1
00:00:13,347 --> 00:00:17,475
Oeh, mu treener just meilis mulle.
Wesleyanis renoveeritakse spordisaali,
2
00:00:17,476 --> 00:00:20,561
seega pean kohe pärast lõpuaktust
hooajaeelsesse trenni minema.
3
00:00:20,562 --> 00:00:21,605
Nii vara?
4
00:00:22,147 --> 00:00:24,732
Ma teadsin, et see treener
ihub mu peale hammast.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,860
Jah, ta lõi graafiku selle põhjal,
kui palju see sulle haiget teeks.
6
00:00:27,861 --> 00:00:30,196
Mul olid juuniks meile suured plaanid.
7
00:00:30,197 --> 00:00:33,325
Tahtsin reisidel ja rannas käia…
8
00:00:33,951 --> 00:00:38,080
Arvasin ka, et oleks äge,
kui ma lihtsalt sind jõllitaks.
9
00:00:38,664 --> 00:00:39,747
Kunn…
10
00:00:39,748 --> 00:00:43,084
Kas sa hakkad selles suures majas
üksinda masetsema?
11
00:00:43,085 --> 00:00:45,169
Oleme vaid kahekesi, mees.
12
00:00:45,170 --> 00:00:46,879
Suurte poiste pidu, eks?
13
00:00:46,880 --> 00:00:50,217
Paar suurt poissi
teevad suurte poiste asju.
14
00:00:50,801 --> 00:00:54,971
Suured poisid!
15
00:00:54,972 --> 00:00:57,056
Sa pead basseinimajast välja kolima.
16
00:00:57,057 --> 00:00:58,724
Marisol on vist hulluks minemas.
17
00:00:58,725 --> 00:01:00,184
Jah, see pole meie lemmik.
18
00:01:00,185 --> 00:01:03,980
Olgu, ärme õige veena
teisi inimesi mu isa juurest lahkuma nüüd,
19
00:01:03,981 --> 00:01:05,565
mil mina isa juurest lahkun.
20
00:01:05,566 --> 00:01:08,150
Küll ma tulen kenasti toime, ausõna.
21
00:01:08,151 --> 00:01:10,611
Teate, kuidas mu korteris
on ülilärmakas olnud,
22
00:01:10,612 --> 00:01:12,321
sest mu ema dresseerib linde?
23
00:01:12,322 --> 00:01:13,614
- Ei.
- Kuidas teaksime?
24
00:01:13,615 --> 00:01:17,076
- Mina teadsin.
- Äkki siis, kui Alice su hülgab,
25
00:01:17,077 --> 00:01:18,203
võin mina siia kolida?
26
00:01:25,335 --> 00:01:27,378
Kas on hale, et ma seda tõesti kaalusin?
27
00:01:27,379 --> 00:01:29,423
- Pole tore.
- Anna märku, majanaaber.
28
00:01:32,509 --> 00:01:34,844
- Sina ju ei lahku, Sean?
- Mitte kunagi.
29
00:01:34,845 --> 00:01:38,390
Sest me oleme suured poisid.
30
00:01:40,851 --> 00:01:42,101
Ära jäta mind nii.
31
00:01:42,102 --> 00:01:44,187
- Olgu.
- Tuli ära!
32
00:01:44,188 --> 00:01:46,606
Näed? Iga õhtu saab selline olema.
33
00:01:46,607 --> 00:01:48,232
Hei, Maya!
34
00:01:48,233 --> 00:01:51,861
Lugesin su sõnumit, et pead
selle nädala vahele jätma. Pole viga.
35
00:01:51,862 --> 00:01:54,155
Aga kui sa veel nii teed,
otsin ma sind üles.
36
00:01:54,156 --> 00:01:57,950
Saad teraapiat, kus sa ka poleks.
Jõusaalis, Ameerika mägedel, teise voodis…
37
00:01:57,951 --> 00:01:59,703
Minu jaoks vahet pole.
38
00:02:00,370 --> 00:02:01,830
Olgu, tšau.
39
00:02:06,126 --> 00:02:07,710
Mis hädaolukord on, Liz?
40
00:02:07,711 --> 00:02:11,548
Dereki ema on kaks päeva siin olnud
ning ma olen juba hulluks minemas.
41
00:02:12,633 --> 00:02:14,258
- Mida ta teeb?
- Mitte midagi.
42
00:02:14,259 --> 00:02:17,053
Ta on täiesti lahke.
43
00:02:17,054 --> 00:02:19,263
Seetõttu ta ongi kuri geenius.
44
00:02:19,264 --> 00:02:21,641
Tead, mida see mõrd mulle hommikul ütles?
45
00:02:21,642 --> 00:02:23,226
„Derekil on sinuga vedanud.“
46
00:02:23,227 --> 00:02:24,560
No see on ränk.
47
00:02:24,561 --> 00:02:26,687
- Mis sul viga on?
- Sa ei mõista.
48
00:02:26,688 --> 00:02:31,150
Ta ütleb õigeid sõnu õige tooniga
49
00:02:31,151 --> 00:02:36,030
ja siis säilitab silmsidet
veel paar sekundit kauem,
50
00:02:36,031 --> 00:02:39,283
et ma tunneksin hukkamõistu,
mida teised ei taju.
51
00:02:39,284 --> 00:02:40,409
Liz!
52
00:02:40,410 --> 00:02:41,953
Oota!
53
00:02:41,954 --> 00:02:43,120
Jah?
54
00:02:43,121 --> 00:02:47,708
Hei, kas sul on neid pulgajäätiseid,
mida Derek armastab?
55
00:02:47,709 --> 00:02:48,794
Kohe annan.
56
00:02:58,637 --> 00:03:00,055
- Mis on?
- Vabandust, ma…
57
00:03:00,806 --> 00:03:05,435
ma ei tea, mida sa teinud oled,
aga sa näed imeilus välja.
58
00:03:06,478 --> 00:03:07,479
Tänan.
59
00:03:13,610 --> 00:03:15,736
Kas sa tajusid seda?
60
00:03:15,737 --> 00:03:17,489
Jaa, ma pean lõpetama, Liz.
61
00:03:20,701 --> 00:03:25,121
Mul oli enne Parkinsoni tõbe
hea vali hääl.
62
00:03:25,122 --> 00:03:27,164
- Ma igatsen seda.
- Jah.
63
00:03:27,165 --> 00:03:29,917
Ning ma vihkan kõiki neid hääleharjutusi.
64
00:03:29,918 --> 00:03:31,211
Mina vihkan neid ka.
65
00:03:32,546 --> 00:03:33,963
Karjumise oma tehes
66
00:03:33,964 --> 00:03:39,552
on abi sellest, kui väljendan midagi,
mis mind tõeliselt ärritab. Näiteks:
67
00:03:39,553 --> 00:03:41,972
„Lapsi ei tohiks restoranidesse lubada.“
68
00:03:43,473 --> 00:03:47,643
- Jah.
- „Richardi lühend ei tohiks olla Dick.“
69
00:03:47,644 --> 00:03:50,188
„Kaksikud ajavad mind segadusse
ja hirmutavad mind.“
70
00:03:50,189 --> 00:03:51,439
See meeldib mulle.
71
00:03:51,440 --> 00:03:52,857
Hea tunne on.
72
00:03:52,858 --> 00:03:54,817
Ma üritan oma praksisega lõppu teha,
73
00:03:54,818 --> 00:03:59,531
aga Sykes aina saadab mulle
Parkinsoni tõvega patsiente.
74
00:04:00,240 --> 00:04:02,159
Nad pole rõõmsad nagu mina.
75
00:04:02,826 --> 00:04:05,287
Tõesti tore, et sa end nii hästi tunned.
76
00:04:05,913 --> 00:04:08,539
Kuule, sa oled positiivne eeskuju.
77
00:04:08,540 --> 00:04:09,999
Ma olen su üle väga uhke.
78
00:04:10,000 --> 00:04:11,626
Võid jätkata, kui tahad.
79
00:04:11,627 --> 00:04:15,129
Kas sul on endast veidi kahju,
80
00:04:15,130 --> 00:04:17,547
sest su värinad
on bilateraalseks muutunud?
81
00:04:17,548 --> 00:04:19,717
Nüüd on mul kaks värisevat kätt.
