1
00:00:05,672 --> 00:00:07,341
Det är Matthew. Lämna ett meddelande.
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,260
Hej, det är jag igen.
3
00:00:11,345 --> 00:00:17,434
Jag är så jätteledsen.
Ring upp mig så vi kan prata, okej?
4
00:00:18,185 --> 00:00:21,522
Jag älskar dig.
Jag ringer igen om några timmar.
5
00:00:28,654 --> 00:00:30,113
Fått svar än?
6
00:00:30,197 --> 00:00:33,200
Jag har inte ringt en pojke
såhär mycket sen...
7
00:00:33,283 --> 00:00:37,412
Jag har aldrig ringt nån såhär mycket.
Jag har alltid varit väldigt cool.
8
00:00:37,496 --> 00:00:38,956
Det har du.
9
00:00:39,706 --> 00:00:41,750
Vet du vad som kommer muntra upp dig?
10
00:00:43,043 --> 00:00:44,044
Titta där.
11
00:00:44,628 --> 00:00:47,172
Jag vet att du är taggad,
men coola ner dig.
12
00:00:47,840 --> 00:00:48,841
Oroa dig inte.
13
00:00:50,092 --> 00:00:52,427
- God morgon, turturduvor!
- Hej, D.
14
00:00:52,511 --> 00:00:53,971
Hur är läget?
15
00:00:54,054 --> 00:01:00,185
Det enda som kan göra dagen bättre är
att se ett vackert blandat par.
16
00:01:00,269 --> 00:01:03,647
- Okej...
- Jag var inte så cool, va?
17
00:01:03,730 --> 00:01:05,190
- Det är du aldrig.
- Fan då!
18
00:01:05,274 --> 00:01:07,651
Vilken fin dag.
Vi borde gå till stranden.
19
00:01:09,111 --> 00:01:11,530
Kom igen. Skippa jobbet med mig.
20
00:01:11,613 --> 00:01:12,823
Jag kan inte.
21
00:01:13,532 --> 00:01:17,661
Jag vill bara ligga på en handduk
medan du smörjer in min rumpa.
22
00:01:18,370 --> 00:01:19,955
Jag måste jobba.
23
00:01:20,038 --> 00:01:21,248
Lägg av!
24
00:01:22,082 --> 00:01:25,794
- Vi har bott ihop för länge.
- Vi brukade smita ut jämt.
25
00:01:26,378 --> 00:01:31,133
Minns du när vi stal din kompis bil
och åkte till en superfin restaurang?
26
00:01:31,216 --> 00:01:33,385
Sen var han med i en parad.
27
00:01:33,468 --> 00:01:36,263
Det är ju från Fira med Ferris.
28
00:01:36,346 --> 00:01:38,765
Vi såg den. Och sen gjorde vi det.
29
00:01:39,433 --> 00:01:42,436
Han gör inte sånt längre.
Dagens Sean är en tråkmåns.
30
00:01:43,729 --> 00:01:45,772
Okej, farmor, sakta i backarna nu.
31
00:01:46,398 --> 00:01:48,192
Du går aldrig ut och röjer.
32
00:01:48,275 --> 00:01:53,238
När jag var i din ålder
gjorde jag en massa vilda grejer.
33
00:01:53,322 --> 00:01:55,574
- Vad händer?
- Måste till jobbet.
34
00:01:55,657 --> 00:01:57,701
- Hej då.
- Hej då, älskling.
35
00:01:57,784 --> 00:01:59,161
Jag måste också gå.
36
00:01:59,244 --> 00:02:01,663
Vänta! Du kom ju redan in på college.
37
00:02:01,747 --> 00:02:04,499
- Skolka så tar vi några margaritas.
- Min pappa är här.
38
00:02:04,583 --> 00:02:06,585
- Kaffe.
- Jag kan höra er båda.
39
00:02:06,668 --> 00:02:09,588
Jag har ett prov om renässansen idag.
Det är min era.
40
00:02:10,464 --> 00:02:11,590
Nörd!
41
00:02:16,094 --> 00:02:17,429
Vad är det med dem?
42
00:02:17,513 --> 00:02:19,806
Jag har försökt visa hur man misslyckas.
43
00:02:19,890 --> 00:02:21,391
Jag är lika besviken som du.
44
00:02:22,476 --> 00:02:26,813
Jag pratade med psykofarmakologen
du rekommenderade
45
00:02:26,897 --> 00:02:30,651
- om att kanske börja med antidepp.
- Vad bra.
46
00:02:30,734 --> 00:02:35,364
Jag nämnde också att vi har jobbat på
att få utlopp för mina känslor.
47
00:02:36,114 --> 00:02:39,409
På tal om...
Igår lät jag mig själv gråta till en video
48
00:02:39,493 --> 00:02:42,120
av ett lejon som träffade
snubben som uppfostrade honom.
49
00:02:42,204 --> 00:02:43,956
Jag är så stolt.
50
00:02:44,039 --> 00:02:49,628
Jag skulle vilja prata mer om
nåt du nämnde under frågesportskvällen.
51
00:02:50,295 --> 00:02:53,882
Vännerna du ibland hänger med
när du känner dig nere.
52
00:02:53,966 --> 00:02:55,884
Xanor och zinfandel.
53
00:02:56,677 --> 00:02:57,970
Älskar Xanny och Zinny.
54
00:02:58,053 --> 00:03:00,722
De borde inte umgås alls.
55
00:03:00,806 --> 00:03:02,766
Som jag och Vanessa i sexan.
56
00:03:02,850 --> 00:03:06,019
Vi kunde inte sitta ihop
för att vi blev så tramsiga.
57
00:03:06,103 --> 00:03:09,648
Våra betyg sjönk, vi fick kvarsittning,
Jada Robinsons byxor drogs ner.
58
00:03:09,731 --> 00:03:12,901
- Varför då?
- Hon bad oss. Hon var stolt över rumpan.
59
00:03:12,985 --> 00:03:16,154
Min poäng är att det är en dålig kombo.
60
00:03:16,238 --> 00:03:21,702
Ensamhet blir en självuppfyllande profetia
om man isolerar sig och självmedicinerar.
61
00:03:21,785 --> 00:03:26,373
Om du gör det, ring mig. Okej?
62
00:03:27,124 --> 00:03:28,292
- Okej.
- Bra.
63
00:03:29,042 --> 00:03:31,211
Vill du veta vad som får mig att gråta?
64
00:03:31,295 --> 00:03:35,799
Videor på den sura domaren i Ohio.
Han som snackar lite med de svarande
65
00:03:35,883 --> 00:03:39,178
och släpper dem om deras liv är svåra.
66
00:03:40,012 --> 00:03:41,597
Jag drömmer att han är min pappa.
67
00:03:42,097 --> 00:03:46,351
Hon är deprimerad och självmedicinerar
för att hennes vänner övergav henne.
68
00:03:46,435 --> 00:03:49,188
Och det gör dig glad för att...
du är en sociopat?
