1 00:00:13,347 --> 00:00:17,475 Oeh, mu treener just meilis mulle. Wesleyanis renoveeritakse spordisaali, 2 00:00:17,476 --> 00:00:20,561 seega pean kohe pärast lõpuaktust hooajaeelsesse trenni minema. 3 00:00:20,562 --> 00:00:21,605 Nii vara? 4 00:00:22,147 --> 00:00:24,732 Ma teadsin, et see treener ihub mu peale hammast. 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,860 Jah, ta lõi graafiku selle põhjal, kui palju see sulle haiget teeks. 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,196 Mul olid juuniks meile suured plaanid. 7 00:00:30,197 --> 00:00:33,325 Tahtsin reisidel ja rannas käia… 8 00:00:33,951 --> 00:00:38,080 Arvasin ka, et oleks äge, kui ma lihtsalt sind jõllitaks. 9 00:00:38,664 --> 00:00:39,747 Kunn… 10 00:00:39,748 --> 00:00:43,084 Kas sa hakkad selles suures majas üksinda masetsema? 11 00:00:43,085 --> 00:00:45,169 Oleme vaid kahekesi, mees. 12 00:00:45,170 --> 00:00:46,879 Suurte poiste pidu, eks? 13 00:00:46,880 --> 00:00:50,217 Paar suurt poissi teevad suurte poiste asju. 14 00:00:50,801 --> 00:00:54,971 Suured poisid! 15 00:00:54,972 --> 00:00:57,056 Sa pead basseinimajast välja kolima. 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,724 Marisol on vist hulluks minemas. 17 00:00:58,725 --> 00:01:00,184 Jah, see pole meie lemmik. 18 00:01:00,185 --> 00:01:03,980 Olgu, ärme õige veena teisi inimesi mu isa juurest lahkuma nüüd, 19 00:01:03,981 --> 00:01:05,565 mil mina isa juurest lahkun. 20 00:01:05,566 --> 00:01:08,150 Küll ma tulen kenasti toime, ausõna. 21 00:01:08,151 --> 00:01:10,611 Teate, kuidas mu korteris on ülilärmakas olnud, 22 00:01:10,612 --> 00:01:12,321 sest mu ema dresseerib linde? 23 00:01:12,322 --> 00:01:13,614 - Ei. - Kuidas teaksime? 24 00:01:13,615 --> 00:01:17,076 - Mina teadsin. - Äkki siis, kui Alice su hülgab, 25 00:01:17,077 --> 00:01:18,203 võin mina siia kolida? 26 00:01:25,335 --> 00:01:27,378 Kas on hale, et ma seda tõesti kaalusin? 27 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 - Pole tore. - Anna märku, majanaaber. 28 00:01:32,509 --> 00:01:34,844 - Sina ju ei lahku, Sean? - Mitte kunagi. 29 00:01:34,845 --> 00:01:38,390 Sest me oleme suured poisid. 30 00:01:40,851 --> 00:01:42,101 Ära jäta mind nii. 31 00:01:42,102 --> 00:01:44,187 - Olgu. - Tuli ära! 32 00:01:44,188 --> 00:01:46,606 Näed? Iga õhtu saab selline olema. 33 00:01:46,607 --> 00:01:48,232 Hei, Maya! 34 00:01:48,233 --> 00:01:51,861 Lugesin su sõnumit, et pead selle nädala vahele jätma. Pole viga. 35 00:01:51,862 --> 00:01:54,155 Aga kui sa veel nii teed, otsin ma sind üles. 36 00:01:54,156 --> 00:01:57,950 Saad teraapiat, kus sa ka poleks. Jõusaalis, Ameerika mägedel, teise voodis… 37 00:01:57,951 --> 00:01:59,703 Minu jaoks vahet pole. 38 00:02:00,370 --> 00:02:01,830 Olgu, tšau. 39 00:02:06,126 --> 00:02:07,710 Mis hädaolukord on, Liz? 40 00:02:07,711 --> 00:02:11,548 Dereki ema on kaks päeva siin olnud ning ma olen juba hulluks minemas. 41 00:02:12,633 --> 00:02:14,258 - Mida ta teeb? - Mitte midagi. 42 00:02:14,259 --> 00:02:17,053 Ta on täiesti lahke. 43 00:02:17,054 --> 00:02:19,263 Seetõttu ta ongi kuri geenius. 44 00:02:19,264 --> 00:02:21,641 Tead, mida see mõrd mulle hommikul ütles? 45 00:02:21,642 --> 00:02:23,226 „Derekil on sinuga vedanud.“ 46 00:02:23,227 --> 00:02:24,560 No see on ränk. 47 00:02:24,561 --> 00:02:26,687 - Mis sul viga on? - Sa ei mõista. 48 00:02:26,688 --> 00:02:31,150 Ta ütleb õigeid sõnu õige tooniga 49 00:02:31,151 --> 00:02:36,030 ja siis säilitab silmsidet veel paar sekundit kauem, 50 00:02:36,031 --> 00:02:39,283 et ma tunneksin hukkamõistu, mida teised ei taju. 51 00:02:39,284 --> 00:02:40,409 Liz! 52 00:02:40,410 --> 00:02:41,953 Oota! 53 00:02:41,954 --> 00:02:43,120 Jah? 54 00:02:43,121 --> 00:02:47,708 Hei, kas sul on neid pulgajäätiseid, mida Derek armastab? 55 00:02:47,709 --> 00:02:48,794 Kohe annan. 56 00:02:58,637 --> 00:03:00,055 - Mis on? - Vabandust, ma… 57 00:03:00,806 --> 00:03:05,435 ma ei tea, mida sa teinud oled, aga sa näed imeilus välja. 58 00:03:06,478 --> 00:03:07,479 Tänan. 59 00:03:13,610 --> 00:03:15,736 Kas sa tajusid seda? 60 00:03:15,737 --> 00:03:17,489 Jaa, ma pean lõpetama, Liz. 61 00:03:20,701 --> 00:03:25,121 Mul oli enne Parkinsoni tõbe hea vali hääl. 62 00:03:25,122 --> 00:03:27,164 - Ma igatsen seda. - Jah. 63 00:03:27,165 --> 00:03:29,917 Ning ma vihkan kõiki neid hääleharjutusi. 64 00:03:29,918 --> 00:03:31,211 Mina vihkan neid ka. 65 00:03:32,546 --> 00:03:33,963 Karjumise oma tehes 66 00:03:33,964 --> 00:03:39,552 on abi sellest, kui väljendan midagi, mis mind tõeliselt ärritab. Näiteks: 67 00:03:39,553 --> 00:03:41,972 „Lapsi ei tohiks restoranidesse lubada.“ 68 00:03:43,473 --> 00:03:47,643 - Jah. - „Richardi lühend ei tohiks olla Dick.“ 69 00:03:47,644 --> 00:03:50,188 „Kaksikud ajavad mind segadusse ja hirmutavad mind.“ 70 00:03:50,189 --> 00:03:51,439 See meeldib mulle. 71 00:03:51,440 --> 00:03:52,857 Hea tunne on. 72 00:03:52,858 --> 00:03:54,817 Ma üritan oma praksisega lõppu teha, 73 00:03:54,818 --> 00:03:59,531 aga Sykes aina saadab mulle Parkinsoni tõvega patsiente. 74 00:04:00,240 --> 00:04:02,159 Nad pole rõõmsad nagu mina. 75 00:04:02,826 --> 00:04:05,287 Tõesti tore, et sa end nii hästi tunned. 76 00:04:05,913 --> 00:04:08,539 Kuule, sa oled positiivne eeskuju. 77 00:04:08,540 --> 00:04:09,999 Ma olen su üle väga uhke. 78 00:04:10,000 --> 00:04:11,626 Võid jätkata, kui tahad. 79 00:04:11,627 --> 00:04:15,129 Kas sul on endast veidi kahju, 80 00:04:15,130 --> 00:04:17,547 sest su värinad on bilateraalseks muutunud? 