1 00:00:28,195 --> 00:00:29,780 Βλέπεις έναν άνθρωπο; 2 00:00:31,865 --> 00:00:33,200 Ναι. Να τη. 3 00:00:34,785 --> 00:00:38,330 Ωραία. Μπορεί να σε ληστέψουν αργότερα. 4 00:00:38,914 --> 00:00:43,627 - Ευχαριστώ για το φαγητό. Τα λέμε. - Πολ, δεν προλάβαμε να πούμε πώς είσαι. 5 00:00:43,710 --> 00:00:47,005 Πώς λες να είμαι; Εγκλωβισμένος στο σπίτι με τις παραισθήσεις. 6 00:00:47,089 --> 00:00:50,551 Χθες τσίμπησε τη φίλη μου την Άντζελα για να δει αν ήταν αληθινή. 7 00:00:50,634 --> 00:00:54,388 Ήταν. Προφανώς είχε καιρό να την αγγίξει άντρας. 8 00:00:54,471 --> 00:00:56,807 Απίστευτο που το κάνει αυτό η ουρολοίμωξη. 9 00:00:56,890 --> 00:00:58,350 Μαζί με το Parkinson, 10 00:00:58,433 --> 00:01:02,938 μια υποκείμενη φλεγμονή στρεσάρει το σώμα και προκαλεί παράξενα συμπτώματα. 11 00:01:03,021 --> 00:01:04,565 Τουλάχιστον ξεκουράζεσαι λίγο. 12 00:01:04,647 --> 00:01:07,192 Δεν θέλω. Αγαπώ τη δουλειά μου όσο τίποτα. 13 00:01:07,276 --> 00:01:08,652 - Τι κάνεις; - Όσο τίποτα; 14 00:01:08,735 --> 00:01:12,155 Καλά, τη δουλειά τη γνωρίζω πιο πολύ καιρό από όσο εσένα. 15 00:01:13,115 --> 00:01:14,491 Δεν το σώζεις. 16 00:01:14,575 --> 00:01:16,410 Πολ, ξέρω πως είναι δύσκολο, 17 00:01:16,493 --> 00:01:20,080 μα είπες πως θα στηριχτείς σε όλους μας κι είμαστε όλοι μέσα. 18 00:01:20,163 --> 00:01:22,040 Θα καλύψουμε τους ασθενείς σου. 19 00:01:22,124 --> 00:01:25,002 Η Τζούλι θα αναλάβει τα φάρμακά σου, τον ύπνο σου 20 00:01:25,085 --> 00:01:29,298 και κάθε άλλη… δραστηριότητα υπνοδωματίου 21 00:01:29,381 --> 00:01:32,009 που μπορεί να βοηθήσει την τόνωση του ηθικού, κατάλαβες; 22 00:01:32,092 --> 00:01:33,927 - Όλοι κατάλαβαν. - Τέλεια. 23 00:01:34,011 --> 00:01:36,054 Οι υπόλοιποι θα βοηθήσουμε με την άσκηση 24 00:01:36,138 --> 00:01:38,640 και με μια ρουτίνα που θα βοηθήσει να επανέλθεις. 25 00:01:38,724 --> 00:01:42,895 Ο Σον θα σε πηγαινοφέρνει και θα καθαρίσει τα λούκια. 26 00:01:42,978 --> 00:01:44,938 - Βοηθάει αυτό τον Πολ; - Για μένα είναι. 27 00:01:45,022 --> 00:01:48,483 Ο προγραμματισμός δεν είναι το φόρτε μου γιατί δεν μ' αρέσει να διαφεντεύω. 28 00:01:48,567 --> 00:01:52,821 Δεν μ' αρέσει να ανακατεύομαι. Γι' αυτό φωνάξαμε τον ειδικό. 29 00:01:54,156 --> 00:01:57,117 - Θεέ μου. - Δεν κάνει τίποτα. 30 00:01:57,201 --> 00:02:00,746 Θα έχω έτοιμο το εβδομαδιαίο πρόγραμμα μέχρι αύριο το πρωί. 31 00:02:01,747 --> 00:02:03,415 Σας ευχαριστώ όλους για τη βοήθεια. 32 00:02:03,498 --> 00:02:05,042 Σας είμαστε ευγνώμονες. Έτσι; 33 00:02:05,125 --> 00:02:06,460 Μίλα για τον εαυτό σου. 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 - Έλα τώρα. - Δεν πειράζει. 35 00:02:08,252 --> 00:02:11,381 Θα κάνω πρόβα ως νταντά, γιατί φέρεσαι σαν μωρό. 36 00:02:11,465 --> 00:02:14,343 Ναι, είσαι το μεγάλο μωρουδάκι μου. 37 00:02:14,426 --> 00:02:17,638 - Θα σε σκοτώσω. - Να, άρχισε. 38 00:02:18,263 --> 00:02:19,556 - Κοίτα τον. - Τι γλύκας. 39 00:02:19,640 --> 00:02:20,641 ΘΛΙΜΜΕΝΟ ΚΟΓΙΟΤ ΚΑΦΕ 40 00:02:20,724 --> 00:02:23,310 Χαίρομαι πολύ για σένα. Απίστευτο που μπήκες στο Ουέσλιαν. 41 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 Τέλειο. Κερασμένος. 42 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Τόσο καλός; 43 00:02:30,108 --> 00:02:33,362 - Πάντα με ξεγελάει, φαίνεται λαχταριστός. - Το κόλπο μας. 44 00:02:35,531 --> 00:02:37,991 Η Γκάμπι ρωτάει τι κάνω. Έλα. 45 00:02:39,034 --> 00:02:40,744 Χαμογέλασε μια φορά. 46 00:02:43,372 --> 00:02:44,540 Γλύκα. 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,252 Συγγνώμη. 48 00:02:49,336 --> 00:02:50,921 Πώς είστε αυτήν τη βδομάδα; 49 00:02:51,004 --> 00:02:52,297 Τέλεια. 50 00:02:53,048 --> 00:02:55,467 Ευχαριστούμε που δέχτηκες να δεις τη φίλη μας τη Μάγια. 51 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 - Φυσικά. - Φαινόταν ότι ζορίζεται. 52 00:02:57,594 --> 00:02:59,513 Σιχαίνεται τους ψυχολόγους, αλλά την πείσαμε 53 00:02:59,596 --> 00:03:02,224 ότι είσαι η ιδανική για όσους σιχαίνονται τους ψυχολόγους. 54 00:03:02,307 --> 00:03:03,767 Σλόγκαν για τα προϊόντα μου. 55 00:03:04,810 --> 00:03:07,479 Την τελευταία φορά, Μαρκ, μας εξηγούσες, 56 00:03:07,563 --> 00:03:10,732 γιατί θύμωσες που η Ντόνα πρόδωσε το τέλος μιας ταινίας που έβλεπες. 57 00:03:10,816 --> 00:03:13,235 Δεν κρίνω, αλλά ελπίζω να ξεπεράσατε τις χαζομάρες. 58 00:03:13,318 --> 00:03:14,403 Εκείνος όχι. 59 00:03:14,486 --> 00:03:17,948 - Ήταν έλλειψη σεβασμού. - Πάνε 25 χρόνια. 60 00:03:18,031 --> 00:03:21,910 Όλοι ξέρουν ότι ο Μπρους Ουίλις ήταν νεκρός εξαρχής. Όλοι. 61 00:03:21,994 --> 00:03:24,204 Επίσης, ιστορία διδάσκεις. Θα θυμώσεις 62 00:03:24,288 --> 00:03:26,790 αν σου πει ότι στο Hamilton ιδρύουν την Αμερική; 63 00:03:26,874 --> 00:03:30,919 - Τι… - Βλέπεις; Βλέπεις τι τραβάω; 64 00:03:31,003 --> 00:03:36,550 Αυτό είναι το τέλος του Hamilton. Το ζούμε. Τώρα. Σε πραγματικό χρόνο. 65 00:03:36,633 --> 00:03:38,135 - Τελείωσε; - Ναι. 66 00:03:38,218 --> 00:03:39,386 Εντάξει. 67 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 Μανούλα μου! 68 00:03:42,973 --> 00:03:44,808 - Με τρόμαξες. - Συγγνώμη. 69 00:03:44,892 --> 00:03:48,937 Δεν έχω συνηθίσει να ανοίγω την εξώπορτα και να μου φωνάζουν στα μούτρα. 70 00:03:49,021 --> 00:03:52,691 Σε συγχωρώ. Είχα έρθει χθες βράδυ. 