1
00:00:12,012 --> 00:00:17,266
Niin. Tatuoinnin pitäisi olla isompi,
mutta muste loppui kesken.
2
00:00:17,267 --> 00:00:19,060
Se on kaunis kunnianosoitus.
3
00:00:19,061 --> 00:00:20,144
Kiitti.
4
00:00:20,145 --> 00:00:22,981
Ajattelin, että se on siisti keino
näyttää vaimoni kuolleen.
5
00:00:24,525 --> 00:00:26,567
Kiva, että se on alta pois.
6
00:00:26,568 --> 00:00:31,030
- Oletko aina juonut chardonnayta?
- Olen. Aina ensitreffeillä,
7
00:00:31,031 --> 00:00:36,244
koska haluan miehen tietävän,
että biletän mutta olen myös aikuinen.
8
00:00:36,245 --> 00:00:41,165
Siksi valitsen dynamiittikatkaravut,
koska katkaravut ovat tyylikkäitä.
9
00:00:41,166 --> 00:00:42,167
- Niin.
- Mutta dynamiitti…
10
00:00:42,835 --> 00:00:45,586
- Se on ihan ptruu. Vaarallinen kundi.
- Niin.
11
00:00:45,587 --> 00:00:46,713
Mitä vain voi tapahtua.
12
00:00:47,381 --> 00:00:48,965
- Mitä vain voisi tapahtua.
- Niin.
13
00:00:48,966 --> 00:00:50,259
Näytätkö tätä taas?
14
00:00:50,759 --> 00:00:52,135
Voimme laittaa sen piiloon.
15
00:00:52,928 --> 00:00:54,971
En tiedä, miten olet täällä nyt.
16
00:00:54,972 --> 00:00:56,514
Se on minulle vanha asia.
17
00:00:56,515 --> 00:01:01,895
Niin, mutta eikö sinusta tunnu,
että tavallaan petätä häntä?
18
00:01:03,772 --> 00:01:05,815
No, nyt tuntuu vähän.
19
00:01:05,816 --> 00:01:07,650
Olen kokenut kovia tyttäreni kanssa,
20
00:01:07,651 --> 00:01:09,277
mutta nyt meillä menee paremmin.
21
00:01:09,278 --> 00:01:11,405
- Onko sinulla tytär?
- On.
22
00:01:12,114 --> 00:01:13,656
Menettikö pikkutyttö äitinsä?
23
00:01:13,657 --> 00:01:17,786
Hän on 18-vuotias, mutta kyllä.
Hänestä tuli surullinen.
24
00:01:18,954 --> 00:01:20,037
Olen pahoillani.
25
00:01:20,038 --> 00:01:21,873
Vaihdetaanko helppoon aiheeseen?
26
00:01:21,874 --> 00:01:23,000
Mistä olet kotoisin?
27
00:01:24,293 --> 00:01:26,252
- Ei hätää. Pystyt tähän.
- Olen…
28
00:01:26,253 --> 00:01:27,712
Nimeä kaupunki.
29
00:01:27,713 --> 00:01:29,172
Olen Chicagosta.
30
00:01:29,173 --> 00:01:30,174
Da Bears.
31
00:01:31,425 --> 00:01:32,508
Da Bulls.
32
00:01:32,509 --> 00:01:34,678
En pääse yli vaimollesi tapahtuneesta.
33
00:01:35,721 --> 00:01:36,804
Niin.
34
00:01:36,805 --> 00:01:37,890
Voi ei.
35
00:01:38,599 --> 00:01:40,516
Olet todella hyvä tyyppi,
36
00:01:40,517 --> 00:01:44,061
ja Jumala antaa kovimmat taistelut
vahvimmille sotureilleen.
37
00:01:44,062 --> 00:01:45,271
Oletko kuullut sitä?
38
00:01:45,272 --> 00:01:46,773
Olen todella pahoillani.
39
00:01:47,858 --> 00:01:48,983
Miten treffit menivät?
40
00:01:48,984 --> 00:01:50,943
Hän itki niin, että oksensi.
41
00:01:50,944 --> 00:01:55,449
Etenet hienosti pelkästään tapailemalla.
Olen ylpeä sinusta.
42
00:01:56,992 --> 00:01:58,285
Tuo merkitsee paljon.
43
00:02:00,871 --> 00:02:05,875
Älä tuijota minua
kuin löytöeläintalon viimeinen koira.
44
00:02:05,876 --> 00:02:09,295
- Oletteko valmiita?
- Olen, mutta Fido voi tarvita hetken.
45
00:02:10,005 --> 00:02:12,591
Miksi pelkäät
merkityksellistä katsekontaktia?
46
00:02:14,676 --> 00:02:16,260
Olen haltioissani.
47
00:02:16,261 --> 00:02:19,180
Taidan kiusata isää sanomalla,
että haluan lapsen.
48
00:02:19,181 --> 00:02:22,350
Jos yksi pojistamme panee sinut paksuksi,
saat 50 tonnia.
49
00:02:22,351 --> 00:02:24,810
Tarjosit teinille rahaa seksistä.
50
00:02:24,811 --> 00:02:25,938
Entä sitten?
51
00:02:26,563 --> 00:02:28,272
Miksi olette kolme päivää keskenänne?
52
00:02:28,273 --> 00:02:30,107
Haluamme tiivistyä perheenä.
53
00:02:30,108 --> 00:02:31,943
Ihan sama.
54
00:02:31,944 --> 00:02:35,196
Ja Liz on täällä niin usein, ettemme halua
Suttonin luulevan häntä äidiksi.
55
00:02:35,197 --> 00:02:38,741
Charlie on isä, ja minä olen seksikäs
rattopoika viihdyttämässä.
56
00:02:38,742 --> 00:02:41,036
Et kenenkään mielestä. Olet 40-vuotias.
57
00:02:41,787 --> 00:02:44,830
No niin. Katsotaan, pärjäättekö yksin.
58
00:02:44,831 --> 00:02:47,083
- Tehdään se.
- Miten tunnistaa märän vaipan?
59
00:02:47,084 --> 00:02:50,002
- Viivasta tulee sininen.
- Helppoa. Kuuntelee lotinaa.
60
00:02:50,003 --> 00:02:52,505
Mitä hänelle puetaan brunssille?
61
00:02:52,506 --> 00:02:55,675
Emme mene brunssille.
Rokotukset puuttuvat.
62
00:02:55,676 --> 00:02:58,261
Kun hän saa ne, se on drag-brunssi,
63
00:02:58,262 --> 00:03:00,471
ja hän on Lady Goo Goo Gaga.
64
00:03:00,472 --> 00:03:01,889
Upeaa.
65
00:03:01,890 --> 00:03:02,974
Selvä.
66
00:03:02,975 --> 00:03:08,230
Nukuin Matthew'n vanhan lempipupun kanssa,
jotta voin jättää tuoksuni tytölle.
67
00:03:08,730 --> 00:03:12,942
Hetki, ei, ei.
Ei pehmoleluja kehtoon. Hän voi tukehtua.
68
00:03:12,943 --> 00:03:16,904
- Se oli viimeinen koe. Te läpäisitte.
- Kyllä vain.
69
00:03:16,905 --> 00:03:19,407
Revin sen seksikkäästä,
21-vuotiaasta perseestäni.
70
00:03:19,408 --> 00:03:21,784
No niin. Kuuntele, Sutton.
71
00:03:21,785 --> 00:03:23,036
Älä unohda minua.
72
00:03:23,579 --> 00:03:25,037
Olen tosissani.
73
00:03:25,038 --> 00:03:27,081
Minut pysäytetään kadulla kysymyksillä -
74
00:03:27,082 --> 00:03:28,916
- kosteussuojastani.
- Uskon sen.
75
00:03:28,917 --> 00:03:32,211
Tiedätkö, mitä vastaan?
En mitään. Hehkuni kuuluu minulle.
76
00:03:32,212 --> 00:03:34,005
Älä yritä johtaa minua harhaan.
77
00:03:34,006 --> 00:03:36,299
Kysyin kolmatta kertaa sinusta,
78
00:03:36,300 --> 00:03:38,926
ja vaihdoit aihetta.
Se on ennätys. Onnittelut.
79
00:03:38,927 --> 00:03:40,094
Kiitos.
80
00:03:40,095 --> 00:03:43,931
Miksi Markin ja Donnan mielestä
ympärilläsi on tumma pilvi?
81
00:03:43,932 --> 00:03:45,725
En tiedä.
82
00:03:45,726 --> 00:03:47,852
Näen Donnaa vain harvoin töissä.
83
00:03:47,853 --> 00:03:52,273
Emme edes hengaile viikonloppuisin enää,
koska hänellä on kiire lasten kanssa.
