1
00:00:13,180 --> 00:00:15,890
Le tatouage devait être plus grand,
2
00:00:15,891 --> 00:00:17,266
mais l'encre a manqué.
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,060
C'est un bel hommage.
4
00:00:19,061 --> 00:00:20,144
Merci.
5
00:00:20,145 --> 00:00:22,397
J'annonce avec style que je suis veuf.
6
00:00:24,858 --> 00:00:26,567
Comme ça, c'est dit.
7
00:00:26,568 --> 00:00:28,528
Tu aimes le chardonnay ?
8
00:00:28,529 --> 00:00:32,114
Oui, j'en bois toujours
au premier rencard,
9
00:00:32,115 --> 00:00:36,244
pour montrer que je sais m'amuser,
mais que je suis une adulte.
10
00:00:36,245 --> 00:00:39,163
Je prends toujours les crevettes
sauce dynamite.
11
00:00:39,164 --> 00:00:41,123
Les crevettes, c'est classe,
12
00:00:41,124 --> 00:00:42,209
mais la dynamite…
13
00:00:43,961 --> 00:00:45,212
Le mec est dangereux.
14
00:00:45,587 --> 00:00:46,713
Tout peut arriver.
15
00:00:47,256 --> 00:00:48,382
Tout.
16
00:00:49,132 --> 00:00:50,259
Je peux le revoir ?
17
00:00:50,634 --> 00:00:52,135
Je vais le couvrir.
18
00:00:52,845 --> 00:00:54,971
Tu arrives à aller à un rencard ?
19
00:00:54,972 --> 00:00:56,515
Je m'y suis fait, maintenant.
20
00:00:57,558 --> 00:00:59,476
Ça te donne pas l'impression
21
00:01:00,060 --> 00:01:01,895
de la tromper ?
22
00:01:03,689 --> 00:01:05,482
Maintenant, un peu, si.
23
00:01:05,983 --> 00:01:07,650
Ma fille et moi, on a morflé,
24
00:01:07,651 --> 00:01:09,277
mais ça va beaucoup mieux.
25
00:01:09,278 --> 00:01:10,486
T'as une fille ?
26
00:01:10,487 --> 00:01:11,405
Oui.
27
00:01:12,030 --> 00:01:13,656
Une fillette a perdu sa mère ?
28
00:01:13,657 --> 00:01:14,950
Elle a 18 ans.
29
00:01:15,450 --> 00:01:17,786
Mais oui, elle a été triste.
30
00:01:18,954 --> 00:01:20,037
Je suis désolée.
31
00:01:20,038 --> 00:01:21,873
Parlons d'un truc plus léger.
32
00:01:21,874 --> 00:01:23,166
Tu viens d'où ?
33
00:01:24,293 --> 00:01:25,252
Ça va aller.
34
00:01:26,295 --> 00:01:27,712
Dis un nom de ville.
35
00:01:27,713 --> 00:01:29,172
Je viens de Chicago.
36
00:01:29,173 --> 00:01:30,340
Les Bears !
37
00:01:31,341 --> 00:01:32,508
Les Bulls.
38
00:01:32,509 --> 00:01:34,678
Ça me bouleverse, pour ta femme.
39
00:01:38,765 --> 00:01:40,726
T'es vraiment un mec super.
40
00:01:41,143 --> 00:01:44,061
Dieu met à l'épreuve
ses soldats les plus forts.
41
00:01:44,062 --> 00:01:45,271
T'as déjà entendu ça ?
42
00:01:45,272 --> 00:01:46,857
Je suis vraiment désolée.
43
00:01:47,774 --> 00:01:48,901
Alors, ton rencard ?
44
00:01:49,276 --> 00:01:50,943
Elle a pleuré à en vomir.
45
00:01:50,944 --> 00:01:54,238
C'est un bon début,
d'être sorti avec quelqu'un.
46
00:01:54,239 --> 00:01:55,449
Je suis fier de toi.
47
00:01:56,909 --> 00:01:58,410
Ça me touche beaucoup.
48
00:02:00,871 --> 00:02:02,705
Arrête de me regarder
49
00:02:02,706 --> 00:02:05,417
comme si t'étais
le dernier chien du refuge.
50
00:02:05,876 --> 00:02:07,502
- Vous êtes prêts ?
- Moi, oui.
51
00:02:07,503 --> 00:02:09,295
Mais Rex, pas encore.
52
00:02:09,922 --> 00:02:12,591
Pourquoi t'as peur
des regards expressifs ?
53
00:02:14,676 --> 00:02:16,427
Je suis amoureuse !
54
00:02:16,428 --> 00:02:19,180
Je vais faire croire à papa
que j'en veux un.
55
00:02:19,181 --> 00:02:22,517
Fais un bébé avec un de nos fils,
je te file 50 000.
56
00:02:22,518 --> 00:02:24,810
Tu veux payer une ado pour du sexe ?
57
00:02:24,811 --> 00:02:25,938
Oui, et alors ?
58
00:02:26,355 --> 00:02:28,272
Vous avez prévu du temps tout seuls ?
59
00:02:28,273 --> 00:02:30,025
On veut créer des liens familiaux.
60
00:02:31,026 --> 00:02:31,943
Bref.
61
00:02:31,944 --> 00:02:35,738
Sutton doit pas croire
que Liz est sa mère, Charlie son père
62
00:02:35,739 --> 00:02:38,741
et moi, l'escort sexy
qui vient pimenter le tout.
63
00:02:38,742 --> 00:02:41,036
Personne croirait ça. T'as 40 ans.
64
00:02:42,371 --> 00:02:45,581
- Voyons si vous êtes prêts.
- C'est parti.
65
00:02:45,582 --> 00:02:47,083
Comment on vérifie la couche ?
66
00:02:47,084 --> 00:02:50,002
- Le trait devient bleu.
- Elle est toute molle.
67
00:02:50,003 --> 00:02:52,505
Pour un brunch, vous l'habillez comment ?
68
00:02:52,506 --> 00:02:55,675
Pas de brunch, elle est pas vaccinée.
69
00:02:55,676 --> 00:02:56,843
Quand elle le sera,
70
00:02:56,844 --> 00:03:00,638
ce sera brunch drag-queens
habillée en Lady Gougou Gaga.
71
00:03:00,639 --> 00:03:02,015
Stylé !
72
00:03:02,683 --> 00:03:06,435
J'ai dormi avec l'ancien doudou préféré
de Matthew
73
00:03:06,436 --> 00:03:08,647
pour lui laisser mon odeur.
74
00:03:09,147 --> 00:03:10,398
Attends,
75
00:03:10,399 --> 00:03:12,942
pas de peluche, elle pourrait s'étouffer.
76
00:03:12,943 --> 00:03:15,571
C'était le dernier test, tu l'as réussi.
77
00:03:16,822 --> 00:03:19,324
Grâce à mon intelligence
de vingtenaire sexy.
78
00:03:20,659 --> 00:03:21,951
Écoute, Sutton.
79
00:03:21,952 --> 00:03:23,245
M'oublie pas.
80
00:03:23,620 --> 00:03:25,037
Je déconne pas.
81
00:03:25,038 --> 00:03:27,999
Dans la rue,
on me demande le sérum que j'utilise.
82
00:03:28,000 --> 00:03:28,916
Je vous crois.
83
00:03:28,917 --> 00:03:30,251
Vous savez ce que je dis ?
84
00:03:30,252 --> 00:03:32,211
Rien. Ma beauté, c'est privé.
85
00:03:32,212 --> 00:03:34,005
Arrêtez de me distraire.
86
00:03:34,006 --> 00:03:37,425
Vous avez changé de sujet 3 fois
après mes questions.
87
00:03:37,426 --> 00:03:38,926
C'est un record, bravo.
88
00:03:38,927 --> 00:03:40,094
Merci.
89
00:03:40,095 --> 00:03:43,931
Sinon, pourquoi Mark et Donna
voient un nuage au-dessus de vous ?
90
00:03:43,932 --> 00:03:45,225
J'en sais rien.
91
00:03:45,726 --> 00:03:48,103
Je vois rarement Donna, au boulot.
92
00:03:48,604 --> 00:03:52,481
On se voit plus, le week-end,
elle s'occupe de ses enfants.
93
00:03:52,482 --> 00:03:53,608
Elle doit vous manquer.