81 00:04:17,548 --> 00:04:19,717 Nüüd on mul kaks värisevat kätt. 82 00:04:19,718 --> 00:04:22,929 Mul on ööpäevaringsed džässikäed. 83 00:04:22,930 --> 00:04:24,388 Fosse. Fosse. Fosse. 84 00:04:24,389 --> 00:04:27,184 See on tavaline progressioon. 85 00:04:27,684 --> 00:04:29,937 Aga pole viga, kui sa tahad end välja elada. 86 00:04:30,521 --> 00:04:32,104 Sa võid mulle kurta. 87 00:04:32,105 --> 00:04:34,857 Ma tean. Ja seetõttu ma ei teegi seda. 88 00:04:34,858 --> 00:04:38,194 Jajah, sest vaikides kannatamine teeb su vapraks 89 00:04:38,195 --> 00:04:40,780 ja sa tahad Parkinsoni tõve alal parim olla. 90 00:04:40,781 --> 00:04:42,448 Kas räägitakse nii? 91 00:04:42,449 --> 00:04:43,450 Et ma olen parim? 92 00:04:44,618 --> 00:04:46,077 Esikümnes oled kindlasti. 93 00:04:46,078 --> 00:04:48,204 Ma olen surnud iga päev… 94 00:04:48,205 --> 00:04:49,956 Sind oodates 95 00:04:49,957 --> 00:04:51,958 Kullake, ära karda 96 00:04:51,959 --> 00:04:56,504 Ma olen armastanud sind Tuhat aastat 97 00:04:56,505 --> 00:04:58,548 Ma armastan sind veel tuhat 98 00:04:58,549 --> 00:04:59,550 Valmis? 99 00:05:00,759 --> 00:05:07,098 Aeg seisab paigal Ilu on ta kõiges 100 00:05:07,099 --> 00:05:10,060 Küll ma olen mari Ma ei… 101 00:05:12,062 --> 00:05:13,188 Mis on? 102 00:05:14,273 --> 00:05:16,023 Laulusõna on „tragi“, kallis. 103 00:05:16,024 --> 00:05:17,400 Üsna kindlalt „mari“. 104 00:05:17,401 --> 00:05:20,069 Kuidas sa oled mari? Kuidas saab keegi mari olla? 105 00:05:20,070 --> 00:05:21,654 Ma olen marim neiu. 106 00:05:21,655 --> 00:05:23,781 - Sa oled marim kutt. - Oleme koos marimad. 107 00:05:23,782 --> 00:05:25,950 Minu sünnipäev, minu laulusõnad. Mängi edasi. 108 00:05:25,951 --> 00:05:27,618 - Refräänist alates? - Jah. 109 00:05:27,619 --> 00:05:31,622 Ma olen surnud iga päev Sind oodates 110 00:05:31,623 --> 00:05:33,583 Kullake, ära karda 111 00:05:33,584 --> 00:05:38,254 Ma olen armastanud sind Tuhat aastat 112 00:05:38,255 --> 00:05:43,009 Ma armastan sind veel tuhat 113 00:05:43,010 --> 00:05:48,807 Ma olen surnud iga päev Sind oodates 114 00:05:49,600 --> 00:05:52,144 Kullake, ära karda 115 00:05:52,936 --> 00:05:56,148 Ma olen armastanud sind Tuhat aastat 116 00:05:58,650 --> 00:06:01,528 Ma kavatsen armastada sind veel tuhat 117 00:06:03,822 --> 00:06:06,824 Homme on tema sünnipäev, seega olen talle palju mõelnud. 118 00:06:06,825 --> 00:06:10,411 Ma mäletan marjaõhtut. Emaga kaasalaulmised olid nii vahvad. 119 00:06:10,412 --> 00:06:12,371 Sinu jaoks ehk, minu jaoks mitte. 120 00:06:12,372 --> 00:06:14,498 Annet omades on surve suurem. 121 00:06:14,499 --> 00:06:15,958 Te ei mõistaks. 122 00:06:15,959 --> 00:06:17,669 Kuidas su tuju tõsta? 123 00:06:18,837 --> 00:06:19,963 Te ei pea seda tegema. 124 00:06:20,631 --> 00:06:22,882 Aeg-ajalt tohib melanhoolne olla. 125 00:06:22,883 --> 00:06:23,967 Aeg-ajalt? 126 00:06:25,552 --> 00:06:28,179 Tead mida? Tore, et vähemalt üks inimene selles peres 127 00:06:28,180 --> 00:06:30,474 Tia sünnipäevi ikka mäletab. 128 00:06:31,058 --> 00:06:34,977 - Issand, see oli üksainus kord! - Tal on surma järel üks sünnipäev olnud. 129 00:06:34,978 --> 00:06:38,272 Sa oled kõik oma surnud ema sünnipäevad seni maha maganud. 130 00:06:38,273 --> 00:06:42,151 - Su ema armastas oma sünnipäevi väga. - Nüüd sa teed mind kurvaks. 131 00:06:42,152 --> 00:06:44,696 Mind ka. Teate, mis mul tuju tõstab? 132 00:06:45,322 --> 00:06:48,658 See, kui solvan võõraid, kes oma AirPodsidega mind ei kuule. 133 00:06:48,659 --> 00:06:50,118 Jälgige mängu. Läheb lahti. 134 00:06:51,161 --> 00:06:54,455 Hei! Päikese eest kaitsvad prillid, müts ja särk. 135 00:06:54,456 --> 00:06:56,041 Järgmine kord jää ehk tuppa. 136 00:06:59,044 --> 00:07:00,671 Olgu, Jimmy, pane talle ära. 137 00:07:01,255 --> 00:07:02,214 Hea küll. 138 00:07:03,006 --> 00:07:04,715 Kena jalutuskepp, vanaisa. 139 00:07:04,716 --> 00:07:06,175 Noh, tänan! 140 00:07:06,176 --> 00:07:07,343 Seda saab pikendada. 141 00:07:07,344 --> 00:07:10,972 Lihtsalt liigutad neid väikseid siniseid asjakesi ja see avaneb. 142 00:07:10,973 --> 00:07:12,140 Kas tahad proovida? 143 00:07:13,559 --> 00:07:14,767 - Pole vaja. - Jah? 144 00:07:14,768 --> 00:07:18,646 Jah, aga oli tore sinuga rääkida. Kena päeva jätku! 145 00:07:18,647 --> 00:07:20,649 Sulle samuti. Nägemist! 146 00:07:21,316 --> 00:07:23,734 - Pagan võtaks! - Tal olid kuuldeaparaadid. 147 00:07:23,735 --> 00:07:26,029 - Ma tean. - Ja need töötavad väga hästi. 148 00:08:05,027 --> 00:08:06,403 EMA SÜNNIPÄEV 149 00:08:08,363 --> 00:08:10,574 SUMMER: HEI, HOOR, SU EMA SÜNNA ON 150 00:08:16,955 --> 00:08:18,706 {\an8}Hei, mul oli endal meeles. 151 00:08:18,707 --> 00:08:23,044 {\an8}Hei, ma vaid uurin seisu. Su ema sünnipäev ei tohiks olla täis enesepõlgust. 152 00:08:23,045 --> 00:08:24,212 {\an8}Selleks on vana-aasta. 153 00:08:24,213 --> 00:08:25,588 {\an8}Kuidas sul läheb? Hästi? 154 00:08:25,589 --> 00:08:27,883 {\an8}Jah, lihtsalt muretsen isa pärast. 155 00:08:28,467 --> 00:08:30,259 Toidupoes ütles ta kurva pilguga, 156 00:08:30,260 --> 00:08:33,178 et neiu Skinnygirli Margarita pudelil näeb ema moodi välja. 157 00:08:33,179 --> 00:08:35,182 See on ju näota siluett. 158 00:08:36,058 --> 00:08:38,727 Ma külastasin hommikul su ema. Tutvustasin teda Derrickile. 159 00:08:39,311 --> 00:08:42,897 {\an8}Tia selgelt rõõmustas, sest kaks keppivat liblikat lendasid meist mööda. 160 00:08:42,898 --> 00:08:44,482 {\an8}See on nii ema moodi. 161 00:08:44,483 --> 00:08:47,026 {\an8}- Jah. - Olgu, ma pean kohvi jooma minema. 