1 00:00:12,012 --> 00:00:13,262 Jah. 2 00:00:13,263 --> 00:00:17,266 Tätoveering pidi suurem olema, aga neil sai tint otsa. 3 00:00:17,267 --> 00:00:20,144 - See on tõesti kaunis austusavaldus. - Aitäh. 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,981 Tundus üsna lahe viis mu naise surma väljendamiseks. 5 00:00:24,525 --> 00:00:27,903 No tore, et sellest räägitud sai. Kas jood alati Chardonnayd? 6 00:00:28,570 --> 00:00:31,030 Jah. Esimesel kohtingul valin alati Chardi, 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,115 sest tahan kutile näidata, 8 00:00:33,116 --> 00:00:36,244 et mulle meeldib pidu panna, aga olen ka täiskasvanu. 9 00:00:36,245 --> 00:00:38,412 Seetõttu tellin ma alati „dünamiidikrevette“, 10 00:00:38,413 --> 00:00:41,165 kui neid menüüs on, sest krevetid on väga peen roog. 11 00:00:41,166 --> 00:00:42,167 - Jah. - Aga dünamiit… 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,586 - Siis vaatad: „Oot-oot. Ohtlik mees.“ - Jah. 13 00:00:45,587 --> 00:00:46,713 Kõike võib juhtuda. 14 00:00:47,381 --> 00:00:48,965 - Kõike võib juhtuda. - Jah. 15 00:00:48,966 --> 00:00:50,259 Kas võin uuesti vaadata? 16 00:00:50,759 --> 00:00:52,135 Tead mida? Paneme selle ära. 17 00:00:52,928 --> 00:00:54,971 Kuidas sa suudad praegu siin olla? 18 00:00:54,972 --> 00:00:56,514 Tean juhtunust kauem kui sa. 19 00:00:56,515 --> 00:01:01,895 Jah, aga kas sulle ei tundu, et justkui petad teda? 20 00:01:03,772 --> 00:01:05,815 No nüüd tundub küll veidi. 21 00:01:05,816 --> 00:01:09,277 Oleme tütrega palju üle elanud, aga meil läheb nüüd märksa paremini. 22 00:01:09,278 --> 00:01:11,405 - Sul on tütar? - On jah. 23 00:01:12,114 --> 00:01:13,656 Väike tüdruk kaotas oma ema? 24 00:01:13,657 --> 00:01:16,450 Ta on 18, aga jah. 25 00:01:16,451 --> 00:01:17,786 Ta oli kurb. 26 00:01:18,954 --> 00:01:20,037 Palun vabandust. 27 00:01:20,038 --> 00:01:23,000 Räägime õige lihtsamatest asjadest. Kust sa pärit oled? 28 00:01:24,293 --> 00:01:26,252 - Pole viga, sa tuled toime. - Ma olen… 29 00:01:26,253 --> 00:01:27,712 Ütle mõne linna nimi. 30 00:01:27,713 --> 00:01:29,172 Ma olen Chicagost. 31 00:01:29,173 --> 00:01:30,174 Seal on Bears! 32 00:01:31,425 --> 00:01:32,508 Ja Bulls. 33 00:01:32,509 --> 00:01:34,678 Ma ei saa üle sellest, mis su naisega juhtus. 34 00:01:35,721 --> 00:01:36,804 Jah. 35 00:01:36,805 --> 00:01:37,890 Oi ei. 36 00:01:38,599 --> 00:01:40,516 Mõtlen aina, et sa oled väga hea kutt 37 00:01:40,517 --> 00:01:44,061 ja Jumal annab raskeimad lahingud oma tugevaimatele sõdalastele. 38 00:01:44,062 --> 00:01:46,773 Kas sa oled sellest kuulnud? Palun tõesti vabandust. 39 00:01:47,858 --> 00:01:48,983 Kuidas kohting oli? 40 00:01:48,984 --> 00:01:50,943 Ta nuttis nii kõvasti, et oksendas. 41 00:01:50,944 --> 00:01:53,988 Sa teed edusamme pelgalt sellega, et üritad kohtingutel käia. 42 00:01:53,989 --> 00:01:55,449 Ma olen su üle uhke. 43 00:01:56,992 --> 00:01:58,285 See on mulle tähtis. 44 00:02:00,871 --> 00:02:05,875 Ära jõllita mind nagu viimane koer varjupaigas. 45 00:02:05,876 --> 00:02:07,460 - Kas olete valmis? - Ma olen, 46 00:02:07,461 --> 00:02:09,295 aga Pontu peab ehk end hetke koguma. 47 00:02:10,005 --> 00:02:12,591 Miks sa tähendusrikast silmsidet nii väga kardad? 48 00:02:14,676 --> 00:02:16,260 Ma olen sisse võetud. 49 00:02:16,261 --> 00:02:19,180 Hakkan vist kiusu pärast isale ütlema, et tahan ka last. 50 00:02:19,181 --> 00:02:22,350 Kui üks meie poegadest teeb sulle tite, saad minult 50 000 $. 51 00:02:22,351 --> 00:02:24,810 Sa pakkusid just teismelisele seksi eest raha. 52 00:02:24,811 --> 00:02:25,938 Jah, ning? 53 00:02:26,563 --> 00:02:28,272 Miks te kolm päeva omapäi olete? 54 00:02:28,273 --> 00:02:30,107 Tahame peresidemeid luua. 55 00:02:30,108 --> 00:02:31,943 Mida iganes. 56 00:02:31,944 --> 00:02:35,196 Ja Liz on siin nii tihti. Me ei taha, et Sutton peaks teda emaks, 57 00:02:35,197 --> 00:02:38,741 Charliet isaks ja mind seksikaks lõbupoisiks, kes elu vahvaks teeb. 58 00:02:38,742 --> 00:02:40,034 Keegi ei arva nii. 59 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Sa oled 40. 60 00:02:41,787 --> 00:02:44,830 Olgu. Kontrollime, kas olete valmis omapäi toime tulema. 61 00:02:44,831 --> 00:02:47,083 - Teeme ära. - Kuidas teate, et mähe on märg? 62 00:02:47,084 --> 00:02:50,002 - Ole nüüd. Siniseks muutub. - Lihtne. Lirtsu kuuleb. 63 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 Kui brantšile lähete, siis mis on lapse riietus? 64 00:02:52,506 --> 00:02:55,675 Me ei lähe brantšile. Laps on veel vaktsineerimata. 65 00:02:55,676 --> 00:02:58,261 Aga pärast vaktsineerimist läheme drag-brantšile, 66 00:02:58,262 --> 00:03:00,471 kus laps on Lady Goo Goo Gaga. 67 00:03:00,472 --> 00:03:01,889 Pahviks lööd! 68 00:03:01,890 --> 00:03:02,974 Olgu. 69 00:03:02,975 --> 00:03:08,230 Magasin Matthew' vana jänkut kaisutades, et saaksin lapsele oma lõhna jätta. 70 00:03:08,730 --> 00:03:10,398 Oot, ei! 71 00:03:10,399 --> 00:03:12,942 Kaisuloomi lapsevoodisse ei pane. Ta võib lämbuda. 72 00:03:12,943 --> 00:03:14,777 See oli viimane test. 73 00:03:14,778 --> 00:03:16,904 - Edukalt läbisite. - Jah. 74 00:03:16,905 --> 00:03:19,407 Päästsin oletusega oma seksika 21-aastase perse. 75 00:03:19,408 --> 00:03:21,784 Hea küll. Kuula nüüd, Sutton. 76 00:03:21,785 --> 00:03:23,036 Ära mind unusta. 77 00:03:23,579 --> 00:03:25,037 Ma räägin tõsiselt. 78 00:03:25,038 --> 00:03:27,081 Mind peatatakse tänaval, et küsida 79 00:03:27,082 --> 00:03:28,916 - mu nahabarjääri kohta. - Ma usun. 80 00:03:28,917 --> 00:03:30,209 Tead, mida neile ütlen? 81 00:03:30,210 --> 00:03:32,211 Mitte midagi. Mu sära on minu asi. 82 00:03:32,212 --> 00:03:34,005 Ära juhi mu tähelepanu mujale. 83 00:03:34,006 --> 00:03:36,299 See on kolmas kord, mil ma küsisin su kohta, 84 00:03:36,300 --> 00:03:38,926 aga sina vahetasid teemat. See on rekord, õnnitlen! 85 00:03:38,927 --> 00:03:40,094 Tänan. 