1 00:00:05,672 --> 00:00:07,341 Met Matthew. Spreek iets in. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,260 Hoi, Matthew. Ben ik weer. 3 00:00:11,345 --> 00:00:17,434 Het spijt me zo. Bel me alsjeblieft terug, zodat we erover kunnen praten, oké? 4 00:00:18,185 --> 00:00:21,522 Ik hou van je. Ik bel je over een paar uur nog een keer. 5 00:00:28,654 --> 00:00:30,113 En? 6 00:00:30,197 --> 00:00:33,200 De laatste keer dat ik een jongen zo vaak belde, was... 7 00:00:33,283 --> 00:00:37,412 Ik heb nooit zo vaak een jongen gebeld. Ik was altijd een koele kikker. 8 00:00:37,496 --> 00:00:41,750 - Zeker. Weet je wat je zal opvrolijken? - Wat? 9 00:00:43,043 --> 00:00:44,044 Kijk ze nou. 10 00:00:44,628 --> 00:00:47,172 Ik weet dat je blij bent, maar hou je in. 11 00:00:47,840 --> 00:00:48,841 Geen zorgen. 12 00:00:50,092 --> 00:00:52,427 - Goedemorgen, tortelduifjes. - Hé, D. 13 00:00:52,511 --> 00:00:53,971 Hé, alles goed? 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,932 Het enige wat deze dag nog mooier maakt... 15 00:00:57,015 --> 00:01:00,185 ...is de aanblik van een stralend gemengd stel. 16 00:01:00,269 --> 00:01:03,647 - Oké. - Ik ging te ver, hè? 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,190 - Zoals altijd. - Shit. 18 00:01:05,274 --> 00:01:07,651 Wat een mooie dag. Gaan we naar 't strand? 19 00:01:09,111 --> 00:01:11,530 Toe nou. Meld je gewoon ziek. 20 00:01:11,613 --> 00:01:12,823 Nee. 21 00:01:13,532 --> 00:01:16,118 Dan ga ik zonnen en zeg jij hoe mooi ik ben. 22 00:01:16,201 --> 00:01:19,955 - En dan mag je m'n kont insmeren. - Ik moet werken. 23 00:01:20,038 --> 00:01:21,248 Kap nou eens. 24 00:01:22,082 --> 00:01:25,794 - We wonen al te lang samen. - Vroeger meldden we ons zo vaak ziek. 25 00:01:26,378 --> 00:01:29,089 Net als toen we de auto van je vriend stalen... 26 00:01:29,173 --> 00:01:33,385 ...naar dat chique restaurant gingen en hij meeliep in een optocht. 27 00:01:33,468 --> 00:01:38,765 - Nee, dat is Ferris Bueller's Day Off. - Zeker. Die hebben we nagespeeld. 28 00:01:39,433 --> 00:01:42,436 Zo is hij niet meer. Deze Sean is een saaie piet. 29 00:01:43,729 --> 00:01:48,192 Oké, oma, moet je horen wie het zegt. Ik zie jou ook niet losgaan. 30 00:01:48,275 --> 00:01:53,238 Op jouw leeftijd heb ik heel wat uitgevreten. 31 00:01:53,322 --> 00:01:55,574 - Wat is dit? - Ik moet gaan. 32 00:01:55,657 --> 00:01:57,701 - Laters, schat. - Doei, schat. 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,161 - Ik ga ook. - Dag. 34 00:01:59,244 --> 00:02:03,415 Je bent al toegelaten tot de uni. Spijbel gewoon. Zin in margarita's? 35 00:02:03,498 --> 00:02:04,499 Pap zit achter je. 36 00:02:04,583 --> 00:02:06,585 - Koffie. - Ik hoor jullie allebei. 37 00:02:06,668 --> 00:02:09,588 Ik heb een toets over de renaissance, mijn favoriet. 38 00:02:10,464 --> 00:02:11,590 Nerd. 39 00:02:16,094 --> 00:02:17,429 Wat is er mis met hen? 40 00:02:17,513 --> 00:02:21,391 Ik heb laten zien hoe je een mislukkeling moet zijn. Ik ben ook teleurgesteld. 41 00:02:22,476 --> 00:02:26,813 En op jouw advies heb ik het met die psychofarmacoloog gehad... 42 00:02:26,897 --> 00:02:30,651 - ...over 't slikken van 'n antidepressivum. - Wat goed. 43 00:02:30,734 --> 00:02:35,364 Ik zei ook dat jij me helpt om meer in contact te komen met m'n gevoel. 44 00:02:36,114 --> 00:02:39,409 Trouwens, gister heb ik gehuild bij een filmpje... 45 00:02:39,493 --> 00:02:42,120 ...over een leeuw die zijn rare baasje terugzag. 46 00:02:42,204 --> 00:02:43,956 Trots op je. 47 00:02:44,039 --> 00:02:46,458 Ik wil het wel nog even hebben... 48 00:02:46,542 --> 00:02:49,628 ...over iets wat je vertelde tijdens de pubquiz. 49 00:02:50,295 --> 00:02:53,882 Die twee vrienden die je opzoekt als je er even doorheen zit. 50 00:02:53,966 --> 00:02:57,970 - Xanax en Zinfandel. - Wie is er niet dol op Xanny en Zinny? 51 00:02:58,053 --> 00:03:02,766 Ja, die twee gaan niet goed samen. Net als Vanessa en ik in groep acht. 52 00:03:02,850 --> 00:03:06,019 Als wij bij elkaar zaten, ging het helemaal mis. 53 00:03:06,103 --> 00:03:09,648 Slechte cijfers, nablijven. We trokken Jada Robinsons broek omlaag. 54 00:03:09,731 --> 00:03:12,901 - Waarom? - Dat vroeg ze. Ze was trots op haar kont. 55 00:03:12,985 --> 00:03:16,154 Het komt erop neer dat die twee een slechte combi zijn. 56 00:03:16,238 --> 00:03:18,866 Eenzaamheid wordt een selffulfilling prophecy... 57 00:03:18,949 --> 00:03:21,702 ...als je je terugtrekt en aan zelfmedicatie doet. 58 00:03:21,785 --> 00:03:26,373 Als je dat doet, Maya, bel je me. Oké? 59 00:03:27,124 --> 00:03:28,292 - Oké. - Goed zo. 60 00:03:29,042 --> 00:03:31,211 - Weet je waarvan ik volschiet? - Nou? 61 00:03:31,295 --> 00:03:35,799 Die filmpjes van die bitse rechter in Ohio die met de beklaagden praat... 62 00:03:35,883 --> 00:03:37,843 ...en dan hun boetes kwijtscheldt. 