162 00:08:47,027 --> 00:08:48,612 {\an8}Isa vajab mind täna tugevana. 163 00:08:49,112 --> 00:08:50,531 {\an8}- Kallis oled! - Kallis oled! 164 00:08:59,039 --> 00:09:00,457 Jimmy, see on pigem nagu… 165 00:09:01,083 --> 00:09:02,084 Ma teengi nii. 166 00:09:03,168 --> 00:09:05,379 - Minu arust teeme sama heli. - Vaevalt küll. 167 00:09:08,507 --> 00:09:09,842 Mis toimub? 168 00:09:10,759 --> 00:09:11,884 - Mida? - Mis toimub? 169 00:09:11,885 --> 00:09:13,220 {\an8}Ma mõistsin, 170 00:09:14,012 --> 00:09:17,223 {\an8}et see on su ema viimane sünnipäev, mille veedame koos, 171 00:09:17,224 --> 00:09:19,934 {\an8}enne kui sa ülikooli lähed. Ma ei tee sellest kurba päeva. 172 00:09:19,935 --> 00:09:21,352 {\an8}Me hakkame tähistama. 173 00:09:21,353 --> 00:09:23,729 {\an8}Issand jumal. Kas see on ülejääkidest omlett? 174 00:09:23,730 --> 00:09:26,482 {\an8}Jaa, raisk! Su ema lemmik hommikusöök. Mäletad? 175 00:09:26,483 --> 00:09:29,819 {\an8}Kõik külmkapist, mis oli aegumas, tükeldatud, muna ja juustuga. 176 00:09:29,820 --> 00:09:33,281 {\an8}Täna on selles lo mein ja pool purki oliive. 177 00:09:33,282 --> 00:09:35,701 See on siis pigem „okse-lett“. 178 00:09:36,952 --> 00:09:39,078 Ütle nii sõpradele. Ehk muutub viraalseks. 179 00:09:39,079 --> 00:09:40,997 - Ole vanem. - Mõrd. 180 00:09:40,998 --> 00:09:44,167 Brian tahtis kaasa tulla. Äkki tahad ka Summeri kutsuda? 181 00:09:44,168 --> 00:09:47,044 {\an8}Kutsungi. Isa, see on sinust tõesti lahe. 182 00:09:47,045 --> 00:09:49,297 {\an8}On ju, eks? See saab äge päev olema. 183 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 {\an8}- Jah. - Nagu… 184 00:09:51,550 --> 00:09:52,926 {\an8}See saab tõesti äge olema. 185 00:09:53,510 --> 00:09:55,636 - Ei. Ei-ei. - Ei. Ei-ei. 186 00:09:55,637 --> 00:09:57,471 Hei, ei lange näost ära. 187 00:09:57,472 --> 00:09:59,057 Ma ei lange näost ära. 188 00:09:59,766 --> 00:10:01,268 Ma tean. 189 00:10:02,519 --> 00:10:04,854 Mida me teeme? Lähme lõbutsema! 190 00:10:04,855 --> 00:10:07,900 {\an8}Olgu. Mis päevakavas on? Kas joome kokteile? 191 00:10:08,400 --> 00:10:11,612 - Käime õige kohvikutes? - Või siis… 192 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 Oeh. 193 00:10:14,865 --> 00:10:16,074 Palun, isa. 194 00:10:16,575 --> 00:10:18,827 Sa oled harali. Las ma aitan. 195 00:10:20,871 --> 00:10:21,872 Kuramus. 196 00:10:22,456 --> 00:10:24,040 Mul jäi raamat ülakorrusele. 197 00:10:24,041 --> 00:10:27,043 „Käpuli“ on nii põnev teos. 198 00:10:27,044 --> 00:10:29,670 Menopaus ei tähenda naise elu lõppu. 199 00:10:29,671 --> 00:10:31,380 - Ma toon ära. - Ei, ma toon ise! 200 00:10:31,381 --> 00:10:34,675 Sinu töö on tšillida, lehtköögiviljavärki süüa 201 00:10:34,676 --> 00:10:37,512 ja mitte kuskile ilma oma südamepadjata kõndida. 202 00:10:37,513 --> 00:10:39,680 Aitäh, et mu eest nii hästi hoolitsed. 203 00:10:39,681 --> 00:10:40,932 Sul on loomulik anne. 204 00:10:40,933 --> 00:10:43,226 Tundub, et sa võiksid füsioterapeut olla. 205 00:10:43,227 --> 00:10:46,646 Võib-olla. Mu sõbrad läheksid pöördesse, kui ma oleksin arst. 206 00:10:46,647 --> 00:10:50,441 No see pole päris arst, aga piisavalt lähedal sellele. 207 00:10:50,442 --> 00:10:53,153 - Ma toon su veidra raamatu. - Olgu. Aitäh, doktor. 208 00:10:53,987 --> 00:10:55,822 Ta on nii armas poiss. 209 00:10:57,199 --> 00:10:59,243 Ta on teie mõlema moodi. 210 00:11:00,994 --> 00:11:01,995 Tänan. 211 00:11:02,663 --> 00:11:06,290 Oeh, mamma vajab piparmündipastilli, sest ma õgisin 212 00:11:06,291 --> 00:11:08,459 autos küüslaugusaiu ja see polnud ilus. 213 00:11:08,460 --> 00:11:10,920 - Siin ta ongi, mu haisukott. - Vau, haisukott. 214 00:11:10,921 --> 00:11:12,965 - Issand. - Veidi liiga palju energiat. 215 00:11:13,715 --> 00:11:16,133 Vau. Tere, sina oled vist Mamma Bishop. 216 00:11:16,134 --> 00:11:18,220 Olen su poja suur fänn. Tal on võrratu soeng. 217 00:11:18,846 --> 00:11:20,513 Ta on alati selline olnud. 218 00:11:20,514 --> 00:11:23,392 Tal vaat et oli üsast väljudes potisoeng. 219 00:11:24,685 --> 00:11:26,227 Ema. 220 00:11:26,228 --> 00:11:28,313 - Tere. Ma olen Connie. - Ma olen Gaby. 221 00:11:29,273 --> 00:11:32,568 Constance, sa pole eal öelnud, et ma sind Connieks kutsuksin. 222 00:11:35,529 --> 00:11:37,322 Sa võid mind Connieks kutsuda. 223 00:11:38,907 --> 00:11:40,951 Lähme piparmündipastilli otsima. 224 00:11:44,955 --> 00:11:48,624 Ja sinust vasakule on maetud kiire guugeldamise järgi 225 00:11:48,625 --> 00:11:54,088 Arlene, kes suri lesena, sest mõrvas oma abikaasa. 226 00:11:54,089 --> 00:11:57,258 - Vahva puänt, kallis! Jah. - Mõrva-Arlene on mu kangelane. 227 00:11:57,259 --> 00:11:59,385 Emale meeldis oma naabreid klatšida. 228 00:11:59,386 --> 00:12:00,469 {\an8}Hei, ema. 229 00:12:00,470 --> 00:12:01,554 {\an8}ARMASTAV NAINE, EMA, SÕBER 230 00:12:01,555 --> 00:12:04,182 {\an8}Panime selga sinult saadud probleemseimad T-särgid 231 00:12:04,183 --> 00:12:06,768 {\an8}ja lõbutseme su sünnipäeval, nagu seda alati tegime. 232 00:12:07,352 --> 00:12:09,770 Ja mitte keegi pole eal su sünnipäeva unustanud. 233 00:12:09,771 --> 00:12:12,107 Valetad surnule? Nii hale. 234 00:12:13,025 --> 00:12:15,903 Ma lihtsalt tahan öelda: „Respekt!“ 235 00:12:16,403 --> 00:12:18,822 Sa sõidutasid mind koolist koju, kui mu ema unustas. 236 00:12:19,406 --> 00:12:21,200 Ta õpetas mind ka tampooni kasutama. 237 00:12:22,284 --> 00:12:23,619 Mitte autoga sõitmise ajal. 238 00:12:24,328 --> 00:12:25,662 Aga siiski autos. 239 00:12:28,040 --> 00:12:30,584 Kes see kaunis kutt on? 240 00:12:31,168 --> 00:12:32,628 Näeb välja nagu kuum Louis. 