86 00:03:40,095 --> 00:03:43,931 Ma haaran lõpus ohjad. Miks on Marki ja Donna sõnul su kohal tume pilv? 87 00:03:43,932 --> 00:03:45,725 Ma ei tea. 88 00:03:45,726 --> 00:03:47,852 Ma näen Donnat harva tööl. 89 00:03:47,853 --> 00:03:50,354 Me pole isegi enam nädalavahetustel koos, 90 00:03:50,355 --> 00:03:52,273 sest tal on lastega nii kiire. 91 00:03:52,274 --> 00:03:53,608 Küllap sa igatsed teda. 92 00:03:53,609 --> 00:03:57,320 Ta on sõber töölt, kes on pealegi minust kümmekond aastat vanem. 93 00:03:57,321 --> 00:03:59,405 Minu parim sõber on vist vähemalt 90. 94 00:03:59,406 --> 00:04:02,450 See pole suur asi. Mu elus on küllaga teisi inimesi. 95 00:04:02,451 --> 00:04:05,036 Mul on selle tööga üle 10 000 tunni jagu kogemusi. 96 00:04:05,037 --> 00:04:06,370 Sa varjad tõelist valu. 97 00:04:06,371 --> 00:04:10,791 Su töö on küll mu peas surkida või mida iganes, aga ma olen kombes. 98 00:04:10,792 --> 00:04:12,627 No kuidas sa enda meelt lahutad? 99 00:04:12,628 --> 00:04:13,961 Igasuguste asjadega. 100 00:04:13,962 --> 00:04:17,797 Tegelikult on vanalinnas üks siidribaar, kus korraldatakse viktoriine. 101 00:04:17,798 --> 00:04:21,345 Sealsed kutid on parimal juhul nunnud nohikud, aga… 102 00:04:22,346 --> 00:04:25,556 - Miks see sind kurvastab? - Kurvastan, sest aeg sai otsa, 103 00:04:25,557 --> 00:04:28,267 kui sa lõpuks andsid midagi, mille saan kirja panna. 104 00:04:28,268 --> 00:04:29,561 Näe, „baariviktoriinid“. 105 00:04:30,646 --> 00:04:31,979 Mul on veel veidi aega, 106 00:04:31,980 --> 00:04:33,982 - kui sa tahad edasi rääkida. - Nägudeni! 107 00:04:39,821 --> 00:04:41,198 Kurat! 108 00:04:43,367 --> 00:04:44,951 Hei, Gab. Mis teoksil? 109 00:04:44,952 --> 00:04:47,411 Dr Patel pidi homme mu loengus küsimustele vastama, 110 00:04:47,412 --> 00:04:49,914 aga hüppas viimasel hetkel alt. Kas saad ise tulla? 111 00:04:49,915 --> 00:04:53,000 Jah, aga minult pole eal nii vihaselt teenet palutud. 112 00:04:53,001 --> 00:04:55,336 Vabandust, vana. Maya aina blokib seanssidel. 113 00:04:55,337 --> 00:04:56,796 Äkki räägiksid väljas? 114 00:04:56,797 --> 00:04:57,922 Kuule, pean lõpetama. 115 00:04:57,923 --> 00:05:01,175 Ma ei tahaks uhkustada, aga olen Pauliga arsti juures. 116 00:05:01,176 --> 00:05:03,302 Kah asi, ta lõpuks palus sind. 117 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 Ma olen temaga miljon korda käinud. Naudi! 118 00:05:06,390 --> 00:05:07,391 Olgu, tšau. 119 00:05:08,976 --> 00:05:11,352 Miks sa ei palunud mul varem visiidisemu olla? 120 00:05:11,353 --> 00:05:13,272 Sest sa nimetad seda „visiidisemuks“. 121 00:05:13,939 --> 00:05:15,022 Õiglane põhjus. 122 00:05:15,023 --> 00:05:18,442 Sa reageerisid antibiootikumidele hästi. Kuseteedeinfektsioon kadus. 123 00:05:18,443 --> 00:05:20,111 Jess! Seda ma arvasin. 124 00:05:20,112 --> 00:05:21,362 Niisiis, Paul, 125 00:05:21,363 --> 00:05:26,617 vahel on mu patsientidel raskusi Parkinsoni tõve emotsionaalse koormaga. 126 00:05:26,618 --> 00:05:29,287 Kas võiksin neile sind soovitada? 127 00:05:29,288 --> 00:05:33,416 Neil oleks kasulik rääkida kellegagi, kes sama asja kogeb. 128 00:05:33,417 --> 00:05:36,043 Muidugi. Oot, 129 00:05:36,044 --> 00:05:39,046 kas see tähendab, et ma võin taas tööd teha? 130 00:05:39,047 --> 00:05:40,674 Ma ei näe põhjust, miks ei võiks. 131 00:05:44,636 --> 00:05:45,637 Kas tahad koos teha? 132 00:05:47,514 --> 00:05:49,016 Tegelikult tahan küll. 133 00:05:49,725 --> 00:05:51,935 - Jaa! - Jaa! 134 00:06:22,049 --> 00:06:24,051 Ja ära oma ravimeid unusta. 135 00:06:26,595 --> 00:06:28,680 {\an8}Miks sa ohkad? 136 00:06:30,432 --> 00:06:37,313 {\an8}Lihtsalt viimased paar nädalat, hommikused jalutuskäigud, voodis söömine… 137 00:06:37,314 --> 00:06:38,981 {\an8}Tavaliselt mulle ei meeldi, 138 00:06:38,982 --> 00:06:40,399 {\an8}- kui sa minuta jood… - Jah. 139 00:06:40,400 --> 00:06:42,736 {\an8}…aga sedasi andsid sa täitsa uue tähenduse 140 00:06:44,154 --> 00:06:46,280 „täis lakkumisele“. 141 00:06:46,281 --> 00:06:48,116 Täitsa tore on olnud. 142 00:06:48,659 --> 00:06:53,372 {\an8}Sa tahad elu lõpuni aeglaseid hommikuid koos veeta? 143 00:06:53,956 --> 00:06:55,332 Mulle sobib. 144 00:06:58,669 --> 00:07:02,422 {\an8}Aga mind ootab veel neli Parkinsoni tõvega vanameest seal, kuhu ma lähen. 145 00:07:03,090 --> 00:07:04,341 See siis 146 00:07:05,300 --> 00:07:06,467 on sinu fetiš? 147 00:07:06,468 --> 00:07:08,011 {\an8}Oo jaa, kullake. 148 00:07:11,390 --> 00:07:13,350 {\an8}Sina teed seda palju kenamalt. 149 00:07:13,892 --> 00:07:16,894 Igatahes küsisin ma seda, mida tahtsin, nagu sa soovitasid. 150 00:07:16,895 --> 00:07:20,147 {\an8}Ja kartsin nii väga, aga saingi ametikõrgenduse. 151 00:07:20,148 --> 00:07:22,233 {\an8}Wally, see on vapustav! 152 00:07:22,234 --> 00:07:23,776 {\an8}- Aitäh. - Olen su üle nii uhke. 153 00:07:23,777 --> 00:07:25,695 {\an8}Võrratu lõpp tänasele seansile. 154 00:07:25,696 --> 00:07:26,779 {\an8}Aga, kuule, 155 00:07:26,780 --> 00:07:30,658 {\an8}lahku täna ilma oma tavapärase „uksepihtimuseta“. 156 00:07:30,659 --> 00:07:33,536 {\an8}Kõnni minema ilma uut infot välja puristamata. 157 00:07:33,537 --> 00:07:35,956 {\an8}Ei mingeid probleeme enne järgmist seanssi. 158 00:07:39,751 --> 00:07:42,379 {\an8}See on tavaline tempo. 159 00:07:46,842 --> 00:07:47,925 {\an8}Hei! 160 00:07:47,926 --> 00:07:50,052 Aga ma ei tea, mis riideid nüüd kanda, 161 00:07:50,053 --> 00:07:53,431 ja kardan kõrgemal kohal olles kellegi tagumikku krabada. No mida? 162 00:07:53,432 --> 00:07:55,808 Ma rääkisin alles pärast uksest välja astumist. 163 00:07:55,809 --> 00:07:59,770 Ja ennekõike pelgan avalikult kõnelemist. Pean tegema presentatsiooni. 164 00:07:59,771 --> 00:08:02,440 Soovitatakse küll publikut aluspesus ette kujutada, 165 00:08:02,441 --> 00:08:04,108 aga kardan kiima täis minna… 166 00:08:04,109 --> 00:08:06,152 - Wally, hei. - …mis ajaks mu higistama… 167 00:08:06,153 --> 00:08:07,945 Järgmine nädal räägime sellest. 168 00:08:07,946 --> 00:08:09,238 Jep. Jah. 169 00:08:09,239 --> 00:08:10,782 Ma messin sulle hiljem. 