63 00:03:40,012 --> 00:03:41,597 Hij mag m'n vader wel zijn. 64 00:03:42,097 --> 00:03:46,351 Ze is depressief en doet aan zelfmedicatie omdat ze haar vrienden kwijt is. 65 00:03:46,435 --> 00:03:49,188 Daar word je blij van omdat je 'n sociopaat bent? 66 00:03:49,271 --> 00:03:51,148 Nee, omdat dit mijn roeping is. 67 00:03:51,231 --> 00:03:54,443 Ik voel me net Beyoncé die voor een solocarrière koos. 68 00:03:54,526 --> 00:04:01,200 Paul stopt ermee en nu denk ik erover om m'n eigen traumacentrum op te richten. 69 00:04:01,283 --> 00:04:05,662 Een soort retraite waar mensen kunnen detoxen en groepstherapie volgen. 70 00:04:06,330 --> 00:04:12,211 Het is nog maar een idee, maar ik word er nu al opgewonden van. 71 00:04:12,294 --> 00:04:17,466 O ja? De gedachte aan traumatherapie bezorgt je tintelingen daarbeneden? 72 00:04:17,548 --> 00:04:21,220 Ja, net alsof m'n poes slaapt in plaats van m'n voet. 73 00:04:21,303 --> 00:04:24,973 Nou, ik heb genoeg onverwerkte trauma's. 74 00:04:25,974 --> 00:04:28,435 Heftige, zwarte mensen-shit. 75 00:04:30,604 --> 00:04:31,647 Wat doe je? 76 00:04:31,730 --> 00:04:35,192 - Ik wil je op het aanrecht. - Of anders... Ik doe het wel. 77 00:04:35,275 --> 00:04:37,903 - Zeker? - Ja, maar ik waardeer de moeite. 78 00:04:37,986 --> 00:04:39,905 Ja. Ga verder. 79 00:04:39,988 --> 00:04:43,534 Lang verhaal, maar ik was de eerste amber alert. 80 00:04:43,617 --> 00:04:45,118 Wat geil. 81 00:04:46,828 --> 00:04:49,915 We moeten nog een hoop doen voor je met pensioen kunt... 82 00:04:49,998 --> 00:04:54,336 ...maar ik ga je helpen met de overdracht van patiënten en dossiers... 83 00:04:54,419 --> 00:04:57,840 ...en een poëtisch einde van een perfecte carrière. 84 00:04:58,507 --> 00:05:02,594 En ik heb me laten overhalen om je juridisch advies te geven. 85 00:05:02,678 --> 00:05:06,431 Het gebouw is van jou, dus je moet 't regelen met de verzekering... 86 00:05:06,515 --> 00:05:11,311 ...als Gaby en Jimmy daar blijven werken. Of je kiest voor 'n eigendomsoverdracht. 87 00:05:11,395 --> 00:05:13,522 - Verveel ik je? - Nogal, ja. 88 00:05:14,523 --> 00:05:17,985 - Krijg wat, allebei. - Meg komt dit weekend langs. Ik... 89 00:05:18,068 --> 00:05:21,446 O, mijn god. Meisjesvaders. Hoe zorg je ervoor... 90 00:05:21,530 --> 00:05:25,200 ...dat je dochter uitgroeit tot 'n sterke vrouw die gek is op papa... 91 00:05:25,284 --> 00:05:29,162 ...zonder te willen daten met oude mannen? Oude mannen zijn vies. 92 00:05:29,246 --> 00:05:30,664 Niet lullig bedoeld. 93 00:05:30,747 --> 00:05:34,293 Welke oen kan me naar 't vliegveld brengen om Meg op te halen? 94 00:05:34,376 --> 00:05:37,588 - Zeker. Ik help je. - Als ik de muziek mag uitkiezen. 95 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 Oké. 96 00:05:39,756 --> 00:05:45,387 Valjean, eindelijk Staan we oog in oog met elkaar 97 00:05:45,470 --> 00:05:52,144 'Monsieur le Mayor' Je zult een andere ketting dragen 98 00:05:52,227 --> 00:05:56,899 Voor je nog een woord rept, Javert Voor je me weer ketent als een slaaf 99 00:05:56,982 --> 00:06:00,944 Luister naar me Ik moet eerst nog iets doen 100 00:06:01,028 --> 00:06:05,699 Deze vrouw laat een kind in nood achter Ik ben hun enige hoop 101 00:06:05,782 --> 00:06:09,912 Heb medelijden, geef me drie dagen 102 00:06:09,995 --> 00:06:13,624 Dan kom ik terug Ik hou me aan m'n woord en kom terug 103 00:06:13,707 --> 00:06:17,586 Je ziet me aan voor een dwaas Ik zit al jaren achter je aan 104 00:06:17,669 --> 00:06:20,297 Mannen zoals jij zullen nooit veranderen 105 00:06:20,380 --> 00:06:25,344 Een man zoals jij 106 00:06:25,427 --> 00:06:28,305 - Denk wat je wil - Jij verandert niet 107 00:06:28,388 --> 00:06:31,141 - Ik heb het beloofd - Jij verandert niet 108 00:06:31,225 --> 00:06:34,228 - Je kent me niet - Nee, twee-vier-zes-nul-één 109 00:06:34,311 --> 00:06:38,482 - Ik heb alleen maar brood gestolen - Jij weet niks van 110 00:06:38,565 --> 00:06:39,566 Javert 111 00:06:39,650 --> 00:06:44,738 - Ik ben geboren tussen gajes als jij - Ik deins niet terug om je te doden 112 00:06:44,821 --> 00:06:47,866 - Ik kom ook uit de goot - Ik doe wat nodig is 113 00:06:47,950 --> 00:06:52,746 - Hebben jullie dat verzonnen? - Ja, dat hebben we verzonnen. 114 00:07:23,360 --> 00:07:26,947 {\an8}Hoe vaak heeft Jimmy al emotioneel afscheid van je genomen? 115 00:07:27,030 --> 00:07:28,782 {\an8}Veel te vaak. 116 00:07:28,866 --> 00:07:30,576 {\an8}Ik doe het niet expres, oké? 117 00:07:30,659 --> 00:07:34,037 {\an8}Maar telkens als ik nu afscheid neem, schiet ik vol. 118 00:07:34,121 --> 00:07:37,875 {\an8}Ik neem pas afscheid bij je vertrek. Maar dan moet je wel zeggen... 119 00:07:37,958 --> 00:07:42,504 {\an8}...hoeveel je van me houdt en dat ik je leven en skincareroutine heb verrijkt. 120 00:07:42,588 --> 00:07:45,674 {\an8}- Cacaoboter is top. - Je handen lijken wel 25. 121 00:07:46,508 --> 00:07:51,597 {\an8}Hé, kun je een spreadsheet voor me maken om mijn doorverwijzingen in bij te houden? 122 00:07:51,680 --> 00:07:53,849 {\an8}No problemo. Voor jou doe ik alles. 