1 00:00:13,180 --> 00:00:15,890 Le tatouage devait être plus grand, 2 00:00:15,891 --> 00:00:17,266 mais l'encre a manqué. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,060 C'est un bel hommage. 4 00:00:19,061 --> 00:00:20,144 Merci. 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,397 J'annonce avec style que je suis veuf. 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,567 Comme ça, c'est dit. 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,528 Tu aimes le chardonnay ? 8 00:00:28,529 --> 00:00:32,114 Oui, j'en bois toujours au premier rencard, 9 00:00:32,115 --> 00:00:36,244 pour montrer que je sais m'amuser, mais que je suis une adulte. 10 00:00:36,245 --> 00:00:39,163 Je prends toujours les crevettes sauce dynamite. 11 00:00:39,164 --> 00:00:41,123 Les crevettes, c'est classe, 12 00:00:41,124 --> 00:00:42,209 mais la dynamite… 13 00:00:43,961 --> 00:00:45,212 Le mec est dangereux. 14 00:00:45,587 --> 00:00:46,713 Tout peut arriver. 15 00:00:47,256 --> 00:00:48,382 Tout. 16 00:00:49,132 --> 00:00:50,259 Je peux le revoir ? 17 00:00:50,634 --> 00:00:52,135 Je vais le couvrir. 18 00:00:52,845 --> 00:00:54,971 Tu arrives à aller à un rencard ? 19 00:00:54,972 --> 00:00:56,515 Je m'y suis fait, maintenant. 20 00:00:57,558 --> 00:00:59,476 Ça te donne pas l'impression 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,895 de la tromper ? 22 00:01:03,689 --> 00:01:05,482 Maintenant, un peu, si. 23 00:01:05,983 --> 00:01:07,650 Ma fille et moi, on a morflé, 24 00:01:07,651 --> 00:01:09,277 mais ça va beaucoup mieux. 25 00:01:09,278 --> 00:01:10,486 T'as une fille ? 26 00:01:10,487 --> 00:01:11,405 Oui. 27 00:01:12,030 --> 00:01:13,656 Une fillette a perdu sa mère ? 28 00:01:13,657 --> 00:01:14,950 Elle a 18 ans. 29 00:01:15,450 --> 00:01:17,786 Mais oui, elle a été triste. 30 00:01:18,954 --> 00:01:20,037 Je suis désolée. 31 00:01:20,038 --> 00:01:21,873 Parlons d'un truc plus léger. 32 00:01:21,874 --> 00:01:23,166 Tu viens d'où ? 33 00:01:24,293 --> 00:01:25,252 Ça va aller. 34 00:01:26,295 --> 00:01:27,712 Dis un nom de ville. 35 00:01:27,713 --> 00:01:29,172 Je viens de Chicago. 36 00:01:29,173 --> 00:01:30,340 Les Bears ! 37 00:01:31,341 --> 00:01:32,508 Les Bulls. 38 00:01:32,509 --> 00:01:34,678 Ça me bouleverse, pour ta femme. 39 00:01:38,765 --> 00:01:40,726 T'es vraiment un mec super. 40 00:01:41,143 --> 00:01:44,061 Dieu met à l'épreuve ses soldats les plus forts. 41 00:01:44,062 --> 00:01:45,271 T'as déjà entendu ça ? 42 00:01:45,272 --> 00:01:46,857 Je suis vraiment désolée. 43 00:01:47,774 --> 00:01:48,901 Alors, ton rencard ? 44 00:01:49,276 --> 00:01:50,943 Elle a pleuré à en vomir. 45 00:01:50,944 --> 00:01:54,238 C'est un bon début, d'être sorti avec quelqu'un. 46 00:01:54,239 --> 00:01:55,449 Je suis fier de toi. 47 00:01:56,909 --> 00:01:58,410 Ça me touche beaucoup. 48 00:02:00,871 --> 00:02:02,705 Arrête de me regarder 49 00:02:02,706 --> 00:02:05,417 comme si t'étais le dernier chien du refuge. 50 00:02:05,876 --> 00:02:07,502 - Vous êtes prêts ? - Moi, oui. 51 00:02:07,503 --> 00:02:09,295 Mais Rex, pas encore. 52 00:02:09,922 --> 00:02:12,591 Pourquoi t'as peur des regards expressifs ? 53 00:02:14,676 --> 00:02:16,427 Je suis amoureuse ! 54 00:02:16,428 --> 00:02:19,180 Je vais faire croire à papa que j'en veux un. 55 00:02:19,181 --> 00:02:22,517 Fais un bébé avec un de nos fils, je te file 50 000. 56 00:02:22,518 --> 00:02:24,810 Tu veux payer une ado pour du sexe ? 57 00:02:24,811 --> 00:02:25,938 Oui, et alors ? 58 00:02:26,355 --> 00:02:28,272 Vous avez prévu du temps tout seuls ? 59 00:02:28,273 --> 00:02:30,025 On veut créer des liens familiaux. 60 00:02:31,026 --> 00:02:31,943 Bref. 61 00:02:31,944 --> 00:02:35,738 Sutton doit pas croire que Liz est sa mère, Charlie son père 62 00:02:35,739 --> 00:02:38,741 et moi, l'escort sexy qui vient pimenter le tout. 63 00:02:38,742 --> 00:02:41,036 Personne croirait ça. T'as 40 ans. 64 00:02:42,371 --> 00:02:45,581 - Voyons si vous êtes prêts. - C'est parti. 65 00:02:45,582 --> 00:02:47,083 Comment on vérifie la couche ? 66 00:02:47,084 --> 00:02:50,002 - Le trait devient bleu. - Elle est toute molle. 67 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 Pour un brunch, vous l'habillez comment ? 68 00:02:52,506 --> 00:02:55,675 Pas de brunch, elle est pas vaccinée. 69 00:02:55,676 --> 00:02:56,843 Quand elle le sera, 70 00:02:56,844 --> 00:03:00,638 ce sera brunch drag-queens habillée en Lady Gougou Gaga. 71 00:03:00,639 --> 00:03:02,015 Stylé ! 72 00:03:02,683 --> 00:03:06,435 J'ai dormi avec l'ancien doudou préféré de Matthew 73 00:03:06,436 --> 00:03:08,647 pour lui laisser mon odeur. 74 00:03:09,147 --> 00:03:10,398 Attends, 75 00:03:10,399 --> 00:03:12,942 pas de peluche, elle pourrait s'étouffer. 76 00:03:12,943 --> 00:03:15,571 C'était le dernier test, tu l'as réussi. 77 00:03:16,822 --> 00:03:19,324 Grâce à mon intelligence de vingtenaire sexy. 78 00:03:20,659 --> 00:03:21,951 Écoute, Sutton. 79 00:03:21,952 --> 00:03:23,245 M'oublie pas. 80 00:03:23,620 --> 00:03:25,037 Je déconne pas. 81 00:03:25,038 --> 00:03:27,999 Dans la rue, on me demande le sérum que j'utilise. 82 00:03:28,000 --> 00:03:28,916 Je vous crois. 83 00:03:28,917 --> 00:03:30,251 Vous savez ce que je dis ? 84 00:03:30,252 --> 00:03:32,211 Rien. Ma beauté, c'est privé. 85 00:03:32,212 --> 00:03:34,005 Arrêtez de me distraire. 86 00:03:34,006 --> 00:03:37,425 Vous avez changé de sujet 3 fois après mes questions. 87 00:03:37,426 --> 00:03:38,926 C'est un record, bravo. 88 00:03:38,927 --> 00:03:40,094 Merci. 89 00:03:40,095 --> 00:03:43,931 Sinon, pourquoi Mark et Donna voient un nuage au-dessus de vous ? 90 00:03:43,932 --> 00:03:45,225 J'en sais rien. 91 00:03:45,726 --> 00:03:48,103 Je vois rarement Donna, au boulot. 92 00:03:48,604 --> 00:03:52,481 On se voit plus, le week-end, elle s'occupe de ses enfants. 