1
00:00:12,012 --> 00:00:13,262
Jah.
2
00:00:13,263 --> 00:00:17,266
Tätoveering pidi suurem olema,
aga neil sai tint otsa.
3
00:00:17,267 --> 00:00:20,144
- See on tõesti kaunis austusavaldus.
- Aitäh.
4
00:00:20,145 --> 00:00:22,981
Tundus üsna lahe viis
mu naise surma väljendamiseks.
5
00:00:24,525 --> 00:00:27,903
No tore, et sellest räägitud sai.
Kas jood alati Chardonnayd?
6
00:00:28,570 --> 00:00:31,030
Jah.
Esimesel kohtingul valin alati Chardi,
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,115
sest tahan kutile näidata,
8
00:00:33,116 --> 00:00:36,244
et mulle meeldib pidu panna,
aga olen ka täiskasvanu.
9
00:00:36,245 --> 00:00:38,412
Seetõttu
tellin ma alati „dünamiidikrevette“,
10
00:00:38,413 --> 00:00:41,165
kui neid menüüs on,
sest krevetid on väga peen roog.
11
00:00:41,166 --> 00:00:42,167
- Jah.
- Aga dünamiit…
12
00:00:42,835 --> 00:00:45,586
- Siis vaatad: „Oot-oot. Ohtlik mees.“
- Jah.
13
00:00:45,587 --> 00:00:46,713
Kõike võib juhtuda.
14
00:00:47,381 --> 00:00:48,965
- Kõike võib juhtuda.
- Jah.
15
00:00:48,966 --> 00:00:50,259
Kas võin uuesti vaadata?
16
00:00:50,759 --> 00:00:52,135
Tead mida? Paneme selle ära.
17
00:00:52,928 --> 00:00:54,971
Kuidas sa suudad praegu siin olla?
18
00:00:54,972 --> 00:00:56,514
Tean juhtunust kauem kui sa.
19
00:00:56,515 --> 00:01:01,895
Jah, aga kas sulle ei tundu,
et justkui petad teda?
20
00:01:03,772 --> 00:01:05,815
No nüüd tundub küll veidi.
21
00:01:05,816 --> 00:01:09,277
Oleme tütrega palju üle elanud,
aga meil läheb nüüd märksa paremini.
22
00:01:09,278 --> 00:01:11,405
- Sul on tütar?
- On jah.
23
00:01:12,114 --> 00:01:13,656
Väike tüdruk kaotas oma ema?
24
00:01:13,657 --> 00:01:16,450
Ta on 18, aga jah.
25
00:01:16,451 --> 00:01:17,786
Ta oli kurb.
26
00:01:18,954 --> 00:01:20,037
Palun vabandust.
27
00:01:20,038 --> 00:01:23,000
Räägime õige lihtsamatest asjadest.
Kust sa pärit oled?
28
00:01:24,293 --> 00:01:26,252
- Pole viga, sa tuled toime.
- Ma olen…
29
00:01:26,253 --> 00:01:27,712
Ütle mõne linna nimi.
30
00:01:27,713 --> 00:01:29,172
Ma olen Chicagost.
31
00:01:29,173 --> 00:01:30,174
Seal on Bears!
32
00:01:31,425 --> 00:01:32,508
Ja Bulls.
33
00:01:32,509 --> 00:01:34,678
Ma ei saa üle sellest,
mis su naisega juhtus.
34
00:01:35,721 --> 00:01:36,804
Jah.
35
00:01:36,805 --> 00:01:37,890
Oi ei.
36
00:01:38,599 --> 00:01:40,516
Mõtlen aina, et sa oled väga hea kutt
37
00:01:40,517 --> 00:01:44,061
ja Jumal annab raskeimad lahingud
oma tugevaimatele sõdalastele.
38
00:01:44,062 --> 00:01:46,773
Kas sa oled sellest kuulnud?
Palun tõesti vabandust.
39
00:01:47,858 --> 00:01:48,983
Kuidas kohting oli?
40
00:01:48,984 --> 00:01:50,943
Ta nuttis nii kõvasti, et oksendas.
41
00:01:50,944 --> 00:01:53,988
Sa teed edusamme pelgalt sellega,
et üritad kohtingutel käia.
42
00:01:53,989 --> 00:01:55,449
Ma olen su üle uhke.
43
00:01:56,992 --> 00:01:58,285
See on mulle tähtis.
44
00:02:00,871 --> 00:02:05,875
Ära jõllita mind
nagu viimane koer varjupaigas.
45
00:02:05,876 --> 00:02:07,460
- Kas olete valmis?
- Ma olen,
46
00:02:07,461 --> 00:02:09,295
aga Pontu peab ehk end hetke koguma.
47
00:02:10,005 --> 00:02:12,591
Miks sa tähendusrikast silmsidet
nii väga kardad?
48
00:02:14,676 --> 00:02:16,260
Ma olen sisse võetud.
49
00:02:16,261 --> 00:02:19,180
Hakkan vist kiusu pärast isale ütlema,
et tahan ka last.
50
00:02:19,181 --> 00:02:22,350
Kui üks meie poegadest teeb sulle tite,
saad minult 50 000 $.
51
00:02:22,351 --> 00:02:24,810
Sa pakkusid just
teismelisele seksi eest raha.
52
00:02:24,811 --> 00:02:25,938
Jah, ning?
53
00:02:26,563 --> 00:02:28,272
Miks te kolm päeva omapäi olete?
54
00:02:28,273 --> 00:02:30,107
Tahame peresidemeid luua.
55
00:02:30,108 --> 00:02:31,943
Mida iganes.
56
00:02:31,944 --> 00:02:35,196
Ja Liz on siin nii tihti.
Me ei taha, et Sutton peaks teda emaks,
57
00:02:35,197 --> 00:02:38,741
Charliet isaks ja mind seksikaks
lõbupoisiks, kes elu vahvaks teeb.
58
00:02:38,742 --> 00:02:40,034
Keegi ei arva nii.
59
00:02:40,035 --> 00:02:41,036
Sa oled 40.
60
00:02:41,787 --> 00:02:44,830
Olgu. Kontrollime,
kas olete valmis omapäi toime tulema.
61
00:02:44,831 --> 00:02:47,083
- Teeme ära.
- Kuidas teate, et mähe on märg?
62
00:02:47,084 --> 00:02:50,002
- Ole nüüd. Siniseks muutub.
- Lihtne. Lirtsu kuuleb.
63
00:02:50,003 --> 00:02:52,505
Kui brantšile lähete,
siis mis on lapse riietus?
64
00:02:52,506 --> 00:02:55,675
Me ei lähe brantšile.
Laps on veel vaktsineerimata.
65
00:02:55,676 --> 00:02:58,261
Aga pärast vaktsineerimist
läheme drag-brantšile,
66
00:02:58,262 --> 00:03:00,471
kus laps on Lady Goo Goo Gaga.
67
00:03:00,472 --> 00:03:01,889
Pahviks lööd!
68
00:03:01,890 --> 00:03:02,974
Olgu.
69
00:03:02,975 --> 00:03:08,230
Magasin Matthew' vana jänkut kaisutades,
et saaksin lapsele oma lõhna jätta.
70
00:03:08,730 --> 00:03:10,398
Oot, ei!
71
00:03:10,399 --> 00:03:12,942
Kaisuloomi lapsevoodisse ei pane.
Ta võib lämbuda.
72
00:03:12,943 --> 00:03:14,777
See oli viimane test.
73
00:03:14,778 --> 00:03:16,904
- Edukalt läbisite.
- Jah.
74
00:03:16,905 --> 00:03:19,407
Päästsin oletusega
oma seksika 21-aastase perse.
75
00:03:19,408 --> 00:03:21,784
Hea küll. Kuula nüüd, Sutton.
76
00:03:21,785 --> 00:03:23,036
Ära mind unusta.
77
00:03:23,579 --> 00:03:25,037
Ma räägin tõsiselt.
78
00:03:25,038 --> 00:03:27,081
Mind peatatakse tänaval, et küsida
79
00:03:27,082 --> 00:03:28,916
- mu nahabarjääri kohta.
- Ma usun.
80
00:03:28,917 --> 00:03:30,209
Tead, mida neile ütlen?
81
00:03:30,210 --> 00:03:32,211
Mitte midagi. Mu sära on minu asi.
82
00:03:32,212 --> 00:03:34,005
Ära juhi mu tähelepanu mujale.
83
00:03:34,006 --> 00:03:36,299
See on kolmas kord,
mil ma küsisin su kohta,
84
00:03:36,300 --> 00:03:38,926
aga sina vahetasid teemat.
See on rekord, õnnitlen!
85
00:03:38,927 --> 00:03:40,094
Tänan.
86
00:03:40,095 --> 00:03:43,931
Ma haaran lõpus ohjad. Miks on
Marki ja Donna sõnul su kohal tume pilv?
