌보며 살았어요 287 00:12:54,399 --> 00:12:57,194 누가 날 필요로 하는 게 너무 좋죠 288 00:12:58,195 --> 00:12:59,862 그래서 똥차들만 사귀었어요 289 00:12:59,863 --> 00:13:01,739 똥차랑 사귀면 뭐가 좋게요? 290 00:13:01,740 --> 00:13:02,657 공짜 헤로인요 291 00:13:02,658 --> 00:13:04,825 - 자꾸 마음에 드시네 - 아니에요 292 00:13:04,826 --> 00:13:06,452 부담이 없어요 293 00:13:06,453 --> 00:13:09,664 똥차와 계속 만나면 성녀가 되죠 294 00:13:09,665 --> 00:13:12,291 헤어지더라도 그 사람 잘못이고요 295 00:13:12,292 --> 00:13:17,339 하지만 데릭은 날 원해도 필요로 하진 않아요 296 00:13:18,590 --> 00:13:19,924 그럼 쉽게 끝낼 수 없죠 297 00:13:19,925 --> 00:13:21,092 그게 무서워요 298 00:13:21,093 --> 00:13:23,052 그냥 전화해요 299 00:13:23,053 --> 00:13:25,346 용기는 무서워하지 않는 게 아니에요 300 00:13:25,347 --> 00:13:27,557 무서워도 하는 거죠 301 00:13:27,558 --> 00:13:29,642 완전 명언인데요? 302 00:13:29,643 --> 00:13:31,270 내가 딴 데서 써먹을래요 303 00:13:32,354 --> 00:13:33,480 이만 가야겠군요 304 00:13:34,815 --> 00:13:36,357 - 사랑해요 - 사랑해요 305 00:13:36,358 --> 00:13:38,067 당신한테 스며들고 있어요 306 00:13:38,068 --> 00:13:39,945 꼭 그래야 했어요? 307 00:13:40,863 --> 00:13:41,905 "웬디 머리 오페어" 308 00:13:42,739 --> 00:13:44,657 우리가 면접 보는 첫 보모예요 309 00:13:44,658 --> 00:13:46,368 오페어라고 불러 주실래요? 310 00:13:46,994 --> 00:13:48,995 좋네요 아주 있어 보여요 311 00:13:48,996 --> 00:13:50,413 늦어서 미안해요 312 00:13:50,414 --> 00:13:51,497 맙소사, 리즈 313 00:13:51,498 --> 00:13:54,208 귀엽고 살짝 허세도 있어서 너무 좋아요 314 00:13:54,209 --> 00:13:58,337 클럽 도장은 그렇게 귀엽지 않은데요 315 00:13:58,338 --> 00:14:01,090 면접 보는데 씻지도 않았나 봐요? 316 00:14:01,091 --> 00:14:02,008 다음 317 00:14:02,009 --> 00:14:03,135 "베스 더버" 318 00:14:04,011 --> 00:14:05,845 평소 루틴이 어떻게 돼요? 319 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 저는 아기를 따라가는 편이에요 320 00:14:08,390 --> 00:14:10,892 네, 아기들은 똑똑하니까요 321 00:14:10,893 --> 00:14:12,226 아주 직관적이죠 322 00:14:12,227 --> 00:14:14,645 아니거든요? 잘 가요 323 00:14:14,646 --> 00:14:17,064 - 나가는 길에 물 챙기세요 - 탄산수는 안 돼요 324 00:14:17,065 --> 00:14:18,358 "메릴리 매칼리스터" 325 00:14:19,193 --> 00:14:20,986 중고 거래로 모유 구해 줄 수 있어요 326 00:14:22,196 --> 00:14:25,114 뭘 쳐다봐요? 무조건 안 되죠 327 00:14:25,115 --> 00:14:27,283 - 무조건 안 돼요 - 안 돼요 328 00:14:27,284 --> 00:14:28,285 "크리스 리스" 329 00:14:29,077 --> 00:14:31,954 안녕하세요, 난 크리스인데 보통 토퍼라고 불러요 330 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 - 잘 어울리네요 - 별명이 두 개군요 331 00:14:34,374 --> 00:14:37,418 - 꿈도 꾸지 마요 - 왜요, 리즈 332 00:14:37,419 --> 00:14:38,921 감당 못 할 게 뻔하잖아요 333 00:14:39,505 --> 00:14:40,671 틀린 말은 아니야 334 00:14:40,672 --> 00:14:41,881 당신 얘기를 해 봐요 335 00:14:41,882 --> 00:14:43,341 전자레인지를 잘 다뤄요 336 00:14:43,342 --> 00:14:44,467 그거 어려운데요 337 00:14:44,468 --> 00:14:45,468 돌겠다 338 00:14:45,469 --> 00:14:46,594 "켈리 브라운" 339 00:14:46,595 --> 00:14:47,678 말해 봐요 340 00:14:47,679 --> 00:14:50,182 강박 장애가 살짝 있어서 시간관념이 철저해요 341 00:14:50,974 --> 00:14:53,852 제 이력을 이분한테 설명해 드려야 할 것 같네요 342 00:14:54,603 --> 00:14:55,478 똑똑하군 343 00:14:55,479 --> 00:14:58,731 심폐소생술 자격증이 있고 수면 훈련을 맹신해요 344 00:14:58,732 --> 00:15:01,317 좀 유치하게 들리겠지만 345 00:15:01,318 --> 00:15:04,821 가족의 탄생을 돕는 게 영광이라고 생각하고요 346 00:15:05,489 --> 00:15:07,740 - 이분으로 해도 돼요? - 나 너무 지루해요 347 00:15:07,741 --> 00:15:08,700 좋아요 348 00:15:09,576 --> 00:15:11,577 제발 부탁이니 일해 주세요 349 00:15:11,578 --> 00:15:13,622 - 알았어요 - 신난다 350 00:15:14,665 --> 00:15:15,790 우리한테 연락해야 하면 참고해요 351 00:15:15,791 --> 00:15:18,794 난 내 친구 토퍼와 미코노스섬에 갈 예정인데, 찰리는 안 가요 352 00:15:22,130 --> 00:15:24,465 내 브라우니 그만 쳐다봐 353 00:15:24,466 --> 00:15:27,552 하나 주문하라고 했잖아 난 나눠 먹기 싫다고 354 00:15:27,553 --> 00:15:30,596 나보고 재수 없다며 브라우니 먹고 싶지도 않댔지 355 00:15:30,597 --> 00:15:32,224 그건 5분 전이었어 356 00:15:32,933 --> 00:15:33,933 사람은 변해 357 00:15:33,934 --> 00:15:35,018 젠장 358 00:15:36,520 --> 00:15:37,521 고맙군 359 00:15:38,730 --> 00:15:39,898 왜 웃어? 360 00:15:40,482 --> 00:15:42,942 이거요, 두 분 내가 한 거잖아요 361 00:15:42,943 --> 00:15:44,277 내가 두 분을 친구로 만들었죠 362 00:15:44,278 --> 00:15:46,988 그런 초능력이 있다면 여자가 나 쫓아다니게 해 줘요 363 00:15:46,989 --> 00:15:48,197 무슨 마법사야? 364 00:15:48,198 --> 00:15:49,491 상처네 365 00:15:50,367 --> 00:15:51,284 난 왜 불렀어요? 366 00:15:51,285 --> 00:15:55,289 그거 다 마시고 나면 가서 앨리스와 대화해 367 00:15:56,582 --> 00:15:59,333 앨리스한테 솔직하지 않았던 게 앨리스를 368 00:15:59,334 --> 00:16:03,338 지키기 위해서라고 하지만 아니잖아, 자네는 부끄러운 거야 369 00:16:04,006 --> 00:16:07,425 내가 내 병을 부끄러워하듯이 370 00:16:07,426 --> 00:16:10,137 내가 손을 떠는 걸 보면 다들 안타까워해 371 00:16:10,762 --> 00:16:11,888 딱 질색이지 372 00:16:11,889 --> 00:16:13,390 수치심은 유독한 거야 373 00:16:13,891 --> 00:16:18,103 그래서 자네와 함께 수치를 직면하기로 했어 374 00:16:21,857 --> 00:16:24,193 오늘 아침에 약을 안 먹었지 375 00:16:24,776 --> 00:16:28,071 온 동네 사람들이 내 상태를 보라고 376 00:16:28,906 --> 00:16:30,532 폴, 그거 감동인데요 377 00:16:31,909 --> 00:16:33,410 손을 떠는 줄도 몰랐어요 378 00:16:34,369 --> 00:16:35,829 약을 먹었으니까 379 00:16:36,496 --> 00:16:37,496 겁이 나더라고 380 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 하지만 자네는 나보다 용감하잖아 381 00:16:42,002 --> 00:16:43,085 잘 모르겠는데요 382 00:16:43,086 --> 00:16:44,420 난 알아 383 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 자네가 겪은 일을 겪어 놓고도 384 00:16:48,467 --> 00:16:52,387 냉소적이거나 무기력해지지 않으면... 385 00:16:55,098 --> 00:16:56,433 정말 대단한 거거든 386 00:16:58,894 --> 00:16:59,728 고마워요, 폴 387 00:17:06,108 --> 00:17:07,652 진심이에요? 두 사람 다? 388 00:17:07,653 --> 00:17:08,944 너무 맛있어 보여서요 389 00:17:08,945 --> 00:17:10,404 날 막 불러 390 00:17:10,405 --> 00:17:12,240 미쳐 버리겠네 391 00:17:12,241 --> 00:17:14,450 - 자, 먹어요 - 신난다 392 00:17:14,451 --> 00:17:16,286 이걸 가장 부끄러워해야 해요 393 00:17:18,413 --> 00:17:19,248 뭐, 그래요 394 00:17:20,832 --> 00:17:22,000 무슨 새도 아니고 395 00:17:34,221 --> 00:17:35,054 당신이군요 396 00:17:35,055 --> 00:17:36,014 잘 지냈어요? 397 00:17:36,723 --> 00:17:38,391 잡담으로 시작하나요? 398 00:17:38,392 --> 00:17:40,101 네, 뭐, 잘 모르겠네요 399 00:17:40,102 --> 00:17:43,312 그게, 시장에 갈 참이었어요 400 00:17:43,313 --> 00:17:46,482 숙모가 고구마 요리의 핵심 재료를 깜빡했대서요 401 00:17:46,483 --> 00:17:47,608 고구마요? 402 00:17:47,609 --> 00:17:48,943 아뇨, 옥수수 모양 캔디요 403 00:17:48,944 --> 00:17:50,278 웩, 녹지 않아요? 404 00:17:50,279 --> 00:17:51,779 아뇨, 다 만들고 붙여서요 405 00:17:51,780 --> 00:17:53,239 - 난 별로예요 - 그럴 거예요 406 00:17:53,240 --> 00:17:54,658 있죠 407 00:17:56,201 --> 00:17:57,286 데릭 408 00:17:58,495 --> 00:18:01,540 최근에 자기반성을 하고 있어요 409 00:18:02,124 --> 00:18:06,920 난 진짜 좋은 상황에 익숙하지 않나 봐요 410 00:18:08,255 --> 00:18:09,255 그래서 망쳐 버렸죠 411 00:18:09,256 --> 00:18:11,507 내가 고쳐야 할 부분이고 412 00:18:11,508 --> 00:18:15,137 그 시작으로 가장 좋은 게 413 00:18:15,888 --> 00:18:17,514 몇 주 전에 해야 했던 일이더라고요 414 00:18:18,807 --> 00:18:19,808 있죠 415 00:18:21,727 --> 00:18:23,562 데릭, 당신은 끝내줘요 416 00:18:24,062 --> 00:18:29,610 혹시 추수 감사절 만찬에 와 주지 않을래요? 417 00:18:30,611 --> 00:18:34,697 파이라든지 아무거나 가져와도 돼요 418 00:18:34,698 --> 00:18:35,990 파이가 괜찮긴 해요 419 00:18:35,991 --> 00:18:37,201 파이를 깜빡했거든요 420 00:18:37,784 --> 00:18:38,826 글쎄요, 개비 421 00:18:38,827 --> 00:18:41,246 난 내 마음을 내보였는데 당신은 매몰차게 굴었죠 422 00:18:41,914 --> 00:18:46,752 나쁜 징조를 무시하려고 나 애 많이 썼었어요 423 00:18:47,753 --> 00:18:48,837 이건 어때요? 424 00:18:50,380 --> 00:18:52,633 당신이 고쳐야 할 부분 425 00:18:53,884 --> 00:18:57,221 다 고치고 난 뒤에 나한테 연락 줘요 426 00:18:57,721 --> 00:19:00,599 네, 그럴게요 427 00:19:02,601 --> 00:19:03,644 정말 그러면 좋겠어요 428 00:19:05,062 --> 00:19:06,146 명절 잘 보내요 429 00:19:08,941 --> 00:19:09,942 네, 당신도요 430 00:19:18,325 --> 00:19:20,785 애들이 추수 감사절에 와서 좋지? 431 00:19:20,786 --> 00:19:21,911 엄마 432 00:19:21,912 --> 00:19:24,914 매튜 형이 제 방 문 열고 방귀 뀐 다음에 닫았어요 433 00:19:24,915 --> 00:19:27,583 매튜 방귀 폭탄 터뜨리지 마 434 00:19:27,584 --> 00:19:28,835 내가 뭐랬냐? 435 00:19:28,836 --> 00:19:31,213 그래 마법 같은 시간이지 436 00:19:31,797 --> 00:19:34,382 바보 같아, 애들이 여기 있는 걸 좋아해야 하는데 437 00:19:34,383 --> 00:19:36,635 일요일에 떠나는 게 슬퍼 438 00:19:37,219 --> 00:19:39,679 올해 내내 뭔가를 찾으려고 했던 것 같은데 439 00:19:39,680 --> 00:19:42,808 다시 처음으로 돌아왔네 440 00:19:43,475 --> 00:19:45,476 내가 도울 게 있다면... 441 00:19:45,477 --> 00:19:47,938 우리 착한 남편 난 괜찮아 442 00:19:49,147 --> 00:19:52,609 가끔 돌멩이 관리하다 보면 울적해져서 그래 443 00:19:53,193 --> 00:19:54,152 알아 444 00:19:54,653 --> 00:19:55,946 그래도 극복할 거야 445 00:19:56,738 --> 00:19:58,948 베로니카가 늘 하는 말 있잖아 446 00:19:58,949 --> 00:20:00,324 '코로 숨 쉬어라'? 447 00:20:00,325 --> 00:20:01,827 아니, 다른 말 448 00:20:02,995 --> 00:20:04,829 '됐고 즐기자' 449 00:20:04,830 --> 00:20:06,122 바로 그거 450 00:20:06,123 --> 00:20:07,415 이제 가도 돼 451 00:20:07,416 --> 00:20:08,834 가 봐 452 00:20:18,135 --> 00:20:19,635 깜짝 손님 왔다 453 00:20:19,636 --> 00:20:21,554 - 데릭 - 안녕하세요 454 00:20:21,555 --> 00:20:22,639 여기요 455 00:20:23,140 --> 00:20:25,309 보모 찾기는 잘돼 가요? 456 00:20:25,809 --> 00:20:26,810 작은 문제가 생겼어요 457 00:20:27,352 --> 00:20:29,729 우리가 고른 보모인 켈리가 월요일과 금요일엔 안 된대요 458 00:20:29,730 --> 00:20:30,938 그러면 곤란하거든요 459 00:20:30,939 --> 00:20:33,900 그래서 이틀 추가에 500달러 더 준다고 했더니 460 00:20:33,901 --> 00:20:37,236 우리가 동동거리는 걸 알고 더 뜯으려고 혈안이죠 461 00:20:37,237 --> 00:20:38,863 내가 '제발'을 남발했어요 462 00:20:38,864 --> 00:20:40,657 아니야, 맞아요 463 00:20:42,075 --> 00:20:43,076 500달러요? 464 00:20:43,869 --> 00:20:45,745 리즈한테 이틀 맡기면 내가 600달러 줄게요 465 00:20:45,746 --> 00:20:47,246 - 네? - 말도 안 돼요 466 00:20:47,247 --> 00:20:48,289 좋아요, 700달러 467 00:20:48,290 --> 00:20:50,250 - 당신한테 무슨 돈을 받아요 - 안 받아? 468 00:20:50,751 --> 00:20:51,585 안 받아요 469 00:20:52,878 --> 00:20:54,004 그러면 공짜로 애 보게 해 줘요 470 00:20:54,838 --> 00:20:58,258 경험이 많고 믿을 만한 사람이잖아요 471 00:20:59,051 --> 00:21:00,218 두 사람도 편할 거예요 472 00:21:00,219 --> 00:21:02,429 아니... 473 00:21:05,098 --> 00:21:08,393 글쎄, 이게 잘될 것 같으면 미친 걸까? 474 00:21:09,353 --> 00:21:10,728 리즈는 애들 잘 보잖아 475 00:21:10,729 --> 00:21:12,104 - 그렇지 - 맞아요 476 00:21:12,105 --> 00:21:14,816 아기가 자면 집안일도 살짝 해 줄 수 있고요 477 00:21:18,028 --> 00:21:19,278 엿 먹어요 478 00:21:19,279 --> 00:21:20,364 봤어? 479 00:21:22,449 --> 00:21:25,035 그래요 여기 온 보람이 있네요 480 00:21:26,203 --> 00:21:29,038 - 두 가지만 지켜 주면 돼요 - 뭐요? 481 00:21:29,039 --> 00:21:30,289 우선 리즈한테 물어볼 때 482 00:21:30,290 --> 00:21:31,833 - 내가 제안했단 말 하지 마요 - 좋아요 483 00:21:31,834 --> 00:21:33,960 둘째, 리즈가 이틀만 봐 주지만 484 00:21:33,961 --> 00:21:37,046 다른 보모의 상사 노릇을 하려고 할 거예요 485 00:21:37,047 --> 00:21:38,673 - 설마요 - 그건 모르죠 486 00:21:38,674 --> 00:21:39,842 확실해요 487 00:21:40,342 --> 00:21:41,343 와 488 00:21:45,681 --> 00:21:46,723 거기, 멀대 489 00:21:48,141 --> 00:21:49,350 손 잘 써요? 490 00:21:49,351 --> 00:21:50,810 성적으로요? 491 00:21:50,811 --> 00:21:52,395 내가 그게 왜 궁금하겠어요? 