241 00:12:33,212 --> 00:12:34,337 Püha perse. 242 00:12:34,338 --> 00:12:35,963 Ongi Louis. 243 00:12:35,964 --> 00:12:37,048 Ahhetus! 244 00:12:37,049 --> 00:12:38,634 Miks ta küll eal habet ajas? 245 00:12:39,593 --> 00:12:42,679 Ma mainisin talle siiatulekut, aga ei arvanud, et ta tuleb ka. 246 00:12:43,347 --> 00:12:44,430 - Tere. - Hei, mees. 247 00:12:44,431 --> 00:12:45,515 LÕHNAB NAGU TEE OKSIIL 248 00:12:45,516 --> 00:12:46,642 Loodetavasti ma ei sega. 249 00:12:47,768 --> 00:12:49,144 Mis on „tee oksiil“? 250 00:12:50,437 --> 00:12:51,730 Ei miskit. Mis sul on teoksil? 251 00:12:52,314 --> 00:12:55,108 Jess. See pole varem töötanud. Püha perse! 252 00:12:55,609 --> 00:12:57,109 See on nagu kuradi kaif. 253 00:12:57,110 --> 00:12:58,195 Ära tegime, kallis. 254 00:12:59,321 --> 00:13:02,740 See sai siis tehtud. Pidime just ema lemmikmängu mängima. 255 00:13:02,741 --> 00:13:04,409 Kas oled „Punnis jänkut“ mänginud? 256 00:13:05,327 --> 00:13:08,955 Ei, aga mu onu küsis seda tihti ja on nüüd vangis. 257 00:13:08,956 --> 00:13:11,123 Ära riku kalmistul hängimise meeleolu. 258 00:13:11,124 --> 00:13:12,458 - Vabandust. - Hea küll. 259 00:13:12,459 --> 00:13:15,920 Paneme oma suhu võimalikult palju vahukomme 260 00:13:15,921 --> 00:13:17,965 ja ütleme siis: „Ma armastan sind, ema.“ 261 00:13:18,549 --> 00:13:19,632 Sa võid öelda „Tia“. 262 00:13:19,633 --> 00:13:20,926 Tänan. 263 00:13:21,552 --> 00:13:23,010 Valmis olla… Juba läks. 264 00:13:23,011 --> 00:13:24,680 Valmis olla, läks. 265 00:13:27,224 --> 00:13:29,851 - Armastan sind, ema! - Armastame sind! 266 00:13:29,852 --> 00:13:32,646 Ma armastan sind nii väga! 267 00:13:33,272 --> 00:13:34,856 - Kurat! - Kurat. 268 00:13:34,857 --> 00:13:36,023 Aitame. Pole viga. 269 00:13:36,024 --> 00:13:37,400 Me aitame sind. 270 00:13:37,401 --> 00:13:38,360 Olgu. 271 00:13:39,695 --> 00:13:41,362 Vabandust. 272 00:13:41,363 --> 00:13:42,572 - Olgu. - Aitäh sulle. 273 00:13:42,573 --> 00:13:45,284 - Tia äärepealt maksis kätte. - Brian! 274 00:13:48,620 --> 00:13:51,080 Arvasin algul, et sa ajad udujuttu. 275 00:13:51,081 --> 00:13:52,623 Kui meid poleks samas toas, 276 00:13:52,624 --> 00:13:55,501 imeks see naine kähku õhku sisse ja sööks su hinge ära. 277 00:13:55,502 --> 00:13:58,045 Ma ju ütlesin! Aitäh. 278 00:13:58,046 --> 00:14:00,256 Keegi lihtsalt pidi seda nägema. 279 00:14:00,257 --> 00:14:04,011 Räägi teie ajaloost. Ja naerata, et ei jääks keelepeksu muljet. 280 00:14:07,890 --> 00:14:11,225 Me tülitsesime varem pidevalt. 281 00:14:11,226 --> 00:14:16,814 Ta alati kritiseeris seda, kuidas ma lapsi kasvatan, väites, et sekkun liialt. 282 00:14:16,815 --> 00:14:21,486 Ja lõpuks käskis ta mul pausi peale panna. Ta käskis mul pausi peale panna, Gaby. 283 00:14:22,821 --> 00:14:24,197 Nagu oleksid videoklipp? 284 00:14:24,198 --> 00:14:27,325 See oli mu jaoks murdepunkt. Ma siis hingasin sügavalt 285 00:14:27,326 --> 00:14:29,368 ja panin paika tervislikud piirid. 286 00:14:29,369 --> 00:14:31,162 Väidad, et sa ei nähvanud vastu? 287 00:14:31,163 --> 00:14:34,916 Võisin kasutada temaga nime Konts-tuss. 288 00:14:34,917 --> 00:14:36,250 Vau. 289 00:14:36,251 --> 00:14:39,588 Kuidas ma ülejäänud nädala vastu pean? 290 00:14:40,214 --> 00:14:43,216 Kurat. Ma ei tea. Pean minema Seaniga kohtuma. 291 00:14:43,217 --> 00:14:45,051 - Ei. Sa ei või. Gaby. - Ma pean. 292 00:14:45,052 --> 00:14:46,511 - Sa ei lähe. - Ma pean. 293 00:14:46,512 --> 00:14:49,222 - Siin ta ongi. Nii kena poiss. - Sean tahab kohtuda. 294 00:14:49,223 --> 00:14:50,806 - Ei, ta messis mulle. - Ei. 295 00:14:50,807 --> 00:14:52,600 Ta messis, et sind pole vaja. 296 00:14:52,601 --> 00:14:53,809 - Polnud nii. - Oli. 297 00:14:53,810 --> 00:14:56,312 Pean minema. Aga tore, et seda dünaamikat nägin. 298 00:14:56,313 --> 00:14:59,440 Võin sellest uurimistöö kirjutada. Küll ämm lahkub peagi. 299 00:14:59,441 --> 00:15:02,360 Ja Derek ei vaja rohkem stressi, muidu tema süda lõhkeb, 300 00:15:02,361 --> 00:15:03,861 mis tekitaks suure segaduse. 301 00:15:03,862 --> 00:15:05,071 - Olgu? - Tõsi. Olgu. 302 00:15:05,072 --> 00:15:06,155 - Kallis… - Jah? 303 00:15:06,156 --> 00:15:07,698 …sa tee vastupidist sellele, 304 00:15:07,699 --> 00:15:09,200 - mida patsientidele soovitan. - Olgu. 305 00:15:09,201 --> 00:15:11,912 Suru kogu see jura endas maha. 306 00:15:12,496 --> 00:15:16,082 Mana oma näole suur rumal naeratus ja siis kasuta dissotsiatsiooni. 307 00:15:16,083 --> 00:15:17,291 Seda oskan ma hästi. 308 00:15:17,292 --> 00:15:18,335 Just nii. 309 00:15:19,628 --> 00:15:21,921 - Vähem sotsiopaadi moodi, eks? - Olgu. 310 00:15:21,922 --> 00:15:24,966 Armastan sind. Tšau, Rong! Tšau, Mamma Bishop. 311 00:15:24,967 --> 00:15:26,384 - Oli meeldiv. - Nägemist. 312 00:15:26,385 --> 00:15:27,761 - Tšau! - Nägudeni, G! 313 00:15:28,470 --> 00:15:29,679 - Hei, kallis. - Hei. 314 00:15:29,680 --> 00:15:32,765 Kas on veider lasta emal mu jalgu masseerida? 315 00:15:32,766 --> 00:15:35,268 Jah, aga parem masseerigu tema kui mina. 316 00:15:35,269 --> 00:15:36,978 See on naljakas. 317 00:15:36,979 --> 00:15:39,147 Liz, sa veel viid mu hauda. 318 00:15:39,982 --> 00:15:41,483 Samad sõnad sulle, Connie. 319 00:15:42,776 --> 00:15:46,613 Ma lähen… 320 00:15:48,699 --> 00:15:51,701 Suur tänu, et sa tulid kaugelt siia, 321 00:15:51,702 --> 00:15:54,412 et meid aidata, puhtalt heasüdamlikult. 322 00:15:54,413 --> 00:15:58,040 Ma tahan nädal aega tasuta toitu. Ja kui soovin, et fritiksite midagi, 323 00:15:58,041 --> 00:15:59,417 teete seda. 324 00:15:59,418 --> 00:16:01,628 Ilma küsimuste ja hukkamõistuta. 