87
00:03:43,932 --> 00:03:45,725
Ma ei tea.
88
00:03:45,726 --> 00:03:47,852
Ma näen Donnat harva tööl.
89
00:03:47,853 --> 00:03:50,354
Me pole isegi
enam nädalavahetustel koos,
90
00:03:50,355 --> 00:03:52,273
sest tal on lastega nii kiire.
91
00:03:52,274 --> 00:03:53,608
Küllap sa igatsed teda.
92
00:03:53,609 --> 00:03:57,320
Ta on sõber töölt, kes on pealegi
minust kümmekond aastat vanem.
93
00:03:57,321 --> 00:03:59,405
Minu parim sõber on vist vähemalt 90.
94
00:03:59,406 --> 00:04:02,450
See pole suur asi.
Mu elus on küllaga teisi inimesi.
95
00:04:02,451 --> 00:04:05,036
Mul on selle tööga
üle 10 000 tunni jagu kogemusi.
96
00:04:05,037 --> 00:04:06,370
Sa varjad tõelist valu.
97
00:04:06,371 --> 00:04:10,791
Su töö on küll mu peas surkida
või mida iganes, aga ma olen kombes.
98
00:04:10,792 --> 00:04:12,627
No kuidas sa enda meelt lahutad?
99
00:04:12,628 --> 00:04:13,961
Igasuguste asjadega.
100
00:04:13,962 --> 00:04:17,797
Tegelikult on vanalinnas üks siidribaar,
kus korraldatakse viktoriine.
101
00:04:17,798 --> 00:04:21,345
Sealsed kutid on parimal juhul
nunnud nohikud, aga…
102
00:04:22,346 --> 00:04:25,556
- Miks see sind kurvastab?
- Kurvastan, sest aeg sai otsa,
103
00:04:25,557 --> 00:04:28,267
kui sa lõpuks andsid midagi,
mille saan kirja panna.
104
00:04:28,268 --> 00:04:29,561
Näe, „baariviktoriinid“.
105
00:04:30,646 --> 00:04:31,979
Mul on veel veidi aega,
106
00:04:31,980 --> 00:04:33,982
- kui sa tahad edasi rääkida.
- Nägudeni!
107
00:04:39,821 --> 00:04:41,198
Kurat!
108
00:04:43,367 --> 00:04:44,951
Hei, Gab. Mis teoksil?
109
00:04:44,952 --> 00:04:47,411
Dr Patel pidi homme
mu loengus küsimustele vastama,
110
00:04:47,412 --> 00:04:49,914
aga hüppas viimasel hetkel alt.
Kas saad ise tulla?
111
00:04:49,915 --> 00:04:53,000
Jah, aga minult pole eal
nii vihaselt teenet palutud.
112
00:04:53,001 --> 00:04:55,336
Vabandust, vana.
Maya aina blokib seanssidel.
113
00:04:55,337 --> 00:04:56,796
Äkki räägiksid väljas?
114
00:04:56,797 --> 00:04:57,922
Kuule, pean lõpetama.
115
00:04:57,923 --> 00:05:01,175
Ma ei tahaks uhkustada,
aga olen Pauliga arsti juures.
116
00:05:01,176 --> 00:05:03,302
Kah asi, ta lõpuks palus sind.
117
00:05:03,303 --> 00:05:05,305
Ma olen temaga miljon korda käinud. Naudi!
118
00:05:06,390 --> 00:05:07,391
Olgu, tšau.
119
00:05:08,976 --> 00:05:11,352
Miks sa ei palunud mul
varem visiidisemu olla?
120
00:05:11,353 --> 00:05:13,272
Sest sa nimetad seda „visiidisemuks“.
121
00:05:13,939 --> 00:05:15,022
Õiglane põhjus.
122
00:05:15,023 --> 00:05:18,442
Sa reageerisid antibiootikumidele hästi.
Kuseteedeinfektsioon kadus.
123
00:05:18,443 --> 00:05:20,111
Jess! Seda ma arvasin.
124
00:05:20,112 --> 00:05:21,362
Niisiis, Paul,
125
00:05:21,363 --> 00:05:26,617
vahel on mu patsientidel raskusi
Parkinsoni tõve emotsionaalse koormaga.
126
00:05:26,618 --> 00:05:29,287
Kas võiksin neile sind soovitada?
127
00:05:29,288 --> 00:05:33,416
Neil oleks kasulik rääkida kellegagi,
kes sama asja kogeb.
128
00:05:33,417 --> 00:05:36,043
Muidugi. Oot,
129
00:05:36,044 --> 00:05:39,046
kas see tähendab,
et ma võin taas tööd teha?
130
00:05:39,047 --> 00:05:40,674
Ma ei näe põhjust, miks ei võiks.
131
00:05:44,636 --> 00:05:45,637
Kas tahad koos teha?
132
00:05:47,514 --> 00:05:49,016
Tegelikult tahan küll.
133
00:05:49,725 --> 00:05:51,935
- Jaa!
- Jaa!
134
00:06:22,049 --> 00:06:24,051
Ja ära oma ravimeid unusta.
135
00:06:26,595 --> 00:06:28,680
{\an8}Miks sa ohkad?
136
00:06:30,432 --> 00:06:37,313
{\an8}Lihtsalt viimased paar nädalat,
hommikused jalutuskäigud, voodis söömine…
137
00:06:37,314 --> 00:06:38,981
{\an8}Tavaliselt mulle ei meeldi,
138
00:06:38,982 --> 00:06:40,399
{\an8}- kui sa minuta jood…
- Jah.
139
00:06:40,400 --> 00:06:42,736
{\an8}…aga sedasi
andsid sa täitsa uue tähenduse
140
00:06:44,154 --> 00:06:46,280
„täis lakkumisele“.
141
00:06:46,281 --> 00:06:48,116
Täitsa tore on olnud.
142
00:06:48,659 --> 00:06:53,372
{\an8}Sa tahad elu lõpuni
aeglaseid hommikuid koos veeta?
143
00:06:53,956 --> 00:06:55,332
Mulle sobib.
144
00:06:58,669 --> 00:07:02,422
{\an8}Aga mind ootab veel neli Parkinsoni tõvega
vanameest seal, kuhu ma lähen.
145
00:07:03,090 --> 00:07:04,341
See siis
146
00:07:05,300 --> 00:07:06,467
on sinu fetiš?
147
00:07:06,468 --> 00:07:08,011
{\an8}Oo jaa, kullake.
148
00:07:11,390 --> 00:07:13,350
{\an8}Sina teed seda palju kenamalt.
149
00:07:13,892 --> 00:07:16,894
Igatahes küsisin ma seda, mida tahtsin,
nagu sa soovitasid.
150
00:07:16,895 --> 00:07:20,147
{\an8}Ja kartsin nii väga,
aga saingi ametikõrgenduse.
151
00:07:20,148 --> 00:07:22,233
{\an8}Wally, see on vapustav!
152
00:07:22,234 --> 00:07:23,776
{\an8}- Aitäh.
- Olen su üle nii uhke.
153
00:07:23,777 --> 00:07:25,695
{\an8}Võrratu lõpp tänasele seansile.
154
00:07:25,696 --> 00:07:26,779
{\an8}Aga, kuule,
155
00:07:26,780 --> 00:07:30,658
{\an8}lahku täna
ilma oma tavapärase „uksepihtimuseta“.
156
00:07:30,659 --> 00:07:33,536
{\an8}Kõnni minema
ilma uut infot välja puristamata.
157
00:07:33,537 --> 00:07:35,956
{\an8}Ei mingeid probleeme
enne järgmist seanssi.
158
00:07:39,751 --> 00:07:42,379
{\an8}See on tavaline tempo.
159
00:07:46,842 --> 00:07:47,925
{\an8}Hei!
160
00:07:47,926 --> 00:07:50,052
Aga ma ei tea, mis riideid nüüd kanda,
161
00:07:50,053 --> 00:07:53,431
ja kardan kõrgemal kohal olles
kellegi tagumikku krabada. No mida?
162
00:07:53,432 --> 00:07:55,808
Ma rääkisin
alles pärast uksest välja astumist.
163
00:07:55,809 --> 00:07:59,770
Ja ennekõike pelgan avalikult kõnelemist.
Pean tegema presentatsiooni.
164
00:07:59,771 --> 00:08:02,440
Soovitatakse küll
publikut aluspesus ette kujutada,
165
00:08:02,441 --> 00:08:04,108
aga kardan kiima täis minna…
166
00:08:04,109 --> 00:08:06,152
- Wally, hei.
- …mis ajaks mu higistama…
167
00:08:06,153 --> 00:08:07,945
Järgmine nädal räägime sellest.
168
00:08:07,946 --> 00:08:09,238
Jep. Jah.