69
00:03:49,271 --> 00:03:51,148
Det här är vad jag borde göra.
70
00:03:51,231 --> 00:03:54,443
Jag känner mig som Beyoncé
när hon gjorde solokarriär.
71
00:03:54,526 --> 00:03:56,028
Paul ska gå i pension.
72
00:03:56,111 --> 00:04:01,200
Jag tänker konstant på att en dag
kanske öppna ett eget traumacenter.
73
00:04:01,283 --> 00:04:05,662
En retreat där folk kan detoxa
och gå i gruppterapi.
74
00:04:06,330 --> 00:04:09,458
Jag vet att jag bara drömmer om det nu,
men ärligt talat,
75
00:04:09,541 --> 00:04:12,211
bara tanken gör mig så tänd.
76
00:04:12,294 --> 00:04:13,504
Jaså?
77
00:04:13,587 --> 00:04:17,466
Så att hjälpa människor med trauma
får det att pirra till där nere?
78
00:04:17,548 --> 00:04:21,220
Ja, det är som om foten somnade,
fast runt bävern.
79
00:04:21,303 --> 00:04:24,973
Jag har all slags gammal trauma.
80
00:04:25,974 --> 00:04:28,435
Mörka grejer. Riktigt svarta grejer.
81
00:04:30,604 --> 00:04:31,647
Vad gör du?
82
00:04:31,730 --> 00:04:35,192
- Jag vill ha upp dig på bänken.
- Nej, jag kan göra det.
83
00:04:35,275 --> 00:04:37,903
- Är du säker?
- Ja. Men tack för insatsen.
84
00:04:37,986 --> 00:04:39,905
Visst. Berätta mer.
85
00:04:39,988 --> 00:04:43,534
Det är en lång historia,
men jag blev bortförd som liten.
86
00:04:43,617 --> 00:04:45,118
Fan, vad sexigt.
87
00:04:46,828 --> 00:04:49,915
Vi har mycket att göra
innan du går i pension,
88
00:04:49,998 --> 00:04:51,959
men jag ska hjälpa dig.
89
00:04:52,042 --> 00:04:57,840
Förflytta patienter, hantera journaler
och poetiskt avrunda en perfekt karriär.
90
00:04:58,507 --> 00:05:02,594
Och jag har blivit lurad
att hjälpa till med det juridiska.
91
00:05:02,678 --> 00:05:04,555
Eftersom du äger byggnaden,
92
00:05:04,638 --> 00:05:08,892
måste du välja ett försäkringsavtal
i fall att Gaby och Jimmy fortsätter.
93
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
Eller så kan du överlåta fastigheten.
94
00:05:11,395 --> 00:05:13,522
- Tråkar jag ut er?
- Väldigt mycket.
95
00:05:14,523 --> 00:05:15,607
Åt helvete med er då.
96
00:05:15,691 --> 00:05:19,278
- Meg är här över helgen. Kan vi...
- Herregud. Flickpappor!
97
00:05:19,361 --> 00:05:21,446
Kan vi ägna lite tid åt att
98
00:05:21,530 --> 00:05:25,200
diskutera hur ni fostrade starka kvinnor
som ser upp till sina pappor,
99
00:05:25,284 --> 00:05:27,494
men inte så mycket
att de dejtar gamlingar?
100
00:05:27,578 --> 00:05:29,162
För gamlingar är äckliga.
101
00:05:29,246 --> 00:05:30,664
Ta inte illa upp.
102
00:05:30,747 --> 00:05:34,293
Kan nån av er skjutsa mig till flygplatsen
för att hämta Meg?
103
00:05:34,376 --> 00:05:37,588
- Absolut. Vad du än behöver.
- Bara om jag får välja musik.
104
00:05:38,672 --> 00:05:39,673
Okej då.
105
00:06:47,950 --> 00:06:49,284
Hittade ni just på det där?
106
00:06:50,285 --> 00:06:52,746
- Ja, vi hittade på det.
- Japp.
107
00:07:23,360 --> 00:07:26,947
{\an8}Paul, hur många sorgliga farväl
har Jimmy sagt nu?
108
00:07:27,030 --> 00:07:28,782
{\an8}Alldeles för många.
109
00:07:28,866 --> 00:07:30,576
{\an8}Det är inte med flit.
110
00:07:30,659 --> 00:07:34,037
{\an8}Varje gång jag säger hej då nu
låter det så känslomässigt.
111
00:07:34,121 --> 00:07:36,373
{\an8}Jag sparar mitt tills du slutar.
112
00:07:36,456 --> 00:07:39,710
{\an8}Men du måste säga hur mycket du älskar mig
113
00:07:39,793 --> 00:07:42,504
{\an8}och hur jag påverkat ditt liv
och din hudvård.
114
00:07:42,588 --> 00:07:45,674
{\an8}- Jag älskar kakaosmör.
- Dina händer känns som 25.
115
00:07:46,508 --> 00:07:51,597
{\an8}Kan du göra en tabell åt mig
så jag kan hålla koll på mina remisser?
116
00:07:51,680 --> 00:07:53,849
{\an8}Nemas problemas.
Vad som helst för dig.
117
00:07:53,932 --> 00:07:56,393
{\an8}- Vi ses sen.
- Hej då, Paul.
118
00:07:56,476 --> 00:07:57,728
{\an8}Men herregud.
119
00:07:57,811 --> 00:07:58,896
{\an8}Fasiken!
120
00:07:59,563 --> 00:08:00,856
{\an8}"Vad som helst för dig"?
121
00:08:01,690 --> 00:08:05,652
{\an8}Jag förstår nästan
att du måste lyda din kungs minsta vink,
122
00:08:05,736 --> 00:08:09,948
{\an8}men ta det från nån som gett för mycket.
Det kommer inte sluta som du tänkt dig.
123
00:08:10,032 --> 00:08:12,075
{\an8}Jag förväntar mig inte så mycket.
124
00:08:12,159 --> 00:08:16,079
{\an8}De kommande månaderna
vill jag bara absorbera hans genialitet.
125
00:08:16,663 --> 00:08:18,498
{\an8}Kanske vi skriver en avhandling om det.
126
00:08:18,582 --> 00:08:22,669
{\an8}På hans sista dag vill jag
att han ser mig i ögonen och säger:
127
00:08:23,378 --> 00:08:26,798
{\an8}"Tack, Jimmy.
För jag har lärt mig nåt av dig med."
128
00:08:28,967 --> 00:08:32,929
{\an8}Gamlingar är bra på två saker:
sprida datorvirus och ta saker för givet.
129
00:08:33,514 --> 00:08:38,894
{\an8}Min mamma bor hos mig just nu
för att sköterskan åkte på semester.
130
00:08:38,977 --> 00:08:43,106
{\an8}Hon frågade inte ens.
