1 00:00:12,012 --> 00:00:17,266 Niin. Tatuoinnin pitäisi olla isompi, mutta muste loppui kesken. 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,060 Se on kaunis kunnianosoitus. 3 00:00:19,061 --> 00:00:20,144 Kiitti. 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,981 Ajattelin, että se on siisti keino näyttää vaimoni kuolleen. 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,567 Kiva, että se on alta pois. 6 00:00:26,568 --> 00:00:31,030 - Oletko aina juonut chardonnayta? - Olen. Aina ensitreffeillä, 7 00:00:31,031 --> 00:00:36,244 koska haluan miehen tietävän, että biletän mutta olen myös aikuinen. 8 00:00:36,245 --> 00:00:41,165 Siksi valitsen dynamiittikatkaravut, koska katkaravut ovat tyylikkäitä. 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,167 - Niin. - Mutta dynamiitti… 10 00:00:42,835 --> 00:00:45,586 - Se on ihan ptruu. Vaarallinen kundi. - Niin. 11 00:00:45,587 --> 00:00:46,713 Mitä vain voi tapahtua. 12 00:00:47,381 --> 00:00:48,965 - Mitä vain voisi tapahtua. - Niin. 13 00:00:48,966 --> 00:00:50,259 Näytätkö tätä taas? 14 00:00:50,759 --> 00:00:52,135 Voimme laittaa sen piiloon. 15 00:00:52,928 --> 00:00:54,971 En tiedä, miten olet täällä nyt. 16 00:00:54,972 --> 00:00:56,514 Se on minulle vanha asia. 17 00:00:56,515 --> 00:01:01,895 Niin, mutta eikö sinusta tunnu, että tavallaan petätä häntä? 18 00:01:03,772 --> 00:01:05,815 No, nyt tuntuu vähän. 19 00:01:05,816 --> 00:01:07,650 Olen kokenut kovia tyttäreni kanssa, 20 00:01:07,651 --> 00:01:09,277 mutta nyt meillä menee paremmin. 21 00:01:09,278 --> 00:01:11,405 - Onko sinulla tytär? - On. 22 00:01:12,114 --> 00:01:13,656 Menettikö pikkutyttö äitinsä? 23 00:01:13,657 --> 00:01:17,786 Hän on 18-vuotias, mutta kyllä. Hänestä tuli surullinen. 24 00:01:18,954 --> 00:01:20,037 Olen pahoillani. 25 00:01:20,038 --> 00:01:21,873 Vaihdetaanko helppoon aiheeseen? 26 00:01:21,874 --> 00:01:23,000 Mistä olet kotoisin? 27 00:01:24,293 --> 00:01:26,252 - Ei hätää. Pystyt tähän. - Olen… 28 00:01:26,253 --> 00:01:27,712 Nimeä kaupunki. 29 00:01:27,713 --> 00:01:29,172 Olen Chicagosta. 30 00:01:29,173 --> 00:01:30,174 Da Bears. 31 00:01:31,425 --> 00:01:32,508 Da Bulls. 32 00:01:32,509 --> 00:01:34,678 En pääse yli vaimollesi tapahtuneesta. 33 00:01:35,721 --> 00:01:36,804 Niin. 34 00:01:36,805 --> 00:01:37,890 Voi ei. 35 00:01:38,599 --> 00:01:40,516 Olet todella hyvä tyyppi, 36 00:01:40,517 --> 00:01:44,061 ja Jumala antaa kovimmat taistelut vahvimmille sotureilleen. 37 00:01:44,062 --> 00:01:45,271 Oletko kuullut sitä? 38 00:01:45,272 --> 00:01:46,773 Olen todella pahoillani. 39 00:01:47,858 --> 00:01:48,983 Miten treffit menivät? 40 00:01:48,984 --> 00:01:50,943 Hän itki niin, että oksensi. 41 00:01:50,944 --> 00:01:55,449 Etenet hienosti pelkästään tapailemalla. Olen ylpeä sinusta. 42 00:01:56,992 --> 00:01:58,285 Tuo merkitsee paljon. 43 00:02:00,871 --> 00:02:05,875 Älä tuijota minua kuin löytöeläintalon viimeinen koira. 44 00:02:05,876 --> 00:02:09,295 - Oletteko valmiita? - Olen, mutta Fido voi tarvita hetken. 45 00:02:10,005 --> 00:02:12,591 Miksi pelkäät merkityksellistä katsekontaktia? 46 00:02:14,676 --> 00:02:16,260 Olen haltioissani. 47 00:02:16,261 --> 00:02:19,180 Taidan kiusata isää sanomalla, että haluan lapsen. 48 00:02:19,181 --> 00:02:22,350 Jos yksi pojistamme panee sinut paksuksi, saat 50 tonnia. 49 00:02:22,351 --> 00:02:24,810 Tarjosit teinille rahaa seksistä. 50 00:02:24,811 --> 00:02:25,938 Entä sitten? 51 00:02:26,563 --> 00:02:28,272 Miksi olette kolme päivää keskenänne? 52 00:02:28,273 --> 00:02:30,107 Haluamme tiivistyä perheenä. 53 00:02:30,108 --> 00:02:31,943 Ihan sama. 54 00:02:31,944 --> 00:02:35,196 Ja Liz on täällä niin usein, ettemme halua Suttonin luulevan häntä äidiksi. 55 00:02:35,197 --> 00:02:38,741 Charlie on isä, ja minä olen seksikäs rattopoika viihdyttämässä. 56 00:02:38,742 --> 00:02:41,036 Et kenenkään mielestä. Olet 40-vuotias. 57 00:02:41,787 --> 00:02:44,830 No niin. Katsotaan, pärjäättekö yksin. 58 00:02:44,831 --> 00:02:47,083 - Tehdään se. - Miten tunnistaa märän vaipan? 59 00:02:47,084 --> 00:02:50,002 - Viivasta tulee sininen. - Helppoa. Kuuntelee lotinaa. 60 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 Mitä hänelle puetaan brunssille? 61 00:02:52,506 --> 00:02:55,675 Emme mene brunssille. Rokotukset puuttuvat. 62 00:02:55,676 --> 00:02:58,261 Kun hän saa ne, se on drag-brunssi, 63 00:02:58,262 --> 00:03:00,471 ja hän on Lady Goo Goo Gaga. 64 00:03:00,472 --> 00:03:01,889 Upeaa. 65 00:03:01,890 --> 00:03:02,974 Selvä. 66 00:03:02,975 --> 00:03:08,230 Nukuin Matthew'n vanhan lempipupun kanssa, jotta voin jättää tuoksuni tytölle. 67 00:03:08,730 --> 00:03:12,942 Hetki, ei, ei. Ei pehmoleluja kehtoon. Hän voi tukehtua. 68 00:03:12,943 --> 00:03:16,904 - Se oli viimeinen koe. Te läpäisitte. - Kyllä vain. 69 00:03:16,905 --> 00:03:19,407 Revin sen seksikkäästä, 21-vuotiaasta perseestäni. 70 00:03:19,408 --> 00:03:21,784 No niin. Kuuntele, Sutton. 71 00:03:21,785 --> 00:03:23,036 Älä unohda minua. 72 00:03:23,579 --> 00:03:25,037 Olen tosissani. 73 00:03:25,038 --> 00:03:27,081 Minut pysäytetään kadulla kysymyksillä - 74 00:03:27,082 --> 00:03:28,916 - kosteussuojastani. - Uskon sen. 75 00:03:28,917 --> 00:03:32,211 Tiedätkö, mitä vastaan? En mitään. Hehkuni kuuluu minulle. 76 00:03:32,212 --> 00:03:34,005 Älä yritä johtaa minua harhaan. 77 00:03:34,006 --> 00:03:36,299 Kysyin kolmatta kertaa sinusta, 78 00:03:36,300 --> 00:03:38,926 ja vaihdoit aihetta. Se on ennätys. Onnittelut. 79 00:03:38,927 --> 00:03:40,094 Kiitos. 80 00:03:40,095 --> 00:03:43,931 Miksi Markin ja Donnan mielestä ympärilläsi on tumma pilvi? 81 00:03:43,932 --> 00:03:45,725 En tiedä. 82 00:03:45,726 --> 00:03:47,852 Näen Donnaa vain harvoin töissä. 