170 00:08:11,700 --> 00:08:12,951 SÕÕRIKUD 171 00:08:14,661 --> 00:08:17,705 Käed eemale, pikanäpumees! Need on Paulile tagasituleku puhul. 172 00:08:17,706 --> 00:08:19,415 - Olgu. - Jah. 173 00:08:19,416 --> 00:08:22,376 Ma olen Maya peale mõelnud. Sa võiksid asju teisiti teha. 174 00:08:22,377 --> 00:08:24,128 Ma ei tea. Äkki mujal kohtuda. 175 00:08:24,129 --> 00:08:26,339 Pole minu stiil. Ma olen piiridega neiu. 176 00:08:26,340 --> 00:08:29,300 Ma ei käsi reegleid rikkuda, vaid neid veidi painutada. 177 00:08:29,301 --> 00:08:32,053 Lubatust 10 km/h kiiremini sõita. 178 00:08:32,054 --> 00:08:36,057 Enne Pauli saabumist ühe sõõriku süüa ja teisi kohendada, et ta ei märkaks. 179 00:08:36,058 --> 00:08:38,352 „Ei“ kõigele, eriti sellele, mis Mayat puudutab. 180 00:08:41,188 --> 00:08:43,064 GOAT on tagasi. 181 00:08:43,065 --> 00:08:45,566 - Jumal tänatud. - Siin ta ongi! 182 00:08:45,567 --> 00:08:46,902 Tõime sulle sõõrikuid. 183 00:08:48,278 --> 00:08:49,570 Tere tulemast tagasi! 184 00:08:49,571 --> 00:08:51,822 - Tänan. - See on tore. Olgu. Hea küll. 185 00:08:51,823 --> 00:08:56,160 Toredat päeva! Jimmy on täna mu loengus külaline, seega asume teele. 186 00:08:56,161 --> 00:08:57,662 - Tšau, semu. - Jah. Oot. 187 00:08:57,663 --> 00:08:59,080 - Te mõlemad lahkute? - Jah. 188 00:08:59,081 --> 00:09:00,540 Kas oled kombes? 189 00:09:00,541 --> 00:09:04,753 Lihtsalt, ma olen esimest päeva tagasi. 190 00:09:05,462 --> 00:09:06,671 Olen veidi roostes. 191 00:09:06,672 --> 00:09:09,090 - Kurat. - Ma ei pea lahkuma. 192 00:09:09,091 --> 00:09:11,509 Saan Gaby loengus järgmine nädal kõnelda või… 193 00:09:11,510 --> 00:09:15,680 Tüng! Aidaa, ullikesed. Mul pole viga. 194 00:09:15,681 --> 00:09:17,975 „Saan Gaby loengus järgmine nädal kõnelda.“ 195 00:09:19,685 --> 00:09:21,227 Miks ta on ikka punane ja kisab? 196 00:09:21,228 --> 00:09:24,146 - Mis viga, tütreke? - Mida sa tahad? 197 00:09:24,147 --> 00:09:25,523 Kas sada dollarit sobiks? 198 00:09:25,524 --> 00:09:26,774 Jah. Küsi veel. 199 00:09:26,775 --> 00:09:28,484 - Tuhat dollarit saad. - Jah. 200 00:09:28,485 --> 00:09:29,944 See on naljakas. 201 00:09:29,945 --> 00:09:33,322 Tähendab, see on haiglane ja muret tekitav, aga ka naljakas. 202 00:09:33,323 --> 00:09:34,658 Jälgi mängu. 203 00:09:35,200 --> 00:09:36,410 Pedaalige temaga. 204 00:09:37,494 --> 00:09:39,203 - Mis toimub? - Tia? 205 00:09:39,204 --> 00:09:40,371 Mida perset? 206 00:09:40,372 --> 00:09:42,915 Tal on gaasivalud. Pedaalige ta jalgadega. 207 00:09:42,916 --> 00:09:45,001 - Nagu sõidaks rattaga. - Nagu rattasõit. 208 00:09:45,002 --> 00:09:46,127 Just nii. Jah. 209 00:09:46,128 --> 00:09:47,628 Pedaalime. Sa ped… 210 00:09:47,629 --> 00:09:49,881 Issand… Tubli peeretus! 211 00:09:49,882 --> 00:09:51,008 Oot. 212 00:09:52,384 --> 00:09:55,845 Suur tänu! Kurat, Liz. See oli su sõnul Matthew' jänku. 213 00:09:55,846 --> 00:09:57,805 Rahu, sulle meeldib kaamera ees olla. 214 00:09:57,806 --> 00:09:59,557 Tõsi. Saada mulle video. 215 00:09:59,558 --> 00:10:00,642 Tšau, Liz. 216 00:10:01,518 --> 00:10:03,102 Noh, lõbu sai läbi. 217 00:10:03,103 --> 00:10:05,563 Hei! Meil on külalised. 218 00:10:05,564 --> 00:10:07,481 - Säilitage rahu. - Olemegi rahulikud. 219 00:10:07,482 --> 00:10:10,610 Marisol, nemad on Derek, Liz ja Alice. 220 00:10:10,611 --> 00:10:12,987 On alles tore üllatus! 221 00:10:12,988 --> 00:10:16,616 Jäta nüüd. Sa messisid mulle 50 korda: „Ta on seal. Tahan tutvuda!“ 222 00:10:16,617 --> 00:10:18,034 Mis asja? Ei. 223 00:10:18,035 --> 00:10:22,830 Derek on ülielevil selle pärast, et Sean tõi viimaks tüdruku koju. 224 00:10:22,831 --> 00:10:24,165 Pean hoiatama, 225 00:10:24,166 --> 00:10:28,419 et ta hakkab su tulekuid ja lahkumisi meie terrassilt jälgima. 226 00:10:28,420 --> 00:10:30,004 - Mis asja? - Ära muretse. 227 00:10:30,005 --> 00:10:32,798 Ta ei näe, mis basseinimajas toimub. 228 00:10:32,799 --> 00:10:35,593 Seani sõnul teed sa vapustavat kohvi 229 00:10:35,594 --> 00:10:38,554 ning ta aina mainib mingit taevalikku WC-potti. 230 00:10:38,555 --> 00:10:41,182 - Küllap ta kiidab seda liialt. - See pole võimalik. 231 00:10:41,183 --> 00:10:44,685 Sina ja su tagumik ei pea pettuma. 232 00:10:44,686 --> 00:10:47,730 - Kallis, ära räägi tema tagumikust. - Ma ei kirjelda seda, 233 00:10:47,731 --> 00:10:49,775 vaid ütlen, et see jääb rahule. 234 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Will helistab. 235 00:10:53,695 --> 00:10:56,322 - Hei, semu. Mis teoksil? - See on naeruväärne. 236 00:10:56,323 --> 00:10:59,909 - Ma pole nõus jätkama, selge? - Olgu, pea hoogu… Hea küll. 237 00:10:59,910 --> 00:11:01,827 Matthew' siin elamisest ei saa asja. 238 00:11:01,828 --> 00:11:04,205 Kõik on sassis. Peyton ei taha enam siin magada. 239 00:11:04,206 --> 00:11:05,748 - Peyton? - Kes on Peyton? 240 00:11:05,749 --> 00:11:06,874 Kena katse. 241 00:11:06,875 --> 00:11:09,211 No las Peyton tuleb siia kohvi ja WC jaoks. 242 00:11:09,711 --> 00:11:11,379 Sina polegi enam uus ja huvitav. 243 00:11:11,380 --> 00:11:14,131 Ma ei oska seda viisakalt teha, aga tahan potti näha. 244 00:11:14,132 --> 00:11:16,175 Mine sealt läbi ja vasakule. 245 00:11:16,176 --> 00:11:18,970 Küll leiame lahenduse. Eks, semu? 246 00:11:18,971 --> 00:11:20,429 - Armastan sind. - Armastan sind. 247 00:11:20,430 --> 00:11:21,597 Olgu, armastan teid ka. 248 00:11:21,598 --> 00:11:23,559 Mida me selle poisiga peale hakkame? 249 00:11:24,142 --> 00:11:28,145 - Püha põrgu! Peput soojendab? - Jep! 250 00:11:28,146 --> 00:11:30,898 Nüüd ta tahab kogu aeg siin ööbida. 251 00:11:30,899 --> 00:11:32,401 Juba tänu eilsele ööle tahab. 252 00:11:33,777 --> 00:11:35,444 Kas oled sellise jutu üle uhke? 253 00:11:35,445 --> 00:11:37,865 - No enam mitte. - Tõsiselt ka? 254 00:11:38,824 --> 00:11:41,243 Tema on selle üle uhke. Mina vaid seisan siin. 255 00:11:42,202 --> 00:11:44,454 Tere. Mina olen Keisha, Gaby lemmik. 