Jag kom hem, och där stod morsan i köket
131
00:08:43,190 --> 00:08:46,818
och stekte fisk i T-shirt och trosor.
132
00:08:47,569 --> 00:08:50,864
- Vet du vad det värsta är?
- Värre än trosfisk?
133
00:08:50,948 --> 00:08:53,158
{\an8}Du kommer aldrig få ditt tack.
134
00:08:54,910 --> 00:08:57,079
{\an8}Borde jag vänta på ditt rum?
135
00:08:57,162 --> 00:08:59,164
Dan, kom in hit.
136
00:08:59,706 --> 00:09:01,375
- Hej.
- Hej, Gaby.
137
00:09:02,960 --> 00:09:04,086
Gör det.
138
00:09:04,169 --> 00:09:08,632
{\an8}Jo, Gaby...
Vad har du för planer för helgen?
139
00:09:08,715 --> 00:09:09,800
Vilken helg?
140
00:09:11,343 --> 00:09:12,761
Vilken du vill?
141
00:09:12,845 --> 00:09:16,390
Okej, så vi måste jobba på småpratet,
men det började starkt.
142
00:09:16,473 --> 00:09:18,308
- Tack.
- Varsågod.
143
00:09:18,392 --> 00:09:22,354
{\an8}Vem behöver ett tack från Paul
när jag fick ett från Dan?
144
00:09:25,274 --> 00:09:27,234
Du ville ju ha betalt i Taco Bell,
145
00:09:27,317 --> 00:09:31,446
men det vore för kladdigt när vi går,
så jag har ett taco-hårspänne istället.
146
00:09:31,530 --> 00:09:34,491
Gud, vad gulligt.
Visst, jag släpper det.
147
00:09:35,158 --> 00:09:38,120
- Vilket gott humör du är på.
- Du skulle bara veta.
148
00:09:38,203 --> 00:09:41,498
Om du börjar prata om ett mörkt problem,
exploderar jag av glädje.
149
00:09:42,165 --> 00:09:43,625
Jag tror inte jag är rolig.
150
00:09:44,251 --> 00:09:49,548
Varför jag blev en så försiktig minivuxen
är ingen hemlighet, men sån tid har gått.
151
00:09:49,631 --> 00:09:52,342
Tänk om jag bara är såhär nu. Tråkig.
152
00:09:52,426 --> 00:09:55,929
Jag har goda nyheter.
Du är snygg, så du får vara lite tråkig.
153
00:09:56,013 --> 00:09:58,515
Och än bättre nyheter – du är inte tråkig.
154
00:09:58,599 --> 00:10:02,561
Och på college får du förnya dig själv.
Jag var en häxa första året.
155
00:10:02,644 --> 00:10:04,104
Hur gick det?
156
00:10:04,188 --> 00:10:07,232
Det var så coolt.
Jag är sjukt snygg i mantel.
157
00:10:07,316 --> 00:10:10,652
Men jag vill inte ta häxornas kultur.
Ser du hur trist jag är?
158
00:10:10,736 --> 00:10:13,572
Nej. Jag vägrar hålla med.
159
00:10:13,655 --> 00:10:16,867
Du är stark. Du kan bli vem du än vill.
160
00:10:17,367 --> 00:10:20,454
Du måste bara säga "ja för fan"
och testa lite grejer.
161
00:10:21,288 --> 00:10:22,998
Säg inte åt mig vad jag ska göra!
162
00:10:23,081 --> 00:10:25,459
- Förlåt. Den gick inte.
- Fortsätt pröva.
163
00:10:25,542 --> 00:10:28,587
Kanske mindre bossig och mer glad.
Kan du nån accent?
164
00:10:28,670 --> 00:10:31,632
Hej, jag heter Alice.
Trevligt att träffas.
165
00:10:31,715 --> 00:10:34,009
Den blir svår att hålla i fyra år.
166
00:10:35,969 --> 00:10:38,680
Du borde ta ledigt ikväll.
167
00:10:38,764 --> 00:10:44,186
Festen låter så grym!
Den är i en lagerlokal inne i centrum.
168
00:10:44,269 --> 00:10:47,356
Och jag slår vad om
att hon kommer klä sig slampigt.
169
00:10:48,190 --> 00:10:49,775
Vi kommer frysa massor.
170
00:10:50,776 --> 00:10:53,195
Jag gillar inte att ni är kompisar.
171
00:10:53,278 --> 00:10:56,448
Kan vi inte gå ut och festa en natt
som vi brukade?
172
00:10:56,532 --> 00:10:58,700
Jag är på! Vad det än är.
173
00:10:58,784 --> 00:11:01,453
Jag älskar den här versionen av dig.
174
00:11:01,537 --> 00:11:02,955
Kom igen nu.
175
00:11:03,038 --> 00:11:05,374
Alla vet att du bara vill ha ledigt.
176
00:11:05,457 --> 00:11:07,334
Såklart han vill!
177
00:11:07,417 --> 00:11:10,337
Tack vare dig har Jorge inget liv,
ingen partner.
178
00:11:10,420 --> 00:11:13,799
Han behöver lite muff. Eller kuk.
Jag vet inte vad du gillar.
179
00:11:13,882 --> 00:11:15,300
I dagsläget är jag inte kräsen.
180
00:11:15,926 --> 00:11:19,054
Kom igen. Bara den här gången.
Säg bara: "Ja för fan."
181
00:11:20,556 --> 00:11:22,266
Ja för fan.
182
00:11:22,349 --> 00:11:24,393
- Ja för fan.
- Ja för fan.
183
00:11:24,476 --> 00:11:29,398
Ja för fan!
184
00:11:30,482 --> 00:11:31,483
Ja för fan.
185
00:11:34,903 --> 00:11:38,657
Jag försökte muta Matthew med grillat.
186
00:11:38,740 --> 00:11:42,619
- Smart. Gillar han burgare?
- Han gillar att blanda sprit med eld.
187
00:11:42,703 --> 00:11:45,372
- Det är en rolig kombo.
- Fester behöver spänning.
188
00:11:45,455 --> 00:11:47,249
Han skickade mig det här.
189
00:11:48,041 --> 00:11:51,086
"Kan inte komma.
Upptagen med att vara en skitstövel."
190
00:11:52,504 --> 00:11:56,758
Saknar du honom ännu mer nu
när han använda dina ord mot dig?
191
00:11:56,842 --> 00:11:58,385
Jag lärde honom det.
192
00:11:58,468 --> 00:12:01,430
Grillen behöver 20 minuter.
193
00:12:02,514 --> 00:12:06,393
- Ni två borde skaffa barn.
- En övergång hade varit fint.
194
00:12:06,476 --> 00:12:07,936
Bra att nån sa det.
195
00:12:08,020 --> 00:12:11,231
Om ni inte gör det,
glider vi isär inom tre år.
196
00:12:11,315 --> 00:12:12,399
Kan ni inte snälla?
197
00:12:12,482 --> 00:12:14,818
Menar ni allvar?