83 00:03:47,853 --> 00:03:52,273 Emme edes hengaile viikonloppuisin enää, koska hänellä on kiire lasten kanssa. 84 00:03:52,274 --> 00:03:53,608 Kaipaat varmasti häntä. 85 00:03:53,609 --> 00:03:57,320 Hän on työtoveri. Ja kymmenen vuotta minua vanhempi. 86 00:03:57,321 --> 00:03:59,405 Paras ystäväni on ehkä 90-vuotias. 87 00:03:59,406 --> 00:04:02,450 Ei se ole tärkeää. Elämässäni riittää muita. 88 00:04:02,451 --> 00:04:06,370 Kuule, olen kokenut tässä työssä. Piilottelet aitoa tuskaa. 89 00:04:06,371 --> 00:04:10,791 Tiedän, että on työsi kysellä tai mitä vain, mutta minä en halua. 90 00:04:10,792 --> 00:04:12,627 Selvä. Miten pidät hauskaa? 91 00:04:12,628 --> 00:04:13,961 Monin tavoin. 92 00:04:13,962 --> 00:04:17,797 Old Townissa on siideribaari, jossa pidetään visoja. 93 00:04:17,798 --> 00:04:21,345 Kundit siellä ovat parhaimmillaan söpöjä dorkia, mutta… 94 00:04:22,346 --> 00:04:25,556 - Miksi se surettaa? - Ei se vaan aikamme loppuminen. 95 00:04:25,557 --> 00:04:28,267 Annoit vihdoin jotain vihkoon kirjoitettavaa. 96 00:04:28,268 --> 00:04:29,561 Katso, "baarivisa". 97 00:04:30,646 --> 00:04:31,979 Minulla on aikaa, 98 00:04:31,980 --> 00:04:33,982 - jos haluat puhua enemmän. - Nähdään. 99 00:04:39,821 --> 00:04:41,198 Voi perse. 100 00:04:43,367 --> 00:04:44,951 Hei, Gab. Mitä nyt? 101 00:04:44,952 --> 00:04:47,411 Tri Patelin piti vastata kurssini kysymyksiin - 102 00:04:47,412 --> 00:04:49,914 huomenna mutta peruutti. Voitko sinä? 103 00:04:49,915 --> 00:04:53,000 Voin, mutta noin vihaisesti minulta ei ole pyydetty palvelusta. 104 00:04:53,001 --> 00:04:55,336 Anteeksi. Maya ei avaudu minulle. 105 00:04:55,337 --> 00:04:56,796 Puhuisitko ulkona? 106 00:04:56,797 --> 00:05:01,175 Hei, pitää lopettaa. En kehu, mutta olen lääkärissä Paulin kanssa. 107 00:05:01,176 --> 00:05:03,302 Hohhoijaa, hän pyysi vihdoin sinua. 108 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 Olen tehnyt sen miljoonasti. Nauti. 109 00:05:06,390 --> 00:05:07,391 Selvä, heippa. 110 00:05:08,976 --> 00:05:11,352 Miksi kesti pyytää minua lekurikamuksi? 111 00:05:11,353 --> 00:05:13,272 Koska puhut lekurikamusta. 112 00:05:13,939 --> 00:05:15,022 Reilu peli. 113 00:05:15,023 --> 00:05:18,442 Antibiootit näyttävät toimineen. Virtsatietulehdus on ohi. 114 00:05:18,443 --> 00:05:20,111 Hyvä! Tiesin sen. 115 00:05:20,112 --> 00:05:21,362 No, Paul, 116 00:05:21,363 --> 00:05:26,617 välillä potilailla on vaikeaa Parkinsonin tunnetaakan kanssa. 117 00:05:26,618 --> 00:05:29,287 Voinko ohjata heitä sinulle? 118 00:05:29,288 --> 00:05:33,416 Minusta olisi hyödyllistä puhua siitä samaa kokevan kanssa. 119 00:05:33,417 --> 00:05:39,046 Totta kai. Hetkinen. Tarkoittaako tämä, että voin palata töihin? 120 00:05:39,047 --> 00:05:40,674 En näe mitään estettä sille. 121 00:05:44,636 --> 00:05:45,637 Haluatko tehdä sen kanssani? 122 00:05:47,514 --> 00:05:49,016 Itse asiassa haluan. 123 00:05:49,725 --> 00:05:51,935 - Hyvä! - Hyvä! 124 00:06:22,049 --> 00:06:24,051 Äläkä unohda lääkkeitäsi. 125 00:06:26,595 --> 00:06:28,680 {\an8}Miksi huokaisit? 126 00:06:30,432 --> 00:06:37,313 {\an8}Nämä viime viikkojen aamukävelymme, aamiaiset sängyssä… 127 00:06:37,314 --> 00:06:38,981 {\an8}Yleensä en pidä juomisestasi, 128 00:06:38,982 --> 00:06:40,399 {\an8}- eikä pitäisi… - Niin. 129 00:06:40,400 --> 00:06:42,736 {\an8}…mutta annat aivan uuden merkityksen - 130 00:06:44,154 --> 00:06:46,280 paljaalle mimosalle. 131 00:06:46,281 --> 00:06:48,116 On ollut aika mukavaa. 132 00:06:48,659 --> 00:06:53,372 {\an8}Haluatko hitaita yhteisaamuja koko loppuelämämme ajan? 133 00:06:53,956 --> 00:06:55,332 Olen mukana. 134 00:06:58,669 --> 00:07:02,422 {\an8}Mutta on neljä muuta vanhaa miestä Parkinsonissa siellä, minne menen. 135 00:07:03,090 --> 00:07:04,341 Eli tämäkö - 136 00:07:05,300 --> 00:07:06,467 kiihottaa sinua? 137 00:07:06,468 --> 00:07:08,011 {\an8}Kyllä vain, muru. 138 00:07:11,390 --> 00:07:13,350 {\an8}Sinun tekemänäsi se näyttää paremmalta. 139 00:07:13,892 --> 00:07:16,894 Pyysin haluamaani, kuten käskit. 140 00:07:16,895 --> 00:07:20,147 {\an8}Minua pelotti kovin, mutta sain ylennyksen. 141 00:07:20,148 --> 00:07:22,233 {\an8}Wally, se on mahtavaa. 142 00:07:22,234 --> 00:07:23,776 {\an8}- Kiitti. - Olen ylpeä sinusta. 143 00:07:23,777 --> 00:07:25,695 {\an8}Onpa hieno loppu tälle päivälle. 144 00:07:25,696 --> 00:07:26,779 {\an8}Mutta hei, 145 00:07:26,780 --> 00:07:30,658 {\an8}tänään haluan sinun lähtevän ilman klassista lähtöpaljastustasi. 146 00:07:30,659 --> 00:07:33,536 {\an8}Kävele ulos oksentamatta ulos uutta tietoa - 147 00:07:33,537 --> 00:07:35,956 {\an8}tai ongelmia ennen ensi kertaa. 148 00:07:39,751 --> 00:07:42,379 {\an8}Tämä on normaali vauhti. 149 00:07:46,842 --> 00:07:47,925 {\an8}Hei! 150 00:07:47,926 --> 00:07:50,052 Olen huolissani asusta ekana päivänä - 151 00:07:50,053 --> 00:07:53,431 ja että nyt valta-asemassa saatan tarttua jonkun peppuun. 152 00:07:53,432 --> 00:07:55,808 Mitä? Puhuin vasta oven ulkopuolella. 153 00:07:55,809 --> 00:07:59,770 Eniten huolestuttaa julkinen puhuminen. Joudun pitämään esitelmän. 154 00:07:59,771 --> 00:08:02,440 Tiedän, että pitäisi kuvitella ihmiset alusasussa, 155 00:08:02,441 --> 00:08:04,108 mutta kiihotun, ja silloin… 156 00:08:04,109 --> 00:08:06,152 - Hei, hei. - …hikoilen, ja se on… 157 00:08:06,153 --> 00:08:07,945 Puhutaan siitä ensi viikolla. 158 00:08:07,946 --> 00:08:10,782 Jep. Joo, joo. Tekstaan myöhemmin. 159 00:08:11,700 --> 00:08:12,951 RANDYN DONITSEJA 160 00:08:14,661 --> 00:08:16,537 Näpit irti, senkin Hampurilaisrosvo. 161 00:08:16,538 --> 00:08:17,705 Nämä ovat Paulin paluuseen. 162 00:08:17,706 --> 00:08:19,415 - Selvä. - Niin. 163 00:08:19,416 --> 00:08:20,541 Olen ajatellut Mayaa. 