492 00:21:52,396 --> 00:21:55,107 글쎄요, 그래서 혼란스럽더라고요 493 00:21:55,858 --> 00:21:57,567 그쪽으로 손을 잘 쓰긴 해요 494 00:21:57,568 --> 00:21:59,443 장하네요, 소문낼게요 495 00:21:59,444 --> 00:22:01,572 - 고마워요 - 받아요 496 00:22:04,950 --> 00:22:05,950 맙소사 497 00:22:05,951 --> 00:22:07,285 드디어 받았네요 498 00:22:07,286 --> 00:22:09,746 우리가 같이 찾으러 갔을 때 찾은 거예요 499 00:22:10,497 --> 00:22:11,331 사랑해요 500 00:22:12,040 --> 00:22:13,082 고마워요, 리즈 501 00:22:13,083 --> 00:22:15,209 아직도 앨리스 때문에 속상해요? 502 00:22:15,210 --> 00:22:19,046 네, 용기를 내 보려고 애쓰고 있어요 503 00:22:19,047 --> 00:22:20,048 이해해요 504 00:22:22,092 --> 00:22:23,093 지미 505 00:22:23,594 --> 00:22:28,264 용기는 무서워하지 않는 게 아니에요 506 00:22:28,265 --> 00:22:33,520 무서운 일을 안 하고 무서움을... 507 00:22:35,105 --> 00:22:37,565 아무튼 그냥 하는 거예요 508 00:22:37,566 --> 00:22:38,775 그런 거죠 509 00:22:40,485 --> 00:22:41,486 나도 사랑해요 510 00:22:42,279 --> 00:22:43,113 이제 가요 511 00:22:50,662 --> 00:22:53,999 아빠야 개비 이모네 가려고 512 00:22:54,708 --> 00:22:55,708 얘기 좀 하자 513 00:22:55,709 --> 00:22:57,210 아빠 514 00:22:57,211 --> 00:22:58,295 끊는다 515 00:22:59,838 --> 00:23:01,173 방금 너한테 메시지를 남겼어 516 00:23:01,924 --> 00:23:03,132 들었어요 517 00:23:03,133 --> 00:23:04,927 서머를 도와주셨다면서요 518 00:23:06,011 --> 00:23:08,180 멋졌어요, 아빠다웠고요 519 00:23:09,932 --> 00:23:11,725 그래 520 00:23:15,020 --> 00:23:16,395 할 말이 있어 521 00:23:16,396 --> 00:23:20,358 진작 해야 했던 말인데 그것도 오래전에 522 00:23:20,359 --> 00:23:22,276 아무 말 안 해도 돼요 523 00:23:22,277 --> 00:23:27,073 루이스 아저씨랑 얘기 안 해도 상관없어요 524 00:23:27,074 --> 00:23:29,158 그런 부탁을 하는 게 아니었어요 525 00:23:29,159 --> 00:23:30,410 전 아빠를 사랑해요 526 00:23:31,745 --> 00:23:32,578 그것도 많이요 527 00:23:32,579 --> 00:23:33,871 망할 528 00:23:33,872 --> 00:23:35,541 - 젠장 - 왜요? 529 00:23:36,208 --> 00:23:37,208 - 왜 그래요? - 나? 530 00:23:37,209 --> 00:23:38,293 - 네 - 아무것도 아니야 531 00:23:39,878 --> 00:23:42,506 이제 내 얘기를 하지 않아도 돼서 532 00:23:43,131 --> 00:23:44,298 말 안 해도 돼요 533 00:23:44,299 --> 00:23:45,425 그런데 말해야 할 것 같아 534 00:23:59,940 --> 00:24:02,609 앨리스, 모든 부모는... 535 00:24:04,570 --> 00:24:07,780 나쁜 일이 생기면 자신이 그걸 극복해 내는 사람이라 536 00:24:07,781 --> 00:24:10,409 믿고 싶어 해 537 00:24:11,076 --> 00:24:12,493 나도 그렇게 믿었지 538 00:24:12,494 --> 00:24:15,414 내가 영웅이 될 거라고 539 00:24:16,707 --> 00:24:18,125 네 영웅 말이야 540 00:24:20,002 --> 00:24:21,128 하지만 아니었어 541 00:24:22,754 --> 00:24:26,258 그래서 루이스가 우리 인생에 다시 나타났을 때 542 00:24:27,384 --> 00:24:30,137 자꾸 옛날 생각이 나더라 543 00:24:31,972 --> 00:24:37,186 너한테 내가 절실했을 때 내가 널 크게 실망시켰잖아 544 00:24:37,978 --> 00:24:39,812 네 엄마랑 나는 늘 545 00:24:39,813 --> 00:24:41,982 네가 우리 인생 최고의 선물이라고 했어 546 00:24:43,567 --> 00:24:44,693 정말 그래 547 00:24:45,277 --> 00:24:47,321 그래서 망치지 않겠다고 약속까지 했지 548 00:24:49,198 --> 00:24:50,741 그런데 내가 망쳐 버린 거야 549 00:24:52,034 --> 00:24:53,160 완전히 망쳐 버렸어 550 00:24:57,372 --> 00:24:58,873 앨리스, 넌 대단해 551 00:24:58,874 --> 00:25:01,293 나란 존재를 겪고도 552 00:25:03,295 --> 00:25:04,588 멋진 여성으로 자랐지 553 00:25:05,380 --> 00:25:06,672 계속 그 생각이 나 554 00:25:06,673 --> 00:25:09,343 내가 얼마나 끔찍한 아빠인지 자꾸 생각이 나 555 00:25:13,096 --> 00:25:14,681 정말 미안해 556 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 너무너무 미안해 557 00:25:22,564 --> 00:25:23,982 더 좋은 아빠가 아니라서 558 00:25:27,736 --> 00:25:30,030 맞아요 아빠가 다 망쳤죠 559 00:25:31,406 --> 00:25:35,244 하지만 좋은 일도 많이 하셨잖아요 560 00:25:35,827 --> 00:25:37,079 얼마나 추억이 많은데요 561 00:25:37,704 --> 00:25:42,041 여행도 많이 다녔고 아빠 어깨에도 많이 탔고 562 00:25:42,042 --> 00:25:44,461 저랑 나무 오르다가 뇌진탕도 왔죠 563 00:25:45,128 --> 00:25:46,504 스케이트보드 타는 법 가르치다 564 00:25:46,505 --> 00:25:48,005 또 뇌진탕이 왔고요 565 00:25:48,006 --> 00:25:51,050 엄마 대신 스페인어도 가르쳐 줬잖아요 566 00:25:51,051 --> 00:25:53,719 엄마는 언어에 다재다능했는데 절 기다려 줄 참을성은 없었죠 567 00:25:53,720 --> 00:25:57,808 그런데 아빠는 몇 시간씩 곁에 앉아서 짜증 한번 안 냈어요 568 00:25:59,685 --> 00:26:03,438 '소이... 