Liz, få tyst på dem.
198
00:12:14,902 --> 00:12:16,028
Svara på frågan.
199
00:12:16,111 --> 00:12:17,279
Ni får vänta.
200
00:12:17,362 --> 00:12:21,033
Gaby och jag har gått med på
att inte prata om äktenskap och barn
201
00:12:21,116 --> 00:12:23,619
förrän 1 januari 2027.
202
00:12:23,702 --> 00:12:25,412
Operation Lugn i stormen.
203
00:12:25,495 --> 00:12:27,289
Jag respekterar era gränser.
204
00:12:27,372 --> 00:12:28,957
- Fjäskis.
- Vem bryr sig?
205
00:12:30,083 --> 00:12:31,418
Vi måste köpa glass.
206
00:12:31,502 --> 00:12:33,378
Återigen, en övergång vore fint.
207
00:12:33,462 --> 00:12:35,214
Sparar du på rösten eller nåt?
208
00:12:35,297 --> 00:12:38,509
- Vill du följa med?
- Ja, vi lämnar de här snokarna.
209
00:12:39,593 --> 00:12:43,096
Vilken suspekt sorti.
210
00:12:43,180 --> 00:12:44,765
Tänker de ha trekant?
211
00:12:44,848 --> 00:12:48,936
Utan mig? Jag är så rolig på trekanter.
Jag pratar konstant.
212
00:12:49,019 --> 00:12:50,521
Vi är också tre.
213
00:12:50,604 --> 00:12:52,064
För trött.
214
00:12:52,147 --> 00:12:53,565
Jag skojade ju.
215
00:12:53,649 --> 00:12:55,442
- Sluta nu!
- Nej tack!
216
00:12:56,860 --> 00:13:00,155
Ärligt talat,
den här glasskiosken borde renoveras.
217
00:13:00,864 --> 00:13:03,075
Skulle inte det passa ditt traumacenter?
218
00:13:03,158 --> 00:13:07,704
Det är ett renoveringsobjekt,
men en kompis kan ge dig en bra deal.
219
00:13:07,788 --> 00:13:10,916
Det är tyst, rymligt, knappt hemsökt.
220
00:13:10,999 --> 00:13:14,962
Korkskalle där.
Det vore perfekt, men det är bara en dröm.
221
00:13:15,671 --> 00:13:17,840
Det måste inte vara det.
222
00:13:18,882 --> 00:13:21,343
Jag kan hitta investerare.
223
00:13:21,885 --> 00:13:23,262
Vi kan göra det här.
224
00:13:27,432 --> 00:13:32,020
Jag kan träffa de andra terapeuterna,
men jag tror inte de är lika bra som du.
225
00:13:33,146 --> 00:13:36,650
Det är de inte, men du är i goda händer.
226
00:13:37,442 --> 00:13:38,443
Jag lovar.
227
00:13:39,069 --> 00:13:40,195
Titta, vi har besökare.
228
00:13:40,988 --> 00:13:43,031
Jag visste inte att du skulle komma.
229
00:13:43,115 --> 00:13:45,576
Jag ger henne bara en mugg och lagar te.
230
00:13:45,659 --> 00:13:49,246
Jag lägger bara ner min mobil
och kramar min dotter,
231
00:13:49,329 --> 00:13:52,791
men jag behöver inte säga
allt jag gör högt.
232
00:13:52,875 --> 00:13:54,543
Jag vill be om en tjänst.
233
00:13:55,794 --> 00:14:00,465
Dave glömde leta foton
till Masons släktträdsprojekt.
234
00:14:00,549 --> 00:14:03,051
- Jag hade gjort slut.
- Som ett urverk.
235
00:14:03,135 --> 00:14:06,972
Kan vi åka via ditt förråd
och leta efter gamla familjefoton?
236
00:14:07,055 --> 00:14:08,807
Jag har en till patient.
237
00:14:08,891 --> 00:14:10,225
Ditt te, madam.
238
00:14:10,309 --> 00:14:12,352
Jimmy, är du klar för dagen?
239
00:14:12,436 --> 00:14:14,021
Ja, jag gjorde din tabell
240
00:14:14,104 --> 00:14:17,524
och är på väg till Liz grillfest,
om ni vill följa med?
241
00:14:17,608 --> 00:14:20,110
Aldrig i livet.
Gör mig en tjänst.
242
00:14:20,194 --> 00:14:23,614
Ta med Meg och sök upp
mina gamla anteckningar om Reggie.
243
00:14:23,697 --> 00:14:27,659
Han är nervös över min pension
för att jag är otroligt bra på mitt jobb.
244
00:14:28,327 --> 00:14:30,412
Jag vill visa honom
hur långt han har kommit.
245
00:14:30,495 --> 00:14:32,706
Pappa, jag kan hämta dem.
246
00:14:33,832 --> 00:14:36,502
Nej. Jimmy gör det.
247
00:14:37,252 --> 00:14:38,420
Åk tillsammans.
248
00:14:39,421 --> 00:14:41,548
- Han pekade rakt i ansiktet.
- Jag såg det.
249
00:14:41,632 --> 00:14:42,966
För att han gillar mig.
250
00:14:43,509 --> 00:14:47,554
Jag visste det. Hon vill att jag ska vara
nån jag inte längre är.
251
00:14:48,180 --> 00:14:50,098
Jag måste gå på en lagerfest.
252
00:14:50,182 --> 00:14:52,518
Vad har man på sig på ett lager på natten?
253
00:14:52,601 --> 00:14:55,395
Korta shorts, sandaler, inga sockor.
254
00:14:55,479 --> 00:14:57,439
Jag vet inte varför jag tackade ja.
255
00:14:58,190 --> 00:15:00,150
Hon doftar så gott.
256
00:15:00,234 --> 00:15:01,693
Det är precis därför.
257
00:15:01,777 --> 00:15:04,112
Julie doftar som en ny bil.
258
00:15:05,072 --> 00:15:06,865
Jag älskar den doften.
259
00:15:06,949 --> 00:15:09,201
Vad fint. Jag hatar det här.
260
00:15:11,245 --> 00:15:14,540
- Vad flinar du åt?
- För att det är vad jag hoppades på.
261
00:15:15,290 --> 00:15:19,169
Du är fast i gamla hjulspår.
Du är en envis jävel.
262
00:15:19,253 --> 00:15:20,504
Ska du säga.
263
00:15:22,756 --> 00:15:26,051
Jag gillar vad hon gör med dig.
Det gör mitt jobb lättare.
264
00:15:26,635 --> 00:15:30,055
Alla måste skakas om ibland.
265
00:15:30,138 --> 00:15:34,101
Åt helvete med det.
Jag gillar mitt schema.
266
00:15:34,935 --> 00:15:38,647
Jag håller öppet för lunch och middag
måndag till lördag.
267
00:15:38,730 --> 00:15:42,067
- Inte söndag, för då är det bara brunch.