164 00:08:20,542 --> 00:08:22,376 Mitä jos muuttaisit asioita? 165 00:08:22,377 --> 00:08:24,128 Tapaa hänet poissa toimistosta. 166 00:08:24,129 --> 00:08:26,339 Ei minun tyyliäni. Olen rajat pitävä tyttö. 167 00:08:26,340 --> 00:08:29,300 En käske rikkomaan sääntöjä. Venytä niitä vähän. 168 00:08:29,301 --> 00:08:32,053 Tarkoitan pientä ylinopeutta. 169 00:08:32,054 --> 00:08:36,057 Donitsin syömistä ennen Paulia hänen huomaamattaan. 170 00:08:36,058 --> 00:08:38,352 Ei sille. Isompi ei Mayalle. 171 00:08:41,188 --> 00:08:43,064 Kaikista paras on palannut. 172 00:08:43,065 --> 00:08:45,566 - Luojan kiitos. - Siinä hän on. 173 00:08:45,567 --> 00:08:46,902 Ostimme sinulle donitseja. 174 00:08:48,278 --> 00:08:49,570 Tervetuloa. 175 00:08:49,571 --> 00:08:51,822 - Kiitos. - Onpa kivaa. Hyvä on sitten. 176 00:08:51,823 --> 00:08:56,160 Mukavaa päivää. Jimmy luennoi kurssilleni tänään, joten lähdemme. 177 00:08:56,161 --> 00:08:57,662 - Nähdään. - Hetkinen. 178 00:08:57,663 --> 00:08:59,080 - Lähdettekö molemmat? - Joo. 179 00:08:59,081 --> 00:09:00,540 Kaikki hyvin? 180 00:09:00,541 --> 00:09:04,753 Kyse on vain siitä, että on ensimmäinen päivä taas töissä. 181 00:09:05,462 --> 00:09:06,671 Olen vähän ruosteessa. 182 00:09:06,672 --> 00:09:09,090 - Voi paska. - Minun ei tarvitse lähteä. 183 00:09:09,091 --> 00:09:11,509 Voisin puhua Gabyn kurssille ensi viikolla. 184 00:09:11,510 --> 00:09:15,680 Menitte lankaan! Rauhaa, hölmöt. Olen kunnossa. 185 00:09:15,681 --> 00:09:17,975 "Voisin puhua Gabyn kurssille ensi viikolla." 186 00:09:19,685 --> 00:09:21,227 Miksi hän itkee yhä punaisena? 187 00:09:21,228 --> 00:09:24,146 - Mikä hätänä, tyttö? - Mitä sinä haluat? 188 00:09:24,147 --> 00:09:25,523 Haluaisitko satasen? 189 00:09:25,524 --> 00:09:26,774 Hyvä. Kysy lisää. 190 00:09:26,775 --> 00:09:28,484 - Annan tonnin. - Niin. 191 00:09:28,485 --> 00:09:29,944 Tämä on hauskaa. 192 00:09:29,945 --> 00:09:31,028 Siis sairasta. 193 00:09:31,029 --> 00:09:33,322 Olen huolissani, mutta hauskaa. 194 00:09:33,323 --> 00:09:34,658 Katso tätä. 195 00:09:35,200 --> 00:09:36,410 Pyöritä tytön jalkoja. 196 00:09:37,494 --> 00:09:39,203 - Mitä tapahtuu? - Tia? 197 00:09:39,204 --> 00:09:40,371 Mitä helvettiä? 198 00:09:40,372 --> 00:09:42,915 Ilmavaivoja. Pyöritä jalkoja. 199 00:09:42,916 --> 00:09:45,001 - Kuin hän ajaisi pyörällä. - Siten. 200 00:09:45,002 --> 00:09:46,127 Noin. Sillä lailla. 201 00:09:46,128 --> 00:09:47,628 Pyöräilemme. Sinä p… 202 00:09:47,629 --> 00:09:49,881 Johan nyt. Hyvä pieru. 203 00:09:49,882 --> 00:09:51,008 Hetki. 204 00:09:52,384 --> 00:09:55,845 Paljon kiitoksia. Hitto, Liz. Muka Matthew'n pupu. 205 00:09:55,846 --> 00:09:57,805 Rauhoitu. Viihdyt kameran edessä. 206 00:09:57,806 --> 00:09:59,557 Totta. Lähetä video. 207 00:09:59,558 --> 00:10:00,642 Heippa, Liz. 208 00:10:01,518 --> 00:10:05,563 - No, se oli hetken hauskaa. - Hei! Meillä on vieraita. 209 00:10:05,564 --> 00:10:07,481 - Rennosti. - Me olemmekin. 210 00:10:07,482 --> 00:10:10,610 Marisol, tässä ovat Derek, Liz ja Alice. 211 00:10:10,611 --> 00:10:12,987 Onpa kiva yllätys. 212 00:10:12,988 --> 00:10:16,616 Lopeta. Lähetit 50 viestiä. "Hän on siellä. Haluan tavata." 213 00:10:16,617 --> 00:10:18,034 Mitä? En. 214 00:10:18,035 --> 00:10:22,830 Derek on yli-innoissaan, että Sean tuo vihdoin tytön kotiin. 215 00:10:22,831 --> 00:10:24,165 Paljastan kaiken. 216 00:10:24,166 --> 00:10:28,419 Hän seuraa kulkuanne terassiltamme. 217 00:10:28,420 --> 00:10:30,004 - Mitä tekee? - Ei huolta. 218 00:10:30,005 --> 00:10:32,798 Hän ei näe mitään allastalossa tapahtuvaa. 219 00:10:32,799 --> 00:10:38,554 Seanin mukaan keität mahtavat kahvit, ja hän puhuu jostain Jumalan vessasta. 220 00:10:38,555 --> 00:10:41,182 - Tuntuu, että hän liioittelee. - Ei se onnistu. 221 00:10:41,183 --> 00:10:44,685 Sinä ja peppusi ette pety. 222 00:10:44,686 --> 00:10:47,730 - Muru, älä puhu hänen pepustaan. - En kuvaile sitä. 223 00:10:47,731 --> 00:10:49,775 Sanon vain, että se ilahtuu. 224 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Will soittaa. 225 00:10:53,695 --> 00:10:57,740 - Hei, kamu. Mitä nyt? - Tämä on naurettavaa. En tee tätä enää. 226 00:10:57,741 --> 00:10:59,909 Selvä, hidasta. Hyvä on. 227 00:10:59,910 --> 00:11:01,827 Matthew ei voi asua täällä. 228 00:11:01,828 --> 00:11:04,205 Paikka on sotkussa. Peyton ei nuku täällä enää. 229 00:11:04,206 --> 00:11:05,748 - Onko Peyton? - Kuka Peyton? 230 00:11:05,749 --> 00:11:06,874 Hyvä yritys. 231 00:11:06,875 --> 00:11:09,211 Käske hänet tänne kahville ja vessaan. 232 00:11:09,711 --> 00:11:11,379 Noin vain olet vanha uutinen. 233 00:11:11,380 --> 00:11:14,131 Minun pitää käydä katsomassa vessaa. 234 00:11:14,132 --> 00:11:16,175 Tuosta läpi ja vasemmalle. 235 00:11:16,176 --> 00:11:18,970 Me selvitämme sen. Käykö, kamu? 236 00:11:18,971 --> 00:11:20,429 - Olet rakas. - Olet rakas. 237 00:11:20,430 --> 00:11:21,597 Selvä. Niin tekin. 238 00:11:21,598 --> 00:11:23,559 Mitä teemme tämän pojan kanssa? 239 00:11:24,142 --> 00:11:28,145 - Hitto! Se lämmittää pepun? - Jep! 240 00:11:28,146 --> 00:11:30,898 Nyt hän haluaa yöpyä jatkuvasti. 241 00:11:30,899 --> 00:11:32,401 Hoidin sen viime yönä. 242 00:11:33,777 --> 00:11:35,444 Oletko ylpeä tuosta puheesta? 243 00:11:35,445 --> 00:11:37,865 - No, en enää. - Oikeastiko? 244 00:11:38,824 --> 00:11:41,243 Hän sillä ylpeilee. Minä vain seison tässä. 245 00:11:42,202 --> 00:11:44,454 Hei, Keisha. Gabyn suosikki. 246 00:11:45,038 --> 00:11:47,957 Kirjoittaisitko suosituskirjeen minulle? 247 00:11:47,958 --> 00:11:49,208 Olet pyytänyt joka vieraalta. 248 00:11:49,209 --> 00:11:51,919 - Sinulla on 23. - Vou. 249 00:11:51,920 --> 00:11:53,714 - Pidän sinusta. - 24. 