1 00:00:14,556 --> 00:00:17,059 Hei, seksikas. Kas tohin duši all käia? 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,228 No see teeb mu peegli uduseks. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,982 Ma võin dušiuksel väikse koha ära pühkida, et sa piiluda saaksid. 4 00:00:24,066 --> 00:00:28,904 Pühi kaks kohta. Üks lõbusa ala jaoks, teine su näo jaoks. 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,322 Sobib. 6 00:00:46,713 --> 00:00:50,259 Kinnistu on võrratu, aga võib mul üle jõu käia. 7 00:00:50,342 --> 00:00:53,887 Pean ehk kahjumiga maha müüma. Seetõttu tunnen end põrujana. 8 00:00:54,638 --> 00:00:55,848 Vabandust, kas oled kombes? 9 00:00:55,931 --> 00:00:59,601 Jah. Ma võtsin oma ravimeid, aga need ei mõju enam nii nagu varem. 10 00:01:00,477 --> 00:01:03,814 Kui see häirib sind, siis ma võin käe sülle panna 11 00:01:03,897 --> 00:01:06,233 ja selle tekiga katta. 12 00:01:06,984 --> 00:01:12,447 Aga siis jääb mulje, et ma rahuldan end su rahahädadest kuuldes. 13 00:01:13,448 --> 00:01:16,243 Vabandust, kui see segab. 14 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 Tänan. 15 00:01:21,832 --> 00:01:24,209 {\an8}SIERRA MADRE NEUROLOOGIASPETSIALISTID 16 00:01:26,879 --> 00:01:28,380 Mis sind siia tõi? 17 00:01:29,339 --> 00:01:30,841 Parkinsoni tõbi. Aga sind? 18 00:01:30,924 --> 00:01:31,925 Juukselõikus. 19 00:01:34,636 --> 00:01:36,346 Selle eest väärin suuremat naeru. 20 00:01:36,430 --> 00:01:38,891 Vabandust. Mul on lihtsalt täna raske päev. 21 00:01:38,974 --> 00:01:42,311 Sa näed hea välja. Räägid selgelt. Nii jätad targa mulje. 22 00:01:42,394 --> 00:01:45,981 - Jah, ma olengi üsna tark. - Kuidas tasakaaluga on? 23 00:01:46,064 --> 00:01:49,484 Pole viga. Lollakatest harjutustest on abi. 24 00:01:49,568 --> 00:01:52,779 Ma kukun kolm korda päevas. Kaalun kaskadööriks hakkamist. 25 00:01:55,490 --> 00:01:56,783 - Paul. - Gerry. 26 00:01:58,118 --> 00:02:01,788 Vaid kerge värin. Ma tapaksin selle nimel. 27 00:02:01,872 --> 00:02:04,124 Nojah, mul jääb keha üsna kangeks. 28 00:02:04,708 --> 00:02:07,503 Ja mu vasak külg valutab kogu aeg. 29 00:02:07,586 --> 00:02:10,172 Ma ütlesin oma kallimale, et seksist on abi, 30 00:02:10,255 --> 00:02:13,008 aga ta on arst ja teab, et ajan paska. 31 00:02:13,091 --> 00:02:14,843 Täbar olukord. 32 00:02:14,927 --> 00:02:18,931 Loll tunne on sulle kurta. 33 00:02:19,014 --> 00:02:20,182 Mis sa nüüd. 34 00:02:21,058 --> 00:02:22,976 Oleme kõik sama Sitalinna rongi peal. 35 00:02:23,727 --> 00:02:25,938 Kuidas sul ajuga on? Hallutsinatsioone? 36 00:02:26,021 --> 00:02:27,481 Ei, õnneks mitte. 37 00:02:27,564 --> 00:02:28,774 Need on jubedad. 38 00:02:29,691 --> 00:02:32,069 Keha veab alt ja siis näed viirastusi. Õudne. 39 00:02:32,152 --> 00:02:34,279 Ma ei teadnud, et see on Parkinsoni tõve osa. 40 00:02:34,780 --> 00:02:37,574 Kord nägin küll endaga vannis Halle Berryt. 41 00:02:38,909 --> 00:02:40,285 Teine kord oli seal mu ema. 42 00:02:40,369 --> 00:02:43,497 Näed siis nii head kui halba, kui su ema just eriti kuum ei ole. 43 00:02:43,580 --> 00:02:45,958 No isa sõnul on ema voodis paras metskass. 44 00:02:48,126 --> 00:02:52,130 Aitab vingumisest. Ma olen ikka elus, seega Parkinsoni tõbi käigu persse! 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,967 Jah. Olgu. 46 00:02:55,050 --> 00:02:56,593 Ütle seda, et tõsi oleks taga. 47 00:02:57,970 --> 00:03:00,931 Gerry, hetke pärast tegelen sinuga. Paul, kas oled valmis? 48 00:03:09,189 --> 00:03:12,609 - Parkinsoni tõbi käigu persse! - Parkinsoni tõbi käigu persse! 49 00:03:16,196 --> 00:03:17,990 Mida perset? Ma olin esimesena siin. 50 00:03:18,949 --> 00:03:20,200 Pean asjaga leppima. 51 00:03:20,284 --> 00:03:22,536 Mu elu lõpp saab raske olema. 52 00:03:23,120 --> 00:03:26,999 Ning ma võin valida: kas olen ennast haletsev sitapea 53 00:03:27,541 --> 00:03:32,254 või siis imen selle vapustava elu allesjäänud osast isegi üdi välja. 54 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 MiksMina-maal elamisega on lõpp. 55 00:03:35,465 --> 00:03:36,967 Mulle MiksMina-maa meeldib. 56 00:03:37,050 --> 00:03:38,677 Ma olin hiljuti seal paar aastat. 57 00:03:39,845 --> 00:03:40,846 See on kena koht. 58 00:03:41,638 --> 00:03:44,725 Igatahes on see mu uus filosoofia. Parkinsoni tõbi käigu persse! 59 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 Meeldejääv. Parkinsoni tõbi käigu persse! 60 00:03:48,020 --> 00:03:50,147 - Parkinsoni tõbi käigu persse! - Nägu ees. 61 00:03:50,230 --> 00:03:53,192 Ära sunni mu tõbe su perset lakkuma, Jimmy. 62 00:03:53,275 --> 00:03:54,401 Eks näeme. 63 00:03:56,069 --> 00:03:57,446 Aga ma vajan teenet. 64 00:03:58,447 --> 00:04:02,868 Ohjelda mind siis, kui sa näed, et ma vajun. 65 00:04:03,660 --> 00:04:04,786 Tõmba mind üles. 66 00:04:07,372 --> 00:04:09,124 Ma tean, et see on suur palve. 67 00:04:09,208 --> 00:04:10,209 Paul. 68 00:04:11,710 --> 00:04:13,921 Ma olen nii palju sinule toetunud. 69 00:04:15,422 --> 00:04:18,382 Olen tänulik, et saan sulle selle eest veidigi tasuda. 70 00:04:21,637 --> 00:04:23,597 Samas ma siiski ei mõista, 71 00:04:23,680 --> 00:04:27,017 miks pean istuma sinuga sportautos, sellal kui sa sõidad nagu hullumeelne. 72 00:04:30,103 --> 00:04:33,690 Kas tuled või mitte? Mul ei lubata tänaval sõita, 73 00:04:33,774 --> 00:04:35,317 aga olen siiski võimeline. 74 00:04:42,824 --> 00:04:44,493 Paul, Paul. 75 00:04:45,702 --> 00:04:47,246 - Kas sul on lõbus? - Jah. 76 00:04:47,329 --> 00:04:48,455 Tore. 77 00:04:48,539 --> 00:04:49,915 Paul, sõida aeglasemalt! 78 00:04:49,998 --> 00:04:51,500 Paul, see on päästik! 79 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 Mu naine suri autos, Paul! 80 00:04:53,961 --> 00:04:55,504 Ole nüüd, võta vabalt! 81 00:05:28,370 --> 00:05:31,748 {\an8}Kallis, kahjuks kohvikoor sai otsa, sest ma ei viitsinud juurde tuua. 82 00:05:31,832 --> 00:05:34,251 {\an8}Ja eile öösel, kui sa magasid... 83 00:05:34,334 --> 00:05:35,586 Kuidas seda öeldagi... 84 00:05:36,962 --> 00:05:40,424 Sa hakkasid väikse libu kombel kisama. Mis värk on? 85 00:05:40,507 --> 00:05:43,051 - Tead küll... - Ole nüüd. Ei, tõesti. Mis on? 86 00:05:44,136 --> 00:05:45,387 {\an8}Olgu. 87 00:05:46,221 --> 00:05:47,347 {\an8}Kui ma olin kümnene, 88 00:05:47,431 --> 00:05:50,267 {\an8}viskasin oma aias ühte varest männikäbiga. 89 00:05:50,350 --> 00:05:53,145 {\an8}Ja mõistagi oli ta maruvihane. 90 00:05:53,228 --> 00:05:56,356 {\an8}Ta ründas mind sööstlennuga iga kord, kui bussipeatusesse läksin. 91 00:05:56,857 --> 00:05:58,817 {\an8}Iga kord. Tead, et varesed peavad vimma? 92 00:05:58,901 --> 00:06:01,069 {\an8}Ei teadnud, aga see on aegade parim lugu. 93 00:06:01,153 --> 00:06:05,866 {\an8}Seega on mul korduv õudusunenägu. Kardan, et ta leiab mu ja maksab kätte. 94 00:06:06,491 --> 00:06:08,535 {\an8}Sa arvad, et ta nokib sul silmad välja? 95 00:06:08,619 --> 00:06:10,162 {\an8}Küllap ta piirdub ühe silmaga. 96 00:06:10,245 --> 00:06:12,289 {\an8}Nii näed, kuidas ta seda naerulsui sööb. 97 00:06:12,372 --> 00:06:14,249 {\an8}Nii tore, et sellest sulle rääkisin. 98 00:06:14,333 --> 00:06:16,376 {\an8}Ma tean. Andesta, kallis. Ma armastan sind. 99 00:06:17,878 --> 00:06:19,630 Ma armastan sind. 100 00:06:19,713 --> 00:06:21,298 - Mis on? - Mis mõttes? 101 00:06:21,381 --> 00:06:24,176 - Kas sa ei kuulnud, kuidas seda ütlesid? - Tavahäälega. 102 00:06:24,259 --> 00:06:26,094 {\an8}Morpheuse häälega. Proovi uuesti. 103 00:06:28,180 --> 00:06:30,265 Ma armastan sind. Vau! 104 00:06:31,225 --> 00:06:33,227 - Ütle vabalt: „Armastan sind!“ - Olgu. 105 00:06:34,478 --> 00:06:35,562 {\an8}Armastan sind! 106 00:06:36,522 --> 00:06:37,689 {\an8}Anna musi. 107 00:06:39,233 --> 00:06:42,736 Rassistlik Pam on seal. Pean talle näitama, et vihkan teda. 108 00:06:42,819 --> 00:06:46,573 {\an8}Usu mind: kõik, keda sa vihkad, on sellest juba teadlikud. 109 00:06:47,491 --> 00:06:49,785 {\an8}No näita sina talle, et ka vihkad teda. 110 00:06:50,369 --> 00:06:51,453 {\an8}Kuidas? 111 00:06:51,537 --> 00:06:54,498 {\an8}Kui ma aina käsin tal riista imeda, siis mõte kaob. 112 00:06:54,581 --> 00:06:56,375 Oleme lähemale jõudmas. Mõtle välja! 113 00:06:57,251 --> 00:06:58,252 Tere hommikust. 114 00:07:02,506 --> 00:07:05,801 {\an8}Ma pole eal seksikamat asja näinud. Lähme koju kähkukale? 115 00:07:06,510 --> 00:07:07,678 {\an8}- Hea küll. - Olgu. 116 00:07:07,761 --> 00:07:08,971 {\an8}Lähme siis! 117 00:07:10,514 --> 00:07:15,811 {\an8}Valmis. Ennäe mind ehitajat! Nii maskuliinne. Kas see erutab sind? 118 00:07:15,894 --> 00:07:18,021 {\an8}Erutaks, kui õigesti teeksid. 119 00:07:18,105 --> 00:07:22,067 {\an8}Ole nüüd. Kõige maskuliinsem ongi see, kui teed enesekindlalt midagi valesti. 120 00:07:22,568 --> 00:07:27,739 {\an8}Või kui grillid vorstikesi nii, et need on korraga toored ja üleküpsetatud. 121 00:07:29,533 --> 00:07:30,826 Aitüma, mees. 122 00:07:31,660 --> 00:07:32,828 - Jou, paps. - Jah? 123 00:07:32,911 --> 00:07:35,330 {\an8}Ma panin Grahami jaoks kotti rohkem pipraid. 124 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 {\an8}JÄLGIGE MEID! 125 00:07:36,498 --> 00:07:37,916 {\an8}Pühapäevasel õhtusöögil näeme. 126 00:07:38,000 --> 00:07:39,042 Kuhu sa tõttad? 127 00:07:39,126 --> 00:07:40,836 Tal on kepikutse. 128 00:07:40,919 --> 00:07:43,338 - See tähendab... - Ta teab küll. 129 00:07:43,422 --> 00:07:46,216 - Ma olen 40-ndates eluaastates. - Tema kallim on ka. 130 00:07:50,095 --> 00:07:54,266 - Mida vanem mari, seda magusam mahl. - Vahel igatsen aegu, mil me ei rääkinud. 131 00:07:55,058 --> 00:07:56,435 {\an8}Jäta. Hea küll. 132 00:08:00,230 --> 00:08:03,025 - Tohutu uudis! - Leidsid mu viimased puhtad bokserid? 133 00:08:03,108 --> 00:08:07,487 Mida? Ei. Wesleyani jalkatreener tuleb mu järgmisele matšile, et mind mängimas näha. 134 00:08:08,697 --> 00:08:10,866 - Vau. Ka see on põnev. - Jah. 135 00:08:11,742 --> 00:08:16,955 - Hei! Bingo. Häid uudiseid aina tuleb. - Fui. Sa oled praegu aluspüksteta? 136 00:08:18,248 --> 00:08:21,001 - Ei. - Jällegi fui. Ma eiran seda. 137 00:08:21,502 --> 00:08:23,837 Ma hakkan Connecticutis jalkat mängima! 138 00:08:26,590 --> 00:08:30,093 Veider. Viimasel ajal tunduvad kõik mu ümber rõõmust pakatavat. 139 00:08:30,177 --> 00:08:32,804 Mind löövad ikka pisimadki asjad rivist välja. 