93 00:03:52,482 --> 00:03:53,608 Elle doit vous manquer. 94 00:03:53,609 --> 00:03:54,901 C'est une collègue 95 00:03:54,902 --> 00:03:57,320 et elle a 10 ans de plus que moi. 96 00:03:57,321 --> 00:03:59,405 J'ai un ami qui a 90 ans bien tapés. 97 00:03:59,406 --> 00:04:02,534 C'est pas grave, j'ai plein d'autres amis. 98 00:04:02,951 --> 00:04:06,370 J'ai de la bouteille : vous souffrez, au fond de vous. 99 00:04:06,371 --> 00:04:10,791 C'est votre boulot de creuser, mais je vous assure, ça va. 100 00:04:10,792 --> 00:04:11,960 C'est quoi, vos hobbies ? 101 00:04:12,419 --> 00:04:14,003 Plein de trucs. 102 00:04:14,004 --> 00:04:17,797 Un bar à cidre, dans le centre, fait une soirée quizz. 103 00:04:17,798 --> 00:04:21,345 Là-bas, les mecs sont mignons, mais un peu nuls… 104 00:04:22,262 --> 00:04:23,513 Ça vous contrarie ? 105 00:04:23,514 --> 00:04:25,556 Non, mais notre séance est terminée 106 00:04:25,557 --> 00:04:28,267 et vous m'avez enfin donné un truc à noter. 107 00:04:28,268 --> 00:04:30,062 Regardez : soirée quizz. 108 00:04:30,604 --> 00:04:33,105 On peut continuer, si vous voulez. 109 00:04:33,106 --> 00:04:34,274 À plus ! 110 00:04:39,863 --> 00:04:41,198 Sans déconner ! 111 00:04:43,325 --> 00:04:44,951 Salut, Gaby, ça va ? 112 00:04:44,952 --> 00:04:48,663 Dr Patel devait intervenir dans mon cours, mais elle a annulé. 113 00:04:48,664 --> 00:04:49,831 Tu peux la remplacer ? 114 00:04:50,207 --> 00:04:53,000 Oui, mais tu peux demander sans m'engueuler. 115 00:04:53,001 --> 00:04:53,918 Pardon. 116 00:04:53,919 --> 00:04:55,336 Maya me résiste. 117 00:04:55,337 --> 00:04:56,963 Tu peux sortir ? 118 00:04:56,964 --> 00:04:58,464 Je dois raccrocher. 119 00:04:58,465 --> 00:05:01,175 Sans me vanter, je suis chez le médecin avec Paul. 120 00:05:01,176 --> 00:05:03,302 Youpi, il t'a demandé de l'accompagner. 121 00:05:03,303 --> 00:05:05,514 Je l'ai fait mille fois. Profite. 122 00:05:06,390 --> 00:05:07,432 Salut. 123 00:05:08,976 --> 00:05:11,352 Pourquoi je suis ton accompagnateur que maintenant ? 124 00:05:11,353 --> 00:05:13,272 Parce que tu dis "accompagnateur". 125 00:05:13,772 --> 00:05:15,022 D'accord. 126 00:05:15,023 --> 00:05:18,360 Les antibiotiques ont réglé l'infection urinaire. 127 00:05:19,152 --> 00:05:20,111 Je le savais. 128 00:05:20,112 --> 00:05:21,362 Paul, 129 00:05:21,363 --> 00:05:23,865 certains de mes patients gèrent mal 130 00:05:23,866 --> 00:05:26,659 l'impact émotionnel de la maladie de Parkinson. 131 00:05:26,660 --> 00:05:29,287 Pourrais-je vous les envoyer ? 132 00:05:29,288 --> 00:05:33,207 Ça les aiderait de voir un thérapeute qui vit la même chose. 133 00:05:33,208 --> 00:05:34,126 Bien sûr. 134 00:05:35,002 --> 00:05:39,213 Attendez, ça veut dire que je peux reprendre le travail ? 135 00:05:39,214 --> 00:05:40,674 Tout à fait. 136 00:05:44,678 --> 00:05:45,637 On le fait ensemble ? 137 00:05:47,431 --> 00:05:49,016 Je veux bien. 138 00:06:17,085 --> 00:06:22,256 THÉRAPIE VÉRITÉ 139 00:06:22,257 --> 00:06:23,926 Oublie pas tes médicaments. 140 00:06:26,803 --> 00:06:28,680 Pourquoi tu soupires ? 141 00:06:30,390 --> 00:06:33,769 {\an8}C'est que, ces dernières semaines… 142 00:06:34,144 --> 00:06:35,728 {\an8}Nos balades le matin, 143 00:06:35,729 --> 00:06:37,313 {\an8}le petit-déjeuner au lit… 144 00:06:37,314 --> 00:06:40,858 {\an8}J'aime pas trop quand tu bois alors que je peux pas, 145 00:06:40,859 --> 00:06:42,736 {\an8}mais tu m'as fait apprécier 146 00:06:44,029 --> 00:06:46,280 tes mimosas cul sec. 147 00:06:46,281 --> 00:06:48,283 Tout ça m'a bien plu. 148 00:06:48,659 --> 00:06:52,788 {\an8}Tu veux des matins cocooning à deux pour le reste de nos jours ? 149 00:06:53,956 --> 00:06:55,207 Je suis partante. 150 00:06:58,669 --> 00:07:02,464 {\an8}Quatre autres papis atteints de Parkinson m'attendent. 151 00:07:03,090 --> 00:07:04,675 Donc c'est ça 152 00:07:05,217 --> 00:07:06,467 qui t'excite ? 153 00:07:06,468 --> 00:07:07,719 {\an8}Carrément. 154 00:07:11,348 --> 00:07:13,392 {\an8}C'est plus sexy quand c'est toi. 155 00:07:14,101 --> 00:07:16,936 J'ai osé demander, comme vous me l'aviez suggéré. 156 00:07:16,937 --> 00:07:20,314 {\an8}J'étais terrifiée, mais j'ai eu le poste. 157 00:07:20,315 --> 00:07:22,150 Wally, c'est génial ! 158 00:07:22,609 --> 00:07:25,612 {\an8}Je suis fier de vous. Belle fin de séance. 159 00:07:26,989 --> 00:07:30,658 {\an8}Je veux que vous partiez sans confession de dernière minute. 160 00:07:30,659 --> 00:07:33,536 {\an8}Sortez sans dégobiller de nouvelles infos 161 00:07:33,537 --> 00:07:35,956 {\an8}ou problèmes avant la prochaine séance. 162 00:07:39,751 --> 00:07:42,421 {\an8}On marche à une vitesse normale. 163 00:07:47,926 --> 00:07:49,552 Je sais pas comment m'habiller 164 00:07:49,553 --> 00:07:52,847 et j'ai peur de mettre des mains aux fesses. 165 00:07:52,848 --> 00:07:55,558 J'ai attendu d'être sortie pour parler. 166 00:07:55,559 --> 00:07:58,436 Je suis stressée, je dois faire un discours. 167 00:07:58,437 --> 00:08:01,147 Pour déstresser, on imagine les gens nus, 168 00:08:01,148 --> 00:08:04,943 mais j'ai peur que ça m'excite et que ça me fasse transpirer… 169 00:08:06,069 --> 00:08:07,529 La semaine prochaine. 170 00:08:09,448 --> 00:08:11,074 Je vous enverrai des textos. 171 00:08:14,912 --> 00:08:16,537 Bas les pattes, le Rapetou. 172 00:08:16,538 --> 00:08:18,040 C'est pour le retour de Paul. 173 00:08:19,416 --> 00:08:20,541 Je pensais à Maya. 174 00:08:20,542 --> 00:08:22,376 Et si tu t'y prenais autrement ? 175 00:08:22,377 --> 00:08:24,128 Vois-la en dehors du bureau. 176 00:08:24,129 --> 00:08:26,339 Pas mon genre, j'ai des limites. 177 00:08:26,340 --> 00:08:29,467 Enfreins pas les règles, tords-les un peu. 178 00:08:29,468 --> 00:08:32,220 Comme rouler 5 km/h au-dessus de la limitation. 179 00:08:32,221 --> 00:08:36,224 Ou piquer un des donuts et les bouger pour que ça se voie pas. 180 00:08:36,225 --> 00:08:38,352 Non, et encore plus non pour Maya. 181 00:08:41,063 --> 00:08:43,064 Le champion est de retour. 