250 00:11:54,298 --> 00:11:56,215 - Eikö sinulla ole sama villapaita? - On. 251 00:11:56,216 --> 00:11:59,344 Tuli kylmä hänen kotonaan, joten varastin sen. 252 00:12:00,512 --> 00:12:04,056 Hän tekee minulle Single Black Femalet. Se sopii minulle. 253 00:12:04,057 --> 00:12:05,141 Selvä. 254 00:12:05,142 --> 00:12:06,434 Minä vain yllätyin, 255 00:12:06,435 --> 00:12:09,562 että rajat pitävä tyttö päästi Keishan kotiinsa. 256 00:12:09,563 --> 00:12:11,397 Olet tuhma rajatyttö. 257 00:12:11,398 --> 00:12:12,899 - Kuulosti seksuaaliselta. - Yök. 258 00:12:12,900 --> 00:12:14,483 - Anteeksi. - Keisha on opiskelija, 259 00:12:14,484 --> 00:12:17,278 ei potilas kuten Maya. Miksi jankutat hänestä? 260 00:12:17,279 --> 00:12:19,739 Olemme aina olleet hieman kilpailijoita. 261 00:12:19,740 --> 00:12:21,532 Ehkä siksi vastustat. 262 00:12:21,533 --> 00:12:23,409 Pelkäät, että jimäytys toimii. 263 00:12:23,410 --> 00:12:26,371 Koska gabytys ei riitä. 264 00:12:27,539 --> 00:12:28,540 Nyt riitti. 265 00:12:29,041 --> 00:12:30,042 Nyt tämä tapahtuu. 266 00:12:30,667 --> 00:12:33,377 Kurssi, suunnitelman muutos. 267 00:12:33,378 --> 00:12:37,256 Alun perin kollegani tri Lairdin oli tarkoitus - 268 00:12:37,257 --> 00:12:40,843 puhua kognitiivisesta muokkauksesta kliinisessä ympäristössä. 269 00:12:40,844 --> 00:12:45,765 Mutta sen sijaan annan hänen yrittää puolustaa uudehkoa tekniikkaa, 270 00:12:45,766 --> 00:12:48,894 jonka hän egomaanisesti nimesi itsensä mukaan. 271 00:12:49,478 --> 00:12:51,938 Tri Laird. 272 00:12:51,939 --> 00:12:53,273 Tästä lähtee. 273 00:12:53,857 --> 00:12:55,067 Jimäyttäyminen. 274 00:12:56,068 --> 00:12:59,570 Kuten painovoima, iPodit ja Jell-O. 275 00:12:59,571 --> 00:13:02,574 Ne olivat radikaaleja ideoita, kunnes joku - 276 00:13:05,202 --> 00:13:06,370 uskalsi unelmoida. 277 00:13:07,329 --> 00:13:08,872 Niin, nuori unelmoija? 278 00:13:09,540 --> 00:13:12,084 - Eikö jimäytys ole jo sana? - Siksi pidän siitä. 279 00:13:12,751 --> 00:13:14,711 Minä jimäytän mieltä. 280 00:13:15,754 --> 00:13:17,673 Miksi kirjoitat? Se on hölynpölyä. 281 00:13:19,550 --> 00:13:21,009 Hienoa työtä tänään. 282 00:13:23,303 --> 00:13:27,850 Mutta älä enää sano, että välität vain rahasta. 283 00:13:28,517 --> 00:13:30,226 Se saa vihaamaan sinua vähän. 284 00:13:30,227 --> 00:13:32,187 - Hienoa, että palasit. - Kiitos. 285 00:13:35,190 --> 00:13:36,357 Ei. 286 00:13:36,358 --> 00:13:37,693 Kyllä. 287 00:13:40,153 --> 00:13:43,990 Matthew'n kaltaisen muksun on vaikea sopeutua, 288 00:13:43,991 --> 00:13:47,994 kun hänen hyysäämisensä lopetetaan ja hänet haastetaan itsenäistymään. 289 00:13:47,995 --> 00:13:52,123 Mutta pääasia on, etten ole terapeuttisi. 290 00:13:52,124 --> 00:13:57,378 Hyvä on. Omapa on tappiosi. Mutta sinä autat minua. Tiedätkö syyn? 291 00:13:57,379 --> 00:13:59,255 Koska muuten ammut minut. 292 00:13:59,256 --> 00:14:00,257 Ei. 293 00:14:01,300 --> 00:14:03,886 Koska annan sinulle tämän. 294 00:14:04,469 --> 00:14:07,805 - Mitä tämä on? - Tiedät kyllä. 295 00:14:07,806 --> 00:14:12,895 Olet yksi harvoista, jotka minua enemmän vihaavat olla haavoittuvia. 296 00:14:13,562 --> 00:14:15,146 Harmin paikka. 297 00:14:15,147 --> 00:14:18,442 Olet kovin fiksu ja inspiroiva, Paul. 298 00:14:19,067 --> 00:14:24,156 Ja minä kai halusin vain sanoa, että olen kiitollinen - 299 00:14:24,740 --> 00:14:27,200 ja rakastan sinua. 300 00:14:27,201 --> 00:14:29,410 Ei tarvitse sanoa sitä minulle, 301 00:14:29,411 --> 00:14:31,580 vaikka tuomitsen sinut ikuisesti, jos et sano. 302 00:14:32,247 --> 00:14:33,498 Jään henkiin. 303 00:14:37,794 --> 00:14:39,670 Se on ihanan kiiltävä. 304 00:14:39,671 --> 00:14:41,256 Niinpä. Se on hyvä. 305 00:14:45,385 --> 00:14:46,637 Rakastan sinua. 306 00:14:47,554 --> 00:14:49,096 Kerron kaikille, että sanoit sen. 307 00:14:49,097 --> 00:14:50,973 Kukaan ei usko sinua. 308 00:14:50,974 --> 00:14:53,060 Kerro, mitä teen poikani kanssa. 309 00:14:53,685 --> 00:14:57,523 Toivoimme, että heittämällä sinut ulos löytäisit oman tiesi. 310 00:14:58,023 --> 00:15:00,775 - Mutta et löytänyt. - Et niin. 311 00:15:00,776 --> 00:15:01,902 Tuopa auttaa. 312 00:15:02,819 --> 00:15:07,365 Mutta onneksi sain uuden kiviystävän, joka sanoi, että voisimme auttaa sinua. 313 00:15:07,366 --> 00:15:10,535 - Mutta emme voi tehdä kaikkea puolestasi. - Niin. 314 00:15:10,536 --> 00:15:12,454 Seinissä oli hometta muttei ole enää. 315 00:15:13,163 --> 00:15:14,997 Saat asua täällä ilmaiseksi. 316 00:15:14,998 --> 00:15:18,251 Me varmistamme, ettet näe nälkää, kunhan teet töitä. 317 00:15:18,252 --> 00:15:20,336 Ja tarkoitan koko hoitoa. 318 00:15:20,337 --> 00:15:23,381 Laatoitusta, maalaamista ja kipsilevyjen asentamista. 319 00:15:23,382 --> 00:15:24,715 En minä osaa. 320 00:15:24,716 --> 00:15:26,969 Sitä varten on professori YouTube. 321 00:15:28,387 --> 00:15:31,347 Ei, ei. Älä syö köyhän poikamme karkkeja. 322 00:15:31,348 --> 00:15:34,350 Tiedät, että kovaa esittäminen laskee verensokeriani. 323 00:15:34,351 --> 00:15:35,352 Olet kunnossa. 324 00:15:36,478 --> 00:15:39,188 Hyvä on. Käyn hakemassa bleiserini ompelijalta. 325 00:15:39,189 --> 00:15:41,232 Et tiedä, mitä syön matkalla. 326 00:15:41,233 --> 00:15:42,859 - Tiedänpäs. - Tämä on syvältä. 327 00:15:42,860 --> 00:15:44,902 Se loppuu, kun saat työpaikan. 328 00:15:44,903 --> 00:15:46,612 Näytän makuuhuoneesi. 329 00:15:46,613 --> 00:15:49,407 Ei pitäisi olla vaikea herätä aikaisin, 330 00:15:49,408 --> 00:15:52,785 - koska poistin verhot ikkunoista. - Pidän verhoista. 331 00:15:52,786 --> 00:15:53,953 Harmin paikka. 332 00:15:53,954 --> 00:15:55,788 Mikä sai hyppäämään - 333 00:15:55,789 --> 00:15:59,334 perinteisestä terapiasta holtittomaan asiakkaiden elämään sekaantumiseen? 334 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Ensin - 335 00:16:03,338 --> 00:16:05,631 se oli itseäni varten. Koin kovia. 