94
00:03:53,609 --> 00:03:54,901
C'est une collègue
95
00:03:54,902 --> 00:03:57,320
et elle a 10 ans de plus que moi.
96
00:03:57,321 --> 00:03:59,405
J'ai un ami qui a 90 ans bien tapés.
97
00:03:59,406 --> 00:04:02,534
C'est pas grave, j'ai plein d'autres amis.
98
00:04:02,951 --> 00:04:06,370
J'ai de la bouteille :
vous souffrez, au fond de vous.
99
00:04:06,371 --> 00:04:10,791
C'est votre boulot de creuser,
mais je vous assure, ça va.
100
00:04:10,792 --> 00:04:11,960
C'est quoi, vos hobbies ?
101
00:04:12,419 --> 00:04:14,003
Plein de trucs.
102
00:04:14,004 --> 00:04:17,797
Un bar à cidre, dans le centre,
fait une soirée quizz.
103
00:04:17,798 --> 00:04:21,345
Là-bas, les mecs sont mignons,
mais un peu nuls…
104
00:04:22,262 --> 00:04:23,513
Ça vous contrarie ?
105
00:04:23,514 --> 00:04:25,556
Non, mais notre séance est terminée
106
00:04:25,557 --> 00:04:28,267
et vous m'avez enfin donné
un truc à noter.
107
00:04:28,268 --> 00:04:30,062
Regardez : soirée quizz.
108
00:04:30,604 --> 00:04:33,105
On peut continuer, si vous voulez.
109
00:04:33,106 --> 00:04:34,274
À plus !
110
00:04:39,863 --> 00:04:41,198
Sans déconner !
111
00:04:43,325 --> 00:04:44,951
Salut, Gaby, ça va ?
112
00:04:44,952 --> 00:04:48,663
Dr Patel devait intervenir dans mon cours,
mais elle a annulé.
113
00:04:48,664 --> 00:04:49,831
Tu peux la remplacer ?
114
00:04:50,207 --> 00:04:53,000
Oui, mais tu peux demander
sans m'engueuler.
115
00:04:53,001 --> 00:04:53,918
Pardon.
116
00:04:53,919 --> 00:04:55,336
Maya me résiste.
117
00:04:55,337 --> 00:04:56,963
Tu peux sortir ?
118
00:04:56,964 --> 00:04:58,464
Je dois raccrocher.
119
00:04:58,465 --> 00:05:01,175
Sans me vanter,
je suis chez le médecin avec Paul.
120
00:05:01,176 --> 00:05:03,302
Youpi, il t'a demandé de l'accompagner.
121
00:05:03,303 --> 00:05:05,514
Je l'ai fait mille fois. Profite.
122
00:05:06,390 --> 00:05:07,432
Salut.
123
00:05:08,976 --> 00:05:11,352
Pourquoi je suis ton accompagnateur
que maintenant ?
124
00:05:11,353 --> 00:05:13,272
Parce que tu dis "accompagnateur".
125
00:05:13,772 --> 00:05:15,022
D'accord.
126
00:05:15,023 --> 00:05:18,360
Les antibiotiques ont réglé
l'infection urinaire.
127
00:05:19,152 --> 00:05:20,111
Je le savais.
128
00:05:20,112 --> 00:05:21,362
Paul,
129
00:05:21,363 --> 00:05:23,865
certains de mes patients gèrent mal
130
00:05:23,866 --> 00:05:26,659
l'impact émotionnel
de la maladie de Parkinson.
131
00:05:26,660 --> 00:05:29,287
Pourrais-je vous les envoyer ?
132
00:05:29,288 --> 00:05:33,207
Ça les aiderait de voir un thérapeute
qui vit la même chose.
133
00:05:33,208 --> 00:05:34,126
Bien sûr.
134
00:05:35,002 --> 00:05:39,213
Attendez, ça veut dire
que je peux reprendre le travail ?
135
00:05:39,214 --> 00:05:40,674
Tout à fait.
136
00:05:44,678 --> 00:05:45,637
On le fait ensemble ?
137
00:05:47,431 --> 00:05:49,016
Je veux bien.
138
00:06:17,085 --> 00:06:22,256
THÉRAPIE VÉRITÉ
139
00:06:22,257 --> 00:06:23,926
Oublie pas tes médicaments.
140
00:06:26,803 --> 00:06:28,680
Pourquoi tu soupires ?
141
00:06:30,390 --> 00:06:33,769
{\an8}C'est que, ces dernières semaines…
142
00:06:34,144 --> 00:06:35,728
{\an8}Nos balades le matin,
143
00:06:35,729 --> 00:06:37,313
{\an8}le petit-déjeuner au lit…
144
00:06:37,314 --> 00:06:40,858
{\an8}J'aime pas trop quand tu bois
alors que je peux pas,
145
00:06:40,859 --> 00:06:42,736
{\an8}mais tu m'as fait apprécier
146
00:06:44,029 --> 00:06:46,280
tes mimosas cul sec.
147
00:06:46,281 --> 00:06:48,283
Tout ça m'a bien plu.
148
00:06:48,659 --> 00:06:52,788
{\an8}Tu veux des matins cocooning à deux
pour le reste de nos jours ?
149
00:06:53,956 --> 00:06:55,207
Je suis partante.
150
00:06:58,669 --> 00:07:02,464
{\an8}Quatre autres papis atteints de Parkinson
m'attendent.
151
00:07:03,090 --> 00:07:04,675
Donc c'est ça
152
00:07:05,217 --> 00:07:06,467
qui t'excite ?
153
00:07:06,468 --> 00:07:07,719
{\an8}Carrément.
154
00:07:11,348 --> 00:07:13,392
{\an8}C'est plus sexy quand c'est toi.
155
00:07:14,101 --> 00:07:16,936
J'ai osé demander,
comme vous me l'aviez suggéré.
156
00:07:16,937 --> 00:07:20,314
{\an8}J'étais terrifiée, mais j'ai eu le poste.
157
00:07:20,315 --> 00:07:22,150
Wally, c'est génial !
158
00:07:22,609 --> 00:07:25,612
{\an8}Je suis fier de vous. Belle fin de séance.
159
00:07:26,989 --> 00:07:30,658
{\an8}Je veux que vous partiez
sans confession de dernière minute.
160
00:07:30,659 --> 00:07:33,536
{\an8}Sortez sans dégobiller de nouvelles infos
161
00:07:33,537 --> 00:07:35,956
{\an8}ou problèmes avant la prochaine séance.
162
00:07:39,751 --> 00:07:42,421
{\an8}On marche à une vitesse normale.
163
00:07:47,926 --> 00:07:49,552
Je sais pas comment m'habiller
164
00:07:49,553 --> 00:07:52,847
et j'ai peur
de mettre des mains aux fesses.
165
00:07:52,848 --> 00:07:55,558
J'ai attendu d'être sortie pour parler.
166
00:07:55,559 --> 00:07:58,436
Je suis stressée,
je dois faire un discours.
167
00:07:58,437 --> 00:08:01,147
Pour déstresser, on imagine les gens nus,
168
00:08:01,148 --> 00:08:04,943
mais j'ai peur que ça m'excite
et que ça me fasse transpirer…
169
00:08:06,069 --> 00:08:07,529
La semaine prochaine.
170
00:08:09,448 --> 00:08:11,074
Je vous enverrai des textos.
171
00:08:14,912 --> 00:08:16,537
Bas les pattes, le Rapetou.
172
00:08:16,538 --> 00:08:18,040
C'est pour le retour de Paul.
173
00:08:19,416 --> 00:08:20,541
Je pensais à Maya.
174
00:08:20,542 --> 00:08:22,376
Et si tu t'y prenais autrement ?
175
00:08:22,377 --> 00:08:24,128
Vois-la en dehors du bureau.
176
00:08:24,129 --> 00:08:26,339
Pas mon genre, j'ai des limites.
177
00:08:26,340 --> 00:08:29,467
Enfreins pas les règles, tords-les un peu.
178
00:08:29,468 --> 00:08:32,220
Comme rouler 5 km/h
au-dessus de la limitation.
179
00:08:32,221 --> 00:08:36,224
Ou piquer un des donuts
et les bouger pour que ça se voie pas.
180
00:08:36,225 --> 00:08:38,352
Non, et encore plus non pour Maya.