82
00:04:19,718 --> 00:04:22,929
Mul on ööpäevaringsed džässikäed.
83
00:04:22,930 --> 00:04:24,388
Fosse. Fosse. Fosse.
84
00:04:24,389 --> 00:04:27,184
See on tavaline progressioon.
85
00:04:27,684 --> 00:04:29,937
Aga pole viga,
kui sa tahad end välja elada.
86
00:04:30,521 --> 00:04:32,104
Sa võid mulle kurta.
87
00:04:32,105 --> 00:04:34,857
Ma tean. Ja seetõttu ma ei teegi seda.
88
00:04:34,858 --> 00:04:38,194
Jajah,
sest vaikides kannatamine teeb su vapraks
89
00:04:38,195 --> 00:04:40,780
ja sa tahad
Parkinsoni tõve alal parim olla.
90
00:04:40,781 --> 00:04:42,448
Kas räägitakse nii?
91
00:04:42,449 --> 00:04:43,450
Et ma olen parim?
92
00:04:44,618 --> 00:04:46,077
Esikümnes oled kindlasti.
93
00:04:46,078 --> 00:04:48,204
Ma olen surnud iga päev…
94
00:04:48,205 --> 00:04:49,956
Sind oodates
95
00:04:49,957 --> 00:04:51,958
Kullake, ära karda
96
00:04:51,959 --> 00:04:56,504
Ma olen armastanud sind
Tuhat aastat
97
00:04:56,505 --> 00:04:58,548
Ma armastan sind veel tuhat
98
00:04:58,549 --> 00:04:59,550
Valmis?
99
00:05:00,759 --> 00:05:07,098
Aeg seisab paigal
Ilu on ta kõiges
100
00:05:07,099 --> 00:05:10,060
Küll ma olen mari
Ma ei…
101
00:05:12,062 --> 00:05:13,188
Mis on?
102
00:05:14,273 --> 00:05:16,023
Laulusõna on „tragi“, kallis.
103
00:05:16,024 --> 00:05:17,400
Üsna kindlalt „mari“.
104
00:05:17,401 --> 00:05:20,069
Kuidas sa oled mari?
Kuidas saab keegi mari olla?
105
00:05:20,070 --> 00:05:21,654
Ma olen marim neiu.
106
00:05:21,655 --> 00:05:23,781
- Sa oled marim kutt.
- Oleme koos marimad.
107
00:05:23,782 --> 00:05:25,950
Minu sünnipäev,
minu laulusõnad. Mängi edasi.
108
00:05:25,951 --> 00:05:27,618
- Refräänist alates?
- Jah.
109
00:05:27,619 --> 00:05:31,622
Ma olen surnud iga päev
Sind oodates
110
00:05:31,623 --> 00:05:33,583
Kullake, ära karda
111
00:05:33,584 --> 00:05:38,254
Ma olen armastanud sind
Tuhat aastat
112
00:05:38,255 --> 00:05:43,009
Ma armastan sind veel tuhat
113
00:05:43,010 --> 00:05:48,807
Ma olen surnud iga päev
Sind oodates
114
00:05:49,600 --> 00:05:52,144
Kullake, ära karda
115
00:05:52,936 --> 00:05:56,148
Ma olen armastanud sind
Tuhat aastat
116
00:05:58,650 --> 00:06:01,528
Ma kavatsen armastada sind veel tuhat
117
00:06:03,822 --> 00:06:06,824
Homme on tema sünnipäev,
seega olen talle palju mõelnud.
118
00:06:06,825 --> 00:06:10,411
Ma mäletan marjaõhtut.
Emaga kaasalaulmised olid nii vahvad.
119
00:06:10,412 --> 00:06:12,371
Sinu jaoks ehk, minu jaoks mitte.
120
00:06:12,372 --> 00:06:14,498
Annet omades on surve suurem.
121
00:06:14,499 --> 00:06:15,958
Te ei mõistaks.
122
00:06:15,959 --> 00:06:17,669
Kuidas su tuju tõsta?
123
00:06:18,837 --> 00:06:19,963
Te ei pea seda tegema.
124
00:06:20,631 --> 00:06:22,882
Aeg-ajalt tohib melanhoolne olla.
125
00:06:22,883 --> 00:06:23,967
Aeg-ajalt?
126
00:06:25,552 --> 00:06:28,179
Tead mida?
Tore, et vähemalt üks inimene selles peres
127
00:06:28,180 --> 00:06:30,474
Tia sünnipäevi ikka mäletab.
128
00:06:31,058 --> 00:06:34,977
- Issand, see oli üksainus kord!
- Tal on surma järel üks sünnipäev olnud.
129
00:06:34,978 --> 00:06:38,272
Sa oled kõik oma surnud ema sünnipäevad
seni maha maganud.
130
00:06:38,273 --> 00:06:42,151
- Su ema armastas oma sünnipäevi väga.
- Nüüd sa teed mind kurvaks.
131
00:06:42,152 --> 00:06:44,696
Mind ka. Teate, mis mul tuju tõstab?
132
00:06:45,322 --> 00:06:48,658
See, kui solvan võõraid,
kes oma AirPodsidega mind ei kuule.
133
00:06:48,659 --> 00:06:50,118
Jälgige mängu. Läheb lahti.
134
00:06:51,161 --> 00:06:54,455
Hei! Päikese eest kaitsvad
prillid, müts ja särk.
135
00:06:54,456 --> 00:06:56,041
Järgmine kord jää ehk tuppa.
136
00:06:59,044 --> 00:07:00,671
Olgu, Jimmy, pane talle ära.
137
00:07:01,255 --> 00:07:02,214
Hea küll.
138
00:07:03,006 --> 00:07:04,715
Kena jalutuskepp, vanaisa.
139
00:07:04,716 --> 00:07:06,175
Noh, tänan!
140
00:07:06,176 --> 00:07:07,343
Seda saab pikendada.
141
00:07:07,344 --> 00:07:10,972
Lihtsalt liigutad neid väikseid
siniseid asjakesi ja see avaneb.
142
00:07:10,973 --> 00:07:12,140
Kas tahad proovida?
143
00:07:13,559 --> 00:07:14,767
- Pole vaja.
- Jah?
144
00:07:14,768 --> 00:07:18,646
Jah, aga oli tore sinuga rääkida.
Kena päeva jätku!
145
00:07:18,647 --> 00:07:20,649
Sulle samuti. Nägemist!
146
00:07:21,316 --> 00:07:23,734
- Pagan võtaks!
- Tal olid kuuldeaparaadid.
147
00:07:23,735 --> 00:07:26,029
- Ma tean.
- Ja need töötavad väga hästi.
148
00:08:05,027 --> 00:08:06,403
EMA SÜNNIPÄEV
149
00:08:08,363 --> 00:08:10,574
SUMMER:
HEI, HOOR, SU EMA SÜNNA ON
150
00:08:16,955 --> 00:08:18,706
{\an8}Hei, mul oli endal meeles.
151
00:08:18,707 --> 00:08:23,044
{\an8}Hei, ma vaid uurin seisu. Su ema sünnipäev
ei tohiks olla täis enesepõlgust.
152
00:08:23,045 --> 00:08:24,212
{\an8}Selleks on vana-aasta.
153
00:08:24,213 --> 00:08:25,588
{\an8}Kuidas sul läheb? Hästi?
154
00:08:25,589 --> 00:08:27,883
{\an8}Jah, lihtsalt muretsen isa pärast.
155
00:08:28,467 --> 00:08:30,259
Toidupoes ütles ta kurva pilguga,
156
00:08:30,260 --> 00:08:33,178
et neiu Skinnygirli Margarita pudelil
näeb ema moodi välja.
157
00:08:33,179 --> 00:08:35,182
See on ju näota siluett.
158
00:08:36,058 --> 00:08:38,727
Ma külastasin hommikul su ema.
Tutvustasin teda Derrickile.
159
00:08:39,311 --> 00:08:42,897
{\an8}Tia selgelt rõõmustas, sest kaks
keppivat liblikat lendasid meist mööda.
160
00:08:42,898 --> 00:08:44,482
{\an8}See on nii ema moodi.
161
00:08:44,483 --> 00:08:47,026
{\an8}- Jah.
- Olgu, ma pean kohvi jooma minema.