140 00:08:32,888 --> 00:08:36,892 Naljakas. Hakkasin oma sõbra Pauli tõttu mõtlema. Igaühel meist on agentsus. 141 00:08:36,975 --> 00:08:41,270 Ja võib-olla polegi rõõmus-olek midagi võimatut. 142 00:08:41,355 --> 00:08:42,731 Selle peab lihtsalt valima. 143 00:08:42,813 --> 00:08:44,566 Miks sa seda mulle ütled? 144 00:08:44,650 --> 00:08:47,694 Minu viga. Sa oled maailma rõõmsaim inimene. 145 00:08:47,778 --> 00:08:51,198 Kuule, sa ei pea üritama mind iga kord inspireerida. 146 00:08:52,074 --> 00:08:53,951 Miks me ei või lihtsalt kohvi nautida? 147 00:08:54,034 --> 00:08:56,662 Sest su kohviku kohv on vaat et vihakuritegu. 148 00:08:57,454 --> 00:09:00,040 Aus arvamus. Miks muidu see koiott nii kurb välja näeb. 149 00:09:00,123 --> 00:09:02,876 Võib-olla su häälduse pärast? See pole brittide oma... 150 00:09:02,960 --> 00:09:04,419 - Kuidas sa hääldad? - Koiott. 151 00:09:04,503 --> 00:09:05,796 Koi-ott. 152 00:09:05,879 --> 00:09:07,673 - Ei. - Olgu. 153 00:09:07,756 --> 00:09:08,882 Ma pean küsima. 154 00:09:10,092 --> 00:09:13,095 Kas sa oled õnnelik, kui jagad iga päev wifi parooli 155 00:09:13,178 --> 00:09:14,179 ja kuumutad piima? 156 00:09:14,263 --> 00:09:17,516 Mul on ka täielik loominguline kontroll muffinite seadmise üle. 157 00:09:17,599 --> 00:09:20,102 Olgu. Sa ju olid varem graafiline disainer? 158 00:09:21,144 --> 00:09:23,772 Jah. Kas sa sealse turu logo tead? 159 00:09:24,273 --> 00:09:25,566 - Jah. - Selle tegin mina. 160 00:09:25,649 --> 00:09:27,860 Ära aja, kurat! 161 00:09:27,943 --> 00:09:30,070 Ma näen seda iga kord, kui turul käin. 162 00:09:30,153 --> 00:09:31,697 Jah, nii see käibki. 163 00:09:34,533 --> 00:09:36,827 Sa pead millalgi oma elu taaskäivitama. 164 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 Ma tean. 165 00:09:40,706 --> 00:09:43,834 Ma lihtsalt viimaks tunnen, et praegu pole mul viga. 166 00:09:43,917 --> 00:09:46,753 Ma vist ei taha selle kihva keeramisega riskida. 167 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 Jah, ma mõistan. 168 00:09:48,839 --> 00:09:50,966 Meil Alice'iga läheb praegu väga hästi. 169 00:09:51,049 --> 00:09:53,010 Ta läheb peagi ülikooli. 170 00:09:54,636 --> 00:09:57,764 Ma tahan vaid, et ta elaks minuga, kuni ma rahus suren. 171 00:09:57,848 --> 00:10:01,560 Siis ta tohib minna ja teha kõiki vigu, mida üks 70-aastane neiu teha võib. 172 00:10:01,643 --> 00:10:02,936 Tundub tervislik. 173 00:10:04,062 --> 00:10:05,105 Kuidas toime tuled? 174 00:10:06,481 --> 00:10:08,650 Nagu arstina soovitan: teeskle, kuni õnnestub. 175 00:10:09,234 --> 00:10:12,279 Ma olen toetav. Aitan igal moel tal Wesleyani pääseda. 176 00:10:12,362 --> 00:10:14,198 Teesklen, et ma pole sisimas suremas. 177 00:10:15,449 --> 00:10:22,456 Värav! 178 00:10:24,499 --> 00:10:25,584 TÜDRUKUTE ESINDUSTIIM 179 00:10:25,667 --> 00:10:27,836 Ma harjutan, sest sa lööd täna värava. 180 00:10:27,920 --> 00:10:30,088 Kas sa tõesti avaldad mulle säärast survet? 181 00:10:30,172 --> 00:10:32,591 Mida? Ei. Sa ei pea üldse skoorima. 182 00:10:32,674 --> 00:10:34,301 Sel juhul on minuga aamen. 183 00:10:35,719 --> 00:10:40,390 Loodetavasti juhtub see, mida sa tahad, ilma et sa tunneks, nagu see peab juhtuma. 184 00:10:40,474 --> 00:10:43,477 Ma pole ikka kindel, mida matši jaoks soenguga teha. 185 00:10:43,560 --> 00:10:45,812 Kas kannan peavõru? Panen pooleldi üles? Või... 186 00:10:45,896 --> 00:10:47,272 Hei. See on võrratu. 187 00:10:48,857 --> 00:10:51,068 Su emal oli selline soeng, kui me tutvusime. 188 00:10:51,151 --> 00:10:53,612 - Oot. Tõesti? - Ei. Ma ei tea, miks nii ütlesin. 189 00:10:54,363 --> 00:10:57,199 Sa panid mu värava löömise mure tõttu pabistama. 190 00:10:57,282 --> 00:10:59,368 Mul on üks väike palve. 191 00:11:00,536 --> 00:11:02,496 Kas võime matšil näomaalinguga olla? 192 00:11:03,956 --> 00:11:05,290 Ta polnud nõus, Derek. 193 00:11:05,374 --> 00:11:08,710 Olge nüüd! Rindkere oma ikka sobib, eks? 194 00:11:08,794 --> 00:11:10,629 Ta keelas igasugused maalingud. 195 00:11:11,547 --> 00:11:12,840 Kas me oleme kveekerid? 196 00:11:13,340 --> 00:11:15,342 Millal ma lõbutu klubiga liitusin? 197 00:11:18,136 --> 00:11:19,596 Miks ta juba maalinguga on? 198 00:11:19,680 --> 00:11:21,849 Tema sõnul saab see siis sisse imbuda. 199 00:11:22,683 --> 00:11:23,725 Hei, ma lahkun! 200 00:11:24,226 --> 00:11:25,352 - Olgu. - Ma tulen! 201 00:11:25,853 --> 00:11:28,814 Kuule, ma olen seda ette kujutanud. 202 00:11:28,897 --> 00:11:31,149 Wesleyani treener armastab sind. 203 00:11:31,233 --> 00:11:34,319 Sa pääsed oma unistuste ülikooli New Englandis. 204 00:11:34,403 --> 00:11:36,405 Ma olen kõrgete kaeluste kuninganna. 205 00:11:36,488 --> 00:11:41,451 Tulen kõigile tähtsatele matšidele: hooaja algus, kojutulek, nädalalõpp naabritele... 206 00:11:41,535 --> 00:11:43,120 - Lastevanematele. - Eks näis. 207 00:11:43,203 --> 00:11:44,413 Kas oled kombes? 208 00:11:44,496 --> 00:11:46,582 Ma ei saanud und. Olen veidi segi minemas. 209 00:11:46,665 --> 00:11:48,709 Hei, kui sa hakkad seal pabistama, 210 00:11:48,792 --> 00:11:51,628 siis vaata publiku poole, kus näed meid kõiki, 211 00:11:51,712 --> 00:11:53,839 - ja laena meie positiivset energiat. - Jah. 212 00:11:53,922 --> 00:11:55,632 - Me suuname selle sulle. - Olgu. 213 00:11:55,716 --> 00:11:56,717 Teeme nii... 214 00:12:01,054 --> 00:12:03,515 - Mis sul viga on? - Sa justkui oksendad ta peale. 215 00:12:03,599 --> 00:12:04,892 Ma kuulsin ka. 216 00:12:04,975 --> 00:12:07,728 Hei, Alice. Me oleme su üle tõesti uhked. 217 00:12:07,811 --> 00:12:09,062 Ma pole veel mänginudki. 218 00:12:09,146 --> 00:12:10,272 Pole tähtis. 219 00:12:17,696 --> 00:12:20,490 Hommikust. Kas mina tõin naeratuse su näole? 220 00:12:20,574 --> 00:12:21,658 Jah. 221 00:12:25,871 --> 00:12:27,122 Peaksime selle lõpetama. 222 00:12:27,206 --> 00:12:31,502 „Selle“ ehk seksi eel rääkimise, eks? 223 00:12:31,585 --> 00:12:37,382 Kui me tutvusime, olin ma just lahutanud ning vajasin midagi seksikat ja lõbusat. 224 00:12:37,466 --> 00:12:43,555 Siis kohtasingi kuuma noormeest, kes kutsus mind isegi voodis dr Sykesiks. 225 00:12:43,639 --> 00:12:45,891 No nüüd ma küll su eesnime ei küsi. 226 00:12:48,143 --> 00:12:50,395 Mul on aeg tuleviku eest varjumine lõpetada. 227 00:12:50,979 --> 00:12:52,439 Olgu, see imeb. 228 00:12:52,523 --> 00:12:55,150 Kas sa tõesti teeskled, et see on su jaoks ülitõsine? 229 00:12:55,234 --> 00:12:56,944 Ei. Aga... 230 00:12:59,029 --> 00:13:00,322 ma hakkan seda igatsema. 231 00:13:00,405 --> 00:13:03,075 Noh, ma ei öelnud, et see peab kohe lõppema. 232 00:13:03,784 --> 00:13:06,078 Me siis teeme suure lõppvaatuse? 233 00:13:06,745 --> 00:13:10,749 - Koos koori ja ilutulestikuga? - Ma pean 15 minuti pärast tööl olema. 234 00:13:10,832 --> 00:13:13,961 Ilma vaatemänguta piisab kümnest. Tule siia, dr Sykes. 235 00:13:14,044 --> 00:13:16,964 Ära aja! Ta tõesti jättis su maha? 236 00:13:17,047 --> 00:13:18,131 Jah. 237 00:13:19,466 --> 00:13:20,676 Tundub, et sa üllatusid? 238 00:13:20,759 --> 00:13:22,928 Sest ta pole veel mulle helistanud. 239 00:13:24,096 --> 00:13:27,057 Me rääkisime sellest veel ning ta ütles, et minuga olles 240 00:13:27,140 --> 00:13:28,600 ei saa ta edasi liikuda. 241 00:13:29,768 --> 00:13:32,229 Ma mõistan seda, aga tüütu on siiski. 242 00:13:32,312 --> 00:13:34,940 See võib tüütu olla, sest sügaval sisimas sa mõistad, 243 00:13:35,023 --> 00:13:36,942 et peaksid ka edasi liikuma. 244 00:13:37,025 --> 00:13:38,735 Ma tean, et sa soovid enamat. 245 00:13:39,611 --> 00:13:42,781 Tõelist suhet, oma kodu, 246 00:13:43,365 --> 00:13:45,075 purjekat Connecticutis. 247 00:13:46,451 --> 00:13:48,453 Olgu, viimane on minu soov. 248 00:13:48,537 --> 00:13:53,250 Aga mõte on see, et ilma arenemata sa päriselt ei ela. 249 00:13:53,333 --> 00:13:55,043 Ei, ma elasin täna hommikul. 250 00:13:55,127 --> 00:13:56,128 Kaks korda. 251 00:13:56,211 --> 00:13:58,130 Ma teen selle kohta märkme. 252 00:13:59,590 --> 00:14:03,218 Patsient aina hoopleb, kuigi ta jäeti maha. 253 00:14:04,136 --> 00:14:05,262 Ma igatsen märkmikku. 254 00:14:05,846 --> 00:14:06,930 Mina samuti, poiss. 255 00:14:07,014 --> 00:14:09,224 Mu käsi väriseb kirjutamiseks liialt. 256 00:14:10,142 --> 00:14:12,519 Kas ma olen sulle Väljast rääkinud? 257 00:14:13,103 --> 00:14:15,856 Kas see on taas sinu surramurra spirituaalne jura? 258 00:14:15,939 --> 00:14:18,859 Elu on vestlus universumiga. 259 00:14:18,942 --> 00:14:20,360 Ja hakkas pihta... 260 00:14:20,444 --> 00:14:26,116 Väli on intelligentne energia, mis teab, kes sa olema peaksid. 261 00:14:26,200 --> 00:14:31,622 Ning see näitab sulle korduvalt, mille kallal sa pead enim vaeva nägema, 262 00:14:31,705 --> 00:14:35,334 aina uuesti ja uuesti, kuni seda tegema hakkad. 263 00:14:35,417 --> 00:14:36,418 Pagan! 264 00:14:37,044 --> 00:14:39,880 See oleks tegelikult väga kasulik. 265 00:14:40,422 --> 00:14:41,423 Kui see oleks olemas. 266 00:14:42,799 --> 00:14:43,884 Miks sa naeratad? 267 00:14:44,468 --> 00:14:46,970 Sest ma kujutan ette, kuidas naudin väga seda, 268 00:14:47,054 --> 00:14:49,723 kui sa avastad, et Väli on päriselt olemas. 269 00:14:50,349 --> 00:14:51,934 Ja siis, kui see juhtub, 270 00:14:52,017 --> 00:14:54,311 ei pea sa isegi ütlema, et mul oli õigus. 271 00:14:54,394 --> 00:14:56,438 Lihtsalt, ma ei tea, 272 00:14:57,231 --> 00:14:59,691 pane käed palvetamiseks kokku, 273 00:15:01,026 --> 00:15:02,402 nagu ma oleksin jumal. 274 00:15:03,946 --> 00:15:06,031 Äkki ma hoopis pilgutan seksikalt silma? 275 00:15:07,491 --> 00:15:08,867 Su arust on see seksikas? 276 00:15:09,451 --> 00:15:10,953 Olgu, näita siis oma taset. 277 00:15:16,208 --> 00:15:17,251 Olgu, seda paneks. 278 00:15:17,334 --> 00:15:18,710 Sa ei tuleks toime. 279 00:15:20,629 --> 00:15:24,132 Külaliste vannitoa renoveerimine ülakorrusel on suur ettevõtmine. 280 00:15:24,842 --> 00:15:29,054 Ja olen tänulik oma mehele selle eest, et sain eelarvega vabad käed. 281 00:15:29,137 --> 00:15:34,226 Aga iga kord, kui üritan talle öelda, mida loominguliselt teha soovin, 282 00:15:34,768 --> 00:15:36,103 ei taha ta seda kuulda. 283 00:15:36,186 --> 00:15:37,938 Vapraid naisi vaigistatakse tihti. 284 00:15:38,856 --> 00:15:41,817 Sind, Rosa Parksi, Pussy Riotit... 