123 00:07:53,932 --> 00:07:56,393 {\an8}- Doei, jongens. - Dag, Paul. 124 00:07:56,476 --> 00:07:58,896 {\an8}- Jezus. - Verdomme. 125 00:07:59,563 --> 00:08:05,652 {\an8}'Voor jou doe ik alles'? Ik snap dat je je held op z'n wenken wil bedienen... 126 00:08:05,736 --> 00:08:09,948 {\an8}...maar neem van iemand met 'n zorgdrang aan: dit loopt niet zoals je denkt. 127 00:08:10,032 --> 00:08:12,075 {\an8}Ik heb bijna geen verwachtingen. 128 00:08:12,159 --> 00:08:16,079 {\an8}De komende tijd wil ik gewoon z'n genialiteit in me opnemen. 129 00:08:16,663 --> 00:08:18,498 {\an8}En samen een paper schrijven. 130 00:08:18,582 --> 00:08:22,669 {\an8}Dan kan hij me op z'n laatste dag aankijken en zeggen: 131 00:08:23,378 --> 00:08:26,798 {\an8}'Bedankt, Jimmy. Jij hebt me ook wat geleerd.' 132 00:08:26,882 --> 00:08:32,929 {\an8}Ja. Oudjes zijn goed in computervirussen verspreiden en dingen voor lief nemen. 133 00:08:33,514 --> 00:08:35,849 {\an8}Zo zit mijn moeder nu bij mij thuis... 134 00:08:35,933 --> 00:08:38,894 {\an8}...omdat de verpleegster op vakantie is met 't gezin... 135 00:08:38,977 --> 00:08:43,106 {\an8}...zonder met mij te overleggen. Ik trof m'n moeder aan in de keuken... 136 00:08:43,190 --> 00:08:46,818 ...terwijl ze in haar shirt en onderbroek vis stond te bakken. 137 00:08:47,569 --> 00:08:50,864 - En weet je wat het ergste is? - Kan het nog erger dan? 138 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 {\an8}Dat je geen bedankje krijgt. 139 00:08:54,910 --> 00:08:57,079 {\an8}Zal ik in je kamer wachten? 140 00:08:57,162 --> 00:08:59,164 Dan, kom binnen, man. 141 00:08:59,706 --> 00:09:01,375 - Hoi. - Hallo, Gaby. 142 00:09:02,960 --> 00:09:04,086 Toe maar. 143 00:09:04,169 --> 00:09:08,632 {\an8}Hé, Gaby, heb je nog plannen voor de feestdagen? 144 00:09:08,715 --> 00:09:09,800 Welke feestdag? 145 00:09:11,343 --> 00:09:12,761 Welke jij wil? 146 00:09:12,845 --> 00:09:16,390 Oké. We moeten nog werken aan je smalltalk, maar je begon goed. 147 00:09:16,473 --> 00:09:18,308 - Bedankt. - Graag gedaan. 148 00:09:18,392 --> 00:09:22,354 {\an8}Waarom zou ik een bedankje van Paul willen nu ik er een van Dan heb? 149 00:09:25,274 --> 00:09:29,444 Ik zou je iets van de Taco Bell geven, maar dan knoei je met lopen... 150 00:09:29,528 --> 00:09:33,240 - ...dus ik heb een taco-haarclip voor je. - Wat schattig. 151 00:09:33,323 --> 00:09:36,618 - Ja, ik vergeef het je. - Wat ben je vrolijk vandaag. 152 00:09:36,702 --> 00:09:38,120 Je moest eens weten. 153 00:09:38,203 --> 00:09:41,498 Als je met een heftig probleem komt, ga ik uit m'n dak. 154 00:09:42,165 --> 00:09:43,625 Ik ben niet gezellig. 155 00:09:44,251 --> 00:09:49,548 Iedereen weet waarom ik vroeg volwassen werd, maar het duurt nu al zo lang. 156 00:09:49,631 --> 00:09:52,342 Wat als dit is wie ik nu ben? Saai. 157 00:09:52,426 --> 00:09:55,929 Troost je: je bent knap, dus je mag best een beetje saai zijn. 158 00:09:56,013 --> 00:10:00,934 Maar je bent niet saai. En op de uni kun je jezelf opnieuw uitvinden. 159 00:10:01,018 --> 00:10:04,104 - In m'n eerste jaar was ik een heks. - Hoe was dat? 160 00:10:04,188 --> 00:10:07,232 Ik was zo cool. Die cape stond me echt sexy. 161 00:10:07,316 --> 00:10:10,652 Ik ben niet zo van de heksencultuur. Zie je hoe suf ik ben? 162 00:10:10,736 --> 00:10:13,572 Nee. Ik ga hier niet in mee, oké? 163 00:10:13,655 --> 00:10:16,867 Je bent sterk. Je kunt zijn wie je wil zijn. 164 00:10:17,367 --> 00:10:20,454 Je moet er gewoon schijt aan hebben en dingen proberen. 165 00:10:21,288 --> 00:10:22,998 Dat bepaal ik zelf wel, trut. 166 00:10:23,081 --> 00:10:25,459 - Nee, dat was niks. - Blijf oefenen. 167 00:10:25,542 --> 00:10:28,587 Misschien iets vrolijker. Kun je ook accenten? 168 00:10:28,670 --> 00:10:31,632 Hallo, ik ben Alice. Leuk je te ontmoeten. 169 00:10:31,715 --> 00:10:34,009 O, ja. Dat hou je geen vier jaar vol. 170 00:10:35,969 --> 00:10:38,680 Neem vanavond nou vrij. 171 00:10:38,764 --> 00:10:44,186 Dat feest klinkt echt geweldig. Het is in een toffe loods. 172 00:10:44,269 --> 00:10:49,775 En ze trekt vast 'n sletterige outfit aan. Wat zullen we het koud hebben. 173 00:10:50,776 --> 00:10:53,195 - Waarom zijn jullie vriendinnen? - Toe. 174 00:10:53,278 --> 00:10:56,448 Ga nou één avondje mee feesten, net als vroeger. 175 00:10:56,532 --> 00:10:58,700 Ik ga mee. Wat het ook is, ik zeg ja. 176 00:10:58,784 --> 00:11:01,453 Ik mag deze versie van jou wel. 177 00:11:01,537 --> 00:11:02,955 Toe nou, gast. 178 00:11:03,038 --> 00:11:05,374 Ja, jij wil gewoon een vrije avond. 179 00:11:05,457 --> 00:11:07,334 Natuurlijk wil hij dat. 180 00:11:07,417 --> 00:11:10,337 Dankzij jou heeft Jorge geen leven en geen partner. 181 00:11:10,420 --> 00:11:13,799 Hij moet een V scoren. Of P. Ik weet niet waar je op valt. 182 00:11:13,882 --> 00:11:19,054 - Op dit moment vind ik alles prima. - Zeg nou voor deze ene keer: 'Fuck it.' 183 00:11:34,903 --> 00:11:38,657 Ik heb Matthew geprobeerd te lokken met de barbecue. 