181
00:08:41,063 --> 00:08:43,064
Le champion est de retour.
182
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
- Dieu merci.
- Le voilà !
183
00:08:45,484 --> 00:08:47,027
On t'a pris des donuts.
184
00:08:48,237 --> 00:08:50,071
- Bienvenue.
- Merci.
185
00:08:50,072 --> 00:08:51,198
C'est sympa.
186
00:08:51,823 --> 00:08:52,782
Bonne journée.
187
00:08:52,783 --> 00:08:55,618
Jimmy intervient dans mon cours, on y va.
188
00:08:55,619 --> 00:08:56,702
À plus tard.
189
00:08:56,703 --> 00:08:58,580
Vous partez tous les deux ?
190
00:08:59,081 --> 00:08:59,915
Ça va aller ?
191
00:09:00,457 --> 00:09:01,625
Disons que…
192
00:09:02,292 --> 00:09:04,837
je viens juste de revenir…
193
00:09:05,420 --> 00:09:06,671
Je suis un peu rouillé.
194
00:09:06,672 --> 00:09:07,880
Oh non.
195
00:09:07,881 --> 00:09:11,717
Je peux rester.
J'irai au prochain cours de Gaby.
196
00:09:11,718 --> 00:09:13,928
Je vous ai eus, les nazes !
197
00:09:13,929 --> 00:09:15,680
Tout va bien.
198
00:09:15,681 --> 00:09:18,267
"J'irai au prochain cours de Gaby."
199
00:09:19,560 --> 00:09:21,227
Pourquoi elle pleure toujours ?
200
00:09:21,228 --> 00:09:22,896
Qu'est-ce qu'il y a, ma puce ?
201
00:09:23,564 --> 00:09:25,523
- Tu veux quoi ?
- 100 $ ?
202
00:09:25,524 --> 00:09:26,774
Demande plus !
203
00:09:26,775 --> 00:09:28,402
Je te donne 1 000 $ !
204
00:09:28,735 --> 00:09:29,944
C'est trop drôle.
205
00:09:29,945 --> 00:09:32,280
Et c'est flippant, tu m'inquiètes.
206
00:09:32,281 --> 00:09:33,322
Mais c'est drôle.
207
00:09:33,323 --> 00:09:34,449
Regarde.
208
00:09:35,409 --> 00:09:36,410
Faites-la pédaler.
209
00:09:37,369 --> 00:09:39,203
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Tia ?
210
00:09:39,204 --> 00:09:40,371
Ça va pas ?
211
00:09:40,372 --> 00:09:42,915
Elle a des gaz, faites-la pédaler !
212
00:09:42,916 --> 00:09:43,917
Comme en vélo !
213
00:09:44,376 --> 00:09:45,544
Voilà !
214
00:09:46,128 --> 00:09:47,504
On fait du vélo !
215
00:09:48,422 --> 00:09:50,048
Bravo, elle a pété !
216
00:09:52,176 --> 00:09:53,801
Merci beaucoup.
217
00:09:53,802 --> 00:09:55,845
Le doudou de Matthew, sérieux ?
218
00:09:55,846 --> 00:09:57,972
Arrête, t'adores être filmé.
219
00:09:57,973 --> 00:09:59,682
C'est vrai. Envoie la vidéo.
220
00:09:59,683 --> 00:10:00,767
Au revoir, Liz.
221
00:10:01,727 --> 00:10:03,395
On en aura profité un peu.
222
00:10:04,354 --> 00:10:05,563
On a de la visite.
223
00:10:05,564 --> 00:10:07,481
- Soyez cools.
- On est cools.
224
00:10:07,482 --> 00:10:10,235
Marisol, je te présente
Derek, Liz et Alice.
225
00:10:10,611 --> 00:10:12,987
Quelle bonne surprise !
226
00:10:12,988 --> 00:10:16,616
Tu m'as écrit 50 fois :
"Elle est là, je veux la voir."
227
00:10:16,617 --> 00:10:18,076
Quoi ? Pas du tout.
228
00:10:18,535 --> 00:10:20,244
Derek est très content
229
00:10:20,245 --> 00:10:22,830
que Sean invite une fille à la maison.
230
00:10:22,831 --> 00:10:23,998
Pour votre gouverne,
231
00:10:23,999 --> 00:10:28,419
il épiera toutes vos allées et venues
au studio.
232
00:10:28,420 --> 00:10:30,004
- Pardon ?
- Vous inquiétez pas.
233
00:10:30,005 --> 00:10:32,257
Il peut pas voir dans le studio.
234
00:10:33,217 --> 00:10:35,510
Sean dit que votre café est délicieux.
235
00:10:35,511 --> 00:10:38,471
Il m'a aussi parlé de toilettes divines,
236
00:10:38,472 --> 00:10:40,306
mais je crois qu'il exagère.
237
00:10:40,307 --> 00:10:41,350
Pas du tout.
238
00:10:41,725 --> 00:10:44,728
Vous et votre popotin ne serez pas déçus.
239
00:10:45,187 --> 00:10:46,438
Parle pas de son popotin.
240
00:10:46,897 --> 00:10:49,775
Je le décris pas,
je dis qu'il sera content.
241
00:10:51,985 --> 00:10:53,195
C'est Will.
242
00:10:53,612 --> 00:10:54,946
Salut, mon grand !
243
00:10:54,947 --> 00:10:57,074
C'est pas possible, j'en peux plus !
244
00:10:58,075 --> 00:10:59,909
Parle pas si vite.
245
00:10:59,910 --> 00:11:01,744
Matthew peut pas rester ici.
246
00:11:01,745 --> 00:11:04,205
C'est le bordel, Peyton veut plus venir.
247
00:11:04,206 --> 00:11:05,748
- Peyton ?
- C'est qui ?
248
00:11:05,749 --> 00:11:06,833
Bien tenté.
249
00:11:06,834 --> 00:11:09,211
Invite-la ici pour un café
et les toilettes.
250
00:11:09,586 --> 00:11:11,379
Il est passé à autre chose.
251
00:11:11,380 --> 00:11:14,132
En fait,
je veux vraiment voir les toilettes.
252
00:11:14,633 --> 00:11:16,175
Là-bas, à gauche.
253
00:11:16,176 --> 00:11:18,595
On va trouver une solution.
254
00:11:18,929 --> 00:11:20,346
Bisous.
255
00:11:20,347 --> 00:11:21,764
Bisous.
256
00:11:21,765 --> 00:11:23,559
Qu'est-ce qu'on va faire de lui ?
257
00:11:23,976 --> 00:11:26,353
Putain, ça te chauffe les fesses !
258
00:11:28,063 --> 00:11:30,898
Elle va vouloir dormir ici tout le temps.
259
00:11:30,899 --> 00:11:32,401
J'ai géré ça hier soir.
260
00:11:33,777 --> 00:11:35,362
T'es fier de ce que tu dis ?
261
00:11:35,737 --> 00:11:36,946
Plus maintenant.
262
00:11:36,947 --> 00:11:37,865
Sérieusement ?
263
00:11:38,699 --> 00:11:41,243
C'est lui qui est fier. J'ai rien fait.
264
00:11:41,994 --> 00:11:44,454
Bonjour.
Keisha, la préférée de Gaby.
265
00:11:44,830 --> 00:11:47,957
Vous m'écririez
une lettre de recommandation ?
266
00:11:47,958 --> 00:11:51,420
Tu as sollicité tous mes intervenants,
tu as 23 lettres.
267
00:11:51,837 --> 00:11:53,963
- Je vous aime bien.
- 24.
268
00:11:53,964 --> 00:11:55,464
T'as pas le même gilet ?
269
00:11:55,465 --> 00:11:59,344
J'étais chez elle, j'ai eu froid,
donc je lui ai piqué.
270
00:12:00,304 --> 00:12:02,263
Elle me la joue double maléfique,
271
00:12:02,264 --> 00:12:04,056
et je déteste pas.
272
00:12:04,057 --> 00:12:05,099
D'accord.
273
00:12:05,100 --> 00:12:07,519
Donc madame "j'ai des limites"
274
00:12:08,061 --> 00:12:09,562
a invité Keisha chez elle.
275
00:12:09,563 --> 00:12:11,355
"Viens franchir mes limites."