285 00:15:43,402 --> 00:15:45,112 Jah, ma poleks tohtinud nii öelda, 286 00:15:45,195 --> 00:15:48,282 aga tema probleem tundus nii tühine. Ma ei suutnud keskenduda. 287 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Ka minu mõtted uitavad vahel. 288 00:15:50,242 --> 00:15:53,662 Mul on üks patsient, Gregory, keda kutsutakse Ämblikuks. 289 00:15:53,745 --> 00:15:56,290 Tal on äge hüüdnimi, ta on tätokatega kaetud. 290 00:15:56,373 --> 00:15:58,000 Tal on alati lahedad saapad. 291 00:15:58,083 --> 00:16:01,336 See tüüp on nii kuradi igav... 292 00:16:01,420 --> 00:16:02,421 AINULT TÖÖTAJATELE 293 00:16:02,504 --> 00:16:03,589 Hei, kas saabusin vara? 294 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 Gregory? 295 00:16:05,591 --> 00:16:08,135 Hei, mees! Kuidas käsi käib? 296 00:16:08,719 --> 00:16:10,637 - Me läheme asja ajama. - Jah, mine. 297 00:16:11,555 --> 00:16:13,849 Iga kord, kui kahtlen endas kui terapeudis, 298 00:16:13,932 --> 00:16:17,811 teeb tema mingi ülirumala asja, tänu millele mu arvamus endast paraneb. 299 00:16:18,520 --> 00:16:19,730 Selleks teda siin hoiangi. 300 00:16:19,813 --> 00:16:24,484 Jah. Tead, kõiki mu viimase aja patsiente tundub vaevavat nii tähtsusetu jura. 301 00:16:24,568 --> 00:16:26,069 Ma tean, et nad siiski piinlevad, 302 00:16:26,570 --> 00:16:30,073 ja olen tänulik, et saan sedasi elatist teenida, aga... 303 00:16:30,824 --> 00:16:33,869 Ma ei tea. Kogu värk mu õega, mu bipolaarne isa... 304 00:16:34,620 --> 00:16:38,040 Ma valisin selle ameti, et aidata tõelise traumaga inimesi. 305 00:16:39,583 --> 00:16:42,711 Vahel tundub, et ma ei tee seda, mida tegema peaksin. 306 00:16:42,794 --> 00:16:43,837 Kas kõlab loogiliselt? 307 00:16:45,422 --> 00:16:47,633 Minu esimene töökoht oli Bellevues. 308 00:16:47,716 --> 00:16:53,263 Enesetapumõtted, iseloomuhäired, skisofreenia, kõik see värk. 309 00:16:53,347 --> 00:16:54,473 Kuidas siis oli? 310 00:16:54,556 --> 00:16:56,642 See oli mu elu halvim töökoht. 311 00:16:56,725 --> 00:16:59,645 - Tõesti? - Ja samas ka parim. 312 00:17:00,854 --> 00:17:02,481 Sa oleksid seal võrratu. 313 00:17:04,273 --> 00:17:05,275 Aitäh, Paul. 314 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 Nii arstina 315 00:17:08,069 --> 00:17:10,696 - kui ka patsiendina. - Mida iganes. 316 00:17:10,781 --> 00:17:13,407 Olgu. Ma mõtlesin teie lastetoa värvivalikute peale. 317 00:17:13,492 --> 00:17:16,869 Kardinate jaoks saad kahe värviproovi vahel valida. 318 00:17:16,954 --> 00:17:19,540 - Räägi tõtt. - Värviproove on vaid üks. 319 00:17:19,623 --> 00:17:21,290 - Olgu. - Aga ma tõesti tahan 320 00:17:21,375 --> 00:17:22,917 - su muljeid kuulda. - Räägi tõtt. 321 00:17:23,001 --> 00:17:25,838 Mind su arvamus ei huvita ning ma valisin ka tapeedi. 322 00:17:25,921 --> 00:17:29,258 Olgu. Tead, tegelikult tuleb Ava meile homme külla. 323 00:17:29,341 --> 00:17:31,468 Tal on ehk sisustuse asjus vahvaid mõtteid. 324 00:17:31,552 --> 00:17:33,637 Tead, Dereki vend sõi vanasti küünlaid. 325 00:17:33,720 --> 00:17:35,055 Mis asja? 326 00:17:35,138 --> 00:17:37,683 Ma arvasin, et rääkime tähtsusetust jurast. 327 00:17:37,766 --> 00:17:40,185 Olgu. Lihtsalt näita beebi tapeeti. 328 00:17:40,269 --> 00:17:42,104 Veel mitte. Tähtsaim isik pole kohal. 329 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 Ebaviisakas! Ma ütlesin, et Charlie ei saa tulla. 330 00:17:44,523 --> 00:17:46,775 - Keda Charlie kotib? - Mis teoksil, litsid? 331 00:17:46,859 --> 00:17:48,402 - Hei! - Tere! 332 00:17:48,485 --> 00:17:50,279 Nüüd võime alustada. 333 00:17:51,864 --> 00:17:54,032 Niisiis, mis sa arvad? 334 00:17:54,116 --> 00:17:55,325 See on nii rahumeelne... 335 00:17:55,409 --> 00:17:56,535 Ära sega Gabyt! 336 00:17:56,618 --> 00:17:58,245 Ei sega siis, kui ta mõtleb? 337 00:17:58,328 --> 00:18:00,747 - Brian, palun! Pagan! - Olgu. Vabandust. 338 00:18:01,999 --> 00:18:04,585 Liz, ma armastan seda. See on nii rahumeelne. 339 00:18:05,252 --> 00:18:07,671 Ja kui oled laisk ega viitsi last jalutama viia, 340 00:18:07,754 --> 00:18:11,133 saad öelda: „Vaat taevast, beebi! Me juba oleme väljas.“ 341 00:18:11,216 --> 00:18:12,551 Beebid on lollid. 342 00:18:12,634 --> 00:18:15,262 Ta saab oma arust mu beebi asjus kõike otsustada. 343 00:18:15,345 --> 00:18:17,848 Sa teadsid, mida lapsehoidja Lizi palgates saad. 344 00:18:17,931 --> 00:18:22,477 Ma tegin sulle täiesti selgeks, et tegu on suure kontrollifriigiga. 345 00:18:22,561 --> 00:18:23,937 Ma olen jube. 346 00:18:27,566 --> 00:18:29,359 Ma vastan sellele väljas. 347 00:18:31,236 --> 00:18:32,529 Hei, sina! 348 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 Mis see veel oli? 349 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 Ma ei tea. 350 00:18:34,781 --> 00:18:37,784 Ta on viimastel päevadel salakõnedele vastanud. 351 00:18:37,868 --> 00:18:38,869 See on nii veider. 352 00:18:38,952 --> 00:18:43,874 Tavaliselt laseb ta kõnesid valjuhääldist ja sunnib kõiki helistajale tere ütlema. 353 00:18:43,957 --> 00:18:45,000 See ajab hulluks. 354 00:18:45,083 --> 00:18:46,627 Ta petab sind kättemaksuks. 355 00:18:46,710 --> 00:18:48,545 - Mida? - Jah, ühe aasta reegel. 356 00:18:48,629 --> 00:18:51,507 Tal on aasta, et teha tagajärgedeta seda, mida sa tegid. 357 00:18:53,467 --> 00:18:54,468 Liz? 358 00:18:55,886 --> 00:18:57,054 Sa lõhkusid ta ära! 359 00:18:57,137 --> 00:19:00,307 - Liz, ma tegin nalja. - Hei! Tule tagasi, tüdruk. 360 00:19:00,390 --> 00:19:02,226 Tulge! Peame jalkamatšile minema. 361 00:19:02,309 --> 00:19:05,103 - Just nii. Läki! Läki. - Läki! Läki! 362 00:19:05,812 --> 00:19:07,523 - Teeme ära! Teeme ära. - Läki! Läki. 363 00:19:07,606 --> 00:19:09,191 - Läki. - Läki! 364 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Mis tal viga on? 365 00:19:10,651 --> 00:19:13,028 Ta paanitseb, sest arvab, et Derek võib teda petta. 366 00:19:13,111 --> 00:19:14,404 Ühe aasta reegel? 367 00:19:15,697 --> 00:19:16,865 Seda juhtub. 368 00:19:17,824 --> 00:19:19,451 Kutt, see on päriselt olemas? 369 00:19:19,535 --> 00:19:20,577 Jah. 370 00:19:21,078 --> 00:19:24,915 - Läki! Kes on elevil? - Jah! Mina! Ma olen elevil. Aga sina? 371 00:19:24,998 --> 00:19:26,333 - Olen! - Mis see jalka on? 372 00:19:26,416 --> 00:19:28,961 - Sa oled elevil! - Oodake mind! 373 00:19:31,421 --> 00:19:35,634 Kas saabusime vara või kõik vihkavad jalkat sama palju kui mina? 374 00:19:36,218 --> 00:19:38,428 Ma tean, kuidas lõbusalt aega veeta. 375 00:19:39,012 --> 00:19:41,265 Lasin Brianil sinu uut testamenti uurida 376 00:19:41,932 --> 00:19:46,395 ja tema sõnul on meil raskem teineteise pärijateks saada, kui arvasime. 377 00:19:46,895 --> 00:19:49,314 Peame ka volitused ära korraldama. 378 00:19:50,274 --> 00:19:52,943 Kui on aeg lasta mul haiglas surra, 379 00:19:53,026 --> 00:19:56,238 siis Meg lööb üsna kindlalt araks, seega... 380 00:19:57,698 --> 00:20:00,200 - sina oled õige valik. - Ma ei jõua ära oodata. 381 00:20:00,284 --> 00:20:02,452 - Mida ära oodata? - Pauli eutaneerimist. 382 00:20:03,203 --> 00:20:04,872 Lahe. Lähme pärast lõunale. 383 00:20:04,955 --> 00:20:05,998 Püha müristus! 384 00:20:06,081 --> 00:20:08,041 On alles palju kauneid nägusid! 385 00:20:08,125 --> 00:20:11,044 Tänan kõiki tulemast. Ma lihtsalt tahan öelda... 386 00:20:11,128 --> 00:20:14,006 - Iga hetk ei nõua kõnet. - See nõuab. 387 00:20:14,089 --> 00:20:16,133 Siiski hea õppetund sulle. 388 00:20:16,842 --> 00:20:19,303 Mu jaoks on nii tähtis, et te nõnda kohale tulite. 389 00:20:19,928 --> 00:20:23,140 Alice poleks ehk säärane tugev noor naine ilma teie kõigita. 390 00:20:23,223 --> 00:20:24,433 Kindlalt poleks. 391 00:20:24,516 --> 00:20:26,476 - Me tegime enamiku tööst. - Sina tuhkagi. 392 00:20:26,560 --> 00:20:28,729 Mida perset? Ma üritan teid tänada. 393 00:20:28,812 --> 00:20:30,689 Võrratu kõne, Jimbo. Istu nüüd. 394 00:20:30,772 --> 00:20:33,942 Alice'il olevat uus soeng. Pead ehk mulle näitama, milline on tema. 395 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 Pole probleemi. 396 00:20:35,861 --> 00:20:37,946 - Ma armastan sind. - Sean. 397 00:20:38,030 --> 00:20:39,198 Sa rääkisid teistele? 398 00:20:39,281 --> 00:20:40,908 Ainult Seanile, kallis. 399 00:20:42,117 --> 00:20:43,869 Mina armastan sind ka, mees. 400 00:20:44,536 --> 00:20:46,622 Ja kõigile teistele. Vabandust, kallis. 401 00:20:47,372 --> 00:20:48,874 Anna minna, Alice! Teeme ära! 402 00:20:48,957 --> 00:20:50,250 Anna minna, Alice! 403 00:20:50,334 --> 00:20:51,418 Sa ei hõiska? 404 00:20:51,502 --> 00:20:52,961 Ta teeb venitusharjutusi. 405 00:20:53,045 --> 00:20:55,547 - Nagu üks venituselajas! - Hei! 406 00:20:55,631 --> 00:20:57,841 - Ära nii ütle. - Ära nimeta naisi elajateks. 407 00:20:57,925 --> 00:21:00,636 Elajas on spordis hea asi. 408 00:21:01,386 --> 00:21:02,387 - On või? - Meie viga. 409 00:21:06,683 --> 00:21:08,936 Anna minna, Alice! 410 00:21:09,019 --> 00:21:10,687 Oot, miks sa platsil pole? 411 00:21:10,771 --> 00:21:13,315 Treener arvas, et ma sobin ehk pigem fänniks. 412 00:21:13,398 --> 00:21:16,401 Ära aja! Kõik mu treenerid ütlesid mulle nii. 413 00:21:17,778 --> 00:21:19,738 Olgu. Anna minna, Alice! 414 00:21:25,327 --> 00:21:29,915 Olgu. Hea küll. Mine! 415 00:21:31,542 --> 00:21:32,751 Jess! Hea sööt. 416 00:21:34,920 --> 00:21:37,923 Olgu. Hei! See oli hea idee, Alice. 417 00:21:38,590 --> 00:21:40,759 - Talle meeldib mu positiivsus. - Ma pole sina. 418 00:21:40,843 --> 00:21:45,514 Kuule, hobusesaba! Kui Alice teeb sulle hea söödu, siis löö sisse! Jah, sina! 419 00:21:45,597 --> 00:21:48,350 - Issand, Paul. - Paul, veidi vaiksemalt. 420 00:21:49,059 --> 00:21:50,894 Võitle, Alice! Anna minna, tüdruk! 421 00:21:50,978 --> 00:21:53,480 - Anna minna, tüdruk! - Just nii. Võitle, Alice! 422 00:21:53,564 --> 00:21:57,067 - Võitle! Mäng on sinu päralt! - Jaa! Jah, jah! 423 00:21:58,277 --> 00:22:00,070 Issand, see on viga! 424 00:22:00,153 --> 00:22:03,198 - Mängige edasi! - Ole nüüd, kohtunik! Mis matši sa vaatad? 425 00:22:03,282 --> 00:22:05,075 Tõmba oma pea persest välja! 426 00:22:05,158 --> 00:22:07,244 Isver, me oleme nii nunnud. 427 00:22:07,911 --> 00:22:09,705 Mine, kullake! Mine! 428 00:22:12,791 --> 00:22:14,209 Pole viga. 429 00:22:14,293 --> 00:22:18,046 Kuule, sa oled arst, eks? Mul on väga raske keskenduda. 