336 00:16:05,632 --> 00:16:08,802 Mutta nyt, kun potilas tulee ensi kertaa luokseni, 337 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 hän on usein toivoton. 338 00:16:12,306 --> 00:16:14,348 Jos rikon perinteisen rajan, 339 00:16:14,349 --> 00:16:17,518 hän näkee, kuinka pitkälle olen valmis menemään auttaakseni. 340 00:16:17,519 --> 00:16:22,274 Rehellisesti sanottuna näen välillä potilaan toivon palaavan. 341 00:16:24,109 --> 00:16:25,443 - Revi siitä. - Revi itse. 342 00:16:25,444 --> 00:16:27,862 Anteeksi, kuulostat elämäntaidon valmentajalta. 343 00:16:27,863 --> 00:16:29,740 Kyllä, Keisha. Napsut Keishalle. 344 00:16:30,699 --> 00:16:32,617 Mitä tuo on? Mitä tämä on? 345 00:16:32,618 --> 00:16:35,411 Napsuja. Tyyliin "kyllä, kuningatar". Sitä se tarkoittaa. 346 00:16:35,412 --> 00:16:37,663 Jos ei noudata eettisiä sääntöjä, 347 00:16:37,664 --> 00:16:39,832 mikä estää menemästä liian pitkälle? 348 00:16:39,833 --> 00:16:41,626 Luotan moraaliseen kompassiini. 349 00:16:41,627 --> 00:16:45,171 Kerro, kun käskit potilaan uida alusvaatteissaan ystäviesi kanssa. 350 00:16:45,172 --> 00:16:47,381 Et muotoillut tuota reilusti ja tiedät sen. 351 00:16:47,382 --> 00:16:50,176 Eikö potilaasi työntänyt miehensä alas vuorelta? 352 00:16:50,177 --> 00:16:51,511 Se oli kukkula. 353 00:16:51,512 --> 00:16:54,180 Se oli korkea ja hyvin jyrkkä kukkula. 354 00:16:54,181 --> 00:16:55,515 Se ei ollut hyvä tulos. 355 00:16:55,516 --> 00:16:57,850 Olen sen jälkeen tehnyt paljon itsetutkiskelua - 356 00:16:57,851 --> 00:17:01,854 ja tajunnut, että se kundi oli oikea mulkku. 357 00:17:01,855 --> 00:17:04,147 - Voi luoja. - Oijoi. 358 00:17:04,148 --> 00:17:08,027 Tuo on perseestä. Asiakkaasi käyvät sääliksi. 359 00:17:08,028 --> 00:17:11,448 - Saanko vastata? - Et saa, satunnainen opiskelija. 360 00:17:12,031 --> 00:17:14,491 Olen Jimmyn potilas. 361 00:17:14,492 --> 00:17:17,787 - Unelmoin sen menevän näin. - Minulla on OCD. 362 00:17:17,788 --> 00:17:19,497 Ennen Jimmyn tapaamista - 363 00:17:19,498 --> 00:17:22,500 pidätin henkeäni, jottei tapahtuisi pahaa. 364 00:17:22,501 --> 00:17:25,252 Minulla oli sisävaatteet ja ulkovaatteet. 365 00:17:25,253 --> 00:17:28,798 Nyt minulla on osa-aikainen suhde koiran kanssa. 366 00:17:28,799 --> 00:17:32,260 Enkä pidätä henkeäni enää. En ole pyörtynyt puoleen vuoteen. 367 00:17:32,261 --> 00:17:35,639 Minulla on yhä työstettävää. Kuten julkisen puhumisen pelko. 368 00:17:36,223 --> 00:17:38,599 Jimmy toi minut tänne harjoittelemaan. Sanoin hulluksi, 369 00:17:38,600 --> 00:17:40,476 mutta puhun nyt julkisesti. 370 00:17:40,477 --> 00:17:42,646 - Puhun julkisesti. - Totta hitossa. 371 00:17:43,230 --> 00:17:44,480 Älkäähän nyt. 372 00:17:44,481 --> 00:17:48,484 Tämä on minulle riskin arvoista. 373 00:17:48,485 --> 00:17:52,989 Kuka muu terapeutti tulisi kotiini istumaan sängylleni kehumaan minua? 374 00:17:52,990 --> 00:17:54,824 - Mitä? - Ei se ollut sänky. 375 00:17:54,825 --> 00:17:56,784 Ei, ei. Se on vuodesohva. 376 00:17:56,785 --> 00:17:58,202 Mutta sohva-asennossa. 377 00:17:58,203 --> 00:18:00,872 No niin. Siinä se. 378 00:18:00,873 --> 00:18:03,749 Jos voisin, pyyhkisin muistinne - 379 00:18:03,750 --> 00:18:08,505 sellaisella Miehet mustissa -vehkeellä. Teeskennellään, ettei tätä tapahtunut. 380 00:18:11,091 --> 00:18:12,176 Luento on ohi. 381 00:18:13,218 --> 00:18:16,512 Täällä on hauskaa… ja narkkarimaista. 382 00:18:16,513 --> 00:18:18,848 Connor haluaa svetarinsa takaisin. 383 00:18:18,849 --> 00:18:20,391 Sanokaa Connorille, 384 00:18:20,392 --> 00:18:24,061 ettei minulla ole hänen 2012 LA Kings Stanley Cup Champions -huppariaan. 385 00:18:24,062 --> 00:18:26,647 Ylläsi on svetari juuri niillä sanoilla. 386 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Hitto. 387 00:18:30,110 --> 00:18:31,569 Haluatteko marikarkkeja? 388 00:18:31,570 --> 00:18:33,196 Ne laittavat aivan sekaisin. 389 00:18:33,197 --> 00:18:36,533 Olisin mielelläni sekaisin. Otan kuusi. 390 00:18:37,826 --> 00:18:40,370 Missä ne ovat? Minulla oli jättipussi niitä. 391 00:18:44,708 --> 00:18:45,792 Voi paska. 392 00:19:06,522 --> 00:19:09,650 Kamu, tätä ei ole helppo sanoa. 393 00:19:11,360 --> 00:19:12,652 Sinun mulkkusi vietiin. 394 00:19:12,653 --> 00:19:14,655 Onko kaikki hyvin? 395 00:19:16,240 --> 00:19:19,076 On, mutta pitää ehkä kutsua ambulanssi. 396 00:19:19,576 --> 00:19:20,786 Minut on myrkytetty. 397 00:19:21,411 --> 00:19:23,539 Teen vain vähän kuolemaa. 398 00:19:27,376 --> 00:19:29,086 Väin vähän kuolemaa. 399 00:19:29,962 --> 00:19:32,256 Ja, Liz, viimeinen viesti. 400 00:19:32,756 --> 00:19:36,218 Kuuntele. Anteeksi, etten löytänyt saksia. 401 00:19:36,718 --> 00:19:39,220 En löytänyt… En löytänyt saks… 402 00:19:39,221 --> 00:19:41,848 Se siitä. Ai, ja teen kuolemaa. 403 00:19:41,849 --> 00:19:45,101 Älä odota liian pitkään uuden rakkauden löytämistä. 404 00:19:45,102 --> 00:19:48,020 Ehkä kahdeksan vuotta. 405 00:19:48,021 --> 00:19:49,690 No niin, hyvästi ikuisesti. 406 00:19:50,315 --> 00:19:51,984 Miehesi Derek tässä. 407 00:19:59,825 --> 00:20:02,243 - Derek? - Hyvin pelattu, mulkku. 408 00:20:02,244 --> 00:20:03,537 Elit minua pidempään. 409 00:20:04,162 --> 00:20:05,747 Et silti saa häntä ikinä. 410 00:20:06,331 --> 00:20:07,498 Oletko kunnossa? 411 00:20:07,499 --> 00:20:11,961 Olen. Kaksi Cincinnati, ämmä. 412 00:20:11,962 --> 00:20:15,423 Tietenkin varmistan, etteivät he saa Suttonia. 413 00:20:15,424 --> 00:20:19,343 Mutta kuka haluaa tappaa sekä sinut että minun lapseni? 414 00:20:19,344 --> 00:20:20,971 Haluavatko he tappaa söpöt? 415 00:20:21,638 --> 00:20:23,098 No, he kävivät kimppuuni. 416 00:20:23,849 --> 00:20:25,142 Se on todennäköistä. 