325 00:16:03,797 --> 00:16:05,798 - Sobib. - Hästi. Mida te tahate? 326 00:16:05,799 --> 00:16:09,802 Paljud veteranid hakkasid meiega MMA spordiklubis trenni tegema. 327 00:16:09,803 --> 00:16:13,557 Me arvasime, et oleks lahe mingisugune tugigrupp luua. 328 00:16:14,224 --> 00:16:15,641 Osadel kuttidel on raske. 329 00:16:15,642 --> 00:16:20,021 Seega… Kas sa aitaksid meil midagi sellist teha? 330 00:16:20,022 --> 00:16:21,105 Nalja teete? 331 00:16:21,106 --> 00:16:23,482 Täpselt selliseid asju ma teha tahangi. 332 00:16:23,483 --> 00:16:25,943 Ja usu mind, enim ravib see, kui räägid asjadest 333 00:16:25,944 --> 00:16:28,530 inimestega, kes kogevad täpselt sama, mida sina. 334 00:16:29,072 --> 00:16:32,576 Ray, Gerry, tänan tulemast. Parkinsoni tõbi käigu persse! 335 00:16:33,202 --> 00:16:35,912 - Parkinsoni tõbi käigu persse! - Nägu ees. 336 00:16:35,913 --> 00:16:37,788 Käigu ka oma ema näoga persse! 337 00:16:37,789 --> 00:16:39,207 See on lihtsalt liig. 338 00:16:39,208 --> 00:16:40,375 Jah, ma tundsin seda. 339 00:16:41,001 --> 00:16:43,669 Kui ta võtab vabalt, võib ta sulle meeldima hakata. 340 00:16:43,670 --> 00:16:44,754 Või siis mitte. 341 00:16:44,755 --> 00:16:46,048 Tõenäosus on 50%. 342 00:16:46,632 --> 00:16:47,966 On sul üldse midagi viga? 343 00:16:49,051 --> 00:16:51,093 Mul on esimeses staadiumis eesnäärmevähk. 344 00:16:51,094 --> 00:16:52,178 Lahe. 345 00:16:52,179 --> 00:16:53,387 Sa võid siia jääda. 346 00:16:53,388 --> 00:16:54,680 Aitäh. 347 00:16:54,681 --> 00:16:57,017 Niisiis, kes alustab? Mitte sina. 348 00:16:58,060 --> 00:17:01,270 Ma mõtlen sellest saati, kui mul värinad bilateraalseks muutusid, 349 00:17:01,271 --> 00:17:03,564 kõigi asjade peale, mida ma enam teha ei saa. 350 00:17:03,565 --> 00:17:06,859 Nagu oma nime kirjutamine või heliplaadi mängimine. 351 00:17:07,986 --> 00:17:09,987 Tassitäie kohvi hoidmine. 352 00:17:09,988 --> 00:17:11,489 Oeh, see on karm. 353 00:17:11,490 --> 00:17:13,533 Mul on peamiselt pissimismured. 354 00:17:13,534 --> 00:17:14,660 Sa pole nii eriline. 355 00:17:15,786 --> 00:17:17,078 Ka mul on pissimismured. 356 00:17:17,079 --> 00:17:18,871 Kuulge, see pole võistlus. 357 00:17:18,872 --> 00:17:20,707 Paul, sa oled nii paljusid aidanud. 358 00:17:21,375 --> 00:17:23,627 Mõtle oma pärandile, oma saavutustele. 359 00:17:24,211 --> 00:17:26,087 Ise sa ütlesid mulle, 360 00:17:26,088 --> 00:17:28,589 et ei tohiks mõelda asjadele, mida ma teha ei saa. 361 00:17:28,590 --> 00:17:30,591 Sa lasid mul keskenduda pisiasjadele. 362 00:17:30,592 --> 00:17:33,052 See jobu lasi mul sama teha. 363 00:17:33,053 --> 00:17:34,470 See siin on hea näide. 364 00:17:34,471 --> 00:17:37,473 Ma tunnen end õnnelikuna, sest saan teiega hängida. 365 00:17:37,474 --> 00:17:39,058 Me oleme sinust palju lahedamad. 366 00:17:39,059 --> 00:17:40,269 Sul pehmelt öeldes veab. 367 00:17:42,020 --> 00:17:48,359 Me siis rääkisime ja tema elu oli kõle nagu „Reekviem unistusele“. 368 00:17:48,360 --> 00:17:50,862 Ja mitte nagu selle keskel, kus kõik naudivad heroiini, 369 00:17:50,863 --> 00:17:54,156 vaid nagu lõpus, persed vastamisi, kui mõistad, et heroiin polegi lõbus. 370 00:17:54,157 --> 00:17:56,576 - Brian. - Kellie küsis, kuidas tutvusime. 371 00:17:56,577 --> 00:17:57,827 - Ei küsinud. - Ei küsinud. 372 00:17:57,828 --> 00:17:59,162 Ei küsinud. 373 00:17:59,746 --> 00:18:01,956 Ma võtan ta. Tal ei tasu ehk seda kuulda. 374 00:18:01,957 --> 00:18:03,875 Ta on seda lugu varem kuulnud. 375 00:18:03,876 --> 00:18:05,502 Vaid seda kuuldes jääb ta magama. 376 00:18:06,753 --> 00:18:08,296 Oli tore tutvuda, Sutton. 377 00:18:08,297 --> 00:18:10,215 Kohtume kunagi mu kabinetis, laps. 378 00:18:11,592 --> 00:18:13,009 Kas peaksin muret tundma, 379 00:18:13,010 --> 00:18:15,970 sest Alice ja Summer saavad tänaseks vabalt alkoholi? 380 00:18:15,971 --> 00:18:18,514 - Ei, nad on hakkajad. - Nad on võimestatud. 381 00:18:18,515 --> 00:18:20,141 - See on hea. - Olgu. 382 00:18:20,142 --> 00:18:23,937 Louis, kuidas sul siis läheb nüüd, mil sa kuum oled? 383 00:18:26,064 --> 00:18:28,066 Tegelikult üsna hästi läheb. 384 00:18:28,567 --> 00:18:31,903 Võid mu üle uhke olla. Ma õppisin joodavat kohvi tegema 385 00:18:31,904 --> 00:18:37,575 ja sain tööl ametikõrgendust ning hakkasin kellegagi käima. 386 00:18:37,576 --> 00:18:39,203 Naljakas oleks, kui tapaksin ta ära. 387 00:18:40,204 --> 00:18:42,623 Ma ei tea, miks nii ütlesin. Küllap oli see jäänuk. 388 00:18:43,207 --> 00:18:44,625 Igatahes… See on tore! 389 00:18:45,125 --> 00:18:48,628 Me tutvusime Briti pubis. Võtsime mõlemad sardellid ja pudru. 390 00:18:48,629 --> 00:18:50,297 - Kas see on seksivärk? - Võib olla. 391 00:18:50,923 --> 00:18:53,299 Tuppence on vist ainus teine britt, 392 00:18:53,300 --> 00:18:56,010 keda olen San Diegos kohanud, seega võib-olla nii me… 393 00:18:56,011 --> 00:18:59,013 - Vabandust, kas ütlesid Tuppence? - Jah, see on tema nimi. 394 00:18:59,014 --> 00:19:01,432 - See pole päris nimi. - Tema laps on Sutton. 395 00:19:01,433 --> 00:19:04,603 Vabandust, kas Tuppence on kahe Tony-auhinnaga Broadway legend? 396 00:19:05,479 --> 00:19:09,232 Ta on raamatupidaja. Igatahes on ta palju lahedam, kui nimi vihjab. 397 00:19:09,233 --> 00:19:11,192 Ta on tark ja naljakas 398 00:19:11,193 --> 00:19:16,365 ja kaunis ja, ma ei tea… See tundub… 399 00:19:17,324 --> 00:19:18,407 tõeline. 400 00:19:18,408 --> 00:19:20,285 Sul läheb nii hästi, Louis. 