430 00:22:18,130 --> 00:22:19,423 Ma ei anna sulle Adderalli. 431 00:22:25,262 --> 00:22:27,806 Hei, ära puutu mu väikest tüdrukut! 432 00:22:29,850 --> 00:22:31,894 - Hea otsus, kohtunik. - Lõpuks ometi. 433 00:22:31,977 --> 00:22:33,520 Rahulikult, kullake. 434 00:22:39,193 --> 00:22:41,403 Oot. Kuulge, kõik. 435 00:22:41,987 --> 00:22:43,655 Tehke minu järgi, olgu? 436 00:22:50,078 --> 00:22:51,288 Olgu, sedasi. 437 00:23:12,017 --> 00:23:14,728 Värav! 438 00:23:14,811 --> 00:23:15,854 Äge sport! 439 00:23:17,981 --> 00:23:19,733 - Vapustavalt mängisid! - Sina ka. 440 00:23:19,816 --> 00:23:20,817 Aitäh. 441 00:23:20,901 --> 00:23:25,822 Alice, Alice, Alice! 442 00:23:25,906 --> 00:23:27,115 Olgu, veidraks muutub. 443 00:23:27,199 --> 00:23:29,117 Hei, Alice. Kas sul on hetk aega? 444 00:23:29,201 --> 00:23:31,161 - Ikka. - Kas see on Wesleyani treener? 445 00:23:31,245 --> 00:23:33,205 - Ärge vaadake! - Mind ei koti. 446 00:23:33,872 --> 00:23:34,998 Ma põrnitsen teda. 447 00:23:35,582 --> 00:23:36,583 Alice Laird. 448 00:23:39,419 --> 00:23:40,921 - Lähme õige... - Paul, 449 00:23:41,004 --> 00:23:43,715 see on vist praegu täpselt vale lähenemisviis. 450 00:23:45,425 --> 00:23:47,803 Kui te kindlalt annate teineteisele volitused, 451 00:23:47,886 --> 00:23:50,222 soovitan ka oma kogumispensioneid uuendada 452 00:23:50,305 --> 00:23:53,433 ja Julie su kodu kaasomanikuks lisada, mis on keeruline protsess. 453 00:23:53,517 --> 00:23:57,104 Vaja on notarit, tunnistajat ja lumeleopardi vurru. 454 00:23:57,187 --> 00:23:59,731 Mida pean allkirjastama, et sa vait jääksid? 455 00:23:59,815 --> 00:24:01,733 Kuule! Ise sa palusid mu abi, Toriseja. 456 00:24:01,817 --> 00:24:06,363 Ära tee temast välja. See kõik lihtsalt tundub nii keeruline. 457 00:24:06,446 --> 00:24:08,115 Aga kui te lihtsalt abielluksite? 458 00:24:08,824 --> 00:24:10,325 See ju lahendaks enamiku asju? 459 00:24:11,243 --> 00:24:13,412 Tead, ta ei eksi. 460 00:24:14,371 --> 00:24:17,416 Milline tüdruk poleks unistanud abiellumisest, 461 00:24:17,499 --> 00:24:19,585 et peaks vähem ankeete täitma? 462 00:24:20,377 --> 00:24:21,503 Jah, veenev põhjus. 463 00:24:28,135 --> 00:24:31,763 Kas sa tegid just minu eest mu tüdruksõbrale abieluettepaneku? 464 00:24:37,311 --> 00:24:39,271 - Paul... - Ei-ei. 465 00:24:39,354 --> 00:24:41,732 See on liiga maitsev. Ära kiirusta. 466 00:24:46,612 --> 00:24:47,905 Minu viga. 467 00:24:51,575 --> 00:24:52,576 Minu viga. 468 00:24:59,917 --> 00:25:01,001 Küll ta toibub. 469 00:25:01,084 --> 00:25:02,252 Vaevalt küll. 470 00:25:04,922 --> 00:25:06,173 - Hei, kallis. - Hei. 471 00:25:07,633 --> 00:25:09,092 Pean midagi üles tunnistama. 472 00:25:10,302 --> 00:25:12,596 - Mu eilne telefonikõne... - Oot. Seda arvasingi. 473 00:25:12,679 --> 00:25:15,557 Kas helistas see naine su cornhole'i-liigast? 474 00:25:16,266 --> 00:25:17,935 Kas sa kepid corn-hooraga? 475 00:25:18,018 --> 00:25:19,603 Ei, Sharon on aseksuaalne. 476 00:25:19,686 --> 00:25:22,773 Kui sa seda tead, siis räägid temaga liiga palju. 477 00:25:22,856 --> 00:25:24,107 Kuule, kõik kõned 478 00:25:25,442 --> 00:25:27,819 olid Matthew'ga. Ta vallandati taas. 479 00:25:27,903 --> 00:25:30,197 Ja ta tahtis mu abi, et sulle sellest rääkida. 480 00:25:30,280 --> 00:25:32,157 No miks ta lihtsalt mulle ei öelnud? 481 00:25:32,241 --> 00:25:37,955 Võib-olla talle tundub, et sa võid vahel temaga liiga range olla. 482 00:25:38,622 --> 00:25:42,918 Kui ta viieaastasena su autot kriimustas, tegid sa tema kolmratta kella katki. 483 00:25:43,502 --> 00:25:45,587 - Silm silma vastu. - Täpselt. 484 00:25:45,671 --> 00:25:49,007 Tema arvates läheks asi ladusamalt, kui ma sind ette valmistaksin. 485 00:25:49,967 --> 00:25:52,553 Su tagumik näeb nendes pükstes vägev välja, muide. 486 00:25:54,888 --> 00:25:55,973 Räägi edasi. 487 00:25:58,141 --> 00:25:59,434 Ta peab tagasi koju kolima. 488 00:25:59,518 --> 00:26:01,353 - Jälle? - Jah! 489 00:26:01,436 --> 00:26:03,605 Millal see poiss end kokku võtab? 490 00:26:03,689 --> 00:26:06,650 Ma tean. Kallis, tal on raske. Mis meil üle jääb? 491 00:26:08,652 --> 00:26:10,153 Millal ta tahab tagasi kolida? 492 00:26:11,280 --> 00:26:12,531 Umbes kuus tundi tagasi. 493 00:26:13,448 --> 00:26:14,658 Hei, ema. 494 00:26:15,659 --> 00:26:18,579 - Su tagumik näeb nendes... - Sina tagumikust ei räägi. 495 00:26:18,662 --> 00:26:21,915 Hea küll, tule siia. Teeme kalli. 496 00:26:21,999 --> 00:26:24,042 Sina võid aga jätkata. 497 00:26:24,126 --> 00:26:26,295 On alles kaks kaunist küngast! 498 00:26:28,630 --> 00:26:30,048 Tere hommikust. 499 00:26:30,841 --> 00:26:33,260 Ei-ei. Aeg tagajärgedega leppida. Tahan seda näha. 500 00:26:34,011 --> 00:26:36,513 Paul, vabandust, et ma su pruudi kätt palusin. 501 00:26:37,723 --> 00:26:40,767 Ma olen valmis leppima iga karistusega, mida sa õigeks pead. 502 00:26:40,851 --> 00:26:43,061 Tüütud tööd kontoris, vaikimine... 503 00:26:43,145 --> 00:26:46,315 Võid veidi vitsagi anda, kui su põlvkond ikka asju nii lahendab. 504 00:26:46,899 --> 00:26:47,983 Sa pole plindris. 505 00:26:48,066 --> 00:26:50,402 Buu! Anna veidi vitsa. 506 00:26:50,485 --> 00:26:53,363 Tuleb välja, et abielu lahendab enamiku meie muredest, 507 00:26:53,447 --> 00:26:56,825 seega me lihtsalt käime nädalavahetusel seda vormistamas. 508 00:26:56,909 --> 00:27:00,412 Kui meilt küsitakse, kas võtame teineteist oma meheks ja naiseks, 509 00:27:00,495 --> 00:27:04,041 ütleb Julie lihtsalt: „Ju vist,“ 510 00:27:04,124 --> 00:27:08,253 ja mina ütlen: „Miks mitte?“ Kökimöki. 511 00:27:08,337 --> 00:27:12,341 Jaa, Paul, kahjuks ma ei saa mitte-pulmast pulma heaks kiita. 512 00:27:12,424 --> 00:27:14,635 Ma pole plindris ja see siin tundub ohtlik, 513 00:27:14,718 --> 00:27:19,389 seega ma võtan hommikusöögi ja lahkun võiduga. 514 00:27:20,557 --> 00:27:21,642 Ai. 515 00:27:21,725 --> 00:27:24,144 Ole nüüd. Ma ju armastan sind ja Juliet. 516 00:27:24,228 --> 00:27:26,146 Las ma korraldan väikse ürituse. 517 00:27:28,482 --> 00:27:30,067 Persse küll, ei. 518 00:27:30,150 --> 00:27:33,403 Paul, pulmad pole abiellujate jaoks. 519 00:27:33,487 --> 00:27:35,864 Need on vanematele, vanavanematele ja nii edasi. 520 00:27:35,948 --> 00:27:39,368 Ja teie puhul on nad kõik ülisurnud, nii et see pulm oleks, 521 00:27:39,451 --> 00:27:41,453 kui järele mõelda, ainult minu jaoks. 522 00:27:41,537 --> 00:27:44,873 - Julie ei taha ka midagi. - Ma juba helistan talle. 523 00:27:44,957 --> 00:27:46,124 - Ära tee seda. - Teen. 524 00:27:46,208 --> 00:27:47,793 Ta tahab alati minuga rääkida. 525 00:27:50,045 --> 00:27:52,673 Hei, Gaby. Millele ma selle rõõmu võlgnen? 526 00:27:53,465 --> 00:27:56,635 Rõõmu... Ma erutusin ja ununes, miks helistasin. 527 00:27:57,302 --> 00:27:59,054 Olgu, hoia püksid jalas. 528 00:27:59,638 --> 00:28:02,307 - Sa tead, kuidas mulle mõjud, tüdruk. - Ma olen siin! 529 00:28:02,391 --> 00:28:04,142 Mida sa arvad sellest, 530 00:28:04,226 --> 00:28:08,146 kui ma korraldaksin pisitillukese mitte-pulmast pulma? 531 00:28:08,230 --> 00:28:11,191 Ei mingit kõhedat preestrit. Iseteenindusega veinibaar. 532 00:28:11,275 --> 00:28:13,193 Pidulikult riietuda ei luba. 533 00:28:13,277 --> 00:28:15,237 Ja sina saad valida minuga kauni kleidi, 534 00:28:15,320 --> 00:28:18,907 millega näidata oma kauneid tahutud inglitiibu, mida nimetad käteks. 535 00:28:19,533 --> 00:28:21,326 Olgu. Palun anna telefon Paulile. 536 00:28:25,539 --> 00:28:28,292 Sul on tõepoolest tahutud inglikäed. 537 00:28:28,375 --> 00:28:30,711 Tänan. Kuidas seda peatada? 538 00:28:30,794 --> 00:28:33,422 Peame vist ta lihtsalt maha lööma. 539 00:28:34,756 --> 00:28:38,010 Ole nüüd, Paul. Sa tead, et ma olen viimasel ajal sihitu olnud. 540 00:28:38,093 --> 00:28:39,386 Ma vajan seda. 541 00:28:39,928 --> 00:28:44,975 Ma olen lihtsalt tüdruk, kes palub poisil ühe teise tüdrukuga abielluda. 542 00:28:45,058 --> 00:28:48,020 Ma ütlen uuesti: persse küll, ei. 543 00:28:48,729 --> 00:28:51,273 - Olgu, hästi. - Jess! Issand, jess! 544 00:28:51,356 --> 00:28:53,192 - Kurat! - Sa ei kahetse seda, seksikas. 545 00:28:53,275 --> 00:28:54,776 - Jajah. Tšau. - Olgu, tšau. 546 00:28:55,694 --> 00:28:58,780 Ma ei nõustu sellega. 547 00:29:01,742 --> 00:29:04,119 Treener saabub peagi, aga pole viga. 548 00:29:04,203 --> 00:29:05,704 Teate miks? Teate miks? 549 00:29:06,288 --> 00:29:08,916 Sest me oleme valmis. Selge? Maja on puhas. 550 00:29:08,999 --> 00:29:11,418 Panin õige õhkkonna jaoks igale poole jalgpalle. 551 00:29:11,502 --> 00:29:14,630 Siis komistasin ühe otsa, mistõttu lonkan, ja eemaldasin kõik, 552 00:29:14,713 --> 00:29:17,174 sest see oli naeruväärne. Aga suupisted? Olemas? 553 00:29:17,257 --> 00:29:20,552 See juustuassortii pääseks kindlalt Wesleyani sisse. 554 00:29:21,220 --> 00:29:25,474 Ennatlik küll, aga ma juba kujutan end Connecticutis ette. 555 00:29:25,557 --> 00:29:28,519 Nagu, kes on Idaranniku Alice? 556 00:29:28,602 --> 00:29:29,937 Mis riideid ma kannan? 557 00:29:30,020 --> 00:29:33,148 Küsisin Lizilt. Ta ütles vaid, et ta on pika kaelusega vapustav. 558 00:29:34,107 --> 00:29:36,610 Ma pabistan. Äkki kordan isa vigu? 559 00:29:37,152 --> 00:29:38,904 Käitud veidralt ja puristad sõnu? 560 00:29:38,987 --> 00:29:40,739 - Täpselt. - Selge. 561 00:29:40,822 --> 00:29:43,825 Kui asi hakkab viltu vedama, kasuta surnud ema kaarti. 562 00:29:46,161 --> 00:29:49,081 Kui sa mainid oma ema surma, siis saad kõigilt, mida tahad. 563 00:29:49,164 --> 00:29:50,249 Ma ei tee enam nii. 564 00:29:50,332 --> 00:29:51,416 Kuidas palun? 565 00:29:52,167 --> 00:29:55,128 Alles sa pääsesid kooliteatri kulisside ehitamisest, 566 00:29:55,212 --> 00:29:57,881 sest puidu lõhn meenutavat sulle kirste. 567 00:29:57,965 --> 00:30:00,384 Tunnistan, et see muutus on hiljutine. 568 00:30:00,467 --> 00:30:03,720 Keegi ütles, et ma võin liialt sellele toetuda. 569 00:30:03,804 --> 00:30:04,930 Seega aitab küll. 570 00:30:05,514 --> 00:30:08,308 Vau. Ma olen su üle uhke, sest... 571 00:30:09,226 --> 00:30:10,894 Kas mind röövitakse praegu? 572 00:30:10,978 --> 00:30:13,480 Matthew vallandati taas, seega ta on kodus. 573 00:30:13,564 --> 00:30:16,275 - Aga ta pole kodus. - Mu ema lubas siia tulla. 