184 00:11:38,740 --> 00:11:42,619 - Slim. Houdt hij van vlees? - Nee, hij mixt graag alcohol met vuur. 185 00:11:42,703 --> 00:11:45,372 - Leuke combi. - Spanning is altijd goed. 186 00:11:45,455 --> 00:11:47,249 Hij heeft me dit geappt. 187 00:11:48,041 --> 00:11:51,086 'Ik kan niet. Heb het druk als beschamende eikel.' 188 00:11:52,504 --> 00:11:56,758 Mis je hem nu nog meer omdat hij jouw woorden tegen je gebruikt? 189 00:11:56,842 --> 00:11:58,385 Ik heb hem dat geleerd. 190 00:11:58,468 --> 00:12:01,430 - Wat? - De barbecue is over 20 minuten klaar. 191 00:12:02,514 --> 00:12:06,393 - Jullie moeten een kind nemen. - Een bruggetje was fijn geweest. 192 00:12:06,476 --> 00:12:11,231 Het moest gezegd worden. Als jullie geen kind nemen, bloedt onze vriendschap dood. 193 00:12:11,315 --> 00:12:14,818 - Alsjeblieft? - Serieus? Laat ze ophouden, Liz. 194 00:12:14,902 --> 00:12:16,028 Geef antwoord. 195 00:12:16,111 --> 00:12:21,033 Jullie zullen moeten wachten. We gaan het pas over trouwen en kinderen hebben... 196 00:12:21,116 --> 00:12:25,412 - ...vanaf 1 januari 2027. - We noemen het Operatie Rustig Aan. 197 00:12:25,495 --> 00:12:27,289 Ik respecteer jullie grenzen. 198 00:12:27,372 --> 00:12:28,957 - Slijmbal. - Lekker boeien. 199 00:12:30,083 --> 00:12:31,418 Zullen we ijs halen? 200 00:12:31,502 --> 00:12:35,214 Nogmaals, waar is het bruggetje? Ben je zuinig met woorden of zo? 201 00:12:35,297 --> 00:12:38,509 - Oké. Ga je mee, Gaby? - Ja, weg bij deze bemoeials. 202 00:12:39,593 --> 00:12:43,096 Nou, wat verdacht dat ze weggingen. 203 00:12:43,180 --> 00:12:44,765 Toch niet voor 'n triootje? 204 00:12:44,848 --> 00:12:48,936 Waarom vragen ze mij niet? Met mijn geklets breek ik het ijs. 205 00:12:49,019 --> 00:12:50,521 Wij zijn met z'n drieën. 206 00:12:50,604 --> 00:12:52,064 - Nah. - Te moe. 207 00:12:52,147 --> 00:12:53,565 Het was een grapje. 208 00:12:53,649 --> 00:12:55,442 - Hou erover op. - Ik zei nee. 209 00:12:56,860 --> 00:13:00,155 Die ijssalon kan wel een likje verf gebruiken. 210 00:13:00,864 --> 00:13:03,075 Perfect toch voor je traumacentrum? 211 00:13:03,158 --> 00:13:07,704 Oké, het is een klushuis, maar een vriend van me kan je een goeie deal bieden. 212 00:13:07,788 --> 00:13:10,916 Het is rustig gelegen, ruim en 't spookt er bijna niet. 213 00:13:10,999 --> 00:13:14,962 Grapjas. Het is top, maar het is maar een droom. 214 00:13:15,671 --> 00:13:17,840 Dat hoeft het niet te zijn. 215 00:13:18,882 --> 00:13:21,343 Ik meen het. Ik kan investeerders regelen. 216 00:13:21,885 --> 00:13:23,262 We kunnen dit. 217 00:13:27,432 --> 00:13:32,020 Ik zal met de andere therapeuten praten, maar niemand is zo goed als jij. 218 00:13:33,146 --> 00:13:36,650 Nee, klopt, maar dat komt wel goed. 219 00:13:37,442 --> 00:13:38,443 Beloofd. 220 00:13:39,069 --> 00:13:40,195 Hé, er is bezoek. 221 00:13:40,988 --> 00:13:43,031 Hé, schat, ik had je niet verwacht. 222 00:13:43,115 --> 00:13:45,576 Even een mok uitkiezen voor haar thee. 223 00:13:45,659 --> 00:13:49,246 Oké, even mijn telefoon wegleggen en mijn dochter knuffelen... 224 00:13:49,329 --> 00:13:52,791 ...maar ik ga niet de rest van m'n leven beschrijven. 225 00:13:52,875 --> 00:13:55,711 Pap, ik kom je om een gunst vragen. 226 00:13:55,794 --> 00:14:00,465 Dave is de foto's voor Masons stamboom vergeten, terwijl hij er allang van wist. 227 00:14:00,549 --> 00:14:03,051 - Ik zou 'm dumpen. - Verrassend. 228 00:14:03,135 --> 00:14:06,972 Maar goed, kunnen we naar jouw opslag gaan voor oude familiefoto's? 229 00:14:07,055 --> 00:14:08,807 Ik heb nog een patiënt. 230 00:14:08,891 --> 00:14:10,225 - Uw thee. - Dank je. 231 00:14:10,309 --> 00:14:14,021 - Jimmy? Ben je klaar voor vandaag? - Ja, je spreadsheet is af. 232 00:14:14,104 --> 00:14:17,524 Ik wilde net naar de barbecue bij Liz gaan. Gaan jullie mee? 233 00:14:17,608 --> 00:14:20,110 Never nooit niet. Doe me een lol. 234 00:14:20,194 --> 00:14:23,614 Ga met Meg mee en neem m'n aantekeningen over Reggie mee. 235 00:14:23,697 --> 00:14:27,659 Hij ziet op tegen m'n pensioen, omdat ik zo extreem goed ben. 236 00:14:28,327 --> 00:14:32,706 - Dan ziet-ie hoeveel hij bereikt heeft. - Pap, ik haal die dossiers wel op. 237 00:14:33,832 --> 00:14:38,420 Nee. Jimmy doet het. Jullie kunnen samen gaan. 238 00:14:39,421 --> 00:14:41,548 - Hij wees naar m'n gezicht. - Ja. 239 00:14:41,632 --> 00:14:42,966 Omdat hij me mag. 240 00:14:43,509 --> 00:14:47,554 Ik heb het je gezegd. Ze wil dat ik weer die kerel van vroeger ben. 241 00:14:48,180 --> 00:14:52,518 Ik moet mee naar een loodsfeest. Wat doe je aan naar zoiets? 242 00:14:52,601 --> 00:14:57,439 - Korte broek, espadrilles, geen sokken. - Ik weet niet eens waarom ik ja zei. 243 00:14:58,190 --> 00:15:00,150 Ze ruikt zo lekker. 244 00:15:00,234 --> 00:15:01,693 Daarom dus. 245 00:15:01,777 --> 00:15:04,112 Julie ruikt naar nieuwe auto. 246 00:15:05,072 --> 00:15:09,201 - Ik vind nieuwe auto's zo lekker ruiken. - Wat fijn. Ik haat dit. 247 00:15:11,245 --> 00:15:14,540 - Wat zit je nou te lachen? - Omdat ik hier al op had gehoopt. 