417 00:20:25,642 --> 00:20:28,227 Minua tulitetaan juuri nyt. Minua tulitetaan. 418 00:20:28,228 --> 00:20:29,353 Brian, tee jotain. 419 00:20:29,354 --> 00:20:31,690 - Älä koske siihen! - Selvä, kamu. 420 00:20:32,274 --> 00:20:35,109 - Istu. - Odota pieni hetki. 421 00:20:35,110 --> 00:20:36,904 Pelästytin hänet. Hän istui. 422 00:20:37,946 --> 00:20:39,906 Liz, tiedän, että kuuntelet. 423 00:20:39,907 --> 00:20:42,284 Hae puhelimesi. Derekiä viedään sairaalaan. 424 00:20:45,287 --> 00:20:46,662 Voi paska. 425 00:20:46,663 --> 00:20:53,420 Onko Marisol pelkkä hoito, vai suunnitteletteko vihjailua suhteesta? 426 00:20:54,087 --> 00:20:55,964 Kuuntelen, kun puhut. 427 00:20:56,632 --> 00:20:59,592 Pidämme hauskaa. Marisol on loistava. 428 00:20:59,593 --> 00:21:01,677 Hänellä meni hyvin Miamissa, 429 00:21:01,678 --> 00:21:04,805 mutta hänen isänsä sairastui, joten hän tuli kotiin. 430 00:21:04,806 --> 00:21:06,098 Kunnioitan sitä. 431 00:21:06,099 --> 00:21:08,268 Mikä voisi olla perheen seuraa tärkeämpää? 432 00:21:09,436 --> 00:21:10,896 En väitä vastaan. 433 00:21:12,105 --> 00:21:13,689 Istunnon loppu lähestyy. 434 00:21:13,690 --> 00:21:16,485 Istutko hehkuttamassa, vai onko sinulla ongelma? 435 00:21:17,861 --> 00:21:19,321 Hän ei ole muuttunut yhtään. 436 00:21:20,739 --> 00:21:23,825 Tavallaan hullu, hauska ja valmis mihin vain. 437 00:21:24,910 --> 00:21:26,328 Minä olin sellainen. 438 00:21:27,412 --> 00:21:30,081 Mitä tapahtuu, kun hän tajuaa, että olen muuttunut? 439 00:21:30,082 --> 00:21:35,336 Sinulla on siis tulevaisuuden kuviteltu ongelma, jonka keksit äsken. 440 00:21:35,337 --> 00:21:37,548 Anteeksi. En välitä paskaakaan. 441 00:21:38,382 --> 00:21:42,719 Keskitytäänkö siihen, kuinka siistiä on, että sinulla menee niin hyvin, 442 00:21:43,220 --> 00:21:45,471 että puhumme tyttöongelmista? 443 00:21:45,472 --> 00:21:47,349 Niin, se on aika hienoa. 444 00:21:48,642 --> 00:21:50,269 Älä nyt. Ei se niin paha ollut. 445 00:21:51,436 --> 00:21:53,229 Inhoan sitä, kun esität surullista. 446 00:21:53,230 --> 00:21:57,733 Tein sinulle palveluksen. Asetit minulle ansan. Se oli ilkeää. 447 00:21:57,734 --> 00:22:00,653 Ystävystyit Louisin kanssa kysymättä mielipidettäni. 448 00:22:00,654 --> 00:22:02,238 Otatko sen puheeksi nyt? 449 00:22:02,239 --> 00:22:03,823 Otan. Tarvitsen sitä nyt. 450 00:22:03,824 --> 00:22:06,576 Jos haluat pizzaa, tilaa pizza. 451 00:22:06,577 --> 00:22:10,122 Kyllä, teen sen. Soitan FBI:lle puolestasi. 452 00:22:10,998 --> 00:22:12,082 Pitää lopettaa. 453 00:22:12,791 --> 00:22:15,419 Valmistautukaa Derekin puheluun. Hän on aivan pöllyssä. 454 00:22:16,044 --> 00:22:17,670 Gab, minä tiedän. 455 00:22:17,671 --> 00:22:21,382 Osaan olla heltymätön. Anteeksi. Yritin oikeasti auttaa sinua. 456 00:22:21,383 --> 00:22:22,758 Jumalauta! 457 00:22:22,759 --> 00:22:25,678 En tarkoita sillä mitään. En ota neuvoa potilaistani. 458 00:22:25,679 --> 00:22:27,472 Viimeisin viestisi on: 459 00:22:27,973 --> 00:22:30,391 "Voisitkohan neuvoa potilaani suhteen?" 460 00:22:30,392 --> 00:22:32,435 Hitto vie. Melkein selvisin. 461 00:22:32,436 --> 00:22:34,770 - Miksi valehtelet? - En valehtele. 462 00:22:34,771 --> 00:22:36,981 - Mitä sinulla on minua vastaan? - Miksi olet surkea? 463 00:22:36,982 --> 00:22:39,443 - Kaverit. - Hei, Paul. Tri Sykes lähetti minut. 464 00:22:40,319 --> 00:22:44,865 Anteeksi, että keskeytän ilmeisesti pituudesta suuttuneiden ryhmäterapian. 465 00:22:45,365 --> 00:22:46,574 Nämä ovat tohtorit. 466 00:22:46,575 --> 00:22:48,285 Se kasvattaa luottamusta. 467 00:22:48,785 --> 00:22:50,829 - Kiva tavata. - Samoin. 468 00:22:52,164 --> 00:22:53,749 Ymmärrän, että menetit uskosi minuun. 469 00:22:55,209 --> 00:22:56,210 Tekisin samoin. 470 00:22:57,461 --> 00:22:58,795 Mutta yritän päästä eteenpäin. 471 00:22:59,296 --> 00:23:01,715 Toivon, että löytäisit keinon luottaa minuun taas. 472 00:23:03,258 --> 00:23:05,134 Et ole luottanut minuun Tian kuoltua. 473 00:23:05,135 --> 00:23:06,720 Se ei tapahtunut silloin - 474 00:23:07,638 --> 00:23:10,681 vaan kolme kuukautta myöhemmin, kun potilaani ei tullut - 475 00:23:10,682 --> 00:23:12,934 ja löysin teidät pöllyssä parkkipaikalla. 476 00:23:12,935 --> 00:23:14,520 - Muistatko sen? - Tietenkin. 477 00:23:16,021 --> 00:23:17,104 En muista. 478 00:23:17,105 --> 00:23:20,483 Anteeksi, jos olen liian hidas "Jimmy on palannut" -junaan. 479 00:23:20,484 --> 00:23:22,068 Tia oli kuin sisko minulle. 480 00:23:22,069 --> 00:23:25,489 Sinulla oli seksityöntekijöitä hänen kotonaan. 481 00:23:26,031 --> 00:23:27,532 Makasit hänen bestiksensä kanssa. 482 00:23:27,533 --> 00:23:28,534 Se olet sinä. 483 00:23:29,034 --> 00:23:30,660 Et kelpaa esimerkiksi. 484 00:23:30,661 --> 00:23:31,870 Se on hyvä esimerkki. 485 00:23:33,914 --> 00:23:34,915 Ymmärrän. 486 00:23:35,791 --> 00:23:37,459 Ihan oikeasti. Minä ymmärrän. 487 00:23:41,755 --> 00:23:44,966 Mitä teetkin Mayan kanssa, se ei toimi. Jonkin pitää muuttua. 488 00:23:44,967 --> 00:23:47,386 Älä jätä auttamatta häntä käytökseni takia. 489 00:23:52,891 --> 00:23:54,268 Olin siis harha - 490 00:23:55,060 --> 00:23:57,728 mutta söin vain kakkua tekemättä mitään siistiä. 491 00:23:57,729 --> 00:23:58,772 Kakku oli hyvää. 492 00:24:00,023 --> 00:24:01,607 Mistä on siis kyse? 493 00:24:01,608 --> 00:24:03,109 Olen aika optimistinen. 494 00:24:03,110 --> 00:24:05,445 Mutta kerran vuodessa tulee seinä vastaan. 495 00:24:06,864 --> 00:24:10,741 Ja se on rankkaa. 496 00:24:10,742 --> 00:24:13,203 Ja se on epäreilua. 497 00:24:14,621 --> 00:24:15,747 Ja tylsää. 498 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 Kuinka monta ääniharjoitusta voi tehdä vuodessa? 499 00:24:26,341 --> 00:24:28,718 Niin. Minäkin inhoan niitä. 