71 00:03:52,774 --> 00:03:55,944 Ήρθα με το αμάξι, περπάτησα ως το πάρκινγκ 72 00:03:56,028 --> 00:03:59,406 και συνειδητοποίησα ότι φορούσα μαύρη φόρμα 73 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 κι ήμουν σαν ιδωμένος νίντζα. 74 00:04:01,491 --> 00:04:03,702 Κρίμα. Μ' αρέσουν οι νίντζα. 75 00:04:03,785 --> 00:04:05,037 Καλά. Να πάρει. 76 00:04:06,079 --> 00:04:10,292 Αυτό είναι το έξτρα κλειδί για το αμάξι. Σκέφτηκα ότι ίσως το θες. 77 00:04:10,375 --> 00:04:12,836 Βασικά έφτιαξα τρία έξτρα κλειδιά. 78 00:04:13,545 --> 00:04:14,713 Δεν χρειαζόταν να το πω. 79 00:04:14,796 --> 00:04:17,341 - Ας έλεγες απλώς ευχαριστώ. - Ας έλεγα απλώς ευχαριστώ. 80 00:04:17,423 --> 00:04:19,301 Ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό. 81 00:04:24,515 --> 00:04:25,849 Ναι, καλύτερα να πηγαίνω. 82 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 - Εντάξει. - Εντάξει. 83 00:04:30,354 --> 00:04:32,689 Ίσως επειδή σου πρόσφερα κρύο τσάι σπίτι μου, 84 00:04:32,773 --> 00:04:34,608 θα μπορούσες να μου προσφέρεις καφέ; 85 00:04:34,691 --> 00:04:37,903 Φεύγω για δουλειά, αλλά έχω 15 λεπτά. 86 00:04:38,904 --> 00:04:41,323 Εγώ έχω μόνο 14. 87 00:04:41,823 --> 00:04:43,742 - Πώς νιώθεις; - Όχι ωραία. 88 00:04:43,825 --> 00:04:45,285 - Όχι. - Πέρασε. 89 00:04:46,036 --> 00:04:47,496 - Ο χρόνος τρέχει. - Εντάξει. 90 00:04:51,375 --> 00:04:54,169 Λιζ, το σκεφτόμουν. 91 00:04:54,962 --> 00:04:59,800 Είσαι ασθενής μου, είναι ανάρμοστο και μόνο που βρίσκομαι εδώ. 92 00:04:59,883 --> 00:05:03,136 Καλή προσπάθεια. Πιες το πράσινο σμούθι σου για το μυαλό. 93 00:05:03,220 --> 00:05:05,347 Σήμερα το πρωί έχεις φυσικοθεραπεία 94 00:05:05,430 --> 00:05:08,392 και το απόγευμα ο Μπράιαν θα σε πάει γυμναστήριο. 95 00:05:08,976 --> 00:05:12,396 Δεν μπορείς να βάζεις σαλάτα στο μπλέντερ και να το λες σμούθι. 96 00:05:12,479 --> 00:05:17,860 Το σμούθι έχει παγωτό και σιρόπι σοκολάτα και τα έξτρα που βάζουν σε κυπελλάκι. 97 00:05:17,943 --> 00:05:20,487 - Αυτό είναι μιλκσέικ. - Τέλεια. Μιλκσέικ θέλω. 98 00:05:20,571 --> 00:05:23,365 Θα τσάκιζα ένα μιλκσέικ. Θα το κάνεις με βύνη; 99 00:05:23,448 --> 00:05:26,577 - Θέλω κι εγώ, μαμά. - Δεν φτιάχνω μιλκσέικ με βύνη! 100 00:05:26,660 --> 00:05:30,122 Αν ρωτήσει ο Τζίμι, είναι δίκη μου η μπάλα στο δέντρο του. 101 00:05:30,205 --> 00:05:33,208 - Θα την κατεβάσω μετά. - Χαίρομαι που ασκείσαι. 102 00:05:33,292 --> 00:05:35,127 Έχω συνέντευξη αύριο στο Panera. 103 00:05:35,210 --> 00:05:37,629 - Φτιάχνουν τέλεια λεμονάδα. - Μπράβο! 104 00:05:37,713 --> 00:05:40,424 Μπήκε και σου άφησε τα άπλυτά του να τα πλύνεις; 105 00:05:41,008 --> 00:05:43,594 Όχι. Θα έρθει μετά να τα πλύνει εκείνος. 106 00:05:44,761 --> 00:05:45,762 Γιατί λες ψέματα; 107 00:05:45,846 --> 00:05:49,516 Δεν βλέπεις το επικριτικό βλέμμα; Σαν καρχαρίας που μυρίζει αίμα. 108 00:05:50,392 --> 00:05:52,644 - Ναι. - Είναι ο πιτσιρικάς που ήρθε στον γάμο 109 00:05:52,728 --> 00:05:54,188 με το βρακί; 110 00:05:54,271 --> 00:05:58,901 Ναι. Έχασε πάλι τη δουλειά του, χρειάστηκε να μείνει εδώ για λίγο. 111 00:05:59,526 --> 00:06:04,114 Τον αγαπάμε πάρα πολύ, αλλά δεν μπορεί να βρει την άκρη του. 112 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 Θα τη βρει, όμως. Σωστά; 113 00:06:09,411 --> 00:06:14,249 Εξαρτάται. Το μεγαλύτερο λάθος των γονιών είναι ότι κάνουν πολλά για τα παιδιά. 114 00:06:14,333 --> 00:06:17,085 Μόλις έχει πρόβλημα το παιδί, ορμούν να το διορθώσουν. 115 00:06:17,169 --> 00:06:22,090 Έτσι δεν μαθαίνουν να είναι δυνατά. Τον νταντεύετε; 116 00:06:25,093 --> 00:06:28,222 - Ποιος θέλει μιλκσέικ; - Με έξτρα σαντιγί, παρακαλώ. 117 00:06:31,183 --> 00:06:36,146 - Τα κοράκια δεν κρατούν κακία. - Κρατούν! Την περασμένη βδομάδα το έμαθα. 118 00:06:36,230 --> 00:06:38,273 Γι' αυτό τον προσέχω αυτόν εκεί. 119 00:06:38,357 --> 00:06:39,900 - Γιατί; - Πήδηξα τη μάνα του. 120 00:06:43,904 --> 00:06:47,908 Ακόμα μετανιώνω που σου είπα ότι ήρθα εδώ χθες. 121 00:06:48,492 --> 00:06:53,872 Όπως τότε που ήμουν στο παντοπωλείο, αγόραζα ταμπόν, χαρτομάντιλα και κρασί, 122 00:06:53,956 --> 00:06:57,459 κι ο νεαρός είπε "Δύσκολη μέρα;" κι εγώ είπα "Έχω περίοδο και νεύρα". 123 00:06:58,710 --> 00:07:00,587 Μακάρι να μην το είχα πει. 124 00:07:00,671 --> 00:07:02,089 Το ξανάκανες. 125 00:07:02,172 --> 00:07:05,425 Να πάρει η ευχή. Έλα, πες κι εσύ κάτι ντροπιαστικό. 126 00:07:07,886 --> 00:07:11,598 Όταν η Άλις ήταν έξι ετών, πήρα λάθος παιδί από τον παιδικό σταθμό. 127 00:07:11,682 --> 00:07:14,518 Θεέ μου. Η απαγωγή παιδιού είναι πολύ χειρότερη. 128 00:07:14,601 --> 00:07:18,021 Ναι. Και τη δελέασα να μπει στο βανάκι μου με καραμέλες. 129 00:07:18,981 --> 00:07:21,775 - Τι; - Να πω ότι ήταν Χαλοουίν. 130 00:07:21,859 --> 00:07:23,610 Υπήρχαν πολλοί Όπτιμους Πράιμ. 131 00:07:24,778 --> 00:07:26,947 Το είχα ξεχάσει τελείως. 132 00:07:28,574 --> 00:07:31,952 Δεν το πιστεύω ότι η Όπτιμους Πράιμ μου φεύγει για σπουδές. 133 00:07:32,035 --> 00:07:34,079 Σπουδές; 134 00:07:34,162 --> 00:07:36,248 Ο γιος μου είναι εννιά ετών και μου λείπει ήδη. 135 00:07:37,374 --> 00:07:38,834 Πώς το διαχειρίζεσαι; 136 00:07:40,377 --> 00:07:41,461 Δεν ξέρω. Προσπαθώ… 137 00:07:41,545 --> 00:07:44,631 Μη λες. Πέρασαν τα 14 λεπτά. 138 00:07:44,715 --> 00:07:48,177 Οπότε, ξέρουμε πώς θα ξεκινήσουμε την επόμενη συζήτησή μας. 139 00:07:51,430 --> 00:07:52,556 Ναι, αν υπάρξει. 140 00:07:55,851 --> 00:07:58,228 Ωραία περάσαμε. Να χαρείς το έξτρα κλειδί. 