401 00:19:21,620 --> 00:19:23,121 Karma polegi vist mõrd. 402 00:19:24,373 --> 00:19:25,499 Aga Brian on. 403 00:19:27,292 --> 00:19:28,210 Tal on õigus. 404 00:19:30,003 --> 00:19:31,255 Aga sina, Jimmy? 405 00:19:32,256 --> 00:19:34,674 Kas sa käisid selle naise Sofiga väljas? 406 00:19:34,675 --> 00:19:38,261 Ma lubasin seda teha ja seega ei teinud. 407 00:19:38,262 --> 00:19:39,470 Selge. 408 00:19:39,471 --> 00:19:42,223 Aga ma käisin kohtingul ühe nunnu medõega. 409 00:19:42,224 --> 00:19:45,435 - Kena. Kas kohtute uuesti? - Loodetavasti mitte. See hävitaks ta. 410 00:19:47,896 --> 00:19:50,482 Kui Alice täna helistas ja palus mul tulla, 411 00:19:51,066 --> 00:19:56,071 keeldusin ma algul, aga ta käis peale. Tore, et ta seda tegi. 412 00:19:58,115 --> 00:19:59,867 Minu arvates ka. Jah, see on… 413 00:20:00,993 --> 00:20:02,578 Oli tõesti tore sind näha. 414 00:20:03,203 --> 00:20:04,537 Tore ka sind näha. 415 00:20:04,538 --> 00:20:07,748 Ma viin ta parki. Kas võin tema kombinesooni ära vahetada? 416 00:20:07,749 --> 00:20:09,835 Ei, see on mu sõbra auks. 417 00:20:10,586 --> 00:20:13,380 - Sel on kirjas „Näita tisse“. - Rinnaga toitmise nali. 418 00:20:14,047 --> 00:20:16,508 - Ära ole rõve. - Olgu. 419 00:20:19,011 --> 00:20:20,679 Ta paneb kindlalt ameti maha. 420 00:20:21,180 --> 00:20:23,556 Suur tänu! Väga kena sinust. 421 00:20:23,557 --> 00:20:26,434 Mulle meeldib see hüppav tüüp keelel. 422 00:20:26,435 --> 00:20:27,560 Kas see on uus? 423 00:20:27,561 --> 00:20:31,898 Ei. Mul olid Jordan 4 Retro OG Bredid, mida ma eal ei kandnud, 424 00:20:31,899 --> 00:20:35,610 seega müüsin need netis 800 eest maha, et osta sinu tossud 425 00:20:35,611 --> 00:20:38,196 ja veel kaks paari, mille kasumiga maha müün. 426 00:20:38,197 --> 00:20:40,198 Kaheksasada dollarit said? 427 00:20:40,199 --> 00:20:42,992 Jeerum, sa peaksid sellest oma töö tegema. 428 00:20:42,993 --> 00:20:44,827 No see on pigem hobi. 429 00:20:44,828 --> 00:20:49,207 Mõnedest hobidest saavad karjäärid, Liz, isegi kui sinu omast ei saanud. 430 00:20:49,208 --> 00:20:50,834 Mis see ongi? 431 00:20:51,960 --> 00:20:53,586 Kivimite puhumine? 432 00:20:53,587 --> 00:20:56,005 See on kivide puhastamine, aga sa tead seda. 433 00:20:56,006 --> 00:20:59,009 Kuidas ma seda teaksin? Sa pole eal mulle kivi andnud. 434 00:20:59,968 --> 00:21:01,469 See on veider, ema. 435 00:21:01,470 --> 00:21:02,929 Meil kõigil on kivid. 436 00:21:02,930 --> 00:21:04,555 Vanaemal pole kivi? 437 00:21:04,556 --> 00:21:07,391 Igaüks ei saa kivi. See pole minu otsustada. 438 00:21:07,392 --> 00:21:09,560 See on ainult sinu otsustada. 439 00:21:09,561 --> 00:21:11,480 Jah, mine puhu talle kivi. 440 00:21:12,064 --> 00:21:14,982 Matthew, need jalatsid tunduvad su tõeline kirg olevat. 441 00:21:14,983 --> 00:21:16,192 Ma armastan neid. 442 00:21:16,193 --> 00:21:19,862 Nii tore on müükidest kuulda, poodide juures peale passida… 443 00:21:19,863 --> 00:21:22,406 Noh, miks mitte sellega tõsiselt kätt proovida? 444 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 Las see olla sinu töö. 445 00:21:25,118 --> 00:21:26,995 Sa oled tegija, vanaema. 446 00:21:28,664 --> 00:21:29,790 Vanaema on tegija. 447 00:21:30,457 --> 00:21:31,458 Jah. 448 00:21:32,292 --> 00:21:33,335 Ma olen tegija. 449 00:21:34,670 --> 00:21:35,920 See oli tore, eks? 450 00:21:35,921 --> 00:21:38,632 Näed, mis juhtub, kui lased lapsel suuna näidata? 451 00:21:39,341 --> 00:21:42,010 Mul on üks reegel. Kas mäletad? 452 00:21:42,678 --> 00:21:45,180 Ära ütle mulle, kuidas lapsi kasvatada. 453 00:21:45,973 --> 00:21:49,517 Ning ma tean, et sa oled mind põrnitsenud ja selle jura peale mõelnud 454 00:21:49,518 --> 00:21:51,352 sellest saati, kui siia tulid. 455 00:21:51,353 --> 00:21:53,647 Sa ei saa minule midagi süüks panna. 456 00:21:54,189 --> 00:21:57,567 Ma olen vaid võltse komplimente teinud. 457 00:21:57,568 --> 00:22:00,236 Seda ma arvasin, kurat! 458 00:22:00,237 --> 00:22:02,196 Sinu tõttu pidasin end hulluks. 459 00:22:02,197 --> 00:22:04,991 Tead mida, Constance? Naudi seda visiiti, 460 00:22:04,992 --> 00:22:09,288 sest ma tõesti ei kujuta ette, et sa enam siia naased. 461 00:22:12,791 --> 00:22:13,875 Eliza-bitch. 462 00:22:13,876 --> 00:22:14,959 Ma kuulsin seda! 463 00:22:14,960 --> 00:22:16,587 Ma tahtsingi, et kuuleksid. 464 00:22:17,337 --> 00:22:19,005 Oeh. 465 00:22:19,006 --> 00:22:20,757 Hei. Kas sul on hetk aega? 466 00:22:21,800 --> 00:22:25,469 Viimati tulid sa nii tõsisena ütlema, et viga oli sulle mulliteed soovitada. 467 00:22:25,470 --> 00:22:27,013 Jooki ei peaks mäluma. 468 00:22:27,014 --> 00:22:28,514 Sa oled nii laisk. 469 00:22:28,515 --> 00:22:30,766 Kuule, ma olen oma pärandi peale mõelnud. 470 00:22:30,767 --> 00:22:35,897 Ma tean, et sinu silmis olen ma mentor pigem Jimmyle kui sulle. 471 00:22:35,898 --> 00:22:39,317 Sest teil on „isa armastamise ja vihkamise“ suhe. 472 00:22:39,318 --> 00:22:41,028 No mina pean sinust väga lugu. 473 00:22:41,987 --> 00:22:44,071 Seetõttu tahan anda sulle selle. 474 00:22:44,072 --> 00:22:45,657 Sa tahad anda mulle mu kabineti? 475 00:22:46,867 --> 00:22:47,993 Ei, praksise. 476 00:22:48,869 --> 00:22:53,874 Tahan, et sa võtaksid üle Rhoadesi kognitiivse käitumisteraapia keskuse. 477 00:22:57,211 --> 00:23:00,296 Issand. Aga su lapsuke Jimmy? 478 00:23:00,297 --> 00:23:01,631 Küll ta mõistab. 479 00:23:01,632 --> 00:23:04,675 Ta ei tegelegi enam KKT-ga. 480 00:23:04,676 --> 00:23:09,096 Ta on omal rajal. Me sinuga oleme samast teraapilisest mastist. 481 00:23:09,097 --> 00:23:12,141 Sa tead kõiki mu vahendeid. 