1
00:00:05,672 --> 00:00:07,341
Siin Matthew. Jätke sõnum.
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,260
Tere, Matthew. Siin taas mina.
3
00:00:11,345 --> 00:00:17,434
Mul on nii kahju. Palun helista
mulle tagasi, et saaksime rääkida. Olgu?
4
00:00:18,185 --> 00:00:21,522
Ma armastan sind.
Paari tunni pärast helistan uuesti.
5
00:00:28,654 --> 00:00:30,113
Kas läks õnneks?
6
00:00:30,197 --> 00:00:33,200
Ma pole ammu
ühelegi poisile nii palju helistanud.
7
00:00:33,283 --> 00:00:37,412
Ausalt öeldes kunagi pole.
Ma olen alati väga rahulik olnud.
8
00:00:37,496 --> 00:00:38,956
- Oled tõesti.
- Jah.
9
00:00:39,706 --> 00:00:41,750
- Tead, mis su tuju tõstaks?
- Mis?
10
00:00:43,043 --> 00:00:44,044
Vaata seda.
11
00:00:44,628 --> 00:00:47,172
Sa oled küll elevil, aga ürita tšill olla.
12
00:00:47,840 --> 00:00:48,841
Ära muretse.
13
00:00:50,092 --> 00:00:52,427
- Tere hommikust, tuvikesed!
- Hei, D!
14
00:00:52,511 --> 00:00:53,971
Hei! Kuidas läheb?
15
00:00:54,054 --> 00:00:56,932
Tänase kauni päeva
teeks paremaks vaid see,
16
00:00:57,015 --> 00:01:00,185
kui näeks säravat,
kahe eri rassi esindajaga paarikest.
17
00:01:00,269 --> 00:01:03,647
- Olgu...
- Ma polnud tšill või mis?
18
00:01:03,730 --> 00:01:05,190
- Kunagi pole, musi.
- Pagan.
19
00:01:05,274 --> 00:01:07,651
Nii ilus päev on. Lähme randa!
20
00:01:09,111 --> 00:01:11,530
Ole nüüd, tee minuga poppi.
21
00:01:11,613 --> 00:01:12,823
- Ma ei saa.
- Ma ei saa.
22
00:01:13,532 --> 00:01:16,118
Tahan rätikul lamada,
sellal kui ütled, et olen ilus,
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,661
ja mu peput kreemitad.
24
00:01:18,370 --> 00:01:19,955
- Pean tööd tegema.
- Pean tööd tegema.
25
00:01:20,038 --> 00:01:21,248
- Jäta järele!
- Jäta järele!
26
00:01:22,082 --> 00:01:23,208
Liiga kaua elame koos.
27
00:01:23,292 --> 00:01:25,794
Me tegime alatasa poppi.
28
00:01:26,378 --> 00:01:29,089
Kas mäletad,
kuidas varastasime su sõbra auto
29
00:01:29,173 --> 00:01:31,133
ja läksime üliuhkesse restorani?
30
00:01:31,216 --> 00:01:33,385
Ja siis osales ta paraadil.
31
00:01:33,468 --> 00:01:36,263
- Ei, see on „Ferris Buelleri vaba päev“.
- Täpselt nii.
32
00:01:36,346 --> 00:01:38,765
Me nägime seda filmi ja tegime järele.
33
00:01:39,433 --> 00:01:42,436
No ta pole enam selline.
Uus Sean on hiiglaslik pidur.
34
00:01:43,729 --> 00:01:45,772
Hea küll, vanaema, sa liialdad.
35
00:01:46,398 --> 00:01:48,192
Sa ise küll ei ela sajaga.
36
00:01:48,275 --> 00:01:53,238
Vähemalt sinuvanusena
tegin ma kõiksugu pöörast värki!
37
00:01:53,322 --> 00:01:55,574
- Mis toimub?
- Ma pean tööle minema.
38
00:01:55,657 --> 00:01:57,701
- Armastan sind, kallis.
- Tšau, musi.
39
00:01:57,784 --> 00:01:59,161
- Ma pean ka minema.
- Tšau.
40
00:01:59,244 --> 00:02:03,415
Oot! Sa juba pääsesid ülikooli.
Tee õige poppi. Lähme Margaritasid jooma.
41
00:02:03,498 --> 00:02:04,499
Mu isa on su taga.
42
00:02:04,583 --> 00:02:06,585
- Lähme kohvile.
- Ma kuulen teid.
43
00:02:06,668 --> 00:02:09,588
Mul on täna renessansi kontrolltöö.
See on minu ajastu.
44
00:02:10,464 --> 00:02:11,590
Nohik!
45
00:02:16,094 --> 00:02:17,429
Mis neil inimestel viga on?
46
00:02:17,513 --> 00:02:21,391
Ma üritasin soss-sepana eeskuju anda.
Ka mina olen neis pettunud.
47
00:02:22,476 --> 00:02:26,813
Ning ma kohtusin psühhofarmakoloogiga,
keda sa soovitasid...
48
00:02:26,897 --> 00:02:28,398
- Jah.
- ...et kaaluda
49
00:02:28,482 --> 00:02:30,651
- antidepressantide võtmist.
- Võrratu.
50
00:02:30,734 --> 00:02:35,364
Ma mainisin talle ka,
et me tegeleme mu tunnete tundmise kallal.
51
00:02:36,114 --> 00:02:39,409
Sel teemal: lasin eile endal nutta,
kui vaatasin videot,
52
00:02:39,493 --> 00:02:42,120
milles lõvi kohtub taas veidrikuga,
kes ta üles kasvatas.
53
00:02:42,204 --> 00:02:43,956
Ma olen su üle uhke.
54
00:02:44,039 --> 00:02:49,628
Ma tahaksin tegelikult naasta asja juurde,
mida sa viktoriiniõhtul mainisid.
55
00:02:50,295 --> 00:02:53,882
Need kaks sõpra,
kellega veedad aega, kui oled tujust ära.
56
00:02:53,966 --> 00:02:55,884
Xanax ja Zinfandel.
57
00:02:56,677 --> 00:02:57,970
Xanny ja Zinny on võrratud.
58
00:02:58,053 --> 00:03:00,722
Need kaks
ei tohiks tegelikult sõbrad olla.
59
00:03:00,806 --> 00:03:02,766
Nagu mina ja Vanessa 6. klassis.
60
00:03:02,850 --> 00:03:06,019
Me ei saanud koos istuda,
sest tegime täitsa jaburusi.
61
00:03:06,103 --> 00:03:09,648
Saime halbu hindeid, jäime peale tunde...
Jada Robinsonil kisti püksid alla.
62
00:03:09,731 --> 00:03:11,275
- Miks?
- Ta palus seda teha.
63
00:03:11,358 --> 00:03:12,901
Ta oli oma pepu üle uhke.
64
00:03:12,985 --> 00:03:16,154
Jutu mõte on see,
et need kaks asja on halb kokteil.
65
00:03:16,238 --> 00:03:18,866
Üksildus on isetäituv ennustus,
66
00:03:18,949 --> 00:03:21,702
kui sa hoiad omaette
ning tarvitad rahusteid ja alkoholi.
67
00:03:21,785 --> 00:03:26,373
Kui sa juhtud seda tegema, Maya,
siis helista mulle. Olgu?
68
00:03:27,124 --> 00:03:28,292
- Olgu.
- Tore.
69
00:03:29,042 --> 00:03:31,211
- Tahad teada, mis mind nutma ajab?
- Mis?
70
00:03:31,295 --> 00:03:35,799
Videod pahasest Ohio kohtunikust,
kes säästab süüaluseid trahvist,
71
00:03:35,883 --> 00:03:37,843
kui neil on liiga raske elu.
72
00:03:37,926 --> 00:03:39,178
Jep.
73
00:03:40,012 --> 00:03:41,597
Ma unistan, et ta on mu isa.
74
00:03:42,097 --> 00:03:46,351
Ta üritab oma depressiooni ise ravida,
sest talle tundub, et sõbrad hülgasid ta.
75
00:03:46,435 --> 00:03:49,188
Ja sa rõõmustad selle üle,
sest oled sotsiopaat?
76
00:03:49,271 --> 00:03:51,148
Kallis, temasuguseid peaksingi aitama.
77
00:03:51,231 --> 00:03:54,443
Issand, ma tunnen end
nagu Beyoncé oma soolokarjääri eel.