141 00:07:58,312 --> 00:08:00,981 - Μην πηδάς κοράκια. - Να σε ξεπροβοδίσω. 142 00:08:01,565 --> 00:08:02,983 Έσκισα στον αποχαιρετισμό. 143 00:08:03,692 --> 00:08:05,152 Μην το καταστρέψω. 144 00:08:05,819 --> 00:08:08,780 - Εντάξει. Αντίο, Τζίμι. - Εντάξει. Αντίο, Σόφι. 145 00:08:08,864 --> 00:08:11,033 Να πάρει, η τσάντα μου. Κοίτα αλλού. 146 00:08:11,116 --> 00:08:13,368 Αγνόησέ με. Θυμήσου το ωραίο αντίο. 147 00:08:18,332 --> 00:08:19,750 Ρε φίλε! 148 00:08:19,833 --> 00:08:21,960 Γιατί δεν της ζήτησες να βγείτε; 149 00:08:22,044 --> 00:08:24,213 Λιζ, απεχθάνομαι να με κατασκοπεύουν! 150 00:08:24,296 --> 00:08:26,840 Έχει δίκιο, πάντως. Ήταν επώδυνο. 151 00:08:26,924 --> 00:08:28,300 Τι διάολο; 152 00:08:28,383 --> 00:08:30,844 Σ' το είπα ότι της άρεσε, τότε που πήρε το αμάξι. 153 00:08:30,928 --> 00:08:33,347 - Την έπιασα. - Καλά, να σας πω, 154 00:08:33,429 --> 00:08:36,058 - φύγετε όλοι από την αυλή μου! - Δεν είμαι στην αυλή σου. 155 00:08:36,140 --> 00:08:38,184 Βασικά, εγώ λέω να μείνω λίγο εδώ πάνω. 156 00:08:38,268 --> 00:08:41,063 - Δεν μπορείς να κατέβεις; - Μπορώ. 157 00:08:41,145 --> 00:08:44,733 - Θες βοήθεια να κατέβεις; - Όχι, θες εσύ βοήθεια να κατέβεις; 158 00:08:44,816 --> 00:08:47,027 Να σας πω κάτι; Άντε γαμήσου. Κι εσύ. 159 00:08:47,110 --> 00:08:49,738 - Κι εσύ. - Μη με βρίζεις, ρε μαλάκα! 160 00:08:49,821 --> 00:08:52,199 Χρειάζομαι βοήθεια να κατέβω! 161 00:09:17,349 --> 00:09:22,229 Η ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΞΕΦΥΓΕ 162 00:09:23,105 --> 00:09:26,400 Βρεθήκαμε για να μου πεις ότι αρέσεις σε μια όμορφη κοπέλα 163 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 και δεν έκανες τίποτα; 164 00:09:28,277 --> 00:09:31,029 - Της είπα ότι έκανα σεξ με πουλί. - Μπράβο σου. 165 00:09:31,613 --> 00:09:33,991 Σκέφτομαι συνέχεια πόσο έχω παραλύσει. 166 00:09:34,074 --> 00:09:35,450 Σίγουρα κι εσύ έτσι είσαι. 167 00:09:35,534 --> 00:09:37,494 Ακόμα σκέφτεσαι συνέχεια τη Σάρα; 168 00:09:37,578 --> 00:09:39,830 Όχι συνέχεια. Μόνο όταν κοιμάμαι. 169 00:09:40,455 --> 00:09:41,456 Κι όταν είμαι ξύπνιος. 170 00:09:41,540 --> 00:09:44,626 Αλλά ποτέ στα 30 δευτερόλεπτα μεταξύ ύπνου και ξύπνιου. 171 00:09:45,210 --> 00:09:46,503 Η καλύτερη στιγμή της μέρας. 172 00:09:47,671 --> 00:09:50,799 Ξέρω πως πρέπει να προχωρήσω, αλλά είμαι εγκλωβισμένος. 173 00:09:51,383 --> 00:09:52,593 Κι οι δυο μας. 174 00:09:53,635 --> 00:09:56,013 Ναι, αλλά υπάρχει διαφορά. 175 00:09:56,847 --> 00:09:58,015 Εγώ προσπαθώ να προχωρήσω. 176 00:09:59,099 --> 00:10:04,271 Αφήνω τον εαυτό μου να χαρεί. Χαμογελάω πολύ, βασικά. Έτσι. 177 00:10:05,189 --> 00:10:06,481 Ανατριχιαστικό. 178 00:10:07,191 --> 00:10:08,192 - Ναι; - Ναι. 179 00:10:08,275 --> 00:10:09,443 Και το κάνω συνέχεια. 180 00:10:10,819 --> 00:10:12,362 Πιστεύεις ότι δεν αξίζεις ευτυχία. 181 00:10:12,446 --> 00:10:14,072 - Δεν ισχύει. - Αξίζεις; 182 00:10:14,156 --> 00:10:15,699 Όχι βέβαια. Έχεις τρελαθεί; 183 00:10:15,782 --> 00:10:19,494 Καλά, ως εδώ. Πάμε να κάνουμε κάτι. Τι σου έδινε χαρά παλιά; 184 00:10:20,120 --> 00:10:23,290 - Η μοναξιά κι η απομόνωση. - Άσε τα κόλπα. Λέγε. 185 00:10:23,373 --> 00:10:25,250 - Μπα. - Έλα. 186 00:10:25,334 --> 00:10:27,085 - Όχι. - Ναι. 187 00:10:27,169 --> 00:10:28,795 - Όχι. - Έλα, πες μου. 188 00:10:28,879 --> 00:10:30,964 - Όχι… - Τι σε κάνει ευτυχισμένο; 189 00:10:31,048 --> 00:10:32,758 Αυτά είναι τα Τζιμίστικα; Παρενόχληση 190 00:10:32,841 --> 00:10:35,469 μέχρι να συμφωνήσει ο άλλος προκειμένου να σκάσεις; 191 00:10:35,552 --> 00:10:37,221 Περίπου. 192 00:10:40,140 --> 00:10:42,476 Γαμώτο. Είναι χάλια. 193 00:10:42,559 --> 00:10:44,478 Κατά κοινή ομολογία μάλλον. 194 00:10:45,979 --> 00:10:49,608 - Τι κάνουμε εδώ; - Εγώ ήρθα εδώ που δεν είναι η Λιζ. 195 00:10:49,691 --> 00:10:53,946 Επίσης, περνάω υπαρξιακή κρίση, επειδή αγαπώ τη δουλειά μου όσο τίποτα 196 00:10:54,029 --> 00:10:55,906 και δεν ξέρω ποιος είμαι χωρίς αυτήν. 197 00:10:55,989 --> 00:10:57,824 Κι εγώ τι να κάνω; 198 00:10:57,908 --> 00:11:00,118 - Δεν ξέρω. Να νιώσεις άβολα. - Ένιωσα. 199 00:11:04,915 --> 00:11:08,085 Έχει έρθει η πρώην μου, η Μαρισόλ, κι όλο με παίρνει, δεν ξέρω γιατί, 200 00:11:08,168 --> 00:11:09,711 αλλά δεν θέλω να μάθω. 201 00:11:15,968 --> 00:11:18,971 Φαίνεσαι απορρυθμισμένος. Θες να το συζητήσεις; 202 00:11:19,054 --> 00:11:21,765 Όχι. Δεν θα κάνεις τον ψυχολόγο μέχρι να συνέλθεις. 203 00:11:21,849 --> 00:11:23,058 Θα σου δώσω ένα εργαλείο. 204 00:11:23,141 --> 00:11:24,351 - Όχι. - Μόνο ένα. 205 00:11:24,434 --> 00:11:26,270 - Όχι. - Καλά, όχι, γάμα το. 206 00:11:28,772 --> 00:11:30,357 Θα τα πούμε την άλλη βδομάδα. 207 00:11:30,440 --> 00:11:33,443 Γεια σας, κύριοι. Το 'ξερα ότι θα βρεις τρόπο να έρθεις. 208 00:11:35,195 --> 00:11:38,532 Δεν έχω ξαναδεί τόσους μαύρους στο γραφείο ταυτόχρονα. 209 00:11:38,615 --> 00:11:41,535 Πρώτον, αυτά δεν επιτρέπεται να τα λες δυνατά. 210 00:11:41,618 --> 00:11:43,036 Για καλό το λέω. 211 00:11:43,120 --> 00:11:44,997 Δεύτερον, δεν μας αρέσει να μας μετρούν. 212 00:11:45,080 --> 00:11:46,748 - Αλήθεια. - Δεν τρελαίνομαι. 213 00:11:46,832 --> 00:11:49,710 Καλά, τέσσερις εναντίον ενός. Κερδίζετε. 214 00:11:51,753 --> 00:11:53,297 - Εντάξει. - Εντάξει. 215 00:11:54,548 --> 00:11:58,177 Πολ, ο μόνος ασθενής σου που επικοινώνησε ως τώρα είναι ο κος Χόλις. 