248 00:15:15,290 --> 00:15:19,169 Je bent vastgeroest in je gewoonten. Je bent een stijfkop. 249 00:15:19,253 --> 00:15:20,504 Hoor wie het zegt. 250 00:15:22,756 --> 00:15:26,051 Het is positief wat ze met je doet. Scheelt mij weer werk. 251 00:15:26,635 --> 00:15:30,055 Iedereen moet soms even uit balans worden gebracht. 252 00:15:30,138 --> 00:15:36,311 Schei toch uit. Ik hou juist van routine. Ik open de truck om lunch- en etenstijd. 253 00:15:36,395 --> 00:15:40,607 Maandag tot en met zaterdag. Behalve zondag. Dan is er alleen brunch. 254 00:15:40,691 --> 00:15:42,067 Wanneer poep je dan? 255 00:15:42,150 --> 00:15:43,902 Dat zei ik net: zondagavond. 256 00:15:43,986 --> 00:15:46,738 Je werkt nu voor me, dus je gaat naar dat feest. 257 00:15:46,822 --> 00:15:50,617 Zie het als een lakmoesproef voor wat je aankunt. 258 00:15:50,701 --> 00:15:54,955 Iedereen kan één avondje over zijn schaduw heen stappen. 259 00:15:55,038 --> 00:15:58,041 Julie nam me mee naar een etentje bij een vriendin. 260 00:15:58,584 --> 00:16:00,836 We moesten onze schoenen uitdoen. 261 00:16:01,545 --> 00:16:02,838 Stelletje mafketels. 262 00:16:05,841 --> 00:16:10,387 - Ik werk niet graag voor je. - Je hebt een katalysator toegelaten. 263 00:16:12,014 --> 00:16:15,726 Er is niets zo eng als een dierbare... 264 00:16:15,809 --> 00:16:19,188 ...die je uit je comfortzone trekt. 265 00:16:19,271 --> 00:16:23,275 - Hij praatte zomaar in de wij-vorm. - De hoer. 266 00:16:23,358 --> 00:16:26,236 - Over m'n traumacentrum. - Heb je een traumacentrum? 267 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Nee, zogenaamd. Je moet wel opletten. 268 00:16:28,864 --> 00:16:33,118 Na Thanksgiving mag ik niet in paniek nog meer drama veroorzaken. 269 00:16:33,202 --> 00:16:36,622 Pak mijn telefoon, voor het geval ik hem bel en dump. 270 00:16:36,705 --> 00:16:39,708 Misschien heb jij een therapeut nodig. 271 00:16:39,791 --> 00:16:42,628 Die heb ik ook en we werken hier elke week aan. 272 00:16:42,711 --> 00:16:46,340 - Heb jij een therapeut? - Ja, maar hij vond dat ik klaar was. 273 00:16:46,423 --> 00:16:48,008 Geloof je het zelf? 274 00:16:48,091 --> 00:16:50,719 Ik moet de groep optrommelen en 'in zee gaan'. 275 00:16:50,802 --> 00:16:54,014 Niet letterlijk zoals bij Derrick. Dat sloeg nergens op. 276 00:16:54,097 --> 00:16:56,642 Klopt. Ik vraag iedereen, behalve Aliyah. 277 00:16:56,725 --> 00:16:58,560 Nee, de hele groep, Liz. 278 00:16:58,644 --> 00:17:01,563 - Groep? Ik wil meedoen. - Ik heb nieuws voor je. 279 00:17:01,647 --> 00:17:04,398 Mensen die mijn houding afkraken doen niet mee. 280 00:17:04,483 --> 00:17:06,777 Jammer voor jou. En recht staan. 281 00:17:06,859 --> 00:17:08,278 Oké. 282 00:17:10,280 --> 00:17:13,617 Ik denk dat die stiekemerd expres in de wij-vorm praatte. 283 00:17:13,700 --> 00:17:17,119 - Daar gaan we. - Hij saboteert Operatie Rustig Aan. 284 00:17:18,622 --> 00:17:19,790 Het is des duivels. 285 00:17:19,873 --> 00:17:22,917 Wat een gemeen, bloedmooi genie. 286 00:17:23,001 --> 00:17:25,378 Weet je wat? Geef me m'n telefoon. 287 00:17:26,128 --> 00:17:27,673 - Deze? - Ja, die telefoon. 288 00:17:29,216 --> 00:17:31,426 Geef hier. 289 00:17:31,510 --> 00:17:35,681 - Nee, Liz. Niet geven. - Dit is niet grappig. Geef hier. 290 00:17:35,764 --> 00:17:37,891 - Niet doen. - Geef hier, Liz. 291 00:17:37,975 --> 00:17:41,228 Geef hier. Niet rennen in mijn huis. 292 00:17:42,938 --> 00:17:47,484 Oké. Degene die zijn ding als eerst vindt, mag gaan. 293 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 Zeker weten. 294 00:17:49,987 --> 00:17:51,697 Ik heb ze. 295 00:17:51,780 --> 00:17:54,741 Ik wil wel gaan, maar dat vind ik lullig voor jou. 296 00:17:54,825 --> 00:17:58,412 Ga maar. Ik red me wel. Tenzij je erop staat. 297 00:17:58,495 --> 00:18:00,914 - Ja, ik wil het graag. - Oké, cool. 298 00:18:01,790 --> 00:18:05,002 Zoek naar iets waar 'patiëntendossiers' op staat of zo. 299 00:18:10,048 --> 00:18:14,386 Jezus, pap. Is dit een harpoengeweer? 300 00:18:15,429 --> 00:18:20,350 Ja, 'n tijdje terug at je vader zeeoren in 'n sushirestaurant. Hij vond 't zo lekker... 301 00:18:20,434 --> 00:18:23,312 ...dat hij er zelf een wilde vangen bij Catalina. 302 00:18:23,395 --> 00:18:27,316 Dat geweer was voor de zeeleeuw die het op hem gemunt zou hebben. 303 00:18:28,567 --> 00:18:31,486 Nee, hij heeft hem niet gedood. Ze werden vrienden. 304 00:18:31,570 --> 00:18:34,823 Nee, het is gewoon dat je veel meer weet over pap dan ik. 305 00:18:36,158 --> 00:18:38,869 Je bent praktisch mijn geadopteerde broer. 306 00:18:41,121 --> 00:18:46,418 Nou, troost je: mijn vader is ook een mysterie voor me. 307 00:18:48,295 --> 00:18:51,089 Je zou 'm emotioneel onbereikbaar kunnen noemen. 308 00:18:52,466 --> 00:18:55,219 Een aardige manier om te zeggen dat hij stom was. 309 00:18:55,302 --> 00:18:58,514 Het is grappig. Ik ben echt het tegenovergestelde. 