182 00:08:43,065 --> 00:08:45,108 - Dieu merci. - Le voilà ! 183 00:08:45,484 --> 00:08:47,027 On t'a pris des donuts. 184 00:08:48,237 --> 00:08:50,071 - Bienvenue. - Merci. 185 00:08:50,072 --> 00:08:51,198 C'est sympa. 186 00:08:51,823 --> 00:08:52,782 Bonne journée. 187 00:08:52,783 --> 00:08:55,618 Jimmy intervient dans mon cours, on y va. 188 00:08:55,619 --> 00:08:56,702 À plus tard. 189 00:08:56,703 --> 00:08:58,580 Vous partez tous les deux ? 190 00:08:59,081 --> 00:08:59,915 Ça va aller ? 191 00:09:00,457 --> 00:09:01,625 Disons que… 192 00:09:02,292 --> 00:09:04,837 je viens juste de revenir… 193 00:09:05,420 --> 00:09:06,671 Je suis un peu rouillé. 194 00:09:06,672 --> 00:09:07,880 Oh non. 195 00:09:07,881 --> 00:09:11,717 Je peux rester. J'irai au prochain cours de Gaby. 196 00:09:11,718 --> 00:09:13,928 Je vous ai eus, les nazes ! 197 00:09:13,929 --> 00:09:15,680 Tout va bien. 198 00:09:15,681 --> 00:09:18,267 "J'irai au prochain cours de Gaby." 199 00:09:19,560 --> 00:09:21,227 Pourquoi elle pleure toujours ? 200 00:09:21,228 --> 00:09:22,896 Qu'est-ce qu'il y a, ma puce ? 201 00:09:23,564 --> 00:09:25,523 - Tu veux quoi ? - 100 $ ? 202 00:09:25,524 --> 00:09:26,774 Demande plus ! 203 00:09:26,775 --> 00:09:28,402 Je te donne 1 000 $ ! 204 00:09:28,735 --> 00:09:29,944 C'est trop drôle. 205 00:09:29,945 --> 00:09:32,280 Et c'est flippant, tu m'inquiètes. 206 00:09:32,281 --> 00:09:33,322 Mais c'est drôle. 207 00:09:33,323 --> 00:09:34,449 Regarde. 208 00:09:35,409 --> 00:09:36,410 Faites-la pédaler. 209 00:09:37,369 --> 00:09:39,203 - Qu'est-ce qui se passe ? - Tia ? 210 00:09:39,204 --> 00:09:40,371 Ça va pas ? 211 00:09:40,372 --> 00:09:42,915 Elle a des gaz, faites-la pédaler ! 212 00:09:42,916 --> 00:09:43,917 Comme en vélo ! 213 00:09:44,376 --> 00:09:45,544 Voilà ! 214 00:09:46,128 --> 00:09:47,504 On fait du vélo ! 215 00:09:48,422 --> 00:09:50,048 Bravo, elle a pété ! 216 00:09:52,176 --> 00:09:53,801 Merci beaucoup. 217 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 Le doudou de Matthew, sérieux ? 218 00:09:55,846 --> 00:09:57,972 Arrête, t'adores être filmé. 219 00:09:57,973 --> 00:09:59,682 C'est vrai. Envoie la vidéo. 220 00:09:59,683 --> 00:10:00,767 Au revoir, Liz. 221 00:10:01,727 --> 00:10:03,395 On en aura profité un peu. 222 00:10:04,354 --> 00:10:05,563 On a de la visite. 223 00:10:05,564 --> 00:10:07,481 - Soyez cools. - On est cools. 224 00:10:07,482 --> 00:10:10,235 Marisol, je te présente Derek, Liz et Alice. 225 00:10:10,611 --> 00:10:12,987 Quelle bonne surprise ! 226 00:10:12,988 --> 00:10:16,616 Tu m'as écrit 50 fois : "Elle est là, je veux la voir." 227 00:10:16,617 --> 00:10:18,076 Quoi ? Pas du tout. 228 00:10:18,535 --> 00:10:20,244 Derek est très content 229 00:10:20,245 --> 00:10:22,830 que Sean invite une fille à la maison. 230 00:10:22,831 --> 00:10:23,998 Pour votre gouverne, 231 00:10:23,999 --> 00:10:28,419 il épiera toutes vos allées et venues au studio. 232 00:10:28,420 --> 00:10:30,004 - Pardon ? - Vous inquiétez pas. 233 00:10:30,005 --> 00:10:32,257 Il peut pas voir dans le studio. 234 00:10:33,217 --> 00:10:35,510 Sean dit que votre café est délicieux. 235 00:10:35,511 --> 00:10:38,471 Il m'a aussi parlé de toilettes divines, 236 00:10:38,472 --> 00:10:40,306 mais je crois qu'il exagère. 237 00:10:40,307 --> 00:10:41,350 Pas du tout. 238 00:10:41,725 --> 00:10:44,728 Vous et votre popotin ne serez pas déçus. 239 00:10:45,187 --> 00:10:46,438 Parle pas de son popotin. 240 00:10:46,897 --> 00:10:49,775 Je le décris pas, je dis qu'il sera content. 241 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 C'est Will. 242 00:10:53,612 --> 00:10:54,946 Salut, mon grand ! 243 00:10:54,947 --> 00:10:57,074 C'est pas possible, j'en peux plus ! 244 00:10:58,075 --> 00:10:59,909 Parle pas si vite. 245 00:10:59,910 --> 00:11:01,744 Matthew peut pas rester ici. 246 00:11:01,745 --> 00:11:04,205 C'est le bordel, Peyton veut plus venir. 247 00:11:04,206 --> 00:11:05,748 - Peyton ? - C'est qui ? 248 00:11:05,749 --> 00:11:06,833 Bien tenté. 249 00:11:06,834 --> 00:11:09,211 Invite-la ici pour un café et les toilettes. 250 00:11:09,586 --> 00:11:11,379 Il est passé à autre chose. 251 00:11:11,380 --> 00:11:14,132 En fait, je veux vraiment voir les toilettes. 252 00:11:14,633 --> 00:11:16,175 Là-bas, à gauche. 253 00:11:16,176 --> 00:11:18,595 On va trouver une solution. 254 00:11:18,929 --> 00:11:20,346 Bisous. 255 00:11:20,347 --> 00:11:21,764 Bisous. 256 00:11:21,765 --> 00:11:23,559 Qu'est-ce qu'on va faire de lui ? 257 00:11:23,976 --> 00:11:26,353 Putain, ça te chauffe les fesses ! 258 00:11:28,063 --> 00:11:30,898 Elle va vouloir dormir ici tout le temps. 259 00:11:30,899 --> 00:11:32,401 J'ai géré ça hier soir. 260 00:11:33,777 --> 00:11:35,362 T'es fier de ce que tu dis ? 261 00:11:35,737 --> 00:11:36,946 Plus maintenant. 262 00:11:36,947 --> 00:11:37,865 Sérieusement ? 263 00:11:38,699 --> 00:11:41,243 C'est lui qui est fier. J'ai rien fait. 264 00:11:41,994 --> 00:11:44,454 Bonjour. Keisha, la préférée de Gaby. 265 00:11:44,830 --> 00:11:47,957 Vous m'écririez une lettre de recommandation ? 266 00:11:47,958 --> 00:11:51,420 Tu as sollicité tous mes intervenants, tu as 23 lettres. 267 00:11:51,837 --> 00:11:53,963 - Je vous aime bien. - 24. 268 00:11:53,964 --> 00:11:55,464 T'as pas le même gilet ? 269 00:11:55,465 --> 00:11:59,344 J'étais chez elle, j'ai eu froid, donc je lui ai piqué. 270 00:12:00,304 --> 00:12:02,263 Elle me la joue double maléfique, 271 00:12:02,264 --> 00:12:04,056 et je déteste pas. 272 00:12:04,057 --> 00:12:05,099 D'accord. 273 00:12:05,100 --> 00:12:07,519 Donc madame "j'ai des limites" 274 00:12:08,061 --> 00:12:09,562 a invité Keisha chez elle. 275 00:12:09,563 --> 00:12:11,355 "Viens franchir mes limites." 