- När bajsar du då?
268
00:15:42,150 --> 00:15:43,902
Jag sa just det. Söndag kväll.
269
00:15:43,986 --> 00:15:46,738
Du jobbar för mig nu,
och du ska på festen.
270
00:15:46,822 --> 00:15:50,617
Se det som ett eldprov
för vad du är kapabel till.
271
00:15:50,701 --> 00:15:54,955
Vem som helst kan tolerera
vad som helst en kväll.
272
00:15:55,038 --> 00:15:58,041
Julie tvingade mig äta middag
hos hennes kompis.
273
00:15:58,584 --> 00:16:00,836
De hade inte skor på sig inomhus.
274
00:16:01,545 --> 00:16:02,838
Jävla missfoster.
275
00:16:05,841 --> 00:16:10,387
- Jag gillar inte att jobba för dig.
- Du släppte in en katalysator i ditt liv.
276
00:16:12,014 --> 00:16:15,726
Det finns inget mer skrämmande än
när nån du bryr dig om
277
00:16:15,809 --> 00:16:19,188
drar dig ur din bekvämlighetszon.
278
00:16:19,271 --> 00:16:21,315
Han sa "vi" utan mitt medgivande.
279
00:16:21,398 --> 00:16:23,275
Vilken hora!
280
00:16:23,358 --> 00:16:26,236
- Om mitt traumacenter.
- Har du ett traumacenter?
281
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Det är påhittat.
Försök hänga med.
282
00:16:28,864 --> 00:16:33,118
Efter thanksgiving kan jag inte orsaka
mer drama bara för att jag flippar ur.
283
00:16:33,202 --> 00:16:36,622
Ta min telefon i fall att
jag försöker ringa och dumpa honom.
284
00:16:36,705 --> 00:16:39,708
Ibland känns det som
att du behöver en terapeut.
285
00:16:39,791 --> 00:16:42,628
Jag har en,
och vi jobbar på det här varje vecka.
286
00:16:42,711 --> 00:16:46,340
- Har du en?
- Han sa att jag inte behövde det längre.
287
00:16:46,423 --> 00:16:48,008
Knappast.
288
00:16:48,091 --> 00:16:52,513
Jag måste bara kasta mig över det.
Men inte kasta mig i havet, som Derrick.
289
00:16:52,596 --> 00:16:54,014
Det var alltid en dum metafor.
290
00:16:54,097 --> 00:16:58,560
- Jag samlar gänget, men inte Aliyah.
- Sluta. Jag behöver hela inre cirkeln.
291
00:16:58,644 --> 00:17:01,563
- Cirkeln? Jag vill vara med.
- Senaste nytt.
292
00:17:01,647 --> 00:17:04,398
Alla som kritiserar min hållning
får inte vara med.
293
00:17:04,483 --> 00:17:06,777
Slipp då. Och räta på ryggen!
294
00:17:06,859 --> 00:17:08,278
Okej då.
295
00:17:10,280 --> 00:17:13,617
Jag slår vad om att han sa "vi" med flit.
296
00:17:13,700 --> 00:17:17,119
- Nu börjas det.
- Han går runt operation Lugn i stormen.
297
00:17:18,622 --> 00:17:19,790
Det är så djävulskt.
298
00:17:19,873 --> 00:17:22,917
Han är ett ondskefullt, vackert geni.
299
00:17:23,001 --> 00:17:25,378
Vet ni vad? Ge mig min mobil.
300
00:17:26,128 --> 00:17:27,673
- Den här?
- Ja.
301
00:17:27,756 --> 00:17:29,132
Nej.
302
00:17:29,216 --> 00:17:30,259
Ge mig den.
303
00:17:30,342 --> 00:17:31,426
Ge mig den!
304
00:17:31,510 --> 00:17:33,929
Ge henne den inte!
305
00:17:34,012 --> 00:17:35,681
Det är inte roligt. Ge mig den!
306
00:17:35,764 --> 00:17:39,226
Ge mig den!
307
00:17:39,309 --> 00:17:41,228
Spring inte i mitt hushåll!
308
00:17:42,938 --> 00:17:47,484
Okej, den som hittar
sin grej först får gå.
309
00:17:48,235 --> 00:17:49,236
Absolut.
310
00:17:49,987 --> 00:17:51,697
- Hittade fotona.
- Skit på dig.
311
00:17:51,780 --> 00:17:54,741
Jag vill åka, men jag tycker synd om dig.
312
00:17:54,825 --> 00:17:58,412
Åk du. Jag klarar mig.
Såvida du inte insisterar.
313
00:17:58,495 --> 00:18:00,914
- Det är väldigt viktigt för mig.
- Okej då.
314
00:18:01,790 --> 00:18:05,002
Leta efter nåt
som det står patientjournaler på.
315
00:18:05,085 --> 00:18:06,336
Okej.
316
00:18:10,048 --> 00:18:14,386
Åh, herregud.
Är det här ett harpungevär?
317
00:18:15,429 --> 00:18:16,805
Ja, det är gammalt.
318
00:18:16,889 --> 00:18:20,350
Han åt havsöra på ett sushihak
och gillade det så mycket
319
00:18:20,434 --> 00:18:23,312
att han skulle börja fånga dem själv.
320
00:18:23,395 --> 00:18:27,316
Han köpte det för att han trodde
att ett sjölejon var ute efter honom.
321
00:18:28,567 --> 00:18:31,486
Han dödade det inte.
De blev faktiskt kompisar.
322
00:18:31,570 --> 00:18:34,823
Du vet bara så mycket mer om pappa än jag.
323
00:18:36,158 --> 00:18:38,869
Du är i princip min adoptivbror.
324
00:18:41,121 --> 00:18:46,418
Om det känns bättre,
så är min egen far lite av ett mysterium.
325
00:18:48,295 --> 00:18:51,089
Man kan kalla honom
känslomässigt svårfångad.
326
00:18:52,466 --> 00:18:55,219
Vilket fint sätt att säga att han sög.
327
00:18:55,302 --> 00:18:58,514
Det är lustigt. Jag är helt det motsatta.
328
00:18:59,056 --> 00:19:03,977
Men på sistone önskar jag
att jag inte var så fäst vid Alice.
329
00:19:05,312 --> 00:19:08,774
Hon ska börja college.
Jag har svårt att låtsas vara okej.
330
00:19:08,857 --> 00:19:13,946
Först åker din dotter och nu min pappa.
Hur hanterar du det?
331
00:19:14,029 --> 00:19:17,241
Jag är okej.
Han kommer fortfarande vara i krokarna.
332
00:19:17,866 --> 00:19:19,451
Jag får be honom om råd.
333
00:19:19,535 --> 00:19:21,495
Kanske jag får träffa sjölejonet.
334
00:19:22,454 --> 00:19:23,497
Han heter Julian.
335
00:19:26,500 --> 00:19:29,878
Jag kom hit för att övertyga pappa
att flytta till Connecticut.