162
00:08:47,027 --> 00:08:48,612
{\an8}Isa vajab mind täna tugevana.
163
00:08:49,112 --> 00:08:50,531
{\an8}- Kallis oled!
- Kallis oled!
164
00:08:59,039 --> 00:09:00,457
Jimmy, see on pigem nagu…
165
00:09:01,083 --> 00:09:02,084
Ma teengi nii.
166
00:09:03,168 --> 00:09:05,379
- Minu arust teeme sama heli.
- Vaevalt küll.
167
00:09:08,507 --> 00:09:09,842
Mis toimub?
168
00:09:10,759 --> 00:09:11,884
- Mida?
- Mis toimub?
169
00:09:11,885 --> 00:09:13,220
{\an8}Ma mõistsin,
170
00:09:14,012 --> 00:09:17,223
{\an8}et see on su ema viimane sünnipäev,
mille veedame koos,
171
00:09:17,224 --> 00:09:19,934
{\an8}enne kui sa ülikooli lähed.
Ma ei tee sellest kurba päeva.
172
00:09:19,935 --> 00:09:21,352
{\an8}Me hakkame tähistama.
173
00:09:21,353 --> 00:09:23,729
{\an8}Issand jumal.
Kas see on ülejääkidest omlett?
174
00:09:23,730 --> 00:09:26,482
{\an8}Jaa, raisk! Su ema lemmik hommikusöök.
Mäletad?
175
00:09:26,483 --> 00:09:29,819
{\an8}Kõik külmkapist, mis oli aegumas,
tükeldatud, muna ja juustuga.
176
00:09:29,820 --> 00:09:33,281
{\an8}Täna on selles lo mein
ja pool purki oliive.
177
00:09:33,282 --> 00:09:35,701
See on siis pigem „okse-lett“.
178
00:09:36,952 --> 00:09:39,078
Ütle nii sõpradele. Ehk muutub viraalseks.
179
00:09:39,079 --> 00:09:40,997
- Ole vanem.
- Mõrd.
180
00:09:40,998 --> 00:09:44,167
Brian tahtis kaasa tulla.
Äkki tahad ka Summeri kutsuda?
181
00:09:44,168 --> 00:09:47,044
{\an8}Kutsungi. Isa, see on sinust tõesti lahe.
182
00:09:47,045 --> 00:09:49,297
{\an8}On ju, eks? See saab äge päev olema.
183
00:09:49,298 --> 00:09:50,299
{\an8}- Jah.
- Nagu…
184
00:09:51,550 --> 00:09:52,926
{\an8}See saab tõesti äge olema.
185
00:09:53,510 --> 00:09:55,636
- Ei. Ei-ei.
- Ei. Ei-ei.
186
00:09:55,637 --> 00:09:57,471
Hei, ei lange näost ära.
187
00:09:57,472 --> 00:09:59,057
Ma ei lange näost ära.
188
00:09:59,766 --> 00:10:01,268
Ma tean.
189
00:10:02,519 --> 00:10:04,854
Mida me teeme? Lähme lõbutsema!
190
00:10:04,855 --> 00:10:07,900
{\an8}Olgu. Mis päevakavas on?
Kas joome kokteile?
191
00:10:08,400 --> 00:10:11,612
- Käime õige kohvikutes?
- Või siis…
192
00:10:12,404 --> 00:10:13,405
Oeh.
193
00:10:14,865 --> 00:10:16,074
Palun, isa.
194
00:10:16,575 --> 00:10:18,827
Sa oled harali. Las ma aitan.
195
00:10:20,871 --> 00:10:21,872
Kuramus.
196
00:10:22,456 --> 00:10:24,040
Mul jäi raamat ülakorrusele.
197
00:10:24,041 --> 00:10:27,043
„Käpuli“ on nii põnev teos.
198
00:10:27,044 --> 00:10:29,670
Menopaus ei tähenda naise elu lõppu.
199
00:10:29,671 --> 00:10:31,380
- Ma toon ära.
- Ei, ma toon ise!
200
00:10:31,381 --> 00:10:34,675
Sinu töö on tšillida,
lehtköögiviljavärki süüa
201
00:10:34,676 --> 00:10:37,512
ja mitte kuskile
ilma oma südamepadjata kõndida.
202
00:10:37,513 --> 00:10:39,680
Aitäh, et mu eest nii hästi hoolitsed.
203
00:10:39,681 --> 00:10:40,932
Sul on loomulik anne.
204
00:10:40,933 --> 00:10:43,226
Tundub, et sa võiksid füsioterapeut olla.
205
00:10:43,227 --> 00:10:46,646
Võib-olla. Mu sõbrad läheksid pöördesse,
kui ma oleksin arst.
206
00:10:46,647 --> 00:10:50,441
No see pole päris arst,
aga piisavalt lähedal sellele.
207
00:10:50,442 --> 00:10:53,153
- Ma toon su veidra raamatu.
- Olgu. Aitäh, doktor.
208
00:10:53,987 --> 00:10:55,822
Ta on nii armas poiss.
209
00:10:57,199 --> 00:10:59,243
Ta on teie mõlema moodi.
210
00:11:00,994 --> 00:11:01,995
Tänan.
211
00:11:02,663 --> 00:11:06,290
Oeh, mamma vajab piparmündipastilli,
sest ma õgisin
212
00:11:06,291 --> 00:11:08,459
autos küüslaugusaiu ja see polnud ilus.
213
00:11:08,460 --> 00:11:10,920
- Siin ta ongi, mu haisukott.
- Vau, haisukott.
214
00:11:10,921 --> 00:11:12,965
- Issand.
- Veidi liiga palju energiat.
215
00:11:13,715 --> 00:11:16,133
Vau. Tere, sina oled vist Mamma Bishop.
216
00:11:16,134 --> 00:11:18,220
Olen su poja suur fänn.
Tal on võrratu soeng.
217
00:11:18,846 --> 00:11:20,513
Ta on alati selline olnud.
218
00:11:20,514 --> 00:11:23,392
Tal vaat et oli üsast väljudes potisoeng.
219
00:11:24,685 --> 00:11:26,227
Ema.
220
00:11:26,228 --> 00:11:28,313
- Tere. Ma olen Connie.
- Ma olen Gaby.
221
00:11:29,273 --> 00:11:32,568
Constance, sa pole eal öelnud,
et ma sind Connieks kutsuksin.
222
00:11:35,529 --> 00:11:37,322
Sa võid mind Connieks kutsuda.
223
00:11:38,907 --> 00:11:40,951
Lähme piparmündipastilli otsima.
224
00:11:44,955 --> 00:11:48,624
Ja sinust vasakule on maetud
kiire guugeldamise järgi
225
00:11:48,625 --> 00:11:54,088
Arlene, kes suri lesena,
sest mõrvas oma abikaasa.
226
00:11:54,089 --> 00:11:57,258
- Vahva puänt, kallis! Jah.
- Mõrva-Arlene on mu kangelane.
227
00:11:57,259 --> 00:11:59,385
Emale meeldis oma naabreid klatšida.
228
00:11:59,386 --> 00:12:00,469
{\an8}Hei, ema.
229
00:12:00,470 --> 00:12:01,554
{\an8}ARMASTAV NAINE, EMA, SÕBER
230
00:12:01,555 --> 00:12:04,182
{\an8}Panime selga sinult saadud
probleemseimad T-särgid
231
00:12:04,183 --> 00:12:06,768
{\an8}ja lõbutseme su sünnipäeval,
nagu seda alati tegime.
232
00:12:07,352 --> 00:12:09,770
Ja mitte keegi pole eal
su sünnipäeva unustanud.
233
00:12:09,771 --> 00:12:12,107
Valetad surnule? Nii hale.
234
00:12:13,025 --> 00:12:15,903
Ma lihtsalt tahan öelda: „Respekt!“
235
00:12:16,403 --> 00:12:18,822
Sa sõidutasid mind koolist koju,
kui mu ema unustas.
236
00:12:19,406 --> 00:12:21,200
Ta õpetas mind ka tampooni kasutama.
237
00:12:22,284 --> 00:12:23,619
Mitte autoga sõitmise ajal.
238
00:12:24,328 --> 00:12:25,662
Aga siiski autos.