216 00:11:58,260 --> 00:12:02,055 Πήρε να μιλήσει για μια περίπτωση άδικης καταγγελίας για παρενόχληση 217 00:12:02,139 --> 00:12:03,807 στη δουλειά, που δεν έφταιγε, 218 00:12:03,891 --> 00:12:07,102 αλλά μετά ρώτησε αν τα βυζιά μου είναι όσο μεγάλα ακούγονται, 219 00:12:07,186 --> 00:12:10,272 - οπότε μπορεί και να 'φταιγε. - Μπορεί. 220 00:12:17,446 --> 00:12:18,447 Πώς πάνε οι χαλούλου; 221 00:12:19,573 --> 00:12:23,660 Έχω λιγότερο συχνές. Αλλά δεν μ' αρέσει να λες τις παραισθήσεις "χαλούλου". 222 00:12:23,744 --> 00:12:26,663 Έτσι ακούγονται χαριτωμένες, οπότε μάλλον το κρατάμε. 223 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 Οι χαλούλου. 224 00:12:27,831 --> 00:12:31,335 Γεια. Παίρνω μερικές προμήθειες για μια αποστολή ευτυχίας. 225 00:12:34,505 --> 00:12:35,756 Θες να έρθεις; 226 00:12:36,673 --> 00:12:38,759 Όχι. Έχω νέα θεραπευόμενη. Καλά να περάσετε. 227 00:12:38,842 --> 00:12:41,553 - Πολ; - Έχω εγκεφαλική νόσο, θα 'ρχόμουν. 228 00:12:41,637 --> 00:12:44,473 - Τρως καθόλου καρύδια; - Μπορείτε να φύγετε. 229 00:12:44,556 --> 00:12:46,058 - Εντάξει. Ευχαριστώ. - Έλα. 230 00:12:49,394 --> 00:12:52,022 Γιατί κοιτάς το τσάι σου λες και σε χούφτωσε; 231 00:12:52,105 --> 00:12:53,732 Θες να μάθεις; 232 00:12:53,815 --> 00:12:56,485 Μισό. Η Λιζ. Τι; 233 00:12:56,568 --> 00:12:58,779 Περνάει να σε πάρει ο Μπράιαν σε δύο λεπτά. 234 00:12:58,862 --> 00:13:02,241 Μη σχολιάσεις το κοντό σορτσάκι του. Δεν θα αλλάξει. 235 00:13:02,324 --> 00:13:06,787 Λιζ, παρόλο που είμαι ευγνώμων, δεν χρειάζεται να με παίρνεις κάθε δέκα… 236 00:13:09,540 --> 00:13:13,418 - Μπορούμε να μιλήσουμε; - Φυσικά. Έλα μαζί μου. 237 00:13:14,086 --> 00:13:16,255 Έλεος, αυτός ο Λούις είναι παντού. 238 00:13:17,506 --> 00:13:19,550 Πώς σου φαίνεται εσένα; Άθλιος δεν είναι; 239 00:13:19,633 --> 00:13:22,845 Μ' αρέσει η προφορά του. Ακούγεται φτιαχτή. 240 00:13:23,846 --> 00:13:25,097 Με κάνει και γελάω. 241 00:13:25,180 --> 00:13:30,143 Αποκλείεται, Πολ. Κι εσύ; Σκότωσε την Τία. Η Άλις κι ο Τζίμι έγιναν φιλαράκια του; 242 00:13:30,727 --> 00:13:33,689 Τη σιχαίνομαι την προφορά. Καπνοδοχοκαθαριστής είναι; 243 00:13:33,772 --> 00:13:36,275 Θέλω να του χώσω μια κουταλιά ζάχαρη στον πισινό. 244 00:13:36,358 --> 00:13:39,611 Το κοινό τραύμα ωθεί τους ανθρώπους να κάνουν τρελά πράγματα. 245 00:13:39,695 --> 00:13:45,033 Ίσως πιστεύουν ότι αν εκείνος είναι καλά, θα είναι κι οι ίδιοι. 246 00:13:45,117 --> 00:13:47,369 Ίσως τους αρέσουν τα μεγάλα φρύδια. 247 00:13:47,452 --> 00:13:50,414 Ξέρω μόνο ότι μάλλον τους βοηθά, οπότε δεν έχουμε επιλογή. 248 00:13:50,497 --> 00:13:53,500 Δαγκώνουμε τη γλώσσα μας και το παίρνουμε απόφαση. 249 00:13:53,584 --> 00:13:55,002 Θεέ μου. 250 00:13:55,085 --> 00:13:57,880 - Βλέπω τους όρχεις σου. - Δεν παίζει ν' αλλάξω. 251 00:13:57,963 --> 00:13:59,840 Είσαι λες και πήρες φωτιά. 252 00:13:59,923 --> 00:14:02,050 Ήρθα. Το σορτσάκι μου αρέσει σε όλους. 253 00:14:02,134 --> 00:14:03,135 Σε κανέναν. 254 00:14:04,553 --> 00:14:05,804 Καλά λέει ο Πολ. 255 00:14:05,888 --> 00:14:10,100 Πρέπει να βάλουμε όρια και να διώξουμε τον Μάθιου. 256 00:14:10,184 --> 00:14:14,521 Μ' αρέσει η αποφασιστικότητα. Να ρωτήσω. Για ποιον είναι το σάντουιτς; 257 00:14:15,981 --> 00:14:17,441 Για μένα. 258 00:14:17,524 --> 00:14:19,610 Εσένα δεν σ' αρέσει η μουστάρδα. 259 00:14:19,693 --> 00:14:21,904 Μ' αρέσει. Πάρα πολύ. 260 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 Φάε λίγο. 261 00:14:29,578 --> 00:14:30,704 Καλά, εντάξει. 262 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Για τον Μάτι είναι. 263 00:14:32,664 --> 00:14:36,460 Φοβάμαι ότι θα έχει τα χάλια του όταν θα του πεις ότι τον διώχνεις. 264 00:14:36,543 --> 00:14:40,631 Γιατί να το κάνω πάντα εγώ; Λες να μ' αρέσει να είμαι η κακιά; 265 00:14:40,714 --> 00:14:44,134 - Όχι απλά. Τρελαίνεσαι. - Το ξέρω ότι είμαι καλή σ' αυτό, 266 00:14:44,218 --> 00:14:46,011 - ίσως η καλύτερη… - Είσαι. 267 00:14:46,094 --> 00:14:51,266 αλλά ραγίζει η καρδιά μου όποτε πρέπει να ρίξω τον πέλεκυ στα παιδιά μου 268 00:14:51,350 --> 00:14:53,018 - ή σ' σένα. - Ή στη μαμά μου. 269 00:14:53,101 --> 00:14:55,020 Όχι, αυτό με ξετρελαίνει. 270 00:14:55,103 --> 00:15:01,401 Μάλιστα, θα την πάρω τώρα για να χαρώ κι εγώ λιγάκι. 271 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 Μπορείς να αναλάβεις εσύ το θέμα με τον Μάθιου; 272 00:15:04,947 --> 00:15:07,533 - Φυσικά. Άσ' το σ' εμένα. - Ευχαριστώ. 273 00:15:07,616 --> 00:15:08,825 Γεια σου, Κόνστανς. 274 00:15:09,868 --> 00:15:13,038 Σταμάτα να στέλνεις κάλτσες στον Ντέρεκ. Έχουμε λεφτά. 275 00:15:13,747 --> 00:15:15,791 Όχι, κι εσώρουχα έχουμε. 276 00:15:18,877 --> 00:15:21,880 Δεν με φανταζόμουν ποτέ σε θεραπεία, αλλά να με. 277 00:15:23,799 --> 00:15:25,717 Ο Μαρκ κι η Ντόνα είπαν ότι είσαι καλή. 278 00:15:26,635 --> 00:15:28,053 Το ελπίζω. 279 00:15:28,136 --> 00:15:30,180 Κι εγώ το ελπίζω, και τα δάνεια σπουδών μου. 280 00:15:31,974 --> 00:15:33,058 Γιατί έχεις έρθει; 281 00:15:33,725 --> 00:15:37,980 Δεν ξέρω. Η Ντόνα είπε ότι έχω ένα σκοτεινό σύννεφο από πάνω μου. 282 00:15:39,106 --> 00:15:40,399 Βλέπεις σκοτεινό σύννεφο; 283 00:15:40,482 --> 00:15:44,111 Βλέπω κάποια που δεν θέλει να μιλάει για τον εαυτό της. Δεν πειράζει. 