78
00:03:54,526 --> 00:03:56,028
- Jah.
- Paul jääb pensionile
79
00:03:56,111 --> 00:04:01,200
ning ma aina mõtlen, et võiksin
kunagi oma traumakeskuse avada.
80
00:04:01,283 --> 00:04:05,662
See oleks patsientide retriit
mürkidest vabanemiseks ja grupiteraapiaks.
81
00:04:06,330 --> 00:04:09,458
Ma küll lihtsalt unistan praegu,
aga ausalt öeldes
82
00:04:09,541 --> 00:04:12,211
ainuüksi mõte sellest
erutab mind praegu täiega.
83
00:04:12,294 --> 00:04:13,504
- Jah?
- Jah.
84
00:04:13,587 --> 00:04:17,466
Inimeste traumaga aitamine
kõditab sind alt siis?
85
00:04:17,548 --> 00:04:21,220
Jah, mu tussu ümber suriseb.
Nagu jalg, kui ära sureb.
86
00:04:21,303 --> 00:04:22,679
- Jah.
- Noh,
87
00:04:22,763 --> 00:04:24,973
mul on minevikus igasugu traumat.
88
00:04:25,974 --> 00:04:28,435
Sünget, tõelist mustanahaliste värki.
89
00:04:28,519 --> 00:04:29,937
Olgu.
90
00:04:30,604 --> 00:04:31,647
Mida sa teed?
91
00:04:31,730 --> 00:04:33,440
- Tõstan su peale.
- Teisiti saab...
92
00:04:33,524 --> 00:04:35,192
- Tõesti? Teeme ära.
- Las ma ise.
93
00:04:35,275 --> 00:04:37,903
- Kindel? Jah.
- Jah, saan ise. Tore püüe.
94
00:04:37,986 --> 00:04:39,905
- Jah. Räägi lähemalt.
- Jah.
95
00:04:39,988 --> 00:04:43,534
Pikk lugu, aga mina olin
kõige esimese AMBER-häire röövitud laps.
96
00:04:43,617 --> 00:04:45,118
Kurat, see on kuum.
97
00:04:46,828 --> 00:04:49,915
Hei, peame palju ära tegema,
enne kui sa pensionile jääd,
98
00:04:49,998 --> 00:04:51,959
aga ma aitan sind selle kõigega.
99
00:04:52,042 --> 00:04:54,336
Patsientide üleviimise, klientide andmete
100
00:04:54,419 --> 00:04:57,840
ja täiuslikule karjäärile
poeetilise lõpu andmisega.
101
00:04:58,507 --> 00:05:02,594
Ja minus tekitati süütunnet,
et juriidiliste asjadega aitaksin.
102
00:05:02,678 --> 00:05:06,431
Niisiis... Kuna hoone kuulub sulle,
pead sa panema paika kindlustuslepingu,
103
00:05:06,515 --> 00:05:08,892
juhuks kui Gaby ja Jimmy
jätkavad seal tööd.
104
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
Või siis kannad kinnisvaramaksu üle.
105
00:05:11,395 --> 00:05:13,522
- Kas mu jutt on igav?
- Vägagi.
106
00:05:14,523 --> 00:05:15,607
Olgu, käige kuradile.
107
00:05:15,691 --> 00:05:17,985
Kuule, Meg tuleb nädalavahetuseks külla...
108
00:05:18,068 --> 00:05:21,446
Issand, isad,
kas saaksime veidi rääkida sellest,
109
00:05:21,530 --> 00:05:25,200
kuidas te kasvatasite üles tugevad naised,
kes jumaldavad oma issisid,
110
00:05:25,284 --> 00:05:27,494
ilma et vanemate meestega käia tahaks?
111
00:05:27,578 --> 00:05:29,162
Sest vanamehed on rõvedad.
112
00:05:29,246 --> 00:05:30,664
Ärge pange pahaks.
113
00:05:30,747 --> 00:05:34,293
Kas üks teist puupeadest
saaks mu lennujaama Megile järele viia?
114
00:05:34,376 --> 00:05:36,003
Muidugi. Mida iganes sa vajad.
115
00:05:36,086 --> 00:05:37,588
Kui pean tulema, valin muusika.
116
00:05:38,672 --> 00:05:39,673
Hästi.
117
00:05:39,756 --> 00:05:45,387
Valjean, lõpuks ometi
Teineteist selgelt näeme
118
00:05:45,470 --> 00:05:52,144
Monsieur le Linnapea
Teistsugust ketti kannate
119
00:05:52,227 --> 00:05:54,354
Enne kui sa veel sõnagi ütled, Javert
120
00:05:54,438 --> 00:05:56,899
Enne kui sa mind
Taas orja kombel aheldad
121
00:05:56,982 --> 00:06:00,944
Kuula mind
Ma pean midagi tegema
122
00:06:01,028 --> 00:06:03,655
Sellest naisest jäi maha
Kannatav laps
123
00:06:03,739 --> 00:06:05,699
Pole kedagi peale minu
Kes saaks sekkuda
124
00:06:05,782 --> 00:06:09,912
Anna armu
Ma vajan vaid kolme päeva
125
00:06:09,995 --> 00:06:11,205
Siis naasen ma
126
00:06:11,288 --> 00:06:13,624
Annan oma sõna ja siis naasen ma
127
00:06:13,707 --> 00:06:17,586
Sa vist pead mind sõgedaks
Ma olen sind aastaid jahtinud
128
00:06:17,669 --> 00:06:20,297
Sinusugused mehed ei muutu eal
129
00:06:20,380 --> 00:06:25,344
Selline mees nagu sa
130
00:06:25,427 --> 00:06:28,305
- Usu, mida tahad
- Sinusugused mehed ei muutu eal
131
00:06:28,388 --> 00:06:31,141
- Vandusin midagi teha
- Sinusugused mehed ei muutu eal
132
00:06:31,225 --> 00:06:34,228
- Sa ei tea mu elust midagi
- Ei, kaks-neli-kuus-null
133
00:06:34,311 --> 00:06:36,772
- Ma varastasin vaid leiba
- Üks, mu kohus...
134
00:06:36,855 --> 00:06:38,482
- Hoiatan
- Sa ei tea midagi
135
00:06:38,565 --> 00:06:39,566
Javert!
136
00:06:39,650 --> 00:06:42,027
- Ma sündisin vanglas
- Ma ei pelga midagi
137
00:06:42,110 --> 00:06:44,738
- Sinusuguse kõntsa seas
- Kui pean su siin tapma
138
00:06:44,821 --> 00:06:47,866
- Mina olen rentslist ka
- Teen, mida vaja
139
00:06:47,950 --> 00:06:49,284
Kas mõtlesite selle välja?
140
00:06:50,285 --> 00:06:52,746
- Jah. Mõtlesime välja.
- Jah. Mõtlesime välja.
141
00:07:23,360 --> 00:07:26,947
{\an8}Paul, kui mitu korda on Jimmy
sinuga juba liigutavalt hüvasti jätnud?
142
00:07:27,030 --> 00:07:28,782
{\an8}Liiga mitu korda, kurat.
143
00:07:28,866 --> 00:07:30,576
{\an8}Ma ei tee seda meelega. Olgu?
144
00:07:30,659 --> 00:07:34,037
{\an8}Aga iga kord, kui hüvasti jätan,
muutub see liiga emotsionaalseks.
145
00:07:34,121 --> 00:07:36,373
{\an8}Mina ootan, kuni sa päriselt lahkud.
146
00:07:36,456 --> 00:07:39,710
{\an8}Aga hoiatan, et sa pead ütlema,
kui väga mind armastad
147
00:07:39,793 --> 00:07:42,504
{\an8}ja kuidas ma mõjutasin su elu
ning su nahahooldust.
148
00:07:42,588 --> 00:07:44,339
{\an8}Kasutan usinalt kakaovõid.
149
00:07:44,423 --> 00:07:45,674
{\an8}Sul on 25-aastase käed.
150
00:07:46,508 --> 00:07:48,760
{\an8}Kuule, poiss, kas teeksid tabeli,
151
00:07:48,844 --> 00:07:51,597
{\an8}et saaksin enda asendajate
soovitamisega arvet pidada?
152
00:07:51,680 --> 00:07:53,849
{\an8}Pole probleemi. Sinu heaks teen kõike.