276
00:12:11,356 --> 00:12:13,608
On dirait que c'est sexuel, pardon.
277
00:12:13,609 --> 00:12:17,278
Keisha est une élève, pas une patiente.
Lâche-moi !
278
00:12:17,279 --> 00:12:19,739
On est tous les deux compétitifs.
279
00:12:19,740 --> 00:12:23,618
Tu résistes parce que t'as peur
que la jimmification marche.
280
00:12:23,619 --> 00:12:26,371
En tout cas, la gabification,
c'est pas ça.
281
00:12:27,497 --> 00:12:28,915
Très bien,
282
00:12:28,916 --> 00:12:30,042
tu l'auras voulu.
283
00:12:31,460 --> 00:12:33,295
Attention, changement de programme.
284
00:12:33,629 --> 00:12:37,174
J'avais prévu que mon collègue,
le Dr Laird,
285
00:12:37,633 --> 00:12:40,885
vous parle de restructuration cognitive
en milieu clinique,
286
00:12:40,886 --> 00:12:42,178
mais à la place,
287
00:12:42,179 --> 00:12:45,681
il va vous expliquer
une nouvelle technique
288
00:12:45,682 --> 00:12:48,894
qu'il a baptisée
en hommage à lui-même.
289
00:12:49,353 --> 00:12:51,855
Le Dr Laird.
290
00:12:53,690 --> 00:12:55,192
Jimmifier.
291
00:12:55,943 --> 00:12:57,318
Comme la gravitation,
292
00:12:57,319 --> 00:12:59,529
les iPods, la gelée…
293
00:12:59,530 --> 00:13:01,614
C'était des idées radicales,
294
00:13:01,615 --> 00:13:02,991
jusqu'à ce que quelqu'un…
295
00:13:05,077 --> 00:13:06,370
ait le courage de rêver.
296
00:13:07,329 --> 00:13:08,872
Oui, jeune rêveur.
297
00:13:09,414 --> 00:13:11,165
Vous avez inventé ce mot ?
298
00:13:11,166 --> 00:13:12,084
Et j'adore ça.
299
00:13:12,668 --> 00:13:14,711
Je jimmifie les esprits.
300
00:13:15,754 --> 00:13:17,673
Notez pas, il dit n'importe quoi.
301
00:13:19,550 --> 00:13:21,009
On a bien travaillé.
302
00:13:23,095 --> 00:13:25,137
Mais ne redites plus jamais :
303
00:13:25,138 --> 00:13:27,975
"Ce qui m'intéresse, c'est l'argent."
304
00:13:28,350 --> 00:13:30,226
Ça vous rend détestable.
305
00:13:30,227 --> 00:13:32,187
- Ravi de vous retrouver.
- Merci.
306
00:13:40,153 --> 00:13:43,990
Un jeune comme Matthew
aura du mal à s'adapter
307
00:13:43,991 --> 00:13:46,075
quand tu arrêteras de le couver
308
00:13:46,076 --> 00:13:47,910
et qu'il devra se débrouiller.
309
00:13:47,911 --> 00:13:51,998
Mais le plus important,
c'est que je ne suis pas ton psy.
310
00:13:51,999 --> 00:13:53,708
Bon, d'accord.
311
00:13:53,709 --> 00:13:54,959
Tant pis pour toi.
312
00:13:54,960 --> 00:13:57,378
Mais tu vas m'aider. Tu sais pourquoi ?
313
00:13:57,379 --> 00:13:59,173
Tu me flingues si je refuse ?
314
00:14:01,258 --> 00:14:03,886
Parce que je te donne ça.
315
00:14:04,303 --> 00:14:06,345
Qu'est-ce que tu fais ?
316
00:14:06,346 --> 00:14:07,805
Tu le sais très bien.
317
00:14:07,806 --> 00:14:09,932
Tu es l'une des rares personnes
318
00:14:09,933 --> 00:14:12,895
qui détestent se sentir vulnérable
plus que moi.
319
00:14:13,353 --> 00:14:15,146
Mais pas de bol !
320
00:14:15,147 --> 00:14:18,442
Je te trouve très intelligent
et tu m'inspires.
321
00:14:18,942 --> 00:14:20,109
J'imagine
322
00:14:20,110 --> 00:14:22,070
que je voulais te dire
323
00:14:22,404 --> 00:14:24,448
que je te suis reconnaissante
324
00:14:26,074 --> 00:14:27,408
et que je t'aime.
325
00:14:27,409 --> 00:14:29,410
Pas la peine de répondre,
326
00:14:29,411 --> 00:14:31,580
mais je te jugerai si tu le fais pas.
327
00:14:32,080 --> 00:14:33,498
Je survivrai.
328
00:14:37,628 --> 00:14:39,588
J'aime beaucoup comme elle brille.
329
00:14:40,005 --> 00:14:41,256
Elle est très belle.
330
00:14:45,302 --> 00:14:46,637
Je t'aime.
331
00:14:47,346 --> 00:14:49,096
Ce sera répété à tout le monde.
332
00:14:49,097 --> 00:14:51,140
Personne te croira.
333
00:14:51,141 --> 00:14:53,060
Aide-moi avec mon fils !
334
00:14:53,602 --> 00:14:57,772
On pensait qu'en te mettant à la porte,
tu trouverais ta voie,
335
00:14:57,773 --> 00:14:58,940
mais ça a pas marché.
336
00:14:58,941 --> 00:15:00,775
Non, ça a pas marché.
337
00:15:00,776 --> 00:15:02,110
Merci de ton aide.
338
00:15:02,778 --> 00:15:07,240
Un nouvel ami détenteur de pierre
m'a dit qu'on pouvait t'aider,
339
00:15:07,241 --> 00:15:09,117
mais pas agir à ta place.
340
00:15:10,494 --> 00:15:12,454
La moisissure est partie.
341
00:15:13,038 --> 00:15:16,082
Tu paieras pas de loyer et on te nourrira,
342
00:15:16,083 --> 00:15:18,167
tant que tu bosseras.
343
00:15:18,168 --> 00:15:20,211
Ça veut dire la totale :
344
00:15:20,212 --> 00:15:23,381
carrelage, peinture, placo.
345
00:15:23,382 --> 00:15:24,715
Je sais pas faire ça.
346
00:15:24,716 --> 00:15:26,969
T'auras qu'à demander à YouTube.
347
00:15:29,346 --> 00:15:31,265
Ne mange pas les bonbons du petit.
348
00:15:31,682 --> 00:15:34,350
Être sévère me donne de l'hypoglycémie.
349
00:15:34,351 --> 00:15:35,519
Tu vas pas mourir.
350
00:15:36,436 --> 00:15:39,188
Je vais chercher ma veste
à la retoucherie.
351
00:15:39,189 --> 00:15:41,232
Je mangerai peut-être en route.
352
00:15:41,233 --> 00:15:42,149
Je sais.
353
00:15:42,150 --> 00:15:44,902
- Ça craint.
- T'as juste à trouver un boulot.
354
00:15:44,903 --> 00:15:46,571
Je te montre ta chambre.
355
00:15:46,572 --> 00:15:49,407
T'auras aucun mal à te lever tôt,
356
00:15:49,408 --> 00:15:51,534
j'ai enlevé tous les rideaux.
357
00:15:51,535 --> 00:15:53,871
- J'adore les rideaux !
- Dommage.
358
00:15:54,204 --> 00:15:57,206
Pourquoi être passé
d'une pratique traditionnelle
359
00:15:57,207 --> 00:15:59,334
à l'ingérence dans la vie des patients ?
360
00:16:00,502 --> 00:16:01,628
Au début,
361
00:16:03,005 --> 00:16:04,213
c'était pour moi.
362
00:16:04,214 --> 00:16:05,590
J'avais des soucis.
363
00:16:05,591 --> 00:16:06,924
Mais maintenant,
364
00:16:06,925 --> 00:16:09,052
quand un patient vient me voir,
365
00:16:09,636 --> 00:16:11,388
il est souvent désespéré.
366
00:16:12,264 --> 00:16:14,307
En dépassant une limite habituelle,
367
00:16:14,308 --> 00:16:17,393
je leur montre jusqu'où j'irais
pour les aider.
368
00:16:17,394 --> 00:16:18,853
Honnêtement,
369
00:16:18,854 --> 00:16:22,274
je vois parfois l'espoir
repointer son nez.