169
00:08:09,239 --> 00:08:10,782
Ma messin sulle hiljem.
170
00:08:11,700 --> 00:08:12,951
SÕÕRIKUD
171
00:08:14,661 --> 00:08:17,705
Käed eemale, pikanäpumees!
Need on Paulile tagasituleku puhul.
172
00:08:17,706 --> 00:08:19,415
- Olgu.
- Jah.
173
00:08:19,416 --> 00:08:22,376
Ma olen Maya peale mõelnud.
Sa võiksid asju teisiti teha.
174
00:08:22,377 --> 00:08:24,128
Ma ei tea. Äkki mujal kohtuda.
175
00:08:24,129 --> 00:08:26,339
Pole minu stiil. Ma olen piiridega neiu.
176
00:08:26,340 --> 00:08:29,300
Ma ei käsi reegleid rikkuda,
vaid neid veidi painutada.
177
00:08:29,301 --> 00:08:32,053
Lubatust 10 km/h kiiremini sõita.
178
00:08:32,054 --> 00:08:36,057
Enne Pauli saabumist ühe sõõriku süüa
ja teisi kohendada, et ta ei märkaks.
179
00:08:36,058 --> 00:08:38,352
„Ei“ kõigele,
eriti sellele, mis Mayat puudutab.
180
00:08:41,188 --> 00:08:43,064
GOAT on tagasi.
181
00:08:43,065 --> 00:08:45,566
- Jumal tänatud.
- Siin ta ongi!
182
00:08:45,567 --> 00:08:46,902
Tõime sulle sõõrikuid.
183
00:08:48,278 --> 00:08:49,570
Tere tulemast tagasi!
184
00:08:49,571 --> 00:08:51,822
- Tänan.
- See on tore. Olgu. Hea küll.
185
00:08:51,823 --> 00:08:56,160
Toredat päeva! Jimmy on täna
mu loengus külaline, seega asume teele.
186
00:08:56,161 --> 00:08:57,662
- Tšau, semu.
- Jah. Oot.
187
00:08:57,663 --> 00:08:59,080
- Te mõlemad lahkute?
- Jah.
188
00:08:59,081 --> 00:09:00,540
Kas oled kombes?
189
00:09:00,541 --> 00:09:04,753
Lihtsalt, ma olen esimest päeva tagasi.
190
00:09:05,462 --> 00:09:06,671
Olen veidi roostes.
191
00:09:06,672 --> 00:09:09,090
- Kurat.
- Ma ei pea lahkuma.
192
00:09:09,091 --> 00:09:11,509
Saan Gaby loengus
järgmine nädal kõnelda või…
193
00:09:11,510 --> 00:09:15,680
Tüng! Aidaa, ullikesed. Mul pole viga.
194
00:09:15,681 --> 00:09:17,975
„Saan Gaby loengus
järgmine nädal kõnelda.“
195
00:09:19,685 --> 00:09:21,227
Miks ta on ikka punane ja kisab?
196
00:09:21,228 --> 00:09:24,146
- Mis viga, tütreke?
- Mida sa tahad?
197
00:09:24,147 --> 00:09:25,523
Kas sada dollarit sobiks?
198
00:09:25,524 --> 00:09:26,774
Jah. Küsi veel.
199
00:09:26,775 --> 00:09:28,484
- Tuhat dollarit saad.
- Jah.
200
00:09:28,485 --> 00:09:29,944
See on naljakas.
201
00:09:29,945 --> 00:09:33,322
Tähendab, see on haiglane
ja muret tekitav, aga ka naljakas.
202
00:09:33,323 --> 00:09:34,658
Jälgi mängu.
203
00:09:35,200 --> 00:09:36,410
Pedaalige temaga.
204
00:09:37,494 --> 00:09:39,203
- Mis toimub?
- Tia?
205
00:09:39,204 --> 00:09:40,371
Mida perset?
206
00:09:40,372 --> 00:09:42,915
Tal on gaasivalud. Pedaalige ta jalgadega.
207
00:09:42,916 --> 00:09:45,001
- Nagu sõidaks rattaga.
- Nagu rattasõit.
208
00:09:45,002 --> 00:09:46,127
Just nii. Jah.
209
00:09:46,128 --> 00:09:47,628
Pedaalime. Sa ped…
210
00:09:47,629 --> 00:09:49,881
Issand… Tubli peeretus!
211
00:09:49,882 --> 00:09:51,008
Oot.
212
00:09:52,384 --> 00:09:55,845
Suur tänu! Kurat, Liz.
See oli su sõnul Matthew' jänku.
213
00:09:55,846 --> 00:09:57,805
Rahu, sulle meeldib kaamera ees olla.
214
00:09:57,806 --> 00:09:59,557
Tõsi. Saada mulle video.
215
00:09:59,558 --> 00:10:00,642
Tšau, Liz.
216
00:10:01,518 --> 00:10:03,102
Noh, lõbu sai läbi.
217
00:10:03,103 --> 00:10:05,563
Hei! Meil on külalised.
218
00:10:05,564 --> 00:10:07,481
- Säilitage rahu.
- Olemegi rahulikud.
219
00:10:07,482 --> 00:10:10,610
Marisol, nemad on Derek, Liz ja Alice.
220
00:10:10,611 --> 00:10:12,987
On alles tore üllatus!
221
00:10:12,988 --> 00:10:16,616
Jäta nüüd. Sa messisid mulle 50 korda:
„Ta on seal. Tahan tutvuda!“
222
00:10:16,617 --> 00:10:18,034
Mis asja? Ei.
223
00:10:18,035 --> 00:10:22,830
Derek on ülielevil selle pärast,
et Sean tõi viimaks tüdruku koju.
224
00:10:22,831 --> 00:10:24,165
Pean hoiatama,
225
00:10:24,166 --> 00:10:28,419
et ta hakkab su tulekuid ja lahkumisi
meie terrassilt jälgima.
226
00:10:28,420 --> 00:10:30,004
- Mis asja?
- Ära muretse.
227
00:10:30,005 --> 00:10:32,798
Ta ei näe, mis basseinimajas toimub.
228
00:10:32,799 --> 00:10:35,593
Seani sõnul teed sa vapustavat kohvi
229
00:10:35,594 --> 00:10:38,554
ning ta aina mainib
mingit taevalikku WC-potti.
230
00:10:38,555 --> 00:10:41,182
- Küllap ta kiidab seda liialt.
- See pole võimalik.
231
00:10:41,183 --> 00:10:44,685
Sina ja su tagumik ei pea pettuma.
232
00:10:44,686 --> 00:10:47,730
- Kallis, ära räägi tema tagumikust.
- Ma ei kirjelda seda,
233
00:10:47,731 --> 00:10:49,775
vaid ütlen, et see jääb rahule.
234
00:10:52,110 --> 00:10:53,111
Will helistab.
235
00:10:53,695 --> 00:10:56,322
- Hei, semu. Mis teoksil?
- See on naeruväärne.
236
00:10:56,323 --> 00:10:59,909
- Ma pole nõus jätkama, selge?
- Olgu, pea hoogu… Hea küll.
237
00:10:59,910 --> 00:11:01,827
Matthew' siin elamisest ei saa asja.
238
00:11:01,828 --> 00:11:04,205
Kõik on sassis.
Peyton ei taha enam siin magada.
239
00:11:04,206 --> 00:11:05,748
- Peyton?
- Kes on Peyton?
240
00:11:05,749 --> 00:11:06,874
Kena katse.
241
00:11:06,875 --> 00:11:09,211
No las Peyton
tuleb siia kohvi ja WC jaoks.
242
00:11:09,711 --> 00:11:11,379
Sina polegi enam uus ja huvitav.
243
00:11:11,380 --> 00:11:14,131
Ma ei oska seda viisakalt teha,
aga tahan potti näha.
244
00:11:14,132 --> 00:11:16,175
Mine sealt läbi ja vasakule.
245
00:11:16,176 --> 00:11:18,970
Küll leiame lahenduse. Eks, semu?
246
00:11:18,971 --> 00:11:20,429
- Armastan sind.
- Armastan sind.
247
00:11:20,430 --> 00:11:21,597
Olgu, armastan teid ka.
248
00:11:21,598 --> 00:11:23,559
Mida me selle poisiga peale hakkame?
249
00:11:24,142 --> 00:11:28,145
- Püha põrgu! Peput soojendab?
- Jep!
250
00:11:28,146 --> 00:11:30,898
Nüüd ta tahab kogu aeg siin ööbida.
251
00:11:30,899 --> 00:11:32,401
Juba tänu eilsele ööle tahab.
252
00:11:33,777 --> 00:11:35,444
Kas oled sellise jutu üle uhke?
253
00:11:35,445 --> 00:11:37,865
- No enam mitte.
- Tõsiselt ka?
254
00:11:38,824 --> 00:11:41,243
Tema on selle üle uhke.