153
00:07:53,932 --> 00:07:56,393
{\an8}- Nägudeni.
- Hüvasti, Paul.
154
00:07:56,476 --> 00:07:57,728
{\an8}Jumal küll.
155
00:07:57,811 --> 00:07:58,896
{\an8}Pagan võtaks!
156
00:07:59,563 --> 00:08:00,856
{\an8}„Sinu heaks teen kõike“?
157
00:08:01,690 --> 00:08:05,652
{\an8}Ma küll peaaegu mõistan su vajadust
oma lahkuva kuninga pilli järgi tantsida,
158
00:08:05,736 --> 00:08:07,738
{\an8}aga olen teiste eest liialt hoolitsenud
159
00:08:07,821 --> 00:08:09,948
{\an8}ja tean, et see ei lõppe nii,
nagu sa arvad.
160
00:08:10,032 --> 00:08:12,075
{\an8}Gab, ma ei ootagi paljut.
161
00:08:12,159 --> 00:08:16,079
{\an8}Tahan vaid järgmised paar kuud töövarjuna
tema geniaalsust endasse absorbeerida.
162
00:08:16,663 --> 00:08:18,498
{\an8}Ehk kirjutame sellest koos artikli.
163
00:08:18,582 --> 00:08:22,669
{\an8}Ja tema viimasel päeval soovin,
et ta vaataks mulle silma ja ütleks:
164
00:08:23,378 --> 00:08:26,798
{\an8}„Aitäh, Jimmy,
sest mina õppisin sinult ka midagi.“
165
00:08:26,882 --> 00:08:28,217
{\an8}Jaa...
166
00:08:28,967 --> 00:08:32,929
{\an8}Vanainimesed levitavad arvutiviiruseid
ja peavad asju enesestmõistetavaks.
167
00:08:33,514 --> 00:08:35,849
{\an8}Näiteks on mu ema praegu minu pool,
168
00:08:35,933 --> 00:08:38,894
{\an8}sest talle palgatud põetaja
läks oma perega puhkusereisile.
169
00:08:38,977 --> 00:08:43,106
{\an8}Ema, raisk, isegi ei küsinud minult luba,
vaid ootas mind kodus ees.
170
00:08:43,190 --> 00:08:46,818
Ta praadis kala T-särgi ja aluspesu väel.
171
00:08:47,569 --> 00:08:48,862
Tead, mis enim imeb?
172
00:08:48,946 --> 00:08:50,864
Rohkem kui aluspesukala?
173
00:08:50,948 --> 00:08:53,158
{\an8}Sa ei saa iial oma unistuste tänu.
174
00:08:54,910 --> 00:08:57,079
{\an8}Kas ma ootan su kabinetis?
175
00:08:57,162 --> 00:08:59,164
Dan, hei! Astu edasi, mees.
176
00:08:59,706 --> 00:09:01,375
- Tere.
- Tervist, Gaby.
177
00:09:02,960 --> 00:09:04,086
Anna minna.
178
00:09:04,169 --> 00:09:05,796
{\an8}Kuule, Gaby,
179
00:09:06,880 --> 00:09:08,632
{\an8}mida sa pühade ajal teed?
180
00:09:08,715 --> 00:09:09,800
Millise püha ajal?
181
00:09:11,343 --> 00:09:12,761
Vali ise?
182
00:09:12,845 --> 00:09:16,390
Olgu. Lobisemisega tuleb veel vaeva näha,
aga algus oli väga tugev.
183
00:09:16,473 --> 00:09:18,308
- Aitäh.
- Võta heaks.
184
00:09:18,392 --> 00:09:22,354
{\an8}Hei, kellel on Pauli tänu vaja,
kui sain selle Danilt?
185
00:09:25,274 --> 00:09:29,444
Sa tahtsid küll palgaks Taco Belli,
aga seda poleks jalutades tore süüa.
186
00:09:29,528 --> 00:09:31,446
Tõin hoopis takokujulise juukselõksu.
187
00:09:31,530 --> 00:09:33,240
Issand, see on nii nunnu.
188
00:09:33,323 --> 00:09:34,491
Jah, sobiv asendus.
189
00:09:35,158 --> 00:09:36,618
Sul on väga hea tuju.
190
00:09:36,702 --> 00:09:38,120
Sa ei kujuta ettegi.
191
00:09:38,203 --> 00:09:41,498
Kui sa tahad mulle süngest murest rääkida,
võin ma rõõmust lõhkeda.
192
00:09:42,165 --> 00:09:43,625
Ma vist pole lõbus.
193
00:09:44,251 --> 00:09:49,548
Minust sai ettevaatlik minitäiskasvanu,
nagu teame, aga nii palju aega on möödas.
194
00:09:49,631 --> 00:09:52,342
Äkki ma olengi nüüd selline? Igav.
195
00:09:52,426 --> 00:09:55,929
Mul on hea uudis.
Sa oled kuum, seega võid veidi igav olla.
196
00:09:56,013 --> 00:09:58,515
Ja veelgi parem uudis: sa pole igav.
197
00:09:58,599 --> 00:10:02,561
Ja ülikoolis võid end muuta.
Ma üritasin esmakursuslasena nõialik olla.
198
00:10:02,644 --> 00:10:04,104
Kuidas sellega läks?
199
00:10:04,188 --> 00:10:07,232
See oli nii äge.
Ma näen keebiga ülikuum välja.
200
00:10:07,316 --> 00:10:09,318
Ma ei taha nõiakultuuri omastada.
201
00:10:09,401 --> 00:10:10,652
Näed, kui lame ma olen?
202
00:10:10,736 --> 00:10:13,572
Ei-ei. Ma ei võta seda tõsiselt. Selge?
203
00:10:13,655 --> 00:10:16,867
Sa oled tugev.
Võid olla ükskõik, kes sa tahad.
204
00:10:17,367 --> 00:10:20,454
Sa lihtsalt pead ütlema: „Persse kah!“
ja asju proovima.
205
00:10:21,288 --> 00:10:22,998
Ära käsuta mind, mõrd!
206
00:10:23,081 --> 00:10:25,459
- Vabandust, ma ei suuda.
- Ei, katseta edasi.
207
00:10:25,542 --> 00:10:28,587
Äkki mitte nii kamandav, vaid rõõmsam?
Kas aktsente oskad teha?
208
00:10:28,670 --> 00:10:31,632
Tere, mina olen Alice.
Väga meeldiv tutvuda.
209
00:10:31,715 --> 00:10:34,009
Raske on neli aastat nii rääkida.
210
00:10:35,969 --> 00:10:38,680
Ma tõesti arvan,
et peaksid tänase õhtu vabaks võtma.
211
00:10:38,764 --> 00:10:44,186
See pidu tundub vinge olevat.
See on lahedas kesklinna laohoones.
212
00:10:44,269 --> 00:10:47,356
Ja küllap ta riietub väga litsakalt.
213
00:10:48,190 --> 00:10:49,775
Meil hakkab nii külm.
214
00:10:50,776 --> 00:10:53,195
- Mulle ei meeldi, et sõbrad olete.
- Ole nüüd!
215
00:10:53,278 --> 00:10:56,448
Tule üheks õhtuks välja,
et saaksime panna pidu nagu vanasti.
216
00:10:56,532 --> 00:10:58,700
Ma tulen! Vahet pole kuhu.
217
00:10:58,784 --> 00:11:01,453
Armastan seda versiooni sinust.
218
00:11:01,537 --> 00:11:02,955
Ole nüüd, kutt!
219
00:11:03,038 --> 00:11:05,374
Jaa, sa lihtsalt tahad ise ka vaba õhtut.
220
00:11:05,457 --> 00:11:07,334
Muidugi tahab ta vaba õhtut.
221
00:11:07,417 --> 00:11:10,337
Sinu tõttu pole Jorgel elu ega kallimat.
222
00:11:10,420 --> 00:11:13,799
Tal on V-d vaja. Või M-i.
Vabandust, ma ei tea su eelistusi.
223
00:11:13,882 --> 00:11:15,300
Praegu sobiks emb-kumb.
224
00:11:15,926 --> 00:11:19,054
Ole nüüd, Sean.
Ütleme kordki lihtsalt: „Persse kah!“
225
00:11:20,556 --> 00:11:22,266
Persse kah!
226
00:11:22,349 --> 00:11:24,393
- Persse kah!
- Persse kah!