256 00:11:45,038 --> 00:11:47,957 Kas sa kirjutaksid mulle soovituskirja? 257 00:11:47,958 --> 00:11:51,919 Sa küsid seda kõigilt. Sul on 23 soovituskirja. 258 00:11:51,920 --> 00:11:53,714 - Sa meeldid mulle, Keisha. - 24. 259 00:11:54,298 --> 00:11:56,215 - Sul on ju sama sviiter? - Jah, 260 00:11:56,216 --> 00:11:59,344 ma olin tema pool ja külm hakkas, seega varastasin selle. 261 00:12:00,512 --> 00:12:04,056 Temast on vist mu jälitaja saanud ning ausalt öeldes mulle see sobib. 262 00:12:04,057 --> 00:12:05,141 Selge. 263 00:12:05,142 --> 00:12:09,562 Mind lihtsalt üllatas see, et „piiridega neiu“ lasi Keisha oma koju. 264 00:12:09,563 --> 00:12:11,397 Sa oled paha piiridega neiu. 265 00:12:11,398 --> 00:12:12,899 - See kõlas seksuaalselt. - Fui. 266 00:12:12,900 --> 00:12:14,483 - Vabandust. - Keisha on tudeng, 267 00:12:14,484 --> 00:12:17,278 mitte patsient nagu Maya. Miks sa tema asjus peale käid? 268 00:12:17,279 --> 00:12:19,739 Gaby, me oleme alati veidi konkureerinud. 269 00:12:19,740 --> 00:12:23,409 Äkki seetõttu sa punnidki vastu? Kardad, et „jimmymine“ võib toimida. 270 00:12:23,410 --> 00:12:26,371 Sest „gabymisest“ pole tolku. 271 00:12:27,539 --> 00:12:28,540 Olgu, aitab. 272 00:12:29,041 --> 00:12:30,042 Nüüd juhtub nii. 273 00:12:30,667 --> 00:12:33,377 Klass, plaanid muutusid. 274 00:12:33,378 --> 00:12:37,256 Ma pidin algselt laskma oma kolleegil dr Lairdil 275 00:12:37,257 --> 00:12:40,843 rääkida kognitiivsest restruktureerimisest kliinilises keskkonnas. 276 00:12:40,844 --> 00:12:45,765 Aga nüüd lasen hoopis tal üritada kaitsta uuepoolset meetodit, 277 00:12:45,766 --> 00:12:48,894 millele ta enesekeskselt enda järgi nime pani. 278 00:12:49,478 --> 00:12:51,938 „Doktor“ Laird. 279 00:12:51,939 --> 00:12:53,273 No nii. 280 00:12:53,857 --> 00:12:55,067 Jimmymine. 281 00:12:56,068 --> 00:12:59,570 Nagu gravitatsioon, iPodid, tarretis. 282 00:12:59,571 --> 00:13:02,574 Need kõik olid radikaalsed ideed, kuni keegi… 283 00:13:05,202 --> 00:13:06,370 julges unistada. 284 00:13:07,329 --> 00:13:08,872 Jah, noor unistaja? 285 00:13:09,540 --> 00:13:12,084 - „Džimmimine“ on ju kangutamine. - Seetõttu sobibki. 286 00:13:12,751 --> 00:13:14,711 Ma kangutan mõistust lahti. 287 00:13:15,754 --> 00:13:17,673 Miks sa selle totruse kirja panid? 288 00:13:19,550 --> 00:13:21,009 Sa olid täna tubli. 289 00:13:23,303 --> 00:13:27,850 Aga ära enam iial ütle: „Raha on mu jaoks tähtsaim.“ 290 00:13:28,517 --> 00:13:30,226 Seda kuuldes vihkan sind veidi. 291 00:13:30,227 --> 00:13:32,187 - Tore, et tagasi oled. - Tänan. 292 00:13:35,190 --> 00:13:36,357 Ei. 293 00:13:36,358 --> 00:13:37,693 Jah. 294 00:13:40,153 --> 00:13:43,990 Matthew' sugusel lapsel on raske kohaneda, 295 00:13:43,991 --> 00:13:47,994 kui lõpetad tema hellitamise ja sunnid teda iseseisev olema. 296 00:13:47,995 --> 00:13:52,123 Aga tähtsaim on see, et ma pole sinu terapeut. 297 00:13:52,124 --> 00:13:55,126 Hea küll. Hästi. Ise jääd ilma. 298 00:13:55,127 --> 00:13:57,378 Aga sa siiski aitad mind. Tead, miks? 299 00:13:57,379 --> 00:13:59,255 Sest muidu sa lased mu maha? 300 00:13:59,256 --> 00:14:00,257 Ei. 301 00:14:01,300 --> 00:14:03,886 Sest ma annan sulle selle. 302 00:14:04,469 --> 00:14:07,805 - Mida me siin teeme? - Sa tead, mis see on. 303 00:14:07,806 --> 00:14:12,895 Sa oled üks vähestest, kellele meeldib haavatav olla veel vähem kui mulle. 304 00:14:13,562 --> 00:14:15,146 Aga mis teha. 305 00:14:15,147 --> 00:14:18,442 Minu arvates oled sa nii tark ja inspireeriv, Paul. 306 00:14:19,067 --> 00:14:24,156 Ning ju ma lihtsalt tahtsin öelda, et olen väga tänulik 307 00:14:24,740 --> 00:14:27,200 ning ma armastan sind. 308 00:14:27,201 --> 00:14:29,410 Ja sa ei pea seda vastu ütlema, 309 00:14:29,411 --> 00:14:31,580 aga kui ei ütle, mõistan sind igavesti hukka. 310 00:14:32,247 --> 00:14:33,498 Elan üle. 311 00:14:37,794 --> 00:14:39,670 Mulle meeldib, kuidas see läigib. 312 00:14:39,671 --> 00:14:41,256 Jah, see on hea kivi. 313 00:14:45,385 --> 00:14:46,637 Ma armastan sind. 314 00:14:47,554 --> 00:14:49,096 Ma räägin sellest kõigile. 315 00:14:49,097 --> 00:14:50,973 Mitte keegi ei usuks sind. 316 00:14:50,974 --> 00:14:53,060 Lihtsalt ütle mulle, mida lapsega teha. 317 00:14:53,685 --> 00:14:57,523 Me lootsime, et kui viskame su välja, leiad sa elus oma tee. 318 00:14:58,023 --> 00:15:00,775 - Aga ei leidnud. - Tõepoolest mitte. 319 00:15:00,776 --> 00:15:01,902 Sinust on palju abi. 320 00:15:02,819 --> 00:15:07,365 Kuid õnneks mu uue kivisõbra sõnul tohime sind aidata, 321 00:15:07,366 --> 00:15:10,535 - lihtsalt mitte asju su eest ära teha. - Jah. 322 00:15:10,536 --> 00:15:14,997 Nendes seintes oli hallitus. Enam pole. Sa võid siin tasuta elada. 323 00:15:14,998 --> 00:15:18,251 Me ei lase sul nälgida, juhul kui sa selle nimel tööd teed. 324 00:15:18,252 --> 00:15:20,336 Ning ma pean silmas kogu kupatust. 325 00:15:20,337 --> 00:15:23,381 Sa plaadid, värvid, paned uued kipsplaadid. 326 00:15:23,382 --> 00:15:24,715 Ma ei oska seda teha. 327 00:15:24,716 --> 00:15:26,969 No selleks ongi professor YouTube. 328 00:15:28,387 --> 00:15:29,470 Ei-ei. 329 00:15:29,471 --> 00:15:31,347 Ära söö meie vaese poja maiuseid. 330 00:15:31,348 --> 00:15:34,350 Sa tead, et karmi jutuga mul veresuhkur langeb. 331 00:15:34,351 --> 00:15:35,352 Sul pole viga. 332 00:15:36,478 --> 00:15:39,188 Hüva, ma lähen bleiseri järele, mida kohendada lasin. 333 00:15:39,189 --> 00:15:41,232 Sul pole aimugi, mida ma tee peal söön. 334 00:15:41,233 --> 00:15:42,859 - On küll. - Ema, see imeb. 335 00:15:42,860 --> 00:15:44,902 See lõpeb, kui sa tööl käima hakkad. 336 00:15:44,903 --> 00:15:46,612 Ma näitan sulle su magamistuba. 337 00:15:46,613 --> 00:15:49,407 Sul ei tohiks vara ärkamisega raskusi olla, 338 00:15:49,408 --> 00:15:51,450 sest ma eemaldasin kõik kardinad. 339 00:15:51,451 --> 00:15:53,953 - Mulle meeldivad kardinad! - Nojah, mis teha. 340 00:15:53,954 --> 00:15:55,788 Miks sa siis otsustasid 341 00:15:55,789 --> 00:15:59,334 traditsioonilise KKT asemel oma klientide ellu sekkuda? 