276 00:12:11,356 --> 00:12:13,608 On dirait que c'est sexuel, pardon. 277 00:12:13,609 --> 00:12:17,278 Keisha est une élève, pas une patiente. Lâche-moi ! 278 00:12:17,279 --> 00:12:19,739 On est tous les deux compétitifs. 279 00:12:19,740 --> 00:12:23,618 Tu résistes parce que t'as peur que la jimmification marche. 280 00:12:23,619 --> 00:12:26,371 En tout cas, la gabification, c'est pas ça. 281 00:12:27,497 --> 00:12:28,915 Très bien, 282 00:12:28,916 --> 00:12:30,042 tu l'auras voulu. 283 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 Attention, changement de programme. 284 00:12:33,629 --> 00:12:37,174 J'avais prévu que mon collègue, le Dr Laird, 285 00:12:37,633 --> 00:12:40,885 vous parle de restructuration cognitive en milieu clinique, 286 00:12:40,886 --> 00:12:42,178 mais à la place, 287 00:12:42,179 --> 00:12:45,681 il va vous expliquer une nouvelle technique 288 00:12:45,682 --> 00:12:48,894 qu'il a baptisée en hommage à lui-même. 289 00:12:49,353 --> 00:12:51,855 Le Dr Laird. 290 00:12:53,690 --> 00:12:55,192 Jimmifier. 291 00:12:55,943 --> 00:12:57,318 Comme la gravitation, 292 00:12:57,319 --> 00:12:59,529 les iPods, la gelée… 293 00:12:59,530 --> 00:13:01,614 C'était des idées radicales, 294 00:13:01,615 --> 00:13:02,991 jusqu'à ce que quelqu'un… 295 00:13:05,077 --> 00:13:06,370 ait le courage de rêver. 296 00:13:07,329 --> 00:13:08,872 Oui, jeune rêveur. 297 00:13:09,414 --> 00:13:11,165 Vous avez inventé ce mot ? 298 00:13:11,166 --> 00:13:12,084 Et j'adore ça. 299 00:13:12,668 --> 00:13:14,711 Je jimmifie les esprits. 300 00:13:15,754 --> 00:13:17,673 Notez pas, il dit n'importe quoi. 301 00:13:19,550 --> 00:13:21,009 On a bien travaillé. 302 00:13:23,095 --> 00:13:25,137 Mais ne redites plus jamais : 303 00:13:25,138 --> 00:13:27,975 "Ce qui m'intéresse, c'est l'argent." 304 00:13:28,350 --> 00:13:30,226 Ça vous rend détestable. 305 00:13:30,227 --> 00:13:32,187 - Ravi de vous retrouver. - Merci. 306 00:13:40,153 --> 00:13:43,990 Un jeune comme Matthew aura du mal à s'adapter 307 00:13:43,991 --> 00:13:46,075 quand tu arrêteras de le couver 308 00:13:46,076 --> 00:13:47,910 et qu'il devra se débrouiller. 309 00:13:47,911 --> 00:13:51,998 Mais le plus important, c'est que je ne suis pas ton psy. 310 00:13:51,999 --> 00:13:53,708 Bon, d'accord. 311 00:13:53,709 --> 00:13:54,959 Tant pis pour toi. 312 00:13:54,960 --> 00:13:57,378 Mais tu vas m'aider. Tu sais pourquoi ? 313 00:13:57,379 --> 00:13:59,173 Tu me flingues si je refuse ? 314 00:14:01,258 --> 00:14:03,886 Parce que je te donne ça. 315 00:14:04,303 --> 00:14:06,345 Qu'est-ce que tu fais ? 316 00:14:06,346 --> 00:14:07,805 Tu le sais très bien. 317 00:14:07,806 --> 00:14:09,932 Tu es l'une des rares personnes 318 00:14:09,933 --> 00:14:12,895 qui détestent se sentir vulnérable plus que moi. 319 00:14:13,353 --> 00:14:15,146 Mais pas de bol ! 320 00:14:15,147 --> 00:14:18,442 Je te trouve très intelligent et tu m'inspires. 321 00:14:18,942 --> 00:14:20,109 J'imagine 322 00:14:20,110 --> 00:14:22,070 que je voulais te dire 323 00:14:22,404 --> 00:14:24,448 que je te suis reconnaissante 324 00:14:26,074 --> 00:14:27,408 et que je t'aime. 325 00:14:27,409 --> 00:14:29,410 Pas la peine de répondre, 326 00:14:29,411 --> 00:14:31,580 mais je te jugerai si tu le fais pas. 327 00:14:32,080 --> 00:14:33,498 Je survivrai. 328 00:14:37,628 --> 00:14:39,588 J'aime beaucoup comme elle brille. 329 00:14:40,005 --> 00:14:41,256 Elle est très belle. 330 00:14:45,302 --> 00:14:46,637 Je t'aime. 331 00:14:47,346 --> 00:14:49,096 Ce sera répété à tout le monde. 332 00:14:49,097 --> 00:14:51,140 Personne te croira. 333 00:14:51,141 --> 00:14:53,060 Aide-moi avec mon fils ! 334 00:14:53,602 --> 00:14:57,772 On pensait qu'en te mettant à la porte, tu trouverais ta voie, 335 00:14:57,773 --> 00:14:58,940 mais ça a pas marché. 336 00:14:58,941 --> 00:15:00,775 Non, ça a pas marché. 337 00:15:00,776 --> 00:15:02,110 Merci de ton aide. 338 00:15:02,778 --> 00:15:07,240 Un nouvel ami détenteur de pierre m'a dit qu'on pouvait t'aider, 339 00:15:07,241 --> 00:15:09,117 mais pas agir à ta place. 340 00:15:10,494 --> 00:15:12,454 La moisissure est partie. 341 00:15:13,038 --> 00:15:16,082 Tu paieras pas de loyer et on te nourrira, 342 00:15:16,083 --> 00:15:18,167 tant que tu bosseras. 343 00:15:18,168 --> 00:15:20,211 Ça veut dire la totale : 344 00:15:20,212 --> 00:15:23,381 carrelage, peinture, placo. 345 00:15:23,382 --> 00:15:24,715 Je sais pas faire ça. 346 00:15:24,716 --> 00:15:26,969 T'auras qu'à demander à YouTube. 347 00:15:29,346 --> 00:15:31,265 Ne mange pas les bonbons du petit. 348 00:15:31,682 --> 00:15:34,350 Être sévère me donne de l'hypoglycémie. 349 00:15:34,351 --> 00:15:35,519 Tu vas pas mourir. 350 00:15:36,436 --> 00:15:39,188 Je vais chercher ma veste à la retoucherie. 351 00:15:39,189 --> 00:15:41,232 Je mangerai peut-être en route. 352 00:15:41,233 --> 00:15:42,149 Je sais. 353 00:15:42,150 --> 00:15:44,902 - Ça craint. - T'as juste à trouver un boulot. 354 00:15:44,903 --> 00:15:46,571 Je te montre ta chambre. 355 00:15:46,572 --> 00:15:49,407 T'auras aucun mal à te lever tôt, 356 00:15:49,408 --> 00:15:51,534 j'ai enlevé tous les rideaux. 357 00:15:51,535 --> 00:15:53,871 - J'adore les rideaux ! - Dommage. 358 00:15:54,204 --> 00:15:57,206 Pourquoi être passé d'une pratique traditionnelle 359 00:15:57,207 --> 00:15:59,334 à l'ingérence dans la vie des patients ? 360 00:16:00,502 --> 00:16:01,628 Au début, 361 00:16:03,005 --> 00:16:04,213 c'était pour moi. 362 00:16:04,214 --> 00:16:05,590 J'avais des soucis. 363 00:16:05,591 --> 00:16:06,924 Mais maintenant, 364 00:16:06,925 --> 00:16:09,052 quand un patient vient me voir, 365 00:16:09,636 --> 00:16:11,388 il est souvent désespéré. 366 00:16:12,264 --> 00:16:14,307 En dépassant une limite habituelle, 367 00:16:14,308 --> 00:16:17,393 je leur montre jusqu'où j'irais pour les aider. 