239
00:12:28,040 --> 00:12:30,584
Kes see kaunis kutt on?
240
00:12:31,168 --> 00:12:32,628
Näeb välja nagu kuum Louis.
241
00:12:33,212 --> 00:12:34,337
Püha perse.
242
00:12:34,338 --> 00:12:35,963
Ongi Louis.
243
00:12:35,964 --> 00:12:37,048
Ahhetus!
244
00:12:37,049 --> 00:12:38,634
Miks ta küll eal habet ajas?
245
00:12:39,593 --> 00:12:42,679
Ma mainisin talle siiatulekut,
aga ei arvanud, et ta tuleb ka.
246
00:12:43,347 --> 00:12:44,430
- Tere.
- Hei, mees.
247
00:12:44,431 --> 00:12:45,515
LÕHNAB NAGU TEE OKSIIL
248
00:12:45,516 --> 00:12:46,642
Loodetavasti ma ei sega.
249
00:12:47,768 --> 00:12:49,144
Mis on „tee oksiil“?
250
00:12:50,437 --> 00:12:51,730
Ei miskit. Mis sul on teoksil?
251
00:12:52,314 --> 00:12:55,108
Jess.
See pole varem töötanud. Püha perse!
252
00:12:55,609 --> 00:12:57,109
See on nagu kuradi kaif.
253
00:12:57,110 --> 00:12:58,195
Ära tegime, kallis.
254
00:12:59,321 --> 00:13:02,740
See sai siis tehtud.
Pidime just ema lemmikmängu mängima.
255
00:13:02,741 --> 00:13:04,409
Kas oled „Punnis jänkut“ mänginud?
256
00:13:05,327 --> 00:13:08,955
Ei, aga mu onu küsis seda tihti
ja on nüüd vangis.
257
00:13:08,956 --> 00:13:11,123
Ära riku kalmistul hängimise meeleolu.
258
00:13:11,124 --> 00:13:12,458
- Vabandust.
- Hea küll.
259
00:13:12,459 --> 00:13:15,920
Paneme oma suhu
võimalikult palju vahukomme
260
00:13:15,921 --> 00:13:17,965
ja ütleme siis: „Ma armastan sind, ema.“
261
00:13:18,549 --> 00:13:19,632
Sa võid öelda „Tia“.
262
00:13:19,633 --> 00:13:20,926
Tänan.
263
00:13:21,552 --> 00:13:23,010
Valmis olla… Juba läks.
264
00:13:23,011 --> 00:13:24,680
Valmis olla, läks.
265
00:13:27,224 --> 00:13:29,851
- Armastan sind, ema!
- Armastame sind!
266
00:13:29,852 --> 00:13:32,646
Ma armastan sind nii väga!
267
00:13:33,272 --> 00:13:34,856
- Kurat!
- Kurat.
268
00:13:34,857 --> 00:13:36,023
Aitame. Pole viga.
269
00:13:36,024 --> 00:13:37,400
Me aitame sind.
270
00:13:37,401 --> 00:13:38,360
Olgu.
271
00:13:39,695 --> 00:13:41,362
Vabandust.
272
00:13:41,363 --> 00:13:42,572
- Olgu.
- Aitäh sulle.
273
00:13:42,573 --> 00:13:45,284
- Tia äärepealt maksis kätte.
- Brian!
274
00:13:48,620 --> 00:13:51,080
Arvasin algul, et sa ajad udujuttu.
275
00:13:51,081 --> 00:13:52,623
Kui meid poleks samas toas,
276
00:13:52,624 --> 00:13:55,501
imeks see naine kähku õhku sisse
ja sööks su hinge ära.
277
00:13:55,502 --> 00:13:58,045
Ma ju ütlesin! Aitäh.
278
00:13:58,046 --> 00:14:00,256
Keegi lihtsalt pidi seda nägema.
279
00:14:00,257 --> 00:14:04,011
Räägi teie ajaloost.
Ja naerata, et ei jääks keelepeksu muljet.
280
00:14:07,890 --> 00:14:11,225
Me tülitsesime varem pidevalt.
281
00:14:11,226 --> 00:14:16,814
Ta alati kritiseeris seda, kuidas ma
lapsi kasvatan, väites, et sekkun liialt.
282
00:14:16,815 --> 00:14:21,486
Ja lõpuks käskis ta mul pausi peale panna.
Ta käskis mul pausi peale panna, Gaby.
283
00:14:22,821 --> 00:14:24,197
Nagu oleksid videoklipp?
284
00:14:24,198 --> 00:14:27,325
See oli mu jaoks murdepunkt.
Ma siis hingasin sügavalt
285
00:14:27,326 --> 00:14:29,368
ja panin paika tervislikud piirid.
286
00:14:29,369 --> 00:14:31,162
Väidad, et sa ei nähvanud vastu?
287
00:14:31,163 --> 00:14:34,916
Võisin kasutada temaga nime Konts-tuss.
288
00:14:34,917 --> 00:14:36,250
Vau.
289
00:14:36,251 --> 00:14:39,588
Kuidas ma ülejäänud nädala vastu pean?
290
00:14:40,214 --> 00:14:43,216
Kurat. Ma ei tea.
Pean minema Seaniga kohtuma.
291
00:14:43,217 --> 00:14:45,051
- Ei. Sa ei või. Gaby.
- Ma pean.
292
00:14:45,052 --> 00:14:46,511
- Sa ei lähe.
- Ma pean.
293
00:14:46,512 --> 00:14:49,222
- Siin ta ongi. Nii kena poiss.
- Sean tahab kohtuda.
294
00:14:49,223 --> 00:14:50,806
- Ei, ta messis mulle.
- Ei.
295
00:14:50,807 --> 00:14:52,600
Ta messis, et sind pole vaja.
296
00:14:52,601 --> 00:14:53,809
- Polnud nii.
- Oli.
297
00:14:53,810 --> 00:14:56,312
Pean minema.
Aga tore, et seda dünaamikat nägin.
298
00:14:56,313 --> 00:14:59,440
Võin sellest uurimistöö kirjutada.
Küll ämm lahkub peagi.
299
00:14:59,441 --> 00:15:02,360
Ja Derek ei vaja rohkem stressi,
muidu tema süda lõhkeb,
300
00:15:02,361 --> 00:15:03,861
mis tekitaks suure segaduse.
301
00:15:03,862 --> 00:15:05,071
- Olgu?
- Tõsi. Olgu.
302
00:15:05,072 --> 00:15:06,155
- Kallis…
- Jah?
303
00:15:06,156 --> 00:15:07,698
…sa tee vastupidist sellele,
304
00:15:07,699 --> 00:15:09,200
- mida patsientidele soovitan.
- Olgu.
305
00:15:09,201 --> 00:15:11,912
Suru kogu see jura endas maha.
306
00:15:12,496 --> 00:15:16,082
Mana oma näole suur rumal naeratus
ja siis kasuta dissotsiatsiooni.
307
00:15:16,083 --> 00:15:17,291
Seda oskan ma hästi.
308
00:15:17,292 --> 00:15:18,335
Just nii.
309
00:15:19,628 --> 00:15:21,921
- Vähem sotsiopaadi moodi, eks?
- Olgu.
310
00:15:21,922 --> 00:15:24,966
Armastan sind.
Tšau, Rong! Tšau, Mamma Bishop.
311
00:15:24,967 --> 00:15:26,384
- Oli meeldiv.
- Nägemist.
312
00:15:26,385 --> 00:15:27,761
- Tšau!
- Nägudeni, G!
313
00:15:28,470 --> 00:15:29,679
- Hei, kallis.
- Hei.
314
00:15:29,680 --> 00:15:32,765
Kas on veider
lasta emal mu jalgu masseerida?
315
00:15:32,766 --> 00:15:35,268
Jah, aga parem masseerigu tema kui mina.
316
00:15:35,269 --> 00:15:36,978
See on naljakas.
317
00:15:36,979 --> 00:15:39,147
Liz, sa veel viid mu hauda.
318
00:15:39,982 --> 00:15:41,483
Samad sõnad sulle, Connie.
319
00:15:42,776 --> 00:15:46,613
Ma lähen…
320
00:15:48,699 --> 00:15:51,701
Suur tänu, et sa tulid kaugelt siia,
321
00:15:51,702 --> 00:15:54,412
et meid aidata, puhtalt heasüdamlikult.