Mina vaid seisan siin.
255
00:11:42,202 --> 00:11:44,454
Tere. Mina olen Keisha, Gaby lemmik.
256
00:11:45,038 --> 00:11:47,957
Kas sa kirjutaksid mulle soovituskirja?
257
00:11:47,958 --> 00:11:51,919
Sa küsid seda kõigilt.
Sul on 23 soovituskirja.
258
00:11:51,920 --> 00:11:53,714
- Sa meeldid mulle, Keisha.
- 24.
259
00:11:54,298 --> 00:11:56,215
- Sul on ju sama sviiter?
- Jah,
260
00:11:56,216 --> 00:11:59,344
ma olin tema pool ja külm hakkas,
seega varastasin selle.
261
00:12:00,512 --> 00:12:04,056
Temast on vist mu jälitaja saanud
ning ausalt öeldes mulle see sobib.
262
00:12:04,057 --> 00:12:05,141
Selge.
263
00:12:05,142 --> 00:12:09,562
Mind lihtsalt üllatas see,
et „piiridega neiu“ lasi Keisha oma koju.
264
00:12:09,563 --> 00:12:11,397
Sa oled paha piiridega neiu.
265
00:12:11,398 --> 00:12:12,899
- See kõlas seksuaalselt.
- Fui.
266
00:12:12,900 --> 00:12:14,483
- Vabandust.
- Keisha on tudeng,
267
00:12:14,484 --> 00:12:17,278
mitte patsient nagu Maya.
Miks sa tema asjus peale käid?
268
00:12:17,279 --> 00:12:19,739
Gaby, me oleme alati veidi konkureerinud.
269
00:12:19,740 --> 00:12:23,409
Äkki seetõttu sa punnidki vastu?
Kardad, et „jimmymine“ võib toimida.
270
00:12:23,410 --> 00:12:26,371
Sest „gabymisest“ pole tolku.
271
00:12:27,539 --> 00:12:28,540
Olgu, aitab.
272
00:12:29,041 --> 00:12:30,042
Nüüd juhtub nii.
273
00:12:30,667 --> 00:12:33,377
Klass, plaanid muutusid.
274
00:12:33,378 --> 00:12:37,256
Ma pidin algselt laskma
oma kolleegil dr Lairdil
275
00:12:37,257 --> 00:12:40,843
rääkida kognitiivsest restruktureerimisest
kliinilises keskkonnas.
276
00:12:40,844 --> 00:12:45,765
Aga nüüd lasen hoopis
tal üritada kaitsta uuepoolset meetodit,
277
00:12:45,766 --> 00:12:48,894
millele ta enesekeskselt
enda järgi nime pani.
278
00:12:49,478 --> 00:12:51,938
„Doktor“ Laird.
279
00:12:51,939 --> 00:12:53,273
No nii.
280
00:12:53,857 --> 00:12:55,067
Jimmymine.
281
00:12:56,068 --> 00:12:59,570
Nagu gravitatsioon, iPodid, tarretis.
282
00:12:59,571 --> 00:13:02,574
Need kõik olid radikaalsed ideed,
kuni keegi…
283
00:13:05,202 --> 00:13:06,370
julges unistada.
284
00:13:07,329 --> 00:13:08,872
Jah, noor unistaja?
285
00:13:09,540 --> 00:13:12,084
- „Džimmimine“ on ju kangutamine.
- Seetõttu sobibki.
286
00:13:12,751 --> 00:13:14,711
Ma kangutan mõistust lahti.
287
00:13:15,754 --> 00:13:17,673
Miks sa selle totruse kirja panid?
288
00:13:19,550 --> 00:13:21,009
Sa olid täna tubli.
289
00:13:23,303 --> 00:13:27,850
Aga ära enam iial ütle:
„Raha on mu jaoks tähtsaim.“
290
00:13:28,517 --> 00:13:30,226
Seda kuuldes vihkan sind veidi.
291
00:13:30,227 --> 00:13:32,187
- Tore, et tagasi oled.
- Tänan.
292
00:13:35,190 --> 00:13:36,357
Ei.
293
00:13:36,358 --> 00:13:37,693
Jah.
294
00:13:40,153 --> 00:13:43,990
Matthew' sugusel lapsel on raske kohaneda,
295
00:13:43,991 --> 00:13:47,994
kui lõpetad tema hellitamise
ja sunnid teda iseseisev olema.
296
00:13:47,995 --> 00:13:52,123
Aga tähtsaim on see,
et ma pole sinu terapeut.
297
00:13:52,124 --> 00:13:55,126
Hea küll. Hästi. Ise jääd ilma.
298
00:13:55,127 --> 00:13:57,378
Aga sa siiski aitad mind. Tead, miks?
299
00:13:57,379 --> 00:13:59,255
Sest muidu sa lased mu maha?
300
00:13:59,256 --> 00:14:00,257
Ei.
301
00:14:01,300 --> 00:14:03,886
Sest ma annan sulle selle.
302
00:14:04,469 --> 00:14:07,805
- Mida me siin teeme?
- Sa tead, mis see on.
303
00:14:07,806 --> 00:14:12,895
Sa oled üks vähestest, kellele meeldib
haavatav olla veel vähem kui mulle.
304
00:14:13,562 --> 00:14:15,146
Aga mis teha.
305
00:14:15,147 --> 00:14:18,442
Minu arvates
oled sa nii tark ja inspireeriv, Paul.
306
00:14:19,067 --> 00:14:24,156
Ning ju ma lihtsalt tahtsin öelda,
et olen väga tänulik
307
00:14:24,740 --> 00:14:27,200
ning ma armastan sind.
308
00:14:27,201 --> 00:14:29,410
Ja sa ei pea seda vastu ütlema,
309
00:14:29,411 --> 00:14:31,580
aga kui ei ütle,
mõistan sind igavesti hukka.
310
00:14:32,247 --> 00:14:33,498
Elan üle.
311
00:14:37,794 --> 00:14:39,670
Mulle meeldib, kuidas see läigib.
312
00:14:39,671 --> 00:14:41,256
Jah, see on hea kivi.
313
00:14:45,385 --> 00:14:46,637
Ma armastan sind.
314
00:14:47,554 --> 00:14:49,096
Ma räägin sellest kõigile.
315
00:14:49,097 --> 00:14:50,973
Mitte keegi ei usuks sind.
316
00:14:50,974 --> 00:14:53,060
Lihtsalt ütle mulle, mida lapsega teha.
317
00:14:53,685 --> 00:14:57,523
Me lootsime, et kui viskame su välja,
leiad sa elus oma tee.
318
00:14:58,023 --> 00:15:00,775
- Aga ei leidnud.
- Tõepoolest mitte.
319
00:15:00,776 --> 00:15:01,902
Sinust on palju abi.
320
00:15:02,819 --> 00:15:07,365
Kuid õnneks mu uue kivisõbra sõnul
tohime sind aidata,
321
00:15:07,366 --> 00:15:10,535
- lihtsalt mitte asju su eest ära teha.
- Jah.
322
00:15:10,536 --> 00:15:14,997
Nendes seintes oli hallitus. Enam pole.
Sa võid siin tasuta elada.
323
00:15:14,998 --> 00:15:18,251
Me ei lase sul nälgida,
juhul kui sa selle nimel tööd teed.
324
00:15:18,252 --> 00:15:20,336
Ning ma pean silmas kogu kupatust.
325
00:15:20,337 --> 00:15:23,381
Sa plaadid, värvid,
paned uued kipsplaadid.
326
00:15:23,382 --> 00:15:24,715
Ma ei oska seda teha.
327
00:15:24,716 --> 00:15:26,969
No selleks ongi professor YouTube.
328
00:15:28,387 --> 00:15:29,470
Ei-ei.
329
00:15:29,471 --> 00:15:31,347
Ära söö meie vaese poja maiuseid.
330
00:15:31,348 --> 00:15:34,350
Sa tead,
et karmi jutuga mul veresuhkur langeb.
331
00:15:34,351 --> 00:15:35,352
Sul pole viga.
332
00:15:36,478 --> 00:15:39,188
Hüva, ma lähen bleiseri järele,
mida kohendada lasin.
333
00:15:39,189 --> 00:15:41,232
Sul pole aimugi, mida ma tee peal söön.
334
00:15:41,233 --> 00:15:42,859
- On küll.
- Ema, see imeb.
335
00:15:42,860 --> 00:15:44,902
See lõpeb, kui sa tööl käima hakkad.
336
00:15:44,903 --> 00:15:46,612
Ma näitan sulle su magamistuba.
337
00:15:46,613 --> 00:15:49,407
Sul ei tohiks
vara ärkamisega raskusi olla,
338
00:15:49,408 --> 00:15:51,450
sest ma eemaldasin kõik kardinad.
339
00:15:51,451 --> 00:15:53,953
- Mulle meeldivad kardinad!