227
00:11:24,476 --> 00:11:29,398
Persse kah! Persse kah!
228
00:11:30,482 --> 00:11:31,483
Persse kah!
229
00:11:31,567 --> 00:11:33,151
Jess!
230
00:11:34,903 --> 00:11:38,657
Ma jätsin Matthew'le sõnumi,
milles meelitasin teda grilliga.
231
00:11:38,740 --> 00:11:42,619
- Kaval. Talle meeldivad pihvid ja ribid?
- Pigem alkohol ja tuli koos.
232
00:11:42,703 --> 00:11:44,037
See on lõbus kombo.
233
00:11:44,121 --> 00:11:45,372
Peod vajavadki pinget.
234
00:11:45,455 --> 00:11:47,249
Ta saatis mulle selle sõnumi.
235
00:11:48,041 --> 00:11:51,086
„Ma ei saa tulla,
sest piinliku persevestina pole mul aega.“
236
00:11:52,504 --> 00:11:56,758
Kas sa igatsed teda nüüd rohkem,
sest ta kasutas su sõnu sinu vastu?
237
00:11:56,842 --> 00:11:58,385
Mina õpetasin teda nii tegema.
238
00:11:58,468 --> 00:12:01,430
- Mida?
- Nii, grill vajab 20 minutit.
239
00:12:02,514 --> 00:12:03,765
Te peaksite lapse saama.
240
00:12:03,849 --> 00:12:06,393
Vau. Äkiline teemavahetus.
241
00:12:06,476 --> 00:12:07,936
Tore, et keegi seda ütles.
242
00:12:08,020 --> 00:12:11,231
Kui te last ei saa,
hääbub meie sõprus 1-3 aastaga.
243
00:12:11,315 --> 00:12:14,818
- Kas teeksite seda, palun?
- Tõsiselt räägite või? Liz, peata nad!
244
00:12:14,902 --> 00:12:16,028
Vastake küsimusele!
245
00:12:16,111 --> 00:12:17,279
Peate kõik ootama.
246
00:12:17,362 --> 00:12:21,033
Me Gabyga nõustusime,
et ei räägi abielust ega lastest
247
00:12:21,116 --> 00:12:23,619
enne esimest jaanuari 2027.
248
00:12:23,702 --> 00:12:25,412
See on operatsioon Pidagem Hoogu.
249
00:12:25,495 --> 00:12:27,289
Noh, ma pean teie piiridest lugu.
250
00:12:27,372 --> 00:12:28,957
- Pugeja.
- Su arvamus ei loe.
251
00:12:30,083 --> 00:12:31,418
Peame jäätist tooma?
252
00:12:31,502 --> 00:12:35,214
Jällegi äkiline teemavahetus.
Kas sa üritad vähem sõnu kasutada?
253
00:12:35,297 --> 00:12:38,509
- Gaby, kas tuled ka?
- Jah, uudishimulikest jobudest eemale.
254
00:12:39,593 --> 00:12:43,096
No see oli kahtlane lahkumine.
255
00:12:43,180 --> 00:12:44,765
Kas nad lähevad grupikat tegema?
256
00:12:44,848 --> 00:12:48,936
Miks mind ei kutsutud? Olen vahva kolmas.
Räägin kogu aja, seega piinlik ei hakka.
257
00:12:49,019 --> 00:12:50,521
No meil on siin oma grupp.
258
00:12:50,604 --> 00:12:52,064
- Ei.
- Väsinud.
259
00:12:52,147 --> 00:12:53,565
Ma tegin selgelt nalja.
260
00:12:53,649 --> 00:12:55,442
- Kallis, unusta see!
- Jutul lõpp.
261
00:12:56,860 --> 00:13:00,155
Vau, see jäätisebaar
vajab värskemat ilmet.
262
00:13:00,864 --> 00:13:03,075
See sobiks ju hästi su traumakeskuseks?
263
00:13:03,158 --> 00:13:04,701
See küll vajab remonti,
264
00:13:04,785 --> 00:13:07,704
aga saaksid mu kinnisvaramaaklerist semult
selle soodsalt.
265
00:13:07,788 --> 00:13:10,916
See on vaikne ja ruumikas
ning siin vaevu kummitab.
266
00:13:10,999 --> 00:13:12,167
Sa oled totu.
267
00:13:12,835 --> 00:13:14,962
See on küll täiuslik, aga pelk unistus.
268
00:13:15,671 --> 00:13:17,840
Nojah, enam ei pea olema.
269
00:13:18,882 --> 00:13:21,343
Ma ütlen sulle,
et saaksin investorid leida.
270
00:13:21,885 --> 00:13:23,262
Me suudame seda teha.
271
00:13:27,432 --> 00:13:29,268
Eks ma kohtun nende terapeutidega,
272
00:13:29,810 --> 00:13:32,020
aga vaevalt on ükski neist nii hea kui sa.
273
00:13:33,146 --> 00:13:36,650
Noh, nad polegi, aga küll sa tuled toime.
274
00:13:37,442 --> 00:13:38,443
Luban sulle seda.
275
00:13:39,069 --> 00:13:40,195
Hei, meil on külaline.
276
00:13:40,988 --> 00:13:43,031
Hei, kullake. Ma ei osanud sind oodata.
277
00:13:43,115 --> 00:13:45,576
Ma valin tassi ja teen talle teed.
278
00:13:45,659 --> 00:13:49,246
Olgu, ma panen mobiili käest ära
ja emban oma tütart.
279
00:13:49,329 --> 00:13:52,791
Aga mul pole vaja
oma ülejäänud elu jooksvalt kirjeldada.
280
00:13:52,875 --> 00:13:54,543
Isa, ma vajan teenet.
281
00:13:54,626 --> 00:13:55,711
Jah?
282
00:13:55,794 --> 00:14:00,465
Dave unustas hankida pilte Masoni sugupuu
projekti jaoks, kuigi teadis sellest ammu.
283
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
Ma jätaksin ta maha.
284
00:14:01,717 --> 00:14:03,051
Nagu kellavärk.
285
00:14:03,135 --> 00:14:06,972
Igatahes... Kas võiksime su laoboksist
vanu perekonnafotosid otsida?
286
00:14:07,055 --> 00:14:08,807
Mul on täna veel üks patsient.
287
00:14:08,891 --> 00:14:10,225
- Teie tee, proua.
- Tänan.
288
00:14:10,309 --> 00:14:12,352
- Jimmy? Kas sa lõpetasid tänaseks?
- Jah?
289
00:14:12,436 --> 00:14:14,021
Jah, tegin su tabeli valmis
290
00:14:14,104 --> 00:14:17,524
ja plaanisin minna Lizi grillipeole,
kui tahate ka tulla.
291
00:14:17,608 --> 00:14:23,614
Ei iial. Ole hea, käi Megiga laoboksis
ja too ära mu vanad märkmed Reggie kohta.
292
00:14:23,697 --> 00:14:27,659
Ta pabistab mu pensionilejäämise pärast,
sest ma olen ütlemata osav terapeut.
293
00:14:28,327 --> 00:14:30,412
Tahan talle tema arengut näidata.
294
00:14:30,495 --> 00:14:32,706
Isa, ma võin andmed ise ära tuua.
295
00:14:33,832 --> 00:14:36,502
Ei. Jimmy toob need.
296
00:14:37,252 --> 00:14:38,420
Võite koos ära käia.
297
00:14:39,421 --> 00:14:41,548
- Ta osutas otse mu näole.
- Ma nägin.
298
00:14:41,632 --> 00:14:42,966
Sest ma meeldin talle.
299
00:14:43,509 --> 00:14:44,927
Ma ju nägin seda ette.
300
00:14:45,010 --> 00:14:47,554
Ta tahab,
et oleksin keegi, kes ma enam pole.
301
00:14:48,180 --> 00:14:50,098
Pean mingile laohoonepeole minema.
302
00:14:50,182 --> 00:14:52,518
Mis kuradi riietus
peaks öösel laohoones olema?
303
00:14:52,601 --> 00:14:55,395
Lühikesed šortsid,
espadrillid, ilma sokkideta.
304
00:14:55,479 --> 00:14:57,439
Ma ei teagi, miks nõustusin minema.
305
00:14:58,190 --> 00:15:00,150
Ta on nii hea lõhnaga.
306
00:15:00,234 --> 00:15:01,693
Selleks nõustusidki.