84
00:03:52,274 --> 00:03:53,608
Kaipaat varmasti häntä.
85
00:03:53,609 --> 00:03:57,320
Hän on työtoveri.
Ja kymmenen vuotta minua vanhempi.
86
00:03:57,321 --> 00:03:59,405
Paras ystäväni on ehkä 90-vuotias.
87
00:03:59,406 --> 00:04:02,450
Ei se ole tärkeää.
Elämässäni riittää muita.
88
00:04:02,451 --> 00:04:06,370
Kuule, olen kokenut tässä työssä.
Piilottelet aitoa tuskaa.
89
00:04:06,371 --> 00:04:10,791
Tiedän, että on työsi kysellä
tai mitä vain, mutta minä en halua.
90
00:04:10,792 --> 00:04:12,627
Selvä. Miten pidät hauskaa?
91
00:04:12,628 --> 00:04:13,961
Monin tavoin.
92
00:04:13,962 --> 00:04:17,797
Old Townissa on siideribaari,
jossa pidetään visoja.
93
00:04:17,798 --> 00:04:21,345
Kundit siellä ovat parhaimmillaan
söpöjä dorkia, mutta…
94
00:04:22,346 --> 00:04:25,556
- Miksi se surettaa?
- Ei se vaan aikamme loppuminen.
95
00:04:25,557 --> 00:04:28,267
Annoit vihdoin
jotain vihkoon kirjoitettavaa.
96
00:04:28,268 --> 00:04:29,561
Katso, "baarivisa".
97
00:04:30,646 --> 00:04:31,979
Minulla on aikaa,
98
00:04:31,980 --> 00:04:33,982
- jos haluat puhua enemmän.
- Nähdään.
99
00:04:39,821 --> 00:04:41,198
Voi perse.
100
00:04:43,367 --> 00:04:44,951
Hei, Gab. Mitä nyt?
101
00:04:44,952 --> 00:04:47,411
Tri Patelin piti vastata
kurssini kysymyksiin -
102
00:04:47,412 --> 00:04:49,914
huomenna mutta peruutti. Voitko sinä?
103
00:04:49,915 --> 00:04:53,000
Voin, mutta noin vihaisesti
minulta ei ole pyydetty palvelusta.
104
00:04:53,001 --> 00:04:55,336
Anteeksi. Maya ei avaudu minulle.
105
00:04:55,337 --> 00:04:56,796
Puhuisitko ulkona?
106
00:04:56,797 --> 00:05:01,175
Hei, pitää lopettaa. En kehu,
mutta olen lääkärissä Paulin kanssa.
107
00:05:01,176 --> 00:05:03,302
Hohhoijaa, hän pyysi vihdoin sinua.
108
00:05:03,303 --> 00:05:05,305
Olen tehnyt sen miljoonasti. Nauti.
109
00:05:06,390 --> 00:05:07,391
Selvä, heippa.
110
00:05:08,976 --> 00:05:11,352
Miksi kesti pyytää minua lekurikamuksi?
111
00:05:11,353 --> 00:05:13,272
Koska puhut lekurikamusta.
112
00:05:13,939 --> 00:05:15,022
Reilu peli.
113
00:05:15,023 --> 00:05:18,442
Antibiootit näyttävät toimineen.
Virtsatietulehdus on ohi.
114
00:05:18,443 --> 00:05:20,111
Hyvä! Tiesin sen.
115
00:05:20,112 --> 00:05:21,362
No, Paul,
116
00:05:21,363 --> 00:05:26,617
välillä potilailla on vaikeaa
Parkinsonin tunnetaakan kanssa.
117
00:05:26,618 --> 00:05:29,287
Voinko ohjata heitä sinulle?
118
00:05:29,288 --> 00:05:33,416
Minusta olisi hyödyllistä
puhua siitä samaa kokevan kanssa.
119
00:05:33,417 --> 00:05:39,046
Totta kai. Hetkinen. Tarkoittaako tämä,
että voin palata töihin?
120
00:05:39,047 --> 00:05:40,674
En näe mitään estettä sille.
121
00:05:44,636 --> 00:05:45,637
Haluatko tehdä sen kanssani?
122
00:05:47,514 --> 00:05:49,016
Itse asiassa haluan.
123
00:05:49,725 --> 00:05:51,935
- Hyvä!
- Hyvä!
124
00:06:22,049 --> 00:06:24,051
Äläkä unohda lääkkeitäsi.
125
00:06:26,595 --> 00:06:28,680
{\an8}Miksi huokaisit?
126
00:06:30,432 --> 00:06:37,313
{\an8}Nämä viime viikkojen aamukävelymme,
aamiaiset sängyssä…
127
00:06:37,314 --> 00:06:38,981
{\an8}Yleensä en pidä juomisestasi,
128
00:06:38,982 --> 00:06:40,399
{\an8}- eikä pitäisi…
- Niin.
129
00:06:40,400 --> 00:06:42,736
{\an8}…mutta annat aivan uuden merkityksen -
130
00:06:44,154 --> 00:06:46,280
paljaalle mimosalle.
131
00:06:46,281 --> 00:06:48,116
On ollut aika mukavaa.
132
00:06:48,659 --> 00:06:53,372
{\an8}Haluatko hitaita yhteisaamuja
koko loppuelämämme ajan?
133
00:06:53,956 --> 00:06:55,332
Olen mukana.
134
00:06:58,669 --> 00:07:02,422
{\an8}Mutta on neljä muuta vanhaa miestä
Parkinsonissa siellä, minne menen.
135
00:07:03,090 --> 00:07:04,341
Eli tämäkö -
136
00:07:05,300 --> 00:07:06,467
kiihottaa sinua?
137
00:07:06,468 --> 00:07:08,011
{\an8}Kyllä vain, muru.
138
00:07:11,390 --> 00:07:13,350
{\an8}Sinun tekemänäsi se näyttää paremmalta.
139
00:07:13,892 --> 00:07:16,894
Pyysin haluamaani, kuten käskit.
140
00:07:16,895 --> 00:07:20,147
{\an8}Minua pelotti kovin,
mutta sain ylennyksen.
141
00:07:20,148 --> 00:07:22,233
{\an8}Wally, se on mahtavaa.
142
00:07:22,234 --> 00:07:23,776
{\an8}- Kiitti.
- Olen ylpeä sinusta.
143
00:07:23,777 --> 00:07:25,695
{\an8}Onpa hieno loppu tälle päivälle.
144
00:07:25,696 --> 00:07:26,779
{\an8}Mutta hei,
145
00:07:26,780 --> 00:07:30,658
{\an8}tänään haluan sinun lähtevän
ilman klassista lähtöpaljastustasi.
146
00:07:30,659 --> 00:07:33,536
{\an8}Kävele ulos
oksentamatta ulos uutta tietoa -
147
00:07:33,537 --> 00:07:35,956
{\an8}tai ongelmia ennen ensi kertaa.
148
00:07:39,751 --> 00:07:42,379
{\an8}Tämä on normaali vauhti.
149
00:07:46,842 --> 00:07:47,925
{\an8}Hei!
150
00:07:47,926 --> 00:07:50,052
Olen huolissani asusta ekana päivänä -
151
00:07:50,053 --> 00:07:53,431
ja että nyt valta-asemassa
saatan tarttua jonkun peppuun.
152
00:07:53,432 --> 00:07:55,808
Mitä? Puhuin vasta oven ulkopuolella.
153
00:07:55,809 --> 00:07:59,770
Eniten huolestuttaa julkinen puhuminen.
Joudun pitämään esitelmän.
154
00:07:59,771 --> 00:08:02,440
Tiedän, että pitäisi kuvitella
ihmiset alusasussa,
155
00:08:02,441 --> 00:08:04,108
mutta kiihotun, ja silloin…
156
00:08:04,109 --> 00:08:06,152
- Hei, hei.
- …hikoilen, ja se on…
157
00:08:06,153 --> 00:08:07,945
Puhutaan siitä ensi viikolla.
158
00:08:07,946 --> 00:08:10,782
Jep. Joo, joo. Tekstaan myöhemmin.
159
00:08:11,700 --> 00:08:12,951
RANDYN DONITSEJA
160
00:08:14,661 --> 00:08:16,537
Näpit irti, senkin Hampurilaisrosvo.
161
00:08:16,538 --> 00:08:17,705
Nämä ovat Paulin paluuseen.
162
00:08:17,706 --> 00:08:19,415
- Selvä.
- Niin.
163
00:08:19,416 --> 00:08:20,541
Olen ajatellut Mayaa.
164
00:08:20,542 --> 00:08:22,376
Mitä jos muuttaisit asioita?