342 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Alguses 343 00:16:03,338 --> 00:16:05,631 tegin seda enda jaoks. Mul olid rasked ajad. 344 00:16:05,632 --> 00:16:08,802 Aga nüüd, kui patsient pöördub esmakordselt mu poole, 345 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 on ta tihti nii lootusetu. 346 00:16:12,306 --> 00:16:14,348 Ja kui lähen üle traditsioonilise piiri, 347 00:16:14,349 --> 00:16:17,518 siis ta näeb, kui kaugele ma olen valmis tema aitamiseks minema. 348 00:16:17,519 --> 00:16:22,274 Ning ausalt öeldes näen ma vahel tema lootust tagasi hiilimas. 349 00:16:24,109 --> 00:16:25,443 - Laku panni. - Laku ise. 350 00:16:25,444 --> 00:16:27,862 Vabandust, aga sa räägid nagu elutreener. 351 00:16:27,863 --> 00:16:29,740 Jah, Keisha. Nipsud Keishale. 352 00:16:30,699 --> 00:16:32,617 Mis toimub? Mis see on? 353 00:16:32,618 --> 00:16:35,411 Nipsud. See on nagu: „Õige jutt!“ Seda tähendab. 354 00:16:35,412 --> 00:16:39,832 Kui sa ei pea eetikakoodeksist kinni, siis mis takistab sind liiale minemast? 355 00:16:39,833 --> 00:16:41,626 Ma usaldan oma moraalikompassi. 356 00:16:41,627 --> 00:16:45,171 Räägi, kuidas käskisid patsiendil trussikute väel su sõpradega ujuda. 357 00:16:45,172 --> 00:16:47,381 Sa tead, et ei sõnastanud seda õiglaselt. 358 00:16:47,382 --> 00:16:50,176 Üks su klientidest tõukas ju oma mehe mäe otsast alla? 359 00:16:50,177 --> 00:16:51,511 Küngas oli. 360 00:16:51,512 --> 00:16:54,180 See oli kõrge ja väga järsk küngas. 361 00:16:54,181 --> 00:16:55,515 See polnud tore tulemus. 362 00:16:55,516 --> 00:16:57,850 Aga ma tegin sellest saati palju eneseanalüüsi 363 00:16:57,851 --> 00:17:01,854 ning jõudsin järeldusele, et ausalt öeldes oli ta mees paras tropp. 364 00:17:01,855 --> 00:17:04,147 Issand. 365 00:17:04,148 --> 00:17:08,027 See on täitsa metsas. Mul on ausalt öeldes su klientidest kahju. 366 00:17:08,028 --> 00:17:11,448 - Kas ma tohin sellele vastata? - Ei tohi, suvaline õpilane. 367 00:17:12,031 --> 00:17:14,491 Mina olen üks Jimmy patsientidest. 368 00:17:14,492 --> 00:17:17,787 - Ma unistasin sellest, et nii läheb. - Selge? Mul on OKH. 369 00:17:17,788 --> 00:17:19,497 Ja enne Jimmy kohtamist 370 00:17:19,498 --> 00:17:22,500 hoidsin ma hinge kinni, et halbu asju ei juhtuks. 371 00:17:22,501 --> 00:17:25,252 Ma kandsin toas ja õues erinevaid riideid. 372 00:17:25,253 --> 00:17:28,798 Aga nüüd on mul poole kohaga koer. 373 00:17:28,799 --> 00:17:32,260 Ning ma ei hoia enam hinge kinni. Ma pole kuus kuud teadvust kaotanud. 374 00:17:32,261 --> 00:17:35,639 Ärge saage valesti aru, tööd on veel teha. Näiteks kardan avalikult rääkida. 375 00:17:36,223 --> 00:17:40,476 Jimmy võttis mu kaasa, et harjuksin, mis näis ogar, aga räägin avalikus kohas. 376 00:17:40,477 --> 00:17:42,646 - Ma räägin avalikult. - Täpselt nii! 377 00:17:43,230 --> 00:17:44,480 Aitäh. 378 00:17:44,481 --> 00:17:48,484 Minu jaoks on see riski väärt. 379 00:17:48,485 --> 00:17:50,778 Kas ükski teine terapeut tuleks mu koju, 380 00:17:50,779 --> 00:17:52,989 istuks mu voodil ja ütleks, et olen vapustav? 381 00:17:52,990 --> 00:17:54,824 - Mida? - See polnud voodi. 382 00:17:54,825 --> 00:17:56,784 See on diivan, mis muutub voodiks. 383 00:17:56,785 --> 00:17:58,202 Aga see oli diivani kujul. 384 00:17:58,203 --> 00:18:00,872 Olgu, sedasi siis. 385 00:18:00,873 --> 00:18:03,749 Võimaluse korral kustutaksin ma teil kõigil mälu 386 00:18:03,750 --> 00:18:06,419 selle välkuva asjaga filmist „Mehed mustas“. 387 00:18:06,420 --> 00:18:08,505 Teeskleme, et seda ei juhtunud. 388 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 Loeng on läbi. 389 00:18:13,218 --> 00:18:16,512 Siin on täitsa vahva… ja metamfetamiini õhkkond. 390 00:18:16,513 --> 00:18:18,848 Connor saatis meid oma dressipluusi järele. 391 00:18:18,849 --> 00:18:20,391 Öelge Connorile, 392 00:18:20,392 --> 00:18:24,061 et mul pole ta lolli 2012. aasta LA Kingsi Stanley karika võidu dressipluusi. 393 00:18:24,062 --> 00:18:26,647 Sul on praegu nende sõnadega dressipluus seljas. 394 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Kurat. 395 00:18:30,110 --> 00:18:33,196 Kas te kanepiga kummikomme tahate? Nendega jääb puhta pilve. 396 00:18:33,197 --> 00:18:36,533 Olgu, tahan puhta pilve jääda. Ma võtan kuus tükki. 397 00:18:37,826 --> 00:18:40,370 Kus need on? Mul oli terve suur kotitäis. 398 00:18:44,708 --> 00:18:45,792 Kurat. 399 00:19:06,522 --> 00:19:09,650 Semu, seda pole kerge öelda. 400 00:19:11,360 --> 00:19:12,652 Nad võtsid su noksi ära. 401 00:19:12,653 --> 00:19:14,655 Kas kõik on korras, härra? 402 00:19:16,240 --> 00:19:19,076 Jah, aga peate ehk kiirabi kutsuma. 403 00:19:19,576 --> 00:19:20,786 Mind mürgitati. 404 00:19:21,411 --> 00:19:23,539 Ma olen lihtsalt veidi suremas. 405 00:19:27,376 --> 00:19:29,086 Olen lihtsalt veidi suremas. 406 00:19:29,962 --> 00:19:32,256 Ja Liz, viimane sõnum. 407 00:19:32,756 --> 00:19:36,218 Kuule, palun vabandust, et ma kääre üles ei leidnud. 408 00:19:36,718 --> 00:19:39,220 Ma ei leidnud… Ma ei leidnud kääre… 409 00:19:39,221 --> 00:19:41,848 Igatahes… Ning ma olen suremas. 410 00:19:41,849 --> 00:19:45,101 Kuid ära liiga kaua oota, et taas armastust leida. 411 00:19:45,102 --> 00:19:48,020 Aga võib-olla umbes kaheksa aastat. 412 00:19:48,021 --> 00:19:49,690 Olgu, hüvasti igaveseks. 413 00:19:50,315 --> 00:19:51,984 Rääkis su abikaasa Derek. 414 00:19:59,825 --> 00:20:02,243 - Derek? - Müts maha su ees, raibe. 415 00:20:02,244 --> 00:20:03,537 Sa elasid minust kauem. 416 00:20:04,162 --> 00:20:05,747 Aga siiski ei saa sa Lizi eal. 417 00:20:06,331 --> 00:20:07,498 Kas sa oled kombes? 418 00:20:07,499 --> 00:20:11,961 Jah, mul pole viga. Kaks Cincinnatit, libu. 419 00:20:11,962 --> 00:20:15,423 No muidugi ei lase ma „neil“ Suttonini pääseda. 420 00:20:15,424 --> 00:20:19,343 Aga kes sinu arvates sind ja mu last tappa tahavad? 