307
00:15:01,777 --> 00:15:04,112
Julie lõhnab nagu uus auto.
308
00:15:05,072 --> 00:15:06,865
Ma armastan uue auto lõhna.
309
00:15:06,949 --> 00:15:09,201
Tore. Ma vihkan seda olukorda!
310
00:15:11,245 --> 00:15:14,540
- Mis pagana pärast sa naeratad?
- Sest ma lootsingi, et nii juhtub.
311
00:15:15,290 --> 00:15:19,169
Sa oled oma viisides kinni.
Sa oled kangekaelne raibe.
312
00:15:19,253 --> 00:15:20,504
Pada sõimab katelt.
313
00:15:22,756 --> 00:15:26,051
See tüdruk mõjub sulle hästi,
mis teeb minu töö lihtsamaks.
314
00:15:26,635 --> 00:15:30,055
Igaühe rutiini tuleb vahel segada.
315
00:15:30,138 --> 00:15:34,101
Kuradile see segamine, mees.
Mulle meeldib minu graafik.
316
00:15:34,935 --> 00:15:38,647
Ma avan toiduauto lõunaks ja õhtusöögiks,
emaspäevast laupäevani.
317
00:15:38,730 --> 00:15:40,607
Pühapäeviti saab vaid brantši.
318
00:15:40,691 --> 00:15:42,067
Millal sa siis sital käid?
319
00:15:42,150 --> 00:15:43,902
Ma just ütlesin. Pühapäevaõhtuti.
320
00:15:43,986 --> 00:15:46,738
Sa töötad nüüd minu heaks
ja lähed sellele peole.
321
00:15:46,822 --> 00:15:50,617
See on kui lakmustest,
mis näitab, milleks sa võimeline oled.
322
00:15:50,701 --> 00:15:54,955
Igaüks suudab
ühe õhtu ükskõik mida taluda.
323
00:15:55,038 --> 00:15:58,041
Julie sundis mind
tema sõbra poole õhtusöögile minema.
324
00:15:58,584 --> 00:16:00,836
Seal ei tohtinud toas kingi kanda.
325
00:16:01,545 --> 00:16:02,838
Kuradi friigid.
326
00:16:05,841 --> 00:16:10,387
- Mulle ei meeldi su heaks töötada.
- Tegid vea, lasid katalüsaatori oma ellu.
327
00:16:12,014 --> 00:16:15,726
Pole midagi hirmuäratavamat kui see,
et keegi, kellest sa hoolid,
328
00:16:15,809 --> 00:16:19,188
tõmbab sind su mugavustsoonist välja.
329
00:16:19,271 --> 00:16:21,315
Ta kasutas mu loata minuga sõna „me“.
330
00:16:21,398 --> 00:16:23,275
- On alles hoor!
- Ei...
331
00:16:23,358 --> 00:16:26,236
- Jep, mu traumakeskuse asjus.
- Oot, sul on traumakeskus?
332
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Ei, Liz, see on kujuteldav traumakeskus.
Pea sammu!
333
00:16:28,864 --> 00:16:33,118
Ma ei saa tänupüha järel oma paanikaga
veel rohkem draamat põhjustada.
334
00:16:33,202 --> 00:16:36,622
Teate mida? Võtke mu mobiil.
Võin üritada ta telefoni teel maha jätta.
335
00:16:36,705 --> 00:16:39,708
Tead, vahel tundub mulle,
et sa ise vajad terapeuti.
336
00:16:39,791 --> 00:16:42,628
Brian, mul on terapeut.
Tegeleme iga nädal mu murega.
337
00:16:42,711 --> 00:16:43,712
Kas sul on terapeut?
338
00:16:43,795 --> 00:16:46,340
Oli küll, aga ta ütles,
et ma ei vaja seda enam.
339
00:16:46,423 --> 00:16:48,008
Seda ei juhtunud.
340
00:16:48,091 --> 00:16:50,719
Pean siseringi kokku kutsuma
ja asjaga merre kargama.
341
00:16:50,802 --> 00:16:54,014
Mitte päris ookeani nagu Derrick.
See pidanuks alati metafoor olema.
342
00:16:54,097 --> 00:16:56,642
Tõsi. Ma kutsun kokku kõik peale Aliyah'.
343
00:16:56,725 --> 00:16:58,560
Liz, ära jandi. Ma vajan kogu ringi.
344
00:16:58,644 --> 00:17:01,563
- Ringi? Ma tahan ringis olla.
- Ema, need,
345
00:17:01,647 --> 00:17:04,398
kes aina mu rühti kritiseerivad,
ei saa ringis olla.
346
00:17:04,483 --> 00:17:06,777
Eks ise tead. Ja selg sirgu!
347
00:17:06,859 --> 00:17:08,278
Hea küll.
348
00:17:10,280 --> 00:17:13,617
Teate mida? Küllap see kaval raibe
kasutas meelega minuga sõna „me“.
349
00:17:13,700 --> 00:17:15,536
- No nii.
- Ta leidis nõrga koha
350
00:17:15,618 --> 00:17:17,119
operatsioonis Pidagem Hoogu.
351
00:17:18,622 --> 00:17:19,790
See on kuratlik.
352
00:17:19,873 --> 00:17:22,917
Ta on kuri, kaunis geenius.
353
00:17:23,001 --> 00:17:25,378
Teate mida? Andke mu mobiil siia.
354
00:17:26,128 --> 00:17:27,673
- See?
- Jah, see mobiil.
355
00:17:27,756 --> 00:17:29,132
Ei.
356
00:17:29,216 --> 00:17:30,259
- Anna mu mobiil.
- Ei.
357
00:17:30,342 --> 00:17:31,426
Anna mu mobiil!
358
00:17:31,510 --> 00:17:32,678
- Ei!
- Ära anna, Liz!
359
00:17:32,761 --> 00:17:33,929
Ära anna seda talle!
360
00:17:34,012 --> 00:17:35,681
Liz, pole naljakas. Anna siia!
361
00:17:35,764 --> 00:17:37,891
- Ära anna!
- Liz, anna mu mobiil!
362
00:17:37,975 --> 00:17:39,226
- Ei...
- Anna mu mobiil!
363
00:17:39,309 --> 00:17:41,228
Ära jookse mu kodus!
364
00:17:42,938 --> 00:17:47,484
Olgu. Kes iganes leiab oma asja esimesena,
võib lahkuda.
365
00:17:48,235 --> 00:17:49,236
Muidugi.
366
00:17:49,987 --> 00:17:51,697
- Leidsin oma fotod.
- Mine persse!
367
00:17:51,780 --> 00:17:54,741
Ma tahan lahkuda,
aga mul on sinust liiga kahju.
368
00:17:54,825 --> 00:17:56,201
Mine aga. Ma tulen toime.
369
00:17:57,411 --> 00:17:58,412
Või tahadki jääda?
370
00:17:58,495 --> 00:18:00,914
- See on mulle väga tähtis.
- Olgu. Lahe.
371
00:18:01,790 --> 00:18:05,002
Otsi kõike, mis paistab
patsientide toimikuid sisaldavat.
372
00:18:05,085 --> 00:18:06,336
Olgu.
373
00:18:10,048 --> 00:18:14,386
Issand, isa. Kas see on harpuunpüss?
374
00:18:15,429 --> 00:18:16,805
Jaa, ta hankis selle ammu.
375
00:18:16,889 --> 00:18:20,350
Su isa sõi suširestoranis merikõrva
ja see maitses talle nii väga,
376
00:18:20,434 --> 00:18:23,312
et ta otsustas neid
Catalina juures snorgeldades ise püüda.
377
00:18:23,395 --> 00:18:27,316
Harpuunpüss oli selle pärast,
et tema arvates jahtis teda merilõvi.
378
00:18:28,567 --> 00:18:31,486
Ta ei tapnud looma ära.
Neist said hoopis sõbrad.
379
00:18:31,570 --> 00:18:34,823
Ei, lihtsalt... Sa tead mu isa kohta
palju rohkem kui mina.
380
00:18:36,158 --> 00:18:38,869
Sa vaat et oled mu kasuvend.
381
00:18:38,952 --> 00:18:39,953
Jah.
382
00:18:41,121 --> 00:18:43,540
Noh, võin lohutuseks öelda,
383
00:18:44,166 --> 00:18:46,418
et mu oma isa
on minu jaoks ka müsteerium.