482 00:23:12,142 --> 00:23:15,103 Võiksime selle asjus kohtuma hakata. Saaksin siis sulle rääkida… 483 00:23:16,688 --> 00:23:18,689 kuidas ma tulevikku ette kujutan. 484 00:23:18,690 --> 00:23:25,112 Paul, see on mu jaoks suur au. Ning ma armastan sind. Sa ju tead seda. 485 00:23:25,113 --> 00:23:26,197 Jah. 486 00:23:26,198 --> 00:23:32,204 Seega ma tahan vastata sulle vaid täiesti ausalt ja otsekoheselt. 487 00:23:34,581 --> 00:23:37,084 See siin pole asi, mida tahan oma eluga teha. 488 00:23:42,506 --> 00:23:43,507 Kahju. 489 00:23:44,299 --> 00:23:49,179 Mäletad, kui ma ütlesin, et tahan hakata sügavamate muredega patsiente aitama? 490 00:23:49,805 --> 00:23:51,347 Noh, ma olengi seda teinud. 491 00:23:51,348 --> 00:23:53,850 Ning see on kuradi võrratu. 492 00:23:53,851 --> 00:23:55,561 Ma olen Mayaga tubli tööd teinud. 493 00:23:56,186 --> 00:23:59,189 Ma loon veteranide tugigrupi. 494 00:24:00,232 --> 00:24:03,569 Olen isegi lasknud endal unistada, et avan oma traumakeskuse. 495 00:24:06,738 --> 00:24:08,406 Mis sa arvad? 496 00:24:08,407 --> 00:24:14,663 Minu arvates on iga asi, mida sa teha tahad, suurepärane idee. 497 00:24:17,958 --> 00:24:21,253 Olgu, noh… Tule siia, see saab pikk kalli olema. 498 00:24:33,056 --> 00:24:35,809 - Kas mu peoriided on head? - Siis ütlen, kui selga paned. 499 00:24:36,476 --> 00:24:37,895 Karm, aga õiglane. 500 00:24:39,104 --> 00:24:40,856 Mul on sulle vahva küsimus. 501 00:24:43,650 --> 00:24:46,402 Miks sa kutsusid täna Louise ilma mulle ütlemata? 502 00:24:46,403 --> 00:24:48,905 Ta on üks suur Briti lobasuu. 503 00:24:48,906 --> 00:24:50,532 Mis toimub, lapseke? 504 00:24:51,575 --> 00:24:56,914 Ju ma tahtsin, et sa näeksid, kui hea tema elu nüüd on tänu sinule. 505 00:24:58,373 --> 00:25:02,251 Isa, sa aitasid ainsat inimest, keda sul polnud põhjust aidata. 506 00:25:02,252 --> 00:25:04,838 Ning ma tõesti soovin, et sa saaksid endaga nii teha. 507 00:25:05,422 --> 00:25:08,841 Pole loogiline, et tema läks eluga edasi, aga sina pole läinud. 508 00:25:08,842 --> 00:25:10,801 Miks sa Sofile ei helista? 509 00:25:10,802 --> 00:25:12,346 Sa siis jimmysid mind? 510 00:25:13,013 --> 00:25:15,056 Selge, miks see mu patsiente ärritab. 511 00:25:15,057 --> 00:25:18,518 Ma aina kujutan ette, kuidas sa siin majas üksi oled. 512 00:25:18,519 --> 00:25:24,316 Ma vist ei saa minna ülikooli teadmisega, et sa istud pimedas ega ela elu. 513 00:25:24,816 --> 00:25:25,943 Ma tulen toime. 514 00:25:27,319 --> 00:25:31,531 Ma hakkan sind igatsema, aga tean ka, et sa oled valmis minema. 515 00:25:31,532 --> 00:25:35,536 Ning asja juures lahedaim on see, et mina ja su ema 516 00:25:36,745 --> 00:25:37,996 tegime sinu. 517 00:25:39,164 --> 00:25:44,461 Alice, minu jaoks on suurim rõõm see, et sa lähed laias maailmas laineid lööma. 518 00:25:46,463 --> 00:25:48,173 Ning ma olen su üle nii uhke. 519 00:25:50,217 --> 00:25:51,301 Selge? 520 00:25:52,928 --> 00:25:54,179 Selge. 521 00:25:58,267 --> 00:25:59,475 Üks asi veel. 522 00:25:59,476 --> 00:26:03,479 Minu arusaama järgi on tavalised lapsed ülielevil selle pärast, 523 00:26:03,480 --> 00:26:08,150 et vanematest priina ülikooli lähevad. Seega palun teeskle, et oled tavaline. 524 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 Juhul kui sina teed sama. 525 00:26:10,237 --> 00:26:12,281 - Sobib. - Sobib. 526 00:26:14,616 --> 00:26:16,868 - Tavaline. Tavaline. - Nii arvasingi. 527 00:26:16,869 --> 00:26:18,411 - Tavaline. - Kokkulepe oli! 528 00:26:18,412 --> 00:26:22,124 Tavaline. 529 00:26:24,543 --> 00:26:26,170 Siin. 530 00:26:27,421 --> 00:26:28,504 Liz? 531 00:26:28,505 --> 00:26:30,673 Seda ta sooviks. 532 00:26:30,674 --> 00:26:31,757 Mina olen Connie. 533 00:26:31,758 --> 00:26:33,134 Ma olen Derek ema. 534 00:26:33,135 --> 00:26:35,094 Paul. Vastumeelne sõber. 535 00:26:35,095 --> 00:26:36,805 Kuulsin, et nimetasid mind sõbraks. 536 00:26:37,389 --> 00:26:39,807 - Parkinsoni tõbi käigu persse! - Käigu persse! 537 00:26:39,808 --> 00:26:41,309 See on vahva. 538 00:26:41,310 --> 00:26:43,311 Sa võid ka seda öelda, kui tahad. 539 00:26:43,312 --> 00:26:44,813 Parkinsoni tõbi käigu persse! 540 00:26:45,814 --> 00:26:47,899 Ma tulin Derekit vaatama. 541 00:26:47,900 --> 00:26:50,943 Mu naine on arst ja andis mulle selle haaratsi, 542 00:26:50,944 --> 00:26:52,863 sest Derek ei tohiks kummardada. 543 00:26:53,488 --> 00:26:56,408 Hoiatan, et naine haaras sellega neli korda mu pepust kinni. 544 00:26:57,993 --> 00:26:59,535 Ütlen talle kähku tere 545 00:26:59,536 --> 00:27:01,162 ja siis jätan teid rahule. 546 00:27:01,163 --> 00:27:03,414 Jah, ta pikutas. Ma vaatan, kas ärkas üles. 547 00:27:03,415 --> 00:27:04,582 Tore. 548 00:27:04,583 --> 00:27:09,045 Tead, Pauli tütar on keskkonnateadlane. 549 00:27:09,046 --> 00:27:11,882 Uuri õige, kas ta tahab jogurtikohvikus töötada. 550 00:27:13,800 --> 00:27:15,010 Ära mõtlegi! 551 00:27:17,429 --> 00:27:19,765 Ma andsin talle laste kasvatamise kohta nõu. 552 00:27:20,724 --> 00:27:22,518 Ta vist võttis selle hästi vastu. 553 00:27:26,063 --> 00:27:27,231 Kas sul on kivi? 554 00:27:28,815 --> 00:27:30,067 On küll. 555 00:27:30,859 --> 00:27:32,319 Ma armastan seda. 556 00:27:33,487 --> 00:27:35,781 Ma olen elanud pikka täisväärtuslikku elu. 557 00:27:36,573 --> 00:27:38,784 Arvaks, et ta tahaks sellest õppust võtta. 558 00:27:39,368 --> 00:27:42,662 Kahjuks nooremad inimesed meie elus 559 00:27:42,663 --> 00:27:47,416 lihtsalt ei paista tahtvat seda, mida meil on pakkuda. 