165
00:08:22,377 --> 00:08:24,128
Tapaa hänet poissa toimistosta.
166
00:08:24,129 --> 00:08:26,339
Ei minun tyyliäni.
Olen rajat pitävä tyttö.
167
00:08:26,340 --> 00:08:29,300
En käske rikkomaan sääntöjä.
Venytä niitä vähän.
168
00:08:29,301 --> 00:08:32,053
Tarkoitan pientä ylinopeutta.
169
00:08:32,054 --> 00:08:36,057
Donitsin syömistä ennen Paulia
hänen huomaamattaan.
170
00:08:36,058 --> 00:08:38,352
Ei sille. Isompi ei Mayalle.
171
00:08:41,188 --> 00:08:43,064
Kaikista paras on palannut.
172
00:08:43,065 --> 00:08:45,566
- Luojan kiitos.
- Siinä hän on.
173
00:08:45,567 --> 00:08:46,902
Ostimme sinulle donitseja.
174
00:08:48,278 --> 00:08:49,570
Tervetuloa.
175
00:08:49,571 --> 00:08:51,822
- Kiitos.
- Onpa kivaa. Hyvä on sitten.
176
00:08:51,823 --> 00:08:56,160
Mukavaa päivää. Jimmy luennoi
kurssilleni tänään, joten lähdemme.
177
00:08:56,161 --> 00:08:57,662
- Nähdään.
- Hetkinen.
178
00:08:57,663 --> 00:08:59,080
- Lähdettekö molemmat?
- Joo.
179
00:08:59,081 --> 00:09:00,540
Kaikki hyvin?
180
00:09:00,541 --> 00:09:04,753
Kyse on vain siitä,
että on ensimmäinen päivä taas töissä.
181
00:09:05,462 --> 00:09:06,671
Olen vähän ruosteessa.
182
00:09:06,672 --> 00:09:09,090
- Voi paska.
- Minun ei tarvitse lähteä.
183
00:09:09,091 --> 00:09:11,509
Voisin puhua
Gabyn kurssille ensi viikolla.
184
00:09:11,510 --> 00:09:15,680
Menitte lankaan!
Rauhaa, hölmöt. Olen kunnossa.
185
00:09:15,681 --> 00:09:17,975
"Voisin puhua
Gabyn kurssille ensi viikolla."
186
00:09:19,685 --> 00:09:21,227
Miksi hän itkee yhä punaisena?
187
00:09:21,228 --> 00:09:24,146
- Mikä hätänä, tyttö?
- Mitä sinä haluat?
188
00:09:24,147 --> 00:09:25,523
Haluaisitko satasen?
189
00:09:25,524 --> 00:09:26,774
Hyvä. Kysy lisää.
190
00:09:26,775 --> 00:09:28,484
- Annan tonnin.
- Niin.
191
00:09:28,485 --> 00:09:29,944
Tämä on hauskaa.
192
00:09:29,945 --> 00:09:31,028
Siis sairasta.
193
00:09:31,029 --> 00:09:33,322
Olen huolissani, mutta hauskaa.
194
00:09:33,323 --> 00:09:34,658
Katso tätä.
195
00:09:35,200 --> 00:09:36,410
Pyöritä tytön jalkoja.
196
00:09:37,494 --> 00:09:39,203
- Mitä tapahtuu?
- Tia?
197
00:09:39,204 --> 00:09:40,371
Mitä helvettiä?
198
00:09:40,372 --> 00:09:42,915
Ilmavaivoja. Pyöritä jalkoja.
199
00:09:42,916 --> 00:09:45,001
- Kuin hän ajaisi pyörällä.
- Siten.
200
00:09:45,002 --> 00:09:46,127
Noin. Sillä lailla.
201
00:09:46,128 --> 00:09:47,628
Pyöräilemme. Sinä p…
202
00:09:47,629 --> 00:09:49,881
Johan nyt. Hyvä pieru.
203
00:09:49,882 --> 00:09:51,008
Hetki.
204
00:09:52,384 --> 00:09:55,845
Paljon kiitoksia.
Hitto, Liz. Muka Matthew'n pupu.
205
00:09:55,846 --> 00:09:57,805
Rauhoitu. Viihdyt kameran edessä.
206
00:09:57,806 --> 00:09:59,557
Totta. Lähetä video.
207
00:09:59,558 --> 00:10:00,642
Heippa, Liz.
208
00:10:01,518 --> 00:10:05,563
- No, se oli hetken hauskaa.
- Hei! Meillä on vieraita.
209
00:10:05,564 --> 00:10:07,481
- Rennosti.
- Me olemmekin.
210
00:10:07,482 --> 00:10:10,610
Marisol, tässä ovat Derek, Liz ja Alice.
211
00:10:10,611 --> 00:10:12,987
Onpa kiva yllätys.
212
00:10:12,988 --> 00:10:16,616
Lopeta. Lähetit 50 viestiä.
"Hän on siellä. Haluan tavata."
213
00:10:16,617 --> 00:10:18,034
Mitä? En.
214
00:10:18,035 --> 00:10:22,830
Derek on yli-innoissaan,
että Sean tuo vihdoin tytön kotiin.
215
00:10:22,831 --> 00:10:24,165
Paljastan kaiken.
216
00:10:24,166 --> 00:10:28,419
Hän seuraa kulkuanne terassiltamme.
217
00:10:28,420 --> 00:10:30,004
- Mitä tekee?
- Ei huolta.
218
00:10:30,005 --> 00:10:32,798
Hän ei näe mitään allastalossa tapahtuvaa.
219
00:10:32,799 --> 00:10:38,554
Seanin mukaan keität mahtavat kahvit,
ja hän puhuu jostain Jumalan vessasta.
220
00:10:38,555 --> 00:10:41,182
- Tuntuu, että hän liioittelee.
- Ei se onnistu.
221
00:10:41,183 --> 00:10:44,685
Sinä ja peppusi ette pety.
222
00:10:44,686 --> 00:10:47,730
- Muru, älä puhu hänen pepustaan.
- En kuvaile sitä.
223
00:10:47,731 --> 00:10:49,775
Sanon vain, että se ilahtuu.
224
00:10:52,110 --> 00:10:53,111
Will soittaa.
225
00:10:53,695 --> 00:10:57,740
- Hei, kamu. Mitä nyt?
- Tämä on naurettavaa. En tee tätä enää.
226
00:10:57,741 --> 00:10:59,909
Selvä, hidasta. Hyvä on.
227
00:10:59,910 --> 00:11:01,827
Matthew ei voi asua täällä.
228
00:11:01,828 --> 00:11:04,205
Paikka on sotkussa.
Peyton ei nuku täällä enää.
229
00:11:04,206 --> 00:11:05,748
- Onko Peyton?
- Kuka Peyton?
230
00:11:05,749 --> 00:11:06,874
Hyvä yritys.
231
00:11:06,875 --> 00:11:09,211
Käske hänet tänne kahville ja vessaan.
232
00:11:09,711 --> 00:11:11,379
Noin vain olet vanha uutinen.
233
00:11:11,380 --> 00:11:14,131
Minun pitää käydä katsomassa vessaa.
234
00:11:14,132 --> 00:11:16,175
Tuosta läpi ja vasemmalle.
235
00:11:16,176 --> 00:11:18,970
Me selvitämme sen. Käykö, kamu?
236
00:11:18,971 --> 00:11:20,429
- Olet rakas.
- Olet rakas.
237
00:11:20,430 --> 00:11:21,597
Selvä. Niin tekin.
238
00:11:21,598 --> 00:11:23,559
Mitä teemme tämän pojan kanssa?
239
00:11:24,142 --> 00:11:28,145
- Hitto! Se lämmittää pepun?
- Jep!
240
00:11:28,146 --> 00:11:30,898
Nyt hän haluaa yöpyä jatkuvasti.
241
00:11:30,899 --> 00:11:32,401
Hoidin sen viime yönä.
242
00:11:33,777 --> 00:11:35,444
Oletko ylpeä tuosta puheesta?
243
00:11:35,445 --> 00:11:37,865
- No, en enää.
- Oikeastiko?
244
00:11:38,824 --> 00:11:41,243
Hän sillä ylpeilee.
Minä vain seison tässä.
245
00:11:42,202 --> 00:11:44,454
Hei, Keisha. Gabyn suosikki.
246
00:11:45,038 --> 00:11:47,957
Kirjoittaisitko suosituskirjeen minulle?
247
00:11:47,958 --> 00:11:49,208
Olet pyytänyt joka vieraalta.
248
00:11:49,209 --> 00:11:51,919
- Sinulla on 23.
- Vou.
249
00:11:51,920 --> 00:11:53,714
- Pidän sinusta.