- Nojah, mis teha.
340
00:15:53,954 --> 00:15:55,788
Miks sa siis otsustasid
341
00:15:55,789 --> 00:15:59,334
traditsioonilise KKT asemel
oma klientide ellu sekkuda?
342
00:16:00,544 --> 00:16:01,545
Alguses
343
00:16:03,338 --> 00:16:05,631
tegin seda enda jaoks.
Mul olid rasked ajad.
344
00:16:05,632 --> 00:16:08,802
Aga nüüd, kui patsient
pöördub esmakordselt mu poole,
345
00:16:09,678 --> 00:16:11,388
on ta tihti nii lootusetu.
346
00:16:12,306 --> 00:16:14,348
Ja kui lähen üle traditsioonilise piiri,
347
00:16:14,349 --> 00:16:17,518
siis ta näeb, kui kaugele
ma olen valmis tema aitamiseks minema.
348
00:16:17,519 --> 00:16:22,274
Ning ausalt öeldes näen ma vahel
tema lootust tagasi hiilimas.
349
00:16:24,109 --> 00:16:25,443
- Laku panni.
- Laku ise.
350
00:16:25,444 --> 00:16:27,862
Vabandust, aga sa räägid nagu elutreener.
351
00:16:27,863 --> 00:16:29,740
Jah, Keisha. Nipsud Keishale.
352
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
Mis toimub? Mis see on?
353
00:16:32,618 --> 00:16:35,411
Nipsud. See on nagu: „Õige jutt!“
Seda tähendab.
354
00:16:35,412 --> 00:16:39,832
Kui sa ei pea eetikakoodeksist kinni,
siis mis takistab sind liiale minemast?
355
00:16:39,833 --> 00:16:41,626
Ma usaldan oma moraalikompassi.
356
00:16:41,627 --> 00:16:45,171
Räägi, kuidas käskisid patsiendil
trussikute väel su sõpradega ujuda.
357
00:16:45,172 --> 00:16:47,381
Sa tead, et ei sõnastanud seda õiglaselt.
358
00:16:47,382 --> 00:16:50,176
Üks su klientidest
tõukas ju oma mehe mäe otsast alla?
359
00:16:50,177 --> 00:16:51,511
Küngas oli.
360
00:16:51,512 --> 00:16:54,180
See oli kõrge ja väga järsk küngas.
361
00:16:54,181 --> 00:16:55,515
See polnud tore tulemus.
362
00:16:55,516 --> 00:16:57,850
Aga ma tegin sellest saati
palju eneseanalüüsi
363
00:16:57,851 --> 00:17:01,854
ning jõudsin järeldusele,
et ausalt öeldes oli ta mees paras tropp.
364
00:17:01,855 --> 00:17:04,147
Issand.
365
00:17:04,148 --> 00:17:08,027
See on täitsa metsas.
Mul on ausalt öeldes su klientidest kahju.
366
00:17:08,028 --> 00:17:11,448
- Kas ma tohin sellele vastata?
- Ei tohi, suvaline õpilane.
367
00:17:12,031 --> 00:17:14,491
Mina olen üks Jimmy patsientidest.
368
00:17:14,492 --> 00:17:17,787
- Ma unistasin sellest, et nii läheb.
- Selge? Mul on OKH.
369
00:17:17,788 --> 00:17:19,497
Ja enne Jimmy kohtamist
370
00:17:19,498 --> 00:17:22,500
hoidsin ma hinge kinni,
et halbu asju ei juhtuks.
371
00:17:22,501 --> 00:17:25,252
Ma kandsin toas ja õues erinevaid riideid.
372
00:17:25,253 --> 00:17:28,798
Aga nüüd on mul poole kohaga koer.
373
00:17:28,799 --> 00:17:32,260
Ning ma ei hoia enam hinge kinni.
Ma pole kuus kuud teadvust kaotanud.
374
00:17:32,261 --> 00:17:35,639
Ärge saage valesti aru, tööd on veel teha.
Näiteks kardan avalikult rääkida.
375
00:17:36,223 --> 00:17:40,476
Jimmy võttis mu kaasa, et harjuksin,
mis näis ogar, aga räägin avalikus kohas.
376
00:17:40,477 --> 00:17:42,646
- Ma räägin avalikult.
- Täpselt nii!
377
00:17:43,230 --> 00:17:44,480
Aitäh.
378
00:17:44,481 --> 00:17:48,484
Minu jaoks on see riski väärt.
379
00:17:48,485 --> 00:17:50,778
Kas ükski teine terapeut tuleks mu koju,
380
00:17:50,779 --> 00:17:52,989
istuks mu voodil
ja ütleks, et olen vapustav?
381
00:17:52,990 --> 00:17:54,824
- Mida?
- See polnud voodi.
382
00:17:54,825 --> 00:17:56,784
See on diivan, mis muutub voodiks.
383
00:17:56,785 --> 00:17:58,202
Aga see oli diivani kujul.
384
00:17:58,203 --> 00:18:00,872
Olgu, sedasi siis.
385
00:18:00,873 --> 00:18:03,749
Võimaluse korral
kustutaksin ma teil kõigil mälu
386
00:18:03,750 --> 00:18:06,419
selle välkuva asjaga
filmist „Mehed mustas“.
387
00:18:06,420 --> 00:18:08,505
Teeskleme, et seda ei juhtunud.
388
00:18:11,091 --> 00:18:12,176
Loeng on läbi.
389
00:18:13,218 --> 00:18:16,512
Siin on täitsa vahva…
ja metamfetamiini õhkkond.
390
00:18:16,513 --> 00:18:18,848
Connor saatis meid
oma dressipluusi järele.
391
00:18:18,849 --> 00:18:20,391
Öelge Connorile,
392
00:18:20,392 --> 00:18:24,061
et mul pole ta lolli 2012. aasta LA Kingsi
Stanley karika võidu dressipluusi.
393
00:18:24,062 --> 00:18:26,647
Sul on praegu
nende sõnadega dressipluus seljas.
394
00:18:26,648 --> 00:18:27,649
Kurat.
395
00:18:30,110 --> 00:18:33,196
Kas te kanepiga kummikomme tahate?
Nendega jääb puhta pilve.
396
00:18:33,197 --> 00:18:36,533
Olgu, tahan puhta pilve jääda.
Ma võtan kuus tükki.
397
00:18:37,826 --> 00:18:40,370
Kus need on? Mul oli terve suur kotitäis.
398
00:18:44,708 --> 00:18:45,792
Kurat.
399
00:19:06,522 --> 00:19:09,650
Semu, seda pole kerge öelda.
400
00:19:11,360 --> 00:19:12,652
Nad võtsid su noksi ära.
401
00:19:12,653 --> 00:19:14,655
Kas kõik on korras, härra?
402
00:19:16,240 --> 00:19:19,076
Jah, aga peate ehk kiirabi kutsuma.
403
00:19:19,576 --> 00:19:20,786
Mind mürgitati.
404
00:19:21,411 --> 00:19:23,539
Ma olen lihtsalt veidi suremas.
405
00:19:27,376 --> 00:19:29,086
Olen lihtsalt veidi suremas.
406
00:19:29,962 --> 00:19:32,256
Ja Liz, viimane sõnum.
407
00:19:32,756 --> 00:19:36,218
Kuule, palun vabandust,
et ma kääre üles ei leidnud.
408
00:19:36,718 --> 00:19:39,220
Ma ei leidnud… Ma ei leidnud kääre…
409
00:19:39,221 --> 00:19:41,848
Igatahes… Ning ma olen suremas.
410
00:19:41,849 --> 00:19:45,101
Kuid ära liiga kaua oota,
et taas armastust leida.
411
00:19:45,102 --> 00:19:48,020
Aga võib-olla umbes kaheksa aastat.
412
00:19:48,021 --> 00:19:49,690
Olgu, hüvasti igaveseks.
413
00:19:50,315 --> 00:19:51,984
Rääkis su abikaasa Derek.
414
00:19:59,825 --> 00:20:02,243
- Derek?
- Müts maha su ees, raibe.
415
00:20:02,244 --> 00:20:03,537
Sa elasid minust kauem.
416
00:20:04,162 --> 00:20:05,747
Aga siiski ei saa sa Lizi eal.
417
00:20:06,331 --> 00:20:07,498
Kas sa oled kombes?
418
00:20:07,499 --> 00:20:11,961
Jah, mul pole viga.
Kaks Cincinnatit, libu.
419
00:20:11,962 --> 00:20:15,423
No muidugi ei lase ma
„neil“ Suttonini pääseda.
420
00:20:15,424 --> 00:20:19,343
Aga kes sinu arvates
sind ja mu last tappa tahavad?
421
00:20:19,344 --> 00:20:20,971
Nad tapavad nunnusid inimesi?