370
00:16:23,734 --> 00:16:25,443
- Dans ta face.
- Dans la tienne.
371
00:16:25,444 --> 00:16:27,862
Pardon, on dirait un coach de vie.
372
00:16:27,863 --> 00:16:29,740
Claquements de doigts pour Keisha.
373
00:16:31,491 --> 00:16:32,617
Vous faites quoi ?
374
00:16:32,618 --> 00:16:35,411
On claque des doigts quand quelqu'un gère.
375
00:16:35,412 --> 00:16:37,663
Si vous enfreignez la déontologie,
376
00:16:37,664 --> 00:16:40,041
quelle est votre limite ?
377
00:16:40,042 --> 00:16:41,626
Mon sens moral m'aiguille.
378
00:16:41,627 --> 00:16:45,171
Parle-leur de ton patient
qui a nagé en slip avec tes amis.
379
00:16:45,172 --> 00:16:47,381
C'est mal présenté et tu le sais.
380
00:16:47,382 --> 00:16:50,176
Une patiente a poussé son mari
d'une montagne ?
381
00:16:50,177 --> 00:16:51,344
C'était une colline.
382
00:16:51,345 --> 00:16:54,180
C'était une grande colline pentue.
383
00:16:54,181 --> 00:16:55,515
C'était pas l'idéal.
384
00:16:55,516 --> 00:16:57,767
Mais je me suis remis en question
385
00:16:57,768 --> 00:17:00,686
et j'ai fini par comprendre,
je dois avouer,
386
00:17:00,687 --> 00:17:01,854
que le mec était con.
387
00:17:01,855 --> 00:17:03,023
J'y crois pas !
388
00:17:03,982 --> 00:17:05,191
C'est horrible.
389
00:17:05,192 --> 00:17:07,902
J'ai de la peine pour vos clients.
390
00:17:07,903 --> 00:17:08,986
Je peux répondre ?
391
00:17:08,987 --> 00:17:11,448
Non, étudiante lambda.
392
00:17:11,949 --> 00:17:14,491
Je suis une patiente de Jimmy.
393
00:17:14,492 --> 00:17:16,493
Tout ce dont je rêvais.
394
00:17:16,494 --> 00:17:19,497
Je souffre de TOC
et avant de le rencontrer,
395
00:17:19,498 --> 00:17:22,375
j'arrêtais de respirer
pour éviter les malheurs,
396
00:17:22,376 --> 00:17:24,669
je changeais d'habits en intérieur,
397
00:17:24,670 --> 00:17:26,754
mais maintenant,
398
00:17:26,755 --> 00:17:28,798
je vois un chien à mi-temps
399
00:17:28,799 --> 00:17:31,593
et je respire tout le temps,
je m'évanouis plus.
400
00:17:31,969 --> 00:17:34,303
J'ai encore des peurs à dépasser,
401
00:17:34,304 --> 00:17:36,138
comme celle de parler en public.
402
00:17:36,139 --> 00:17:38,474
Jimmy m'a demandé de venir,
quelle folie !
403
00:17:38,475 --> 00:17:41,435
Mais je suis devant un public
et je parle !
404
00:17:41,436 --> 00:17:42,728
Exactement.
405
00:17:42,729 --> 00:17:43,897
Trop adorables.
406
00:17:44,356 --> 00:17:46,316
Ça, pour moi,
407
00:17:47,317 --> 00:17:48,484
ça vaut le risque.
408
00:17:48,485 --> 00:17:52,989
Quel psy viendrait s'asseoir sur mon lit
pour me complimenter ?
409
00:17:52,990 --> 00:17:54,824
- Quoi ?
- C'était pas un lit.
410
00:17:54,825 --> 00:17:56,784
Non, c'est un canapé-lit.
411
00:17:56,785 --> 00:17:58,202
Il était en mode canapé.
412
00:17:58,203 --> 00:18:00,789
Très bien, c'est terminé.
413
00:18:01,123 --> 00:18:05,627
Si je pouvais, j'effacerais vos mémoires
avec le flash de Men in Black.
414
00:18:06,378 --> 00:18:08,505
Disons que ceci n'est jamais arrivé.
415
00:18:11,008 --> 00:18:12,176
Vous pouvez y aller.
416
00:18:13,177 --> 00:18:15,428
Bonne ambiance, ici.
417
00:18:15,429 --> 00:18:16,721
Ça fait toxico.
418
00:18:16,722 --> 00:18:18,765
On vient récupérer le sweat de Connor.
419
00:18:19,183 --> 00:18:24,061
Dites-lui que j'ai pas son sweat
des Kings de L.A. de 2012.
420
00:18:24,062 --> 00:18:26,647
C'est écrit sur le sweat que tu portes.
421
00:18:26,648 --> 00:18:27,733
Merde.
422
00:18:30,110 --> 00:18:31,569
Des gummies à la weed ?
423
00:18:31,570 --> 00:18:33,322
Vous serez bien défoncées.
424
00:18:33,697 --> 00:18:36,408
Je veux être bien défoncée,
j'en prends 6.
425
00:18:37,576 --> 00:18:38,826
Je les trouve pas.
426
00:18:38,827 --> 00:18:40,370
J'avais un sachet énorme.
427
00:18:44,625 --> 00:18:45,792
Merde.
428
00:19:06,230 --> 00:19:07,147
Mon vieux,
429
00:19:07,981 --> 00:19:09,650
je sais pas comment te le dire.
430
00:19:11,235 --> 00:19:12,818
Ils ont pris ta bite.
431
00:19:12,819 --> 00:19:14,571
Tout va bien, monsieur ?
432
00:19:16,740 --> 00:19:18,951
Mais appelez une ambulance.
433
00:19:19,409 --> 00:19:20,869
J'ai été empoisonné.
434
00:19:21,328 --> 00:19:23,205
Je suis en train de mourir.
435
00:19:27,251 --> 00:19:29,044
Je suis en train de mourir.
436
00:19:29,837 --> 00:19:31,087
Liz,
437
00:19:31,088 --> 00:19:32,297
dernier message.
438
00:19:32,631 --> 00:19:36,634
Écoute, je suis désolé
de pas avoir trouvé les ciseaux.
439
00:19:36,635 --> 00:19:39,136
J'ai pas trouvé les ciseaux.
440
00:19:39,137 --> 00:19:41,639
Bref, je suis en train de mourir.
441
00:19:41,640 --> 00:19:44,934
N'attends pas trop
pour retrouver quelqu'un.
442
00:19:44,935 --> 00:19:46,894
Disons, 8…
443
00:19:46,895 --> 00:19:47,980
ans.
444
00:19:48,564 --> 00:19:49,815
Adieu.
445
00:19:50,148 --> 00:19:51,775
C'était ton mari, Derek.
446
00:19:59,741 --> 00:20:02,243
- Derek ?
- Bien joué, petit enfoiré.
447
00:20:02,244 --> 00:20:03,995
Tu me survis.
448
00:20:03,996 --> 00:20:05,747
Mais tu l'auras jamais.
449
00:20:06,415 --> 00:20:07,498
Ça va ?
450
00:20:07,499 --> 00:20:09,417
Oui, tout va bien.
451
00:20:09,418 --> 00:20:11,961
Deux Cincinnati, pauvre con.
452
00:20:11,962 --> 00:20:15,256
Bien sûr,
je les empêcherai d'avoir Sutton,
453
00:20:15,257 --> 00:20:19,385
mais qui voudrait vous tuer,
toi et mon bébé ?
454
00:20:19,386 --> 00:20:20,971
Des tueurs de beauté ?
455
00:20:21,597 --> 00:20:23,307
Ils m'ont eu.
456
00:20:23,682 --> 00:20:24,683
Donc, oui.
457
00:20:25,475 --> 00:20:28,227
Je suis en pleine attaque.
458
00:20:28,228 --> 00:20:29,312
Brian, aide-moi.
459
00:20:29,313 --> 00:20:30,730
Bas les pattes !
460
00:20:30,731 --> 00:20:32,481
- D'accord.
- Asseyez-vous.
461
00:20:32,482 --> 00:20:35,109
Attends une petite seconde.
462
00:20:35,110 --> 00:20:36,904
Ils ont eu peur, ils sont assis.