- 24.
250
00:11:54,298 --> 00:11:56,215
- Eikö sinulla ole sama villapaita?
- On.
251
00:11:56,216 --> 00:11:59,344
Tuli kylmä hänen kotonaan,
joten varastin sen.
252
00:12:00,512 --> 00:12:04,056
Hän tekee minulle Single Black Femalet.
Se sopii minulle.
253
00:12:04,057 --> 00:12:05,141
Selvä.
254
00:12:05,142 --> 00:12:06,434
Minä vain yllätyin,
255
00:12:06,435 --> 00:12:09,562
että rajat pitävä tyttö
päästi Keishan kotiinsa.
256
00:12:09,563 --> 00:12:11,397
Olet tuhma rajatyttö.
257
00:12:11,398 --> 00:12:12,899
- Kuulosti seksuaaliselta.
- Yök.
258
00:12:12,900 --> 00:12:14,483
- Anteeksi.
- Keisha on opiskelija,
259
00:12:14,484 --> 00:12:17,278
ei potilas kuten Maya.
Miksi jankutat hänestä?
260
00:12:17,279 --> 00:12:19,739
Olemme aina olleet hieman kilpailijoita.
261
00:12:19,740 --> 00:12:21,532
Ehkä siksi vastustat.
262
00:12:21,533 --> 00:12:23,409
Pelkäät, että jimäytys toimii.
263
00:12:23,410 --> 00:12:26,371
Koska gabytys ei riitä.
264
00:12:27,539 --> 00:12:28,540
Nyt riitti.
265
00:12:29,041 --> 00:12:30,042
Nyt tämä tapahtuu.
266
00:12:30,667 --> 00:12:33,377
Kurssi, suunnitelman muutos.
267
00:12:33,378 --> 00:12:37,256
Alun perin
kollegani tri Lairdin oli tarkoitus -
268
00:12:37,257 --> 00:12:40,843
puhua kognitiivisesta muokkauksesta
kliinisessä ympäristössä.
269
00:12:40,844 --> 00:12:45,765
Mutta sen sijaan annan hänen
yrittää puolustaa uudehkoa tekniikkaa,
270
00:12:45,766 --> 00:12:48,894
jonka hän egomaanisesti
nimesi itsensä mukaan.
271
00:12:49,478 --> 00:12:51,938
Tri Laird.
272
00:12:51,939 --> 00:12:53,273
Tästä lähtee.
273
00:12:53,857 --> 00:12:55,067
Jimäyttäyminen.
274
00:12:56,068 --> 00:12:59,570
Kuten painovoima, iPodit ja Jell-O.
275
00:12:59,571 --> 00:13:02,574
Ne olivat radikaaleja ideoita,
kunnes joku -
276
00:13:05,202 --> 00:13:06,370
uskalsi unelmoida.
277
00:13:07,329 --> 00:13:08,872
Niin, nuori unelmoija?
278
00:13:09,540 --> 00:13:12,084
- Eikö jimäytys ole jo sana?
- Siksi pidän siitä.
279
00:13:12,751 --> 00:13:14,711
Minä jimäytän mieltä.
280
00:13:15,754 --> 00:13:17,673
Miksi kirjoitat? Se on hölynpölyä.
281
00:13:19,550 --> 00:13:21,009
Hienoa työtä tänään.
282
00:13:23,303 --> 00:13:27,850
Mutta älä enää sano,
että välität vain rahasta.
283
00:13:28,517 --> 00:13:30,226
Se saa vihaamaan sinua vähän.
284
00:13:30,227 --> 00:13:32,187
- Hienoa, että palasit.
- Kiitos.
285
00:13:35,190 --> 00:13:36,357
Ei.
286
00:13:36,358 --> 00:13:37,693
Kyllä.
287
00:13:40,153 --> 00:13:43,990
Matthew'n kaltaisen muksun
on vaikea sopeutua,
288
00:13:43,991 --> 00:13:47,994
kun hänen hyysäämisensä lopetetaan
ja hänet haastetaan itsenäistymään.
289
00:13:47,995 --> 00:13:52,123
Mutta pääasia on, etten ole terapeuttisi.
290
00:13:52,124 --> 00:13:57,378
Hyvä on. Omapa on tappiosi.
Mutta sinä autat minua. Tiedätkö syyn?
291
00:13:57,379 --> 00:13:59,255
Koska muuten ammut minut.
292
00:13:59,256 --> 00:14:00,257
Ei.
293
00:14:01,300 --> 00:14:03,886
Koska annan sinulle tämän.
294
00:14:04,469 --> 00:14:07,805
- Mitä tämä on?
- Tiedät kyllä.
295
00:14:07,806 --> 00:14:12,895
Olet yksi harvoista, jotka minua enemmän
vihaavat olla haavoittuvia.
296
00:14:13,562 --> 00:14:15,146
Harmin paikka.
297
00:14:15,147 --> 00:14:18,442
Olet kovin fiksu ja inspiroiva, Paul.
298
00:14:19,067 --> 00:14:24,156
Ja minä kai halusin vain sanoa,
että olen kiitollinen -
299
00:14:24,740 --> 00:14:27,200
ja rakastan sinua.
300
00:14:27,201 --> 00:14:29,410
Ei tarvitse sanoa sitä minulle,
301
00:14:29,411 --> 00:14:31,580
vaikka tuomitsen sinut ikuisesti,
jos et sano.
302
00:14:32,247 --> 00:14:33,498
Jään henkiin.
303
00:14:37,794 --> 00:14:39,670
Se on ihanan kiiltävä.
304
00:14:39,671 --> 00:14:41,256
Niinpä. Se on hyvä.
305
00:14:45,385 --> 00:14:46,637
Rakastan sinua.
306
00:14:47,554 --> 00:14:49,096
Kerron kaikille, että sanoit sen.
307
00:14:49,097 --> 00:14:50,973
Kukaan ei usko sinua.
308
00:14:50,974 --> 00:14:53,060
Kerro, mitä teen poikani kanssa.
309
00:14:53,685 --> 00:14:57,523
Toivoimme, että heittämällä sinut ulos
löytäisit oman tiesi.
310
00:14:58,023 --> 00:15:00,775
- Mutta et löytänyt.
- Et niin.
311
00:15:00,776 --> 00:15:01,902
Tuopa auttaa.
312
00:15:02,819 --> 00:15:07,365
Mutta onneksi sain uuden kiviystävän,
joka sanoi, että voisimme auttaa sinua.
313
00:15:07,366 --> 00:15:10,535
- Mutta emme voi tehdä kaikkea puolestasi.
- Niin.
314
00:15:10,536 --> 00:15:12,454
Seinissä oli hometta muttei ole enää.
315
00:15:13,163 --> 00:15:14,997
Saat asua täällä ilmaiseksi.
316
00:15:14,998 --> 00:15:18,251
Me varmistamme, ettet näe nälkää,
kunhan teet töitä.
317
00:15:18,252 --> 00:15:20,336
Ja tarkoitan koko hoitoa.
318
00:15:20,337 --> 00:15:23,381
Laatoitusta, maalaamista
ja kipsilevyjen asentamista.
319
00:15:23,382 --> 00:15:24,715
En minä osaa.
320
00:15:24,716 --> 00:15:26,969
Sitä varten on professori YouTube.
321
00:15:28,387 --> 00:15:31,347
Ei, ei. Älä syö köyhän poikamme karkkeja.
322
00:15:31,348 --> 00:15:34,350
Tiedät, että kovaa esittäminen
laskee verensokeriani.
323
00:15:34,351 --> 00:15:35,352
Olet kunnossa.
324
00:15:36,478 --> 00:15:39,188
Hyvä on.
Käyn hakemassa bleiserini ompelijalta.
325
00:15:39,189 --> 00:15:41,232
Et tiedä, mitä syön matkalla.
326
00:15:41,233 --> 00:15:42,859
- Tiedänpäs.
- Tämä on syvältä.
327
00:15:42,860 --> 00:15:44,902
Se loppuu, kun saat työpaikan.
328
00:15:44,903 --> 00:15:46,612
Näytän makuuhuoneesi.
329
00:15:46,613 --> 00:15:49,407
Ei pitäisi olla vaikea herätä aikaisin,
330
00:15:49,408 --> 00:15:52,785
- koska poistin verhot ikkunoista.
- Pidän verhoista.
331
00:15:52,786 --> 00:15:53,953
Harmin paikka.
332
00:15:53,954 --> 00:15:55,788
Mikä sai hyppäämään -
333
00:15:55,789 --> 00:15:59,334
perinteisestä terapiasta holtittomaan
asiakkaiden elämään sekaantumiseen?