384
00:18:48,295 --> 00:18:51,089
Teda võib nimetada
emotsionaalselt tabamatuks.
385
00:18:52,466 --> 00:18:55,219
Toredal moel ütlesid, et ta imes.
386
00:18:55,302 --> 00:18:58,514
Tead, naljakas on see,
et mina olen tema täielik vastand.
387
00:18:59,056 --> 00:19:03,977
Aga viimasel ajal soovin,
et ma poleks Alice'isse nii kiindunud.
388
00:19:05,312 --> 00:19:06,313
Ta läheb ülikooli.
389
00:19:06,396 --> 00:19:08,774
Mul on raske teeselda,
et see pole mulle ränk.
390
00:19:08,857 --> 00:19:10,609
Su tütar lahkub ja nüüd mu isa ka.
391
00:19:12,027 --> 00:19:13,946
Kuidas sa viimasega toime tuled?
392
00:19:14,029 --> 00:19:15,072
Pole viga.
393
00:19:15,656 --> 00:19:17,241
Jah, ta jääb ikka mu ellu.
394
00:19:17,866 --> 00:19:21,495
Ma saan temalt nõu küsida.
Ehk tutvustab ta mind sellele merilõvile.
395
00:19:22,454 --> 00:19:23,497
Ta nimi on Julian.
396
00:19:26,500 --> 00:19:29,878
Jimmy, ma tulin veenma oma isa,
et ta Connecticuti koliks.
397
00:19:29,962 --> 00:19:32,172
Jah? Edu sellega.
398
00:19:32,256 --> 00:19:34,049
Ta nõustus.
399
00:19:37,302 --> 00:19:39,763
Kas pidime söögiautoga tulema?
Krevetilõhn jäi külge.
400
00:19:39,847 --> 00:19:40,848
Mis siis?
401
00:19:41,557 --> 00:19:43,267
Tantsi kellegagi, kes on näljane.
402
00:19:43,892 --> 00:19:44,893
Nii, sõber messis.
403
00:19:44,977 --> 00:19:47,729
Ta lisas meid nimekirja,
aga igaüks peab maksma 40 taala.
404
00:19:47,813 --> 00:19:49,022
Sularahas.
405
00:19:49,106 --> 00:19:51,024
Kes küll sularaha kaasas kannab?
406
00:19:51,567 --> 00:19:52,985
Kas sul on sula, kurb poiss?
407
00:19:53,068 --> 00:19:57,447
Pole tore hüüdnimi,
aga see sobib, sest olen ülivaene.
408
00:19:57,531 --> 00:19:58,532
Sitt seis siis.
409
00:19:59,575 --> 00:20:01,326
Noh, siin on palju rahvast.
410
00:20:01,410 --> 00:20:04,830
Ja kes ei tahaks kõhtu kinnitada,
enne kui on aeg klubitada?
411
00:20:06,039 --> 00:20:07,374
Avame toiduauto.
412
00:20:08,500 --> 00:20:09,626
- Olgu.
- Teeme ära!
413
00:20:09,710 --> 00:20:11,670
- Mu kallis riimib. Läki!
- Olgu.
414
00:20:11,753 --> 00:20:12,838
Teenime raha!
415
00:20:12,921 --> 00:20:17,009
Tere! Peaksime enne tekiilašottide võtmist
midagi sööma, eks?
416
00:20:17,092 --> 00:20:19,970
Paul, suur tänu,
et mu siseringist osa võtad.
417
00:20:20,053 --> 00:20:22,848
Ning pean ütlema,
et mulle meeldib su pidžaama.
418
00:20:22,931 --> 00:20:27,978
Liz ütles, et ma pean
mingi Kivi Kokkuleppe tõttu tulema.
419
00:20:28,061 --> 00:20:30,814
Vau. Ta nüüd jagab neid kive igaühele?
420
00:20:30,898 --> 00:20:32,649
Sa oled pahane, sest sul pole kivi.
421
00:20:32,733 --> 00:20:34,902
- Maruvihane olen.
- Mis kokkulepe see on?
422
00:20:34,985 --> 00:20:36,653
Ära muretse, sa ei saa iial kivi.
423
00:20:36,737 --> 00:20:37,738
Ma ei tahagi kivi.
424
00:20:37,821 --> 00:20:39,239
Küll tahad.
425
00:20:39,323 --> 00:20:40,949
Ma tahan ringis olla.
426
00:20:41,033 --> 00:20:43,619
- Võtku minu koht.
- Ei vaheta kohti!
427
00:20:43,702 --> 00:20:45,704
Ema, sa võid siia jääda,
428
00:20:45,787 --> 00:20:48,248
aga ära hakka rääkima
mõnda pikka igavat lugu,
429
00:20:48,332 --> 00:20:49,917
- mida kuulda ei taheta.
- Mida?
430
00:20:51,168 --> 00:20:53,712
- Tema reeglid on tobedad.
- Ära sa märgi.
431
00:20:53,795 --> 00:20:55,839
Olgu. Derrick kasutas minuga sõna „me“.
432
00:20:55,923 --> 00:20:58,217
Seega pean
teda pikas perspektiivis hindama.
433
00:20:58,300 --> 00:20:59,801
Alustame tema plussidest.
434
00:20:59,885 --> 00:21:03,263
Eelmine nädal tõi ta mulle päevade ajal
tšilli ja juustuga friikaid.
435
00:21:03,347 --> 00:21:06,892
Mina talle oma päevi ei maininud,
ta ise rehkendas välja.
436
00:21:06,975 --> 00:21:10,312
Rehkendas välja?
Kõigil naistel on ju päevad samal ajal?
437
00:21:10,395 --> 00:21:11,396
Tõsiselt räägib või?
438
00:21:11,480 --> 00:21:13,815
Ütlen sulle plussi.
Noormees, kellega sa käid,
439
00:21:13,899 --> 00:21:16,485
meenutab mulle selli aastast 1969,
440
00:21:16,568 --> 00:21:19,029
kui ma Illinois's üles kasvasin.
Mis ta nimi oligi?
441
00:21:19,112 --> 00:21:22,199
Kas see ongi
üks tema pikkadest igavatest lugudest?
442
00:21:22,282 --> 00:21:23,742
Kurat, nüüd sul pääsu pole.
443
00:21:25,994 --> 00:21:28,372
Vabandust. Räägi edasi.
444
00:21:29,706 --> 00:21:31,124
Kes oli Illinois's?
445
00:21:31,208 --> 00:21:33,752
- Gary! Jah, see oli ta nimi. Gary.
- Gary?
446
00:21:33,836 --> 00:21:37,422
Ta töötas pangas, kullake.
Mul oli tšekike ja läksin ta akna juurde
447
00:21:37,506 --> 00:21:40,133
ja palusin ühedollarisi,
sest tahtsin näha...
448
00:21:41,426 --> 00:21:44,721
Kuidas see siis
su tavapäraste reedeõhtutega võrreldes on?
449
00:21:44,805 --> 00:21:47,057
Minu jaoks on see üsna äge.
450
00:21:48,559 --> 00:21:51,728
Ma olen üritanud
taas veidi kohtingutel käia.
451
00:21:53,146 --> 00:21:55,357
Su isa on tegelikult
mulle head nõu andnud.
452
00:21:55,440 --> 00:21:57,651
Suhteabi mu isalt?
453
00:21:57,734 --> 00:22:01,154
Kas sa ei saanud mõne mõrvari
või viieaastase käest küsida?
454
00:22:02,281 --> 00:22:03,574
Kas on edu olnud?
455
00:22:03,657 --> 00:22:07,160
- Ajasin ühe naise õhtusöögil nutma.
- See pole hea.
456
00:22:08,495 --> 00:22:10,414
Ehk on mu õnnetus tegelikult mu õnn.
457
00:22:10,497 --> 00:22:13,208
Tia oli nii täiuslik, kui olla saab.
458
00:22:13,959 --> 00:22:17,171
Ja isegi temaga oli vahel keeruline.
459
00:22:17,254 --> 00:22:22,259
Mulle pole vaja öelda,
et suhted on rasked. Ma tean seda hästi.
460
00:22:22,342 --> 00:22:26,471
Tõesti? Probleemid Dave'iga.
See rõõmustaks su isa väga.
461
00:22:27,139 --> 00:22:29,057
- Kas räägime sellest?