463
00:20:37,738 --> 00:20:38,779
Liz,
464
00:20:38,780 --> 00:20:39,989
je sais que t'écoutes.
465
00:20:39,990 --> 00:20:42,576
Prends ton portable, Derek va à l'hosto.
466
00:20:45,204 --> 00:20:46,662
Merde !
467
00:20:46,663 --> 00:20:47,914
Alors, avec Marisol,
468
00:20:47,915 --> 00:20:50,917
c'est un plan discret
469
00:20:50,918 --> 00:20:53,420
ou vous allez officialiser petit à petit ?
470
00:20:53,962 --> 00:20:56,298
Tu vois, je t'écoute.
471
00:20:56,632 --> 00:20:58,382
On s'amuse.
472
00:20:58,383 --> 00:20:59,592
Marisol est super.
473
00:20:59,593 --> 00:21:01,594
Elle avait la belle vie, à Miami,
474
00:21:01,595 --> 00:21:04,805
mais son père est tombé malade,
alors elle est rentrée.
475
00:21:04,806 --> 00:21:06,098
Je trouve ça honorable.
476
00:21:06,099 --> 00:21:08,268
La famille, c'est le plus important.
477
00:21:09,436 --> 00:21:11,063
Rien à ajouter.
478
00:21:12,022 --> 00:21:13,606
La séance est presque finie,
479
00:21:13,607 --> 00:21:16,485
tu continues à t'épancher
ou tu as un souci ?
480
00:21:17,819 --> 00:21:19,696
Elle a pas changé du tout.
481
00:21:20,656 --> 00:21:22,865
Elle est un peu dingue, marrante,
482
00:21:22,866 --> 00:21:24,243
partante pour tout.
483
00:21:24,785 --> 00:21:26,745
J'étais comme ça aussi, avant,
484
00:21:27,371 --> 00:21:30,206
mais elle va vite voir
que c'est plus le cas.
485
00:21:30,207 --> 00:21:33,584
Donc tu as un futur souci imaginaire
486
00:21:33,585 --> 00:21:35,294
que tu viens d'inventer.
487
00:21:35,295 --> 00:21:37,548
Désolé, je m'en fous complètement.
488
00:21:38,257 --> 00:21:40,091
Si on se disait plutôt
489
00:21:40,092 --> 00:21:43,094
que c'est super que tu ailles mieux
490
00:21:43,095 --> 00:21:45,471
et qu'on parle juste de filles ?
491
00:21:45,472 --> 00:21:47,349
C'est super, j'avoue.
492
00:21:48,642 --> 00:21:50,561
Ça s'est pas si mal passé.
493
00:21:51,186 --> 00:21:52,563
Fais pas ton gamin triste.
494
00:21:52,896 --> 00:21:54,147
Je voulais t'aider.
495
00:21:54,857 --> 00:21:55,940
Tu m'as piégé.
496
00:21:55,941 --> 00:21:57,733
C'était cruel.
497
00:21:57,734 --> 00:22:00,653
T'es devenu pote avec Louis
sans m'en parler.
498
00:22:00,654 --> 00:22:02,238
Tu mets ça sur le tapis ?
499
00:22:02,239 --> 00:22:03,823
Oui, j'en ai besoin.
500
00:22:03,824 --> 00:22:06,576
Si tu veux une pizza, commandes-en une.
501
00:22:06,577 --> 00:22:08,452
Oui, pas de souci,
502
00:22:08,453 --> 00:22:10,330
j'appellerai le FBI pour toi.
503
00:22:10,956 --> 00:22:12,207
Je dois y aller.
504
00:22:12,749 --> 00:22:15,419
Derek va vous appeler, il plane à fond.
505
00:22:16,879 --> 00:22:18,838
Je sais, je suis entêté.
506
00:22:18,839 --> 00:22:21,549
Je suis désolé, je voulais t'aider.
507
00:22:21,550 --> 00:22:22,717
Merde !
508
00:22:22,718 --> 00:22:25,678
Je veux pas
qu'on me donne des conseils pros.
509
00:22:25,679 --> 00:22:27,805
Ton dernier texto dit :
510
00:22:27,806 --> 00:22:30,391
"Tu peux me donner des conseils pros ?"
511
00:22:30,392 --> 00:22:32,435
Je m'en étais presque sortie.
512
00:22:32,436 --> 00:22:33,686
Pourquoi tu me mens ?
513
00:22:33,687 --> 00:22:36,899
- C'est quoi, ton problème ?
- Fais pas le gamin triste.
514
00:22:37,357 --> 00:22:39,443
Bonjour, Paul.
Dr Sykes m'a envoyé.
515
00:22:40,110 --> 00:22:43,112
Désolé d'interrompre
une thérapie de groupe
516
00:22:43,113 --> 00:22:45,281
pour les gens fatigués d'être grands.
517
00:22:45,282 --> 00:22:47,701
- C'est mes collègues.
- Ça promet.
518
00:22:48,785 --> 00:22:50,245
- Enchanté.
- De même.
519
00:22:52,164 --> 00:22:54,374
Je comprends que tu croies plus en moi.
520
00:22:54,833 --> 00:22:55,751
Je me mets à ta place.
521
00:22:57,336 --> 00:22:59,295
Mais j'essaie d'avancer.
522
00:22:59,296 --> 00:23:02,049
J'aimerais que tu me refasses confiance.
523
00:23:03,175 --> 00:23:05,301
Ça, c'est depuis la mort de Tia.
524
00:23:05,302 --> 00:23:07,553
C'est pas depuis sa mort,
525
00:23:07,554 --> 00:23:10,640
mais 3 mois après,
quand mon patient est pas venu
526
00:23:10,641 --> 00:23:13,643
et que t'as fumé des joints avec lui,
tu te souviens ?
527
00:23:13,644 --> 00:23:14,895
Évidemment !
528
00:23:15,979 --> 00:23:17,104
Non, je me souviens pas.
529
00:23:17,105 --> 00:23:20,650
Désolée de pas t'avoir fait la fête
tout de suite.
530
00:23:20,651 --> 00:23:21,985
Tia était comme ma sœur.
531
00:23:22,319 --> 00:23:25,821
T'as fait venir des prostituées chez elle.
532
00:23:25,822 --> 00:23:27,532
T'as baisé sa pote canon.
533
00:23:27,533 --> 00:23:28,908
Mais c'était toi !
534
00:23:28,909 --> 00:23:30,660
C'est pas un bon exemple !
535
00:23:30,661 --> 00:23:32,120
C'est un très bon exemple.
536
00:23:33,872 --> 00:23:34,998
J'ai compris.
537
00:23:35,707 --> 00:23:37,459
Je t'assure, j'ai compris.
538
00:23:41,672 --> 00:23:44,841
Ta technique avec Maya, ça marche pas,
faut changer.
539
00:23:44,842 --> 00:23:47,636
Renonce pas à l'aider
parce que j'ai merdé.
540
00:23:52,891 --> 00:23:54,268
Vous m'avez vu chez vous
541
00:23:54,977 --> 00:23:57,728
et je mangeais du gâteau, c'est tout ?
542
00:23:57,729 --> 00:23:58,772
Un super bon gâteau.
543
00:24:00,023 --> 00:24:01,566
Que vous arrive-t-il ?
544
00:24:01,567 --> 00:24:03,109
Je suis de nature optimiste,
545
00:24:03,110 --> 00:24:05,779
mais une fois par an, je flanche.
546
00:24:08,907 --> 00:24:10,658
C'est super dur.
547
00:24:10,659 --> 00:24:13,287
C'est pas juste
548
00:24:14,496 --> 00:24:15,747
et c'est chiant.
549
00:24:16,206 --> 00:24:18,750
Combien d'exercices vocaux
je vais me taper ?
550
00:24:27,301 --> 00:24:28,635
Je les déteste aussi.
551
00:24:28,969 --> 00:24:32,389
Alors je cherche quelqu'un
pour m'aider à me battre.
552
00:24:33,056 --> 00:24:34,265
C'est tombé sur vous.
553
00:24:34,266 --> 00:24:35,601
J'ai de la chance,
554
00:24:35,934 --> 00:24:37,102
mais je refuse.
555
00:24:37,519 --> 00:24:38,896
C'est pas grave.
556
00:24:39,479 --> 00:24:40,813
Les fenêtres s'ouvrent ?