560 00:27:47,417 --> 00:27:50,086 Millal meist vanad tudid said? 561 00:27:50,087 --> 00:27:51,755 Räägi enda eest. 562 00:27:53,173 --> 00:27:54,258 Mina olen ikoon. 563 00:27:56,176 --> 00:27:58,345 Uhh. 564 00:28:00,055 --> 00:28:01,056 See on hea. 565 00:28:01,682 --> 00:28:02,808 Hakkan ka nii tegema. 566 00:28:03,392 --> 00:28:04,935 Leia oma häälitsus. 567 00:28:07,271 --> 00:28:08,480 Ma ei leia Derekit. 568 00:28:12,067 --> 00:28:13,442 Derek? 569 00:28:13,443 --> 00:28:15,069 Jeerum… Mis on? 570 00:28:15,070 --> 00:28:17,947 Ärme ehmata haige südamega meest. 571 00:28:17,948 --> 00:28:20,449 - Kuidas mind leidsite? - Postiljon nägi sind. 572 00:28:20,450 --> 00:28:22,077 Kuradi Tony, va kits. 573 00:28:22,744 --> 00:28:24,203 Mis sul küll arus oli? 574 00:28:24,204 --> 00:28:26,497 Sul pole turvaline kodust lahkuda. 575 00:28:26,498 --> 00:28:29,334 Mul pole ka kodus turvaline. 576 00:28:30,002 --> 00:28:32,128 Ma ei tohiks üldse stressi tunda. 577 00:28:32,129 --> 00:28:36,508 Te peate oma tüli lahendama või mõlemad siit kaduma kus kurat. 578 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 Noh, üks teist peab siia jääma, sest mu eest tuleb ikka hoolitseda, ja… 579 00:28:43,640 --> 00:28:45,892 - küllap peaks see mu naine olema. - Küllap? 580 00:28:45,893 --> 00:28:48,186 - Küllap peaks? Ah su naine? - Jah, mu naine. 581 00:28:48,187 --> 00:28:50,938 - Hea küll! Hea küll. - Ütlesin: „Kindlalt mu naine.“ 582 00:28:50,939 --> 00:28:53,399 Ma viin ta koju. 583 00:28:53,400 --> 00:28:56,320 - Las nad räägivad asjad selgeks. - Seda ei juhtu eal. 584 00:28:57,112 --> 00:28:58,321 Ei tea midagi. 585 00:28:58,322 --> 00:29:02,658 Vahel, kui täiskasvanud mees kodust ära jookseb, 586 00:29:02,659 --> 00:29:05,287 mõistavad inimesed, et aeg on rahu sobitada. 587 00:29:08,582 --> 00:29:11,084 Tead, et ma ei või kuu aega seksida? 588 00:29:12,503 --> 00:29:14,588 Oleme õige tasa, sellal kui kõnnime. 589 00:29:21,595 --> 00:29:22,971 Andesta, et reeglit rikkusin. 590 00:29:24,890 --> 00:29:26,892 Ehk peaksin laskma Matthew'l oma tee leida. 591 00:29:27,601 --> 00:29:31,062 Mitte kellelegi ei meeldi oma ämma käsutamist kuulata. 592 00:29:31,063 --> 00:29:32,813 Issand, me oleme klišee. 593 00:29:32,814 --> 00:29:35,900 Vähemalt me ei kakle selle pärast, kes jõulusingi küpsetab. 594 00:29:35,901 --> 00:29:38,362 Jah, sest kumbki meist ei oska süüa teha. 595 00:29:45,536 --> 00:29:48,663 Andesta mulle ka. Sa andsid Matthew'le head nõu. 596 00:29:48,664 --> 00:29:51,707 Ma pole teda tükk aega nii entusiastlikuna näinud. 597 00:29:51,708 --> 00:29:54,753 Noh, see oli mulle tuttav olukord. 598 00:29:55,254 --> 00:29:59,131 Matthew'le on alati tundunud, et ta jääb oma pere varju, 599 00:29:59,132 --> 00:30:03,720 ja Dereki vennaga oli sama lugu. 600 00:30:04,555 --> 00:30:06,348 Tal oli lapsena raske. 601 00:30:08,058 --> 00:30:11,562 Ma arvatavasti oleksin pidanud temaga rohkem tegelema. 602 00:30:12,354 --> 00:30:13,938 Su sõnul on minu meetod õige? 603 00:30:13,939 --> 00:30:18,234 Ei, mu sõnul vajab iga laps midagi erinevat. 604 00:30:18,235 --> 00:30:19,945 Mina kuulsin oma versiooni. 605 00:30:22,573 --> 00:30:24,408 Sa tegid oma poistega tubli töö. 606 00:30:25,409 --> 00:30:26,410 Tänan. 607 00:30:27,619 --> 00:30:28,704 Võta heaks. 608 00:30:34,168 --> 00:30:36,545 - Me pole veel nii kaugel. - Jumal tänatud. 609 00:30:37,671 --> 00:30:41,299 Ma olen surnud iga päev Sind oodates 610 00:30:41,300 --> 00:30:43,134 Kullake, ära karda 611 00:30:43,135 --> 00:30:47,722 Ma olen armastanud sind Tuhat aastat 612 00:30:47,723 --> 00:30:51,767 Ma armastan sind veel tuhat 613 00:30:51,768 --> 00:30:57,773 Aeg seisab paigal Ilu on ta kõiges 614 00:30:57,774 --> 00:31:04,864 Küll ma olen mari Ega lase millelgi ära võtta 615 00:31:04,865 --> 00:31:09,077 Üks samm lähemal 616 00:31:10,037 --> 00:31:13,080 - Issand. - Jeerum. 617 00:31:13,081 --> 00:31:14,457 See tuli nii… 618 00:31:14,458 --> 00:31:17,084 - nii vara. - Jah, ma tean. 619 00:31:17,085 --> 00:31:19,045 Ma olen vormist väljas. 620 00:31:19,046 --> 00:31:21,506 Tavaliselt ma ei tutvu kellegi terve pere 621 00:31:21,507 --> 00:31:23,466 ja terve tütrega esimesel kohtingul, 622 00:31:23,467 --> 00:31:27,845 mis juhtub ka olema nende surnud naise/ema sünnipäeval. 623 00:31:27,846 --> 00:31:29,514 Nii et ma ei tea… 624 00:31:29,515 --> 00:31:31,308 - Ta on üliveider. Mulle meeldib. - Jah. 625 00:31:31,892 --> 00:31:33,100 Sul on ägedad õlad. 626 00:31:33,101 --> 00:31:34,310 Ja voolavad juuksed. 627 00:31:34,311 --> 00:31:35,978 - Sa oled nii ilus. - Sa oled kuum. 628 00:31:35,979 --> 00:31:37,980 - Mitu last sul on? - Noh… Teate, ehk… 629 00:31:37,981 --> 00:31:39,815 Hakkame õige laulma? 630 00:31:39,816 --> 00:31:41,234 Refräänist alates. 631 00:31:41,235 --> 00:31:45,196 Ma olen surnud iga päev Sind oodates 632 00:31:45,197 --> 00:31:48,074 Kullake, ära karda Ma olen armastanud sind 633 00:31:48,075 --> 00:31:49,700 DONNA VASTAMATA KÕNE 634 00:31:49,701 --> 00:31:51,619 Tuhat aastat 635 00:31:51,620 --> 00:31:55,873 Ma armastan sind veel tuhat 636 00:31:55,874 --> 00:31:57,375 Ja kogu aja ma uskusin… 637 00:31:57,376 --> 00:31:59,794 - Hei, Donna. Mis teoksil? - …et leian su 638 00:31:59,795 --> 00:32:01,170 Aeg tõi su südame mulle 639 00:32:01,171 --> 00:32:02,880 - Rahu. - Ma olen armastanud sind 640 00:32:02,881 --> 00:32:04,173 Tuhat aastat 641 00:32:04,174 --> 00:32:06,175 Oot, mis mõttes me kaotasime Maya? 642 00:32:06,176 --> 00:32:10,138 Ma armastan sind veel tuhat 643 00:33:23,962 --> 00:33:25,964 Tõlkinud Silver Pärnpuu