에스토이 베렝헤나, 파파' 569 00:26:05,023 --> 00:26:06,732 네가 가지라고? 570 00:26:06,733 --> 00:26:09,069 스페인어 잘한다곤 안 했잖아요 571 00:26:10,863 --> 00:26:14,616 엄마 돌아가시고 정말 힘들었을 때 572 00:26:16,451 --> 00:26:21,581 하루는 연습 끝나고 너무 지쳐서 573 00:26:21,582 --> 00:26:23,792 소파에서 잠들었어요 574 00:26:26,170 --> 00:26:29,506 아침에 일어나 보니까 제 방이더라고요 575 00:26:31,175 --> 00:26:35,596 아빠는 가장 힘들 때도 절 안고 계단을 올랐어요 576 00:26:36,805 --> 00:26:38,932 덕분에 아빠가 아직 사라지지 않은 걸 알았죠 577 00:26:39,433 --> 00:26:43,478 네, 잠시 나쁜 아빠였을 수 있겠지만 578 00:26:45,105 --> 00:26:49,568 최고의 아빠이기도 해요 579 00:26:50,652 --> 00:26:53,322 아빠가 우리 아빠라 전 행운아고요 580 00:26:54,364 --> 00:26:56,200 '이하 미아, 테 키에로' 581 00:26:58,327 --> 00:26:59,328 이리 와요 582 00:27:02,915 --> 00:27:05,041 방금 좋은 말 했어요? 583 00:27:05,042 --> 00:27:07,126 못 알아듣는다고 했잖아요 584 00:27:07,127 --> 00:27:08,961 알아, 내가 왜 그랬나 몰라 585 00:27:08,962 --> 00:27:10,047 네 586 00:27:12,174 --> 00:27:15,886 난 절대 지각 안 해 5분 내로 준비해! 587 00:27:19,348 --> 00:27:20,516 윌, 아들 588 00:27:21,141 --> 00:27:22,141 네, 엄마 589 00:27:22,142 --> 00:27:24,977 그게 적절한 추수 감사절 복장일까? 590 00:27:24,978 --> 00:27:25,978 무슨 문제 있어요? 591 00:27:25,979 --> 00:27:27,605 찢어진 청바지에 592 00:27:27,606 --> 00:27:29,941 '노리개'라고 적힌 야구모자를 거꾸로 쓰고 있잖아 593 00:27:29,942 --> 00:27:31,526 맞아, 바지 갈아입어 594 00:27:31,527 --> 00:27:32,735 내 모자 돌려놓고 595 00:27:32,736 --> 00:27:34,446 - 알았어요 - 미치겠다 596 00:27:35,531 --> 00:27:37,782 - 이게 누구야 - 안녕하세요 597 00:27:37,783 --> 00:27:39,617 - 안녕하세요 - 무슨 일로 598 00:27:39,618 --> 00:27:41,244 깜짝 방문을 했어요? 599 00:27:41,245 --> 00:27:46,207 리즈, 켈리가 파트타임으로만 일할 수 있대요 600 00:27:46,208 --> 00:27:47,458 저런 601 00:27:47,459 --> 00:27:49,210 미친 소리로 들리겠지만 602 00:27:49,211 --> 00:27:53,715 혹시 일주일에 이틀 정도 애 봐 줄 생각 있어요? 603 00:27:58,720 --> 00:28:00,555 - 데릭이 시킨 거죠? - 젠장 604 00:28:00,556 --> 00:28:01,889 - 아니요 - 슬쩍 말하긴 했어요 605 00:28:01,890 --> 00:28:03,182 맞아요 606 00:28:03,183 --> 00:28:04,517 하지만 돈은 안 받을 거예요 607 00:28:04,518 --> 00:28:06,143 - 자기야 - 원한다면 받죠 608 00:28:06,144 --> 00:28:09,106 - 날 죽일 셈이에요? - 미치고 팔짝 뛰겠네 609 00:28:09,690 --> 00:28:14,360 당신이 엄마인 걸 왜 부끄러워하는지 모르겠어 610 00:28:14,361 --> 00:28:18,991 당신은 뛰어난 사진작가고 세계 유일한 바위 수집가지만 611 00:28:20,659 --> 00:28:23,704 애 키우는 거 좋아하잖아 612 00:28:24,621 --> 00:28:26,832 당신이 계속 찾는 목적 말이야 613 00:28:28,125 --> 00:28:29,251 바로 이거야 614 00:28:32,588 --> 00:28:33,839 이게 당신 재능이라고 615 00:28:40,929 --> 00:28:41,762 할게요 616 00:28:41,763 --> 00:28:43,098 - 됐다 - 좋았어 617 00:28:44,766 --> 00:28:46,017 고마워 618 00:28:46,018 --> 00:28:48,519 내가 다른 보모의 상사 할 거예요 619 00:28:48,520 --> 00:28:50,062 - 벌써 말했어요 - 좋아요 620 00:28:50,063 --> 00:28:51,439 별일 없죠? 621 00:28:51,440 --> 00:28:54,193 서머, 나 아기 생겨 622 00:28:54,902 --> 00:28:56,527 축하드려요 623 00:28:56,528 --> 00:28:58,530 저도 그럴까 봐 식겁했잖아요 624 00:29:00,240 --> 00:29:01,325 맙소사 625 00:29:03,243 --> 00:29:05,995 - 나 말했어, 콘돔을... - 말 안 했네 626 00:29:05,996 --> 00:29:08,206 - 방 구석구석 다 뒀지 - 상자를... 627 00:29:08,207 --> 00:29:12,419 햄버거집으로 바로 갈까요? 염소 떼부터 몰러 갈까요? 628 00:29:13,587 --> 00:29:14,588 벗으면 되잖아요 629 00:29:15,923 --> 00:29:17,840 최고의 추수 감사절이죠? 630 00:29:17,841 --> 00:29:21,220 햄버거 먹고 미식축구 경기 보고 631 00:29:24,806 --> 00:29:26,767 잠깐만 햄버거집 가는 길이 아닌데 632 00:29:28,560 --> 00:29:31,479 왜 잘 차려입었어요? 나 또 납치당하는 거예요? 633 00:29:31,480 --> 00:29:34,233 개비네 파티 놓치면 아쉬워할 거면서 634 00:29:34,775 --> 00:29:35,942 몇 시간만 있다 오면 돼요 635 00:29:35,943 --> 00:29:39,613 저녁 전에 먹고 싶을까 봐 내가 약도 챙겨 왔고요 636 00:29:40,364 --> 00:29:43,241 지금 내 꼴을 봐요 637 00:29:43,242 --> 00:29:44,535 트렁크에 블레이저 있어요 638 00:29:47,204 --> 00:29:49,247 도와주세요 나 납치당하고 있어요! 639 00:29:49,248 --> 00:29:51,374 - 웬일이야, 좀 진정해요 - 도와주세요 640 00:29:51,375 --> 00:29:52,459 돌겠네 641 00:29:52,960 --> 00:29:54,503 최악의 추수 감사절이야 642 00:29:59,591 --> 00:30:02,176 - 누가 완두콩을 먹어요? - 나요 643 00:30:02,177 --> 00:30:05,137 - 세상에, 칠면조 끝내주네요 - 고마워요 644 00:30:05,138 --> 00:30:06,597 - 미친 - 묶어서 기름칠한 뒤에 645 00:30:06,598 --> 00:30:08,641 - 오렌지 글레이즈에 담갔어요 - 대단한데요? 