421 00:20:19,344 --> 00:20:20,971 Nad tapavad nunnusid inimesi? 422 00:20:21,638 --> 00:20:23,098 Noh, nad ründasid mind. 423 00:20:23,849 --> 00:20:25,142 See on täitsa tõenäoline. 424 00:20:25,642 --> 00:20:28,227 Ma olen praegu tule all. Ma olen tule all. 425 00:20:28,228 --> 00:20:29,353 Brian, tee midagi. 426 00:20:29,354 --> 00:20:31,690 - Ära puutu seda! - Olgu, semu. 427 00:20:32,274 --> 00:20:33,524 - Istu! - Oota üks hetk. 428 00:20:33,525 --> 00:20:35,109 Lihtsalt oota üks hetk… 429 00:20:35,110 --> 00:20:36,904 Ma vist hirmutasin ta ära. Ta istus. 430 00:20:37,946 --> 00:20:39,906 Liz, ma tean, et sa kuulad. 431 00:20:39,907 --> 00:20:42,284 Võta oma mobiil. Derek viiakse haiglasse. 432 00:20:45,287 --> 00:20:46,662 Kurat! 433 00:20:46,663 --> 00:20:51,042 Niisiis, Marisol… Kas see on suvasuhe 434 00:20:51,043 --> 00:20:53,420 või plaanite vaikset soojendusperioodi? 435 00:20:54,087 --> 00:20:55,964 Näed, ma kuulan, kui sa räägid. 436 00:20:56,632 --> 00:20:59,592 Me lõbutseme. Marisol on tore. 437 00:20:59,593 --> 00:21:04,805 Tal läks tegelikult Miamis ülihästi, aga ta tuli koju, et oma haige isaga olla. 438 00:21:04,806 --> 00:21:06,098 Ma pean sellest lugu. 439 00:21:06,099 --> 00:21:08,268 Mis oleks perega olemisest tähtsam? 440 00:21:09,436 --> 00:21:10,896 Ei vaidle vastu. 441 00:21:12,105 --> 00:21:13,689 Kuule, seansi lõpp läheneb. 442 00:21:13,690 --> 00:21:16,485 Kas sa jäädki seal õitsema või on sul mõni mure? 443 00:21:17,861 --> 00:21:19,321 Ta pole üldse muutunud. 444 00:21:20,739 --> 00:21:23,825 Veidi hull, lõbus, valmis kõike tegema. 445 00:21:24,910 --> 00:21:26,328 Ma olin varem selline. 446 00:21:27,412 --> 00:21:30,081 Aga mis saab siis, kui ta mõistab, et ma enam pole? 447 00:21:30,082 --> 00:21:35,336 Sul on siis tulevane kujuteldav mure, mille sa just välja mõtlesid? 448 00:21:35,337 --> 00:21:37,548 Vabandust, ma ei suuda sellest hoolida. 449 00:21:38,382 --> 00:21:42,719 Keskendume õige sellele, kuidas sa oled nii heas seisus, 450 00:21:43,220 --> 00:21:45,471 et me räägime vaid suhtemuredest? 451 00:21:45,472 --> 00:21:47,349 Jaa, see on täitsa tore, eks? 452 00:21:48,642 --> 00:21:50,269 Jäta nüüd, see polnud nii hull. 453 00:21:51,436 --> 00:21:53,229 Ma ju vihkan su mossitamist. 454 00:21:53,230 --> 00:21:57,733 Ma tegin sulle teene, Gab. Sa seadsid mulle lõksu. See oli õel. 455 00:21:57,734 --> 00:22:00,653 Sina sõbrunesid Louisega, ilma et minu arvamust küsiks. 456 00:22:00,654 --> 00:22:03,823 - Sa võtad selle nüüd teemaks? - Jah, ma vajan seda praegu. 457 00:22:03,824 --> 00:22:06,576 Kui sa tahad pitsat, siis telli. 458 00:22:06,577 --> 00:22:08,411 Ning jah, ma teen seda. 459 00:22:08,412 --> 00:22:10,122 Ma helistan su eest FBI-le. 460 00:22:10,998 --> 00:22:12,082 Pean lõpetama. 461 00:22:12,791 --> 00:22:15,419 Derek võib teile helistada. Ta on ropult pilves. 462 00:22:16,044 --> 00:22:17,670 Gab, ma tean. 463 00:22:17,671 --> 00:22:21,382 Võin järeleandmatu olla. Anna andeks. Aga ma tõesti üritasin sind aidata. 464 00:22:21,383 --> 00:22:22,758 Pagan võtaks! 465 00:22:22,759 --> 00:22:25,678 Ma lihtsalt ei taha oma patsientide kohta nõu saada. 466 00:22:25,679 --> 00:22:30,391 Viimases sõnumis küsisid sa minult: „Kas saaksid mu patsiendi kohta nõu anda?“ 467 00:22:30,392 --> 00:22:32,435 Pagan, Paul, ma peaaegu pääsesin. 468 00:22:32,436 --> 00:22:34,770 - Miks sa valetad? - Ma ei valeta. 469 00:22:34,771 --> 00:22:36,981 - Mis mure sul minuga on? - Miks sa mossitad? 470 00:22:36,982 --> 00:22:39,443 - Kuulge! - Hei, Paul. Dr Sykes saatis mu. 471 00:22:40,319 --> 00:22:44,865 Vabandust, et segan seda grupiteraapiat, kus vist kirutakse oma pikkust. 472 00:22:45,365 --> 00:22:46,574 Nemad on arstid. 473 00:22:46,575 --> 00:22:48,285 No see äratab enesekindlust. 474 00:22:48,785 --> 00:22:50,829 - Tore tutvuda. - Sinuga samuti. 475 00:22:52,164 --> 00:22:53,749 Mõistan, et sa kaotasid minusse usu. 476 00:22:55,209 --> 00:22:56,210 Mina kaotaksin ka. 477 00:22:57,461 --> 00:22:58,795 Aga ma üritan edasi minna. 478 00:22:59,296 --> 00:23:01,715 Soovin tõesti, et sa suudaksid mind taas usaldada. 479 00:23:03,258 --> 00:23:05,134 Sa ei usalda mind Tia surmast saati. 480 00:23:05,135 --> 00:23:06,720 Mitte Tia surmast saati. 481 00:23:07,638 --> 00:23:10,681 See juhtus kolm kuud hiljem, kui mu patsient jättis tulemata 482 00:23:10,682 --> 00:23:12,934 ja ma nägin teid parklas end pilve tõmbamas. 483 00:23:12,935 --> 00:23:14,520 - Kas sa seda mäletad? - Muidugi! 484 00:23:16,021 --> 00:23:17,104 Ei mäleta. 485 00:23:17,105 --> 00:23:20,483 Vabandust, kui ma ei liitu kohe „Jimmy naasmise“ paraadiga. 486 00:23:20,484 --> 00:23:22,068 Tia oli mulle õe eest. 487 00:23:22,069 --> 00:23:25,489 Kutt, sa tõid seksitöötajad tema koju! 488 00:23:26,031 --> 00:23:28,534 - Sa magasid tema kuuma bestikaga. - See olid sina! 489 00:23:29,034 --> 00:23:30,660 Gaby, sina ei või näide olla. 490 00:23:30,661 --> 00:23:31,870 See on hea näide. 491 00:23:33,914 --> 00:23:34,915 Ma mõistan. 492 00:23:35,791 --> 00:23:37,459 Ma tõesti mõistan. 493 00:23:41,755 --> 00:23:44,966 Mida iganes sa Mayaga teed, see ei toimi. Midagi peab muutuma. 494 00:23:44,967 --> 00:23:47,386 Ära jäta teda aitamata, sest ma olin omadega pees. 495 00:23:52,891 --> 00:23:54,268 Ma olin hallutsinatsioon, 496 00:23:55,060 --> 00:23:57,728 aga sõin lihtsalt torti ega teinud midagi lahedat? 497 00:23:57,729 --> 00:23:58,772 See oli üsna hea tort. 498 00:24:00,023 --> 00:24:01,607 Mis toimub siis? 499 00:24:01,608 --> 00:24:05,445 Ma olen üsna optimistlik mees, aga kord aastas jään jänni. 500 00:24:06,864 --> 00:24:10,741 Ning see jura on raske. 501 00:24:10,742 --> 00:24:13,203 Ja see on ebaõiglane. 502 00:24:14,621 --> 00:24:15,747 Ja see on igav. 503 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 Mitu hääleharjutust aastas ikka teha jõuab? 504 00:24:26,341 --> 00:24:28,718 Jah. Ka mina vihkan neid, kurat. 505 00:24:28,719 --> 00:24:32,389 Aga mingi hetk otsin ma välja kellegi, kes aitaks mul edasi võidelda. 