334
00:16:00,544 --> 00:16:01,545
Ensin -
335
00:16:03,338 --> 00:16:05,631
se oli itseäni varten. Koin kovia.
336
00:16:05,632 --> 00:16:08,802
Mutta nyt,
kun potilas tulee ensi kertaa luokseni,
337
00:16:09,678 --> 00:16:11,388
hän on usein toivoton.
338
00:16:12,306 --> 00:16:14,348
Jos rikon perinteisen rajan,
339
00:16:14,349 --> 00:16:17,518
hän näkee, kuinka pitkälle
olen valmis menemään auttaakseni.
340
00:16:17,519 --> 00:16:22,274
Rehellisesti sanottuna
näen välillä potilaan toivon palaavan.
341
00:16:24,109 --> 00:16:25,443
- Revi siitä.
- Revi itse.
342
00:16:25,444 --> 00:16:27,862
Anteeksi, kuulostat
elämäntaidon valmentajalta.
343
00:16:27,863 --> 00:16:29,740
Kyllä, Keisha. Napsut Keishalle.
344
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
Mitä tuo on? Mitä tämä on?
345
00:16:32,618 --> 00:16:35,411
Napsuja. Tyyliin "kyllä, kuningatar".
Sitä se tarkoittaa.
346
00:16:35,412 --> 00:16:37,663
Jos ei noudata eettisiä sääntöjä,
347
00:16:37,664 --> 00:16:39,832
mikä estää menemästä liian pitkälle?
348
00:16:39,833 --> 00:16:41,626
Luotan moraaliseen kompassiini.
349
00:16:41,627 --> 00:16:45,171
Kerro, kun käskit potilaan uida
alusvaatteissaan ystäviesi kanssa.
350
00:16:45,172 --> 00:16:47,381
Et muotoillut tuota reilusti
ja tiedät sen.
351
00:16:47,382 --> 00:16:50,176
Eikö potilaasi
työntänyt miehensä alas vuorelta?
352
00:16:50,177 --> 00:16:51,511
Se oli kukkula.
353
00:16:51,512 --> 00:16:54,180
Se oli korkea ja hyvin jyrkkä kukkula.
354
00:16:54,181 --> 00:16:55,515
Se ei ollut hyvä tulos.
355
00:16:55,516 --> 00:16:57,850
Olen sen jälkeen
tehnyt paljon itsetutkiskelua -
356
00:16:57,851 --> 00:17:01,854
ja tajunnut,
että se kundi oli oikea mulkku.
357
00:17:01,855 --> 00:17:04,147
- Voi luoja.
- Oijoi.
358
00:17:04,148 --> 00:17:08,027
Tuo on perseestä.
Asiakkaasi käyvät sääliksi.
359
00:17:08,028 --> 00:17:11,448
- Saanko vastata?
- Et saa, satunnainen opiskelija.
360
00:17:12,031 --> 00:17:14,491
Olen Jimmyn potilas.
361
00:17:14,492 --> 00:17:17,787
- Unelmoin sen menevän näin.
- Minulla on OCD.
362
00:17:17,788 --> 00:17:19,497
Ennen Jimmyn tapaamista -
363
00:17:19,498 --> 00:17:22,500
pidätin henkeäni, jottei tapahtuisi pahaa.
364
00:17:22,501 --> 00:17:25,252
Minulla oli sisävaatteet ja ulkovaatteet.
365
00:17:25,253 --> 00:17:28,798
Nyt minulla on
osa-aikainen suhde koiran kanssa.
366
00:17:28,799 --> 00:17:32,260
Enkä pidätä henkeäni enää.
En ole pyörtynyt puoleen vuoteen.
367
00:17:32,261 --> 00:17:35,639
Minulla on yhä työstettävää.
Kuten julkisen puhumisen pelko.
368
00:17:36,223 --> 00:17:38,599
Jimmy toi minut tänne harjoittelemaan.
Sanoin hulluksi,
369
00:17:38,600 --> 00:17:40,476
mutta puhun nyt julkisesti.
370
00:17:40,477 --> 00:17:42,646
- Puhun julkisesti.
- Totta hitossa.
371
00:17:43,230 --> 00:17:44,480
Älkäähän nyt.
372
00:17:44,481 --> 00:17:48,484
Tämä on minulle riskin arvoista.
373
00:17:48,485 --> 00:17:52,989
Kuka muu terapeutti tulisi kotiini
istumaan sängylleni kehumaan minua?
374
00:17:52,990 --> 00:17:54,824
- Mitä?
- Ei se ollut sänky.
375
00:17:54,825 --> 00:17:56,784
Ei, ei. Se on vuodesohva.
376
00:17:56,785 --> 00:17:58,202
Mutta sohva-asennossa.
377
00:17:58,203 --> 00:18:00,872
No niin. Siinä se.
378
00:18:00,873 --> 00:18:03,749
Jos voisin, pyyhkisin muistinne -
379
00:18:03,750 --> 00:18:08,505
sellaisella Miehet mustissa -vehkeellä.
Teeskennellään, ettei tätä tapahtunut.
380
00:18:11,091 --> 00:18:12,176
Luento on ohi.
381
00:18:13,218 --> 00:18:16,512
Täällä on hauskaa… ja narkkarimaista.
382
00:18:16,513 --> 00:18:18,848
Connor haluaa svetarinsa takaisin.
383
00:18:18,849 --> 00:18:20,391
Sanokaa Connorille,
384
00:18:20,392 --> 00:18:24,061
ettei minulla ole hänen 2012 LA Kings
Stanley Cup Champions -huppariaan.
385
00:18:24,062 --> 00:18:26,647
Ylläsi on svetari juuri niillä sanoilla.
386
00:18:26,648 --> 00:18:27,649
Hitto.
387
00:18:30,110 --> 00:18:31,569
Haluatteko marikarkkeja?
388
00:18:31,570 --> 00:18:33,196
Ne laittavat aivan sekaisin.
389
00:18:33,197 --> 00:18:36,533
Olisin mielelläni sekaisin. Otan kuusi.
390
00:18:37,826 --> 00:18:40,370
Missä ne ovat?
Minulla oli jättipussi niitä.
391
00:18:44,708 --> 00:18:45,792
Voi paska.
392
00:19:06,522 --> 00:19:09,650
Kamu, tätä ei ole helppo sanoa.
393
00:19:11,360 --> 00:19:12,652
Sinun mulkkusi vietiin.
394
00:19:12,653 --> 00:19:14,655
Onko kaikki hyvin?
395
00:19:16,240 --> 00:19:19,076
On, mutta pitää ehkä kutsua ambulanssi.
396
00:19:19,576 --> 00:19:20,786
Minut on myrkytetty.
397
00:19:21,411 --> 00:19:23,539
Teen vain vähän kuolemaa.
398
00:19:27,376 --> 00:19:29,086
Väin vähän kuolemaa.
399
00:19:29,962 --> 00:19:32,256
Ja, Liz, viimeinen viesti.
400
00:19:32,756 --> 00:19:36,218
Kuuntele. Anteeksi, etten löytänyt saksia.
401
00:19:36,718 --> 00:19:39,220
En löytänyt… En löytänyt saks…
402
00:19:39,221 --> 00:19:41,848
Se siitä. Ai, ja teen kuolemaa.
403
00:19:41,849 --> 00:19:45,101
Älä odota liian pitkään
uuden rakkauden löytämistä.
404
00:19:45,102 --> 00:19:48,020
Ehkä kahdeksan vuotta.
405
00:19:48,021 --> 00:19:49,690
No niin, hyvästi ikuisesti.
406
00:19:50,315 --> 00:19:51,984
Miehesi Derek tässä.
407
00:19:59,825 --> 00:20:02,243
- Derek?
- Hyvin pelattu, mulkku.
408
00:20:02,244 --> 00:20:03,537
Elit minua pidempään.
409
00:20:04,162 --> 00:20:05,747
Et silti saa häntä ikinä.
410
00:20:06,331 --> 00:20:07,498
Oletko kunnossa?
411
00:20:07,499 --> 00:20:11,961
Olen. Kaksi Cincinnati, ämmä.
412
00:20:11,962 --> 00:20:15,423
Tietenkin varmistan,
etteivät he saa Suttonia.
413
00:20:15,424 --> 00:20:19,343
Mutta kuka haluaa tappaa
sekä sinut että minun lapseni?
414
00:20:19,344 --> 00:20:20,971
Haluavatko he tappaa söpöt?
415
00:20:21,638 --> 00:20:23,098
No, he kävivät kimppuuni.
416
00:20:23,849 --> 00:20:25,142
Se on todennäköistä.
417
00:20:25,642 --> 00:20:28,227
Minua tulitetaan juuri nyt.