646 00:30:08,642 --> 00:30:09,934 전문 용어가 과하네요 647 00:30:09,935 --> 00:30:12,979 내 눈을 똑바로 보고 당신이 만들었다고 말해 봐요 648 00:30:12,980 --> 00:30:15,189 안 다물면 궁둥이에 오렌지 글레이즈 바를 거예요 649 00:30:15,190 --> 00:30:16,357 섹시하게 들리겠지만 650 00:30:16,358 --> 00:30:17,817 - 아니에요 - 알았어요 651 00:30:17,818 --> 00:30:19,902 이 새 잘라 줄래요? 난 할 줄 모르거든요 652 00:30:19,903 --> 00:30:21,113 알겠습니다 653 00:30:21,947 --> 00:30:23,489 이 몸이 나설 차례군요 654 00:30:23,490 --> 00:30:25,116 - 조심하세요, 지나갑니다 - 맙소사 655 00:30:25,117 --> 00:30:26,577 - 시작하죠 - 그래요 656 00:30:27,327 --> 00:30:29,203 - 코트요, 벗겨요 - 네? 657 00:30:29,204 --> 00:30:32,165 잘은 몰라도 이럴 필요 없는 건 알겠네요 658 00:30:34,501 --> 00:30:36,460 이 녀석한테 뜨거운 맛을 보여 주려고요 659 00:30:36,461 --> 00:30:37,379 맙소사 660 00:30:44,595 --> 00:30:46,762 - 진짜 예쁘네요 - 그래 661 00:30:46,763 --> 00:30:48,681 우리 모두 바위의 언약을 맺었는데 662 00:30:48,682 --> 00:30:49,766 비밀 악수가 있나요? 663 00:30:50,475 --> 00:30:51,475 다 망친다 664 00:30:51,476 --> 00:30:53,436 그냥 비밀 악수 해 주세요 665 00:30:53,437 --> 00:30:55,355 이렇게 하고 손가락만 튕기면 돼요 666 00:30:56,481 --> 00:30:57,481 너무 싫어요 667 00:30:57,482 --> 00:30:58,733 진정해요, 리즈 668 00:30:58,734 --> 00:31:00,526 - 줄리 - 안녕 669 00:31:00,527 --> 00:31:01,653 안녕하세요, 폴 670 00:31:02,779 --> 00:31:03,988 나 지금 납치당했어 671 00:31:03,989 --> 00:31:07,033 그만해요 추리닝 바지도 입었잖아요 672 00:31:07,034 --> 00:31:09,368 아무도 안 볼 때 고추 긁을 수 있어요 673 00:31:09,369 --> 00:31:11,495 누가 보든 말든 관심 없어요 674 00:31:11,496 --> 00:31:13,664 그리고 자네, 이 배신자 675 00:31:13,665 --> 00:31:16,667 나 납치할 거 알면서 아무 말 안 했지? 676 00:31:16,668 --> 00:31:19,921 자네가 안 오면 난 초대받지도 못해 677 00:31:19,922 --> 00:31:21,632 그 손으로 치즈 건드리지 말고 678 00:31:22,591 --> 00:31:23,966 자, 여러분 679 00:31:23,967 --> 00:31:26,969 만찬 시작 전에 잠깐 발표할 게 있어요 680 00:31:26,970 --> 00:31:28,012 네, 리즈? 681 00:31:28,013 --> 00:31:30,806 왜 알리야가 당신과 주방에 있어요? 682 00:31:30,807 --> 00:31:32,267 신경 쓰지 마요 683 00:31:32,851 --> 00:31:36,896 행복한 추수 감사절 보내자고요 명절에는 함께해야 하잖아요 684 00:31:36,897 --> 00:31:38,272 - 치워요 - 네 685 00:31:38,273 --> 00:31:41,817 애들은 모두 휴대폰 꺼내서 이 바구니에 넣어 686 00:31:41,818 --> 00:31:43,694 - 네가 매튜지? - 네 687 00:31:43,695 --> 00:31:45,613 - 몇 살이야? - 스물세 살요 688 00:31:45,614 --> 00:31:47,365 - 스물네 살 - 스물네 살요 689 00:31:47,366 --> 00:31:48,574 아이고 690 00:31:48,575 --> 00:31:50,117 내 남자가 가장 똑똑하지요 691 00:31:50,118 --> 00:31:52,620 여기에 휴대폰 꼭 넣어라 692 00:31:52,621 --> 00:31:53,829 딱 걸렸네 693 00:31:53,830 --> 00:31:55,206 - 브라이언 - 왜요? 694 00:31:55,207 --> 00:31:57,333 다들 얘기했는데 당신 휴대폰 제출해야 해요 695 00:31:57,334 --> 00:31:58,668 - 네? - 제출해 696 00:31:58,669 --> 00:32:00,461 싫어요 무슨 말도 안 되는 소리야 697 00:32:00,462 --> 00:32:02,421 다들 날 그렇게 무시해요? 698 00:32:02,422 --> 00:32:03,965 그냥 제출해 699 00:32:03,966 --> 00:32:07,051 - 가구 사이트는 왜 봐요? - 저 귀여운 오토만 사고 싶었어요 700 00:32:07,052 --> 00:32:09,345 - 고마워요, 휴대폰 넣어요 - 알았어요, 미안해요 701 00:32:09,346 --> 00:32:11,389 이제 식사하죠 폴, 부탁해도 될까요? 702 00:32:11,390 --> 00:32:13,182 그냥 처먹읍시다 703 00:32:13,183 --> 00:32:15,726 - 좋아요, 완벽해요 - 시작합니다 704 00:32:15,727 --> 00:32:17,562 - 우리끼리 디저트 먹어요 - 아는데... 705 00:32:17,563 --> 00:32:19,897 - 파이 먹어야 해요, 알았어요 - 네, 약속해요 706 00:32:19,898 --> 00:32:20,983 신난다 707 00:32:22,818 --> 00:32:24,861 - 여기요, 이거 안 핥았어요 - 고마워, 난 됐어 708 00:32:24,862 --> 00:32:26,529 - 고마워 - 고마워요 709 00:32:26,530 --> 00:32:27,446 "행복한 칠면조의 날 보내요" 710 00:32:27,447 --> 00:32:28,614 "너도, 신난다 이거 칠면조야?" 711 00:32:28,615 --> 00:32:29,532 "비슷해요" 712 00:32:29,533 --> 00:32:31,117 - 이제 네 차례야 - 잠시만요 713 00:32:31,118 --> 00:32:33,412 - 됐네요, 사랑해요 - 고맙다, 사랑해 714 00:32:37,082 --> 00:32:38,834 - 저것 좀 줄래요? - 네 715 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 고마워요 716 00:32:41,879 --> 00:32:43,588 왜 오늘 영업하라는 거죠? 717 00:32:43,589 --> 00:32:47,384 손님 딱 한 명 왔고 칠면조 샌드위치 50개 시켰잖아요 718 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 그러게요 719 00:32:52,514 --> 00:32:54,849 정확히 몇 시에 갈까요? 720 00:32:54,850 --> 00:32:57,852 이 푸딩은 요리할 때 시간을 정확히 지켜야 하거든요 721 00:32:57,853 --> 00:33:00,189 1분만 넘겨도 벽돌이 돼요 722 00:33:01,648 --> 00:33:02,858 마침 말 잘했어요 723 00:33:04,902 --> 00:33:06,027 망할 724 00:33:06,028 --> 00:33:08,989 당신이 올 거라고 친구들한테 말했는데... 725 00:33:11,200 --> 00:33:14,786 당신이 음주 운전으로 사람 죽였단 말은 없었잖아요 726 00:33:16,580 --> 00:33:22,044 그래서 당신이 오면 좀 어색할 것 같아요 727 00:33:23,587 --> 00:33:25,380 괜찮아요 728 00:33:30,260 --> 00:33:31,511 미안해요 729 00:33:31,512 --> 00:33:32,596 미안하긴요 730 00:33:33,597 --> 00:33:34,598 이해해요 731 00:33:36,850 --> 00:33:38,143 젠장 732 00:33:40,229 --> 00:33:41,229 루이스, 난... 733 00:33:41,230 --> 00:33:43,106 가 봐요 734 00:33:43,607 --> 00:33:44,608 내가 마무리할게요 735 00:33:46,109 --> 00:33:47,110 그래요 736 00:33:55,744 --> 00:33:56,745 루이스 737 00:34:00,582 --> 00:34:01,875 행복한 추수 감사절 보내요 738 00:34:04,169 --> 00:34:05,212 당신도요 739 00:34:19,685 --> 00:34:21,311 셰프를 위해 건배! 740 00:34:23,938 --> 00:34:25,064 숀을 위하여 741 00:34:25,065 --> 00:34:26,189 - 역시 - 네 742 00:34:26,190 --> 00:34:27,109 하지 마 743 00:34:27,609 --> 00:34:30,945 그래요, 엄마는 오늘 못 오셨지만 744 00:34:30,946 --> 00:34:34,240 엄마가 좋아하는 전통을 할까 해요 745 00:34:34,241 --> 00:34:37,828 한 명씩 돌아가면서 뭐가 감사한지 얘기해 보죠 746 00:34:39,371 --> 00:34:40,620 누가 시작할래요? 747 00:34:40,621 --> 00:34:45,084 우선 호르헤를 우리 집에 초대해서 감사하다고 말하고 싶어요 748 00:34:45,085 --> 00:34:46,920 그래도 엄마 좀 진정하세요 749 00:34:47,504 --> 00:34:49,088 너무 귀엽잖아 750 00:34:49,089 --> 00:34:50,424 내가 귀여운 걸 어떡해 751 00:34:51,925 --> 00:34:52,926 하지만 가장 감사한 건 752 00:34:53,719 --> 00:34:56,847 우리가 다시 모였다는 거예요 753 00:34:58,098 --> 00:34:59,683 이 순간이 정말 소중해요 754 00:35:02,936 --> 00:35:03,937 저도 사랑해요, 아빠 755 00:35:04,438 --> 00:35:05,981 우리 가족이 있어서 감사해요 756 00:35:07,524 --> 00:35:08,525 저도요 757 00:35:10,235 --> 00:35:11,444 여러분 모두 가족이에요 758 00:35:11,445 --> 00:35:13,197 남편이 있어서 감사해요 759 00:35:15,407 --> 00:35:16,574 아내가 있어서 감사해요 760 00:35:16,575 --> 00:35:17,491 저기요? 761 00:35:17,492 --> 00:35:18,535 - 진짜로요? - 뭐예요? 762 00:35:19,578 --> 00:35:20,913 - 뭐냐고요 - 알았다 763 00:35:21,496 --> 00:35:23,206 - 애들도 감사해요 - 그래 764 00:35:23,207 --> 00:35:27,252 솔직히 여기 끼워 준 것만도 감사해요 765 00:35:28,420 --> 00:35:29,629 내가 말할 거였는데 766 00:35:29,630 --> 00:35:32,549 아무튼 진짜로 끼워 줘서 고마워요 767 00:35:33,383 --> 00:35:34,885 난 우리 언니한테 고마워요 768 00:35:37,054 --> 00:35:38,764 내 잘생긴 새 룸메이트한테 고맙네요 769 00:35:41,683 --> 00:35:44,478 다음 추수 감사절이면 우린 아빠가 돼 있을 거예요 770 00:35:46,480 --> 00:35:47,481 난... 771 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 폴이 칠면조 다리를 다 먹어서 감사해요 772 00:35:52,361 --> 00:35:55,739 제가 망할 모롱고가 아니라 여기 있어서 감사해요 773 00:36:00,369 --> 00:36:01,370 그래요 774 00:36:02,955 --> 00:36:03,829 내 차례 같네요 775 00:36:03,830 --> 00:36:05,207 무슨 차례요? 776 00:36:06,583 --> 00:36:08,669 나 왔어요 늦어서 미안해요 777 00:36:09,586 --> 00:36:13,047 괜찮아요, 뭐가 감사한지 생각하고 있었어요 778 00:36:13,048 --> 00:36:14,132 생각날 거예요 779 00:36:15,300 --> 00:36:17,301 당신이 뭐 하나씩 가져와야 한대서 780 00:36:17,302 --> 00:36:18,678 어머님을 모셔 왔어요 781 00:36:18,679 --> 00:36:20,513 - 미친, 우리 엄마 아니에요 - 맙소사 782 00:36:20,514 --> 00:36:22,682 - 아닌데요 - 아무 할머니나 