368 00:16:17,394 --> 00:16:18,853 Honnêtement, 369 00:16:18,854 --> 00:16:22,274 je vois parfois l'espoir repointer son nez. 370 00:16:23,734 --> 00:16:25,443 - Dans ta face. - Dans la tienne. 371 00:16:25,444 --> 00:16:27,862 Pardon, on dirait un coach de vie. 372 00:16:27,863 --> 00:16:29,740 Claquements de doigts pour Keisha. 373 00:16:31,491 --> 00:16:32,617 Vous faites quoi ? 374 00:16:32,618 --> 00:16:35,411 On claque des doigts quand quelqu'un gère. 375 00:16:35,412 --> 00:16:37,663 Si vous enfreignez la déontologie, 376 00:16:37,664 --> 00:16:40,041 quelle est votre limite ? 377 00:16:40,042 --> 00:16:41,626 Mon sens moral m'aiguille. 378 00:16:41,627 --> 00:16:45,171 Parle-leur de ton patient qui a nagé en slip avec tes amis. 379 00:16:45,172 --> 00:16:47,381 C'est mal présenté et tu le sais. 380 00:16:47,382 --> 00:16:50,176 Une patiente a poussé son mari d'une montagne ? 381 00:16:50,177 --> 00:16:51,344 C'était une colline. 382 00:16:51,345 --> 00:16:54,180 C'était une grande colline pentue. 383 00:16:54,181 --> 00:16:55,515 C'était pas l'idéal. 384 00:16:55,516 --> 00:16:57,767 Mais je me suis remis en question 385 00:16:57,768 --> 00:17:00,686 et j'ai fini par comprendre, je dois avouer, 386 00:17:00,687 --> 00:17:01,854 que le mec était con. 387 00:17:01,855 --> 00:17:03,023 J'y crois pas ! 388 00:17:03,982 --> 00:17:05,191 C'est horrible. 389 00:17:05,192 --> 00:17:07,902 J'ai de la peine pour vos clients. 390 00:17:07,903 --> 00:17:08,986 Je peux répondre ? 391 00:17:08,987 --> 00:17:11,448 Non, étudiante lambda. 392 00:17:11,949 --> 00:17:14,491 Je suis une patiente de Jimmy. 393 00:17:14,492 --> 00:17:16,493 Tout ce dont je rêvais. 394 00:17:16,494 --> 00:17:19,497 Je souffre de TOC et avant de le rencontrer, 395 00:17:19,498 --> 00:17:22,375 j'arrêtais de respirer pour éviter les malheurs, 396 00:17:22,376 --> 00:17:24,669 je changeais d'habits en intérieur, 397 00:17:24,670 --> 00:17:26,754 mais maintenant, 398 00:17:26,755 --> 00:17:28,798 je vois un chien à mi-temps 399 00:17:28,799 --> 00:17:31,593 et je respire tout le temps, je m'évanouis plus. 400 00:17:31,969 --> 00:17:34,303 J'ai encore des peurs à dépasser, 401 00:17:34,304 --> 00:17:36,138 comme celle de parler en public. 402 00:17:36,139 --> 00:17:38,474 Jimmy m'a demandé de venir, quelle folie ! 403 00:17:38,475 --> 00:17:41,435 Mais je suis devant un public et je parle ! 404 00:17:41,436 --> 00:17:42,728 Exactement. 405 00:17:42,729 --> 00:17:43,897 Trop adorables. 406 00:17:44,356 --> 00:17:46,316 Ça, pour moi, 407 00:17:47,317 --> 00:17:48,484 ça vaut le risque. 408 00:17:48,485 --> 00:17:52,989 Quel psy viendrait s'asseoir sur mon lit pour me complimenter ? 409 00:17:52,990 --> 00:17:54,824 - Quoi ? - C'était pas un lit. 410 00:17:54,825 --> 00:17:56,784 Non, c'est un canapé-lit. 411 00:17:56,785 --> 00:17:58,202 Il était en mode canapé. 412 00:17:58,203 --> 00:18:00,789 Très bien, c'est terminé. 413 00:18:01,123 --> 00:18:05,627 Si je pouvais, j'effacerais vos mémoires avec le flash de Men in Black. 414 00:18:06,378 --> 00:18:08,505 Disons que ceci n'est jamais arrivé. 415 00:18:11,008 --> 00:18:12,176 Vous pouvez y aller. 416 00:18:13,177 --> 00:18:15,428 Bonne ambiance, ici. 417 00:18:15,429 --> 00:18:16,721 Ça fait toxico. 418 00:18:16,722 --> 00:18:18,765 On vient récupérer le sweat de Connor. 419 00:18:19,183 --> 00:18:24,061 Dites-lui que j'ai pas son sweat des Kings de L.A. de 2012. 420 00:18:24,062 --> 00:18:26,647 C'est écrit sur le sweat que tu portes. 421 00:18:26,648 --> 00:18:27,733 Merde. 422 00:18:30,110 --> 00:18:31,569 Des gummies à la weed ? 423 00:18:31,570 --> 00:18:33,322 Vous serez bien défoncées. 424 00:18:33,697 --> 00:18:36,408 Je veux être bien défoncée, j'en prends 6. 425 00:18:37,576 --> 00:18:38,826 Je les trouve pas. 426 00:18:38,827 --> 00:18:40,370 J'avais un sachet énorme. 427 00:18:44,625 --> 00:18:45,792 Merde. 428 00:19:06,230 --> 00:19:07,147 Mon vieux, 429 00:19:07,981 --> 00:19:09,650 je sais pas comment te le dire. 430 00:19:11,235 --> 00:19:12,818 Ils ont pris ta bite. 431 00:19:12,819 --> 00:19:14,571 Tout va bien, monsieur ? 432 00:19:16,740 --> 00:19:18,951 Mais appelez une ambulance. 433 00:19:19,409 --> 00:19:20,869 J'ai été empoisonné. 434 00:19:21,328 --> 00:19:23,205 Je suis en train de mourir. 435 00:19:27,251 --> 00:19:29,044 Je suis en train de mourir. 436 00:19:29,837 --> 00:19:31,087 Liz, 437 00:19:31,088 --> 00:19:32,297 dernier message. 438 00:19:32,631 --> 00:19:36,634 Écoute, je suis désolé de pas avoir trouvé les ciseaux. 439 00:19:36,635 --> 00:19:39,136 J'ai pas trouvé les ciseaux. 440 00:19:39,137 --> 00:19:41,639 Bref, je suis en train de mourir. 441 00:19:41,640 --> 00:19:44,934 N'attends pas trop pour retrouver quelqu'un. 442 00:19:44,935 --> 00:19:46,894 Disons, 8… 443 00:19:46,895 --> 00:19:47,980 ans. 444 00:19:48,564 --> 00:19:49,815 Adieu. 445 00:19:50,148 --> 00:19:51,775 C'était ton mari, Derek. 446 00:19:59,741 --> 00:20:02,243 - Derek ? - Bien joué, petit enfoiré. 447 00:20:02,244 --> 00:20:03,995 Tu me survis. 448 00:20:03,996 --> 00:20:05,747 Mais tu l'auras jamais. 449 00:20:06,415 --> 00:20:07,498 Ça va ? 450 00:20:07,499 --> 00:20:09,417 Oui, tout va bien. 451 00:20:09,418 --> 00:20:11,961 Deux Cincinnati, pauvre con. 452 00:20:11,962 --> 00:20:15,256 Bien sûr, je les empêcherai d'avoir Sutton, 453 00:20:15,257 --> 00:20:19,385 mais qui voudrait vous tuer, toi et mon bébé ? 454 00:20:19,386 --> 00:20:20,971 Des tueurs de beauté ? 455 00:20:21,597 --> 00:20:23,307 Ils m'ont eu. 456 00:20:23,682 --> 00:20:24,683 Donc, oui. 457 00:20:25,475 --> 00:20:28,227 Je suis en pleine attaque. 458 00:20:28,228 --> 00:20:29,312 Brian, aide-moi. 459 00:20:29,313 --> 00:20:30,730 Bas les pattes ! 460 00:20:30,731 --> 00:20:32,481 - D'accord. - Asseyez-vous. 461 00:20:32,482 --> 00:20:35,109 Attends une petite seconde. 462 00:20:35,110 --> 00:20:36,904 Ils ont eu peur, ils sont assis. 