322
00:15:54,413 --> 00:15:58,040
Ma tahan nädal aega tasuta toitu.
Ja kui soovin, et fritiksite midagi,
323
00:15:58,041 --> 00:15:59,417
teete seda.
324
00:15:59,418 --> 00:16:01,628
Ilma küsimuste ja hukkamõistuta.
325
00:16:03,797 --> 00:16:05,798
- Sobib.
- Hästi. Mida te tahate?
326
00:16:05,799 --> 00:16:09,802
Paljud veteranid hakkasid meiega
MMA spordiklubis trenni tegema.
327
00:16:09,803 --> 00:16:13,557
Me arvasime, et oleks lahe
mingisugune tugigrupp luua.
328
00:16:14,224 --> 00:16:15,641
Osadel kuttidel on raske.
329
00:16:15,642 --> 00:16:20,021
Seega…
Kas sa aitaksid meil midagi sellist teha?
330
00:16:20,022 --> 00:16:21,105
Nalja teete?
331
00:16:21,106 --> 00:16:23,482
Täpselt selliseid asju ma teha tahangi.
332
00:16:23,483 --> 00:16:25,943
Ja usu mind, enim ravib see,
kui räägid asjadest
333
00:16:25,944 --> 00:16:28,530
inimestega,
kes kogevad täpselt sama, mida sina.
334
00:16:29,072 --> 00:16:32,576
Ray, Gerry, tänan tulemast.
Parkinsoni tõbi käigu persse!
335
00:16:33,202 --> 00:16:35,912
- Parkinsoni tõbi käigu persse!
- Nägu ees.
336
00:16:35,913 --> 00:16:37,788
Käigu ka oma ema näoga persse!
337
00:16:37,789 --> 00:16:39,207
See on lihtsalt liig.
338
00:16:39,208 --> 00:16:40,375
Jah, ma tundsin seda.
339
00:16:41,001 --> 00:16:43,669
Kui ta võtab vabalt,
võib ta sulle meeldima hakata.
340
00:16:43,670 --> 00:16:44,754
Või siis mitte.
341
00:16:44,755 --> 00:16:46,048
Tõenäosus on 50%.
342
00:16:46,632 --> 00:16:47,966
On sul üldse midagi viga?
343
00:16:49,051 --> 00:16:51,093
Mul on esimeses staadiumis eesnäärmevähk.
344
00:16:51,094 --> 00:16:52,178
Lahe.
345
00:16:52,179 --> 00:16:53,387
Sa võid siia jääda.
346
00:16:53,388 --> 00:16:54,680
Aitäh.
347
00:16:54,681 --> 00:16:57,017
Niisiis, kes alustab? Mitte sina.
348
00:16:58,060 --> 00:17:01,270
Ma mõtlen sellest saati,
kui mul värinad bilateraalseks muutusid,
349
00:17:01,271 --> 00:17:03,564
kõigi asjade peale,
mida ma enam teha ei saa.
350
00:17:03,565 --> 00:17:06,859
Nagu oma nime kirjutamine
või heliplaadi mängimine.
351
00:17:07,986 --> 00:17:09,987
Tassitäie kohvi hoidmine.
352
00:17:09,988 --> 00:17:11,489
Oeh, see on karm.
353
00:17:11,490 --> 00:17:13,533
Mul on peamiselt pissimismured.
354
00:17:13,534 --> 00:17:14,660
Sa pole nii eriline.
355
00:17:15,786 --> 00:17:17,078
Ka mul on pissimismured.
356
00:17:17,079 --> 00:17:18,871
Kuulge, see pole võistlus.
357
00:17:18,872 --> 00:17:20,707
Paul, sa oled nii paljusid aidanud.
358
00:17:21,375 --> 00:17:23,627
Mõtle oma pärandile, oma saavutustele.
359
00:17:24,211 --> 00:17:26,087
Ise sa ütlesid mulle,
360
00:17:26,088 --> 00:17:28,589
et ei tohiks mõelda asjadele,
mida ma teha ei saa.
361
00:17:28,590 --> 00:17:30,591
Sa lasid mul keskenduda pisiasjadele.
362
00:17:30,592 --> 00:17:33,052
See jobu lasi mul sama teha.
363
00:17:33,053 --> 00:17:34,470
See siin on hea näide.
364
00:17:34,471 --> 00:17:37,473
Ma tunnen end õnnelikuna,
sest saan teiega hängida.
365
00:17:37,474 --> 00:17:39,058
Me oleme sinust palju lahedamad.
366
00:17:39,059 --> 00:17:40,269
Sul pehmelt öeldes veab.
367
00:17:42,020 --> 00:17:48,359
Me siis rääkisime ja tema elu
oli kõle nagu „Reekviem unistusele“.
368
00:17:48,360 --> 00:17:50,862
Ja mitte nagu selle keskel,
kus kõik naudivad heroiini,
369
00:17:50,863 --> 00:17:54,156
vaid nagu lõpus, persed vastamisi,
kui mõistad, et heroiin polegi lõbus.
370
00:17:54,157 --> 00:17:56,576
- Brian.
- Kellie küsis, kuidas tutvusime.
371
00:17:56,577 --> 00:17:57,827
- Ei küsinud.
- Ei küsinud.
372
00:17:57,828 --> 00:17:59,162
Ei küsinud.
373
00:17:59,746 --> 00:18:01,956
Ma võtan ta. Tal ei tasu ehk seda kuulda.
374
00:18:01,957 --> 00:18:03,875
Ta on seda lugu varem kuulnud.
375
00:18:03,876 --> 00:18:05,502
Vaid seda kuuldes jääb ta magama.
376
00:18:06,753 --> 00:18:08,296
Oli tore tutvuda, Sutton.
377
00:18:08,297 --> 00:18:10,215
Kohtume kunagi mu kabinetis, laps.
378
00:18:11,592 --> 00:18:13,009
Kas peaksin muret tundma,
379
00:18:13,010 --> 00:18:15,970
sest Alice ja Summer
saavad tänaseks vabalt alkoholi?
380
00:18:15,971 --> 00:18:18,514
- Ei, nad on hakkajad.
- Nad on võimestatud.
381
00:18:18,515 --> 00:18:20,141
- See on hea.
- Olgu.
382
00:18:20,142 --> 00:18:23,937
Louis, kuidas sul siis läheb nüüd,
mil sa kuum oled?
383
00:18:26,064 --> 00:18:28,066
Tegelikult üsna hästi läheb.
384
00:18:28,567 --> 00:18:31,903
Võid mu üle uhke olla.
Ma õppisin joodavat kohvi tegema
385
00:18:31,904 --> 00:18:37,575
ja sain tööl ametikõrgendust
ning hakkasin kellegagi käima.
386
00:18:37,576 --> 00:18:39,203
Naljakas oleks, kui tapaksin ta ära.
387
00:18:40,204 --> 00:18:42,623
Ma ei tea, miks nii ütlesin.
Küllap oli see jäänuk.
388
00:18:43,207 --> 00:18:44,625
Igatahes… See on tore!
389
00:18:45,125 --> 00:18:48,628
Me tutvusime Briti pubis.
Võtsime mõlemad sardellid ja pudru.
390
00:18:48,629 --> 00:18:50,297
- Kas see on seksivärk?
- Võib olla.
391
00:18:50,923 --> 00:18:53,299
Tuppence on vist ainus teine britt,
392
00:18:53,300 --> 00:18:56,010
keda olen San Diegos kohanud,
seega võib-olla nii me…
393
00:18:56,011 --> 00:18:59,013
- Vabandust, kas ütlesid Tuppence?
- Jah, see on tema nimi.
394
00:18:59,014 --> 00:19:01,432
- See pole päris nimi.
- Tema laps on Sutton.
395
00:19:01,433 --> 00:19:04,603
Vabandust, kas Tuppence
on kahe Tony-auhinnaga Broadway legend?
396
00:19:05,479 --> 00:19:09,232
Ta on raamatupidaja. Igatahes
on ta palju lahedam, kui nimi vihjab.
397
00:19:09,233 --> 00:19:11,192
Ta on tark ja naljakas
398
00:19:11,193 --> 00:19:16,365
ja kaunis ja, ma ei tea… See tundub…
399
00:19:17,324 --> 00:19:18,407
tõeline.