310 00:18:59,056 --> 00:19:03,977 Maar de laatste tijd zou ik willen dat ik niet zo gehecht was aan Alice. 311 00:19:05,312 --> 00:19:08,774 Ze gaat studeren. Het valt niet mee om me groot te houden. 312 00:19:08,857 --> 00:19:13,946 Je dochter vertrekt en m'n vader nu ook. Hoe is dat trouwens voor je? 313 00:19:14,029 --> 00:19:15,072 Het gaat wel. 314 00:19:15,656 --> 00:19:19,451 Ja, hij blijft in de buurt. Ik kan hem om advies vragen. 315 00:19:19,535 --> 00:19:23,497 Hij kan me voorstellen aan die zeeleeuw. Hij heet Julian. 316 00:19:26,500 --> 00:19:29,878 Ik ben hier om 'm te vragen of-ie in Connecticut komt wonen. 317 00:19:29,962 --> 00:19:32,172 O, ja? Veel succes. 318 00:19:32,256 --> 00:19:34,049 Hij heeft ja gezegd. 319 00:19:37,302 --> 00:19:39,763 Moesten we nou met de truck? We ruiken naar garnaal. 320 00:19:39,847 --> 00:19:43,267 Dus? Dans gewoon met iemand die honger heeft. 321 00:19:43,892 --> 00:19:47,729 Mijn vriendin appt dat we op de lijst staan. Het is wel 40 dollar de man. 322 00:19:47,813 --> 00:19:51,024 - En alleen contant. - Wie heeft er nog contant bij zich? 323 00:19:51,567 --> 00:19:52,985 Jij, droeftoeter? 324 00:19:53,068 --> 00:19:57,447 Geen geweldige bijnaam, maar ik ben superarm, dus het is wel toepasselijk. 325 00:19:57,531 --> 00:20:01,326 - Dan zijn we de lul. - Nou, het is wel druk. 326 00:20:01,410 --> 00:20:04,830 En wie wil er nou niet happen voor het stappen? 327 00:20:06,039 --> 00:20:09,626 - We gooien de truck open. - Kom op. 328 00:20:09,710 --> 00:20:12,838 Mijn schatje kan rijmen. Laat die centen maar komen. 329 00:20:12,921 --> 00:20:17,009 Hoi, jongens. Laten we eerst wat eten voor we tequilashotjes nemen. 330 00:20:17,092 --> 00:20:19,970 Fijn dat je er ook bij bent, Paul. 331 00:20:20,053 --> 00:20:22,848 En ik vind je pyjama echt fantastisch. 332 00:20:22,931 --> 00:20:27,978 Liz zei dat ik moest komen vanwege een of andere Orde van de Steen. 333 00:20:28,061 --> 00:20:32,649 - Geef je ze nu aan jan en alleman? - Je bent boos omdat jij er geen hebt. 334 00:20:32,733 --> 00:20:34,902 - Woedend. - Wat is dat voor orde? 335 00:20:34,985 --> 00:20:37,738 - Jij krijgt geen steen. - Ik wil er ook geen. 336 00:20:37,821 --> 00:20:40,949 - Dat komt nog wel. - Ik wil ook meedoen. 337 00:20:41,033 --> 00:20:43,619 - Ze mag mijn plek innemen. - Er wordt niet geruild. 338 00:20:43,702 --> 00:20:48,248 Mam, je mag blijven. Zolang je geen slaapverwekkende verhalen vertelt... 339 00:20:48,332 --> 00:20:49,917 - ...die niemand wil horen. - Wat? 340 00:20:51,168 --> 00:20:53,712 - Haar regels zijn stom. - Vertel mij wat. 341 00:20:53,795 --> 00:20:58,217 Oké, Derrick praatte in de wij-vorm. Tijd voor een langetermijnbeoordeling. 342 00:20:58,300 --> 00:20:59,801 Eerst zijn pluspunten. 343 00:20:59,885 --> 00:21:03,263 Laatst kocht hij chili cheese fries, omdat ik ongesteld was. 344 00:21:03,347 --> 00:21:06,892 Niet omdat ik het vertelde, maar omdat hij het had uitgerekend. 345 00:21:06,975 --> 00:21:10,312 Uitgerekend? Zijn vrouwen niet tegelijk ongesteld? 346 00:21:10,395 --> 00:21:11,396 Serieus? 347 00:21:11,480 --> 00:21:16,485 Ik heb nog 'n pluspunt. Hij doet me denken aan een man die ik in 1969 leerde kennen... 348 00:21:16,568 --> 00:21:19,029 ...in Illinois. Hoe heette hij ook alweer? 349 00:21:19,112 --> 00:21:23,742 - Is dit zo'n slaapverwekkend verhaal? - Shit. Nu heb je het voor elkaar. 350 00:21:25,994 --> 00:21:28,372 Het spijt me. Ga verder. 351 00:21:29,706 --> 00:21:31,124 Wie was die man? 352 00:21:31,208 --> 00:21:35,295 Gary. Ja, zo heette hij. Hij werkte bij de bank. 353 00:21:35,379 --> 00:21:40,133 Ik ging met m'n cheque naar zijn loket en vroeg om één dollar-biljetten vanwege... 354 00:21:41,426 --> 00:21:44,721 En, is dit net zo leuk als je normale vrijdagavonden? 355 00:21:44,805 --> 00:21:47,057 Ik vind het geweldig. 356 00:21:48,559 --> 00:21:51,728 Ja, ik waag me weer op de relatiemarkt. 357 00:21:53,146 --> 00:21:55,357 Je vader heeft me goed advies gegeven. 358 00:21:55,440 --> 00:21:57,651 Relatiehulp van mijn vader? 359 00:21:57,734 --> 00:22:01,154 Had je geen moordenaar of vijfjarige kunnen vragen? 360 00:22:02,281 --> 00:22:03,574 Werkt het? 361 00:22:03,657 --> 00:22:07,160 - Ik maakte m'n date laatst aan 't huilen. - Dat is niet best. 362 00:22:08,495 --> 00:22:13,208 Misschien is het maar goed dat ik zo'n ramp ben. Tia was nagenoeg perfect. 363 00:22:13,959 --> 00:22:17,171 En nog was het soms lastig. 364 00:22:17,254 --> 00:22:22,259 Ja, ik weet maar al te goed dat relaties ingewikkeld zijn. 365 00:22:22,342 --> 00:22:26,471 O ja? Problemen met Dave. Wat zal je vader blij zijn. 366 00:22:27,139 --> 00:22:29,057 - Wil je erover praten? - Nee. 367 00:22:29,141 --> 00:22:32,227 Ik heb je door als dochter van een therapeut, maar we... 368 00:22:34,855 --> 00:22:38,358 - ...blijven bij jou. - Ga je me aanstaren met gekruiste benen? 369 00:22:38,442 --> 00:22:41,069 Ja, dat heb ik van de beste geleerd. 