500 00:24:28,719 --> 00:24:32,389 Jossain vaiheessa etsin jonkun auttamaan taistelun jatkamisessa. 501 00:24:33,182 --> 00:24:34,265 Tänä vuonna sinut. 502 00:24:34,266 --> 00:24:35,267 Kävipä tuuri. 503 00:24:36,101 --> 00:24:38,562 - Mutta en tee sitä. - Se sopii. 504 00:24:39,563 --> 00:24:40,813 Onko jokin ikkuna auki? 505 00:24:40,814 --> 00:24:44,859 Päätät kohtalostasi, mutta voin auttaa selvittämään sitä - 506 00:24:44,860 --> 00:24:48,697 Kenttä-nimisellä asialla. 507 00:24:49,281 --> 00:24:50,365 Sulje silmäsi. 508 00:24:52,326 --> 00:24:53,826 Kuvittele se - 509 00:24:53,827 --> 00:24:59,416 salaperäisenä älykkyyden ja energian pilvenä. 510 00:25:00,000 --> 00:25:01,292 Kuulostaa tyhmältä. 511 00:25:01,293 --> 00:25:02,336 Ei se ole tyhmää. 512 00:25:03,045 --> 00:25:05,338 - Vähän tyhmää. - Hyvä on, vähän tyhmää. 513 00:25:05,339 --> 00:25:06,590 Sulje silmäsi. 514 00:25:07,257 --> 00:25:11,219 Kävele sen lämpimän energian sisään. 515 00:25:11,220 --> 00:25:12,971 Anna sen huokua yllesi. 516 00:25:13,472 --> 00:25:17,226 Ja sano: "Haluan vastauksen, jonka tiedän sinulla olevan." 517 00:25:17,768 --> 00:25:20,479 Ole sitten paikoillasi ja kuuntele. 518 00:25:20,979 --> 00:25:22,231 Teen sitä. Teetkö sinä? 519 00:25:23,482 --> 00:25:24,816 Hyvä on, minä teen. 520 00:25:28,570 --> 00:25:30,238 Tietenkin tulin. 521 00:25:30,239 --> 00:25:32,282 Haluan maksimoida aikani kanssasi. 522 00:25:32,950 --> 00:25:36,662 Haluatko hitaita yhteisaamuja koko loppuelämämme ajan? 523 00:25:38,288 --> 00:25:39,705 Olen mukana. 524 00:25:39,706 --> 00:25:42,500 Ehkä on parempi keskittyä kiitollisuudentunteeseen siitä, 525 00:25:42,501 --> 00:25:44,336 että sait tehdä tätä pitkään. 526 00:25:46,547 --> 00:25:48,715 Mikä voisi olla perheen seuraa tärkeämpää? 527 00:25:51,635 --> 00:25:52,719 Olen valmis. 528 00:25:56,348 --> 00:25:58,016 Näin vain viime sunnuntain. 529 00:25:58,809 --> 00:26:00,852 Oli paska olo, enkä päässyt ylös. 530 00:26:00,853 --> 00:26:06,275 Ja vaimoni, tyttäreni ja minä - 531 00:26:07,317 --> 00:26:09,194 söimme kirsikkajäätelöä sängyssä. 532 00:26:11,113 --> 00:26:12,573 Vaimo syötti minua. 533 00:26:14,241 --> 00:26:19,413 Niin. Elämässä on pahempaakin kuin olla kauniin tytön syöttämä. 534 00:26:22,291 --> 00:26:26,712 Ehkä haen kotimatkalla pari rasiaa lisää. 535 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 Hyvä vastaus. 536 00:26:30,382 --> 00:26:31,383 Kiitti. 537 00:26:33,802 --> 00:26:35,012 Nähdään ensi vuonna. 538 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 Katsotaan. 539 00:26:40,767 --> 00:26:41,768 Hyvä vastaus. 540 00:26:43,478 --> 00:26:45,314 Taivas haisee perseeltä. 541 00:26:45,939 --> 00:26:48,774 Toistan. Et ole kuollut. 542 00:26:48,775 --> 00:26:50,151 Olemme sairaalassa. 543 00:26:50,152 --> 00:26:51,903 Kertokaa, ettei hän kuollut. 544 00:26:51,904 --> 00:26:53,530 - Et kuollut, isä. - Olet elossa. 545 00:26:56,116 --> 00:26:57,825 - Lopeta. - Anteeksi. 546 00:26:57,826 --> 00:26:59,243 Vau. Talo täynnä. 547 00:26:59,244 --> 00:27:03,456 Hyvä TV-sarja. Muistatteko Jesse-sedän? Hän näytti Elvikseltä. 548 00:27:03,457 --> 00:27:05,334 - Joo. - Muistan. Muistamme kaikki. 549 00:27:05,959 --> 00:27:07,336 Kerro suoraan, lekuri. 550 00:27:08,253 --> 00:27:11,381 - Onko hän ikuisesti pöllyssä? - Hän selviää. 551 00:27:11,924 --> 00:27:14,550 Verikokeissa näkyi pieni sydänpoikkeama. 552 00:27:14,551 --> 00:27:15,843 Tee jotain. 553 00:27:15,844 --> 00:27:16,929 Tuo toimii yhä. 554 00:27:17,513 --> 00:27:21,891 Se voi johtua hänen nauttimastaan 650 milligrammasta THC:tä. 555 00:27:21,892 --> 00:27:23,142 Niin. 556 00:27:23,143 --> 00:27:24,435 Söitkö koko pussillisen? 557 00:27:24,436 --> 00:27:25,520 Hyvää työtä. 558 00:27:25,521 --> 00:27:28,065 Hän saa tulla kardiologiaan seurantaan. 559 00:27:28,649 --> 00:27:31,901 Mutta sitä ennen hänet voi viedä kotiin, kun hän kävelee taas. 560 00:27:31,902 --> 00:27:34,028 - Kiitos. - Ei kestä. 561 00:27:34,029 --> 00:27:36,572 Jäikö sen miehen mulkun varastanut kiinni? 562 00:27:36,573 --> 00:27:38,866 - Kenen mulkun? - Olet elossa. 563 00:27:38,867 --> 00:27:42,370 Kaikki rakastavat sinua. Gaby soitti. Connor soitti. 564 00:27:42,371 --> 00:27:43,496 Jopa Paul soitti. 565 00:27:43,497 --> 00:27:45,666 Voi paska. Pitää soittaa Matthew'lle. 566 00:27:46,959 --> 00:27:48,752 - Unohda. - Mitä? 567 00:27:50,295 --> 00:27:51,380 Hän tietää. 568 00:27:51,880 --> 00:27:53,757 Kerroin hänelle. Anteeksi. 569 00:27:56,009 --> 00:27:58,971 - Hienoa. Kiitti. Kiitti, kun kerroit. - Ei kestä. 570 00:27:59,638 --> 00:28:01,723 VISAILUILTA 571 00:28:08,021 --> 00:28:10,731 Vou. Hei, Maya. Mitä? 572 00:28:10,732 --> 00:28:13,110 - Gaby? - Jep, onpa sattuma. 573 00:28:14,319 --> 00:28:17,572 Ei se oikeasti ole. Sanoit olevasi Old Townin siideribaarissa. 574 00:28:17,573 --> 00:28:22,160 Tutkin asiaa ja näin, että on vain yksi, mikä kuulostaa stalkkaamiselta. 575 00:28:23,370 --> 00:28:24,997 Haluan varmistaa vointisi. 576 00:28:25,581 --> 00:28:29,041 Jos jäät, liity visailutiimiini. Olen yksin tänään. 577 00:28:29,042 --> 00:28:30,334 Sopii. Mikä on aiheena? 578 00:28:30,335 --> 00:28:34,213 - Taru sormusten herrasta. - Voi paska. Menosta tulee veristä. 579 00:28:34,214 --> 00:28:35,548 - Oikeastiko? - Niin. 580 00:28:35,549 --> 00:28:39,010 - Samvais antaa hobittikyytiä. - Tunnet siis aiheen. 581 00:28:39,011 --> 00:28:41,638 - Et aavistakaan. - Saisimmeko hänelle tällaisen? 582 00:28:42,222 --> 00:28:47,643 Uskomatonta, että tiesit miekan, joka taottiin Narsilin kappaleista - 583 00:28:47,644 --> 00:28:50,104 - ja jota Aragorn käytti. - Vitsailetko? 584 00:28:50,105 --> 00:28:53,733 Andúril oli kissani nimi, kun vartuin. Olen tosi innoissani! 585 00:28:53,734 --> 00:28:55,401 - On hauska antaa kyytiä… - Voi luoja. 