574 00:30:21,071 --> 00:30:22,072 Liz! 575 00:30:22,739 --> 00:30:24,616 Sean, Matthew. Matthew, Sean. 576 00:30:24,700 --> 00:30:26,326 Sulle maitseb juust väga, jah? 577 00:30:26,410 --> 00:30:27,619 Jah. 578 00:30:27,703 --> 00:30:29,288 Mitte mingil juhul! 579 00:30:29,371 --> 00:30:32,457 Ole nüüd. Siin pole toitu järel. 580 00:30:32,541 --> 00:30:35,252 Ta aina sööb. Ta on nagu Pac-Man. 581 00:30:35,335 --> 00:30:36,336 Pole minu mure. 582 00:30:37,546 --> 00:30:40,465 Kui Tia suri ära, toitsin ma sinu last aasta aega. 583 00:30:46,138 --> 00:30:49,308 Vau. Liz kasutas meie surnud ema kaarti? 584 00:30:49,892 --> 00:30:51,226 Ja osavalt kasutas. 585 00:30:52,686 --> 00:30:54,062 Õigus jah, su naine suri ära. 586 00:30:55,189 --> 00:30:56,356 See imeb. 587 00:30:56,440 --> 00:30:58,025 Jah. Sul on aeg minna. 588 00:30:59,151 --> 00:31:00,152 Ei. 589 00:31:03,197 --> 00:31:04,740 Püha perse! See on tema. 590 00:31:04,823 --> 00:31:05,866 - Tema. - Raske hingata. 591 00:31:05,949 --> 00:31:07,492 - Raske hingata. - Higi voolab. 592 00:31:07,576 --> 00:31:08,619 Mul ka. 593 00:31:08,702 --> 00:31:10,996 Ma lähen uksele. Jimmy, jäta hüvasti. 594 00:31:11,079 --> 00:31:12,581 Mida? Ma pean lahkuma? 595 00:31:12,664 --> 00:31:15,250 Kahju. Ma õppisin vapustavad jalkafaktid pähe. 596 00:31:15,334 --> 00:31:18,337 Kas tead, et Pelé oli Viagra esimene esindaja? 597 00:31:18,420 --> 00:31:19,922 Kas tead, et see on rõve? 598 00:31:20,005 --> 00:31:23,842 Olgu, kui tahad viimase hetke nõu anda, siis nüüd saad seda teha. 599 00:31:23,926 --> 00:31:25,302 - Valmis? - Olgu. 600 00:31:25,385 --> 00:31:28,889 Suru tal kätt tugevalt, aga mitte liiga tugevalt. 601 00:31:29,640 --> 00:31:32,434 Mille iganes ta sellest kuradi juustuassortiist võtab, 602 00:31:32,518 --> 00:31:34,269 sina ütle: „Hea valik.“ 603 00:31:35,354 --> 00:31:36,813 Aga ennekõike 604 00:31:36,897 --> 00:31:37,981 lihtsalt jää endaks. 605 00:31:39,274 --> 00:31:40,275 Sa oled parim. 606 00:31:43,737 --> 00:31:44,780 Tervist. 607 00:31:44,863 --> 00:31:46,990 - Tere. - James Laird. 608 00:31:47,074 --> 00:31:48,200 Kirglik tüdruku isa. 609 00:31:48,283 --> 00:31:51,161 Tugev, aga mitte liiga tugev. Hea valik. 610 00:31:51,245 --> 00:31:54,456 Maggie Bohan. Sul on väga muljetavaldav tütar. 611 00:31:54,540 --> 00:31:55,541 Aitäh. 612 00:31:57,793 --> 00:32:00,879 Ma pole tema pärisisa. Teda emal oli afäär David Beckhamiga. 613 00:32:00,963 --> 00:32:02,089 Ja me lahkume. 614 00:32:02,172 --> 00:32:03,966 Ma nägin seda pealt, Sean. 615 00:32:04,716 --> 00:32:07,970 Vau. See ütlus peab paika. Sa sõna otseses mõttes särad. 616 00:32:08,053 --> 00:32:11,265 Aitäh. Kõhugaasid aina ajavad mind higistama. 617 00:32:11,348 --> 00:32:13,058 Tulemus on igal juhul hea. 618 00:32:13,642 --> 00:32:16,228 Mida sa siis lastetoast arvad? 619 00:32:17,020 --> 00:32:18,939 Sul pole viga. Võta mul käest kinni. 620 00:32:19,022 --> 00:32:22,526 Siin on nii võrratu valgus. 621 00:32:22,609 --> 00:32:24,611 Ja voodi on täiuslik. 622 00:32:25,195 --> 00:32:27,948 Ma pole vaid selles tapeedis kindel. 623 00:32:29,199 --> 00:32:32,953 Lapsena tahtsin ma alati Karupoeg Puhhi oma seinale, 624 00:32:33,036 --> 00:32:35,289 aga mu ema lubas kasutada vaid piibli tegelasi. 625 00:32:35,372 --> 00:32:36,707 Nagu kauneid ingleid? 626 00:32:36,790 --> 00:32:38,208 Nagu Kaini Aabelit tapmas. 627 00:32:38,292 --> 00:32:39,459 See on hirmuäratav. 628 00:32:39,543 --> 00:32:41,003 Ma olin üsna üksildane laps. 629 00:32:41,086 --> 00:32:44,882 „Karupoeg Puhh“ oli mu esimene raamat ning tal olid kõik need sõbrad ja... 630 00:32:46,258 --> 00:32:48,802 Vabandust, loodetavasti pole see liiga isiklik. 631 00:32:48,886 --> 00:32:51,305 - Üldsegi mitte. Pole viga. - Ei-ei. 632 00:32:54,600 --> 00:32:57,853 Pole viga. Karupoeg Puhh on võrratu idee. 633 00:32:57,936 --> 00:32:59,438 Karupoeg Puhh imegu mu riista. 634 00:32:59,521 --> 00:33:01,148 Liz, ei! Puhh ei tee nii. 635 00:33:01,231 --> 00:33:03,525 Noh, enne peab lihtsalt riista mee sisse kastma. 636 00:33:05,235 --> 00:33:06,236 Puhh armastab mett. 637 00:33:06,820 --> 00:33:09,907 Mööna seda. Sa käitud väiklaselt, sest Avale ei meeldinud su ideed, 638 00:33:09,990 --> 00:33:11,491 ja nüüd pead igavesti vimma. 639 00:33:11,575 --> 00:33:12,868 Nagu vares. 640 00:33:12,951 --> 00:33:14,870 See võrdlus vist ei meeldi mulle. 641 00:33:15,370 --> 00:33:19,416 Olgu. Jah, ma olen väiklane, ning jah, mul on kombeks vimma pidada. 642 00:33:19,499 --> 00:33:21,084 - Ning jah, igavesti. - Tõsilugu. 643 00:33:21,168 --> 00:33:25,214 Aga asi on piirides, Brian. Te lapsendate beebi. 644 00:33:25,297 --> 00:33:28,175 Kas rääkisite Avaga sellest, kui palju teda kaasata tahate? 645 00:33:28,258 --> 00:33:31,845 Sa tõesti küsid, kas oleme nii tähtsa asja selgeks rääkinud, 646 00:33:31,929 --> 00:33:33,597 kui sünnitus on nii lähedal? 647 00:33:33,680 --> 00:33:35,307 Muidugi me pole, Liz! 648 00:33:35,891 --> 00:33:37,142 Kõik on kohal! Minge istuge. 649 00:33:37,226 --> 00:33:38,936 - Brian, sinu asi sai läbi! - Tore. 650 00:33:39,436 --> 00:33:40,812 - Hei. - Hei! 651 00:33:40,896 --> 00:33:42,731 Paul, Julie, tänan tulemast. 652 00:33:43,732 --> 00:33:45,150 Miks me siin oleme? 653 00:33:45,234 --> 00:33:48,779 Selleks, et saaksin rääkida teile 2001. aastal tehtud filmist, 654 00:33:48,862 --> 00:33:52,115 milles prl Jennifer Lopez inspireeris tervet põlvkonda, 655 00:33:52,199 --> 00:33:55,452 näidates meile, et kui sa oled kuum ja kuldse südamega, 656 00:33:55,536 --> 00:33:57,788 saad korraldada parima pulma, isegi kui aega napib 657 00:33:57,871 --> 00:34:00,082 ja tahad kihlatut panna. Tervitused Juliele! 658 00:34:01,208 --> 00:34:06,129 Igatahes, järgmised paar päeva olen mina teie kuradima pulmakorraldaja! 659 00:34:06,213 --> 00:34:08,172 - Jess! - Sa oled G.Lo! 660 00:34:08,257 --> 00:34:09,675 - Just nii. - Ma ei mõista. 661 00:34:09,757 --> 00:34:13,262 Mulle meeldib see film, aga miks me pulmakorraldajat vajame? 662 00:34:13,344 --> 00:34:14,929 Oot, sulle meeldib see film? 663 00:34:15,013 --> 00:34:16,639 Hei, palun keskendume! 664 00:34:16,723 --> 00:34:20,476 Sest selle pulmaga on kiire. Selge? See toimub siin maja ees, 665 00:34:20,561 --> 00:34:23,522 sest armas ja imekaunis Liz on lahkelt nõus seda võõrustama. 666 00:34:23,605 --> 00:34:25,482 Oma terapeudi nimel teen kõike. 667 00:34:25,565 --> 00:34:27,275 Ma rääkisin sinuga korra pingil. 668 00:34:27,860 --> 00:34:29,777 Ma ei taha, et seda mulle omistataks. 669 00:34:29,862 --> 00:34:32,114 Konfidentsiaalsus. Minu viga. 670 00:34:32,989 --> 00:34:35,701 Muide, Paul ja Julie, jutt oli küll asja väiksena hoidmisest, 671 00:34:35,784 --> 00:34:39,371 aga selle juraga on lõpp. Selge? Asjad kasvavad ja muutuvad lõbusamaks. 672 00:34:39,871 --> 00:34:41,248 - Pulmas on toit... - Toit. 673 00:34:41,331 --> 00:34:42,498 - ...tantsupõrand... - Tants. 674 00:34:42,583 --> 00:34:44,418 - ...persetäis valguskette. - Perse. 675 00:34:44,501 --> 00:34:45,710 Arvasingi, et meeldib, Bri. 676 00:34:45,793 --> 00:34:47,838 - Seda ei juhtu. - Juhtub, Paul. 677 00:34:47,920 --> 00:34:52,009 Oma süü, et mind sisse lasid. Ullike! Igatahes... Räägime külaliste nimekirjast. 678 00:34:52,092 --> 00:34:55,262 Ma vestlesin eile Megiga. Tema ja Dave lendavad kohale. 679 00:34:55,344 --> 00:34:57,264 - Dave... - Ma tean. 680 00:34:57,347 --> 00:34:58,891 Meg polnud ülirõõmus selle üle, 681 00:34:58,974 --> 00:35:02,144 et kuulis oma isa kihlusest minu kaudu, seega helista talle. 682 00:35:02,227 --> 00:35:04,479 Lisaks... Kuna aega napib 683 00:35:04,563 --> 00:35:07,524 ja kuna ta päriselt ka nutaks, kui tema seda teha ei saaks, 684 00:35:08,108 --> 00:35:09,484 laulatab teid Jimmy. 685 00:35:09,568 --> 00:35:13,447 Jaa! 686 00:35:13,530 --> 00:35:17,910 Säh sulle, raisk! Ja sulle ka! Säh sulle! 687 00:35:17,993 --> 00:35:19,828 - Ma unistasin sellest! - Alla tagasi. 688 00:35:19,912 --> 00:35:20,913 Olgu, see on tore. 689 00:35:20,996 --> 00:35:22,915 Vabandust, ma olen rahulik. 690 00:35:24,875 --> 00:35:26,418 Mul on alustuseks parim nali. 691 00:35:27,544 --> 00:35:29,880 Tahan juba rääkida, aga hoian selle pulma jaoks. 692 00:35:29,963 --> 00:35:31,673 Jumal küll. 693 00:35:31,757 --> 00:35:35,969 Rahu, Paul! Sa pead vaid kohale ilmuma. Kuidas saaks seda su jaoks kergemaks teha? 694 00:35:36,053 --> 00:35:37,763 - Olgu. - Lisaks, Jimmy... 695 00:35:37,846 --> 00:35:40,098 Kui me kaunitariga paneme värvivaliku paika, 696 00:35:40,182 --> 00:35:43,560 pead sa viima Pauli sobivat lipsu ja ilurätti ostma. 697 00:35:44,394 --> 00:35:48,148 - Siis on kaks kohaleilmumist. - Tegelikult on neid kolm. Sa ilmud poodi, 698 00:35:48,232 --> 00:35:50,234 sa ilmud oma pagana pulma 699 00:35:50,317 --> 00:35:52,611 ning sa ilmud kohale parema suhtumisega, kurat. 700 00:35:52,694 --> 00:35:54,530 Lähme räägime asjadest, kuninganna. 701 00:35:54,613 --> 00:35:57,366 Ma tegelikult tahaksin mõnda tunnistajat kaasa. 702 00:35:57,449 --> 00:35:59,034 Et keegi vaataks pealt? Võrratu. 703 00:35:59,117 --> 00:36:00,118 Ma lihtsalt... 704 00:36:00,202 --> 00:36:01,620 See oli võrratu matš. 705 00:36:01,703 --> 00:36:05,165 Publik oli nii lärmakas, eriti see vanem härra. 706 00:36:05,249 --> 00:36:10,796 Jah. See oli mu tõredast terapeudist vanaisa. 707 00:36:11,296 --> 00:36:14,800 Ja kirevates riietes pikk naine oli mu kangelasest ristiema. 708 00:36:14,883 --> 00:36:19,555 Ja lisaks oli Brian, mu gei-onust ristiisa, ning Sean... 709 00:36:19,638 --> 00:36:21,014 Veel inimesi. 710 00:36:21,098 --> 00:36:23,684 Naine, kes me väravavahi nutma ajas, on mu naaber-ema. 711 00:36:23,767 --> 00:36:25,310 - Jah. - Noh, see on tore. Me... 712 00:36:25,394 --> 00:36:29,231 Ja hoiatan, et mina ei vastuta selle eest, mida ükski neist teeb, 713 00:36:29,314 --> 00:36:31,275 kui ma tiimi ei pääse. 714 00:36:31,358 --> 00:36:36,738 Sul on sellise suure ja hirmuäratavalt ustava tugirühmaga vedanud. 715 00:36:37,239 --> 00:36:38,240 Jah. 716 00:36:39,157 --> 00:36:40,242 Tõepoolest on. 717 00:36:41,368 --> 00:36:42,703 Olgu, kuule... 718 00:36:42,786 --> 00:36:45,122 Meil on kaitsva tiimi maine. 719 00:36:45,205 --> 00:36:48,041 Seetõttu tahamegi sinusuguseid ründemängijaid lisada. 720 00:36:48,125 --> 00:36:50,961 Seega ma räägin paar asja üle... 721 00:36:53,881 --> 00:36:55,090 Oli tore tutvuda, treener. 