506 00:24:33,182 --> 00:24:35,267 - Tänavu oled see sina. - Oh mind õnneseent. 507 00:24:36,101 --> 00:24:38,562 - Aga mina seda teha ei kavatse. - Olgu, pole viga. 508 00:24:39,563 --> 00:24:40,813 Kas need aknad on lahti? 509 00:24:40,814 --> 00:24:44,859 Sa oled ise oma saatuse sepp, aga ma võin aidata sul selgust saada 510 00:24:44,860 --> 00:24:48,697 asjaga, mida ma nimetan Väljaks. 511 00:24:49,281 --> 00:24:50,365 Pane silmad kinni. 512 00:24:52,326 --> 00:24:53,826 Kujuta seda ette 513 00:24:53,827 --> 00:24:59,416 intelligentsi ja energia salapärase pilvena. 514 00:25:00,000 --> 00:25:01,292 Tundub tobe. 515 00:25:01,293 --> 00:25:02,336 See pole tobe. 516 00:25:03,045 --> 00:25:05,338 - Veidi tobe. - Olgu, veidi tobe on. 517 00:25:05,339 --> 00:25:06,590 Pane silmad kinni. 518 00:25:07,257 --> 00:25:11,219 Ma tahan, et sa kõnniksid selle sooja energia sisse. 519 00:25:11,220 --> 00:25:12,971 Las see ümbritseb sind. 520 00:25:13,472 --> 00:25:17,226 Ning ütle: „Ma tahan vastust. Ma tean, et sul on see.“ 521 00:25:17,768 --> 00:25:20,479 Siis ole paigal ja kuula. 522 00:25:20,979 --> 00:25:22,231 Ma teen seda. Aga sina? 523 00:25:23,482 --> 00:25:24,816 Olgu, ma teen seda. 524 00:25:28,570 --> 00:25:30,238 Muidugi tulin. 525 00:25:30,239 --> 00:25:32,282 Tahan sinuga võimalikult palju koos olla. 526 00:25:32,950 --> 00:25:36,662 Sa tahad elu lõpuni aeglaseid hommikuid koos veeta? 527 00:25:38,288 --> 00:25:39,705 Mulle sobib. 528 00:25:39,706 --> 00:25:42,500 Ehk keskendud sellele, kui tänulik sa tõenäoliselt oled, 529 00:25:42,501 --> 00:25:44,336 sest sa said seda nii kaua teha. 530 00:25:46,547 --> 00:25:48,715 Mis oleks perega olemisest tähtsam? 531 00:25:51,635 --> 00:25:52,719 Olgu, valmis sain. 532 00:25:56,348 --> 00:25:58,016 Ma nägin vaid eelmist pühapäeva. 533 00:25:58,809 --> 00:26:00,852 Tundsin end sitasti ega suutnud tõusta. 534 00:26:00,853 --> 00:26:06,275 Ning mina, mu naine ja tütar 535 00:26:07,317 --> 00:26:09,194 sõime voodis Cherry Garcia jäätist. 536 00:26:11,113 --> 00:26:12,573 Ta söötis mind lusikaga. 537 00:26:14,241 --> 00:26:19,413 Jah. Elus on halvemaidki asju kui see, et ilus neiu söödab sulle jäätist. 538 00:26:22,291 --> 00:26:26,712 Võib-olla lähen siis koju ja ostan tee peal paar potskut. 539 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 Hea vastus. 540 00:26:30,382 --> 00:26:31,383 Aitäh. 541 00:26:33,802 --> 00:26:35,012 Järgmine aasta näeme. 542 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 Eks näeme. 543 00:26:40,767 --> 00:26:41,768 Hea vastus. 544 00:26:43,478 --> 00:26:45,314 Taevas haiseb jubedalt. 545 00:26:45,939 --> 00:26:48,774 Jällegi, sa pole surnud. 546 00:26:48,775 --> 00:26:50,151 Me oleme haiglas. 547 00:26:50,152 --> 00:26:51,903 Öelge talle, et ta pole surnud. 548 00:26:51,904 --> 00:26:53,530 - Sa pole surnud, isa. - Elus oled. 549 00:26:56,116 --> 00:26:57,825 - Lõpeta! - Vabandust. 550 00:26:57,826 --> 00:26:59,243 Vau, täismaja. 551 00:26:59,244 --> 00:27:01,078 - Nagu „Lastega kodus“. - Jah. 552 00:27:01,079 --> 00:27:03,456 Kas mäletate onu Jesset? Nägi välja nagu Elvis. 553 00:27:03,457 --> 00:27:05,334 - Jah. - Mäletan. Me kõik mäletame. 554 00:27:05,959 --> 00:27:07,336 Öelge meile ausalt, doktor. 555 00:27:08,253 --> 00:27:11,381 - Kas ta on nüüd elu lõpuni pilves? - Küll ta kaineneb. 556 00:27:11,924 --> 00:27:14,550 Tema vereanalüüsiga oli näha südamel kerget aberratsiooni. 557 00:27:14,551 --> 00:27:15,843 Tee midagi! 558 00:27:15,844 --> 00:27:16,929 See ikka töötab. 559 00:27:17,513 --> 00:27:21,891 Aga süüdi võis olla 650 mg THC-d, mis ta manustas. 560 00:27:21,892 --> 00:27:23,142 Jah. 561 00:27:23,143 --> 00:27:24,435 Kogu kotitäie sõid ära? 562 00:27:24,436 --> 00:27:25,520 Tubli, vana! 563 00:27:25,521 --> 00:27:28,065 Las ta tuleb pärast kardioloogiasse järelkontrolli. 564 00:27:28,649 --> 00:27:31,901 Aga seniks võite ta koju viia, kui ta taas kõndida suudab. 565 00:27:31,902 --> 00:27:34,028 - Tänan. - Jah. 566 00:27:34,029 --> 00:27:36,572 Kas nad said selle mehe noksi varga kätte? 567 00:27:36,573 --> 00:27:40,034 - Kelle noksi? - Sa oled elus. Kõik armastavad sind. 568 00:27:40,035 --> 00:27:43,496 Gaby helistas. Connor helistas. Isegi Paul helistas. 569 00:27:43,497 --> 00:27:45,666 Kurat, ma pean Matthew'le helistama. 570 00:27:46,959 --> 00:27:48,752 - Unusta ära. - Mis on? 571 00:27:50,295 --> 00:27:51,380 Ta teab. 572 00:27:51,880 --> 00:27:53,757 Ma ütlesin talle. Vabandust. 573 00:27:56,009 --> 00:27:57,134 Tore. Aitäh. 574 00:27:57,135 --> 00:27:58,971 - Aitäh, et teda teavitasid. - Jah. 575 00:27:59,638 --> 00:28:01,723 VIKTORIINIÕHTU 576 00:28:08,021 --> 00:28:10,731 Hei, Maya! Mis asja? 577 00:28:10,732 --> 00:28:13,110 - Gaby? - Jep, see on nii juhuslik. 578 00:28:14,319 --> 00:28:17,572 Tegelikult pole üldse. Sa pidid vanalinna siidribaaris olema 579 00:28:17,573 --> 00:28:19,991 ning ma uurisin järele ja selliseid on vaid üks. 580 00:28:19,992 --> 00:28:22,160 See jätab minust nüüd jälitaja mulje. 581 00:28:23,370 --> 00:28:24,997 Tahan veenduda, et oled kombes. 582 00:28:25,581 --> 00:28:29,041 Hängimiseks pead mu tiimiga liituma. Ma olen täna üksi. 583 00:28:29,042 --> 00:28:30,334 Olgu. Mis teema on? 584 00:28:30,335 --> 00:28:32,336 - „Sõrmuste isand“. - Kurat. 585 00:28:32,337 --> 00:28:34,213 Tüdruk, siin hakkab veri voolama. 586 00:28:34,214 --> 00:28:35,548 - Tõesti? - Jah. 587 00:28:35,549 --> 00:28:39,010 - Samwise annab libudele kääbikulaksu. - Sa siis tead teemat. 588 00:28:39,011 --> 00:28:40,303 Sul pole aimugi, kurat. 589 00:28:40,304 --> 00:28:41,638 Palun talle ühte sellist. 590 00:28:42,222 --> 00:28:44,932 Uskumatu, et sa teadsid, mis nimega oli mõõk, 591 00:28:44,933 --> 00:28:47,643 mis Narsili kildudest valmistati 592 00:28:47,644 --> 00:28:50,104 - ja millega Aragorn võitles. - Nalja teed? 593 00:28:50,105 --> 00:28:53,733 Andúril oli mu kassi nimi, kui väike olin. Ma olen nii elevil! 