557
00:24:40,814 --> 00:24:42,482
Vous façonnez votre vie.
558
00:24:42,983 --> 00:24:44,859
Je peux vous aider à réfléchir
559
00:24:44,860 --> 00:24:46,737
grâce à ce que j'appelle
560
00:24:47,404 --> 00:24:48,697
le champ.
561
00:24:49,072 --> 00:24:50,616
Fermez les yeux.
562
00:24:52,326 --> 00:24:54,660
Visualisez
563
00:24:54,661 --> 00:24:59,416
un nuage mystérieux
d'intelligence et d'énergie.
564
00:24:59,833 --> 00:25:01,292
C'est un peu débile.
565
00:25:01,293 --> 00:25:02,336
C'est pas débile.
566
00:25:02,753 --> 00:25:03,920
Juste un peu.
567
00:25:03,921 --> 00:25:06,006
D'accord. Fermez les yeux.
568
00:25:07,132 --> 00:25:11,052
Je veux que vous marchiez
vers cette énergie chaleureuse.
569
00:25:11,053 --> 00:25:13,137
Laissez-la vous envelopper.
570
00:25:13,138 --> 00:25:17,600
Dites :
"Je veux la solution que tu détiens."
571
00:25:17,601 --> 00:25:19,061
Restez immobile
572
00:25:19,394 --> 00:25:20,853
et écoutez.
573
00:25:20,854 --> 00:25:22,231
Je le fais, et vous ?
574
00:25:23,357 --> 00:25:25,150
Très bien, je le fais aussi.
575
00:25:28,487 --> 00:25:30,238
Évidemment que je suis là.
576
00:25:30,239 --> 00:25:32,574
Je veux profiter de toi.
577
00:25:32,950 --> 00:25:37,037
Tu veux des matins cocooning à deux
pour le reste de nos jours ?
578
00:25:38,247 --> 00:25:39,705
Je suis partante.
579
00:25:39,706 --> 00:25:42,416
Dis-toi plutôt que tu as eu de la chance
580
00:25:42,417 --> 00:25:44,336
d'exercer aussi longtemps.
581
00:25:46,421 --> 00:25:49,132
La famille, c'est le plus important.
582
00:25:51,552 --> 00:25:52,886
J'ai terminé.
583
00:25:56,223 --> 00:25:58,016
Je me suis revu dimanche dernier.
584
00:25:58,600 --> 00:26:00,769
J'ai pas réussi à me lever.
585
00:26:02,521 --> 00:26:04,565
Ma femme, ma fille
586
00:26:05,440 --> 00:26:06,775
et moi,
587
00:26:07,234 --> 00:26:09,194
on a mangé de la glace au lit.
588
00:26:11,113 --> 00:26:12,656
Elles m'ont donné la becquée.
589
00:26:15,534 --> 00:26:19,413
Y a pire, dans la vie,
que d'être nourri par une jolie femme.
590
00:26:22,207 --> 00:26:24,251
Je pense qu'en rentrant,
591
00:26:24,626 --> 00:26:26,712
j'irai acheter des pots de glace.
592
00:26:28,672 --> 00:26:30,381
Bonne réponse.
593
00:26:30,382 --> 00:26:31,758
Merci.
594
00:26:33,677 --> 00:26:35,012
À l'année prochaine.
595
00:26:36,096 --> 00:26:37,306
On verra.
596
00:26:40,726 --> 00:26:42,060
Bonne réponse.
597
00:26:43,478 --> 00:26:45,314
Le paradis pue du cul.
598
00:26:45,856 --> 00:26:47,106
Je te le redis,
599
00:26:47,107 --> 00:26:50,318
t'es pas mort, on est à l'hôpital.
600
00:26:50,319 --> 00:26:51,903
Dites-lui qu'il est pas mort.
601
00:26:51,904 --> 00:26:54,031
- T'es pas mort, papa.
- Tu es vivant.
602
00:26:56,116 --> 00:26:57,825
- Arrête.
- Désolé.
603
00:26:57,826 --> 00:26:59,243
C'est la fête à la maison, ici.
604
00:26:59,244 --> 00:27:00,537
J'adore cette série.
605
00:27:00,954 --> 00:27:03,456
Oncle Jesse ressemblait à Elvis.
606
00:27:03,457 --> 00:27:05,334
Oui, c'est vrai.
607
00:27:05,792 --> 00:27:07,628
Dites-nous la vérité.
608
00:27:08,128 --> 00:27:09,630
Il redescendra jamais ?
609
00:27:10,380 --> 00:27:11,381
Si, ça ira.
610
00:27:11,715 --> 00:27:14,550
On lui a détecté
une petite anomalie cardiaque.
611
00:27:14,551 --> 00:27:16,720
- Aidez-moi !
- Ça, ça fonctionne.
612
00:27:17,304 --> 00:27:21,808
C'est peut-être dû
aux 650 mg de THC qu'il a ingérés.
613
00:27:23,143 --> 00:27:24,435
T'as mangé tout le sachet ?
614
00:27:24,436 --> 00:27:25,520
Bien joué.
615
00:27:25,521 --> 00:27:28,065
Vous reviendrez
pour le suivi cardiologique.
616
00:27:28,440 --> 00:27:32,026
Vous pourrez partir
dès qu'il sera capable de marcher.
617
00:27:32,027 --> 00:27:32,986
Merci.
618
00:27:34,029 --> 00:27:36,572
On a trouvé le voleur de bite ?
619
00:27:36,573 --> 00:27:37,615
Quelle bite ?
620
00:27:37,616 --> 00:27:38,866
Tu es en vie,
621
00:27:38,867 --> 00:27:41,118
tout le monde t'aime, Gaby a appelé,
622
00:27:41,119 --> 00:27:42,370
Connor a appelé,
623
00:27:42,371 --> 00:27:43,496
et même Paul.
624
00:27:43,497 --> 00:27:45,666
Merde, faut que je prévienne Matthew.
625
00:27:46,959 --> 00:27:48,752
- Non, rien.
- Quoi ?
626
00:27:50,170 --> 00:27:51,754
Il est au courant.
627
00:27:51,755 --> 00:27:53,757
Je lui ai dit, désolée.
628
00:27:55,926 --> 00:27:58,387
Super, merci de l'avoir prévenu.
629
00:27:59,638 --> 00:28:01,723
SOIRÉE QUIZZ
630
00:28:08,814 --> 00:28:10,648
Salut, Maya ! Vous ici ?
631
00:28:10,649 --> 00:28:11,816
Gaby ?
632
00:28:11,817 --> 00:28:13,151
Quelle coïncidence !
633
00:28:14,319 --> 00:28:15,778
En fait, pas du tout.
634
00:28:15,779 --> 00:28:19,907
Vous avez parlé d'un bar à cidre
du centre, je l'ai cherché et trouvé.
635
00:28:19,908 --> 00:28:22,494
Je sais, ça fait un peu harceleuse.
636
00:28:23,203 --> 00:28:24,413
Vous allez bien ?
637
00:28:25,539 --> 00:28:27,915
Vous êtes là, alors formons une équipe.
638
00:28:27,916 --> 00:28:29,041
Je suis toute seule.
639
00:28:29,042 --> 00:28:31,294
- Le thème, c'est quoi ?
- Le Seigneur des Anneaux.
640
00:28:31,295 --> 00:28:34,213
Je vous préviens, ça va saigner.
641
00:28:34,214 --> 00:28:35,090
Carrément ?
642
00:28:35,424 --> 00:28:37,633
Samsagace va tous vous défoncer.
643
00:28:37,634 --> 00:28:40,219
- Vous vous y connaissez.
- À mort.
644
00:28:40,220 --> 00:28:41,638
Vous lui servez une bière ?
645
00:28:42,139 --> 00:28:44,849
C'est fou que vous sachiez
le nom de l'épée
646
00:28:44,850 --> 00:28:47,560
reforgée à partir des morceaux de Narsil
647
00:28:47,561 --> 00:28:49,395
et utilisée par Aragorn.
648
00:28:49,396 --> 00:28:52,023
Andúril, c'était le nom de mon chat, petite.
649
00:28:52,024 --> 00:28:55,985
Je suis trop à fond !
J'adore mettre une raclée à des nerds.
650
00:28:55,986 --> 00:28:57,237
Je vois ça.