722 00:36:55,174 --> 00:36:57,426 Sinuga samuti, Alice. Kahju, et asja ei saanud. 723 00:36:59,386 --> 00:37:01,847 Hei! Te teete suure vea. 724 00:37:01,930 --> 00:37:02,973 Ta on võrratu. 725 00:37:03,056 --> 00:37:05,184 Pole vaja mind veenda. Tema ütles mulle ära. 726 00:37:09,813 --> 00:37:11,315 Sean, need lähevad tuppa. 727 00:37:13,525 --> 00:37:17,738 Tänan, et meiega siin kohtud. Me kõik aitame sõbra eksprompt pulmaks valmistuda. 728 00:37:17,821 --> 00:37:20,407 Nii lahke teist. Vau, isegi Brian aitab? 729 00:37:21,116 --> 00:37:25,120 Jah, Stuart, sa väike salvav mõrd. Ma oskan lahke olla, ilma et hoor oleksin. 730 00:37:25,204 --> 00:37:27,414 - Tere, Stuart. Ma olen Gaby. - Tere. Me vist... 731 00:37:27,497 --> 00:37:32,085 Jutuks pole aega. Sa oskavat söögiriistu lehviga salvräti vahele panna. Tee seda! 732 00:37:33,253 --> 00:37:36,089 Ma vist pean esimest korda naist atraktiivseks. 733 00:37:38,383 --> 00:37:40,052 Jumal tänatud, et sa tulid. 734 00:37:40,135 --> 00:37:44,139 Ei, Liz. See koosolek pole sinu jaoks. Sõsar, sinu ala on valgustus. Selge? 735 00:37:44,223 --> 00:37:47,476 Tegelikult oleks kõigi jaoks parem, kui sa toas baariga tegeleksid. 736 00:37:47,559 --> 00:37:49,811 Ma tahan väljas valgustustust seada. 737 00:37:49,895 --> 00:37:51,939 Ei! Sa tahad väljas neid tülitada. 738 00:37:52,022 --> 00:37:54,441 - Saan mõlemat teha. - Ei, sa tuled minuga. Läki! 739 00:37:54,525 --> 00:37:57,861 Kuulge, te peate Ava värgiga kohemaid lahenduse leidma! 740 00:37:58,445 --> 00:38:00,531 Teie pealetükkiv sõber ei eksi. 741 00:38:00,614 --> 00:38:02,324 No sa oleksid võinud varem öelda. 742 00:38:02,407 --> 00:38:07,204 Saatsin teile kaks nädalat tagasi sõnumi: „Peaksite Ava värgiga lahenduse leidma.“ 743 00:38:07,287 --> 00:38:10,290 Äkki oleks võinud rohkem vaeva näha ja teist korda hoiatada? 744 00:38:10,374 --> 00:38:13,335 Ma panen praegu võhivõõraste söögiriistu salvrättide vahele. 745 00:38:13,418 --> 00:38:15,170 Aga mitte meie heaks, Stuart. 746 00:38:15,254 --> 00:38:18,632 Kuulge, teie panete parameetrid paika. 747 00:38:18,715 --> 00:38:23,679 Näiteks võite luua struktuuri, mille järgi Ava külastab kord aastas. 748 00:38:23,762 --> 00:38:26,098 Nagu jõuluvana? Me ei saa sellega konkureerida. 749 00:38:26,181 --> 00:38:29,142 Olgu. Või siis kord kuus, nagu auto järelmaks. 750 00:38:29,226 --> 00:38:31,895 See ohustab su habrast ego vähem. 751 00:38:31,979 --> 00:38:35,983 Igal juhul oleks eelisena teie lapse elus veel üks armastav täiskasvanu. 752 00:38:36,066 --> 00:38:37,693 Noh, see võib tore olla. 753 00:38:37,776 --> 00:38:39,444 Jah, kui sitakäkid on toredad. 754 00:38:39,528 --> 00:38:40,612 Oh sa poiss... 755 00:38:40,696 --> 00:38:42,698 Ma naasin. Ta pööras minult pilgu ära. 756 00:38:42,781 --> 00:38:47,536 Kuulge, Matthew' sünniga käivitus mul nii tugev emainstinkt, 757 00:38:47,619 --> 00:38:50,747 et kui meditsiiniõde tuli imikut vannitama, 758 00:38:50,831 --> 00:38:54,376 ründasin ma naist metsikult. Hammustasin teda. Sain vere maigu suhu. 759 00:38:54,459 --> 00:38:55,669 Issand. 760 00:38:55,752 --> 00:39:00,257 Mõte on see, et Aval on väga raske lapsest lahti lasta. 761 00:39:00,841 --> 00:39:03,969 Ja kui te jätate ukse kasvõi praokilegi, 762 00:39:04,052 --> 00:39:07,139 jääb Ava igaveseks teie ellu. 763 00:39:08,223 --> 00:39:10,184 Pole õiget ega valet lahendust. 764 00:39:10,267 --> 00:39:13,312 Stuart, kas sina oled lapsevanem? 765 00:39:13,395 --> 00:39:15,731 - Ei. - Siis on sul liiga palju arvamusi. 766 00:39:15,814 --> 00:39:19,193 Nad olevat su lapsehoidjaks võtnud. Sel lapsel on nii vedanud. 767 00:39:19,276 --> 00:39:22,571 Ma vist olen asja vältinud, sest kardan oma soovi avaldades 768 00:39:22,654 --> 00:39:25,741 iseka mulje jätta, kuigi ma pole üldse selline. 769 00:39:25,824 --> 00:39:27,910 - Ma tean. - Aga ausalt öeldes 770 00:39:28,493 --> 00:39:31,955 piisab mulle sellest, kui saadame Avale korra aastas fotoga infot. 771 00:39:32,581 --> 00:39:34,917 Kuid ma ei taha Avat kaasata. 772 00:39:36,418 --> 00:39:37,794 See on meie pere. 773 00:39:38,378 --> 00:39:40,339 See tundub sulle hingeasi olevat. 774 00:39:41,006 --> 00:39:42,090 Ongi. 775 00:39:43,550 --> 00:39:44,968 Kasvatame last kahekesi. 776 00:39:45,052 --> 00:39:46,094 Kolmekesi. 777 00:39:47,262 --> 00:39:48,347 Peame Avale teatama. 778 00:39:48,430 --> 00:39:49,932 - Öelge pärast, mis sai. - Olgu. 779 00:39:50,015 --> 00:39:51,016 Olgu. 780 00:39:53,727 --> 00:39:54,728 Kas see sobib? 781 00:39:55,812 --> 00:39:56,813 Ei. 782 00:40:00,526 --> 00:40:01,527 Kas saan aidata? 783 00:40:02,611 --> 00:40:03,695 Kas sul püstolit on? 784 00:40:03,779 --> 00:40:05,030 Hea küll. Rahu, Paul. 785 00:40:05,614 --> 00:40:09,076 Tere. Me soovime sellist värvi lipsu ja ilurätti, palun. 786 00:40:10,369 --> 00:40:11,537 Ilurätt on äge asi. 787 00:40:11,620 --> 00:40:14,581 Sellega su ülikond justkui pilgutab teistele silma. 788 00:40:14,665 --> 00:40:16,083 Mida te siin teete? 789 00:40:16,166 --> 00:40:17,584 Meil on hea stiilitaju. 790 00:40:18,168 --> 00:40:20,128 Jimmy riietub nagu Mr Rogers. 791 00:40:21,004 --> 00:40:22,798 Vabandust, see on Gaby tsitaat. 792 00:40:22,881 --> 00:40:24,299 Mr Rogers? 793 00:40:24,383 --> 00:40:26,301 - Ma punastan. - Fred Rogers oli täkk. 794 00:40:26,385 --> 00:40:30,430 Juhtumisi oli mu vanatädil „kaotsiläinud nädalavahetus“ Mr Rogersiga. 795 00:40:31,056 --> 00:40:33,350 Tädi sõnul oli see väga hea päev naabruskonnas. 796 00:40:34,434 --> 00:40:36,645 See naabruskond oli su tädi tupp? 797 00:40:37,354 --> 00:40:38,981 - Jah, Paul. - Või siis tema pärak. 798 00:40:39,064 --> 00:40:41,275 - Püha perse. - See on pigem pime allee. 799 00:40:41,358 --> 00:40:43,819 Visake õige ülejäänud poele pilk peale. 800 00:40:43,902 --> 00:40:46,029 - Jah. Ma alustan siit. - Jah. Me lihtsalt... 801 00:40:47,906 --> 00:40:49,157 Pagan võtaks! 802 00:40:49,825 --> 00:40:50,993 Ma aitan. 803 00:40:54,079 --> 00:40:55,080 Parkinsoni tõbi käigu persse! 804 00:40:56,707 --> 00:40:58,542 Jah, Parkinsoni tõbi käigu persse! 805 00:41:00,377 --> 00:41:03,964 Kas sa tahad, et ma ütleksin sind laulatades midagi kindlat? 806 00:41:04,047 --> 00:41:06,008 Võin mitu tundi rääkida, mida vihkaksid, 807 00:41:06,091 --> 00:41:08,385 seega hoian asja lühemana kui 10-20 minutit. 808 00:41:08,468 --> 00:41:09,678 Sa saad ühe lause. 809 00:41:10,512 --> 00:41:12,931 Ja ära ütle midagi liiga härrast. 810 00:41:13,015 --> 00:41:16,310 No ise oled süüdi, et su armulugu on nii kaunis. 811 00:41:17,352 --> 00:41:24,234 Oi, Jimmy... Kui sa abiellud, siis ma piinan sind nii väga. 812 00:41:26,153 --> 00:41:27,446 Ma ei abiellu enam iial. 813 00:41:30,157 --> 00:41:32,117 Ei iial on pikk aeg, poiss. 814 00:41:34,119 --> 00:41:35,495 Ma leidsin hingesugulase. 815 00:41:36,455 --> 00:41:39,249 Me saime kauni tütre. Mida enamat saan ma tahta? 816 00:41:40,209 --> 00:41:43,170 Kuna Alice läheb ülikooli, mõtlesin ma palju üksiolemisele. 817 00:41:43,253 --> 00:41:46,465 Mul on võrratud sõbrad ja töökoht, mida armastan. 818 00:41:46,548 --> 00:41:47,716 See on hea elu. 819 00:41:50,135 --> 00:41:52,763 Pealegi üks mu tuttav veetis enamiku elust üksi 820 00:41:52,846 --> 00:41:54,264 ja paistis seda nautivat. 821 00:41:55,140 --> 00:41:57,226 - Kes? - Sina, raibe. 822 00:41:58,977 --> 00:41:59,978 Õigus jah. 823 00:42:01,647 --> 00:42:04,149 Hei! Keegi küll ei küsinud selle kohta, 824 00:42:05,359 --> 00:42:06,735 aga siin pole vöösid. 825 00:42:06,818 --> 00:42:08,987 - See on tohutu puudus. - Jah. 826 00:42:09,071 --> 00:42:11,240 Nad lihtsalt jäävad müügitulust ilma. Eks? 827 00:42:11,740 --> 00:42:14,076 Müüja sõnul pole siin ka seda värvi ilulappe, 828 00:42:14,159 --> 00:42:16,411 - mida me soovime. - Noh... 829 00:42:16,495 --> 00:42:18,956 Aga neid on sama firma teises butiigis. 830 00:42:20,207 --> 00:42:23,001 Ma ei käi iial teises butiigis. 831 00:42:26,964 --> 00:42:30,217 - Uskumatu, et treener ütles mulle ära. - Küll ta kahetseb seda. 832 00:42:30,884 --> 00:42:33,470 Võin oma nõole messida. Seamus peksaks treeneri läbi. 833 00:42:33,554 --> 00:42:37,683 Ma leidsin Seamuse DNA-testide saidi kaudu ning ta on pesuehtne psühhopaat. 834 00:42:38,267 --> 00:42:39,476 Pane see mõte pausile. 835 00:42:40,769 --> 00:42:43,689 Jama küll, aga võin alati kodukandi ülikoolis käia. 836 00:42:43,772 --> 00:42:46,984 Mida sa teed? Treeneri sõnul ütlesid sina talle ära. 837 00:42:47,067 --> 00:42:48,569 Sa valetasid mulle? 838 00:42:48,652 --> 00:42:52,155 Ei! Ma ei valetanud sulle, vaid harjutasin oma isale valetamist. 839 00:42:53,198 --> 00:42:56,618 Siis saad 100% andeks. Ma olen sinu ja su valede üle uhke. 840 00:42:57,494 --> 00:42:59,788 Ma ei mõista. Sa ju tahtsid seda. 841 00:42:59,872 --> 00:43:03,125 Treeneriga rääkides meenus mulle, kui palju te mind toetate. 842 00:43:03,208 --> 00:43:08,297 Alati olete toeks. Ma pole ehk valmis loobuma sellest siin. Turvatundest. 843 00:43:08,839 --> 00:43:10,799 Sa ju mõistad, sest elad ikka tagaaias. 844 00:43:10,883 --> 00:43:12,551 Ma ei ela aias. 845 00:43:13,302 --> 00:43:14,511 Seal on tilluke maja. 846 00:43:14,595 --> 00:43:17,222 - Palun ära pane isale kitse. - Alice, ma ei tea. 847 00:43:17,306 --> 00:43:19,933 Sean, ole nüüd, mu ema suri ära. 848 00:43:20,893 --> 00:43:23,187 Vabandust, ma ei tee enam nii. 849 00:43:25,022 --> 00:43:26,023 Palun. 850 00:43:27,691 --> 00:43:29,443 Hea küll, ma ei ütle midagi. 851 00:43:29,526 --> 00:43:33,280 Loodetavasti sa mõtled seda tõsiselt, sest Seamus vihkab kitujaid väga. 852 00:43:34,781 --> 00:43:38,076 Ainult kuninglikku peret vihkab rohkem. Ta on täiega poliitiline. 853 00:43:38,660 --> 00:43:41,163 Vabandust, et su tüdrukuteõhtu oli vaid kleidiproov 854 00:43:41,246 --> 00:43:43,165 ja sinu seksipartnerite loetlemine. 855 00:43:43,248 --> 00:43:46,502 - Muljet avaldav arv, muide. - Tänan. 70-ndad olid lõbusad. 856 00:43:46,585 --> 00:43:48,712 Teate, ma ei saanud isegi rääkida lugu sellest, 857 00:43:48,795 --> 00:43:52,549 kuidas ühel tüdrukuteõhtul osutus strippar mu sõbra pojaks. 858 00:43:53,175 --> 00:43:57,012 See oleks pidanud väga veider olema, aga ausalt öeldes mulle meeldis. 859 00:43:57,721 --> 00:43:59,389 Ta hoidis kogu aeg minuga silmsidet. 