284 00:15:44,194 --> 00:15:45,320 Τι φάση με τα σκράντσι; 285 00:15:50,450 --> 00:15:51,994 - Μου είναι σημαντικά. - Γιατί; 286 00:15:52,077 --> 00:15:54,204 Γιατί έτσι. 287 00:15:55,998 --> 00:15:59,418 Ας αρχίσουμε με κάτι εύκολο. Υπάρχει κάτι καινούργιο στη ζωή σου… 288 00:15:59,501 --> 00:16:02,880 - Από χρυσάφι είναι; - Δεν είμαστε εδώ να πούμε για μένα. 289 00:16:02,963 --> 00:16:06,967 Αλλά αν θες να το αποφεύγεις, όλα καλά. Δική σου είναι η ώρα. Μείνε διαταραγμένη. 290 00:16:09,261 --> 00:16:14,266 Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. Είχα τρελή μέρα. Πάμε από την αρχή; 291 00:16:14,850 --> 00:16:17,978 Όχι, ευχαριστώ. Ήταν χειρότερο απ' όσο φανταζόμουν. 292 00:16:22,316 --> 00:16:23,317 Γαμώτο. 293 00:16:23,400 --> 00:16:25,194 Όταν ήμουν γραφίστας, 294 00:16:25,819 --> 00:16:28,739 αν ένιωθα κολλημένος, ερχόμουν εδώ για έμπνευση. 295 00:16:29,948 --> 00:16:31,283 Δεν είναι φοβερά; 296 00:16:31,366 --> 00:16:32,993 Ναι. 297 00:16:33,827 --> 00:16:35,829 Λατρεύω τα μουσεία. 298 00:16:35,913 --> 00:16:37,122 Τα σιχαίνεται. 299 00:16:37,206 --> 00:16:41,168 Ξέρω ότι θα έπρεπε να τα λατρεύω, οπότε προσποιούμαι με επιτυχία. 300 00:16:41,251 --> 00:16:45,380 Βρες απλώς έναν πίνακα που να μιλάει στην ψυχή σου, κι ας μην ξέρεις γιατί. 301 00:16:45,464 --> 00:16:47,216 Σαν αυτόν. 302 00:16:47,299 --> 00:16:50,802 Για μένα, αυτός δείχνει το απίθανο της ύπαρξης. 303 00:16:50,886 --> 00:16:54,890 Έχει το φως και το σκοτάδι, τον χρόνο που χάνεται στο βάθος. 304 00:16:54,973 --> 00:16:57,392 Κι έχει κι έναν γάιδαρο, που σου θυμίζει τον Σρεκ. 305 00:16:57,476 --> 00:16:59,353 Ο Σρεκ! 306 00:17:02,314 --> 00:17:05,150 Μ' αρέσει αυτός. Μου θυμίζει τον πατέρα μου. 307 00:17:05,233 --> 00:17:08,028 - Σε πήγαινε για ψάρεμα; - Ποτέ. Ούτε μία φορά. 308 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 Αλλά έχει ίδιο καπέλο. 309 00:17:11,823 --> 00:17:16,244 Μπορεί να μην είμαστε δεμένοι, αλλά είχαμε μερικές καλές μέρες. 310 00:17:21,208 --> 00:17:22,209 Γεια. 311 00:17:23,961 --> 00:17:28,298 Αν θες έμπνευση, μπορείς να ζωγραφίσεις εμένα γυμνή, 312 00:17:28,382 --> 00:17:30,342 να χαλαρώνω τρώγοντας ένα μήλο. 313 00:17:31,426 --> 00:17:33,470 Μπορείς να κάτσεις έτσι εννιά ώρες; 314 00:17:33,554 --> 00:17:35,013 - Όχι, είναι πολλή ώρα. - Ναι. 315 00:17:35,097 --> 00:17:38,725 Να με ζωγραφίσεις να κάνω κάτι που μπορώ να κάνω για τόσες ώρες. 316 00:17:38,809 --> 00:17:40,102 - Όπως; - Να κοιμάμαι. 317 00:17:40,185 --> 00:17:41,436 - Ναι; - Ή… 318 00:17:41,520 --> 00:17:44,648 - Να σκρολάρεις. - Να αποφασίζω τι θα παραγγείλω για φαΐ. 319 00:17:44,731 --> 00:17:48,360 Μ' αρέσει, θα είναι σαν μεταμοντέρνα νεκρά φύση. 320 00:17:48,944 --> 00:17:52,531 Είσαι πολύ τυχερός που με έλκουν οι δήθεν. 321 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 Αλήθεια. 322 00:17:54,700 --> 00:17:55,701 Λούις; 323 00:17:57,411 --> 00:17:58,829 Είσαι καλά; 324 00:17:59,329 --> 00:18:03,166 Σκέφτεσαι πάλι τη Σάρα; Δεν θα προχωρήσεις αν δεν της μιλήσεις. 325 00:18:03,250 --> 00:18:05,794 Μίλα της. Φαντάζεσαι να σε περιμένει τόσο καιρό; 326 00:18:05,878 --> 00:18:08,463 Αρκετή χαρά πήρα σήμερα. 327 00:18:10,090 --> 00:18:11,300 Λούις… 328 00:18:13,594 --> 00:18:14,970 Λούις, έλα τώρα. 329 00:18:16,847 --> 00:18:20,142 - Απίστευτο, τον έδιωξες. - Ρε φίλε; 330 00:18:21,268 --> 00:18:23,145 Γεια σου, Μάτι. Να σου πω λίγο; 331 00:18:23,228 --> 00:18:25,314 Μπα, πνίγομαι, φίλε. 332 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 Πλάκα κάνω. 333 00:18:27,024 --> 00:18:30,569 Το ξέρεις ότι σε στηρίζω, ναι; 334 00:18:30,652 --> 00:18:32,779 Μερικές φορές νιώθω πως είσαι ο μόνος. 335 00:18:34,948 --> 00:18:35,949 Τι συμβαίνει; 336 00:18:38,452 --> 00:18:39,786 Τίποτα. 337 00:18:42,039 --> 00:18:43,081 Αυτό. 338 00:18:44,333 --> 00:18:45,542 Ωραία. 339 00:18:47,961 --> 00:18:51,048 Και… σφίγγεις. 340 00:18:51,131 --> 00:18:53,300 Και σφίγγεις. Ωραία. 341 00:18:53,383 --> 00:18:56,053 - Ντέρεκ, τι κάνεις εδώ; - Μου είπε η Λιζ ότι είστε εδώ. 342 00:18:56,136 --> 00:18:57,804 Να σου μιλήσω λίγο; 343 00:18:57,888 --> 00:19:00,891 Ο Πολ ήρθε να γυμναστεί για να φύγουν οι χαλούλου. 344 00:19:00,974 --> 00:19:04,937 Μπράιαν, δεν έχω ξαναδεί τους άνω άνω μηρούς σου. 345 00:19:05,020 --> 00:19:07,898 - Να τους δείχνεις πιο συχνά. - Μπορείς να μείνεις. 346 00:19:07,981 --> 00:19:10,400 - Ωραίο σφίξιμο. - Ευχαριστώ. 347 00:19:10,484 --> 00:19:15,197 Συμφώνησα να έρθω στο γυμναστήριό σου για να μου την πέφτουν λιγότερο. 348 00:19:15,280 --> 00:19:19,117 Είσαι δυναμικός ελκυστικός παππούς. Δεν κρατιέται ο άλλος. Μη νιώθεις άβολα. 349 00:19:20,244 --> 00:19:21,453 Εγώ έχω ζήσει στα '70s. 350 00:19:21,995 --> 00:19:24,331 Λες να μην έχω κάνει τρίο με άλλον άντρα; 351 00:19:24,414 --> 00:19:28,669 Τι; Κλείσε το στρέιτ γερόστομά σου. 352 00:19:29,378 --> 00:19:30,796 Κάποτε ήταν υποχρεωτικό. 353 00:19:30,879 --> 00:19:33,799 Δεν έχει άδικο. Μέχρι και στα '80s. 354 00:19:34,591 --> 00:19:37,511 Μου λείπει ο Στιβ. Κι ο σωματαράς ο Ράνταλ. 355 00:19:38,929 --> 00:19:40,931 Συγχαρητήρια, τον άφησες άφωνο. 356 00:19:41,557 --> 00:19:42,558 Τι έγινε; Έλα. 357 00:19:44,977 --> 00:19:46,603 Έχω άπειρες ερωτήσεις. 358 00:19:46,687 --> 00:19:49,606 Άφησα ένα σωρό μηνύματα στη Μάγια και δεν μου απαντά. 359 00:19:50,524 --> 00:19:55,445 - Ο Λούις με διέλυσε. Είμαι φρικτή. - Είσαι υπέροχη. Είσαι άνθρωπος. 360 00:19:55,529 --> 00:20:00,534 Ο μαλάκας σού στέρησε την κολλητή σου. Βέβαια, βρήκες άριστη αντικαταστάτρια. 