- Ei, kena katse.
462
00:22:29,141 --> 00:22:32,227
Terapeudi tütrena näen ma,
mida sa teha üritad, aga me...
463
00:22:34,855 --> 00:22:36,356
me räägime ikka sinust.
464
00:22:36,440 --> 00:22:38,358
Jõllitad nüüd mind, jalad ristis?
465
00:22:38,442 --> 00:22:41,069
Jah. Ma õppisin parimatelt.
466
00:22:44,364 --> 00:22:47,117
Hästi. Jah, on üks naine.
467
00:22:47,201 --> 00:22:49,953
Ta on väga veider. Ta ajab mind naerma.
468
00:22:50,579 --> 00:22:51,997
Ta tundub mu jaoks õige.
469
00:22:53,123 --> 00:22:54,875
Lihtsalt... Ma ei tea.
470
00:22:55,584 --> 00:22:57,586
Kas lõpetad eal endale jalgu jäämise?
471
00:22:57,669 --> 00:22:59,338
Nüüd sa räägid nagu su isa.
472
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Meie isa.
473
00:23:02,549 --> 00:23:07,346
Ma soovin, et mul saaks olla
üks lihtne romantiline hetk.
474
00:23:07,429 --> 00:23:11,391
Üks keerukusteta suudlus,
mis aitaks mind raskeimast osast üle.
475
00:23:12,935 --> 00:23:14,144
Et tunneksin taas lootust.
476
00:23:15,270 --> 00:23:18,357
Taustal võiks kõlada ehk
R.E.M.-i „Nightswimming“.
477
00:23:19,733 --> 00:23:21,318
Miskipärast mina laulaksin seda.
478
00:23:21,401 --> 00:23:23,362
Sa oled varemgi selle peale mõelnud.
479
00:23:23,445 --> 00:23:26,823
Selle hetke peale olen mõelnud,
muusika tuli alles nüüd pähe.
480
00:23:28,825 --> 00:23:31,787
Kuula mind, Jimmy. Minu arvates kõik...
481
00:23:31,870 --> 00:23:33,497
Kurat, üles leidsin!
482
00:23:33,580 --> 00:23:34,706
Reginald Chen.
483
00:23:34,790 --> 00:23:38,001
- Leidsin kuradi toimiku üles.
- Jess. Kaome siit kus kurat!
484
00:23:38,085 --> 00:23:39,795
Kas räägid ergutuskõne lõpuni?
485
00:23:39,878 --> 00:23:42,756
Olgu.
Minu arvates kõik laabub su jaoks, Jimmy.
486
00:23:43,549 --> 00:23:45,801
Vabandust, enamat mul pole. Nälg näpistab.
487
00:23:47,678 --> 00:23:49,179
Enam-vähem ergutuskõne.
488
00:23:52,683 --> 00:23:54,810
Nii, kõigi viie piletiraha on koos.
489
00:23:54,893 --> 00:23:56,562
- Kena.
- Jess!
490
00:23:56,645 --> 00:23:59,022
Oot, ma ei peagi siis
uksehoidjaga seksima?
491
00:23:59,106 --> 00:24:01,066
Kahju. Sa ju olid selle pärast elevil.
492
00:24:01,149 --> 00:24:02,442
Ma vist ikka seksin temaga.
493
00:24:03,861 --> 00:24:05,028
Olgu, läki!
494
00:24:05,112 --> 00:24:07,406
- Paneme putka kinni. Vamanos.
- Teeme ära.
495
00:24:07,489 --> 00:24:09,491
- Vinge.
- Ei, siin on veel rahvast.
496
00:24:09,575 --> 00:24:11,618
- Minge te ees.
- Oot, sa ei tulegi?
497
00:24:11,702 --> 00:24:13,912
- Kutt, ära ole selline.
- Sa võid ka minna.
498
00:24:13,996 --> 00:24:15,581
Vinge. Tšau!
499
00:24:19,209 --> 00:24:21,378
Kuule, kas sa päriselt ka teed nii?
500
00:24:21,461 --> 00:24:23,297
Vaata mu kleiti.
501
00:24:23,380 --> 00:24:27,718
Nüüd mõtle, kuidas ma higisena tantsin.
502
00:24:29,094 --> 00:24:30,846
Ole nüüd, kas sa tõesti ei tule?
503
00:24:31,388 --> 00:24:34,349
Ma lihtsalt... Ma töötan reedeti.
504
00:24:35,767 --> 00:24:37,102
See lihtsalt tundub õige.
505
00:24:38,520 --> 00:24:39,813
Mida iganes.
506
00:24:41,523 --> 00:24:43,984
- Tule, lähme sisse.
- Kurat.
507
00:24:45,194 --> 00:24:46,653
Nii, plussid on nüüd teada.
508
00:24:46,737 --> 00:24:48,238
Järgmisena miinused.
509
00:24:49,364 --> 00:24:51,617
Ta paneb
kõik oma mobiiliäpid kaustikutesse.
510
00:24:51,700 --> 00:24:52,951
Ma panen ka.
511
00:24:53,035 --> 00:24:55,037
- Mida see tähendab?
- See on jura.
512
00:24:55,120 --> 00:24:59,666
Derrickul on plussid, miinused
ja tasemel perse.
513
00:24:59,750 --> 00:25:01,043
- Kannid.
- Tuharad.
514
00:25:01,126 --> 00:25:03,712
- Kõrged ja pringid.
- Me kõik teame, miks sa kardad.
515
00:25:03,795 --> 00:25:04,796
See on vana uudis.
516
00:25:04,880 --> 00:25:07,090
Ebaviisakas! Mu hirmud pole vana uudis.
517
00:25:07,174 --> 00:25:09,635
Ja mitte keegi teist ei tea,
mis teeb minust minu.
518
00:25:09,718 --> 00:25:11,136
- Ma tean!
- Ma tean!
519
00:25:11,220 --> 00:25:12,763
- Ma olen su ema.
- Las ma ütlen!
520
00:25:12,846 --> 00:25:14,848
Ma olin esimene. Ütle sa.
521
00:25:16,517 --> 00:25:21,688
Sul oli väga valus lahutus,
seega sa kardad igasugust pühendumist,
522
00:25:21,772 --> 00:25:24,566
kuigi sel olid kergendavad asjaolud.
523
00:25:24,650 --> 00:25:27,528
- Mees oli sõltlane.
- Ma tean, sest käisin temaga pärast.
524
00:25:27,611 --> 00:25:30,531
Ma tean.
Tahtsin, et sa selle välja ütleksid.
525
00:25:30,614 --> 00:25:32,574
Nüüd oled sa üleliia iseseisev naine,
526
00:25:32,658 --> 00:25:34,993
kes väldib mehi,
kelle eest pole vaja hoolitseda.
527
00:25:35,077 --> 00:25:38,121
Selle asemel teed sa halbu otsuseid,
nagu Jimmyga keppimine
528
00:25:38,205 --> 00:25:41,542
ja selle minu eest varjamisega
oma tähtsaima sõpruse ära rikkumine.
529
00:25:41,625 --> 00:25:42,626
Saa üle.
530
00:25:42,709 --> 00:25:44,545
Jimmy oli kindla peale halb otsus.
531
00:25:44,628 --> 00:25:47,589
- Ma võitlesin, et sind ringi kaasata!
- Vabandust.
532
00:25:47,673 --> 00:25:48,966
- Ma olin vastu.
- Ma tean.
533
00:25:49,049 --> 00:25:54,096
Hea küll, aitab selle ringi jandist.
Sa justkui ootad luba, et õnnelik olla.
534
00:25:54,721 --> 00:25:55,764
Pillame mikri maha.
535
00:25:56,640 --> 00:25:59,017
Ma ei kutsunud teid siia selleks,
et mind maha teha.
536
00:25:59,101 --> 00:26:02,062
Ei. See on lihtsalt asja hüve.
537
00:26:02,688 --> 00:26:05,941
Me oleme siin,
sest sa lasid oma ellu katalüsaatori,
538
00:26:06,024 --> 00:26:08,569
kes sunnib sind otsuseid tegema.
539
00:26:09,069 --> 00:26:12,489
Ja sa tahad, et ütleksime sulle,
mida teha. Me ei saa.
540
00:26:12,573 --> 00:26:15,993
Ma lootsin, et sa õppisid
kõigi nende aastatega minult midagi.