Minua tulitetaan.
418
00:20:28,228 --> 00:20:29,353
Brian, tee jotain.
419
00:20:29,354 --> 00:20:31,690
- Älä koske siihen!
- Selvä, kamu.
420
00:20:32,274 --> 00:20:35,109
- Istu.
- Odota pieni hetki.
421
00:20:35,110 --> 00:20:36,904
Pelästytin hänet. Hän istui.
422
00:20:37,946 --> 00:20:39,906
Liz, tiedän, että kuuntelet.
423
00:20:39,907 --> 00:20:42,284
Hae puhelimesi.
Derekiä viedään sairaalaan.
424
00:20:45,287 --> 00:20:46,662
Voi paska.
425
00:20:46,663 --> 00:20:53,420
Onko Marisol pelkkä hoito,
vai suunnitteletteko vihjailua suhteesta?
426
00:20:54,087 --> 00:20:55,964
Kuuntelen, kun puhut.
427
00:20:56,632 --> 00:20:59,592
Pidämme hauskaa. Marisol on loistava.
428
00:20:59,593 --> 00:21:01,677
Hänellä meni hyvin Miamissa,
429
00:21:01,678 --> 00:21:04,805
mutta hänen isänsä sairastui,
joten hän tuli kotiin.
430
00:21:04,806 --> 00:21:06,098
Kunnioitan sitä.
431
00:21:06,099 --> 00:21:08,268
Mikä voisi olla perheen seuraa tärkeämpää?
432
00:21:09,436 --> 00:21:10,896
En väitä vastaan.
433
00:21:12,105 --> 00:21:13,689
Istunnon loppu lähestyy.
434
00:21:13,690 --> 00:21:16,485
Istutko hehkuttamassa,
vai onko sinulla ongelma?
435
00:21:17,861 --> 00:21:19,321
Hän ei ole muuttunut yhtään.
436
00:21:20,739 --> 00:21:23,825
Tavallaan hullu,
hauska ja valmis mihin vain.
437
00:21:24,910 --> 00:21:26,328
Minä olin sellainen.
438
00:21:27,412 --> 00:21:30,081
Mitä tapahtuu,
kun hän tajuaa, että olen muuttunut?
439
00:21:30,082 --> 00:21:35,336
Sinulla on siis tulevaisuuden
kuviteltu ongelma, jonka keksit äsken.
440
00:21:35,337 --> 00:21:37,548
Anteeksi. En välitä paskaakaan.
441
00:21:38,382 --> 00:21:42,719
Keskitytäänkö siihen, kuinka siistiä on,
että sinulla menee niin hyvin,
442
00:21:43,220 --> 00:21:45,471
että puhumme tyttöongelmista?
443
00:21:45,472 --> 00:21:47,349
Niin, se on aika hienoa.
444
00:21:48,642 --> 00:21:50,269
Älä nyt. Ei se niin paha ollut.
445
00:21:51,436 --> 00:21:53,229
Inhoan sitä, kun esität surullista.
446
00:21:53,230 --> 00:21:57,733
Tein sinulle palveluksen.
Asetit minulle ansan. Se oli ilkeää.
447
00:21:57,734 --> 00:22:00,653
Ystävystyit Louisin kanssa
kysymättä mielipidettäni.
448
00:22:00,654 --> 00:22:02,238
Otatko sen puheeksi nyt?
449
00:22:02,239 --> 00:22:03,823
Otan. Tarvitsen sitä nyt.
450
00:22:03,824 --> 00:22:06,576
Jos haluat pizzaa, tilaa pizza.
451
00:22:06,577 --> 00:22:10,122
Kyllä, teen sen.
Soitan FBI:lle puolestasi.
452
00:22:10,998 --> 00:22:12,082
Pitää lopettaa.
453
00:22:12,791 --> 00:22:15,419
Valmistautukaa Derekin puheluun.
Hän on aivan pöllyssä.
454
00:22:16,044 --> 00:22:17,670
Gab, minä tiedän.
455
00:22:17,671 --> 00:22:21,382
Osaan olla heltymätön. Anteeksi.
Yritin oikeasti auttaa sinua.
456
00:22:21,383 --> 00:22:22,758
Jumalauta!
457
00:22:22,759 --> 00:22:25,678
En tarkoita sillä mitään.
En ota neuvoa potilaistani.
458
00:22:25,679 --> 00:22:27,472
Viimeisin viestisi on:
459
00:22:27,973 --> 00:22:30,391
"Voisitkohan neuvoa potilaani suhteen?"
460
00:22:30,392 --> 00:22:32,435
Hitto vie. Melkein selvisin.
461
00:22:32,436 --> 00:22:34,770
- Miksi valehtelet?
- En valehtele.
462
00:22:34,771 --> 00:22:36,981
- Mitä sinulla on minua vastaan?
- Miksi olet surkea?
463
00:22:36,982 --> 00:22:39,443
- Kaverit.
- Hei, Paul. Tri Sykes lähetti minut.
464
00:22:40,319 --> 00:22:44,865
Anteeksi, että keskeytän ilmeisesti
pituudesta suuttuneiden ryhmäterapian.
465
00:22:45,365 --> 00:22:46,574
Nämä ovat tohtorit.
466
00:22:46,575 --> 00:22:48,285
Se kasvattaa luottamusta.
467
00:22:48,785 --> 00:22:50,829
- Kiva tavata.
- Samoin.
468
00:22:52,164 --> 00:22:53,749
Ymmärrän, että menetit uskosi minuun.
469
00:22:55,209 --> 00:22:56,210
Tekisin samoin.
470
00:22:57,461 --> 00:22:58,795
Mutta yritän päästä eteenpäin.
471
00:22:59,296 --> 00:23:01,715
Toivon, että löytäisit keinon
luottaa minuun taas.
472
00:23:03,258 --> 00:23:05,134
Et ole luottanut minuun Tian kuoltua.
473
00:23:05,135 --> 00:23:06,720
Se ei tapahtunut silloin -
474
00:23:07,638 --> 00:23:10,681
vaan kolme kuukautta myöhemmin,
kun potilaani ei tullut -
475
00:23:10,682 --> 00:23:12,934
ja löysin teidät pöllyssä parkkipaikalla.
476
00:23:12,935 --> 00:23:14,520
- Muistatko sen?
- Tietenkin.
477
00:23:16,021 --> 00:23:17,104
En muista.
478
00:23:17,105 --> 00:23:20,483
Anteeksi, jos olen liian hidas
"Jimmy on palannut" -junaan.
479
00:23:20,484 --> 00:23:22,068
Tia oli kuin sisko minulle.
480
00:23:22,069 --> 00:23:25,489
Sinulla oli
seksityöntekijöitä hänen kotonaan.
481
00:23:26,031 --> 00:23:27,532
Makasit hänen bestiksensä kanssa.
482
00:23:27,533 --> 00:23:28,534
Se olet sinä.
483
00:23:29,034 --> 00:23:30,660
Et kelpaa esimerkiksi.
484
00:23:30,661 --> 00:23:31,870
Se on hyvä esimerkki.
485
00:23:33,914 --> 00:23:34,915
Ymmärrän.
486
00:23:35,791 --> 00:23:37,459
Ihan oikeasti. Minä ymmärrän.
487
00:23:41,755 --> 00:23:44,966
Mitä teetkin Mayan kanssa, se ei toimi.
Jonkin pitää muuttua.
488
00:23:44,967 --> 00:23:47,386
Älä jätä auttamatta häntä
käytökseni takia.
489
00:23:52,891 --> 00:23:54,268
Olin siis harha -
490
00:23:55,060 --> 00:23:57,728
mutta söin vain kakkua
tekemättä mitään siistiä.
491
00:23:57,729 --> 00:23:58,772
Kakku oli hyvää.
492
00:24:00,023 --> 00:24:01,607
Mistä on siis kyse?
493
00:24:01,608 --> 00:24:03,109
Olen aika optimistinen.
494
00:24:03,110 --> 00:24:05,445
Mutta kerran vuodessa tulee seinä vastaan.
495
00:24:06,864 --> 00:24:10,741
Ja se on rankkaa.
496
00:24:10,742 --> 00:24:13,203
Ja se on epäreilua.
497
00:24:14,621 --> 00:24:15,747
Ja tylsää.
498
00:24:16,373 --> 00:24:18,750
Kuinka monta ääniharjoitusta
voi tehdä vuodessa?
499
00:24:26,341 --> 00:24:28,718
Niin. Minäkin inhoan niitä.
500
00:24:28,719 --> 00:24:32,389
Jossain vaiheessa etsin jonkun
auttamaan taistelun jatkamisessa.