361 00:20:00,617 --> 00:20:04,705 - Έλεος, Λιζ. Δεν είναι ώρα τώρα. - Συμφωνώ. Δεν παύει να ισχύει, ωστόσο. 362 00:20:05,289 --> 00:20:07,541 - Θέλω το καπέλο σου. - Ευχαριστώ, Σον. 363 00:20:07,624 --> 00:20:09,418 Η Γκάμπι δεν θέλει ποτέ τα ρούχα μου. 364 00:20:09,501 --> 00:20:13,297 Έλεος, ρε συ. Για χιλιοστή φορά, είμαι 1,82, πραγματικά είναι αδύνατον. 365 00:20:13,380 --> 00:20:14,381 Και πάλι. 366 00:20:14,464 --> 00:20:17,217 Η πρώην μου μιλάει με τον Χόρχε. Μην κοιτάτε. 367 00:20:17,301 --> 00:20:18,844 Τώρα σίγουρα θα κοιτάξουμε. 368 00:20:30,397 --> 00:20:32,816 Λυπάμαι πολύ, δεν μιλάω ισπανικά. 369 00:20:34,526 --> 00:20:36,111 Πού σκατά είναι ο Σον; 370 00:20:37,654 --> 00:20:39,990 - Να πάρει. - Κουκλάρα. 371 00:20:40,073 --> 00:20:42,868 Κρύβεσαι από αυτήν την κουκλάρα 372 00:20:42,951 --> 00:20:44,912 με τη θεϊκή ενέργεια και το πεταχτό κωλαράκι; 373 00:20:44,995 --> 00:20:48,123 Τη λατρεύω. Θέλω να είστε για πάντα μαζί. 374 00:20:50,000 --> 00:20:52,586 Γιατί την αποφεύγεις, Σον; Την απάτησες; 375 00:20:52,669 --> 00:20:55,255 Κάνατε εκπληκτικό σεξ για μια βδομάδα, 376 00:20:55,339 --> 00:20:58,884 μέχρι που ανακάλυψες ότι είναι καταζητούμενη κι ήθελε κρυψώνα; 377 00:21:00,219 --> 00:21:03,305 Προφανώς σου έχει τύχει και λυπάμαι. 378 00:21:03,388 --> 00:21:06,391 - Δεν πειράζει. Με είπαν στις ειδήσεις. - Εντάξει. 379 00:21:07,017 --> 00:21:09,853 Όταν ήμουν στο Αφγανιστάν με χώρισε με ένα γράμμα. 380 00:21:09,937 --> 00:21:11,271 - Όχι! - Α, την κάργια. 381 00:21:11,355 --> 00:21:15,150 Δεν το χειρίστηκα καλά. Φέρθηκα σαν καραμαλάκας. Έγινα πολύ κακός. 382 00:21:15,234 --> 00:21:16,485 - Όχι! - Μωρή κάργια. 383 00:21:16,568 --> 00:21:20,614 Δεν καμαρώνω, αλλά δεν μπορώ να την αντικρίσω. 384 00:21:20,697 --> 00:21:23,867 Παιδιά, είστε πολύ αυστηροί με τον εαυτό σας. 385 00:21:23,951 --> 00:21:28,121 Η Γκάμπι προφανώς το κάνει με μικρότερη δειλία. 386 00:21:28,205 --> 00:21:32,251 Αλλά, πιστέψτε με, είστε οι πιο καλοί άνθρωποι που ξέρω. 387 00:21:32,334 --> 00:21:33,752 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 388 00:21:33,836 --> 00:21:37,923 - Αλλά θα κρύβομαι για πάντα. - Καλή επιτυχία, γιατί έρχεται προς τα δω. 389 00:21:38,006 --> 00:21:39,007 Γαμώτο. 390 00:21:39,091 --> 00:21:40,425 - Όχι, γαμώτο. - Τι θα πούμε; 391 00:21:40,509 --> 00:21:41,802 - Δεν ξέρω. - Τίποτα. 392 00:21:41,885 --> 00:21:43,220 Αν δεν τη θες, τη θέλω εγώ. 393 00:21:43,303 --> 00:21:44,596 Έλα, ρε. 394 00:21:44,680 --> 00:21:46,932 Σε δουλεύουμε. Έφυγε. 395 00:21:48,267 --> 00:21:49,351 Την πάτησε! 396 00:21:49,893 --> 00:21:51,019 Θα κρατήσω το καπέλο. 397 00:21:52,062 --> 00:21:54,189 - Τώρα θύμωσε. - "Φεύγω έξαλλος". 398 00:21:54,273 --> 00:21:56,483 - "Έχω σέξι πρώην". - "Επιστρέφω στην καντίνα". 399 00:21:58,569 --> 00:22:02,656 Ποτέ δεν κατάφερα να γίνω σκληρός με τα παιδιά μου, ειδικά με τον Μάθιου. 400 00:22:03,156 --> 00:22:04,199 Γιατί είμαι έτσι; 401 00:22:05,868 --> 00:22:11,456 Από τους 16 άντρες εδώ μέσα, οι 11 έχουν ξυρισμένα γεννητικά όργανα. 402 00:22:11,540 --> 00:22:14,585 Ναι, η Γκάμπι μού είπε για το μέτρημα. Σταμάτα το. 403 00:22:14,668 --> 00:22:15,961 Κάν' τους 12. 404 00:22:16,044 --> 00:22:20,257 Δεν ξέρω το ιστορικό σου, αλλά μετά από 10.000 ώρες σ' αυτήν τη δουλειά, 405 00:22:20,340 --> 00:22:21,884 νομίζω ότι το καταλαβαίνω. 406 00:22:21,967 --> 00:22:23,552 Δεν είσαι μέντιουμ, Πολ. 407 00:22:23,635 --> 00:22:27,055 Μαντεύω από τον δισταγμό σου να θέσεις όρια 408 00:22:27,139 --> 00:22:30,267 ότι μεγάλωσες με συναισθηματικά ασταθείς γονείς. 409 00:22:30,350 --> 00:22:31,351 Κι οι δύο έτσι ήταν. 410 00:22:31,435 --> 00:22:36,356 Ως παιδί, μάλλον ανέπτυξες στρατηγικές για να προφυλαχτείς από αυτόν τον πόνο. 411 00:22:36,899 --> 00:22:39,943 Όπως το να αποφεύγεις τη σύγκρουση πάση θυσία. 412 00:22:40,736 --> 00:22:41,737 - Ναι. - Ναι. 413 00:22:42,404 --> 00:22:45,324 Μπορεί και να είσαι μέντιουμ. Πότε θα πεθάνω; Όχι, μη μου λες. 414 00:22:45,407 --> 00:22:48,202 Στις 14 Ιανουαρίου. Σε ποδοπατούν σε συναυλία. 415 00:22:48,285 --> 00:22:51,872 Ποια χρονιά; Ποια συναυλία; Στης Σερ; Κάνει περιοδεία; 416 00:22:51,955 --> 00:22:53,332 Άκου το εξής, Ντέρεκ. 417 00:22:54,041 --> 00:22:59,087 Αυτό το ευάλωτο παιδί ζει ακόμα μέσα σου. Το ονομάζουμε εαυτό της σκιάς. 418 00:22:59,171 --> 00:23:04,510 Σε ό,τι αφορά τον Μάθιου, πιστεύεις ότι είσαι ένας καλός, ανιδιοτελής πατέρας 419 00:23:04,593 --> 00:23:06,136 όσο τον νταντεύεις. 420 00:23:06,220 --> 00:23:08,972 Αλλά δεν φοβάσαι μήπως προξενήσεις πόνο σ' εκείνον. 421 00:23:09,556 --> 00:23:12,100 Αυτός που φοβάσαι μην πονέσεις είσαι εσύ. 422 00:23:12,976 --> 00:23:14,353 Αυτό είναι εγωιστικό. 423 00:23:14,937 --> 00:23:15,938 Να πάρει. 424 00:23:17,606 --> 00:23:18,732 Ευχαριστώ, Πολ. 425 00:23:19,316 --> 00:23:20,359 Εγώ ευχαριστώ. 426 00:23:21,568 --> 00:23:23,278 Μου λείπουν αυτά. 427 00:23:23,946 --> 00:23:26,323 - Καταλαβαίνω γιατί. - Στης Μπιγιονσέ. 428 00:23:26,406 --> 00:23:28,534 Σε ποδοπατούν σε συναυλία της Μπιγιονσέ. 429 00:23:29,701 --> 00:23:31,078 Έχω θέσεις στην αρένα; 430 00:23:32,162 --> 00:23:33,956 - Πέρνα. - Ευχαριστώ. 431 00:23:35,749 --> 00:23:37,751 Συγγνώμη που έφυγα έτσι. 432 00:23:37,835 --> 00:23:41,171 Σου πήρα ένα μαγνητάκι από το σουβενιράδικο για να πω συγγνώμη. 