422
00:20:21,638 --> 00:20:23,098
Noh, nad ründasid mind.
423
00:20:23,849 --> 00:20:25,142
See on täitsa tõenäoline.
424
00:20:25,642 --> 00:20:28,227
Ma olen praegu tule all. Ma olen tule all.
425
00:20:28,228 --> 00:20:29,353
Brian, tee midagi.
426
00:20:29,354 --> 00:20:31,690
- Ära puutu seda!
- Olgu, semu.
427
00:20:32,274 --> 00:20:33,524
- Istu!
- Oota üks hetk.
428
00:20:33,525 --> 00:20:35,109
Lihtsalt oota üks hetk…
429
00:20:35,110 --> 00:20:36,904
Ma vist hirmutasin ta ära. Ta istus.
430
00:20:37,946 --> 00:20:39,906
Liz, ma tean, et sa kuulad.
431
00:20:39,907 --> 00:20:42,284
Võta oma mobiil. Derek viiakse haiglasse.
432
00:20:45,287 --> 00:20:46,662
Kurat!
433
00:20:46,663 --> 00:20:51,042
Niisiis, Marisol… Kas see on suvasuhe
434
00:20:51,043 --> 00:20:53,420
või plaanite vaikset soojendusperioodi?
435
00:20:54,087 --> 00:20:55,964
Näed, ma kuulan, kui sa räägid.
436
00:20:56,632 --> 00:20:59,592
Me lõbutseme. Marisol on tore.
437
00:20:59,593 --> 00:21:04,805
Tal läks tegelikult Miamis ülihästi,
aga ta tuli koju, et oma haige isaga olla.
438
00:21:04,806 --> 00:21:06,098
Ma pean sellest lugu.
439
00:21:06,099 --> 00:21:08,268
Mis oleks perega olemisest tähtsam?
440
00:21:09,436 --> 00:21:10,896
Ei vaidle vastu.
441
00:21:12,105 --> 00:21:13,689
Kuule, seansi lõpp läheneb.
442
00:21:13,690 --> 00:21:16,485
Kas sa jäädki seal õitsema
või on sul mõni mure?
443
00:21:17,861 --> 00:21:19,321
Ta pole üldse muutunud.
444
00:21:20,739 --> 00:21:23,825
Veidi hull, lõbus, valmis kõike tegema.
445
00:21:24,910 --> 00:21:26,328
Ma olin varem selline.
446
00:21:27,412 --> 00:21:30,081
Aga mis saab siis, kui ta mõistab,
et ma enam pole?
447
00:21:30,082 --> 00:21:35,336
Sul on siis tulevane kujuteldav mure,
mille sa just välja mõtlesid?
448
00:21:35,337 --> 00:21:37,548
Vabandust, ma ei suuda sellest hoolida.
449
00:21:38,382 --> 00:21:42,719
Keskendume õige sellele,
kuidas sa oled nii heas seisus,
450
00:21:43,220 --> 00:21:45,471
et me räägime vaid suhtemuredest?
451
00:21:45,472 --> 00:21:47,349
Jaa, see on täitsa tore, eks?
452
00:21:48,642 --> 00:21:50,269
Jäta nüüd, see polnud nii hull.
453
00:21:51,436 --> 00:21:53,229
Ma ju vihkan su mossitamist.
454
00:21:53,230 --> 00:21:57,733
Ma tegin sulle teene, Gab.
Sa seadsid mulle lõksu. See oli õel.
455
00:21:57,734 --> 00:22:00,653
Sina sõbrunesid Louisega,
ilma et minu arvamust küsiks.
456
00:22:00,654 --> 00:22:03,823
- Sa võtad selle nüüd teemaks?
- Jah, ma vajan seda praegu.
457
00:22:03,824 --> 00:22:06,576
Kui sa tahad pitsat, siis telli.
458
00:22:06,577 --> 00:22:08,411
Ning jah, ma teen seda.
459
00:22:08,412 --> 00:22:10,122
Ma helistan su eest FBI-le.
460
00:22:10,998 --> 00:22:12,082
Pean lõpetama.
461
00:22:12,791 --> 00:22:15,419
Derek võib teile helistada.
Ta on ropult pilves.
462
00:22:16,044 --> 00:22:17,670
Gab, ma tean.
463
00:22:17,671 --> 00:22:21,382
Võin järeleandmatu olla. Anna andeks.
Aga ma tõesti üritasin sind aidata.
464
00:22:21,383 --> 00:22:22,758
Pagan võtaks!
465
00:22:22,759 --> 00:22:25,678
Ma lihtsalt
ei taha oma patsientide kohta nõu saada.
466
00:22:25,679 --> 00:22:30,391
Viimases sõnumis küsisid sa minult:
„Kas saaksid mu patsiendi kohta nõu anda?“
467
00:22:30,392 --> 00:22:32,435
Pagan, Paul, ma peaaegu pääsesin.
468
00:22:32,436 --> 00:22:34,770
- Miks sa valetad?
- Ma ei valeta.
469
00:22:34,771 --> 00:22:36,981
- Mis mure sul minuga on?
- Miks sa mossitad?
470
00:22:36,982 --> 00:22:39,443
- Kuulge!
- Hei, Paul. Dr Sykes saatis mu.
471
00:22:40,319 --> 00:22:44,865
Vabandust, et segan seda grupiteraapiat,
kus vist kirutakse oma pikkust.
472
00:22:45,365 --> 00:22:46,574
Nemad on arstid.
473
00:22:46,575 --> 00:22:48,285
No see äratab enesekindlust.
474
00:22:48,785 --> 00:22:50,829
- Tore tutvuda.
- Sinuga samuti.
475
00:22:52,164 --> 00:22:53,749
Mõistan, et sa kaotasid minusse usu.
476
00:22:55,209 --> 00:22:56,210
Mina kaotaksin ka.
477
00:22:57,461 --> 00:22:58,795
Aga ma üritan edasi minna.
478
00:22:59,296 --> 00:23:01,715
Soovin tõesti,
et sa suudaksid mind taas usaldada.
479
00:23:03,258 --> 00:23:05,134
Sa ei usalda mind Tia surmast saati.
480
00:23:05,135 --> 00:23:06,720
Mitte Tia surmast saati.
481
00:23:07,638 --> 00:23:10,681
See juhtus kolm kuud hiljem,
kui mu patsient jättis tulemata
482
00:23:10,682 --> 00:23:12,934
ja ma nägin teid parklas
end pilve tõmbamas.
483
00:23:12,935 --> 00:23:14,520
- Kas sa seda mäletad?
- Muidugi!
484
00:23:16,021 --> 00:23:17,104
Ei mäleta.
485
00:23:17,105 --> 00:23:20,483
Vabandust, kui ma ei liitu kohe
„Jimmy naasmise“ paraadiga.
486
00:23:20,484 --> 00:23:22,068
Tia oli mulle õe eest.
487
00:23:22,069 --> 00:23:25,489
Kutt, sa tõid seksitöötajad tema koju!
488
00:23:26,031 --> 00:23:28,534
- Sa magasid tema kuuma bestikaga.
- See olid sina!
489
00:23:29,034 --> 00:23:30,660
Gaby, sina ei või näide olla.
490
00:23:30,661 --> 00:23:31,870
See on hea näide.
491
00:23:33,914 --> 00:23:34,915
Ma mõistan.
492
00:23:35,791 --> 00:23:37,459
Ma tõesti mõistan.
493
00:23:41,755 --> 00:23:44,966
Mida iganes sa Mayaga teed,
see ei toimi. Midagi peab muutuma.
494
00:23:44,967 --> 00:23:47,386
Ära jäta teda aitamata,
sest ma olin omadega pees.
495
00:23:52,891 --> 00:23:54,268
Ma olin hallutsinatsioon,
496
00:23:55,060 --> 00:23:57,728
aga sõin lihtsalt torti
ega teinud midagi lahedat?
497
00:23:57,729 --> 00:23:58,772
See oli üsna hea tort.
498
00:24:00,023 --> 00:24:01,607
Mis toimub siis?
499
00:24:01,608 --> 00:24:05,445
Ma olen üsna optimistlik mees,
aga kord aastas jään jänni.
500
00:24:06,864 --> 00:24:10,741
Ning see jura on raske.
501
00:24:10,742 --> 00:24:13,203
Ja see on ebaõiglane.
502
00:24:14,621 --> 00:24:15,747
Ja see on igav.
503
00:24:16,373 --> 00:24:18,750
Mitu hääleharjutust
aastas ikka teha jõuab?
504
00:24:26,341 --> 00:24:28,718
Jah. Ka mina vihkan neid, kurat.
505
00:24:28,719 --> 00:24:32,389
Aga mingi hetk otsin ma välja kellegi,
kes aitaks mul edasi võidelda.
506
00:24:33,182 --> 00:24:35,267
- Tänavu oled see sina.