860 00:43:59,473 --> 00:44:01,141 Sa vist siiski rääkisid loo ära. 861 00:44:01,225 --> 00:44:05,854 Ma mõtlen selle noormehe peale siiani. „Kasutan seda“, kui sa mind mõistad. 862 00:44:05,938 --> 00:44:08,023 Mu pidu võib nüüd läbi olla. 863 00:44:08,106 --> 00:44:09,399 Jimmy läks koju. 864 00:44:09,483 --> 00:44:14,947 Ja teie kallimad, kelle nimesid ma ei mäleta, läksid vööpoodi. 865 00:44:15,030 --> 00:44:16,281 Sa tead nende nimesid. 866 00:44:16,365 --> 00:44:18,200 Tõesti ei tea. 867 00:44:18,283 --> 00:44:19,368 Ütle nende nimed. 868 00:44:20,410 --> 00:44:22,162 Olgu. Kus su lips ja ilulapp on? 869 00:44:23,789 --> 00:44:25,207 Ole nüüd, vana! 870 00:44:25,874 --> 00:44:27,125 Kes sellest hoolib? 871 00:44:27,793 --> 00:44:30,254 Me oleme Lizi kodus, mitte Copacabanas. 872 00:44:31,088 --> 00:44:32,881 See kõik on ebavajalik. 873 00:44:33,674 --> 00:44:36,635 - Paul... - Ei-ei. Tal on õigus. 874 00:44:36,718 --> 00:44:39,847 Tähendab, me võime kohtumajas käia ja siis lihtsalt 875 00:44:39,930 --> 00:44:43,433 kõik siin pitsat süüa või midagi. Palju vähem vaeva. 876 00:44:43,517 --> 00:44:46,061 Täpselt. Tänan. 877 00:44:47,521 --> 00:44:48,564 Kohtume autos. 878 00:44:53,360 --> 00:44:55,362 Ta ütles täpselt seda, mida ma tahtsin, 879 00:44:55,445 --> 00:44:59,074 aga selle all tundus olevat midagi, mis pole hea. 880 00:44:59,157 --> 00:45:02,160 Mis sul viga on? Oled kuri, sest pidid lipsu ja räti ostma? 881 00:45:02,244 --> 00:45:05,581 Sa polnud seal. Jimmy muutis Mr Rogersi seksuaalseks. 882 00:45:05,664 --> 00:45:08,208 Ja Derekid ei jäänud vait. 883 00:45:08,292 --> 00:45:10,169 Ma teadsin, et sa nende nimesid tead. 884 00:45:11,086 --> 00:45:13,463 Kuule, ma tean, et haarasin teie pulma ohjad, 885 00:45:13,547 --> 00:45:16,675 ja mulle küll meeldivad rivitantsud valgetega, 886 00:45:16,758 --> 00:45:18,802 aga kas arvadki, et kogu asi on minu jaoks? 887 00:45:18,886 --> 00:45:20,554 - Kas sa oled nii loll? - Oled või? 888 00:45:20,637 --> 00:45:22,931 Kas sinu arvates ma ei näe, et Julie tahab seda? 889 00:45:23,015 --> 00:45:25,726 - Arvad nii? - Tüdruk, vahel jäägu viimane sõna mulle. 890 00:45:25,809 --> 00:45:27,144 Vabandust, erutusin liialt. 891 00:45:27,227 --> 00:45:28,395 See on täielik jura! 892 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 Julie ei hooli. 893 00:45:36,236 --> 00:45:37,237 Tema auto kadus. 894 00:45:37,321 --> 00:45:38,488 Ei ole nii! 895 00:45:40,991 --> 00:45:42,492 Olgu, võid seda öelda. 896 00:45:42,576 --> 00:45:43,952 Ei ole nii, kurat! 897 00:45:45,913 --> 00:45:49,791 Treener ütles, et ma ei sobi hästi tiimi. 898 00:45:49,875 --> 00:45:52,669 Ta tuli meie koju ja ütles mulle ära! 899 00:45:52,753 --> 00:45:55,881 Mida iganes. Tead mida? Ma sain sellest üle. 900 00:45:57,049 --> 00:45:59,468 Kuule, Wesleyan käigu kuradile! 901 00:46:00,302 --> 00:46:01,303 Tule siia. 902 00:46:03,555 --> 00:46:07,017 Ta valetab. Hoopis Alice ütles treenerile ära. 903 00:46:07,100 --> 00:46:09,520 Sean, sa lubasid, et ei ütle talle! 904 00:46:09,603 --> 00:46:12,397 Sest ma ei arvanud, et ta on rumal ja usub sind. 905 00:46:12,481 --> 00:46:16,276 Milline ülikoolitreener lendab riigi teise otsa, et kellelegi ära öelda? 906 00:46:16,360 --> 00:46:18,195 Lahke ja lugupidav treener? 907 00:46:18,987 --> 00:46:21,657 - Mis toimub? - Ma ei taha sellest rääkida. 908 00:46:21,740 --> 00:46:24,535 Tal tekkis meie igatsemise pärast paanika. 909 00:46:24,618 --> 00:46:27,079 Kas võiksid oma basseinimajja naasta? 910 00:46:27,162 --> 00:46:29,790 Hei, oot! Sean võib siia jääda. Ta on pereliige. 911 00:46:30,624 --> 00:46:32,000 Vinge. 912 00:46:32,084 --> 00:46:33,085 Hei. 913 00:46:35,546 --> 00:46:38,757 Ma vist lihtsalt pole veel valmis minema. 914 00:46:39,800 --> 00:46:41,468 Ma pole valmis sind hülgama. 915 00:46:42,553 --> 00:46:43,971 No seda ma mõistan. 916 00:46:46,139 --> 00:46:49,017 Ära häbene seda, et sa pole valmis. Kui vajad rohkem aega, 917 00:46:49,518 --> 00:46:52,104 võid siin kodus elada ja kohalikus koolis käia. 918 00:46:53,230 --> 00:46:54,231 Aitäh, isa. 919 00:46:54,898 --> 00:46:57,818 Paska ajad, Jimmy. Sa ajad hullemat paska kui tema. 920 00:46:57,901 --> 00:47:00,404 Sa tead, et ta tuleks toime, aga ei taha, et ta lahkuks. 921 00:47:00,988 --> 00:47:02,531 Pagan, sa just said pereliikmeks! 922 00:47:03,198 --> 00:47:06,952 Enam sa selles peres pole. Naase basseinimajja! 923 00:47:07,035 --> 00:47:10,372 Uskumatu, et Paulil oli õigus ja see Väli on päriselt olemas. 924 00:47:10,455 --> 00:47:12,749 Nüüd pean talle sensuaalselt silma pilgutama. 925 00:47:12,833 --> 00:47:14,251 Millest sa räägid? 926 00:47:14,877 --> 00:47:18,422 Te kardate eluga edasi minna, aga teate, et peaksite seda tegema. 927 00:47:20,215 --> 00:47:23,427 Persse... Me kõik peame seda tegema. 928 00:47:23,510 --> 00:47:25,762 Kas hakkame koos ta vastu? Tasub vist küll. 929 00:47:25,846 --> 00:47:29,141 Tahan seda nii väga teha, aga tal on õigus. 930 00:47:30,434 --> 00:47:31,435 Ja see on väga tüütu. 931 00:47:33,979 --> 00:47:35,689 Sa suudad küll mujal õppida. 932 00:47:36,607 --> 00:47:38,775 Pärast kõiki meie üleelamisi on see kukepea. 933 00:47:40,152 --> 00:47:42,112 Sa oled mitmeti juba omapäi elanud. 934 00:47:43,155 --> 00:47:46,533 Ma valmistasin sind selleks ette. See võiski kogu aeg mu plaan olla. 935 00:47:46,617 --> 00:47:48,744 Ei. Aga kena katse. 936 00:47:50,120 --> 00:47:52,998 Kõik, kelle juurest lahkuda kardad, on ikka siin... 937 00:47:53,081 --> 00:47:55,417 Kao siit kus kurat, Matthew! 938 00:47:56,376 --> 00:47:57,544 Siin sa oledki! 939 00:47:57,628 --> 00:48:00,005 Vabandust. Tule, semu. Kodus on su jaoks süüa. 940 00:48:00,088 --> 00:48:02,424 Mu peale kisati just, sest sõin kodus. 941 00:48:02,508 --> 00:48:04,676 Nojah, sa sõid pulmatorti. 942 00:48:06,303 --> 00:48:08,764 Tulge sisse. Tundke end nagu kodus. 943 00:48:11,141 --> 00:48:13,268 - Palun istuge. - Tore. Jah. 944 00:48:13,352 --> 00:48:15,646 Te olete nii nägusad. Võrratu stiil. 945 00:48:15,729 --> 00:48:16,730 Tänan. 946 00:48:16,813 --> 00:48:20,526 - Mis puhul nii šikid olete? - Võib-olla läheme 45 minuti pärast pulma. 947 00:48:21,818 --> 00:48:26,740 Loodetavasti see juhtub või mitte ülimalt dramaatilisel moel. 948 00:48:27,324 --> 00:48:28,784 See on nii lõbus. 949 00:48:29,451 --> 00:48:31,828 Mu ema ja isa ei käinud kuskil koos. 950 00:48:31,912 --> 00:48:35,165 Kas olete näinud paarikesi, kes selgelt ei tohiks abielus olla, 951 00:48:35,249 --> 00:48:37,709 aga nad jäävad igavesti kokku, sest lahutus on patt? 952 00:48:38,669 --> 00:48:40,254 Tore, jumala teema taas. 953 00:48:40,337 --> 00:48:43,298 Vabandust. Küllap te ei tulnud mu lapsepõlvejutte kuulama. 954 00:48:43,382 --> 00:48:44,383 Ei. 955 00:48:47,135 --> 00:48:48,637 Millest siis rääkida tahate? 956 00:48:57,396 --> 00:48:59,314 Tegin olukorra veidraks. Vahel teengi. 957 00:48:59,398 --> 00:49:01,567 - Mina teen ka. - Tõepoolest. 958 00:49:02,484 --> 00:49:06,196 Lihtsalt teie pere on nii eriline. 959 00:49:06,905 --> 00:49:09,449 Ja mul veab, et saan olla väike osa sellest. 960 00:49:10,576 --> 00:49:12,661 Ma olen teile tõesti tänulik. 961 00:49:14,288 --> 00:49:17,249 Vabandust, ma rohkem vahele ei sega. Teie kord. 962 00:49:20,252 --> 00:49:22,838 Noh, kuidas siis läks? 963 00:49:22,921 --> 00:49:24,047 Tead... 964 00:49:24,882 --> 00:49:28,594 Hüppasin alt. Pärast ühte lauset palusin tal ülejäänud elu meiega veeta. 965 00:49:28,677 --> 00:49:29,678 Ei! 966 00:49:29,761 --> 00:49:31,388 Ta ütles, et ma olen nägus! 967 00:49:31,471 --> 00:49:34,850 Ja tema pere oli kurb. Ning ta kiitis mu välimust! 968 00:49:34,933 --> 00:49:37,060 Ma ju polnud selles pintsakus kindel. 969 00:49:37,144 --> 00:49:40,647 Tal on ju kohutav maitse, nagu Karupoeg Puhhi fiaskoga selgus. 970 00:49:41,273 --> 00:49:45,068 Ma tean, mida sa ütled. Et ma olen nõrk ega vääri seda last. 971 00:49:46,403 --> 00:49:50,115 Asi on lihtsalt selles, et Ava on nii... 972 00:49:53,827 --> 00:49:56,163 üksi, tead. 973 00:49:58,415 --> 00:49:59,416 Sa... 974 00:50:01,418 --> 00:50:02,920 oled nõrk mees. 975 00:50:03,629 --> 00:50:05,881 Ma tean. Panin puusse. 976 00:50:07,216 --> 00:50:09,051 Ja mina oleksin sama teinud. 977 00:50:10,886 --> 00:50:12,012 Tõesti? 978 00:50:12,930 --> 00:50:14,723 Jama, et me nii head inimesed oleme. 979 00:50:14,806 --> 00:50:16,141 Jah! On ju nii? 980 00:50:16,225 --> 00:50:17,559 Veel mitte, liignapsitajad. 981 00:50:17,643 --> 00:50:18,685 Kust sa tulid? 982 00:50:19,394 --> 00:50:22,314 Mida? Kas sa oled peast segi? Ma keelasin pehmed juustud ära. 983 00:50:22,397 --> 00:50:25,192 - Kust sa raadiosaatja said? - Kellega sa räägid? 984 00:50:25,275 --> 00:50:27,778 Aukülalised tulevad vaid 50% tõenäosusega, 985 00:50:27,861 --> 00:50:29,863 aga meil toimub pulm igal juhul. 986 00:50:29,947 --> 00:50:32,533 Liz, vajaduse korral abiellun sinuga. 987 00:50:34,701 --> 00:50:37,329 No nüüd ma loodan, et Paul ja Julie ei tulegi. 988 00:50:37,412 --> 00:50:39,456 Ma tean. Me kõik teame. 989 00:50:40,082 --> 00:50:42,835 Ära seda joo. See on minule. Sina võta see väike. 990 00:50:49,758 --> 00:50:51,426 Sa tuled selliste riietega? 991 00:50:52,427 --> 00:50:54,096 Nii tundub, et sul pole huvi. 992 00:50:55,973 --> 00:50:59,893 Kuule, ma arvasin, et me ei hooli sellest kõigest. 993 00:50:59,977 --> 00:51:02,813 Ma ei hooligi. Ma ei hoolinud. 994 00:51:04,439 --> 00:51:07,943 Aga siis ma proovisin kleiti selga ja see oli ilus. 995 00:51:08,944 --> 00:51:14,074 Pealegi ei rääkinud ma enda 15-minutilisel tüdrukuteõhtul vaid oma seksipartneritest. 996 00:51:14,157 --> 00:51:15,284 Kuidas palun? 997 00:51:17,160 --> 00:51:23,375 Ma rääkisin neile meie tutvumisest ja esimesest kohtingust Itaalia restoranis, 998 00:51:23,458 --> 00:51:25,919 mis osutus ka karaokebaariks, 999 00:51:26,003 --> 00:51:29,923 kus sa siis „laulsid“ sõnu ette lugedes laulu „Total Eclipse of the Heart“. 1000 00:51:30,799 --> 00:51:33,927 Ja nemad tegid vaimustuse häälitsusi ning ma 1001 00:51:34,011 --> 00:51:37,681 lihtsalt läksin kogu asjaga kaasa. Ning ma... Jumal küll, ma lihtsalt... 1002 00:51:37,764 --> 00:51:40,225 Ma lihtsalt tunnen end nii rumalana. 