데려온 거예요? 783 00:36:22,683 --> 00:36:24,768 아무 할머니가 아니라 우리 숙모예요 784 00:36:25,352 --> 00:36:26,519 - 놀랐네 - 깜짝이야 785 00:36:26,520 --> 00:36:27,604 저분이 당신 어머니죠 786 00:36:28,522 --> 00:36:29,523 파이 가져왔다 787 00:36:33,652 --> 00:36:34,652 다정하셔라 788 00:36:34,653 --> 00:36:35,820 무슨 파이예요? 789 00:36:35,821 --> 00:36:37,071 사과파이요 790 00:36:37,072 --> 00:36:38,991 - 어떤 사과요? - 여보 791 00:37:03,182 --> 00:37:04,641 승객 여러분 792 00:37:05,392 --> 00:37:08,228 유니언행 열차가 들어오고 있습니다 793 00:37:08,729 --> 00:37:12,648 열차가 완전히 멈출 때까지 노란 선 밖에서 기다리세요 794 00:37:12,649 --> 00:37:13,775 감사합니다 795 00:37:14,276 --> 00:37:16,527 "지금 전철역에 왔는데 어디야?" 796 00:37:16,528 --> 00:37:19,239 "친구가 필요해서" 797 00:37:25,871 --> 00:37:28,414 - 잠깐만, 이거 꼭 먹어 - 세상에 798 00:37:28,415 --> 00:37:30,375 진짜 맛있어 799 00:37:31,460 --> 00:37:32,794 - 잘했네요 - 애 좀 썼죠 800 00:37:33,837 --> 00:37:35,047 나 아직 말 안 했네요 801 00:37:37,549 --> 00:37:38,800 나 말 안 했어요 802 00:37:39,843 --> 00:37:40,969 내가 말할 차례예요 803 00:37:43,263 --> 00:37:45,974 대부분 알다시피 난 납치당해서 왔어요 804 00:37:47,392 --> 00:37:50,061 난 주목받는 걸 별로 좋아하지 않죠 805 00:37:50,062 --> 00:37:51,938 - 좋아하면서 - 설마요 806 00:37:51,939 --> 00:37:53,649 내 뜻이 아닐 땐 싫어 807 00:37:54,816 --> 00:37:58,487 오늘 여기 오는 것도 내 뜻이 아니었죠 808 00:37:59,863 --> 00:38:01,615 이것도 내 뜻이 아니고요 809 00:38:02,491 --> 00:38:04,868 약도 안 먹었어요 810 00:38:05,452 --> 00:38:09,081 진짜 필요할 때를 위해 아껴 두고 싶거든요 811 00:38:10,707 --> 00:38:12,125 여러분을 피해 숨지 않을 거예요 812 00:38:12,960 --> 00:38:16,088 때로는 나 자신을 동정하게 돼요 813 00:38:17,172 --> 00:38:20,300 불쌍하잖아요 814 00:38:22,261 --> 00:38:24,388 몸이 성치 않으니 815 00:38:26,181 --> 00:38:32,271 하지만 이 방을 둘러보니... 816 00:38:36,358 --> 00:38:39,027 이런 생각이 드네요 817 00:38:42,906 --> 00:38:43,907 '난 참 운이 좋아' 818 00:38:46,368 --> 00:38:47,411 '운이 좋고말고' 819 00:38:51,456 --> 00:38:55,836 여러분과 일하고 어울리고 웃을 시간이 820 00:38:58,046 --> 00:39:02,968 나한테 얼마나 더 남았는지는 몰라요 821 00:39:05,512 --> 00:39:09,765 하지만 점점 더 험난해지겠죠 822 00:39:09,766 --> 00:39:11,810 그래도 내가 극복할 거란 걸 알아요 823 00:39:13,729 --> 00:39:16,815 이 방에 있는 모든 사람 덕분에요 824 00:39:21,695 --> 00:39:24,698 그게 감사하네요 825 00:39:25,908 --> 00:39:27,659 기댈 사람이 있다면... 826 00:39:30,454 --> 00:39:33,624 우린 뭐든 이겨 낼 수 있으니까요 827 00:39:35,209 --> 00:39:38,504 난 여러분한테 기대고 있어요 828 00:39:57,814 --> 00:39:58,899 알았어요 829 00:40:03,737 --> 00:40:04,780 바꿔 830 00:40:06,615 --> 00:40:07,824 사랑한다 831 00:40:26,802 --> 00:40:28,637 폴, 우리 아들들 소개해 줄게요 832 00:40:42,818 --> 00:40:43,818 그래요 833 00:40:43,819 --> 00:40:45,529 좋네요 834 00:40:51,159 --> 00:40:52,159 고마워요 835 00:40:52,160 --> 00:40:53,495 천만에요 836 00:41:21,273 --> 00:41:22,357 저기요 837 00:41:28,655 --> 00:41:32,117 생각보다 우리 딸 휴대폰 중독이 심각하더라고요 838 00:41:32,618 --> 00:41:34,703 바구니에 있었는데 얘기가 길어요 839 00:41:37,539 --> 00:41:38,707 여긴 왜 왔어요? 840 00:41:41,752 --> 00:41:44,421 앨리스를 위해서요 841 00:41:49,801 --> 00:41:51,303 티아를 위한 거기도 하고요 842 00:42:02,564 --> 00:42:04,233 날 위한 게 가장 크지만요 843 00:42:33,679 --> 00:42:35,681 끔찍한 2년이었죠? 844 00:42:44,648 --> 00:42:45,649 네 845 00:42:51,363 --> 00:42:53,240 저분 사연은 뭘까요? 846 00:42:58,453 --> 00:43:00,121 딱 봐도 학교 선생님이네요 847 00:43:00,122 --> 00:43:03,624 그런데 방금 아주 중요한 걸 깜빡한 걸 깨달았어요 848 00:43:03,625 --> 00:43:06,461 큰 시험 앞뒀는데 연필이 없죠 849 00:43:07,045 --> 00:43:09,548 - 악몽이네요 - 처음 있는 일도 아니에요 850 00:43:10,299 --> 00:43:12,675 이 사람 사연은 뭘까요? 음울한 록 스타예요 851 00:43:12,676 --> 00:43:15,596 아뇨, 저 사람은 내가 알아요 암살자예요 852 00:43:36,033 --> 00:43:38,409 "본인이나 곁에 도움이 필요한 사람이 있다면" 853 00:43:38,410 --> 00:43:40,829 "apple.com/heretohelp에 방문하세요" 854 00:44:25,999 --> 00:44:28,001 자막: 박윤슬