463 00:20:37,738 --> 00:20:38,779 Liz, 464 00:20:38,780 --> 00:20:39,989 je sais que t'écoutes. 465 00:20:39,990 --> 00:20:42,576 Prends ton portable, Derek va à l'hosto. 466 00:20:45,204 --> 00:20:46,662 Merde ! 467 00:20:46,663 --> 00:20:47,914 Alors, avec Marisol, 468 00:20:47,915 --> 00:20:50,917 c'est un plan discret 469 00:20:50,918 --> 00:20:53,420 ou vous allez officialiser petit à petit ? 470 00:20:53,962 --> 00:20:56,298 Tu vois, je t'écoute. 471 00:20:56,632 --> 00:20:58,382 On s'amuse. 472 00:20:58,383 --> 00:20:59,592 Marisol est super. 473 00:20:59,593 --> 00:21:01,594 Elle avait la belle vie, à Miami, 474 00:21:01,595 --> 00:21:04,805 mais son père est tombé malade, alors elle est rentrée. 475 00:21:04,806 --> 00:21:06,098 Je trouve ça honorable. 476 00:21:06,099 --> 00:21:08,268 La famille, c'est le plus important. 477 00:21:09,436 --> 00:21:11,063 Rien à ajouter. 478 00:21:12,022 --> 00:21:13,606 La séance est presque finie, 479 00:21:13,607 --> 00:21:16,485 tu continues à t'épancher ou tu as un souci ? 480 00:21:17,819 --> 00:21:19,696 Elle a pas changé du tout. 481 00:21:20,656 --> 00:21:22,865 Elle est un peu dingue, marrante, 482 00:21:22,866 --> 00:21:24,243 partante pour tout. 483 00:21:24,785 --> 00:21:26,745 J'étais comme ça aussi, avant, 484 00:21:27,371 --> 00:21:30,206 mais elle va vite voir que c'est plus le cas. 485 00:21:30,207 --> 00:21:33,584 Donc tu as un futur souci imaginaire 486 00:21:33,585 --> 00:21:35,294 que tu viens d'inventer. 487 00:21:35,295 --> 00:21:37,548 Désolé, je m'en fous complètement. 488 00:21:38,257 --> 00:21:40,091 Si on se disait plutôt 489 00:21:40,092 --> 00:21:43,094 que c'est super que tu ailles mieux 490 00:21:43,095 --> 00:21:45,471 et qu'on parle juste de filles ? 491 00:21:45,472 --> 00:21:47,349 C'est super, j'avoue. 492 00:21:48,642 --> 00:21:50,561 Ça s'est pas si mal passé. 493 00:21:51,186 --> 00:21:52,563 Fais pas ton gamin triste. 494 00:21:52,896 --> 00:21:54,147 Je voulais t'aider. 495 00:21:54,857 --> 00:21:55,940 Tu m'as piégé. 496 00:21:55,941 --> 00:21:57,733 C'était cruel. 497 00:21:57,734 --> 00:22:00,653 T'es devenu pote avec Louis sans m'en parler. 498 00:22:00,654 --> 00:22:02,238 Tu mets ça sur le tapis ? 499 00:22:02,239 --> 00:22:03,823 Oui, j'en ai besoin. 500 00:22:03,824 --> 00:22:06,576 Si tu veux une pizza, commandes-en une. 501 00:22:06,577 --> 00:22:08,452 Oui, pas de souci, 502 00:22:08,453 --> 00:22:10,330 j'appellerai le FBI pour toi. 503 00:22:10,956 --> 00:22:12,207 Je dois y aller. 504 00:22:12,749 --> 00:22:15,419 Derek va vous appeler, il plane à fond. 505 00:22:16,879 --> 00:22:18,838 Je sais, je suis entêté. 506 00:22:18,839 --> 00:22:21,549 Je suis désolé, je voulais t'aider. 507 00:22:21,550 --> 00:22:22,717 Merde ! 508 00:22:22,718 --> 00:22:25,678 Je veux pas qu'on me donne des conseils pros. 509 00:22:25,679 --> 00:22:27,805 Ton dernier texto dit : 510 00:22:27,806 --> 00:22:30,391 "Tu peux me donner des conseils pros ?" 511 00:22:30,392 --> 00:22:32,435 Je m'en étais presque sortie. 512 00:22:32,436 --> 00:22:33,686 Pourquoi tu me mens ? 513 00:22:33,687 --> 00:22:36,899 - C'est quoi, ton problème ? - Fais pas le gamin triste. 514 00:22:37,357 --> 00:22:39,443 Bonjour, Paul. Dr Sykes m'a envoyé. 515 00:22:40,110 --> 00:22:43,112 Désolé d'interrompre une thérapie de groupe 516 00:22:43,113 --> 00:22:45,281 pour les gens fatigués d'être grands. 517 00:22:45,282 --> 00:22:47,701 - C'est mes collègues. - Ça promet. 518 00:22:48,785 --> 00:22:50,245 - Enchanté. - De même. 519 00:22:52,164 --> 00:22:54,374 Je comprends que tu croies plus en moi. 520 00:22:54,833 --> 00:22:55,751 Je me mets à ta place. 521 00:22:57,336 --> 00:22:59,295 Mais j'essaie d'avancer. 522 00:22:59,296 --> 00:23:02,049 J'aimerais que tu me refasses confiance. 523 00:23:03,175 --> 00:23:05,301 Ça, c'est depuis la mort de Tia. 524 00:23:05,302 --> 00:23:07,553 C'est pas depuis sa mort, 525 00:23:07,554 --> 00:23:10,640 mais 3 mois après, quand mon patient est pas venu 526 00:23:10,641 --> 00:23:13,643 et que t'as fumé des joints avec lui, tu te souviens ? 527 00:23:13,644 --> 00:23:14,895 Évidemment ! 528 00:23:15,979 --> 00:23:17,104 Non, je me souviens pas. 529 00:23:17,105 --> 00:23:20,650 Désolée de pas t'avoir fait la fête tout de suite. 530 00:23:20,651 --> 00:23:21,985 Tia était comme ma sœur. 531 00:23:22,319 --> 00:23:25,821 T'as fait venir des prostituées chez elle. 532 00:23:25,822 --> 00:23:27,532 T'as baisé sa pote canon. 533 00:23:27,533 --> 00:23:28,908 Mais c'était toi ! 534 00:23:28,909 --> 00:23:30,660 C'est pas un bon exemple ! 535 00:23:30,661 --> 00:23:32,120 C'est un très bon exemple. 536 00:23:33,872 --> 00:23:34,998 J'ai compris. 537 00:23:35,707 --> 00:23:37,459 Je t'assure, j'ai compris. 538 00:23:41,672 --> 00:23:44,841 Ta technique avec Maya, ça marche pas, faut changer. 539 00:23:44,842 --> 00:23:47,636 Renonce pas à l'aider parce que j'ai merdé. 540 00:23:52,891 --> 00:23:54,268 Vous m'avez vu chez vous 541 00:23:54,977 --> 00:23:57,728 et je mangeais du gâteau, c'est tout ? 542 00:23:57,729 --> 00:23:58,772 Un super bon gâteau. 543 00:24:00,023 --> 00:24:01,566 Que vous arrive-t-il ? 544 00:24:01,567 --> 00:24:03,109 Je suis de nature optimiste, 545 00:24:03,110 --> 00:24:05,779 mais une fois par an, je flanche. 546 00:24:08,907 --> 00:24:10,658 C'est super dur. 547 00:24:10,659 --> 00:24:13,287 C'est pas juste 548 00:24:14,496 --> 00:24:15,747 et c'est chiant. 549 00:24:16,206 --> 00:24:18,750 Combien d'exercices vocaux je vais me taper ? 550 00:24:27,301 --> 00:24:28,635 Je les déteste aussi. 551 00:24:28,969 --> 00:24:32,389 Alors je cherche quelqu'un pour m'aider à me battre. 552 00:24:33,056 --> 00:24:34,265 C'est tombé sur vous. 553 00:24:34,266 --> 00:24:35,601 J'ai de la chance, 554 00:24:35,934 --> 00:24:37,102 mais je refuse. 555 00:24:37,519 --> 00:24:38,896 C'est pas grave. 556 00:24:39,479 --> 00:24:40,813 Les fenêtres s'ouvrent ? 557 00:24:40,814 --> 00:24:42,482 Vous façonnez votre vie. 558 00:24:42,983 --> 00:24:44,859 Je peux vous aider à réfléchir 559 00:24:44,860 --> 00:24:46,737 grâce à ce que j'appelle 560 00:24:47,404 --> 00:24:48,697 le champ. 561 00:24:49,072 --> 00:24:50,616 Fermez les yeux. 562 00:24:52,326 --> 00:24:54,660 Visualisez 563 00:24:54,661 --> 00:24:59,416 un nuage mystérieux d'intelligence et d'énergie. 564 00:24:59,833 --> 00:25:01,292 C'est un peu débile. 565 00:25:01,293 --> 00:25:02,336 C'est pas débile. 566 00:25:02,753 --> 00:25:03,920 Juste un peu. 567 00:25:03,921 --> 00:25:06,006 D'accord. Fermez les yeux. 568 00:25:07,132 --> 00:25:11,052 Je veux que vous marchiez vers cette énergie chaleureuse. 569 00:25:11,053 --> 00:25:13,137 Laissez-la vous envelopper. 570 00:25:13,138 --> 00:25:17,600 Dites : "Je veux la solution que tu détiens." 571 00:25:17,601 --> 00:25:19,061 Restez immobile 572 00:25:19,394 --> 00:25:20,853 et écoutez. 573 00:25:20,854 --> 00:25:22,231 Je le fais, et vous ? 574 00:25:23,357 --> 00:25:25,150 Très bien, je le fais aussi. 575 00:25:28,487 --> 00:25:30,238 Évidemment que je suis là. 576 00:25:30,239 --> 00:25:32,574 Je veux profiter de toi. 577 00:25:32,950 --> 00:25:37,037 Tu veux des matins cocooning à deux pour le reste de nos jours ? 578 00:25:38,247 --> 00:25:39,705 Je suis partante. 579 00:25:39,706 --> 00:25:42,416 Dis-toi plutôt que tu as eu de la chance 580 00:25:42,417 --> 00:25:44,336 d'exercer aussi longtemps. 581 00:25:46,421 --> 00:25:49,132 La famille, c'est le plus important. 582 00:25:51,552 --> 00:25:52,886 J'ai terminé. 583 00:25:56,223 --> 00:25:58,016 Je me suis revu dimanche dernier. 584 00:25:58,600 --> 00:26:00,769 J'ai pas réussi à me lever. 585 00:26:02,521 --> 00:26:04,565 Ma femme, ma fille 586 00:26:05,440 --> 00:26:06,775 et moi, 587 00:26:07,234 --> 00:26:09,194 on a mangé de la glace au lit. 588 00:26:11,113 --> 00:26:12,656 Elles m'ont donné la becquée. 589 00:26:15,534 --> 00:26:19,413 Y a pire, dans la vie, que d'être nourri par une jolie femme. 590 00:26:22,207 --> 00:26:24,251 Je pense qu'en rentrant, 591 00:26:24,626 --> 00:26:26,712 j'irai acheter des pots de glace. 592 00:26:28,672 --> 00:26:30,381 Bonne réponse. 593 00:26:30,382 --> 00:26:31,758 Merci. 594 00:26:33,677 --> 00:26:35,012 À l'année prochaine. 595 00:26:36,096 --> 00:26:37,306 On verra. 596 00:26:40,726 --> 00:26:42,060 Bonne réponse. 597 00:26:43,478 --> 00:26:45,314 Le paradis pue du cul. 598 00:26:45,856 --> 00:26:47,106 Je te le redis, 599 00:26:47,107 --> 00:26:50,318 t'es pas mort, on est à l'hôpital. 600 00:26:50,319 --> 00:26:51,903 Dites-lui qu'il est pas mort. 601 00:26:51,904 --> 00:26:54,031 - T'es pas mort, papa. - Tu es vivant. 602 00:26:56,116 --> 00:26:57,825 - Arrête. - Désolé. 603 00:26:57,826 --> 00:26:59,243 C'est la fête à la maison, ici. 604 00:26:59,244 --> 00:27:00,537 J'adore cette série. 605 00:27:00,954 --> 00:27:03,456 Oncle Jesse ressemblait à Elvis. 606 00:27:03,457 --> 00:27:05,334 Oui, c'est vrai. 607 00:27:05,792 --> 00:27:07,628 Dites-nous la vérité. 608 00:27:08,128 --> 00:27:09,630 Il redescendra jamais ? 609 00:27:10,380 --> 00:27:11,381 Si, ça ira. 610 00:27:11,715 --> 00:27:14,550 On lui a détecté une petite anomalie cardiaque. 611 00:27:14,551 --> 00:27:16,720 - Aidez-moi ! - Ça, ça fonctionne. 612 00:27:17,304 --> 00:27:21,808 C'est peut-être dû aux 650 mg de THC qu'il a ingérés. 613 00:27:23,143 --> 00:27:24,435 T'as mangé tout le sachet ? 614 00:27:24,436 --> 00:27:25,520 Bien joué. 615 00:27:25,521 --> 00:27:28,065 Vous reviendrez pour le suivi cardiologique. 616 00:27:28,440 --> 00:27:32,026 Vous pourrez partir dès qu'il sera capable de marcher. 617 00:27:32,027 --> 00:27:32,986 Merci. 618 00:27:34,029 --> 00:27:36,572 On a trouvé le voleur de bite ? 619 00:27:36,573 --> 00:27:37,615 Quelle bite ? 620 00:27:37,616 --> 00:27:38,866 Tu es en vie, 621 00:27:38,867 --> 00:27:41,118 tout le monde t'aime, Gaby a appelé, 622 00:27:41,119 --> 00:27:42,370 Connor a appelé, 623 00:27:42,371 --> 00:27:43,496 et même Paul. 624 00:27:43,497 --> 00:27:45,666 Merde, faut que je prévienne Matthew. 625 00:27:46,959 --> 00:27:48,752 - Non, rien. - Quoi ? 626 00:27:50,170 --> 00:27:51,754 Il est au courant. 627 00:27:51,755 --> 00:27:53,757 Je lui ai dit, désolée. 628 00:27:55,926 --> 00:27:58,387 Super, merci de l'avoir prévenu. 629 00:27:59,638 --> 00:28:01,723 SOIRÉE QUIZZ 630 00:28:08,814 --> 00:28:10,648 Salut, Maya ! Vous ici ? 631 00:28:10,649 --> 00:28:11,816 Gaby ? 632 00:28:11,817 --> 00:28:13,151 Quelle coïncidence ! 633 00:28:14,319 --> 00:28:15,778 En fait, pas du tout. 634 00:28:15,779 --> 00:28:19,907 Vous avez parlé d'un bar à cidre du centre, je l'ai cherché et trouvé. 635 00:28:19,908 --> 00:28:22,494 Je sais, ça fait un peu harceleuse. 636 00:28:23,203 --> 00:28:24,413 Vous allez bien ? 637 00:28:25,539 --> 00:28:27,915 Vous êtes là, alors formons une équipe. 638 00:28:27,916 --> 00:28:29,041 Je suis toute seule. 639 00:28:29,042 --> 00:28:31,294 - Le thème, c'est quoi ? - Le Seigneur des Anneaux. 640 00:28:31,295 --> 00:28:34,213 Je vous préviens, ça va saigner. 641 00:28:34,214 --> 00:28:35,090 Carrément ? 642 00:28:35,424 --> 00:28:37,633 Samsagace va tous vous défoncer. 643 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 - Vous vous y connaissez. - À mort. 644 00:28:40,220 --> 00:28:41,638 Vous lui servez une bière ? 645 00:28:42,139 --> 00:28:44,849 C'est fou que vous sachiez le nom de l'épée 646 00:28:44,850 --> 00:28:47,560 reforgée à partir des morceaux de Narsil 647 00:28:47,561 --> 00:28:49,395 et utilisée par Aragorn. 648 00:28:49,396 --> 00:28:52,023 Andúril, c'était le nom de mon chat, petite. 649 00:28:52,024 --> 00:28:55,985 Je suis trop à fond ! J'adore mettre une raclée à des nerds. 650 00:28:55,986 --> 00:28:57,237 Je vois ça. 651 00:28:57,863 --> 00:29:00,239 Je suis ravie que vous soyez venue. 652 00:29:00,240 --> 00:29:01,450 Moi aussi. 653 00:29:04,286 --> 00:29:05,870 Je suis pas toujours 654 00:29:05,871 --> 00:29:07,456 allée à ces soirées seule. 655 00:29:09,541 --> 00:29:12,211 Avant, j'y allais avec mes meilleurs amis. 656 00:29:14,004 --> 00:29:17,132 Becca a trouvé un super taf à Atlanta et est partie. 657 00:29:17,508 --> 00:29:20,301 Kate s'est mariée et est partie. 658 00:29:20,302 --> 00:29:24,013 Eli est entré dans une secte qui bannit le téléphone. 659 00:29:24,014 --> 00:29:25,557 Eli, frérot… 660 00:29:26,558 --> 00:29:27,975 J'ai parfois l'impression 661 00:29:27,976 --> 00:29:31,813 que tout l'univers complote pour que je reste isolée. 662 00:29:38,862 --> 00:29:40,864 Je me sens super seule. 663 00:29:42,866 --> 00:29:45,869 Vous voulez qu'on se voie demain pour en parler ? 664 00:29:48,956 --> 00:29:50,331 D'accord. 665 00:29:50,332 --> 00:29:52,876 Mais ce soir, on se réjouit, 666 00:29:53,252 --> 00:29:56,003 car on est les cavalières du Rohan, 667 00:29:56,004 --> 00:29:59,048 les championnes de la soirée quizz ! 668 00:29:59,049 --> 00:30:00,801 Bien fait, les nerds. 669 00:30:02,177 --> 00:30:03,512 Bonne soirée. 670 00:30:10,602 --> 00:30:14,647 Derek est toujours très inquiet pour le mannequin, 671 00:30:14,648 --> 00:30:16,817 mais il revient doucement sur Terre. 672 00:30:18,861 --> 00:30:20,194 C'est sympa, hein ? 673 00:30:20,195 --> 00:30:21,487 Oui, et intrusif. 674 00:30:21,488 --> 00:30:23,406 Je veux en mettre une chez Gaby. 675 00:30:23,407 --> 00:30:25,909 Hâte d'épier les visites de D2 ? 676 00:30:26,451 --> 00:30:28,995 Charlie pense que t'es où, ce soir ? 677 00:30:28,996 --> 00:30:30,497 Dans notre chambre, endormi. 678 00:30:30,998 --> 00:30:32,290 Je suis sorti par la fenêtre. 679 00:30:32,291 --> 00:30:33,500 Je connais ça. 680 00:30:34,543 --> 00:30:37,087 Les liens familiaux se créent bien ? 681 00:30:37,921 --> 00:30:39,381 Mais oui. 682 00:30:40,257 --> 00:30:44,093 Je pensais pas autant apprécier quelqu'un d'autre que moi-même, 683 00:30:44,094 --> 00:30:45,137 mais 684 00:30:45,888 --> 00:30:47,263 je l'aime tellement. 685 00:30:47,264 --> 00:30:51,058 Elle est adorable, égoïste, et elle crie pour communiquer. 686 00:30:51,059 --> 00:30:52,519 C'est mon âme sœur. 687 00:30:54,062 --> 00:30:55,939 Je suis obligé de te dire 688 00:30:56,440 --> 00:30:57,608 merci. 689 00:30:58,233 --> 00:31:00,110 Tu nous as énormément appris. 690 00:31:00,736 --> 00:31:04,781 C'est pas moi qu'il faut remercier, mon cher. 691 00:31:05,824 --> 00:31:07,992 Je suis une maman grande gueule, 692 00:31:07,993 --> 00:31:12,163 mais j'ai élevé une troupe de clowns puérils. 693 00:31:12,164 --> 00:31:14,373 On essaie d'être le parent parfait, 694 00:31:14,374 --> 00:31:16,877 mais on se foire à coup sûr. 695 00:31:17,336 --> 00:31:19,713 Bizarrement, c'est libérateur. 696 00:31:20,422 --> 00:31:22,632 Je ferai des erreurs de toute façon. 697 00:31:22,633 --> 00:31:25,427 D'ailleurs, je crois qu'elle a mangé un écouteur. 698 00:31:25,886 --> 00:31:27,262 T'auras vite la confirmation. 699 00:31:28,639 --> 00:31:30,014 Tu sais, 700 00:31:30,015 --> 00:31:32,059 j'ai rencontré tes fils. 701 00:31:33,310 --> 00:31:34,686 Je les confondrai toujours. 702 00:31:36,980 --> 00:31:38,814 C'est des mecs bien. 703 00:31:38,815 --> 00:31:39,942 Pas Matthew. 704 00:31:40,442 --> 00:31:43,194 Son père est allé à l'hôpital 705 00:31:43,195 --> 00:31:45,738 à cause de sa drogue. 706 00:31:45,739 --> 00:31:49,117 Il le savait et il est même pas allé le voir. 707 00:31:49,535 --> 00:31:52,286 J'ai élevé un connard. 708 00:31:52,287 --> 00:31:53,747 Il me fait honte. 709 00:32:00,838 --> 00:32:02,798 Les frites préférées de papa. 710 00:32:03,757 --> 00:32:05,925 C'est pas ce que je voulais dire. 711 00:32:05,926 --> 00:32:08,428 T'en va pas, on va discuter. 712 00:32:12,516 --> 00:32:13,808 Merde. 713 00:32:13,809 --> 00:32:14,810 C'était Matthew ? 714 00:32:25,779 --> 00:32:26,780 Paul ? 715 00:32:32,828 --> 00:32:35,163 J'ai pas eu peur que tu sois 716 00:32:35,664 --> 00:32:36,747 plus vivant. 717 00:32:36,748 --> 00:32:39,042 C'est normal d'être assis dans le noir. 718 00:32:40,711 --> 00:32:42,045 Sans bouger. 719 00:32:43,172 --> 00:32:44,381 Alors, ce retour ? 720 00:32:46,592 --> 00:32:47,968 C'était super. 721 00:32:52,598 --> 00:32:55,683 Je crois que le moment est venu de raccrocher. 722 00:32:55,684 --> 00:32:58,186 Vraiment ? Tu m'auras pas deux fois. 723 00:32:58,187 --> 00:32:59,438 Je suis sérieux. 724 00:33:00,439 --> 00:33:02,065 Il a fallu que je parte 725 00:33:02,733 --> 00:33:05,110 et que je revienne pour le comprendre. 726 00:33:07,613 --> 00:33:09,364 Le moment est venu, Jimmy. 727 00:33:11,158 --> 00:33:12,743 C'est moi qui dois dire ça. 728 00:33:13,452 --> 00:33:15,871 Tu peux, si tu veux. 729 00:33:18,415 --> 00:33:20,250 Tu devrais prendre ta retraite. 730 00:33:23,045 --> 00:33:25,005 J'imaginais pas ça comme ça. 731 00:33:27,758 --> 00:33:28,759 Viens. 732 00:33:30,177 --> 00:33:32,095 Allez, j'en ai besoin. 733 00:33:35,974 --> 00:33:37,309 Eh bah merde. 734 00:33:40,354 --> 00:33:41,772 Tu vas me manquer. 735 00:33:42,731 --> 00:33:44,691 Tu comptes tellement pour moi. 736 00:33:45,067 --> 00:33:47,193 J'ai toujours voulu te dire un truc. 737 00:33:47,194 --> 00:33:48,361 Non, Jimmy, 738 00:33:48,362 --> 00:33:50,738 par pitié, je pars pas maintenant. 739 00:33:50,739 --> 00:33:53,617 Je dois prévenir mes patients et les rediriger. 740 00:33:54,159 --> 00:33:57,245 L'arrêt de mon activité prendra des mois. 741 00:33:57,246 --> 00:34:00,541 Tu peux dire adieu qu'une fois et c'est pas aujourd'hui. 742 00:34:00,874 --> 00:34:03,627 Je veux prendre une pizza en rentrant, viens. 743 00:34:07,214 --> 00:34:08,422 On y va ! 744 00:35:03,645 --> 00:35:06,314 Adaptation : Éléonore Boudault 745 00:35:06,315 --> 00:35:08,901 Sous-titrage TITRAFILM