- Oh mind õnneseent.
507
00:24:36,101 --> 00:24:38,562
- Aga mina seda teha ei kavatse.
- Olgu, pole viga.
508
00:24:39,563 --> 00:24:40,813
Kas need aknad on lahti?
509
00:24:40,814 --> 00:24:44,859
Sa oled ise oma saatuse sepp,
aga ma võin aidata sul selgust saada
510
00:24:44,860 --> 00:24:48,697
asjaga, mida ma nimetan Väljaks.
511
00:24:49,281 --> 00:24:50,365
Pane silmad kinni.
512
00:24:52,326 --> 00:24:53,826
Kujuta seda ette
513
00:24:53,827 --> 00:24:59,416
intelligentsi ja energia
salapärase pilvena.
514
00:25:00,000 --> 00:25:01,292
Tundub tobe.
515
00:25:01,293 --> 00:25:02,336
See pole tobe.
516
00:25:03,045 --> 00:25:05,338
- Veidi tobe.
- Olgu, veidi tobe on.
517
00:25:05,339 --> 00:25:06,590
Pane silmad kinni.
518
00:25:07,257 --> 00:25:11,219
Ma tahan, et sa kõnniksid
selle sooja energia sisse.
519
00:25:11,220 --> 00:25:12,971
Las see ümbritseb sind.
520
00:25:13,472 --> 00:25:17,226
Ning ütle: „Ma tahan vastust.
Ma tean, et sul on see.“
521
00:25:17,768 --> 00:25:20,479
Siis ole paigal ja kuula.
522
00:25:20,979 --> 00:25:22,231
Ma teen seda. Aga sina?
523
00:25:23,482 --> 00:25:24,816
Olgu, ma teen seda.
524
00:25:28,570 --> 00:25:30,238
Muidugi tulin.
525
00:25:30,239 --> 00:25:32,282
Tahan sinuga võimalikult palju koos olla.
526
00:25:32,950 --> 00:25:36,662
Sa tahad elu lõpuni
aeglaseid hommikuid koos veeta?
527
00:25:38,288 --> 00:25:39,705
Mulle sobib.
528
00:25:39,706 --> 00:25:42,500
Ehk keskendud sellele,
kui tänulik sa tõenäoliselt oled,
529
00:25:42,501 --> 00:25:44,336
sest sa said seda nii kaua teha.
530
00:25:46,547 --> 00:25:48,715
Mis oleks perega olemisest tähtsam?
531
00:25:51,635 --> 00:25:52,719
Olgu, valmis sain.
532
00:25:56,348 --> 00:25:58,016
Ma nägin vaid eelmist pühapäeva.
533
00:25:58,809 --> 00:26:00,852
Tundsin end sitasti ega suutnud tõusta.
534
00:26:00,853 --> 00:26:06,275
Ning mina, mu naine ja tütar
535
00:26:07,317 --> 00:26:09,194
sõime voodis Cherry Garcia jäätist.
536
00:26:11,113 --> 00:26:12,573
Ta söötis mind lusikaga.
537
00:26:14,241 --> 00:26:19,413
Jah. Elus on halvemaidki asju kui see,
et ilus neiu söödab sulle jäätist.
538
00:26:22,291 --> 00:26:26,712
Võib-olla lähen siis koju
ja ostan tee peal paar potskut.
539
00:26:28,797 --> 00:26:29,882
Hea vastus.
540
00:26:30,382 --> 00:26:31,383
Aitäh.
541
00:26:33,802 --> 00:26:35,012
Järgmine aasta näeme.
542
00:26:36,221 --> 00:26:37,222
Eks näeme.
543
00:26:40,767 --> 00:26:41,768
Hea vastus.
544
00:26:43,478 --> 00:26:45,314
Taevas haiseb jubedalt.
545
00:26:45,939 --> 00:26:48,774
Jällegi, sa pole surnud.
546
00:26:48,775 --> 00:26:50,151
Me oleme haiglas.
547
00:26:50,152 --> 00:26:51,903
Öelge talle, et ta pole surnud.
548
00:26:51,904 --> 00:26:53,530
- Sa pole surnud, isa.
- Elus oled.
549
00:26:56,116 --> 00:26:57,825
- Lõpeta!
- Vabandust.
550
00:26:57,826 --> 00:26:59,243
Vau, täismaja.
551
00:26:59,244 --> 00:27:01,078
- Nagu „Lastega kodus“.
- Jah.
552
00:27:01,079 --> 00:27:03,456
Kas mäletate onu Jesset?
Nägi välja nagu Elvis.
553
00:27:03,457 --> 00:27:05,334
- Jah.
- Mäletan. Me kõik mäletame.
554
00:27:05,959 --> 00:27:07,336
Öelge meile ausalt, doktor.
555
00:27:08,253 --> 00:27:11,381
- Kas ta on nüüd elu lõpuni pilves?
- Küll ta kaineneb.
556
00:27:11,924 --> 00:27:14,550
Tema vereanalüüsiga
oli näha südamel kerget aberratsiooni.
557
00:27:14,551 --> 00:27:15,843
Tee midagi!
558
00:27:15,844 --> 00:27:16,929
See ikka töötab.
559
00:27:17,513 --> 00:27:21,891
Aga süüdi võis olla 650 mg THC-d,
mis ta manustas.
560
00:27:21,892 --> 00:27:23,142
Jah.
561
00:27:23,143 --> 00:27:24,435
Kogu kotitäie sõid ära?
562
00:27:24,436 --> 00:27:25,520
Tubli, vana!
563
00:27:25,521 --> 00:27:28,065
Las ta tuleb pärast
kardioloogiasse järelkontrolli.
564
00:27:28,649 --> 00:27:31,901
Aga seniks võite ta koju viia,
kui ta taas kõndida suudab.
565
00:27:31,902 --> 00:27:34,028
- Tänan.
- Jah.
566
00:27:34,029 --> 00:27:36,572
Kas nad said selle mehe noksi varga kätte?
567
00:27:36,573 --> 00:27:40,034
- Kelle noksi?
- Sa oled elus. Kõik armastavad sind.
568
00:27:40,035 --> 00:27:43,496
Gaby helistas. Connor helistas.
Isegi Paul helistas.
569
00:27:43,497 --> 00:27:45,666
Kurat, ma pean Matthew'le helistama.
570
00:27:46,959 --> 00:27:48,752
- Unusta ära.
- Mis on?
571
00:27:50,295 --> 00:27:51,380
Ta teab.
572
00:27:51,880 --> 00:27:53,757
Ma ütlesin talle. Vabandust.
573
00:27:56,009 --> 00:27:57,134
Tore. Aitäh.
574
00:27:57,135 --> 00:27:58,971
- Aitäh, et teda teavitasid.
- Jah.
575
00:27:59,638 --> 00:28:01,723
VIKTORIINIÕHTU
576
00:28:08,021 --> 00:28:10,731
Hei, Maya! Mis asja?
577
00:28:10,732 --> 00:28:13,110
- Gaby?
- Jep, see on nii juhuslik.
578
00:28:14,319 --> 00:28:17,572
Tegelikult pole üldse.
Sa pidid vanalinna siidribaaris olema
579
00:28:17,573 --> 00:28:19,991
ning ma uurisin järele
ja selliseid on vaid üks.
580
00:28:19,992 --> 00:28:22,160
See jätab minust nüüd jälitaja mulje.
581
00:28:23,370 --> 00:28:24,997
Tahan veenduda, et oled kombes.
582
00:28:25,581 --> 00:28:29,041
Hängimiseks pead mu tiimiga liituma.
Ma olen täna üksi.
583
00:28:29,042 --> 00:28:30,334
Olgu. Mis teema on?
584
00:28:30,335 --> 00:28:32,336
- „Sõrmuste isand“.
- Kurat.
585
00:28:32,337 --> 00:28:34,213
Tüdruk, siin hakkab veri voolama.
586
00:28:34,214 --> 00:28:35,548
- Tõesti?
- Jah.
587
00:28:35,549 --> 00:28:39,010
- Samwise annab libudele kääbikulaksu.
- Sa siis tead teemat.
588
00:28:39,011 --> 00:28:40,303
Sul pole aimugi, kurat.
589
00:28:40,304 --> 00:28:41,638
Palun talle ühte sellist.
590
00:28:42,222 --> 00:28:44,932
Uskumatu,
et sa teadsid, mis nimega oli mõõk,
591
00:28:44,933 --> 00:28:47,643
mis Narsili kildudest valmistati
592
00:28:47,644 --> 00:28:50,104
- ja millega Aragorn võitles.
- Nalja teed?
593
00:28:50,105 --> 00:28:53,733
Andúril oli mu kassi nimi, kui väike olin.
Ma olen nii elevil!
594
00:28:53,734 --> 00:28:57,237
- Nii tore on nohikutele pähe teha.