370 00:22:44,364 --> 00:22:47,117 Oké, ja. Er is een vrouw. 371 00:22:47,201 --> 00:22:49,953 Ze is eigenaardig en maakt me aan het lachen. 372 00:22:50,579 --> 00:22:51,997 Ze past perfect bij me. 373 00:22:53,123 --> 00:22:54,875 Maar... Ik weet het niet. 374 00:22:55,584 --> 00:22:59,338 - Blijf je jezelf in de weg staan? - Nu klink je als je vader. 375 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 Onze vader. 376 00:23:02,549 --> 00:23:07,346 Kon ik maar gewoon één onbezorgd, romantisch moment met haar delen. 377 00:23:07,429 --> 00:23:11,391 Eén ongecompliceerde kus om over de drempel te stappen. 378 00:23:12,935 --> 00:23:18,357 Dan krijg ik weer hoop. Met Nightswimming van R.E.M. op de achtergrond. 379 00:23:19,733 --> 00:23:23,362 - En dan zing ik. - Je hebt hier eerder over gefantaseerd. 380 00:23:23,445 --> 00:23:26,823 Over het moment, ja. De muziek komt nu pas in me op. 381 00:23:28,825 --> 00:23:31,787 Moet je horen, Jimmy. Ik denk dat alles... 382 00:23:31,870 --> 00:23:34,706 Shit. Gevonden. Reginald Chen. 383 00:23:34,790 --> 00:23:38,001 - Ik heb het dossier gevonden. - Wegwezen hier. 384 00:23:38,085 --> 00:23:39,795 Maak je je peptalk niet af? 385 00:23:39,878 --> 00:23:42,756 Oké. Het komt allemaal goed, Jimmy. 386 00:23:43,549 --> 00:23:45,801 Sorry, dat was het. Ik heb honger. 387 00:23:47,678 --> 00:23:49,179 Die kan er net mee door. 388 00:23:52,683 --> 00:23:56,562 - We hebben genoeg om binnen te komen. - Top. 389 00:23:56,645 --> 00:23:59,022 Hoef ik 't niet te doen met de uitsmijter? 390 00:23:59,106 --> 00:24:02,442 - Sorry, ik weet dat je ernaar uitkeek. - Ik doe het alsnog. 391 00:24:03,861 --> 00:24:07,406 Oké, kom. Afsluiten die hap. Vamanos. 392 00:24:07,489 --> 00:24:09,491 - Top. - Er zijn nog wat klanten. 393 00:24:09,575 --> 00:24:11,618 - Ga maar vast. - Ga je niet mee? 394 00:24:11,702 --> 00:24:13,912 - Doe nou niet zo flauw. - Jij mag mee. 395 00:24:13,996 --> 00:24:15,581 Top. De groeten. 396 00:24:19,209 --> 00:24:21,378 Hé, meen je dat nou? 397 00:24:21,461 --> 00:24:23,297 Kijk naar mijn jurk. 398 00:24:23,380 --> 00:24:27,718 En stel je nu eens voor hoe ik hierin sta te zweten en dansen. 399 00:24:29,094 --> 00:24:30,846 Toe nou, ga je echt niet mee? 400 00:24:31,388 --> 00:24:34,349 Het is gewoon... Ik werk op vrijdag. 401 00:24:35,767 --> 00:24:37,102 Dat voelt juist. 402 00:24:38,520 --> 00:24:39,813 Je doet maar. 403 00:24:41,523 --> 00:24:43,984 - Kom, we gaan naar binnen. - Shit. 404 00:24:45,194 --> 00:24:48,238 Oké, dat waren de pluspunten. Over naar de minpunten. 405 00:24:49,364 --> 00:24:52,951 - Hij stopt zijn telefoonapps in mapjes. - Ik ook. 406 00:24:53,035 --> 00:24:55,037 - Hoe bedoel je? - Wat een gelul. 407 00:24:55,120 --> 00:24:59,666 Derrick heeft plus- en minpunten. Derrick heeft een lekkere kont. 408 00:24:59,750 --> 00:25:01,043 - Kadetjes. - Derrière. 409 00:25:01,126 --> 00:25:03,712 - Hoog en strak. - We weten waarom je bang bent. 410 00:25:03,795 --> 00:25:07,090 - Dat is oud nieuws. - Mijn angsten zijn geen oud nieuws. 411 00:25:07,174 --> 00:25:09,635 En jullie weten niet wat mij mij maakt. 412 00:25:09,718 --> 00:25:11,136 - Ik wel. - Ik. 413 00:25:11,220 --> 00:25:12,763 - Ik ben je mama. - Nee, ik. 414 00:25:12,846 --> 00:25:14,848 Ik was eerst. Oké. Toe maar. 415 00:25:16,517 --> 00:25:21,688 Je scheiding was erg pijnlijk, dus je bent bang om je te binden... 416 00:25:21,772 --> 00:25:24,566 ...ondanks de verzachtende omstandigheden. 417 00:25:24,650 --> 00:25:27,528 - Hij was verslaafd. - Ja, wij kregen daarna wat. 418 00:25:27,611 --> 00:25:30,531 Weet ik. Ik wilde het je hardop horen zeggen. 419 00:25:30,614 --> 00:25:34,993 Nu ben je onafhankelijk en wil je geen man voor wie je niet hoeft te zorgen. 420 00:25:35,077 --> 00:25:38,121 Dus doe je domme dingen, zoals wippen met Jimmy... 421 00:25:38,205 --> 00:25:41,542 ...en je beste vriend kwetsen door mij niks te vertellen. 422 00:25:41,625 --> 00:25:44,545 - Laat het los. - Jimmy was echt een domme actie. 423 00:25:44,628 --> 00:25:47,589 - Ik heb je nog wel uitgenodigd. - Sorry. 424 00:25:47,673 --> 00:25:48,966 - Ik jou niet. - Weet ik. 425 00:25:49,049 --> 00:25:54,096 Oké, genoeg. Het is alsof je wacht op toestemming om gelukkig te zijn. 426 00:25:54,721 --> 00:25:55,764 Mic drop. 427 00:25:56,640 --> 00:25:59,017 Jullie zijn hier niet om me af te kraken. 428 00:25:59,101 --> 00:26:02,062 Nee, dat is gewoon een leuke bijkomstigheid. 429 00:26:02,688 --> 00:26:05,941 We zijn hier omdat je een katalysator hebt toegelaten... 430 00:26:06,024 --> 00:26:08,569 ...die je ertoe zet om keuzes te maken. 431 00:26:09,069 --> 00:26:12,489 Je wil dat wij zeggen wat je moet doen. Dat kunnen we niet. 432 00:26:12,573 --> 00:26:15,993 Ik hoop dat je de afgelopen jaren iets van me hebt geleerd. 433 00:26:16,910 --> 00:26:20,372 Wat zeg ik altijd over lastige keuzes? 434 00:26:21,415 --> 00:26:23,667 Je weet later pas of je keuze juist is. 435 00:26:24,459 --> 00:26:26,461 - Briljant. - Erg krachtig. 