501
00:24:33,182 --> 00:24:34,265
Tänä vuonna sinut.
502
00:24:34,266 --> 00:24:35,267
Kävipä tuuri.
503
00:24:36,101 --> 00:24:38,562
- Mutta en tee sitä.
- Se sopii.
504
00:24:39,563 --> 00:24:40,813
Onko jokin ikkuna auki?
505
00:24:40,814 --> 00:24:44,859
Päätät kohtalostasi,
mutta voin auttaa selvittämään sitä -
506
00:24:44,860 --> 00:24:48,697
Kenttä-nimisellä asialla.
507
00:24:49,281 --> 00:24:50,365
Sulje silmäsi.
508
00:24:52,326 --> 00:24:53,826
Kuvittele se -
509
00:24:53,827 --> 00:24:59,416
salaperäisenä
älykkyyden ja energian pilvenä.
510
00:25:00,000 --> 00:25:01,292
Kuulostaa tyhmältä.
511
00:25:01,293 --> 00:25:02,336
Ei se ole tyhmää.
512
00:25:03,045 --> 00:25:05,338
- Vähän tyhmää.
- Hyvä on, vähän tyhmää.
513
00:25:05,339 --> 00:25:06,590
Sulje silmäsi.
514
00:25:07,257 --> 00:25:11,219
Kävele sen lämpimän energian sisään.
515
00:25:11,220 --> 00:25:12,971
Anna sen huokua yllesi.
516
00:25:13,472 --> 00:25:17,226
Ja sano: "Haluan vastauksen,
jonka tiedän sinulla olevan."
517
00:25:17,768 --> 00:25:20,479
Ole sitten paikoillasi ja kuuntele.
518
00:25:20,979 --> 00:25:22,231
Teen sitä. Teetkö sinä?
519
00:25:23,482 --> 00:25:24,816
Hyvä on, minä teen.
520
00:25:28,570 --> 00:25:30,238
Tietenkin tulin.
521
00:25:30,239 --> 00:25:32,282
Haluan maksimoida aikani kanssasi.
522
00:25:32,950 --> 00:25:36,662
Haluatko hitaita yhteisaamuja
koko loppuelämämme ajan?
523
00:25:38,288 --> 00:25:39,705
Olen mukana.
524
00:25:39,706 --> 00:25:42,500
Ehkä on parempi keskittyä
kiitollisuudentunteeseen siitä,
525
00:25:42,501 --> 00:25:44,336
että sait tehdä tätä pitkään.
526
00:25:46,547 --> 00:25:48,715
Mikä voisi olla perheen seuraa tärkeämpää?
527
00:25:51,635 --> 00:25:52,719
Olen valmis.
528
00:25:56,348 --> 00:25:58,016
Näin vain viime sunnuntain.
529
00:25:58,809 --> 00:26:00,852
Oli paska olo, enkä päässyt ylös.
530
00:26:00,853 --> 00:26:06,275
Ja vaimoni, tyttäreni ja minä -
531
00:26:07,317 --> 00:26:09,194
söimme kirsikkajäätelöä sängyssä.
532
00:26:11,113 --> 00:26:12,573
Vaimo syötti minua.
533
00:26:14,241 --> 00:26:19,413
Niin. Elämässä on pahempaakin
kuin olla kauniin tytön syöttämä.
534
00:26:22,291 --> 00:26:26,712
Ehkä haen kotimatkalla pari rasiaa lisää.
535
00:26:28,797 --> 00:26:29,882
Hyvä vastaus.
536
00:26:30,382 --> 00:26:31,383
Kiitti.
537
00:26:33,802 --> 00:26:35,012
Nähdään ensi vuonna.
538
00:26:36,221 --> 00:26:37,222
Katsotaan.
539
00:26:40,767 --> 00:26:41,768
Hyvä vastaus.
540
00:26:43,478 --> 00:26:45,314
Taivas haisee perseeltä.
541
00:26:45,939 --> 00:26:48,774
Toistan. Et ole kuollut.
542
00:26:48,775 --> 00:26:50,151
Olemme sairaalassa.
543
00:26:50,152 --> 00:26:51,903
Kertokaa, ettei hän kuollut.
544
00:26:51,904 --> 00:26:53,530
- Et kuollut, isä.
- Olet elossa.
545
00:26:56,116 --> 00:26:57,825
- Lopeta.
- Anteeksi.
546
00:26:57,826 --> 00:26:59,243
Vau. Talo täynnä.
547
00:26:59,244 --> 00:27:03,456
Hyvä TV-sarja. Muistatteko Jesse-sedän?
Hän näytti Elvikseltä.
548
00:27:03,457 --> 00:27:05,334
- Joo.
- Muistan. Muistamme kaikki.
549
00:27:05,959 --> 00:27:07,336
Kerro suoraan, lekuri.
550
00:27:08,253 --> 00:27:11,381
- Onko hän ikuisesti pöllyssä?
- Hän selviää.
551
00:27:11,924 --> 00:27:14,550
Verikokeissa näkyi pieni sydänpoikkeama.
552
00:27:14,551 --> 00:27:15,843
Tee jotain.
553
00:27:15,844 --> 00:27:16,929
Tuo toimii yhä.
554
00:27:17,513 --> 00:27:21,891
Se voi johtua hänen nauttimastaan
650 milligrammasta THC:tä.
555
00:27:21,892 --> 00:27:23,142
Niin.
556
00:27:23,143 --> 00:27:24,435
Söitkö koko pussillisen?
557
00:27:24,436 --> 00:27:25,520
Hyvää työtä.
558
00:27:25,521 --> 00:27:28,065
Hän saa tulla kardiologiaan seurantaan.
559
00:27:28,649 --> 00:27:31,901
Mutta sitä ennen hänet voi viedä kotiin,
kun hän kävelee taas.
560
00:27:31,902 --> 00:27:34,028
- Kiitos.
- Ei kestä.
561
00:27:34,029 --> 00:27:36,572
Jäikö sen miehen mulkun varastanut kiinni?
562
00:27:36,573 --> 00:27:38,866
- Kenen mulkun?
- Olet elossa.
563
00:27:38,867 --> 00:27:42,370
Kaikki rakastavat sinua.
Gaby soitti. Connor soitti.
564
00:27:42,371 --> 00:27:43,496
Jopa Paul soitti.
565
00:27:43,497 --> 00:27:45,666
Voi paska. Pitää soittaa Matthew'lle.
566
00:27:46,959 --> 00:27:48,752
- Unohda.
- Mitä?
567
00:27:50,295 --> 00:27:51,380
Hän tietää.
568
00:27:51,880 --> 00:27:53,757
Kerroin hänelle. Anteeksi.
569
00:27:56,009 --> 00:27:58,971
- Hienoa. Kiitti. Kiitti, kun kerroit.
- Ei kestä.
570
00:27:59,638 --> 00:28:01,723
VISAILUILTA
571
00:28:08,021 --> 00:28:10,731
Vou. Hei, Maya. Mitä?
572
00:28:10,732 --> 00:28:13,110
- Gaby?
- Jep, onpa sattuma.
573
00:28:14,319 --> 00:28:17,572
Ei se oikeasti ole.
Sanoit olevasi Old Townin siideribaarissa.
574
00:28:17,573 --> 00:28:22,160
Tutkin asiaa ja näin, että on vain yksi,
mikä kuulostaa stalkkaamiselta.
575
00:28:23,370 --> 00:28:24,997
Haluan varmistaa vointisi.
576
00:28:25,581 --> 00:28:29,041
Jos jäät, liity visailutiimiini.
Olen yksin tänään.
577
00:28:29,042 --> 00:28:30,334
Sopii. Mikä on aiheena?
578
00:28:30,335 --> 00:28:34,213
- Taru sormusten herrasta.
- Voi paska. Menosta tulee veristä.
579
00:28:34,214 --> 00:28:35,548
- Oikeastiko?
- Niin.
580
00:28:35,549 --> 00:28:39,010
- Samvais antaa hobittikyytiä.
- Tunnet siis aiheen.
581
00:28:39,011 --> 00:28:41,638
- Et aavistakaan.
- Saisimmeko hänelle tällaisen?
582
00:28:42,222 --> 00:28:47,643
Uskomatonta, että tiesit miekan,
joka taottiin Narsilin kappaleista -
583
00:28:47,644 --> 00:28:50,104
- ja jota Aragorn käytti.
- Vitsailetko?
584
00:28:50,105 --> 00:28:53,733
Andúril oli kissani nimi, kun vartuin.
Olen tosi innoissani!
585
00:28:53,734 --> 00:28:55,401
- On hauska antaa kyytiä…
- Voi luoja.