- Issand. Jaa, näha on.
595
00:28:57,905 --> 00:29:00,031
Tead mida? Tore, et sa tulid.
596
00:29:00,032 --> 00:29:01,033
Minu arvates ka.
597
00:29:04,369 --> 00:29:07,456
Ma ei teinud seda alati üksi.
598
00:29:08,248 --> 00:29:12,002
- Olgu.
- Ma tegin seda oma kolme parima sõbraga.
599
00:29:14,129 --> 00:29:16,715
Becca sai hea töö Atlantas ja kolis ära,
600
00:29:17,549 --> 00:29:19,550
Kate abiellus ja kolis ära
601
00:29:19,551 --> 00:29:23,888
ning Eli liitus sektiga,
mis ei luba tal mobiili kasutada.
602
00:29:23,889 --> 00:29:25,557
Oi ei, Eli.
603
00:29:26,600 --> 00:29:31,605
Vahel tundub, et kogu universum
tahab mind üksildasena hoida.
604
00:29:38,946 --> 00:29:40,572
Ma olen tõeliselt üksildane.
605
00:29:42,908 --> 00:29:45,869
Äkki me ei jäta nädalat vahele,
vaid räägime sellest homme?
606
00:29:48,997 --> 00:29:50,164
Olgu.
607
00:29:50,165 --> 00:29:55,671
Aga täna õhtul tähistame,
sest meie oleme Rohani ratsanikud,
608
00:29:56,171 --> 00:29:59,048
baariviktoriini tšempionid!
609
00:29:59,049 --> 00:30:00,801
Säh teile, nohikud!
610
00:30:01,885 --> 00:30:03,595
- Tšau.
- Tšau!
611
00:30:10,602 --> 00:30:14,772
Derek muretseb siiani väga
mannekeeni pärast,
612
00:30:14,773 --> 00:30:17,401
aga ta on aeglaselt
tagasi maa peale tulemas.
613
00:30:18,861 --> 00:30:21,487
- See on lõbus, eks?
- Jah, teiste ellu tungimine.
614
00:30:21,488 --> 00:30:23,406
Jah. Tahan ühe Gaby majja panna.
615
00:30:23,407 --> 00:30:25,491
Derrick Kahe visiidid oleksid vahvad.
616
00:30:25,492 --> 00:30:26,576
Jah.
617
00:30:26,577 --> 00:30:28,995
Kus sa Charlie arvates praegu oled?
618
00:30:28,996 --> 00:30:30,455
Magan meie magamistoas.
619
00:30:31,081 --> 00:30:32,290
Hiilisin aknast välja.
620
00:30:32,291 --> 00:30:33,584
- Olen seda teinud.
- Jah.
621
00:30:34,668 --> 00:30:37,087
Kuidas peresidemete loomine edeneb?
622
00:30:38,005 --> 00:30:39,047
Hästi, tegelikult.
623
00:30:40,257 --> 00:30:43,510
Ma ei arvanud, et suudan
kogu aja kellegi teisega koos olla,
624
00:30:44,136 --> 00:30:47,305
aga ma armastan tütart nii väga.
625
00:30:47,306 --> 00:30:51,100
Ta on nunnu. Ta on isekas.
Ta kisab, et oma tahtmist saada.
626
00:30:51,101 --> 00:30:52,519
Mu laps on mu hingesugulane.
627
00:30:54,062 --> 00:30:57,399
Ning mul on vastik seda öelda,
aga aitäh sulle.
628
00:30:58,442 --> 00:31:00,110
Sa õpetasid meile palju asju.
629
00:31:00,819 --> 00:31:04,615
Mind ei tasu tänada, mu sõber.
630
00:31:05,949 --> 00:31:08,075
Ma räägin emana kõva juttu,
631
00:31:08,076 --> 00:31:11,663
aga kasvatasin üles
tsirkusetäie memmepoegi.
632
00:31:12,247 --> 00:31:13,999
Üritad olla täiuslik lapsevanem,
633
00:31:14,499 --> 00:31:16,877
aga mida iganes sa teed,
keerad ikka kihva.
634
00:31:17,461 --> 00:31:19,296
See on kummalisel kombel kergendav.
635
00:31:20,547 --> 00:31:22,715
Ma kuulsin seda, et mu vead ei loe,
636
00:31:22,716 --> 00:31:25,427
mis on võrratu,
sest laps sõi vist ühe mu AirPodi ära.
637
00:31:26,053 --> 00:31:27,262
Varem või hiljem selgub.
638
00:31:28,805 --> 00:31:31,725
Kuule, ma olen kõiki su poegi kohanud.
639
00:31:33,435 --> 00:31:35,562
- Ma ei oska neil eal vahet teha.
- Jah.
640
00:31:36,146 --> 00:31:38,565
Aga neil kõigil on võrratu süda.
641
00:31:39,066 --> 00:31:40,608
Matthew'l pole.
642
00:31:40,609 --> 00:31:45,780
Tema isa
sattus tema uimastite tõttu haiglasse
643
00:31:45,781 --> 00:31:48,992
ning ta teadis sellest,
aga ei vaevunud kohale tulema.
644
00:31:49,743 --> 00:31:53,747
Mingil moel kasvatasin ma üles persevesti.
Mul on tema pärast piinlik.
645
00:32:00,921 --> 00:32:02,256
Ma tõin isa lemmikfriikaid.
646
00:32:03,465 --> 00:32:05,925
Ma ei mõelnud seda üldse nii.
647
00:32:05,926 --> 00:32:09,054
Palun ära lahku!
Lihtsalt räägime sellest, Matt…
648
00:32:12,599 --> 00:32:14,892
- Persse.
- Matthew?
649
00:32:14,893 --> 00:32:15,978
Ma ei saa…
650
00:32:25,863 --> 00:32:26,864
Paul.
651
00:32:29,241 --> 00:32:31,451
- Paul!
- Jah?
652
00:32:32,035 --> 00:32:33,536
Hei. Ma ei…
653
00:32:33,537 --> 00:32:38,834
Ma ei kartnud, et sa pole elus.
Tüüpiline on näha kedagi pimedas istumas.
654
00:32:40,752 --> 00:32:41,753
Mitte liigutamas.
655
00:32:42,629 --> 00:32:44,381
Hei, kuidas oli taas tööd teha?
656
00:32:46,675 --> 00:32:47,801
Tõeliselt tore.
657
00:32:52,639 --> 00:32:55,142
Mul on vist aeg
terapeuditööga lõpparve teha.
658
00:32:55,684 --> 00:32:56,809
Tõesti, Paul?
659
00:32:56,810 --> 00:32:59,438
- Ma ei lähe teist korda õnge.
- Ei, tõsiselt räägin.
660
00:33:00,480 --> 00:33:04,400
Ma pidin selle mõistmiseks
lahkuma ja tagasi tulema.
661
00:33:04,401 --> 00:33:05,402
Aga…
662
00:33:07,696 --> 00:33:08,864
aeg on käes, Jimmy.
663
00:33:11,283 --> 00:33:12,743
Mina peaksin sulle seda ütlema.
664
00:33:13,535 --> 00:33:15,537
No sa võid seda teha, kui tahad.
665
00:33:18,540 --> 00:33:21,210
- Sul on aeg pensionile jääda, Paul.
- Olgu.
666
00:33:23,128 --> 00:33:25,839
Ma ei kujutanud seda nõnda ette.
667
00:33:26,340 --> 00:33:27,757
Jah.
668
00:33:27,758 --> 00:33:28,759
Tule siia.
669
00:33:30,260 --> 00:33:32,095
Tule, Paul. Ma vajan seda.
670
00:33:36,099 --> 00:33:37,100
Püha perse, mees.
671
00:33:40,437 --> 00:33:41,522
Hakkan sind igatsema.
672
00:33:42,731 --> 00:33:46,859
Sa oled mulle nii tähtis.
Olen alati tahtnud sulle ühte asja öelda.
673
00:33:46,860 --> 00:33:49,487
- Ütlen seda nüüd.
- Issand. Jimmy, palun.
674
00:33:49,488 --> 00:33:50,738
Ma ei lahku kohemaid.
675
00:33:50,739 --> 00:33:53,617
Ma pean patsiente teavitama
ja enda asendajaid soovitama.
676
00:33:54,284 --> 00:33:56,828
Selle praksise lõpetamiseks
kulub mitu kuud.
677
00:33:57,329 --> 00:34:00,623
Sa saad vaid korra hüvasti jätta
ja seda ei juhtu täna.
678
00:34:00,624 --> 00:34:02,792
Tule. Ma tahan koduteel pitsat.
679
00:34:02,793 --> 00:34:03,836
Läki.
680
00:34:07,297 --> 00:34:08,465
Läki!
681
00:35:08,901 --> 00:35:10,903
Tõlkinud Silver Pärnpuu