541
00:26:16,910 --> 00:26:20,372
Mida ma
raskete valikute kohta alati ütlen?
542
00:26:21,415 --> 00:26:23,667
Valikut tehes selgub,
kas see on õige või vale.
543
00:26:24,459 --> 00:26:26,461
- See on nii hea. Vau.
- Väga võimas.
544
00:26:26,545 --> 00:26:28,922
Hea küll, olge kõik tasa.
Mul on mõelda vaja.
545
00:26:34,720 --> 00:26:36,847
- Ma tahan kivi.
- Ole nüüd tasa!
546
00:26:36,930 --> 00:26:38,432
Brian, ma kuulen sind.
547
00:26:38,515 --> 00:26:40,350
- Pagan.
- Ma ei teadnud, et kuuled.
548
00:26:44,563 --> 00:26:46,148
Polegi nii tegus?
549
00:26:47,482 --> 00:26:48,483
Ei.
550
00:26:49,693 --> 00:26:50,694
Kuidas pidu on?
551
00:26:51,737 --> 00:26:52,988
Ma ei tahtnud sinuta minna.
552
00:26:53,947 --> 00:26:55,574
Mida paganat sa teed?
553
00:26:55,657 --> 00:26:56,867
Ma ei tea.
554
00:26:56,950 --> 00:26:59,578
Põrun lollaka lakmustestiga
ja keeran kihva suhte
555
00:26:59,661 --> 00:27:02,664
tüdrukuga,
kes lõhnab nagu mu lemmikküpsised.
556
00:27:05,417 --> 00:27:07,002
Marisol ei mõista.
557
00:27:07,085 --> 00:27:09,588
Mu toiduauto pole lihtsalt toiduauto.
558
00:27:09,671 --> 00:27:12,799
See annab struktuuri
ja tunde, et asjad on su kontrolli all.
559
00:27:13,342 --> 00:27:14,885
Ja stabiilsuse.
560
00:27:14,968 --> 00:27:17,930
See on siis
struktuuri-kontrolli-stabiilsuse auto?
561
00:27:18,013 --> 00:27:19,932
Ei, sina ka ei mõista.
562
00:27:20,682 --> 00:27:23,227
Ma tunnen end nüüd turvaliselt.
Viimaks ometi.
563
00:27:27,689 --> 00:27:31,902
Kas mäletad, kuidas sa meie juurde kolisid
ning ma sind suudelda üritasin?
564
00:27:31,985 --> 00:27:32,986
See olid sina?
565
00:27:35,030 --> 00:27:38,909
Asi polnud külgetõmbes.
Sa polnud mu arust üldse kuum.
566
00:27:38,992 --> 00:27:40,410
Aitäh, et mulle ütlesid.
567
00:27:40,494 --> 00:27:45,958
Sean, me oleme kaks inimest,
kellega on kohutavaid asju juhtunud.
568
00:27:47,709 --> 00:27:49,962
Me oleme end maailma eest varjanud.
569
00:27:50,045 --> 00:27:52,798
Ning ma olen tänulik,
et teineteist leidsime.
570
00:27:55,175 --> 00:27:56,844
Aga ma lõpetasin enda varjamise.
571
00:27:58,637 --> 00:27:59,888
Sul tasub ka see lõpetada.
572
00:28:05,394 --> 00:28:06,937
Ma olin su arvates nägus.
573
00:28:07,563 --> 00:28:08,564
Tõesti polnud.
574
00:28:09,356 --> 00:28:10,816
Aga Marisoli arvates oled.
575
00:28:15,612 --> 00:28:17,447
- Hei, isa!
- Hei.
576
00:28:18,198 --> 00:28:19,533
Me jõudsime tagasi.
577
00:28:20,659 --> 00:28:23,912
- Olin taas inimröövi ohver. Lizi tõttu.
- Mida?
578
00:28:23,996 --> 00:28:25,080
Seda juhtub.
579
00:28:25,706 --> 00:28:29,668
See võib su tuju tõsta.
Teie Reginaldi toimikud, söör.
580
00:28:30,252 --> 00:28:32,796
Ma ei vaja neid enam.
Reggie helistas mulle.
581
00:28:32,880 --> 00:28:35,632
Ta kasutas ühte mu vahendit
oma ärevuse rahustamiseks.
582
00:28:37,050 --> 00:28:38,260
GOAT. Mäletad?
583
00:28:38,343 --> 00:28:40,470
Jajah, muidugi mäletan. Lahe.
584
00:28:40,554 --> 00:28:45,058
Noh, palju õnne. Tubli Reggie.
585
00:28:45,142 --> 00:28:48,061
Ja järgmine kord too laoboksist
ülejäänud toimikud ära.
586
00:28:48,145 --> 00:28:50,564
Sa pead hakkama neid
mu jaoks digitaliseerima.
587
00:28:50,647 --> 00:28:53,317
Pean? Olgu. Saab tehtud, Paul.
588
00:28:54,693 --> 00:28:56,820
Kas vajad puslega abi?
Ma olen taevaga osav.
589
00:28:56,904 --> 00:28:58,572
Vabandust, semu.
590
00:28:59,531 --> 00:29:02,492
Las ma veedan veidi aega
koos oma pärislapsega.
591
00:29:02,576 --> 00:29:04,203
- Olgu, jah.
- Kas tohin?
592
00:29:04,286 --> 00:29:06,371
- Muidugi. Aga palun, Paul.
- Jah.
593
00:29:06,455 --> 00:29:08,081
- Tšau.
- Nägemist, Jimmy.
594
00:29:08,832 --> 00:29:10,501
Hüvasti, Paul. Pagan võtaks.
595
00:29:48,288 --> 00:29:50,374
Ma ei tea, kas sel on 45-dollarine maitse.
596
00:29:50,916 --> 00:29:52,251
Aga see...
597
00:29:52,876 --> 00:29:57,381
See maitseb nagu 40 sendi eest ube
ning mulle istub see väga.
598
00:29:58,465 --> 00:29:59,967
Me äärepealt läksime täna lahku.
599
00:30:01,844 --> 00:30:02,886
Tõesti?
600
00:30:04,263 --> 00:30:06,431
Olin traumakeskuse pärast liimist lahti.
601
00:30:07,307 --> 00:30:09,935
Ma pole veel valmis
selle asjus otsust tegema.
602
00:30:11,019 --> 00:30:13,105
Aga üks valik,
mis tekitab mus enesekindlust...
603
00:30:14,231 --> 00:30:15,482
- oled sina.
- Vau.
604
00:30:16,149 --> 00:30:18,277
Merlot ja sulajuust teevad sinust pehmo.
605
00:30:18,360 --> 00:30:20,028
Ole kuss. Tõsiselt ka.
606
00:30:21,363 --> 00:30:24,241
Kuradile reeglid!
Sa võid minuga alati tulevikust rääkida.
607
00:30:25,909 --> 00:30:27,828
- See meeldib mulle.
- Mulle ka.
608
00:30:29,663 --> 00:30:33,000
Täitsa geniaalne, kuidas hiilisin mööda
operatsioonist Pidagem Hoogu.
609
00:30:33,792 --> 00:30:37,045
- Seda ma arvasin! Salakaval libu.
- Sa läksid õnge.
610
00:30:37,129 --> 00:30:38,338
Tõepoolest.
611
00:30:54,438 --> 00:30:56,523
- Tere. Tule sisse.
- Tere.
612
00:30:56,607 --> 00:30:59,902
Ma koputasin eesuksele ja nägin su autot.
613
00:31:00,652 --> 00:31:02,446
Jah, mul olid kõrvaklapid peas.
614
00:31:02,529 --> 00:31:04,907
Lihtsalt ootan Alice'it.
Ta on peol, nii et...
615
00:31:06,617 --> 00:31:08,285
Ma lihtsalt tahtsin öelda...
616
00:31:09,745 --> 00:31:11,622
et sa väärisid tänu.
617
00:31:13,290 --> 00:31:15,876
Noh, tead... Paul on väga nõudl...
618
00:31:25,135 --> 00:31:28,889
See polnud
venna ja õe vahelise suudluse moodi.
619
00:31:29,848 --> 00:31:31,141
Me pole sugulased, Jimmy.
620
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
Õigus jah.
621
00:32:27,531 --> 00:32:29,533
Tõlkinud Silver Pärnpuu