336
00:19:29,962 --> 00:19:32,172
Jaså? Lycka till med det.
337
00:19:32,256 --> 00:19:34,049
Han sa ja.
338
00:19:37,302 --> 00:19:39,763
Behövde vi ta trucken? Vi stinker räkor.
339
00:19:39,847 --> 00:19:40,848
Och?
340
00:19:41,557 --> 00:19:43,267
Dansa med nån som är hungrig.
341
00:19:43,892 --> 00:19:44,893
Min kompis messade.
342
00:19:44,977 --> 00:19:49,022
De fick med oss på listan,
men det är 40 dollar per skalle kontant.
343
00:19:49,106 --> 00:19:51,024
Vem har kontanter på sig?
344
00:19:51,567 --> 00:19:52,985
Har du, deppo?
345
00:19:53,068 --> 00:19:57,447
Jag gillar inte det namnet,
men jag är så fattig att det passar.
346
00:19:57,531 --> 00:19:58,532
Vi är körda då.
347
00:19:59,575 --> 00:20:01,326
Det finns gott om folk.
348
00:20:01,410 --> 00:20:04,830
Vem vill inte ha lite krubb
innan man går ut på klubb?
349
00:20:06,039 --> 00:20:07,374
Vi öppnar trucken
350
00:20:08,500 --> 00:20:09,626
Nu kör vi!
351
00:20:09,710 --> 00:20:12,838
Min kille rimmar.
Nu tjänar vi lite pengar!
352
00:20:12,921 --> 00:20:17,009
Hej på er! Vi borde äta nåt
innan tequilashotsen.
353
00:20:17,092 --> 00:20:19,970
Paul, tack för att du kom
till min inre cirkel.
354
00:20:20,053 --> 00:20:22,848
Och jag gillar verkligen din pyjamas.
355
00:20:22,931 --> 00:20:27,978
Liz sa att jag måste vara med
på grund av nåt Stenarnas förbund.
356
00:20:28,061 --> 00:20:32,649
- Så hon ger ut dem till alla nu?
- Du är bara sur för att du inte har en.
357
00:20:32,733 --> 00:20:34,902
- Jag är rasande.
- Vilket förbund?
358
00:20:34,985 --> 00:20:37,738
- Du får aldrig en sten.
- Jag vill inte ha en.
359
00:20:37,821 --> 00:20:39,239
Det kommer du vilja.
360
00:20:39,323 --> 00:20:40,949
Jag vill vara med.
361
00:20:41,033 --> 00:20:43,619
- Hon kan få min plats.
- Man får inte byta plats.
362
00:20:43,702 --> 00:20:45,704
Mamma, du får stanna.
363
00:20:45,787 --> 00:20:49,917
Men dra inte nån långtråkig historia
ingen vill höra.
364
00:20:51,168 --> 00:20:53,712
- Hennes regler är dumma.
- Visst är de?
365
00:20:53,795 --> 00:20:58,217
Derrick sa "vi".
Så jag måste utvärdera honom långsiktigt.
366
00:20:58,300 --> 00:20:59,801
Vi börjar med fördelarna.
367
00:20:59,885 --> 00:21:03,263
Förra veckan köpte han pommes åt mig
för att jag hade mens.
368
00:21:03,347 --> 00:21:06,892
Men inte för att jag sa att jag hade det.
Han hade räknat ut det.
369
00:21:06,975 --> 00:21:10,312
Räknat ut det?
Får inte alla kvinnor mens samtidigt?
370
00:21:10,395 --> 00:21:11,396
Menar han allvar?
371
00:21:11,480 --> 00:21:16,485
Proffsigt. Den unge mannen du träffar
påminner mig om en karl jag mötte 1969
372
00:21:16,568 --> 00:21:19,029
när jag växte upp i Illinois.
Vad hette han?
373
00:21:19,112 --> 00:21:22,199
Är det här en av
de långtråkiga historierna du nämnde?
374
00:21:22,282 --> 00:21:23,742
Nu ligger du risigt till.
375
00:21:25,994 --> 00:21:28,372
Förlåt. Fortsätt.
376
00:21:29,706 --> 00:21:31,124
Vem var i Illinois?
377
00:21:31,208 --> 00:21:33,752
Gary! Så hette han.
378
00:21:33,836 --> 00:21:35,295
Han jobbade på banken.
379
00:21:35,379 --> 00:21:37,422
Jag gick fram med min check
380
00:21:37,506 --> 00:21:40,133
och bad honom ge mig endollarsedlar,
för jag gillar när de...
381
00:21:41,426 --> 00:21:44,721
Hur mäter sig det här
med dina vanliga fredagskvällar?
382
00:21:44,805 --> 00:21:47,057
För mig är det fantastiskt.
383
00:21:48,559 --> 00:21:51,728
Jag har försökt börja dejta igen.
384
00:21:53,146 --> 00:21:55,357
Din pappa har gett mig goda råd.
385
00:21:55,440 --> 00:21:57,651
Relationsråd från min pappa?
386
00:21:57,734 --> 00:22:01,154
Fanns det ingen mördare eller femåring
du kunde fråga?
387
00:22:02,281 --> 00:22:03,574
Har det gått bra?
388
00:22:03,657 --> 00:22:07,160
- Jag fick nån att gråta på restaurang.
- Det är inte bra.
389
00:22:08,495 --> 00:22:13,208
Kanske det är bra att jag är en katastrof.
Tia var så nära perfekt man kommer.
390
00:22:13,959 --> 00:22:17,171
Och det var fortfarande kämpigt ibland.
391
00:22:17,254 --> 00:22:22,259
Jag vet alldeles för väl
att förhållanden är svåra.
392
00:22:22,342 --> 00:22:26,471
Jaså? Problem med Dave?
Din pappa kommer bli överlycklig.
393
00:22:27,139 --> 00:22:29,057
- Vill du prata om det?
- Nej.
394
00:22:29,141 --> 00:22:32,227
Som terapeutdotter ser jag
vad du försöker göra, men...
395
00:22:34,855 --> 00:22:36,356
...vi fortsätter med ditt.
396
00:22:36,440 --> 00:22:38,358
Tänker du sitta och stirra på mig nu?
397
00:22:38,442 --> 00:22:41,069
Japp. Jag har lärt mig av den bästa.
398
00:22:44,364 --> 00:22:47,117
Okej då. Det finns en kvinna.
399
00:22:47,201 --> 00:22:49,953
Hon är jättekonstig.
Hon får mig att skratta.
400
00:22:50,579 --> 00:22:51,997
Hon verkar passa mig.
401
00:22:53,123 --> 00:22:57,586
- Jag bara... Jag vet inte.
- När slutar du stå i vägen för dig själv?
402
00:22:57,669 --> 00:22:59,338
Nu låter du som din pappa.
403
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Vår pappa.
404
00:23:02,549 --> 00:23:07,346
Jag vill bara ha
ett enkelt romantiskt ögonblick.