433 00:23:41,255 --> 00:23:43,882 - Αυτός που σου άρεσε. - Τι λες τώρα! 434 00:23:44,550 --> 00:23:49,513 Είναι σαν τον μεγάλο πίνακα που τον στρίμωξαν σε ένα μαγνητάκι, 435 00:23:50,264 --> 00:23:52,474 κάτι που μάλλον πάντα ήθελε ο ζωγράφος. 436 00:23:52,558 --> 00:23:53,559 Μάλιστα. 437 00:23:55,477 --> 00:23:59,314 Δεν χρειάζεται συγγνώμη. Μάλλον το παράκανα το πρωί. 438 00:24:01,942 --> 00:24:05,487 - Θα πάνε με την Άλις στις Σπαρκς. - Ωραία. 439 00:24:06,905 --> 00:24:09,867 Γεια, Λούις. Μπαμπά, πάλι μου πήρες τον ορό με βιταμίνη C; 440 00:24:09,950 --> 00:24:10,993 Όχι βέβαια. 441 00:24:12,703 --> 00:24:15,455 Τον πήρα. Πάω να τον κρύψω και μετά να κάνω ότι τον βρήκα. 442 00:24:21,545 --> 00:24:24,089 - Είσαι οπαδός των Σπαρκς. - Όχι, είμαι παίκτρια. 443 00:24:25,132 --> 00:24:26,133 Ωραία. 444 00:24:26,216 --> 00:24:27,217 Ναι. 445 00:24:28,969 --> 00:24:30,345 Μπορείς να το πεις. 446 00:24:31,346 --> 00:24:34,683 Το εκπέμπεις όπως το καλοριφέρ τη ζέστη. 447 00:24:35,767 --> 00:24:36,768 Κοίτα. 448 00:24:38,353 --> 00:24:39,688 Σε νοιάζονται πραγματικά. 449 00:24:41,523 --> 00:24:43,358 Προσπαθώ να είμαι καλός άνθρωπος. 450 00:24:44,109 --> 00:24:45,402 Αλήθεια προσπαθώ. 451 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 Ακούω τον Τζίμι να λέει "Πώς να βοηθήσω τον Λούις;" 452 00:24:49,198 --> 00:24:52,868 Ή την Άλις να λέει "Λες να είναι καλά ο Λούις;" 453 00:24:53,619 --> 00:24:56,246 Και θέλω να απαντήσω "Ποιος χέστηκε; 454 00:24:57,372 --> 00:25:00,292 Σκότωσε την καλύτερή μου φίλη. Να πα' να γαμηθεί. 455 00:25:00,375 --> 00:25:04,379 Έπρεπε να μείνει στη φυλακή για πάντα". Αλλά δεν έμεινες. 456 00:25:05,047 --> 00:25:07,090 Τι γυρεύεις ακόμα στις ζωές μας; 457 00:25:09,009 --> 00:25:10,260 Γιατί είσαι εδώ; 458 00:25:15,307 --> 00:25:18,936 Με την Τία πηγαίναμε την Άλις σε αγώνες των Σπαρκς. 459 00:25:21,355 --> 00:25:25,692 Κάναμε έναν γελοίο χορό για να μας δείξουν στη γιγαντοοθόνη. 460 00:25:25,776 --> 00:25:28,779 Ξεκινούσε με ρομπότ και μετά πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 461 00:25:28,862 --> 00:25:30,030 Αυτό ήταν. 462 00:25:30,113 --> 00:25:32,491 Δεν μας έδειξαν ποτέ, φυσικά. Ήταν πολύ άσεμνο. 463 00:25:32,574 --> 00:25:35,202 Αλλά δεν είχε σημασία, γιατί η Άλις γελούσε, 464 00:25:35,285 --> 00:25:39,122 και γελούσα κι εγώ, και γελούσε κι η Τία. 465 00:25:43,669 --> 00:25:44,670 Κοίτα… 466 00:25:46,421 --> 00:25:48,090 αυτοί μπορεί να σε συγχώρησαν. 467 00:25:49,508 --> 00:25:51,009 Εγώ δεν θα σε συγχωρήσω ποτέ. 468 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 Ποτέ. 469 00:25:54,805 --> 00:25:56,557 Η Τία δεν είναι εδώ… 470 00:25:58,016 --> 00:26:01,520 να χορεύει σαν ηλίθια και να ζει τη ζωή της. 471 00:26:02,396 --> 00:26:04,022 Και φταις εσύ. 472 00:26:05,315 --> 00:26:08,110 Το γεγονός ότι εσύ μπορείς να ζήσεις τη δική σου 473 00:26:08,193 --> 00:26:11,572 κι επιλέγεις να μην το κάνεις μου τη δίνει. 474 00:26:12,197 --> 00:26:13,699 Πάρα πολύ. 475 00:26:16,034 --> 00:26:17,870 Είναι ασέβεια προς εκείνη, 476 00:26:19,580 --> 00:26:21,665 είναι ασέβεια προς εμένα. 477 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 Τράβα να ζήσεις τη γαμωζωή σου. 478 00:26:30,465 --> 00:26:31,717 Κατάλαβες; 479 00:26:35,846 --> 00:26:36,847 Κατάλαβα. 480 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 Ωραία. 481 00:26:47,816 --> 00:26:49,193 Γεια. 482 00:26:51,403 --> 00:26:53,197 Δεν ξέρω αν με θυμάσαι. 483 00:26:53,280 --> 00:26:54,907 Λούις είπαμε; 484 00:26:54,990 --> 00:26:56,909 Ναι. Λούις. 485 00:26:56,992 --> 00:26:59,995 Είσαι ο τελευταίος που περίμενα να δω. 486 00:27:04,708 --> 00:27:05,876 Ο προτελευταίος. 487 00:27:05,959 --> 00:27:07,044 Εγώ τον έφερα. 488 00:27:07,127 --> 00:27:08,504 Θα γυρίσω μόνος μου. 489 00:27:08,587 --> 00:27:09,796 Καλύτερα έτσι. 490 00:27:15,344 --> 00:27:17,387 Είναι πολύ αμήχανο. 491 00:27:17,471 --> 00:27:18,805 Το ξέρω. 492 00:27:18,889 --> 00:27:22,184 Φαντάστηκα πάρα πολλές φορές 493 00:27:22,267 --> 00:27:28,023 τι θα έκανα αν σε έβλεπα, μερικές φορές σε χαστούκιζα. 494 00:27:28,524 --> 00:27:30,150 Μερικές σε αγκάλιαζα. 495 00:27:31,401 --> 00:27:33,904 Τώρα στέκομαι μπροστά σου και δεν έχω ιδέα 496 00:27:33,987 --> 00:27:36,782 - τι να κάνω τα χέρια μου. - Εγώ φταίω. Συγγνώμη. 497 00:27:36,865 --> 00:27:39,785 - Έπρεπε να έχω έρθει νωρίτερα… - Αποφάσισα. 498 00:27:40,869 --> 00:27:41,954 Λούις. 499 00:27:42,955 --> 00:27:45,374 Χαίρομαι πολύ που ξέρω ότι είσαι καλά. 500 00:27:48,418 --> 00:27:49,503 Μου έλειψες πολύ. 501 00:27:49,586 --> 00:27:50,921 Κι εμένα. 502 00:27:51,588 --> 00:27:55,175 - Ήθελα να σου πω τόσα… - Αγάπη μου, μήπως βρήκες το… 503 00:27:56,009 --> 00:27:57,177 Μωρό μου, 504 00:27:58,387 --> 00:27:59,888 από δω ο Λούις. 505 00:27:59,972 --> 00:28:03,225 Ναι. Γεια σου. Πώς είσαι; 506 00:28:03,767 --> 00:28:04,893 Κέισι. 507 00:28:05,811 --> 00:28:07,646 Χαίρω πολύ. 508 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 Ναι. 509 00:28:12,609 --> 00:28:17,364 Αύριο έχεις πεζοπορία με τον Τζίμι το πρωί και μετά ραντεβού στη νευρολόγο. 510 00:28:17,447 --> 00:28:20,325 Λιζ, σου ξαναλέω, δεν χρειάζεται να μου τηλεφωνείς… 511 00:28:20,826 --> 00:28:23,370 Μ' αρέσει να σ' ακούω να βασανίζεις κι άλλους. 512 00:28:23,453 --> 00:28:25,414 Μ' αρέσει να περνάμε χρόνο μαζί. 513 00:28:26,415 --> 00:28:29,501 Είσαι ωραία παρέα, μαμά. Θες να παίξουμε Gears of War; 514 00:28:29,585 --> 00:28:32,838 Δεν ξέρω τι είναι, αλλά θέλω πάρα πολύ. 515 00:28:32,921 --> 00:28:33,922 Γεια σου, μικρέ. 