436 00:26:26,545 --> 00:26:28,922 Jongens, stil. Ik moet even nadenken. 437 00:26:34,720 --> 00:26:36,847 - Ik wil een steen. - Stil. 438 00:26:36,930 --> 00:26:40,350 - Brian, ik kan je horen. Jezus. - Dat wist ik niet. 439 00:26:44,563 --> 00:26:46,148 Toch niet zo druk? 440 00:26:49,693 --> 00:26:52,988 - Hoe is het feest? - Ik wilde niet gaan zonder jou. 441 00:26:53,947 --> 00:26:55,574 Waar ben je mee bezig? 442 00:26:55,657 --> 00:26:59,578 Ik weet 't niet. Die stomme lakmoesproef gaat mis en ik verpest het... 443 00:26:59,661 --> 00:27:02,664 ...met een meisje dat naar m'n lievelingskoekjes ruikt. 444 00:27:05,417 --> 00:27:07,002 Marisol snapt het niet. 445 00:27:07,085 --> 00:27:09,588 Mijn truck is niet zomaar een truck. 446 00:27:09,671 --> 00:27:12,799 Het gaat om structuur en de controle hebben. 447 00:27:13,342 --> 00:27:14,885 En stabiliteit. 448 00:27:14,968 --> 00:27:17,930 Dus het is een structuur-controle-stabiliteit-truck? 449 00:27:18,013 --> 00:27:19,932 Nah, jij snapt het ook niet. 450 00:27:20,682 --> 00:27:23,227 Ik voel me nu veilig. Eindelijk. 451 00:27:27,689 --> 00:27:31,902 Weet je nog toen je bij ons kwam wonen en ik je probeerde te zoenen? 452 00:27:31,985 --> 00:27:32,986 Was jij dat? 453 00:27:35,030 --> 00:27:38,909 Dat deed ik niet omdat ik je aantrekkelijk vond. Integendeel zelfs. 454 00:27:38,992 --> 00:27:40,410 Fijn om te horen. 455 00:27:40,494 --> 00:27:45,958 Sean, we hebben allebei vreselijke dingen meegemaakt. 456 00:27:47,709 --> 00:27:49,962 We hebben ons verstopt voor de wereld. 457 00:27:50,045 --> 00:27:52,798 En ik ben dankbaar dat we elkaar hebben gevonden. 458 00:27:55,175 --> 00:27:59,888 Maar ik ga me niet meer verstoppen. Misschien moet jij dat ook niet meer doen. 459 00:28:05,394 --> 00:28:06,937 Je vond me wel knap. 460 00:28:07,563 --> 00:28:08,564 Echt niet. 461 00:28:09,356 --> 00:28:10,816 Maar Marisol wel. 462 00:28:15,612 --> 00:28:17,447 Hé, pap. 463 00:28:18,198 --> 00:28:19,533 We zijn er weer. 464 00:28:20,659 --> 00:28:21,910 Ik ben weer ontvoerd. 465 00:28:22,703 --> 00:28:23,912 - Liz. - Wat? 466 00:28:23,996 --> 00:28:26,832 Dat gebeurt soms. Dit zal je wel opvrolijken. 467 00:28:26,915 --> 00:28:29,668 Uw dossiers van Reginald, meneer. 468 00:28:30,252 --> 00:28:32,796 Laat maar. Reggie belde me. 469 00:28:32,880 --> 00:28:35,632 Hij is weer gekalmeerd dankzij mijn adviezen. 470 00:28:37,050 --> 00:28:40,470 - GOAT. Weet je nog? - Ja, tuurlijk weet ik dat nog. Cool. 471 00:28:40,554 --> 00:28:45,058 Nou, gefeliciteerd. Wat fijn voor Reggie. 472 00:28:45,142 --> 00:28:48,061 En neem de volgende keer de andere dossiers mee. 473 00:28:48,145 --> 00:28:50,564 Je moet ze voor me digitaliseren. 474 00:28:50,647 --> 00:28:53,317 Moet dat? Oké. Doe ik, Paul. 475 00:28:54,693 --> 00:28:56,820 Hulp nodig? Ik ben goed in de lucht. 476 00:28:56,904 --> 00:28:58,572 Sorry, maatje. 477 00:28:59,531 --> 00:29:02,492 Ik wil nog even alleen zijn met mijn echte kind. 478 00:29:02,576 --> 00:29:06,371 Oké, ja. Tuurlijk. Geen probleem, Paul. 479 00:29:06,455 --> 00:29:08,081 - Dag. - Doei, Jimmy. 480 00:29:08,832 --> 00:29:10,501 Dag, Paul. Godsamme. 481 00:29:48,288 --> 00:29:50,374 Ik proef die 45 dollar niet terug. 482 00:29:50,916 --> 00:29:52,251 Dit daarentegen... 483 00:29:52,876 --> 00:29:57,381 ...is die 40 cent aan bonen waard en ik vind het heerlijk. 484 00:29:58,465 --> 00:29:59,967 Ik had 't bijna uitgemaakt. 485 00:30:01,844 --> 00:30:02,886 O ja? 486 00:30:04,263 --> 00:30:06,431 Dat traumacentrum-gebeuren overviel me. 487 00:30:07,307 --> 00:30:09,935 Ik ben nog niet klaar om een besluit te nemen. 488 00:30:11,019 --> 00:30:13,105 Maar ik weet wel zeker dat ik kies... 489 00:30:14,231 --> 00:30:15,482 ...voor jou. 490 00:30:16,149 --> 00:30:20,028 - Merlot en gesmolten kaas maken je soft. - Hou op. Ik meen het. 491 00:30:21,363 --> 00:30:24,241 Fuck de regels. Je mag altijd over de toekomst praten. 492 00:30:25,909 --> 00:30:27,828 - Klinkt goed. - Vind ik ook. 493 00:30:29,663 --> 00:30:33,000 Briljant, hè, hoe ik Operatie Rustig Aan heb omzeild? 494 00:30:33,792 --> 00:30:37,045 - Ik wist het. Jij smiecht. - Ik was je te slim af. 495 00:30:37,129 --> 00:30:38,338 Inderdaad. 496 00:30:54,438 --> 00:30:56,523 Hoi. Kom binnen. 497 00:30:56,607 --> 00:30:59,902 Ik klopte net op je voordeur en toen zag ik je auto. 498 00:31:00,652 --> 00:31:04,907 Ja, ik had mijn koptelefoon op. Ik wacht op Alice. Ze is naar een feestje. 499 00:31:06,617 --> 00:31:08,285 Ik wilde even zeggen... 500 00:31:09,745 --> 00:31:11,622 ...dat je een bedankje verdient. 501 00:31:13,290 --> 00:31:15,876 Ach, ja. Paul is niet zo... 502 00:31:25,135 --> 00:31:28,889 Dat voelde niet als een zoen tussen broer en zus. 503 00:31:29,848 --> 00:31:31,141 We zijn geen familie. 504 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 O ja. 505 00:32:27,531 --> 00:32:29,533 Vertaling: Inge van Bakel