400
00:19:18,408 --> 00:19:20,285
Sul läheb nii hästi, Louis.
401
00:19:21,620 --> 00:19:23,121
Karma polegi vist mõrd.
402
00:19:24,373 --> 00:19:25,499
Aga Brian on.
403
00:19:27,292 --> 00:19:28,210
Tal on õigus.
404
00:19:30,003 --> 00:19:31,255
Aga sina, Jimmy?
405
00:19:32,256 --> 00:19:34,674
Kas sa käisid selle naise Sofiga väljas?
406
00:19:34,675 --> 00:19:38,261
Ma lubasin seda teha ja seega ei teinud.
407
00:19:38,262 --> 00:19:39,470
Selge.
408
00:19:39,471 --> 00:19:42,223
Aga ma käisin kohtingul ühe nunnu medõega.
409
00:19:42,224 --> 00:19:45,435
- Kena. Kas kohtute uuesti?
- Loodetavasti mitte. See hävitaks ta.
410
00:19:47,896 --> 00:19:50,482
Kui Alice täna helistas
ja palus mul tulla,
411
00:19:51,066 --> 00:19:56,071
keeldusin ma algul, aga ta käis peale.
Tore, et ta seda tegi.
412
00:19:58,115 --> 00:19:59,867
Minu arvates ka. Jah, see on…
413
00:20:00,993 --> 00:20:02,578
Oli tõesti tore sind näha.
414
00:20:03,203 --> 00:20:04,537
Tore ka sind näha.
415
00:20:04,538 --> 00:20:07,748
Ma viin ta parki.
Kas võin tema kombinesooni ära vahetada?
416
00:20:07,749 --> 00:20:09,835
Ei, see on mu sõbra auks.
417
00:20:10,586 --> 00:20:13,380
- Sel on kirjas „Näita tisse“.
- Rinnaga toitmise nali.
418
00:20:14,047 --> 00:20:16,508
- Ära ole rõve.
- Olgu.
419
00:20:19,011 --> 00:20:20,679
Ta paneb kindlalt ameti maha.
420
00:20:21,180 --> 00:20:23,556
Suur tänu! Väga kena sinust.
421
00:20:23,557 --> 00:20:26,434
Mulle meeldib see hüppav tüüp keelel.
422
00:20:26,435 --> 00:20:27,560
Kas see on uus?
423
00:20:27,561 --> 00:20:31,898
Ei. Mul olid Jordan 4 Retro OG Bredid,
mida ma eal ei kandnud,
424
00:20:31,899 --> 00:20:35,610
seega müüsin need netis 800 eest maha,
et osta sinu tossud
425
00:20:35,611 --> 00:20:38,196
ja veel kaks paari,
mille kasumiga maha müün.
426
00:20:38,197 --> 00:20:40,198
Kaheksasada dollarit said?
427
00:20:40,199 --> 00:20:42,992
Jeerum, sa peaksid sellest oma töö tegema.
428
00:20:42,993 --> 00:20:44,827
No see on pigem hobi.
429
00:20:44,828 --> 00:20:49,207
Mõnedest hobidest saavad karjäärid, Liz,
isegi kui sinu omast ei saanud.
430
00:20:49,208 --> 00:20:50,834
Mis see ongi?
431
00:20:51,960 --> 00:20:53,586
Kivimite puhumine?
432
00:20:53,587 --> 00:20:56,005
See on kivide puhastamine,
aga sa tead seda.
433
00:20:56,006 --> 00:20:59,009
Kuidas ma seda teaksin?
Sa pole eal mulle kivi andnud.
434
00:20:59,968 --> 00:21:01,469
See on veider, ema.
435
00:21:01,470 --> 00:21:02,929
Meil kõigil on kivid.
436
00:21:02,930 --> 00:21:04,555
Vanaemal pole kivi?
437
00:21:04,556 --> 00:21:07,391
Igaüks ei saa kivi.
See pole minu otsustada.
438
00:21:07,392 --> 00:21:09,560
See on ainult sinu otsustada.
439
00:21:09,561 --> 00:21:11,480
Jah, mine puhu talle kivi.
440
00:21:12,064 --> 00:21:14,982
Matthew, need jalatsid
tunduvad su tõeline kirg olevat.
441
00:21:14,983 --> 00:21:16,192
Ma armastan neid.
442
00:21:16,193 --> 00:21:19,862
Nii tore on müükidest kuulda,
poodide juures peale passida…
443
00:21:19,863 --> 00:21:22,406
Noh, miks mitte
sellega tõsiselt kätt proovida?
444
00:21:22,407 --> 00:21:23,825
Las see olla sinu töö.
445
00:21:25,118 --> 00:21:26,995
Sa oled tegija, vanaema.
446
00:21:28,664 --> 00:21:29,790
Vanaema on tegija.
447
00:21:30,457 --> 00:21:31,458
Jah.
448
00:21:32,292 --> 00:21:33,335
Ma olen tegija.
449
00:21:34,670 --> 00:21:35,920
See oli tore, eks?
450
00:21:35,921 --> 00:21:38,632
Näed, mis juhtub,
kui lased lapsel suuna näidata?
451
00:21:39,341 --> 00:21:42,010
Mul on üks reegel. Kas mäletad?
452
00:21:42,678 --> 00:21:45,180
Ära ütle mulle, kuidas lapsi kasvatada.
453
00:21:45,973 --> 00:21:49,517
Ning ma tean, et sa oled mind põrnitsenud
ja selle jura peale mõelnud
454
00:21:49,518 --> 00:21:51,352
sellest saati, kui siia tulid.
455
00:21:51,353 --> 00:21:53,647
Sa ei saa minule midagi süüks panna.
456
00:21:54,189 --> 00:21:57,567
Ma olen vaid võltse komplimente teinud.
457
00:21:57,568 --> 00:22:00,236
Seda ma arvasin, kurat!
458
00:22:00,237 --> 00:22:02,196
Sinu tõttu pidasin end hulluks.
459
00:22:02,197 --> 00:22:04,991
Tead mida, Constance? Naudi seda visiiti,
460
00:22:04,992 --> 00:22:09,288
sest ma tõesti ei kujuta ette,
et sa enam siia naased.
461
00:22:12,791 --> 00:22:13,875
Eliza-bitch.
462
00:22:13,876 --> 00:22:14,959
Ma kuulsin seda!
463
00:22:14,960 --> 00:22:16,587
Ma tahtsingi, et kuuleksid.
464
00:22:17,337 --> 00:22:19,005
Oeh.
465
00:22:19,006 --> 00:22:20,757
Hei. Kas sul on hetk aega?
466
00:22:21,800 --> 00:22:25,469
Viimati tulid sa nii tõsisena ütlema,
et viga oli sulle mulliteed soovitada.
467
00:22:25,470 --> 00:22:27,013
Jooki ei peaks mäluma.
468
00:22:27,014 --> 00:22:28,514
Sa oled nii laisk.
469
00:22:28,515 --> 00:22:30,766
Kuule, ma olen oma pärandi peale mõelnud.
470
00:22:30,767 --> 00:22:35,897
Ma tean, et sinu silmis
olen ma mentor pigem Jimmyle kui sulle.
471
00:22:35,898 --> 00:22:39,317
Sest teil on
„isa armastamise ja vihkamise“ suhe.
472
00:22:39,318 --> 00:22:41,028
No mina pean sinust väga lugu.
473
00:22:41,987 --> 00:22:44,071
Seetõttu tahan anda sulle selle.
474
00:22:44,072 --> 00:22:45,657
Sa tahad anda mulle mu kabineti?
475
00:22:46,867 --> 00:22:47,993
Ei, praksise.
476
00:22:48,869 --> 00:22:53,874
Tahan, et sa võtaksid üle Rhoadesi
kognitiivse käitumisteraapia keskuse.
477
00:22:57,211 --> 00:23:00,296
Issand. Aga su lapsuke Jimmy?
478
00:23:00,297 --> 00:23:01,631
Küll ta mõistab.
479
00:23:01,632 --> 00:23:04,675
Ta ei tegelegi enam KKT-ga.