594 00:28:53,734 --> 00:28:57,237 - Nii tore on nohikutele pähe teha. - Issand. Jaa, näha on. 595 00:28:57,905 --> 00:29:00,031 Tead mida? Tore, et sa tulid. 596 00:29:00,032 --> 00:29:01,033 Minu arvates ka. 597 00:29:04,369 --> 00:29:07,456 Ma ei teinud seda alati üksi. 598 00:29:08,248 --> 00:29:12,002 - Olgu. - Ma tegin seda oma kolme parima sõbraga. 599 00:29:14,129 --> 00:29:16,715 Becca sai hea töö Atlantas ja kolis ära, 600 00:29:17,549 --> 00:29:19,550 Kate abiellus ja kolis ära 601 00:29:19,551 --> 00:29:23,888 ning Eli liitus sektiga, mis ei luba tal mobiili kasutada. 602 00:29:23,889 --> 00:29:25,557 Oi ei, Eli. 603 00:29:26,600 --> 00:29:31,605 Vahel tundub, et kogu universum tahab mind üksildasena hoida. 604 00:29:38,946 --> 00:29:40,572 Ma olen tõeliselt üksildane. 605 00:29:42,908 --> 00:29:45,869 Äkki me ei jäta nädalat vahele, vaid räägime sellest homme? 606 00:29:48,997 --> 00:29:50,164 Olgu. 607 00:29:50,165 --> 00:29:55,671 Aga täna õhtul tähistame, sest meie oleme Rohani ratsanikud, 608 00:29:56,171 --> 00:29:59,048 baariviktoriini tšempionid! 609 00:29:59,049 --> 00:30:00,801 Säh teile, nohikud! 610 00:30:01,885 --> 00:30:03,595 - Tšau. - Tšau! 611 00:30:10,602 --> 00:30:14,772 Derek muretseb siiani väga mannekeeni pärast, 612 00:30:14,773 --> 00:30:17,401 aga ta on aeglaselt tagasi maa peale tulemas. 613 00:30:18,861 --> 00:30:21,487 - See on lõbus, eks? - Jah, teiste ellu tungimine. 614 00:30:21,488 --> 00:30:23,406 Jah. Tahan ühe Gaby majja panna. 615 00:30:23,407 --> 00:30:25,491 Derrick Kahe visiidid oleksid vahvad. 616 00:30:25,492 --> 00:30:26,576 Jah. 617 00:30:26,577 --> 00:30:28,995 Kus sa Charlie arvates praegu oled? 618 00:30:28,996 --> 00:30:30,455 Magan meie magamistoas. 619 00:30:31,081 --> 00:30:32,290 Hiilisin aknast välja. 620 00:30:32,291 --> 00:30:33,584 - Olen seda teinud. - Jah. 621 00:30:34,668 --> 00:30:37,087 Kuidas peresidemete loomine edeneb? 622 00:30:38,005 --> 00:30:39,047 Hästi, tegelikult. 623 00:30:40,257 --> 00:30:43,510 Ma ei arvanud, et suudan kogu aja kellegi teisega koos olla, 624 00:30:44,136 --> 00:30:47,305 aga ma armastan tütart nii väga. 625 00:30:47,306 --> 00:30:51,100 Ta on nunnu. Ta on isekas. Ta kisab, et oma tahtmist saada. 626 00:30:51,101 --> 00:30:52,519 Mu laps on mu hingesugulane. 627 00:30:54,062 --> 00:30:57,399 Ning mul on vastik seda öelda, aga aitäh sulle. 628 00:30:58,442 --> 00:31:00,110 Sa õpetasid meile palju asju. 629 00:31:00,819 --> 00:31:04,615 Mind ei tasu tänada, mu sõber. 630 00:31:05,949 --> 00:31:08,075 Ma räägin emana kõva juttu, 631 00:31:08,076 --> 00:31:11,663 aga kasvatasin üles tsirkusetäie memmepoegi. 632 00:31:12,247 --> 00:31:13,999 Üritad olla täiuslik lapsevanem, 633 00:31:14,499 --> 00:31:16,877 aga mida iganes sa teed, keerad ikka kihva. 634 00:31:17,461 --> 00:31:19,296 See on kummalisel kombel kergendav. 635 00:31:20,547 --> 00:31:22,715 Ma kuulsin seda, et mu vead ei loe, 636 00:31:22,716 --> 00:31:25,427 mis on võrratu, sest laps sõi vist ühe mu AirPodi ära. 637 00:31:26,053 --> 00:31:27,262 Varem või hiljem selgub. 638 00:31:28,805 --> 00:31:31,725 Kuule, ma olen kõiki su poegi kohanud. 639 00:31:33,435 --> 00:31:35,562 - Ma ei oska neil eal vahet teha. - Jah. 640 00:31:36,146 --> 00:31:38,565 Aga neil kõigil on võrratu süda. 641 00:31:39,066 --> 00:31:40,608 Matthew'l pole. 642 00:31:40,609 --> 00:31:45,780 Tema isa sattus tema uimastite tõttu haiglasse 643 00:31:45,781 --> 00:31:48,992 ning ta teadis sellest, aga ei vaevunud kohale tulema. 644 00:31:49,743 --> 00:31:53,747 Mingil moel kasvatasin ma üles persevesti. Mul on tema pärast piinlik. 645 00:32:00,921 --> 00:32:02,256 Ma tõin isa lemmikfriikaid. 646 00:32:03,465 --> 00:32:05,925 Ma ei mõelnud seda üldse nii. 647 00:32:05,926 --> 00:32:09,054 Palun ära lahku! Lihtsalt räägime sellest, Matt… 648 00:32:12,599 --> 00:32:14,892 - Persse. - Matthew? 649 00:32:14,893 --> 00:32:15,978 Ma ei saa… 650 00:32:25,863 --> 00:32:26,864 Paul. 651 00:32:29,241 --> 00:32:31,451 - Paul! - Jah? 652 00:32:32,035 --> 00:32:33,536 Hei. Ma ei… 653 00:32:33,537 --> 00:32:38,834 Ma ei kartnud, et sa pole elus. Tüüpiline on näha kedagi pimedas istumas. 654 00:32:40,752 --> 00:32:41,753 Mitte liigutamas. 655 00:32:42,629 --> 00:32:44,381 Hei, kuidas oli taas tööd teha? 656 00:32:46,675 --> 00:32:47,801 Tõeliselt tore. 657 00:32:52,639 --> 00:32:55,142 Mul on vist aeg terapeuditööga lõpparve teha. 658 00:32:55,684 --> 00:32:56,809 Tõesti, Paul? 659 00:32:56,810 --> 00:32:59,438 - Ma ei lähe teist korda õnge. - Ei, tõsiselt räägin. 660 00:33:00,480 --> 00:33:04,400 Ma pidin selle mõistmiseks lahkuma ja tagasi tulema. 661 00:33:04,401 --> 00:33:05,402 Aga… 662 00:33:07,696 --> 00:33:08,864 aeg on käes, Jimmy. 663 00:33:11,283 --> 00:33:12,743 Mina peaksin sulle seda ütlema. 664 00:33:13,535 --> 00:33:15,537 No sa võid seda teha, kui tahad. 665 00:33:18,540 --> 00:33:21,210 - Sul on aeg pensionile jääda, Paul. - Olgu. 666 00:33:23,128 --> 00:33:25,839 Ma ei kujutanud seda nõnda ette. 667 00:33:26,340 --> 00:33:27,757 Jah. 668 00:33:27,758 --> 00:33:28,759 Tule siia. 669 00:33:30,260 --> 00:33:32,095 Tule, Paul. Ma vajan seda. 670 00:33:36,099 --> 00:33:37,100 Püha perse, mees. 671 00:33:40,437 --> 00:33:41,522 Hakkan sind igatsema. 672 00:33:42,731 --> 00:33:46,859 Sa oled mulle nii tähtis. Olen alati tahtnud sulle ühte asja öelda. 673 00:33:46,860 --> 00:33:49,487 - Ütlen seda nüüd. - Issand. Jimmy, palun. 674 00:33:49,488 --> 00:33:50,738 Ma ei lahku kohemaid. 675 00:33:50,739 --> 00:33:53,617 Ma pean patsiente teavitama ja enda asendajaid soovitama. 676 00:33:54,284 --> 00:33:56,828 Selle praksise lõpetamiseks kulub mitu kuud. 677 00:33:57,329 --> 00:34:00,623 Sa saad vaid korra hüvasti jätta ja seda ei juhtu täna. 678 00:34:00,624 --> 00:34:02,792 Tule. Ma tahan koduteel pitsat. 679 00:34:02,793 --> 00:34:03,836 Läki. 680 00:34:07,297 --> 00:34:08,465 Läki! 681 00:35:08,901 --> 00:35:10,903 Tõlkinud Silver Pärnpuu