1003 00:51:40,309 --> 00:51:43,270 Ei. Sina pole see, kes siin rumal on. 1004 00:51:44,104 --> 00:51:47,733 Ma lubasin endale, et hakkan elu täiel rinnal nautima, ja... 1005 00:51:50,235 --> 00:51:51,570 Aga kahjuks 1006 00:51:52,779 --> 00:51:55,073 meeldib mulle elus enim... 1007 00:51:57,075 --> 00:51:58,243 persevest olla. 1008 00:51:58,994 --> 00:52:00,245 Sa oled sel alal osav. 1009 00:52:00,329 --> 00:52:02,956 Ma ei jäta järele. Ma ei suuda järele jätta. 1010 00:52:04,333 --> 00:52:06,793 Ma oleksin pidanud mõistma, 1011 00:52:07,836 --> 00:52:09,213 et see, mis meil siin on... 1012 00:52:11,048 --> 00:52:12,424 Sina. Mina. 1013 00:52:17,304 --> 00:52:18,931 Seda tasub tähistada. 1014 00:52:21,183 --> 00:52:25,062 Tähendab, me võime järgmised 50 aastat koos veeta. 1015 00:52:25,896 --> 00:52:26,897 Nii vähe? 1016 00:52:26,980 --> 00:52:29,691 No küllap sa sured siis ning ma kohtan kedagi teist. 1017 00:52:32,903 --> 00:52:34,363 Mul ununes miski. 1018 00:52:46,041 --> 00:52:49,545 Kas sa abielluksid minuga... 1019 00:52:51,588 --> 00:52:53,048 15 minuti pärast? 1020 00:52:58,846 --> 00:53:00,138 Jah. 1021 00:53:00,222 --> 00:53:01,223 - Jah? - Jah. 1022 00:53:10,732 --> 00:53:13,610 Sundabielu siis? Julie on rase? 1023 00:53:13,694 --> 00:53:15,821 Ma teadsin, et viga oli sind kutsuda. 1024 00:53:16,530 --> 00:53:19,575 Mu pulmakink isale on see, et tulin abikaasa Dave'ita. 1025 00:53:19,658 --> 00:53:21,326 See on hindamatu. 1026 00:53:22,870 --> 00:53:24,371 Tõesti tore, et sa tulid. 1027 00:53:24,454 --> 00:53:25,664 Muidugi tulin. 1028 00:53:26,540 --> 00:53:30,836 Sa võiksid igal nädalavahetusel abielluda. Tahan sinuga võimalikult palju koos olla. 1029 00:53:34,798 --> 00:53:35,799 Kõne olgu lühike. 1030 00:53:35,883 --> 00:53:38,218 Olgu. Kui sa tahad, võime ka emmata ja suudelda. 1031 00:53:40,846 --> 00:53:43,182 Ma pole tükk aega üksi pulmas käinud. 1032 00:53:43,265 --> 00:53:44,641 - Jah. - Täitsa vahva. 1033 00:53:45,225 --> 00:53:46,894 Ma ei pea siin abielus ema olema. 1034 00:53:46,977 --> 00:53:50,689 Võin liiga palju juua ja võhivõõra tantsima kutsuda. 1035 00:53:50,772 --> 00:53:53,942 Võin isegi flirtivalt lobiseda. 1036 00:53:54,026 --> 00:53:55,402 Kas tahad proovi teha? 1037 00:53:55,485 --> 00:53:56,486 Olgu. 1038 00:53:56,570 --> 00:53:59,323 Hei, mu issi on peigmees. 1039 00:54:00,365 --> 00:54:01,533 Milline sinu issi on? 1040 00:54:03,952 --> 00:54:05,579 Tead mida? Sel polnud viga. 1041 00:54:05,662 --> 00:54:07,122 Sa soojened veel. 1042 00:54:07,206 --> 00:54:09,333 Võib-olla lihtsalt maini vähem „issit“. 1043 00:54:10,042 --> 00:54:11,835 - Ma hakkan jooma. - Olgu. 1044 00:54:12,669 --> 00:54:14,796 - Lõbusat pidu! - Jah. Ei, ma saan aru. 1045 00:54:14,880 --> 00:54:17,966 Ma mõistan, kuidas jääb mulje, et ma pole pühendunud. 1046 00:54:18,050 --> 00:54:19,843 Wesleyani treener. Kihva keerasin. 1047 00:54:19,927 --> 00:54:22,930 Kasuta surnud ema kaarti, kõige viimast korda. 1048 00:54:24,473 --> 00:54:25,891 Rõhuta seda täiega. 1049 00:54:27,434 --> 00:54:28,477 Asi on sedasi, 1050 00:54:29,436 --> 00:54:33,190 et ma hakkasin lahkumise pärast põdema, sest mu ema suri veidi aega tagasi. 1051 00:54:33,273 --> 00:54:34,358 Rohkem. 1052 00:54:34,441 --> 00:54:38,320 Jaa, ma olen mamma kaotamisest saati omadega sassis olnud. 1053 00:54:38,403 --> 00:54:39,655 Mamma? 1054 00:54:41,281 --> 00:54:42,699 Nii lahke teist! 1055 00:54:42,783 --> 00:54:44,034 Te ei kahetse seda! 1056 00:54:44,117 --> 00:54:46,537 Suur tänu! Ma ei jõua ära oodata. Tänan! 1057 00:54:47,246 --> 00:54:48,455 Ma lähen Wesleyani! 1058 00:54:49,623 --> 00:54:51,959 Olgu! Me hakkame asjaga pihta, 1059 00:54:52,042 --> 00:54:54,711 seega palun istuge kohtadele. 1060 00:54:55,838 --> 00:54:57,130 Kas ägedad kõned meeldivad? 1061 00:55:09,434 --> 00:55:12,604 No teeme siis ära. Kas sa istud maha? 1062 00:55:13,647 --> 00:55:16,275 Mina annan su üle. Su isa ei tulnud kohale. 1063 00:55:17,150 --> 00:55:22,406 Tema surm on mind alati rõõmustanud, aga nüüd rõõmustab see mind veelgi enam. 1064 00:55:43,677 --> 00:55:46,180 - Mida sa teed? - Mitte midagi. Putukas oli. 1065 00:55:48,223 --> 00:55:49,683 Ei no täiuslik. 1066 00:55:50,934 --> 00:55:52,853 Mine tuppa! 1067 00:56:00,485 --> 00:56:01,528 Armastan teid. 1068 00:56:04,114 --> 00:56:05,741 Palun istuge kõik. 1069 00:56:06,950 --> 00:56:11,872 Ma pean alustuseks mainima seda, et praesel ajal 1070 00:56:11,955 --> 00:56:14,249 on kogu meie võrratul maal 1071 00:56:14,333 --> 00:56:16,502 - melonid sunnitud... - Melonid? 1072 00:56:16,585 --> 00:56:21,465 ...korraldama hiiglaslikke pulmapidusid, kus kõik viljad saavad ohtralt juua. 1073 00:56:22,674 --> 00:56:24,051 Sest kurk kuivab. 1074 00:56:24,593 --> 00:56:26,428 - Vau. - Jumal küll. 1075 00:56:26,512 --> 00:56:28,222 Sa lasid selle mehe su sisse. 1076 00:56:28,305 --> 00:56:29,598 Ma pole selle üle uhke. 1077 00:56:29,681 --> 00:56:30,682 Ma olen siinsamas. 1078 00:56:30,766 --> 00:56:33,894 Mõistagi tänan kõiki tulemast. Ja nüüd... 1079 00:56:33,977 --> 00:56:40,108 Ei. Sa said rääkida oma meloninalja, mis oli meie kõigi jaoks vägivald. 1080 00:56:40,192 --> 00:56:41,235 Jah. 1081 00:56:41,318 --> 00:56:42,861 See oli sinu üksainus lause. 1082 00:56:43,487 --> 00:56:46,073 Ei, Paul. See oli tervitus, mitte lause. 1083 00:56:46,156 --> 00:56:47,741 Las mees saab oma lause! 1084 00:56:47,824 --> 00:56:49,409 Ta vajab seda. 1085 00:56:49,493 --> 00:56:50,869 Isa, ära ole tropp! 1086 00:56:50,953 --> 00:56:52,246 Anna talle fraas! 1087 00:56:52,329 --> 00:56:54,623 - Las ta räägib! - Ma ei karda ühtegi teist! 1088 00:56:54,706 --> 00:56:57,584 - Olgu. Tead mida? Kuula mind. - See on... Ei. 1089 00:56:57,668 --> 00:56:59,795 Lihtsalt tee seda minu heaks, mürakas. Olgu? 1090 00:57:00,838 --> 00:57:01,839 Hästi. 1091 00:57:02,464 --> 00:57:03,799 - Räägi! - Olgu. 1092 00:57:05,092 --> 00:57:08,136 Oleme täna siin, et ülistada Pauli ja Juliet, 1093 00:57:08,220 --> 00:57:14,560 kes on elus näide sellest, et armastust võib leida kõige ebatõenäolisemal ajal 1094 00:57:14,643 --> 00:57:17,312 ja kõige ebatõenäolisemas kohas, 1095 00:57:17,396 --> 00:57:18,397 koma, 1096 00:57:18,480 --> 00:57:20,524 mis nende puhul 1097 00:57:20,607 --> 00:57:23,694 oli külm ja steriilne arstikabinet, 1098 00:57:23,777 --> 00:57:27,698 kus nende pilgud kohtusid esimest korda Julie stetoskoobi kohal, 1099 00:57:27,781 --> 00:57:30,951 koma, ja hoolimata mitmetest takistustest, 1100 00:57:31,034 --> 00:57:33,412 mille hulgas oli meditsiinieetika, 1101 00:57:34,079 --> 00:57:37,875 lõid nad sideme, mis on nii sügav ja tugev, 1102 00:57:39,501 --> 00:57:44,715 et nad suutsid lammutada ühe teatud üksinduse kindluse seinad 1103 00:57:44,798 --> 00:57:46,508 lõplikult, 1104 00:57:47,092 --> 00:57:48,677 semikoolon, 1105 00:57:48,760 --> 00:57:51,763 seega, Paul ja Julie, 1106 00:57:52,347 --> 00:57:55,309 suur tänu teile selle eest, et jagate seda hetke 1107 00:57:56,185 --> 00:57:58,854 ja oma armastust meie kõigiga, 1108 00:57:59,771 --> 00:58:04,318 sest igaühel meist veab, et saab teid vastu armastada. 1109 00:58:07,946 --> 00:58:08,989 Punkt. 1110 00:58:10,532 --> 00:58:12,993 Säh sulle! Hüüumärk. 1111 00:58:19,583 --> 00:58:21,001 Ja nüüd... 1112 00:58:21,084 --> 00:58:22,628 Õigus jah, mul ununes. Vabandust. 1113 00:58:22,711 --> 00:58:26,924 Ja nüüd, California osariigilt saadud õigusega, 1114 00:58:27,007 --> 00:58:28,133 kuulutan ma teid... 1115 00:58:28,217 --> 00:58:31,053 Lihtsalt teete seda? Hästi, olete abielus. 1116 00:58:31,136 --> 00:58:33,805 Sa võidki siis oma naist sedasi sügavalt suudelda. 1117 00:58:33,889 --> 00:58:34,890 Jaa! 1118 00:58:35,641 --> 00:58:36,892 Jaa! 1119 00:58:40,270 --> 00:58:41,730 - Jaa! - Braavo! 1120 00:58:50,322 --> 00:58:52,783 Hei, mürakas! Ma võlgnen sulle midagi. 1121 00:58:55,869 --> 00:58:57,162 Ma ju ütlesin. 1122 00:58:57,746 --> 00:59:02,501 Tahad öelda, et mul on aasta aega ükskõik millise isiku suudlemiseks? 1123 00:59:02,584 --> 00:59:04,628 Mina küll seda öelda ei taha. 1124 00:59:04,711 --> 00:59:05,838 Mina tahan. 1125 00:59:07,422 --> 00:59:08,549 Ma tean, kelle valin. 1126 00:59:11,343 --> 00:59:14,388 Kuradile see! Kui ma tohiksin petta, oleks mu valik Pedro Pascal... 1127 00:59:14,471 --> 00:59:15,889 Ka minu kaasa. 1128 00:59:19,726 --> 00:59:21,395 - See on vapustav. - Tõesti? 1129 00:59:21,478 --> 00:59:22,980 Uskumatu, et sul see õnnestus. 1130 00:59:24,398 --> 00:59:25,941 Ma armastan sind. 1131 00:59:26,024 --> 00:59:27,818 Issand, tavahäälega ütlesid! 1132 00:59:28,485 --> 00:59:31,822 - Vau. See on lahe. - Jah. No nüüd igatsen veidrat häält. 1133 00:59:31,905 --> 00:59:35,325 Ma võin veidraks teha. Võin matkida tegelasi, näiteks Sméagolit. 1134 00:59:35,409 --> 00:59:36,660 Tee seda. 1135 00:59:37,327 --> 00:59:40,581 Ma armastan sind, mu kullakallis. 1136 00:59:56,013 --> 00:59:57,639 Ka sul saaks see olla, tead. 1137 01:00:00,517 --> 01:00:01,727 Mul juba oli, Paul. 1138 01:00:03,854 --> 01:00:08,025 Minu suureks õnneks oli mul see peaaegu 20 aastat. 1139 01:00:08,108 --> 01:00:09,109 Seega... 1140 01:00:10,444 --> 01:00:12,279 Vaevalt ma seda eal ületan. 1141 01:00:14,615 --> 01:00:15,949 Surnud naise kaart. 1142 01:00:16,783 --> 01:00:19,369 Sina vist käskisid Alice'il selle kasutamise lõpetada. 1143 01:00:21,455 --> 01:00:25,000 Hirmuäratav, eks? Mõte enda haavatavaks tegemisest. 1144 01:00:27,503 --> 01:00:28,921 Ole hea, tee mulle teene. 1145 01:00:31,256 --> 01:00:32,591 Ära ole minu moodi. 1146 01:00:37,846 --> 01:00:39,681 Ära oota nii kaua kui mina. 1147 01:00:52,152 --> 01:00:53,445 Hei, issi. 1148 01:00:55,155 --> 01:00:56,698 - Vau. - Kas tantsida tahad? 1149 01:00:57,449 --> 01:00:59,284 „Issit“ mainid vist ikka liiga palju. 1150 01:00:59,993 --> 01:01:02,246 Olgu, issi. Tule, issi! 1151 01:01:04,706 --> 01:01:06,083 Mis seal ikka. 1152 01:01:38,866 --> 01:01:41,660 Gerry, mida sina siin teed? 1153 01:01:41,743 --> 01:01:45,289 Ära liialt erutu. Mulle lihtsalt maitseb tort. 1154 01:01:45,372 --> 01:01:47,833 - Hei, täkk! - Tere. 1155 01:01:48,458 --> 01:01:49,751 Kellega sa räägid? 1156 01:01:50,419 --> 01:01:51,753 - Gerryga. - Kellega? 1157 01:01:53,839 --> 01:01:54,840 Gerryga. 1158 01:02:00,345 --> 01:02:01,763 Sa ei näe teda või mis? 1159 01:02:11,982 --> 01:02:12,983 Uhh. 1160 01:02:13,734 --> 01:02:14,735 Jah. 1161 01:03:14,419 --> 01:03:16,421 Tõlkinud Silver Pärnpuu