480
00:23:04,676 --> 00:23:09,096
Ta on omal rajal. Me sinuga
oleme samast teraapilisest mastist.
481
00:23:09,097 --> 00:23:12,141
Sa tead kõiki mu vahendeid.
482
00:23:12,142 --> 00:23:15,103
Võiksime selle asjus kohtuma hakata.
Saaksin siis sulle rääkida…
483
00:23:16,688 --> 00:23:18,689
kuidas ma tulevikku ette kujutan.
484
00:23:18,690 --> 00:23:25,112
Paul, see on mu jaoks suur au.
Ning ma armastan sind. Sa ju tead seda.
485
00:23:25,113 --> 00:23:26,197
Jah.
486
00:23:26,198 --> 00:23:32,204
Seega ma tahan vastata sulle
vaid täiesti ausalt ja otsekoheselt.
487
00:23:34,581 --> 00:23:37,084
See siin pole asi,
mida tahan oma eluga teha.
488
00:23:42,506 --> 00:23:43,507
Kahju.
489
00:23:44,299 --> 00:23:49,179
Mäletad, kui ma ütlesin, et tahan hakata
sügavamate muredega patsiente aitama?
490
00:23:49,805 --> 00:23:51,347
Noh, ma olengi seda teinud.
491
00:23:51,348 --> 00:23:53,850
Ning see on kuradi võrratu.
492
00:23:53,851 --> 00:23:55,561
Ma olen Mayaga tubli tööd teinud.
493
00:23:56,186 --> 00:23:59,189
Ma loon veteranide tugigrupi.
494
00:24:00,232 --> 00:24:03,569
Olen isegi lasknud endal unistada,
et avan oma traumakeskuse.
495
00:24:06,738 --> 00:24:08,406
Mis sa arvad?
496
00:24:08,407 --> 00:24:14,663
Minu arvates on iga asi,
mida sa teha tahad, suurepärane idee.
497
00:24:17,958 --> 00:24:21,253
Olgu, noh…
Tule siia, see saab pikk kalli olema.
498
00:24:33,056 --> 00:24:35,809
- Kas mu peoriided on head?
- Siis ütlen, kui selga paned.
499
00:24:36,476 --> 00:24:37,895
Karm, aga õiglane.
500
00:24:39,104 --> 00:24:40,856
Mul on sulle vahva küsimus.
501
00:24:43,650 --> 00:24:46,402
Miks sa kutsusid täna Louise
ilma mulle ütlemata?
502
00:24:46,403 --> 00:24:48,905
Ta on üks suur Briti lobasuu.
503
00:24:48,906 --> 00:24:50,532
Mis toimub, lapseke?
504
00:24:51,575 --> 00:24:56,914
Ju ma tahtsin, et sa näeksid,
kui hea tema elu nüüd on tänu sinule.
505
00:24:58,373 --> 00:25:02,251
Isa, sa aitasid ainsat inimest,
keda sul polnud põhjust aidata.
506
00:25:02,252 --> 00:25:04,838
Ning ma tõesti soovin,
et sa saaksid endaga nii teha.
507
00:25:05,422 --> 00:25:08,841
Pole loogiline, et tema läks eluga edasi,
aga sina pole läinud.
508
00:25:08,842 --> 00:25:10,801
Miks sa Sofile ei helista?
509
00:25:10,802 --> 00:25:12,346
Sa siis jimmysid mind?
510
00:25:13,013 --> 00:25:15,056
Selge, miks see mu patsiente ärritab.
511
00:25:15,057 --> 00:25:18,518
Ma aina kujutan ette,
kuidas sa siin majas üksi oled.
512
00:25:18,519 --> 00:25:24,316
Ma vist ei saa minna ülikooli teadmisega,
et sa istud pimedas ega ela elu.
513
00:25:24,816 --> 00:25:25,943
Ma tulen toime.
514
00:25:27,319 --> 00:25:31,531
Ma hakkan sind igatsema,
aga tean ka, et sa oled valmis minema.
515
00:25:31,532 --> 00:25:35,536
Ning asja juures lahedaim on see,
et mina ja su ema
516
00:25:36,745 --> 00:25:37,996
tegime sinu.
517
00:25:39,164 --> 00:25:44,461
Alice, minu jaoks on suurim rõõm see,
et sa lähed laias maailmas laineid lööma.
518
00:25:46,463 --> 00:25:48,173
Ning ma olen su üle nii uhke.
519
00:25:50,217 --> 00:25:51,301
Selge?
520
00:25:52,928 --> 00:25:54,179
Selge.
521
00:25:58,267 --> 00:25:59,475
Üks asi veel.
522
00:25:59,476 --> 00:26:03,479
Minu arusaama järgi on
tavalised lapsed ülielevil selle pärast,
523
00:26:03,480 --> 00:26:08,150
et vanematest priina ülikooli lähevad.
Seega palun teeskle, et oled tavaline.
524
00:26:08,151 --> 00:26:09,611
Juhul kui sina teed sama.
525
00:26:10,237 --> 00:26:12,281
- Sobib.
- Sobib.
526
00:26:14,616 --> 00:26:16,868
- Tavaline. Tavaline.
- Nii arvasingi.
527
00:26:16,869 --> 00:26:18,411
- Tavaline.
- Kokkulepe oli!
528
00:26:18,412 --> 00:26:22,124
Tavaline.
529
00:26:24,543 --> 00:26:26,170
Siin.
530
00:26:27,421 --> 00:26:28,504
Liz?
531
00:26:28,505 --> 00:26:30,673
Seda ta sooviks.
532
00:26:30,674 --> 00:26:31,757
Mina olen Connie.
533
00:26:31,758 --> 00:26:33,134
Ma olen Derek ema.
534
00:26:33,135 --> 00:26:35,094
Paul. Vastumeelne sõber.
535
00:26:35,095 --> 00:26:36,805
Kuulsin, et nimetasid mind sõbraks.
536
00:26:37,389 --> 00:26:39,807
- Parkinsoni tõbi käigu persse!
- Käigu persse!
537
00:26:39,808 --> 00:26:41,309
See on vahva.
538
00:26:41,310 --> 00:26:43,311
Sa võid ka seda öelda, kui tahad.
539
00:26:43,312 --> 00:26:44,813
Parkinsoni tõbi käigu persse!
540
00:26:45,814 --> 00:26:47,899
Ma tulin Derekit vaatama.
541
00:26:47,900 --> 00:26:50,943
Mu naine on arst
ja andis mulle selle haaratsi,
542
00:26:50,944 --> 00:26:52,863
sest Derek ei tohiks kummardada.
543
00:26:53,488 --> 00:26:56,408
Hoiatan, et naine haaras sellega
neli korda mu pepust kinni.
544
00:26:57,993 --> 00:26:59,535
Ütlen talle kähku tere
545
00:26:59,536 --> 00:27:01,162
ja siis jätan teid rahule.
546
00:27:01,163 --> 00:27:03,414
Jah, ta pikutas.
Ma vaatan, kas ärkas üles.
547
00:27:03,415 --> 00:27:04,582
Tore.
548
00:27:04,583 --> 00:27:09,045
Tead, Pauli tütar on keskkonnateadlane.
549
00:27:09,046 --> 00:27:11,882
Uuri õige,
kas ta tahab jogurtikohvikus töötada.
550
00:27:13,800 --> 00:27:15,010
Ära mõtlegi!
551
00:27:17,429 --> 00:27:19,765
Ma andsin talle
laste kasvatamise kohta nõu.
552
00:27:20,724 --> 00:27:22,518
Ta vist võttis selle hästi vastu.
553
00:27:26,063 --> 00:27:27,231
Kas sul on kivi?
554
00:27:28,815 --> 00:27:30,067
On küll.
555
00:27:30,859 --> 00:27:32,319
Ma armastan seda.
556
00:27:33,487 --> 00:27:35,781
Ma olen elanud pikka täisväärtuslikku elu.
557
00:27:36,573 --> 00:27:38,784
Arvaks, et ta tahaks sellest õppust võtta.
558
00:27:39,368 --> 00:27:42,662
Kahjuks nooremad inimesed meie elus
559
00:27:42,663 --> 00:27:47,416
lihtsalt ei paista tahtvat seda,
mida meil on pakkuda.
560
00:27:47,417 --> 00:27:50,086
Millal meist vanad tudid said?