586 00:28:55,402 --> 00:28:57,237 - …nörteille. - Huomaan. 587 00:28:57,905 --> 00:29:00,031 Tiedätkö mitä? On kiva, että tulit. 588 00:29:00,032 --> 00:29:01,033 Niin minustakin. 589 00:29:04,369 --> 00:29:07,456 En ole aina tehnyt tätä yksin. 590 00:29:08,248 --> 00:29:12,002 - Selvä. - Tein sitä kolmen bestikseni kanssa. 591 00:29:14,129 --> 00:29:16,715 Becca sai hyvän työn ja muutti Atlantaan, 592 00:29:17,549 --> 00:29:19,550 Kate avioitui ja muutti - 593 00:29:19,551 --> 00:29:23,888 ja Eli liittyi kulttiin, joka ei anna käyttää puhelinta. 594 00:29:23,889 --> 00:29:25,557 Voi ei, Eli. 595 00:29:26,600 --> 00:29:31,605 Välillä tuntuu, että koko universumi juonittelee, jotta olen yksin. 596 00:29:38,946 --> 00:29:40,572 Olen helvetin yksinäinen. 597 00:29:42,908 --> 00:29:45,869 Ehkä voimme tavata huomenna ja puhua siitä. 598 00:29:48,997 --> 00:29:50,164 Sopii. 599 00:29:50,165 --> 00:29:55,671 Mutta tänään juhlimme, koska olemme Rohanin ratsastajia, 600 00:29:56,171 --> 00:29:59,048 baarivisan mestareita! 601 00:29:59,049 --> 00:30:00,801 Imekää siitä, dorkat. 602 00:30:01,885 --> 00:30:03,595 - Nähdään. - Nähdään. 603 00:30:10,602 --> 00:30:14,772 Derek on yhä huolissaan mannekiinista - 604 00:30:14,773 --> 00:30:17,401 mutta alkaa hiljalleen toipua. 605 00:30:18,861 --> 00:30:21,487 - Tämä on hauskaa. - Tosi tunkeilevaa. 606 00:30:21,488 --> 00:30:23,406 Niinpä. Haluan yhden Gabylle. 607 00:30:23,407 --> 00:30:25,491 Se olisi hauskaa, kun Derrick 2 kyläilee. 608 00:30:25,492 --> 00:30:26,576 Niin. 609 00:30:26,577 --> 00:30:28,995 Missä Charlie luulee sinun olevan? 610 00:30:28,996 --> 00:30:30,455 Makuuhuoneessamme nukkumassa. 611 00:30:31,081 --> 00:30:32,290 Livahdin ikkunasta. 612 00:30:32,291 --> 00:30:33,584 - Olen tehnyt siten. - Niin. 613 00:30:34,668 --> 00:30:37,087 Miten perheen yhdistyminen menee? 614 00:30:38,005 --> 00:30:39,047 Itse asiassa hyvin. 615 00:30:40,257 --> 00:30:43,510 Luulin viihtyväni vain yksin, 616 00:30:44,136 --> 00:30:47,305 mutta rakastan tyttöä kovin. 617 00:30:47,306 --> 00:30:51,100 Hän on söpö ja itsekäs. Hän kirkuu saadakseen haluamansa. 618 00:30:51,101 --> 00:30:52,519 Sielunkumppanini. 619 00:30:54,062 --> 00:30:57,399 En haluaisi sanoa tätä, mutta kiitos. 620 00:30:58,442 --> 00:31:00,110 Opetit meille paljon. 621 00:31:00,819 --> 00:31:04,615 Olen väärä ihminen kiitettäväksi, ystäväni. 622 00:31:05,949 --> 00:31:08,075 Esitän olevani hyvä äiti - 623 00:31:08,076 --> 00:31:11,663 ja olen kasvattanut sirkuksellisen miespoikia. 624 00:31:12,247 --> 00:31:13,999 Sitä yrittää olla täydellinen vanhempi, 625 00:31:14,499 --> 00:31:16,877 ja mitä tekeekin, tyrii sen. 626 00:31:17,461 --> 00:31:19,296 Se on oudon vapauttavaa. 627 00:31:20,547 --> 00:31:22,715 Kuulen, ettei virheillä ole väliä, 628 00:31:22,716 --> 00:31:25,427 mikä on hienoa, koska tyttö taisi syödä AirPodini. 629 00:31:26,053 --> 00:31:27,262 Saat vielä tietää. 630 00:31:28,805 --> 00:31:31,725 Kuuntele. Olen tavannut kaikki poikasi. 631 00:31:33,435 --> 00:31:35,562 - En erota heitä toisistaan. - Niin. 632 00:31:36,146 --> 00:31:38,565 Mutta jokaisella on iso sydän. 633 00:31:39,066 --> 00:31:40,608 Ei Matthew'lla. 634 00:31:40,609 --> 00:31:45,780 Hänen isänsä joutui sairaalaan hänen huumeistaan. 635 00:31:45,781 --> 00:31:48,992 Hän tiesi sen eikä vaivautunut paikalle. 636 00:31:49,743 --> 00:31:53,747 Kasvatin jotenkin kusipään. Häpeän häntä. 637 00:32:00,921 --> 00:32:02,256 Toin isän lempiranskiksia. 638 00:32:03,465 --> 00:32:05,925 En todellakaan tarkoittanut sitä. 639 00:32:05,926 --> 00:32:09,054 Älä lähde. Puhutaan siitä, Matth… 640 00:32:12,599 --> 00:32:14,892 - Helvetti. - Matthew? 641 00:32:14,893 --> 00:32:15,978 En voi… 642 00:32:25,863 --> 00:32:26,864 Paul. 643 00:32:29,241 --> 00:32:31,451 - Paul! - Niin? 644 00:32:32,035 --> 00:32:33,536 Hei. Minä en… 645 00:32:33,537 --> 00:32:36,747 Minä en pelännyt, ettet ollut hengissä. 646 00:32:36,748 --> 00:32:38,834 On normaalia nähdä jonkun istuvan pimeässä. 647 00:32:40,752 --> 00:32:41,753 Liikkumatta. 648 00:32:42,629 --> 00:32:44,381 Miten eka päiväsi meni? 649 00:32:46,675 --> 00:32:47,801 Todella hienosti. 650 00:32:52,639 --> 00:32:55,142 Minun taitaa olla aika lopettaa terapeuttina. 651 00:32:55,684 --> 00:32:56,809 Niinkö? 652 00:32:56,810 --> 00:32:59,438 - En lankea tuohon kahdesti. - Olen tosissani. 653 00:33:00,480 --> 00:33:04,400 Sen tajuaminen vaati lähdön ja paluun. 654 00:33:04,401 --> 00:33:05,402 Mutta - 655 00:33:07,696 --> 00:33:08,864 on aika, Jimmy. 656 00:33:11,283 --> 00:33:12,743 Minun pitäisi kertoa se sinulle. 657 00:33:13,535 --> 00:33:15,537 Saat tehdä sen, jos haluat. 658 00:33:18,540 --> 00:33:21,210 - Sinun on aika jäädä eläkkeelle. - Selvä. 659 00:33:23,128 --> 00:33:25,839 En kuvitellut tämän menevän näin. 660 00:33:26,340 --> 00:33:27,757 Niin. 661 00:33:27,758 --> 00:33:28,759 Tule tänne. 662 00:33:30,260 --> 00:33:32,095 Tule nyt. Tarvitsen sitä. 663 00:33:36,099 --> 00:33:37,100 Hittolainen. 664 00:33:40,437 --> 00:33:41,522 Jään kaipaamaan sinua. 665 00:33:42,731 --> 00:33:44,441 Merkitset tosi paljon minulle. 666 00:33:45,192 --> 00:33:46,859 Olen aina halunnut kertoa yhden asian. 667 00:33:46,860 --> 00:33:49,487 - Sanon sen nyt. - Jessus. Älä viitsi. 668 00:33:49,488 --> 00:33:50,738 En lähde nyt. 669 00:33:50,739 --> 00:33:53,617 Pitää ilmoittaa potilaille ja tehdä lähetteitä. 670 00:33:54,284 --> 00:33:56,828 Praktiikan sulkeminen vie kuukausia. 671 00:33:57,329 --> 00:34:00,623 Hyvästit saa sanoa vain kerran eikä se ole tänään. 672 00:34:00,624 --> 00:34:02,792 Tule. Haluan pizzaa kotimatkalla. 673 00:34:02,793 --> 00:34:03,836 Mennään. 674 00:34:07,297 --> 00:34:08,465 Lähdetään! 675 00:35:08,901 --> 00:35:10,903 Tekstitys: Jari Vikström