651
00:28:57,863 --> 00:29:00,239
Je suis ravie que vous soyez venue.
652
00:29:00,240 --> 00:29:01,450
Moi aussi.
653
00:29:04,286 --> 00:29:05,870
Je suis pas toujours
654
00:29:05,871 --> 00:29:07,456
allée à ces soirées seule.
655
00:29:09,541 --> 00:29:12,211
Avant, j'y allais
avec mes meilleurs amis.
656
00:29:14,004 --> 00:29:17,132
Becca a trouvé un super taf à Atlanta
et est partie.
657
00:29:17,508 --> 00:29:20,301
Kate s'est mariée et est partie.
658
00:29:20,302 --> 00:29:24,013
Eli est entré dans une secte
qui bannit le téléphone.
659
00:29:24,014 --> 00:29:25,557
Eli, frérot…
660
00:29:26,558 --> 00:29:27,975
J'ai parfois l'impression
661
00:29:27,976 --> 00:29:31,813
que tout l'univers complote
pour que je reste isolée.
662
00:29:38,862 --> 00:29:40,864
Je me sens super seule.
663
00:29:42,866 --> 00:29:45,869
Vous voulez qu'on se voie demain
pour en parler ?
664
00:29:48,956 --> 00:29:50,331
D'accord.
665
00:29:50,332 --> 00:29:52,876
Mais ce soir, on se réjouit,
666
00:29:53,252 --> 00:29:56,003
car on est les cavalières du Rohan,
667
00:29:56,004 --> 00:29:59,048
les championnes de la soirée quizz !
668
00:29:59,049 --> 00:30:00,801
Bien fait, les nerds.
669
00:30:02,177 --> 00:30:03,512
Bonne soirée.
670
00:30:10,602 --> 00:30:14,647
Derek est toujours très inquiet
pour le mannequin,
671
00:30:14,648 --> 00:30:16,817
mais il revient doucement sur Terre.
672
00:30:18,861 --> 00:30:20,194
C'est sympa, hein ?
673
00:30:20,195 --> 00:30:21,487
Oui, et intrusif.
674
00:30:21,488 --> 00:30:23,406
Je veux en mettre une chez Gaby.
675
00:30:23,407 --> 00:30:25,909
Hâte d'épier les visites de D2 ?
676
00:30:26,451 --> 00:30:28,995
Charlie pense que t'es où, ce soir ?
677
00:30:28,996 --> 00:30:30,497
Dans notre chambre, endormi.
678
00:30:30,998 --> 00:30:32,290
Je suis sorti par la fenêtre.
679
00:30:32,291 --> 00:30:33,500
Je connais ça.
680
00:30:34,543 --> 00:30:37,087
Les liens familiaux se créent bien ?
681
00:30:37,921 --> 00:30:39,381
Mais oui.
682
00:30:40,257 --> 00:30:44,093
Je pensais pas autant apprécier
quelqu'un d'autre que moi-même,
683
00:30:44,094 --> 00:30:45,137
mais
684
00:30:45,888 --> 00:30:47,263
je l'aime tellement.
685
00:30:47,264 --> 00:30:51,058
Elle est adorable, égoïste,
et elle crie pour communiquer.
686
00:30:51,059 --> 00:30:52,519
C'est mon âme sœur.
687
00:30:54,062 --> 00:30:55,939
Je suis obligé de te dire
688
00:30:56,440 --> 00:30:57,608
merci.
689
00:30:58,233 --> 00:31:00,110
Tu nous as énormément appris.
690
00:31:00,736 --> 00:31:04,781
C'est pas moi qu'il faut remercier,
mon cher.
691
00:31:05,824 --> 00:31:07,992
Je suis une maman grande gueule,
692
00:31:07,993 --> 00:31:12,163
mais j'ai élevé
une troupe de clowns puérils.
693
00:31:12,164 --> 00:31:14,373
On essaie d'être le parent parfait,
694
00:31:14,374 --> 00:31:16,877
mais on se foire à coup sûr.
695
00:31:17,336 --> 00:31:19,713
Bizarrement, c'est libérateur.
696
00:31:20,422 --> 00:31:22,632
Je ferai des erreurs de toute façon.
697
00:31:22,633 --> 00:31:25,427
D'ailleurs,
je crois qu'elle a mangé un écouteur.
698
00:31:25,886 --> 00:31:27,262
T'auras vite la confirmation.
699
00:31:28,639 --> 00:31:30,014
Tu sais,
700
00:31:30,015 --> 00:31:32,059
j'ai rencontré tes fils.
701
00:31:33,310 --> 00:31:34,686
Je les confondrai toujours.
702
00:31:36,980 --> 00:31:38,814
C'est des mecs bien.
703
00:31:38,815 --> 00:31:39,942
Pas Matthew.
704
00:31:40,442 --> 00:31:43,194
Son père est allé à l'hôpital
705
00:31:43,195 --> 00:31:45,738
à cause de sa drogue.
706
00:31:45,739 --> 00:31:49,117
Il le savait
et il est même pas allé le voir.
707
00:31:49,535 --> 00:31:52,286
J'ai élevé un connard.
708
00:31:52,287 --> 00:31:53,747
Il me fait honte.
709
00:32:00,838 --> 00:32:02,798
Les frites préférées de papa.
710
00:32:03,757 --> 00:32:05,925
C'est pas ce que je voulais dire.
711
00:32:05,926 --> 00:32:08,428
T'en va pas, on va discuter.
712
00:32:12,516 --> 00:32:13,808
Merde.
713
00:32:13,809 --> 00:32:14,810
C'était Matthew ?
714
00:32:25,779 --> 00:32:26,780
Paul ?
715
00:32:32,828 --> 00:32:35,163
J'ai pas eu peur que tu sois
716
00:32:35,664 --> 00:32:36,747
plus vivant.
717
00:32:36,748 --> 00:32:39,042
C'est normal d'être assis dans le noir.
718
00:32:40,711 --> 00:32:42,045
Sans bouger.
719
00:32:43,172 --> 00:32:44,381
Alors, ce retour ?
720
00:32:46,592 --> 00:32:47,968
C'était super.
721
00:32:52,598 --> 00:32:55,683
Je crois que le moment est venu
de raccrocher.
722
00:32:55,684 --> 00:32:58,186
Vraiment ? Tu m'auras pas deux fois.
723
00:32:58,187 --> 00:32:59,438
Je suis sérieux.
724
00:33:00,439 --> 00:33:02,065
Il a fallu que je parte
725
00:33:02,733 --> 00:33:05,110
et que je revienne pour le comprendre.
726
00:33:07,613 --> 00:33:09,364
Le moment est venu, Jimmy.
727
00:33:11,158 --> 00:33:12,743
C'est moi qui dois dire ça.
728
00:33:13,452 --> 00:33:15,871
Tu peux, si tu veux.
729
00:33:18,415 --> 00:33:20,250
Tu devrais prendre ta retraite.
730
00:33:23,045 --> 00:33:25,005
J'imaginais pas ça comme ça.
731
00:33:27,758 --> 00:33:28,759
Viens.
732
00:33:30,177 --> 00:33:32,095
Allez, j'en ai besoin.
733
00:33:35,974 --> 00:33:37,309
Eh bah merde.
734
00:33:40,354 --> 00:33:41,772
Tu vas me manquer.
735
00:33:42,731 --> 00:33:44,691
Tu comptes tellement pour moi.
736
00:33:45,067 --> 00:33:47,193
J'ai toujours voulu te dire un truc.
737
00:33:47,194 --> 00:33:48,361
Non, Jimmy,
738
00:33:48,362 --> 00:33:50,738
par pitié, je pars pas maintenant.
739
00:33:50,739 --> 00:33:53,617
Je dois prévenir mes patients
et les rediriger.
740
00:33:54,159 --> 00:33:57,245
L'arrêt de mon activité prendra des mois.
741
00:33:57,246 --> 00:34:00,541
Tu peux dire adieu qu'une fois
et c'est pas aujourd'hui.
742
00:34:00,874 --> 00:34:03,627
Je veux prendre une pizza en rentrant, viens.
743
00:34:07,214 --> 00:34:08,422
On y va !
744
00:35:03,645 --> 00:35:06,314
Adaptation : Éléonore Boudault
745
00:35:06,315 --> 00:35:08,901
Sous-titrage TITRAFILM