561
00:27:50,087 --> 00:27:51,755
Räägi enda eest.
562
00:27:53,173 --> 00:27:54,258
Mina olen ikoon.
563
00:27:56,176 --> 00:27:58,345
Uhh.
564
00:28:00,055 --> 00:28:01,056
See on hea.
565
00:28:01,682 --> 00:28:02,808
Hakkan ka nii tegema.
566
00:28:03,392 --> 00:28:04,935
Leia oma häälitsus.
567
00:28:07,271 --> 00:28:08,480
Ma ei leia Derekit.
568
00:28:12,067 --> 00:28:13,442
Derek?
569
00:28:13,443 --> 00:28:15,069
Jeerum… Mis on?
570
00:28:15,070 --> 00:28:17,947
Ärme ehmata haige südamega meest.
571
00:28:17,948 --> 00:28:20,449
- Kuidas mind leidsite?
- Postiljon nägi sind.
572
00:28:20,450 --> 00:28:22,077
Kuradi Tony, va kits.
573
00:28:22,744 --> 00:28:24,203
Mis sul küll arus oli?
574
00:28:24,204 --> 00:28:26,497
Sul pole turvaline kodust lahkuda.
575
00:28:26,498 --> 00:28:29,334
Mul pole ka kodus turvaline.
576
00:28:30,002 --> 00:28:32,128
Ma ei tohiks üldse stressi tunda.
577
00:28:32,129 --> 00:28:36,508
Te peate oma tüli lahendama
või mõlemad siit kaduma kus kurat.
578
00:28:37,509 --> 00:28:41,388
Noh, üks teist peab siia jääma,
sest mu eest tuleb ikka hoolitseda, ja…
579
00:28:43,640 --> 00:28:45,892
- küllap peaks see mu naine olema.
- Küllap?
580
00:28:45,893 --> 00:28:48,186
- Küllap peaks? Ah su naine?
- Jah, mu naine.
581
00:28:48,187 --> 00:28:50,938
- Hea küll! Hea küll.
- Ütlesin: „Kindlalt mu naine.“
582
00:28:50,939 --> 00:28:53,399
Ma viin ta koju.
583
00:28:53,400 --> 00:28:56,320
- Las nad räägivad asjad selgeks.
- Seda ei juhtu eal.
584
00:28:57,112 --> 00:28:58,321
Ei tea midagi.
585
00:28:58,322 --> 00:29:02,658
Vahel,
kui täiskasvanud mees kodust ära jookseb,
586
00:29:02,659 --> 00:29:05,287
mõistavad inimesed,
et aeg on rahu sobitada.
587
00:29:08,582 --> 00:29:11,084
Tead, et ma ei või kuu aega seksida?
588
00:29:12,503 --> 00:29:14,588
Oleme õige tasa, sellal kui kõnnime.
589
00:29:21,595 --> 00:29:22,971
Andesta, et reeglit rikkusin.
590
00:29:24,890 --> 00:29:26,892
Ehk peaksin laskma
Matthew'l oma tee leida.
591
00:29:27,601 --> 00:29:31,062
Mitte kellelegi ei meeldi
oma ämma käsutamist kuulata.
592
00:29:31,063 --> 00:29:32,813
Issand, me oleme klišee.
593
00:29:32,814 --> 00:29:35,900
Vähemalt me ei kakle selle pärast,
kes jõulusingi küpsetab.
594
00:29:35,901 --> 00:29:38,362
Jah, sest kumbki meist ei oska süüa teha.
595
00:29:45,536 --> 00:29:48,663
Andesta mulle ka.
Sa andsid Matthew'le head nõu.
596
00:29:48,664 --> 00:29:51,707
Ma pole teda tükk aega
nii entusiastlikuna näinud.
597
00:29:51,708 --> 00:29:54,753
Noh, see oli mulle tuttav olukord.
598
00:29:55,254 --> 00:29:59,131
Matthew'le on alati tundunud,
et ta jääb oma pere varju,
599
00:29:59,132 --> 00:30:03,720
ja Dereki vennaga oli sama lugu.
600
00:30:04,555 --> 00:30:06,348
Tal oli lapsena raske.
601
00:30:08,058 --> 00:30:11,562
Ma arvatavasti oleksin pidanud
temaga rohkem tegelema.
602
00:30:12,354 --> 00:30:13,938
Su sõnul on minu meetod õige?
603
00:30:13,939 --> 00:30:18,234
Ei, mu sõnul
vajab iga laps midagi erinevat.
604
00:30:18,235 --> 00:30:19,945
Mina kuulsin oma versiooni.
605
00:30:22,573 --> 00:30:24,408
Sa tegid oma poistega tubli töö.
606
00:30:25,409 --> 00:30:26,410
Tänan.
607
00:30:27,619 --> 00:30:28,704
Võta heaks.
608
00:30:34,168 --> 00:30:36,545
- Me pole veel nii kaugel.
- Jumal tänatud.
609
00:30:37,671 --> 00:30:41,299
Ma olen surnud iga päev
Sind oodates
610
00:30:41,300 --> 00:30:43,134
Kullake, ära karda
611
00:30:43,135 --> 00:30:47,722
Ma olen armastanud sind
Tuhat aastat
612
00:30:47,723 --> 00:30:51,767
Ma armastan sind veel tuhat
613
00:30:51,768 --> 00:30:57,773
Aeg seisab paigal
Ilu on ta kõiges
614
00:30:57,774 --> 00:31:04,864
Küll ma olen mari
Ega lase millelgi ära võtta
615
00:31:04,865 --> 00:31:09,077
Üks samm lähemal
616
00:31:10,037 --> 00:31:13,080
- Issand.
- Jeerum.
617
00:31:13,081 --> 00:31:14,457
See tuli nii…
618
00:31:14,458 --> 00:31:17,084
- nii vara.
- Jah, ma tean.
619
00:31:17,085 --> 00:31:19,045
Ma olen vormist väljas.
620
00:31:19,046 --> 00:31:21,506
Tavaliselt ma ei tutvu kellegi terve pere
621
00:31:21,507 --> 00:31:23,466
ja terve tütrega esimesel kohtingul,
622
00:31:23,467 --> 00:31:27,845
mis juhtub ka olema
nende surnud naise/ema sünnipäeval.
623
00:31:27,846 --> 00:31:29,514
Nii et ma ei tea…
624
00:31:29,515 --> 00:31:31,308
- Ta on üliveider. Mulle meeldib.
- Jah.
625
00:31:31,892 --> 00:31:33,100
Sul on ägedad õlad.
626
00:31:33,101 --> 00:31:34,310
Ja voolavad juuksed.
627
00:31:34,311 --> 00:31:35,978
- Sa oled nii ilus.
- Sa oled kuum.
628
00:31:35,979 --> 00:31:37,980
- Mitu last sul on?
- Noh… Teate, ehk…
629
00:31:37,981 --> 00:31:39,815
Hakkame õige laulma?
630
00:31:39,816 --> 00:31:41,234
Refräänist alates.
631
00:31:41,235 --> 00:31:45,196
Ma olen surnud iga päev
Sind oodates
632
00:31:45,197 --> 00:31:48,074
Kullake, ära karda
Ma olen armastanud sind
633
00:31:48,075 --> 00:31:49,700
DONNA
VASTAMATA KÕNE
634
00:31:49,701 --> 00:31:51,619
Tuhat aastat
635
00:31:51,620 --> 00:31:55,873
Ma armastan sind veel tuhat
636
00:31:55,874 --> 00:31:57,375
Ja kogu aja ma uskusin…
637
00:31:57,376 --> 00:31:59,794
- Hei, Donna. Mis teoksil?
- …et leian su
638
00:31:59,795 --> 00:32:01,170
Aeg tõi su südame mulle
639
00:32:01,171 --> 00:32:02,880
- Rahu.
- Ma olen armastanud sind
640
00:32:02,881 --> 00:32:04,173
Tuhat aastat
641
00:32:04,174 --> 00:32:06,175
Oot, mis mõttes me kaotasime Maya?
642
00:32:06,176 --> 00:32:10,138
Ma armastan sind veel tuhat
643
00:33:23,962 --> 00:33:25,964
Tõlkinud Silver Pärnpuu