516 00:28:34,631 --> 00:28:37,593 - Να σου μιλήσω λίγο; - Όχι τώρα. Παίζουμε Gears of War. 517 00:28:38,260 --> 00:28:40,846 - Τώρα. - Θα ξανάρθω. 518 00:28:42,639 --> 00:28:43,640 Για δύναμη. 519 00:28:44,725 --> 00:28:45,851 Όλα καλά. 520 00:28:47,436 --> 00:28:49,021 Σοβαρό ύφος. 521 00:28:50,480 --> 00:28:51,857 Τι έγινε, μπαμπά; 522 00:28:53,233 --> 00:28:55,861 Μικρέ, σου χρωστάω μια συγγνώμη. 523 00:28:56,445 --> 00:28:58,113 - Δεκτή. - Να ολοκληρώσω. 524 00:28:59,615 --> 00:29:00,824 Σ' αγαπάω. 525 00:29:01,950 --> 00:29:05,537 Σ' αγαπάω τόσο πολύ, που ίσως δεν σε βοήθησα να πετύχεις. 526 00:29:06,830 --> 00:29:10,959 Είσαι 25 ετών. Πρέπει να βρεις την άκρη σου μόνος σου. 527 00:29:11,960 --> 00:29:17,049 Και δεν θα το κάνεις ποτέ αν σου κατεβάζω τις μπάλες από τα δέντρα. 528 00:29:17,132 --> 00:29:18,717 Δεν θα ξαναγίνει. 529 00:29:18,800 --> 00:29:21,011 - Μεταφορικά το είπα. - Ποια μεταφορικά; 530 00:29:21,094 --> 00:29:22,304 Σε διώχνω. 531 00:29:23,597 --> 00:29:26,600 Έλα, ρε φίλε. Προσπαθώ. 532 00:29:26,683 --> 00:29:28,310 Δεν νομίζω. 533 00:29:32,898 --> 00:29:35,317 Και δεν νομίζω ότι θα ήμουν καλός πατέρας… 534 00:29:36,610 --> 00:29:38,779 αν σε άφηνα να μείνεις και όχι… 535 00:29:40,781 --> 00:29:42,074 να προσπαθήσεις πραγματικά. 536 00:29:43,951 --> 00:29:45,410 Έχεις μέχρι αύριο. 537 00:29:52,376 --> 00:29:53,585 Η μαμά σε έβαλε; 538 00:29:54,294 --> 00:29:56,880 Όχι. Τελείως δική μου απόφαση. 539 00:29:57,923 --> 00:29:59,633 Νόμιζα ότι πάντα με στηρίζεις. 540 00:30:05,347 --> 00:30:07,057 - Είσαι καλά; - Ναι. 541 00:30:10,769 --> 00:30:15,315 - Χάλια να είσαι ο κακός. - Το ξέρω. Μια μέρα θα σ' ευχαριστεί. 542 00:30:17,776 --> 00:30:19,486 Πού πας; 543 00:30:19,570 --> 00:30:21,780 Να του ζητήσω συγγνώμη που ήσουν τόσο κακός. 544 00:30:24,700 --> 00:30:28,120 Είναι με κάποιον Κέισι; Να πα' να γαμηθεί ο ασχημομούρης. 545 00:30:28,203 --> 00:30:30,664 Ήταν πολύ όμορφος. Και ευγενικός. 546 00:30:30,747 --> 00:30:32,124 Κόπανος μου ακούγεται. 547 00:30:32,624 --> 00:30:34,918 - Πολ. - Οι όμορφοι είναι συνήθως κόπανοι. 548 00:30:35,002 --> 00:30:36,295 Μας βγαίνει. 549 00:30:36,378 --> 00:30:37,838 Οι κόπανοι. 550 00:30:37,921 --> 00:30:39,923 Εγώ φεύγω. 551 00:30:41,383 --> 00:30:43,427 Ποιος είναι ο Βρετανός είπαμε; 552 00:30:43,510 --> 00:30:45,762 Ο οδηγός που σκότωσε τη γυναίκα του Τζίμι. 553 00:30:45,846 --> 00:30:49,433 Έλεος, Πολ. Αυτά τα λένε πριν πάμε για πεζοπορία. 554 00:30:49,516 --> 00:30:51,935 Νόμιζα ότι ήταν από τους γκέι του γυμναστηρίου σας. 555 00:30:52,019 --> 00:30:55,022 Δεν είναι γκέι. Είναι Άγγλος. 556 00:30:55,856 --> 00:30:57,149 Πώς είσαι; 557 00:30:57,858 --> 00:30:59,276 - Καλύτερα. - Ναι. 558 00:30:59,776 --> 00:31:03,947 Τώρα που ξέρω ότι είναι καλά, δεν νιώθω πια εγκλωβισμένος. 559 00:31:05,741 --> 00:31:09,369 Ακούστε, θέλω να σας ευχαριστήσω και τους δύο. 560 00:31:11,246 --> 00:31:13,832 Δεν φανταζόμουν ποτέ ότι θα είστε τόσο καλοί μαζί μου. 561 00:31:15,292 --> 00:31:17,503 Δεν είμαι σίγουρος ότι το αξίζω. 562 00:31:20,172 --> 00:31:21,590 Τι φάση με το λογύδριο; 563 00:31:21,673 --> 00:31:23,300 Νομίζω πως μας αποχαιρετά. 564 00:31:24,384 --> 00:31:25,427 Ναι. 565 00:31:25,511 --> 00:31:26,970 Τι θα κάνεις; 566 00:31:27,804 --> 00:31:29,139 Θα φύγω από δω. 567 00:31:30,349 --> 00:31:31,850 Ίσως πάω στο Σαν Ντιέγκο. 568 00:31:32,351 --> 00:31:34,478 Λένε ότι έχουν φοβερό ζωολογικό κήπο. 569 00:31:36,021 --> 00:31:39,525 Βασικά, νομίζω πως θα επιστρέψω στη γραφιστική. 570 00:31:39,608 --> 00:31:41,902 Όχι! Έχεις τον χειρότερο καφέ του κόσμου. 571 00:31:41,985 --> 00:31:43,403 Το κατέκτησα αυτό. 572 00:31:43,487 --> 00:31:45,989 - Δεκτόν. - Θα μου λείψεις. 573 00:31:46,073 --> 00:31:47,157 Κι εσείς. 574 00:31:48,784 --> 00:31:50,661 Να προσέχεις. 575 00:31:51,787 --> 00:31:54,498 Τώρα είναι η σειρά σου, φίλε μου. 576 00:31:56,875 --> 00:31:58,544 Μην αργήσεις να πάρεις τη Σόφι. 577 00:31:59,878 --> 00:32:00,879 Ποια είναι η Σόφι; 578 00:32:00,963 --> 00:32:03,590 - Να 'σαι καλά. - Δεν κάνει τίποτα. 579 00:32:03,674 --> 00:32:04,967 Ποια είναι η Σόφι; 580 00:32:05,050 --> 00:32:06,468 - Καμία. - Πες μου. 581 00:32:06,552 --> 00:32:07,636 - Όχι. - Μπαμπά; 582 00:32:07,719 --> 00:32:10,514 Δεν σου έχω πει να κοιτάς τη δουλειά σου; 583 00:32:11,265 --> 00:32:12,516 Σόφι. 584 00:32:13,016 --> 00:32:14,017 Σόφι; 585 00:32:14,101 --> 00:32:16,228 ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΦΟΛΚ 2019 586 00:32:16,311 --> 00:32:18,188 ΣΤΑΤΙΚ ΡΑΒ ΣΙΝΤΕΡΜΠΛΟΥΜ 587 00:32:20,732 --> 00:32:23,861 Αν μου επιτρέπεις, πέρασες κάποια δύσκολα χρόνια. 588 00:32:24,611 --> 00:32:26,488 Είσαι έτοιμος να επιστρέψεις; 589 00:32:26,572 --> 00:32:27,948 Δεν ξέρω. 590 00:32:29,116 --> 00:32:34,121 Μάλλον ελπίζω πως αν βγω πάλι εκεί έξω, 591 00:32:35,581 --> 00:32:37,416 ίσως συμβούν ωραία πράγματα. 592 00:32:38,625 --> 00:32:40,252 Και συνειδητοποίησα εντέλει 593 00:32:41,253 --> 00:32:43,463 ότι εγώ πρέπει να κάνω το πρώτο βήμα. 594 00:32:45,340 --> 00:32:46,508 Γεια σου, Μαρισόλ. 595 00:32:47,301 --> 00:32:48,844 Ναι, συγγνώμη που σε αποφεύγω. 596 00:32:49,887 --> 00:32:50,929 Πώς είσαι; 597 00:34:17,474 --> 00:34:19,476 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού