1
00:00:12,012 --> 00:00:17,266
Ja, tatueringen var tänkt att bli större,
men de fick slut på bläck.
2
00:00:17,267 --> 00:00:19,060
Vilken vacker hyllning.
3
00:00:19,061 --> 00:00:20,144
Tack.
4
00:00:20,145 --> 00:00:22,981
Det verkade som ett coolt sätt
att visa att min fru dog.
5
00:00:24,525 --> 00:00:26,567
Då var det ur vägen.
6
00:00:26,568 --> 00:00:31,030
- Dricker du alltid chardonnay?
- Alltid chard på första dejten.
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,115
Jag vill att killen ska veta
8
00:00:33,116 --> 00:00:36,244
att jag gillar att festa
men även är vuxen.
9
00:00:36,245 --> 00:00:42,167
Därför äter jag alltid dynamite shrimp,
för det är elegant med räkor, men dynamit…
10
00:00:42,835 --> 00:00:45,586
"Se upp! Den här killen lever farligt."
11
00:00:45,587 --> 00:00:46,713
Allt kan hända.
12
00:00:47,381 --> 00:00:48,965
Allt kan hända.
13
00:00:48,966 --> 00:00:52,135
- Får jag se den igen?
- Vi kan stoppa undan den.
14
00:00:52,928 --> 00:00:54,971
Att du ens kan vara här just nu.
15
00:00:54,972 --> 00:01:01,895
- Jag har känt till det längre än du.
- Känns inte det här som om du är otrogen?
16
00:01:03,772 --> 00:01:05,815
Nu gör det det.
17
00:01:05,816 --> 00:01:09,277
Dottern och jag har gått igenom mycket,
men vi mår bättre nu.
18
00:01:09,278 --> 00:01:11,405
- Har du en dotter?
- Ja.
19
00:01:12,114 --> 00:01:16,450
- En liten flicka förlorade sin mamma?
- Hon är 18. Men, ja.
20
00:01:16,451 --> 00:01:17,786
Hon blev lite nere.
21
00:01:18,954 --> 00:01:20,037
Förlåt.
22
00:01:20,038 --> 00:01:23,000
Vi kan väl byta samtalsämne?
Var kommer du ifrån?
23
00:01:24,293 --> 00:01:26,252
- Du klarar det.
- Jag är från…
24
00:01:26,253 --> 00:01:27,712
Säg bara en stad.
25
00:01:27,713 --> 00:01:29,172
Från Chicago.
26
00:01:29,173 --> 00:01:30,174
Da Bears!
27
00:01:31,425 --> 00:01:32,508
Da Bulls.
28
00:01:32,509 --> 00:01:34,678
Jag kan bara inte komma över det.
29
00:01:36,805 --> 00:01:37,890
Åh, nej.
30
00:01:38,599 --> 00:01:40,516
Du verkar som en så bra snubbe,
31
00:01:40,517 --> 00:01:44,061
och Gud ger sina hårdaste strider
till sina starkaste krigare.
32
00:01:44,062 --> 00:01:46,773
Har du hört den förr?
Jag är så ledsen!
33
00:01:47,858 --> 00:01:48,983
Hur var dejten?
34
00:01:48,984 --> 00:01:50,943
Hon grät så hon spydde.
35
00:01:50,944 --> 00:01:53,988
Du gör framsteg bara genom att ta dig ut.
36
00:01:53,989 --> 00:01:55,449
Jag är stolt över dig.
37
00:01:56,992 --> 00:01:58,285
Det betyder mycket.
38
00:02:00,871 --> 00:02:05,875
Sluta stirra på mig som om du vore
den sista hunden i härbärget.
39
00:02:05,876 --> 00:02:07,460
- Redo?
- Jag är det.
40
00:02:07,461 --> 00:02:09,295
Men Fido kanske behöver en stund.
41
00:02:10,005 --> 00:02:12,591
Varför är du rädd för
meningsfull ögonkontakt?
42
00:02:14,676 --> 00:02:16,260
Jag är helt besatt!
43
00:02:16,261 --> 00:02:19,180
Jag ska jävlas med pappa
och säga att jag vill ha en nu.
44
00:02:19,181 --> 00:02:22,350
Bli preggo med en av våra söner
så ger jag dig 50 papp.
45
00:02:22,351 --> 00:02:24,810
Du erbjöd just en tonåring pengar för sex.
46
00:02:24,811 --> 00:02:25,938
Jaha. Och?
47
00:02:26,563 --> 00:02:30,107
- Varför ska ni vara ensamma i tre dagar?
- Vi vill bonda som familj.
48
00:02:30,108 --> 00:02:31,943
- Åh!
- Trams.
49
00:02:31,944 --> 00:02:35,196
Vi vill inte att Sutton ska tro
att Liz är mamman,
50
00:02:35,197 --> 00:02:38,741
Charlie är pappan,
och jag den sexiga, roliga eskorten.
51
00:02:38,742 --> 00:02:41,036
Ingen tror det. Du är 40.
52
00:02:41,787 --> 00:02:44,830
Okej, få se om ni är redo för det här.
53
00:02:44,831 --> 00:02:47,083
- Kör.
- Hur vet man om blöjan är våt?
54
00:02:47,084 --> 00:02:50,002
- Linjen blir blå.
- Man hör när det skvalpar.
55
00:02:50,003 --> 00:02:52,505
Om ni går på brunch, vad har hon på sig?
56
00:02:52,506 --> 00:02:55,675
Vi går inte på brunch.
Hon är inte vaccinerad än.
57
00:02:55,676 --> 00:03:00,471
Men när hon är det så blir det dragbrunch,
och hon ska gå som Lady Goo Goo Gaga.
58
00:03:00,472 --> 00:03:01,889
Slay.
59
00:03:01,890 --> 00:03:08,230
Jag sov med Matthews gamla favoritkanin
så jag kan lämna min doft med henne.
60
00:03:08,730 --> 00:03:10,398
Vänta, nej!
61
00:03:10,399 --> 00:03:12,942
Inga mjukisdjur. Hon kan kvävas.
62
00:03:12,943 --> 00:03:16,904
Det var det sista testet.
Ni fick godkänt.
63
00:03:16,905 --> 00:03:19,407
Krystade fram den ur min sexiga röv.
64
00:03:19,408 --> 00:03:21,784
Hör på nu, Sutton.
65
00:03:21,785 --> 00:03:23,036
Glöm mig inte.
66
00:03:23,579 --> 00:03:25,037
Och jag menar det.
67
00:03:25,038 --> 00:03:28,916
- Folk frågar mig alltid om min fuktkräm.
- Det tror jag nog.
68
00:03:28,917 --> 00:03:30,209
Vet du vad jag säger?
69
00:03:30,210 --> 00:03:32,211
Inget. Min lyster är min ensak.
70
00:03:32,212 --> 00:03:34,005
Sluta distrahera mig nu.
71
00:03:34,006 --> 00:03:38,926
Det är tredje gången du bytt samtalsämne.
Nytt rekord. Grattis.
72
00:03:38,927 --> 00:03:40,094
Tack.
73
00:03:40,095 --> 00:03:43,931
Varför säger Mark och Donna
att du har ett mörkt moln runt dig?
74
00:03:43,932 --> 00:03:45,725
Jag vet inte.
75
00:03:45,726 --> 00:03:47,852
Jag ser knappt Donna på jobbet.
76
00:03:47,853 --> 00:03:52,273
Vi umgås inte ens på helgerna längre,
för hon är så upptagen med barnen.
77
00:03:52,274 --> 00:03:53,608
Du måste sakna henne.
78
00:03:53,609 --> 00:03:57,320
Hon är en kollega.
Och hon är typ tio år äldre.
79
00:03:57,321 --> 00:03:59,405
Jag har en bästis som är minst 90.
80
00:03:59,406 --> 00:04:02,450
Det är okej.
Jag har många andra i mitt liv.
81
00:04:02,451 --> 00:04:06,370
Jag har jobbat med det här länge.
Jag ser att du döljer din smärta.
82
00:04:06,371 --> 00:04:10,791
Jag vet att det är ditt jobb
att rota runt här inne, men jag mår bra.
83
00:04:10,792 --> 00:04:12,627
Vad gör du på fritiden då?
84
00:04:12,628 --> 00:04:13,961
En massa saker.
85
00:04:13,962 --> 00:04:17,797
Det finns en ciderbar i Old Town
som kör frågesport.
86
00:04:17,798 --> 00:04:21,345
Männen är nördsnygga på sin höjd, men…
87
00:04:22,346 --> 00:04:25,556
- Varför blir du ledsen av det?
- För att tiden är slut,
88
00:04:25,557 --> 00:04:28,267
och du gav mig äntligen nåt att skriva.
89
00:04:28,268 --> 00:04:29,561
Titta. "Frågesport."
90
00:04:30,646 --> 00:04:33,982
- Jag har lite tid om du vill prata mer?
- Ajökens, fröken.
91
00:04:39,821 --> 00:04:41,198
Åh, kuken!
92
00:04:43,367 --> 00:04:44,951
Hallå. Läget?
93
00:04:44,952 --> 00:04:49,914
Dr Patel skulle besöka min klass imorgon,
men kan inte. Kan inte du fan göra det?
94
00:04:49,915 --> 00:04:53,000
Ja, men ingen har bett mig om en tjänst
lika argt förut.
95
00:04:53,001 --> 00:04:55,336
Förlåt. Maya öppnar inte upp.
96
00:04:55,337 --> 00:04:56,796
Vill du ta det där ute?
97
00:04:56,797 --> 00:05:01,175
Måste sluta. Inte för att skryta,
men jag är hos läkaren med Paul.
98
00:05:01,176 --> 00:05:05,305
Hipp hurra, han bad dig äntligen.
Jag har gjort det tusen gånger. Ha så kul.
99
00:05:06,390 --> 00:05:07,391
Hej svejs.
100
00:05:08,976 --> 00:05:11,352
Varför tog det så länge
att bli din läkarkompis?
101
00:05:11,353 --> 00:05:13,272
För att du kallar det "läkarkompis".
102
00:05:13,939 --> 00:05:15,022
Då förstår jag.
103
00:05:15,023 --> 00:05:18,442
Du verkar ha svarat bra på antibiotikan.
UVI:n är borta.
104
00:05:18,443 --> 00:05:20,111
Ja! Jag visste det.
105
00:05:20,112 --> 00:05:26,617
Ibland har jag patienter som har svårt med
det känslomässiga lidandet med Parkinsons.
106
00:05:26,618 --> 00:05:29,287
Får jag hänvisa dem till dig?
107
00:05:29,288 --> 00:05:33,416
Det vore bra för dem att prata med
nån annan som går igenom det.
108
00:05:33,417 --> 00:05:39,046
Självklart. Vänta lite.
Betyder det att jag får jobba igen?
109
00:05:39,047 --> 00:05:40,674
Absolut.
110
00:05:44,636 --> 00:05:45,637
Vill du göra det ihop?
111
00:05:47,514 --> 00:05:49,016
Det vill jag faktiskt.
112
00:06:22,049 --> 00:06:24,051
Glöm inte medicinen.
113
00:06:26,595 --> 00:06:28,680
{\an8}Vad suckar du för?
114
00:06:30,432 --> 00:06:37,313
{\an8}För att de senaste veckorna,
med morgonpromenader, frukost på sängen…
115
00:06:37,314 --> 00:06:40,399
{\an8}Jag brukar inte gilla när du dricker,
för att jag inte får,
116
00:06:40,400 --> 00:06:42,736
{\an8}men du gav en helt ny mening åt…
117
00:06:44,154 --> 00:06:46,280
…att suga i sig mimosas.
118
00:06:46,281 --> 00:06:48,116
Det har varit mysigt.
119
00:06:48,659 --> 00:06:53,372
{\an8}Vill du ha lugna morgnar ihop
varje dag för resten av våra liv?
120
00:06:53,956 --> 00:06:55,332
Gärna för mig.
121
00:06:58,669 --> 00:07:02,422
{\an8}Men jag har fyra andra gamlingar
med Parkinsons dit jag är på väg.
122
00:07:03,090 --> 00:07:04,341
Så det här…
123
00:07:05,300 --> 00:07:06,467
…är vad du tänder på?
124
00:07:06,468 --> 00:07:08,011
{\an8}Det vet du, snygging.
125
00:07:11,390 --> 00:07:13,350
{\an8}Det ser bättre ut när du gör det.
126
00:07:13,892 --> 00:07:16,894
Så jag bad om vad jag ville,
precis som du sa.
127
00:07:16,895 --> 00:07:20,147
{\an8}Och jag var så rädd,
men jag fick min befordran.
128
00:07:20,148 --> 00:07:22,233
{\an8}Wally, det är fantastiskt.
129
00:07:22,234 --> 00:07:25,695
{\an8}- Tack.
- Jag är så stolt. Då slutar vi där.
130
00:07:25,696 --> 00:07:30,658
{\an8}Men idag vill jag att du går
utan en av dina klassiska "dörrdumpar".
131
00:07:30,659 --> 00:07:35,956
{\an8}Jag vill att du går utan att ge mig
nån ny information före nästa session.
132
00:07:39,751 --> 00:07:42,379
{\an8}Det här är en normal gångtakt.
133
00:07:47,926 --> 00:07:50,052
Men jag oroar mig för
vad jag ska ha på mig.
134
00:07:50,053 --> 00:07:53,431
Och nu när jag har makt
kanske jag tar nån på rumpan.
135
00:07:53,432 --> 00:07:55,808
Jag väntade i alla fall tills jag gick ut.
136
00:07:55,809 --> 00:07:59,770
Mestadels oroar jag mig för
en presentation jag måste hålla.
137
00:07:59,771 --> 00:08:04,108
Jag vet att man ska föreställa sig folk
i underkläder, men om jag blir kåt
138
00:08:04,109 --> 00:08:07,863
- så blir jag svettig…
- Wally. Vi tar det nästa vecka.
139
00:08:09,239 --> 00:08:10,782
Jag messar dig sen!
140
00:08:14,661 --> 00:08:19,415
Bort med tassarna, ditt jävla kakmonster.
De är för att välkomna Paul tillbaka.
141
00:08:19,416 --> 00:08:22,376
Jag har funderat på Maya.
Du kan väl röra om i grytan.
142
00:08:22,377 --> 00:08:24,128
Kanske träffa henne där ute.
143
00:08:24,129 --> 00:08:26,339
Inte min stil. Jag är en gränstjej.
144
00:08:26,340 --> 00:08:29,300
Du behöver inte bryta reglerna,
bara tänja på dem.
145
00:08:29,301 --> 00:08:32,053
Jag snackar 10 km över hastighetsgränsen.
146
00:08:32,054 --> 00:08:36,057
Eller att ta en munk innan Paul kommer
och flytta dem så ingen märker.
147
00:08:36,058 --> 00:08:38,352
Nej till det. Större nej till Maya.
148
00:08:41,188 --> 00:08:43,064
Mästaren är tillbaka!
149
00:08:43,065 --> 00:08:45,566
- Tack och lov.
- Där är han.
150
00:08:45,567 --> 00:08:46,902
Vi har köpt munkar åt dig.
151
00:08:48,278 --> 00:08:49,570
Välkommen tillbaka.
152
00:08:49,571 --> 00:08:51,822
- Tack.
- Vad fint.
153
00:08:51,823 --> 00:08:56,160
Ha en bra dag.
Jimmy ska gästföreläsa, så vi åker nu.
154
00:08:56,161 --> 00:08:59,080
- Vänta lite. Åker ni båda?
- Ja.
155
00:08:59,081 --> 00:09:00,540
Är du okej?
156
00:09:00,541 --> 00:09:04,753
Det är första dagen tillbaka på jobbet.
157
00:09:05,462 --> 00:09:06,671
Jag är lite rostig.
158
00:09:06,672 --> 00:09:09,090
- Oj, fan.
- Jag måste inte gå.
159
00:09:09,091 --> 00:09:11,509
Jag kan föreläsa nästa vecka, eller…
160
00:09:11,510 --> 00:09:15,680
Fick er! Fridens liljor, dumskallar!
Jag mår bra.
161
00:09:15,681 --> 00:09:17,975
"Jag kan föreläsa nästa vecka."
162
00:09:19,685 --> 00:09:21,227
Varför är hon röd och skrikig?
163
00:09:21,228 --> 00:09:24,146
- Vad är det, gumman?
- Vad vill du?
164
00:09:24,147 --> 00:09:26,774
- Vill du ha 100 dollar?
- Bra, begär mer.
165
00:09:26,775 --> 00:09:28,484
Jag ger dig 1 000 dollar.
166
00:09:28,485 --> 00:09:29,944
Det här är kul.
167
00:09:29,945 --> 00:09:33,322
Det är sjukt. Och jag oroar mig för dig.
Men det är kul.
168
00:09:33,323 --> 00:09:34,658
Kolla här.
169
00:09:35,200 --> 00:09:36,410
Cykla henne.
170
00:09:37,494 --> 00:09:39,203
- Vad händer?
- Tia?
171
00:09:39,204 --> 00:09:40,371
Vad fan?
172
00:09:40,372 --> 00:09:42,915
Hon är gasig. Cykla hennes ben.
173
00:09:42,916 --> 00:09:45,001
Som om hon åker cykel.
174
00:09:45,002 --> 00:09:47,628
Såja. Vi cyklar.
175
00:09:47,629 --> 00:09:49,798
Herregud! Bra fisit!
176
00:09:52,384 --> 00:09:53,801
Tack så mycket.
177
00:09:53,802 --> 00:09:55,845
Du sa att det var Matthews nalle.
178
00:09:55,846 --> 00:09:57,805
Sluta. Du älskar att bli fotad.
179
00:09:57,806 --> 00:09:59,557
Absolut. Skicka mig videon.
180
00:09:59,558 --> 00:10:00,642
Hej då, Liz.
181
00:10:01,518 --> 00:10:05,563
- Det var kul så länge det varade.
- Vi har besök!
182
00:10:05,564 --> 00:10:07,481
- Var lugna.
- Vi är ju det.
183
00:10:07,482 --> 00:10:10,610
Marisol, det här är Derek, Liz och Alice.
184
00:10:10,611 --> 00:10:12,987
Vilken fin överraskning!
185
00:10:12,988 --> 00:10:16,616
Lägg av. Du messade mig 50 gånger.
"Jag vill träffa henne."
186
00:10:16,617 --> 00:10:18,034
Va? Nej då.
187
00:10:18,035 --> 00:10:22,830
Derek är överdrivet uppjagad
för att Sean äntligen har en tjej över.
188
00:10:22,831 --> 00:10:28,419
Och han kommer att övervaka
när du kommer och går från balkongen.
189
00:10:28,420 --> 00:10:30,004
- Vadå?
- Oroa dig inte.
190
00:10:30,005 --> 00:10:32,798
Han kan inte se in i poolhuset.
191
00:10:32,799 --> 00:10:35,593
Sean sa att du lagar världens bästa kaffe.
192
00:10:35,594 --> 00:10:38,554
Och han pratar jämt om nån gudomlig toa.
193
00:10:38,555 --> 00:10:41,182
- Men jag tror han överdriver.
- Det går inte.
194
00:10:41,183 --> 00:10:44,685
Du och din rumpa blir inte besviken.
195
00:10:44,686 --> 00:10:47,730
- Prata inte om hennes rumpa.
- Jag beskrev den inte.
196
00:10:47,731 --> 00:10:49,775
Jag säger bara att den blir skitglad.
197
00:10:52,110 --> 00:10:53,111
Det är Will.
198
00:10:53,695 --> 00:10:56,322
- Tjenare! Läget?
- Det här är fan löjligt.
199
00:10:56,323 --> 00:10:57,740
Jag orkar inte längre.
200
00:10:57,741 --> 00:10:59,909
Sakta ner.
201
00:10:59,910 --> 00:11:01,827
Att Matthew bor här funkar inte.
202
00:11:01,828 --> 00:11:04,205
Allt är en enda röra.
Peyton vägrar sova här.
203
00:11:04,206 --> 00:11:05,748
- Peyton?
- Vem är Peyton?
204
00:11:05,749 --> 00:11:06,874
Snyggt försök.
205
00:11:06,875 --> 00:11:09,211
Be henne komma över på kaffe och toa.
206
00:11:09,711 --> 00:11:11,379
Plötsligt är du gammal skåpmat.
207
00:11:11,380 --> 00:11:14,131
Jag måste spana in den här muggen.
208
00:11:14,132 --> 00:11:16,175
In dit och till vänster.
209
00:11:16,176 --> 00:11:18,970
Vi löser det, okej?
210
00:11:18,971 --> 00:11:21,597
- Hej då.
- Okej. Hej då.
211
00:11:21,598 --> 00:11:23,559
Vad ska vi göra med honom?
212
00:11:24,142 --> 00:11:28,145
Herrejävlar! Värmer den röven?
213
00:11:28,146 --> 00:11:30,898
Nu kommer hon att vilja sova över jämt.
214
00:11:30,899 --> 00:11:32,401
Jag såg redan till det inatt.
215
00:11:33,777 --> 00:11:35,444
Är du stolt över att prata så?
216
00:11:35,445 --> 00:11:37,865
- Inte nu längre.
- Seriöst?
217
00:11:38,824 --> 00:11:41,243
Det är han som är stolt.
Jag står bara här.
218
00:11:42,202 --> 00:11:44,454
Hej. Keisha. Gabys favorit.
219
00:11:45,038 --> 00:11:47,957
Jag undrade om du kan skriva
ett rekommendationsbrev?
220
00:11:47,958 --> 00:11:51,919
Du har frågat varenda gästföreläsare.
Du har 23 rekommendationsbrev.
221
00:11:51,920 --> 00:11:53,714
- Jag gillar dig.
- Tjugofyra.
222
00:11:54,298 --> 00:11:56,215
- Har inte du samma tröja?
- Jo.
223
00:11:56,216 --> 00:11:59,344
Jag var hemma hos henne och frös lite,
så jag stal den.
224
00:12:00,512 --> 00:12:04,056
Jag tror hon stalkar mig,
och ärligt talat gillar jag det.
225
00:12:04,057 --> 00:12:09,562
Okej. Jag är bara förvånad över
att en "gränstjej" hade Keisha hemma.
226
00:12:09,563 --> 00:12:11,397
Du är en stygg gränstjej.
227
00:12:11,398 --> 00:12:15,735
- Det lät snuskigt. Förlåt.
- Keisha är en elev, inte en patient.
228
00:12:15,736 --> 00:12:17,278
Varför tjafsar du om henne?
229
00:12:17,279 --> 00:12:21,532
Vi två har alltid tävlat.
Det är därför du är så envis.
230
00:12:21,533 --> 00:12:26,371
Du är rädd för att "jimma loss" kan funka.
För att "gaba loss" gör inte det.
231
00:12:27,539 --> 00:12:30,042
Okej, nu räcker det.
Nu gör vi såhär.
232
00:12:30,667 --> 00:12:33,377
Ändrade planer, allihop.
233
00:12:33,378 --> 00:12:37,256
Min plan var att be min kollega dr Laird
234
00:12:37,257 --> 00:12:40,843
prata med er om kognitiv omstrukturering
i en klinisk miljö.
235
00:12:40,844 --> 00:12:45,765
Men istället ska jag be honom försvara
sin nya teknik
236
00:12:45,766 --> 00:12:48,894
som han egomaniskt nog
döpt efter sig själv.
237
00:12:49,478 --> 00:12:51,938
"Dr" Laird.
238
00:12:51,939 --> 00:12:53,273
Då kör vi.
239
00:12:53,857 --> 00:12:55,067
Jimma loss!
240
00:12:56,068 --> 00:12:59,570
Likt gravitationen, Ipods och gelé
241
00:12:59,571 --> 00:13:02,574
var detta radikala idéer tills någon…
242
00:13:05,202 --> 00:13:06,370
…vågade drömma.
243
00:13:07,329 --> 00:13:08,872
Ja, unge drömmare.
244
00:13:09,540 --> 00:13:14,711
- Låter inte det som att "gymma loss"?
- Exakt. Jag gymmar loss hjärnan.
245
00:13:15,754 --> 00:13:17,673
Varför skriver du ner hans trams?
246
00:13:19,550 --> 00:13:21,009
Bra jobbat idag.
247
00:13:23,303 --> 00:13:27,850
Men säg aldrig
att "allt handlar om pengar" igen.
248
00:13:28,517 --> 00:13:30,226
Det får mig att hata dig lite.
249
00:13:30,227 --> 00:13:32,187
Kul att ha dig tillbaka.
250
00:13:35,190 --> 00:13:36,357
Nej.
251
00:13:36,358 --> 00:13:37,693
Jo.
252
00:13:40,153 --> 00:13:43,990
Nån som Matthew
kommer ha svårt att anpassa sig
253
00:13:43,991 --> 00:13:47,994
när ni slutar dalta med honom
och utmanar honom att bli självständig.
254
00:13:47,995 --> 00:13:52,123
Men det viktigaste är
att jag inte är din terapeut.
255
00:13:52,124 --> 00:13:55,126
Som du vill. Skyll dig själv.
256
00:13:55,127 --> 00:13:57,378
Men du ska hjälpa mig. Vet du varför?
257
00:13:57,379 --> 00:13:59,255
Skjuter du mig annars?
258
00:13:59,256 --> 00:14:00,257
Nej.
259
00:14:01,300 --> 00:14:03,886
För att jag ger dig den här.
260
00:14:04,469 --> 00:14:07,805
- Vad är det som händer?
- Du vet vad det är.
261
00:14:07,806 --> 00:14:12,895
Du är en av de få som hatar
att vara sårbar mer än jag gör.
262
00:14:13,562 --> 00:14:15,146
Stackars liten då.
263
00:14:15,147 --> 00:14:18,442
Jag tycker du är så smart
och inspirerande.
264
00:14:19,067 --> 00:14:24,156
Jag ville väl bara säga
att jag är djupt tacksam
265
00:14:24,740 --> 00:14:27,200
och jag älskar dig.
266
00:14:27,201 --> 00:14:31,580
Du behöver inte säga det till mig,
men jag dömer dig om du inte gör det.
267
00:14:32,247 --> 00:14:33,498
Jag överlever nog.
268
00:14:37,794 --> 00:14:39,670
Jag gillar hur blank den är.
269
00:14:39,671 --> 00:14:41,256
Jag vet. Det är en bra en.
270
00:14:45,385 --> 00:14:46,637
Jag älskar dig.
271
00:14:47,554 --> 00:14:50,973
- Jag tänker säga åt alla att du sa det.
- Ingen kommer tro dig.
272
00:14:50,974 --> 00:14:53,060
Säg bara vad jag ska göra åt min unge.
273
00:14:53,685 --> 00:14:57,523
Vi hoppades att vår utsparkning
skulle göra dig mer självständig,
274
00:14:58,023 --> 00:15:00,775
- men så blev det inte.
- Verkligen inte.
275
00:15:00,776 --> 00:15:01,902
Vad hjälpsam du är.
276
00:15:02,819 --> 00:15:07,365
Men lyckligtvis har jag en ny stenkompis
som sa att vi kan hjälpa dig,
277
00:15:07,366 --> 00:15:12,454
- men vi kan inte göra det åt dig.
- Det fanns mögel, men det är borta nu.
278
00:15:13,163 --> 00:15:14,997
Du får bo här gratis.
279
00:15:14,998 --> 00:15:18,251
Vi ser till att du inte svälter,
så länge som du jobbar.
280
00:15:18,252 --> 00:15:20,336
Och jag menar hela köret.
281
00:15:20,337 --> 00:15:23,381
Lägga kakel, måla, gipsa väggarna…
282
00:15:23,382 --> 00:15:24,715
Jag vet inte hur.
283
00:15:24,716 --> 00:15:26,969
Just därför har vi professor Youtube.
284
00:15:28,387 --> 00:15:31,347
Nej. Ät inte vår panka sons godis.
285
00:15:31,348 --> 00:15:34,350
Du vet att mitt blodsocker rasar
när jag är sträng.
286
00:15:34,351 --> 00:15:35,352
Du klarar dig.
287
00:15:36,478 --> 00:15:41,232
Jag går och hämtar ut min nya kavaj.
Du kan aldrig gissa vad jag tänker äta.
288
00:15:41,233 --> 00:15:42,859
- Jodå.
- Det här suger.
289
00:15:42,860 --> 00:15:44,902
Det är bara tills du får jobb.
290
00:15:44,903 --> 00:15:46,612
Jag ska visa dig sovrummet.
291
00:15:46,613 --> 00:15:51,450
Det blir lätt att stiga upp tidigt,
för jag slet ner alla gardiner.
292
00:15:51,451 --> 00:15:53,953
- Jag gillar gardiner!
- Synd för dig.
293
00:15:53,954 --> 00:15:59,334
Vad fick dig att gå från traditionell KBT
till att vårdslöst lägga dig i andras liv?
294
00:16:00,544 --> 00:16:05,631
I början var det för min skull.
Jag hade en jobbig period.
295
00:16:05,632 --> 00:16:11,388
Men när en patient kommer till mig nu
har de oftast inget hopp alls.
296
00:16:12,306 --> 00:16:14,348
Om jag bryter en traditionell gräns,
297
00:16:14,349 --> 00:16:17,518
så ser de hur långt jag går
för att hjälpa dem.
298
00:16:17,519 --> 00:16:22,274
Och ärligt talat kan jag ibland se
deras hopp långsamt komma tillbaka.
299
00:16:24,109 --> 00:16:25,443
- Sug på den.
- Sug den själv.
300
00:16:25,444 --> 00:16:27,862
Förlåt, men du låter som en livscoach.
301
00:16:27,863 --> 00:16:29,740
Exakt. Knäpp för Keisha.
302
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
Vad betyder det?
303
00:16:32,618 --> 00:16:35,411
Som: "Yes, queen." Det är vad det betyder.
304
00:16:35,412 --> 00:16:39,832
Om du inte följer etiska regler,
vad hindrar dig från att gå för långt?
305
00:16:39,833 --> 00:16:41,626
Min moraliska kompass.
306
00:16:41,627 --> 00:16:45,171
Berätta om när du tvingade en patient
klä av sig och simma i havet.
307
00:16:45,172 --> 00:16:47,381
Det där var inte rättvist, och det vet du.
308
00:16:47,382 --> 00:16:50,176
Knuffade inte nån sin make från ett berg?
309
00:16:50,177 --> 00:16:51,511
Det var en kulle.
310
00:16:51,512 --> 00:16:54,180
Det var en lång, brant kulle.
311
00:16:54,181 --> 00:16:57,850
Det kunde ha slutat bättre,
men jag har tänkt mycket på det,
312
00:16:57,851 --> 00:17:01,772
och jag har insett
att den snubben var en riktig fittolle.
313
00:17:04,148 --> 00:17:08,027
Det är ju sjukt.
Jag tycker synd om dina klienter.
314
00:17:08,028 --> 00:17:11,448
- Får jag säga nåt?
- Inte alls, vem du än är.
315
00:17:12,031 --> 00:17:14,491
Jag är en av Jimmys patienter.
316
00:17:14,492 --> 00:17:17,787
- Jag drömde om det här.
- Jag har OCD.
317
00:17:17,788 --> 00:17:22,500
Innan jag träffade Jimmy höll jag andan
för att förhindra dåliga saker.
318
00:17:22,501 --> 00:17:25,252
Jag hade inomhuskläder och utomhuskläder.
319
00:17:25,253 --> 00:17:28,798
Men nu har jag
ett deltidsförhållande med en hund.
320
00:17:28,799 --> 00:17:32,260
Jag håller inte andan mer.
Jag har inte svimmat på ett halvår.
321
00:17:32,261 --> 00:17:35,639
Jag har saker att jobba på.
Som min rädsla för att tala inför folk.
322
00:17:36,223 --> 00:17:40,476
Jimmy tog hit mig för att öva.
Och ni är folk och jag talar inför er.
323
00:17:40,477 --> 00:17:42,646
- Jag talar!
- Tammefan att du gör.
324
00:17:43,230 --> 00:17:44,480
Tack.
325
00:17:44,481 --> 00:17:48,484
För mig är det här värt risken.
326
00:17:48,485 --> 00:17:52,989
Vilken terapeut skulle komma hem till mig,
sitta på min säng och säga att jag är fin?
327
00:17:52,990 --> 00:17:54,824
- Va?
- Det var inte en säng.
328
00:17:54,825 --> 00:17:56,784
Nej, det var en bäddsoffa.
329
00:17:56,785 --> 00:17:58,202
Fast i soffläge.
330
00:17:58,203 --> 00:18:00,872
Okej, det var det.
331
00:18:00,873 --> 00:18:03,749
Om jag kunde,
så skulle jag radera era minnen
332
00:18:03,750 --> 00:18:06,419
med den där grejen från Men in Black.
333
00:18:06,420 --> 00:18:08,505
Vi kan väl bara låtsas att det inte hände.
334
00:18:11,091 --> 00:18:12,176
Slut för idag.
335
00:18:13,218 --> 00:18:16,512
Det är lite mysigt ändå.
Och knarkarkvartigt.
336
00:18:16,513 --> 00:18:18,848
Connor bad oss hämta hans tröja.
337
00:18:18,849 --> 00:18:24,061
Hälsa Connor att jag inte har hans fåniga
2012 LA Kings Stanley Cup-hoodie.
338
00:18:24,062 --> 00:18:26,647
Du har en tröja med exakt de orden på dig.
339
00:18:26,648 --> 00:18:27,649
Fan också.
340
00:18:30,110 --> 00:18:33,196
Vill ni ha lite gräsgodis?
Man blir superhög av dem.
341
00:18:33,197 --> 00:18:36,533
Jag vill bli väldigt superhög.
Jag tar sex stycken.
342
00:18:37,826 --> 00:18:40,370
Var är de? Jag hade en megapåse här.
343
00:18:44,708 --> 00:18:45,792
Fan också.
344
00:19:06,522 --> 00:19:09,650
Polarn, det finns inget enkelt sätt
att säga det här.
345
00:19:11,360 --> 00:19:12,652
De tog din snopp.
346
00:19:12,653 --> 00:19:14,655
Är allt okej med dig?
347
00:19:16,240 --> 00:19:19,076
Ja, men ni kanske måste ringa en ambulans.
348
00:19:19,576 --> 00:19:20,786
Jag har blivit förgiftad.
349
00:19:21,411 --> 00:19:23,539
Jag dör bara lite.
350
00:19:27,376 --> 00:19:29,086
Jag dör bara en gnutta.
351
00:19:29,962 --> 00:19:32,256
Och Liz, mitt sista meddelande.
352
00:19:32,756 --> 00:19:36,218
Förlåt, men jag hittade aldrig saxen.
353
00:19:36,718 --> 00:19:39,220
Jag hittade inte…
Jag hittade inte sax…
354
00:19:39,221 --> 00:19:41,848
Hursomhelst, jag dör nu.
355
00:19:41,849 --> 00:19:45,101
Men vänta inte för länge med
att finna kärleken igen.
356
00:19:45,102 --> 00:19:48,020
Men kanske typ åtta år.
357
00:19:48,021 --> 00:19:49,690
Okej, farväl för gott.
358
00:19:50,315 --> 00:19:51,984
Det är din make Derek.
359
00:19:59,825 --> 00:20:02,243
- Derek?
- Bra jobbat, pittfejs.
360
00:20:02,244 --> 00:20:05,747
Du överlevde mig.
Men du kommer ändå aldrig få henne.
361
00:20:06,331 --> 00:20:07,498
Mår du bra, eller?
362
00:20:07,499 --> 00:20:11,961
Ja, jag mår toppen.
Två Cincinnati, ditt fjollhål.
363
00:20:11,962 --> 00:20:15,423
Klart jag ser till
att de inte kommer åt Sutton.
364
00:20:15,424 --> 00:20:19,343
Men vem tror du vill döda
både dig och min baby?
365
00:20:19,344 --> 00:20:20,971
Vill de döda gullisar?
366
00:20:21,638 --> 00:20:23,098
Ja, de försökte ju döda mig.
367
00:20:23,849 --> 00:20:25,142
Det är högst sannolikt.
368
00:20:25,642 --> 00:20:28,227
De beskjuter mig nu.
369
00:20:28,228 --> 00:20:29,353
Gör nåt, Brian.
370
00:20:29,354 --> 00:20:31,690
- Rör den inte!
- Okej, gubben.
371
00:20:32,274 --> 00:20:35,109
- Sitt ner!
- Vänta lite.
372
00:20:35,110 --> 00:20:36,904
Jag skrämde honom. Han sitter nu.
373
00:20:37,946 --> 00:20:39,906
Liz, jag vet att du hör mig.
374
00:20:39,907 --> 00:20:42,284
Kolla mobilen. Derek åker in på sjukhus.
375
00:20:45,287 --> 00:20:46,662
Fan också!
376
00:20:46,663 --> 00:20:53,420
Är Marisol ett situationship,
eller planerar ni en soft launch?
377
00:20:54,087 --> 00:20:55,964
Jag lyssnar faktiskt på dig.
378
00:20:56,632 --> 00:20:59,592
Vi har kul ihop. Marisol är schyst.
379
00:20:59,593 --> 00:21:01,677
Hon hade det bra i Miami,
380
00:21:01,678 --> 00:21:04,805
men hennes pappa blev sjuk,
så hon flyttade hem.
381
00:21:04,806 --> 00:21:08,268
Jag respekterar det.
Vad kan vara viktigare än familjen?
382
00:21:09,436 --> 00:21:10,896
Jag säger då inte emot.
383
00:21:12,105 --> 00:21:13,689
Vår tid är snart slut.
384
00:21:13,690 --> 00:21:16,485
Tänker du skryta mer,
eller har du nåt problem?
385
00:21:17,861 --> 00:21:19,321
Hon har inte förändrats alls.
386
00:21:20,739 --> 00:21:23,825
Lite galen, rolig, med på allt.
387
00:21:24,910 --> 00:21:26,328
Jag brukade vara sån.
388
00:21:27,412 --> 00:21:30,081
Vad händer när hon inser
att jag inte är sån längre?
389
00:21:30,082 --> 00:21:35,336
Så du har ett framtida fantasiproblem
som du just hittat på?
390
00:21:35,337 --> 00:21:37,548
Förlåt, men jag bryr mig inte.
391
00:21:38,382 --> 00:21:42,719
Vi kan väl fokusera på hur häftigt det är
att du mår så pass bra
392
00:21:43,220 --> 00:21:45,471
att vi pratar om tjejproblem?
393
00:21:45,472 --> 00:21:47,349
Ja, det är ganska schyst, va?
394
00:21:48,642 --> 00:21:50,269
Så illa var det inte.
395
00:21:51,436 --> 00:21:53,229
Jag hatar när du tjurar.
396
00:21:53,230 --> 00:21:55,940
Jag gjorde dig en tjänst,
och du lurade mig.
397
00:21:55,941 --> 00:21:57,733
Det var elakt.
398
00:21:57,734 --> 00:22:00,653
Men du blev vän med Louis
utan att fråga mig först.
399
00:22:00,654 --> 00:22:02,238
Tar du upp det nu?
400
00:22:02,239 --> 00:22:03,823
Ja, jag behöver det nu.
401
00:22:03,824 --> 00:22:06,576
Vill du ha pizza, beställ en pizza.
402
00:22:06,577 --> 00:22:10,122
Och visst, jag kan ringa FBI åt dig.
403
00:22:10,998 --> 00:22:12,082
Måste sluta.
404
00:22:12,791 --> 00:22:15,419
Vänta er ett samtal från Derek.
Han är hög som fan.
405
00:22:16,044 --> 00:22:21,382
Jag vet att jag kan vara obeveklig.
Förlåt. Men jag försökte hjälpa dig.
406
00:22:21,383 --> 00:22:22,758
Helvete.
407
00:22:22,759 --> 00:22:25,678
Jag menar inget illa.
Jag tar bara inte råd om patienter.
408
00:22:25,679 --> 00:22:30,391
Det senaste du messade mig var:
"Kan du ge mig råd om en patient?"
409
00:22:30,392 --> 00:22:34,770
- För fan, det var nästan klart.
- Varför ljuger du?
410
00:22:34,771 --> 00:22:36,981
- Vad är ditt problem?
- Varför tjurar du?
411
00:22:36,982 --> 00:22:39,443
Paul, dr Sykes skickade mig.
412
00:22:40,319 --> 00:22:44,865
Förlåt att jag stör er gruppterapi
för arga, långa människor.
413
00:22:45,365 --> 00:22:48,285
- Det här är terapeuterna.
- Det utstrålar ju förtroende.
414
00:22:48,785 --> 00:22:50,829
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
415
00:22:52,164 --> 00:22:56,210
Jag förstår att du tappade tron på mig.
Det hade jag också gjort.
416
00:22:57,461 --> 00:22:58,795
Men jag försöker gå vidare.
417
00:22:59,296 --> 00:23:01,715
Jag hoppas du kan lita på mig igen.
418
00:23:03,258 --> 00:23:06,720
- Du har inte gjort det sen Tia dog.
- Det var inte sen dess.
419
00:23:07,638 --> 00:23:10,681
Det var tre månader senare,
när min patient saknades
420
00:23:10,682 --> 00:23:12,934
för att ni rökte på
ute på parkeringen.
421
00:23:12,935 --> 00:23:14,520
- Minns du det?
- Klart jag gör!
422
00:23:16,021 --> 00:23:17,104
Egentligen inte.
423
00:23:17,105 --> 00:23:20,483
Förlåt om det tar mig för länge
att vara på ditt lag igen.
424
00:23:20,484 --> 00:23:22,068
Tia var som en syster.
425
00:23:22,069 --> 00:23:25,489
Du hade sexarbetare hemma hos henne.
426
00:23:26,031 --> 00:23:27,532
Du låg med hennes bästis.
427
00:23:27,533 --> 00:23:30,660
Det var du!
Du kan inte vara ett exempel!
428
00:23:30,661 --> 00:23:31,870
Det är ett bra exempel!
429
00:23:33,914 --> 00:23:34,915
Jag fattar.
430
00:23:35,791 --> 00:23:37,459
Jag gör det faktiskt.
431
00:23:41,755 --> 00:23:44,966
Vad du än gör med Maya funkar inte.
Nåt måste förändras.
432
00:23:44,967 --> 00:23:47,386
Missa inte din chans
för att jag var uppfuckad.
433
00:23:52,891 --> 00:23:54,268
Så jag var en hallucination,
434
00:23:55,060 --> 00:23:57,728
men jag åt bara tårta?
Jag gjorde inget häftigt?
435
00:23:57,729 --> 00:23:58,772
Fast tårtan var god.
436
00:24:00,023 --> 00:24:01,607
Vad har du på hjärtat?
437
00:24:01,608 --> 00:24:05,445
Jag är i allmänhet optimist.
Men varje år går jag in i väggen.
438
00:24:06,864 --> 00:24:10,741
Och… det är fan svårt.
439
00:24:10,742 --> 00:24:13,203
Och det är orättvist.
440
00:24:14,621 --> 00:24:15,747
Och tråkigt.
441
00:24:16,373 --> 00:24:18,750
Hur mycket
kan man träna rösten egentligen?
442
00:24:26,341 --> 00:24:28,718
Ja, jag hatar det med.
443
00:24:28,719 --> 00:24:32,389
Men vid nåt skede hittar jag nån
som får mig att kämpa vidare.
444
00:24:33,182 --> 00:24:34,265
I år är det du.
445
00:24:34,266 --> 00:24:35,267
Lyllos mig.
446
00:24:36,101 --> 00:24:38,562
- Men jag tänker inte göra det.
- Det är lugnt.
447
00:24:39,563 --> 00:24:40,813
Så det går inte alls?
448
00:24:40,814 --> 00:24:44,859
Ditt öde är upp till dig,
men jag kan hjälpa dig hitta det
449
00:24:44,860 --> 00:24:48,697
med nåt jag kallar för Fältet.
450
00:24:49,281 --> 00:24:50,365
Blunda.
451
00:24:52,326 --> 00:24:53,826
Föreställ dig det
452
00:24:53,827 --> 00:24:59,416
som ett mystiskt moln
av intelligens och energi.
453
00:25:00,000 --> 00:25:02,336
- Det låter korkat.
- Det är inte korkat.
454
00:25:03,045 --> 00:25:05,338
- Lite korkat.
- Okej, lite korkat.
455
00:25:05,339 --> 00:25:06,590
Blunda.
456
00:25:07,257 --> 00:25:11,219
Jag vill att du går mot den varma energin.
457
00:25:11,220 --> 00:25:12,971
Låt den skölja över dig.
458
00:25:13,472 --> 00:25:17,226
Och säg: "Jag vill ha svaret
som jag vet att du har."
459
00:25:17,768 --> 00:25:22,231
- Sitt sen tyst och lyssna.
- Jag gör det. Gör du det med?
460
00:25:23,482 --> 00:25:24,816
Okej, jag gör det väl.
461
00:25:28,570 --> 00:25:30,238
Såklart jag kom.
462
00:25:30,239 --> 00:25:32,282
Jag vill ha så mycket tid med dig
som möjligt.
463
00:25:32,950 --> 00:25:36,662
Vill du ha lugna morgnar ihop
för resten av våra liv?
464
00:25:38,288 --> 00:25:39,705
Gärna för mig.
465
00:25:39,706 --> 00:25:42,500
Är det inte bättre att fokusera på
hur tacksam du är
466
00:25:42,501 --> 00:25:44,336
för att du fick göra det så länge?
467
00:25:46,547 --> 00:25:48,715
Vad kan vara viktigare än familjen?
468
00:25:51,635 --> 00:25:52,719
Jag är klar.
469
00:25:56,348 --> 00:26:00,852
Jag såg bara senaste söndagen.
Jag mådde skit och orkade inte upp.
470
00:26:00,853 --> 00:26:06,275
Och min fru och dotter och jag
471
00:26:07,317 --> 00:26:09,194
åt bara glass i sängen.
472
00:26:11,113 --> 00:26:12,573
Hon matade mig.
473
00:26:14,241 --> 00:26:19,413
Det finns värre saker i livet
än att bli matad med glass av en söt tjej.
474
00:26:22,291 --> 00:26:26,712
Kanske jag stannar på vägen hem
och köper lite glass.
475
00:26:28,797 --> 00:26:29,882
Bra svar.
476
00:26:30,382 --> 00:26:31,383
Tack.
477
00:26:33,802 --> 00:26:35,012
Vi ses om ett år då.
478
00:26:36,221 --> 00:26:37,222
Vi får väl se.
479
00:26:40,767 --> 00:26:41,768
Bra svar.
480
00:26:43,478 --> 00:26:45,314
Himmeln luktar skit.
481
00:26:45,939 --> 00:26:48,774
Återigen, du är inte död.
482
00:26:48,775 --> 00:26:50,151
Vi är på sjukhus.
483
00:26:50,152 --> 00:26:51,903
Säg att han inte är död.
484
00:26:51,904 --> 00:26:53,530
- Du är inte död.
- Du lever.
485
00:26:56,116 --> 00:26:57,825
- Sluta.
- Förlåt.
486
00:26:57,826 --> 00:27:01,078
- Huset fullt.
- Det var en bra serie.
487
00:27:01,079 --> 00:27:03,456
Minns ni morbror Jesse?
Han såg ut som Elvis.
488
00:27:03,457 --> 00:27:05,334
Ja, det gör vi alla.
489
00:27:05,959 --> 00:27:07,336
Var ärlig, doktorn.
490
00:27:08,253 --> 00:27:11,381
- Kommer han nyktra till?
- Han klarar sig.
491
00:27:11,924 --> 00:27:14,550
Hans blodprov visade
en liten avvikelse i hjärtat.
492
00:27:14,551 --> 00:27:15,843
Gör nåt!
493
00:27:15,844 --> 00:27:16,929
Den funkar visst än.
494
00:27:17,513 --> 00:27:21,808
Men det kan bero på
de 650 mg THC han åt.
495
00:27:23,143 --> 00:27:25,520
- Åt du hela påsen?
- Bra jobbat.
496
00:27:25,521 --> 00:27:28,065
Vi får be honom återkomma
till kardiologin.
497
00:27:28,649 --> 00:27:31,901
Under tiden får han gå hem,
så snart som han kan gå.
498
00:27:31,902 --> 00:27:34,028
Tack.
499
00:27:34,029 --> 00:27:36,572
Fångade de killen som snodde hans kuk?
500
00:27:36,573 --> 00:27:38,866
- Vems kuk?
- Du lever.
501
00:27:38,867 --> 00:27:40,034
Alla älskar dig.
502
00:27:40,035 --> 00:27:43,496
Gaby ringde. Connor ringde.
Till och med Paul ringde.
503
00:27:43,497 --> 00:27:45,666
Just det. Jag måste ringa Matthew.
504
00:27:46,959 --> 00:27:48,752
- Nä, det var inget.
- Vad?
505
00:27:50,295 --> 00:27:51,380
Han vet.
506
00:27:51,880 --> 00:27:53,757
Jag berättade. Förlåt.
507
00:27:56,009 --> 00:27:57,134
Toppen. Tack.
508
00:27:57,135 --> 00:27:58,971
Tack för att du sa till honom.
509
00:27:59,638 --> 00:28:01,723
FRÅGESPORTSKVÄLL
510
00:28:08,021 --> 00:28:10,731
Tjoho! Tjenare, Maya.
511
00:28:10,732 --> 00:28:13,110
- Gaby?
- Japp. Fan vad random.
512
00:28:14,319 --> 00:28:15,695
Egentligen inte.
513
00:28:15,696 --> 00:28:19,991
Du pratade om en ciderbar i Old Town,
och det finns bara en.
514
00:28:19,992 --> 00:28:24,997
Jag inser att jag låter som en stalker.
Jag ville bara kolla hur du mår.
515
00:28:25,581 --> 00:28:27,957
Om du ska stanna,
måste du vara på mitt lag.
516
00:28:27,958 --> 00:28:30,334
- Jag är ensam.
- Visst. Vad är ämnet?
517
00:28:30,335 --> 00:28:34,213
- Sagan om ringen.
- Fan, blod kommer spillas här ikväll.
518
00:28:34,214 --> 00:28:35,548
- Jaså?
- Ja.
519
00:28:35,549 --> 00:28:39,010
- Ingen kommer orcha med oss!
- Så du känner till det?
520
00:28:39,011 --> 00:28:40,303
Du skulle bara veta.
521
00:28:40,304 --> 00:28:41,638
En likadan till henne.
522
00:28:42,222 --> 00:28:44,932
Jag fattar inte
att du kunde namnet på svärdet
523
00:28:44,933 --> 00:28:47,643
som smiddes från bitarna av Narsil
524
00:28:47,644 --> 00:28:52,148
- och svingades av Aragorn.
- Skojar du? Min gamla katt hette Andúril.
525
00:28:52,149 --> 00:28:53,733
Jag är så taggad!
526
00:28:53,734 --> 00:28:57,237
- Jag älskar att spöa skiten ur nördar.
- Jag märkte det.
527
00:28:57,905 --> 00:29:00,031
Jag är glad att du kom.
528
00:29:00,032 --> 00:29:01,033
Jag med.
529
00:29:04,369 --> 00:29:07,456
Jag gjorde inte alltid det här ensam.
530
00:29:08,248 --> 00:29:12,002
- Okej.
- Jag gjorde det med mina tre bästisar.
531
00:29:14,129 --> 00:29:16,715
Becca fick jobb i Atlanta och flyttade.
532
00:29:17,549 --> 00:29:19,550
Kate gifte sig och flyttade.
533
00:29:19,551 --> 00:29:23,888
Och Eli gick med i en sekt
som förbjuder telefoner.
534
00:29:23,889 --> 00:29:25,557
Men nej, Eli.
535
00:29:26,600 --> 00:29:31,605
Ibland känns det som
att hela universum vill se mig ensam.
536
00:29:38,946 --> 00:29:40,572
Jag är jävligt ensam.
537
00:29:42,908 --> 00:29:45,869
Kanske vi kan ses imorgon
och prata om saken?
538
00:29:48,997 --> 00:29:50,164
Okej.
539
00:29:50,165 --> 00:29:55,671
Men ikväll firar vi!
För vi är Rohans ryttare!
540
00:29:56,171 --> 00:29:59,048
Mästare av barens frågesport!
541
00:29:59,049 --> 00:30:00,801
Sug min pung, nördjävlar.
542
00:30:01,885 --> 00:30:03,595
- Ha det.
- Vi ses!
543
00:30:10,602 --> 00:30:14,772
Derek är fortfarande
väldigt orolig för skyltdockan,
544
00:30:14,773 --> 00:30:17,401
men han börjar långsamt komma tillbaka.
545
00:30:18,861 --> 00:30:21,487
- Visst är det kul?
- Det är så inkräktande.
546
00:30:21,488 --> 00:30:23,406
Jag vill ha en hemma hos Gaby.
547
00:30:23,407 --> 00:30:26,576
Det vore kul när Derrick 2 kommer över.
548
00:30:26,577 --> 00:30:28,995
Var tror Charlie att du är nu?
549
00:30:28,996 --> 00:30:32,290
I sovrummet.
Jag smög ut genom fönstret.
550
00:30:32,291 --> 00:30:33,584
Den har jag gjort.
551
00:30:34,668 --> 00:30:37,087
Hur går familjebondingen?
552
00:30:38,005 --> 00:30:39,047
Bra, faktiskt.
553
00:30:40,257 --> 00:30:43,510
Jag trodde inte jag kunde vara
så mycket med nån annan,
554
00:30:44,136 --> 00:30:47,305
men jag älskar henne så mycket.
555
00:30:47,306 --> 00:30:51,100
Hon är söt. Hon är självisk.
Hon skriker för att få som hon vill.
556
00:30:51,101 --> 00:30:52,519
Hon är precis som jag.
557
00:30:54,062 --> 00:30:57,399
Jag hatar att säga det här, men tack.
558
00:30:58,442 --> 00:31:00,110
Du har lärt oss så mycket.
559
00:31:00,819 --> 00:31:04,615
Jag är fel person att tacka, min vän.
560
00:31:05,949 --> 00:31:11,663
Jag skryter gärna om mina bedrifter,
men jag har uppfostrat en cirkustrupp.
561
00:31:12,247 --> 00:31:16,877
Man försöker vara den perfekta föräldern,
men man klantar sig alltid på nåt sätt.
562
00:31:17,461 --> 00:31:19,296
Det känns underligt lättande.
563
00:31:20,547 --> 00:31:25,427
Så mina misstag kvittar. Det är bra,
för jag tror hon åt en av mina Airpods.
564
00:31:26,053 --> 00:31:27,262
Du får veta det snart.
565
00:31:28,805 --> 00:31:31,725
Jag har träffat alla dina pojkar.
566
00:31:33,435 --> 00:31:38,565
Jag kommer aldrig lära mig vem som är vem.
Men alla har goda hjärtan.
567
00:31:39,066 --> 00:31:40,608
Inte Matthew.
568
00:31:40,609 --> 00:31:45,780
Hans pappa låg på sjukhus
på grund av hans droger.
569
00:31:45,781 --> 00:31:48,992
Han visste det, men ändå dök han inte upp.
570
00:31:49,743 --> 00:31:53,747
På nåt sätt uppfostrade jag en skitstövel.
Jag skäms.
571
00:32:00,921 --> 00:32:05,925
- Jag köpte pappas favoritpommes.
- Det var inte alls vad jag menade.
572
00:32:05,926 --> 00:32:09,054
Gå inte! Vi kan väl prata om saken?
573
00:32:12,599 --> 00:32:14,892
- Fan.
- Matthew?
574
00:32:14,893 --> 00:32:15,978
Jag orkar int…
575
00:32:25,863 --> 00:32:26,864
Paul.
576
00:32:29,241 --> 00:32:31,451
- Paul!
- Ja?
577
00:32:32,035 --> 00:32:36,747
Hallå. Jag var inte alls rädd för
att du var död där.
578
00:32:36,748 --> 00:32:38,834
Det är normalt att se nån sitta i mörkret.
579
00:32:40,752 --> 00:32:41,753
Och inte röra sig.
580
00:32:42,629 --> 00:32:44,381
Hur var första dagen?
581
00:32:46,675 --> 00:32:47,801
Riktigt bra.
582
00:32:52,639 --> 00:32:55,142
Det är nog dags för mig att sluta jobba.
583
00:32:55,684 --> 00:32:59,438
- Är det det? Jag går inte på den igen.
- Jag menar det.
584
00:33:00,480 --> 00:33:05,402
Jag behövde ta en paus
och komma tillbaka för att inse det, men…
585
00:33:07,696 --> 00:33:08,864
Det är dags.
586
00:33:11,283 --> 00:33:15,537
- Det var mitt jobb att säga det.
- Du kan göra det om du vill.
587
00:33:18,540 --> 00:33:21,210
- Det är dags att gå i pension.
- Okej.
588
00:33:23,128 --> 00:33:25,839
Det var inte så
jag hade föreställt mig det.
589
00:33:27,758 --> 00:33:28,759
Kom här.
590
00:33:30,260 --> 00:33:32,095
Kom igen. Jag behöver det.
591
00:33:36,099 --> 00:33:37,100
Fan alltså.
592
00:33:40,437 --> 00:33:41,522
Jag kommer sakna dig.
593
00:33:42,731 --> 00:33:44,441
Du betyder så mycket för mig.
594
00:33:45,192 --> 00:33:49,487
- Jag har alltid velat säga en sak…
- Nej, för helvete!
595
00:33:49,488 --> 00:33:50,738
Jag slutar inte nu.
596
00:33:50,739 --> 00:33:53,617
Jag har patienter att meddela.
Remisser att göra.
597
00:33:54,284 --> 00:33:56,828
Det kommer ta månader att trappa ner.
598
00:33:57,329 --> 00:34:00,623
Du får bara ta farväl en gång,
och det blir inte idag.
599
00:34:00,624 --> 00:34:03,836
Kom nu. Jag vill ha pizza på vägen hem.
600
00:34:07,297 --> 00:34:08,465
Kom igen!
601
00:35:08,901 --> 00:35:10,903
Undertexter: Borgir Ahlström