586
00:28:55,402 --> 00:28:57,237
- …nörteille.
- Huomaan.
587
00:28:57,905 --> 00:29:00,031
Tiedätkö mitä? On kiva, että tulit.
588
00:29:00,032 --> 00:29:01,033
Niin minustakin.
589
00:29:04,369 --> 00:29:07,456
En ole aina tehnyt tätä yksin.
590
00:29:08,248 --> 00:29:12,002
- Selvä.
- Tein sitä kolmen bestikseni kanssa.
591
00:29:14,129 --> 00:29:16,715
Becca sai hyvän työn ja muutti Atlantaan,
592
00:29:17,549 --> 00:29:19,550
Kate avioitui ja muutti -
593
00:29:19,551 --> 00:29:23,888
ja Eli liittyi kulttiin,
joka ei anna käyttää puhelinta.
594
00:29:23,889 --> 00:29:25,557
Voi ei, Eli.
595
00:29:26,600 --> 00:29:31,605
Välillä tuntuu, että koko universumi
juonittelee, jotta olen yksin.
596
00:29:38,946 --> 00:29:40,572
Olen helvetin yksinäinen.
597
00:29:42,908 --> 00:29:45,869
Ehkä voimme
tavata huomenna ja puhua siitä.
598
00:29:48,997 --> 00:29:50,164
Sopii.
599
00:29:50,165 --> 00:29:55,671
Mutta tänään juhlimme,
koska olemme Rohanin ratsastajia,
600
00:29:56,171 --> 00:29:59,048
baarivisan mestareita!
601
00:29:59,049 --> 00:30:00,801
Imekää siitä, dorkat.
602
00:30:01,885 --> 00:30:03,595
- Nähdään.
- Nähdään.
603
00:30:10,602 --> 00:30:14,772
Derek on yhä huolissaan mannekiinista -
604
00:30:14,773 --> 00:30:17,401
mutta alkaa hiljalleen toipua.
605
00:30:18,861 --> 00:30:21,487
- Tämä on hauskaa.
- Tosi tunkeilevaa.
606
00:30:21,488 --> 00:30:23,406
Niinpä. Haluan yhden Gabylle.
607
00:30:23,407 --> 00:30:25,491
Se olisi hauskaa, kun Derrick 2 kyläilee.
608
00:30:25,492 --> 00:30:26,576
Niin.
609
00:30:26,577 --> 00:30:28,995
Missä Charlie luulee sinun olevan?
610
00:30:28,996 --> 00:30:30,455
Makuuhuoneessamme nukkumassa.
611
00:30:31,081 --> 00:30:32,290
Livahdin ikkunasta.
612
00:30:32,291 --> 00:30:33,584
- Olen tehnyt siten.
- Niin.
613
00:30:34,668 --> 00:30:37,087
Miten perheen yhdistyminen menee?
614
00:30:38,005 --> 00:30:39,047
Itse asiassa hyvin.
615
00:30:40,257 --> 00:30:43,510
Luulin viihtyväni vain yksin,
616
00:30:44,136 --> 00:30:47,305
mutta rakastan tyttöä kovin.
617
00:30:47,306 --> 00:30:51,100
Hän on söpö ja itsekäs.
Hän kirkuu saadakseen haluamansa.
618
00:30:51,101 --> 00:30:52,519
Sielunkumppanini.
619
00:30:54,062 --> 00:30:57,399
En haluaisi sanoa tätä, mutta kiitos.
620
00:30:58,442 --> 00:31:00,110
Opetit meille paljon.
621
00:31:00,819 --> 00:31:04,615
Olen väärä ihminen
kiitettäväksi, ystäväni.
622
00:31:05,949 --> 00:31:08,075
Esitän olevani hyvä äiti -
623
00:31:08,076 --> 00:31:11,663
ja olen kasvattanut
sirkuksellisen miespoikia.
624
00:31:12,247 --> 00:31:13,999
Sitä yrittää olla täydellinen vanhempi,
625
00:31:14,499 --> 00:31:16,877
ja mitä tekeekin, tyrii sen.
626
00:31:17,461 --> 00:31:19,296
Se on oudon vapauttavaa.
627
00:31:20,547 --> 00:31:22,715
Kuulen, ettei virheillä ole väliä,
628
00:31:22,716 --> 00:31:25,427
mikä on hienoa,
koska tyttö taisi syödä AirPodini.
629
00:31:26,053 --> 00:31:27,262
Saat vielä tietää.
630
00:31:28,805 --> 00:31:31,725
Kuuntele. Olen tavannut kaikki poikasi.
631
00:31:33,435 --> 00:31:35,562
- En erota heitä toisistaan.
- Niin.
632
00:31:36,146 --> 00:31:38,565
Mutta jokaisella on iso sydän.
633
00:31:39,066 --> 00:31:40,608
Ei Matthew'lla.
634
00:31:40,609 --> 00:31:45,780
Hänen isänsä joutui sairaalaan
hänen huumeistaan.
635
00:31:45,781 --> 00:31:48,992
Hän tiesi sen eikä vaivautunut paikalle.
636
00:31:49,743 --> 00:31:53,747
Kasvatin jotenkin kusipään. Häpeän häntä.
637
00:32:00,921 --> 00:32:02,256
Toin isän lempiranskiksia.
638
00:32:03,465 --> 00:32:05,925
En todellakaan tarkoittanut sitä.
639
00:32:05,926 --> 00:32:09,054
Älä lähde. Puhutaan siitä, Matth…
640
00:32:12,599 --> 00:32:14,892
- Helvetti.
- Matthew?
641
00:32:14,893 --> 00:32:15,978
En voi…
642
00:32:25,863 --> 00:32:26,864
Paul.
643
00:32:29,241 --> 00:32:31,451
- Paul!
- Niin?
644
00:32:32,035 --> 00:32:33,536
Hei. Minä en…
645
00:32:33,537 --> 00:32:36,747
Minä en pelännyt, ettet ollut hengissä.
646
00:32:36,748 --> 00:32:38,834
On normaalia nähdä
jonkun istuvan pimeässä.
647
00:32:40,752 --> 00:32:41,753
Liikkumatta.
648
00:32:42,629 --> 00:32:44,381
Miten eka päiväsi meni?
649
00:32:46,675 --> 00:32:47,801
Todella hienosti.
650
00:32:52,639 --> 00:32:55,142
Minun taitaa olla aika
lopettaa terapeuttina.
651
00:32:55,684 --> 00:32:56,809
Niinkö?
652
00:32:56,810 --> 00:32:59,438
- En lankea tuohon kahdesti.
- Olen tosissani.
653
00:33:00,480 --> 00:33:04,400
Sen tajuaminen vaati lähdön ja paluun.
654
00:33:04,401 --> 00:33:05,402
Mutta -
655
00:33:07,696 --> 00:33:08,864
on aika, Jimmy.
656
00:33:11,283 --> 00:33:12,743
Minun pitäisi kertoa se sinulle.
657
00:33:13,535 --> 00:33:15,537
Saat tehdä sen, jos haluat.
658
00:33:18,540 --> 00:33:21,210
- Sinun on aika jäädä eläkkeelle.
- Selvä.
659
00:33:23,128 --> 00:33:25,839
En kuvitellut tämän menevän näin.
660
00:33:26,340 --> 00:33:27,757
Niin.
661
00:33:27,758 --> 00:33:28,759
Tule tänne.
662
00:33:30,260 --> 00:33:32,095
Tule nyt. Tarvitsen sitä.
663
00:33:36,099 --> 00:33:37,100
Hittolainen.
664
00:33:40,437 --> 00:33:41,522
Jään kaipaamaan sinua.
665
00:33:42,731 --> 00:33:44,441
Merkitset tosi paljon minulle.
666
00:33:45,192 --> 00:33:46,859
Olen aina halunnut kertoa yhden asian.
667
00:33:46,860 --> 00:33:49,487
- Sanon sen nyt.
- Jessus. Älä viitsi.
668
00:33:49,488 --> 00:33:50,738
En lähde nyt.
669
00:33:50,739 --> 00:33:53,617
Pitää ilmoittaa potilaille
ja tehdä lähetteitä.
670
00:33:54,284 --> 00:33:56,828
Praktiikan sulkeminen vie kuukausia.
671
00:33:57,329 --> 00:34:00,623
Hyvästit saa sanoa vain kerran
eikä se ole tänään.
672
00:34:00,624 --> 00:34:02,792
Tule. Haluan pizzaa kotimatkalla.
673
00:34:02,793 --> 00:34:03,836
Mennään.
674
00:34:07,297 --> 00:34:08,465
Lähdetään!
675
00:35:08,901 --> 00:35:10,903
Tekstitys: Jari Vikström