405
00:23:07,429 --> 00:23:11,391
En okomplicerad kyss
som får mig över första hindret.
406
00:23:12,935 --> 00:23:14,144
Som ger mig hopp igen.
407
00:23:15,270 --> 00:23:18,357
Kanske "Nightswimming" av REM
spelas i bakgrunden.
408
00:23:19,733 --> 00:23:23,362
- Av nån anledning sjunger jag den.
- Du har tänkt på det här.
409
00:23:23,445 --> 00:23:26,823
Jag har tänkt på ögonblicket.
Musiken kom först nu.
410
00:23:28,825 --> 00:23:31,787
Lyssna noga på mig nu.
Jag tror att allt...
411
00:23:31,870 --> 00:23:33,497
Fan, jag hittade den!
412
00:23:33,580 --> 00:23:34,706
Reginald Chen.
413
00:23:34,790 --> 00:23:38,001
- Jag hittade den satans journalen.
- Ja! Nu sticker vi!
414
00:23:38,085 --> 00:23:40,921
- Vill du avsluta ditt peptalk?
- Visst.
415
00:23:41,004 --> 00:23:45,801
Jag tror att allt kommer ordna sig.
Det är allt jag har. Jag är utsvulten.
416
00:23:47,678 --> 00:23:49,179
Vilket okej peptalk.
417
00:23:52,683 --> 00:23:54,810
Vi har tillräckligt för alla nu.
418
00:23:54,893 --> 00:23:56,562
- Najs.
- Yes!
419
00:23:56,645 --> 00:23:59,022
Så vi måste inte ligga med dörrvakten?
420
00:23:59,106 --> 00:24:01,066
Tyvärr. Jag vet att du ville.
421
00:24:01,149 --> 00:24:02,442
Jag tror jag gör det ändå.
422
00:24:03,861 --> 00:24:05,028
Kom då.
423
00:24:05,112 --> 00:24:07,406
Nu sticker vi.
424
00:24:07,489 --> 00:24:09,491
Nja, det finns fortfarande folk.
425
00:24:09,575 --> 00:24:11,618
- Gå före ni.
- Kommer du inte?
426
00:24:11,702 --> 00:24:13,912
- Var inte sån nu.
- Du kan gå.
427
00:24:13,996 --> 00:24:15,581
Schyst. Adjöss.
428
00:24:19,209 --> 00:24:21,378
Menar du allvar?
429
00:24:21,461 --> 00:24:23,297
Titta på min klänning.
430
00:24:23,380 --> 00:24:27,718
Föreställ dig nu
att jag är svettig och dansar.
431
00:24:29,094 --> 00:24:30,846
Tänker du inte följa med?
432
00:24:31,388 --> 00:24:34,349
Jag bara... Jag jobbar på fredagar.
433
00:24:35,767 --> 00:24:37,102
Det känns bara rätt.
434
00:24:38,520 --> 00:24:39,813
Som du vill.
435
00:24:41,523 --> 00:24:43,984
- Kom, nu går vi in.
- Fan också.
436
00:24:45,194 --> 00:24:46,653
Det var fördelarna.
437
00:24:46,737 --> 00:24:48,238
Vidare till nackdelarna.
438
00:24:49,364 --> 00:24:51,617
Han lägger sina mobilappar i mappar.
439
00:24:51,700 --> 00:24:52,951
Jag med.
440
00:24:53,035 --> 00:24:55,037
- Vad betyder det?
- Vilket skitsnack.
441
00:24:55,120 --> 00:24:59,666
Derrick har fördelar och nackdelar.
Derrick har en schyst häck.
442
00:24:59,750 --> 00:25:01,043
- Röv.
- Göt.
443
00:25:01,126 --> 00:25:03,712
- Hög och tajt.
- Vi vet varför du är rädd.
444
00:25:03,795 --> 00:25:07,090
- Det är gammal skåpmat.
- Mina rädslor är inte skåpmat.
445
00:25:07,174 --> 00:25:09,635
Ingen av er vet
vad som gör mig till mig.
446
00:25:09,718 --> 00:25:11,136
- Jag vet!
- Jag vet!
447
00:25:11,220 --> 00:25:12,763
- Jag är din mamma.
- Jag först!
448
00:25:12,846 --> 00:25:14,848
Jag var först! Börja då.
449
00:25:16,517 --> 00:25:21,688
Du hade en väldigt tung skilsmässa,
så du är livrädd för att binda dig,
450
00:25:21,772 --> 00:25:24,566
trots att det fanns
förmildrande omständigheter.
451
00:25:24,650 --> 00:25:27,528
- Han knarkade.
- Jag vet. Jag dejtade honom efter henne.
452
00:25:27,611 --> 00:25:30,531
Jag vet. Jag ville bara
att du skulle säga det högt.
453
00:25:30,614 --> 00:25:32,574
Nu är du överdrivet självständig
454
00:25:32,658 --> 00:25:34,993
och allergisk mot män
som inte behöver dig.
455
00:25:35,077 --> 00:25:38,121
Så du tar dåliga beslut,
som att ligga med Jimmy,
456
00:25:38,205 --> 00:25:41,542
och svika din viktigaste vän
genom att inte säga nåt till mig.
457
00:25:41,625 --> 00:25:42,626
Kom över det.
458
00:25:42,709 --> 00:25:44,545
Jimmy var omdömeslöst.
459
00:25:44,628 --> 00:25:47,589
- Jag slogs för att du ska få vara med.
- Förlåt.
460
00:25:47,673 --> 00:25:50,926
- Jag ville inte ha dig här.
- Det räcker med tjafs nu.
461
00:25:51,009 --> 00:25:54,096
Det är som om du väntar på lov
att vara lycklig.
462
00:25:54,721 --> 00:25:55,764
Droppa micken med mig.
463
00:25:56,640 --> 00:25:59,017
Jag bjöd inte in er för att kritisera mig.
464
00:25:59,101 --> 00:26:02,062
Nej. Det är bara en fördel.
465
00:26:02,688 --> 00:26:05,941
Vi är här för att du släppte in
en katalysator i ditt liv,
466
00:26:06,024 --> 00:26:10,946
som tvingar dig att fatta beslut,
och du vill att vi ska fatta dem åt dig.
467
00:26:11,029 --> 00:26:12,489
Vi kan inte det.
468
00:26:12,573 --> 00:26:15,993
Jag hoppas du har lärt dig nåt av mig
under alla dessa år.
469
00:26:16,910 --> 00:26:20,372
Vad har jag alltid sagt om svåra beslut?
470
00:26:21,415 --> 00:26:23,667
Man vet inte om det är rätt
förrän man tar det.
471
00:26:24,459 --> 00:26:26,461
- Det är så bra.
- Mäktigt.
472
00:26:26,545 --> 00:26:28,922
Tyst, allihop. Jag måste tänka.
473
00:26:34,720 --> 00:26:36,847
- Jag vill ha en sten.
- Tyst nån gång.
474
00:26:36,930 --> 00:26:38,432
Var tyst! Jag hör dig.
475
00:26:38,515 --> 00:26:40,350
Trodde inte du kunde höra.
476
00:26:44,563 --> 00:26:46,148
Inte så mycket folk?
477
00:26:47,482 --> 00:26:48,483
Nä.
478
00:26:49,693 --> 00:26:50,694
Hur är festen?
479
00:26:51,737 --> 00:26:55,574
Jag ville inte gå in utan dig.
Vad fan sysslar du med?
480
00:26:55,657 --> 00:26:56,867
Jag vet inte.
481
00:26:56,950 --> 00:26:59,578
Jag kuggar mitt dumma eldprov
och sabbar chansen
482
00:26:59,661 --> 00:27:02,664
med en tjej som doftar
som mina favoritkakor.
483
00:27:05,417 --> 00:27:07,002
Marisol fattar inte.
484
00:27:07,085 --> 00:27:09,588
Min truck är inte bara en truck.
485
00:27:09,671 --> 00:27:12,799
Det handlar om struktur
och att ha kontroll.
486
00:27:13,342 --> 00:27:14,885
Och stabilitet.
487
00:27:14,968 --> 00:27:17,930
Så det är
en struktur-kontroll-stabilitetstruck?
488
00:27:18,013 --> 00:27:19,932
Du fattar inte heller.
489
00:27:20,682 --> 00:27:23,227
Jag känner mig äntligen trygg nu.
490
00:27:27,689 --> 00:27:31,902
Minns du när du flyttade in
och jag försökte kyssa dig?
491
00:27:31,985 --> 00:27:32,986
Var det du?
492
00:27:35,030 --> 00:27:38,909
Det var inte för att jag var attraherad.
Jag tyckte inte du var snygg alls.
493
00:27:38,992 --> 00:27:40,410
Tack för den.
494
00:27:40,494 --> 00:27:45,958
Vi är två människor
som har utsatts för hemska saker.
495
00:27:47,709 --> 00:27:49,962
Vi har gömt oss från världen.
496
00:27:50,045 --> 00:27:52,798
Och jag är glad att vi fann varandra.
497
00:27:55,175 --> 00:27:56,844
Men jag har slutat gömma mig.
498
00:27:58,637 --> 00:27:59,888
Kanske du också borde det.
499
00:28:05,394 --> 00:28:06,937
Du tyckte jag var snygg.
500
00:28:07,563 --> 00:28:08,564
Faktiskt inte.
501
00:28:09,356 --> 00:28:10,816
Men Marisol gör det.
502
00:28:15,612 --> 00:28:17,447
Hej, pappa.
503
00:28:18,198 --> 00:28:19,533
Vi är tillbaka.
504
00:28:20,659 --> 00:28:23,912
Jag blev kidnappad igen. Av Liz.
505
00:28:23,996 --> 00:28:25,080
Sånt händer.
506
00:28:25,706 --> 00:28:29,668
Det här kanske muntrar upp dig.
Reginalds journal, min gode herre.
507
00:28:30,252 --> 00:28:32,796
Behövs inte längre.
Reggie ringde mig.
508
00:28:32,880 --> 00:28:35,632
Han använde mitt verktyg
för att lugna sin ångest.
509
00:28:37,050 --> 00:28:40,470
- Jag är bäst, om du minns?
- Såklart jag minns. Schyst.
510
00:28:40,554 --> 00:28:45,058
Grattis då. Vad kul för Reggie.
511
00:28:45,142 --> 00:28:48,061
Nästa gång du är i förrådet
kan du ta med resten.
512
00:28:48,145 --> 00:28:50,564
Du måste börja digitalisera dem åt mig.
513
00:28:50,647 --> 00:28:53,317
Måste jag det? Som du vill, Paul.
514
00:28:54,693 --> 00:28:56,820
Hjälp med pusslet? Jag är bra på himlar.
515
00:28:56,904 --> 00:28:58,572
Ledsen, kompis.
516
00:28:59,531 --> 00:29:02,492
Du kan väl ge mig lite tid
med mitt faktiska barn?
517
00:29:02,576 --> 00:29:04,203
- Okej, visst.
- Får jag?
518
00:29:04,286 --> 00:29:06,371
Som du vill, Paul.
519
00:29:06,455 --> 00:29:08,081
- Hej då.
- Vi ses.
520
00:29:08,832 --> 00:29:10,501
Hej då, Paul.
Helvete.
521
00:29:48,288 --> 00:29:50,374
Det smakar inte som 45 dollar.
522
00:29:50,916 --> 00:29:52,251
Men den här, däremot...
523
00:29:52,876 --> 00:29:57,381
Den smakar som bönor för 40 cent,
och jag älskar det.
524
00:29:58,465 --> 00:29:59,967
Vi gjorde nästan slut idag.
525
00:30:01,844 --> 00:30:02,886
Jaså?
526
00:30:04,263 --> 00:30:06,431
Traumacenter-grejen gjorde mig ställd.
527
00:30:07,307 --> 00:30:09,935
Jag är inte redo
att ta ett beslut om det än.
528
00:30:11,019 --> 00:30:13,105
Men ett val jag känner mig säker på nu...
529
00:30:14,231 --> 00:30:15,482
...är du.
530
00:30:16,149 --> 00:30:18,277
Merlot och smältost
gör dig till en mjukis.
531
00:30:18,360 --> 00:30:20,028
Lägg av! Seriöst.
532
00:30:21,363 --> 00:30:24,241
Skit i reglerna.
Prata om framtiden när du vill.
533
00:30:25,909 --> 00:30:27,828
- Jag gillar det.
- Jag med.
534
00:30:29,663 --> 00:30:33,000
Ganska genialt hur jag gick runt
operation Lugn i stormen.
535
00:30:33,792 --> 00:30:37,045
- Jag visste det! Din luriga jävel.
- Där fick jag dig.
536
00:30:37,129 --> 00:30:38,338
Verkligen.
537
00:30:54,438 --> 00:30:56,523
Hej. Stig på.
538
00:30:56,607 --> 00:30:59,902
Jag knackade på ytterdörren
och såg din bil.
539
00:31:00,652 --> 00:31:02,446
Jag hade hörlurar på.
540
00:31:02,529 --> 00:31:04,907
Jag väntar på Alice. Hon är på fest.
541
00:31:06,617 --> 00:31:08,285
Jag ville bara säga...
542
00:31:09,745 --> 00:31:11,622
...att du förtjänar ett tack.
543
00:31:13,290 --> 00:31:15,876
Ja, men du vet,
Paul är en väldigt...
544
00:31:25,135 --> 00:31:28,889
Det kändes inte som en kyss
mellan två syskon.
545
00:31:29,848 --> 00:31:31,141
Vi är inte släkt.
546
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
Just det.