1
00:00:04,630 --> 00:00:05,964
Huhuu?
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,218
Huhuu?
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,887
Näettekö minut sieltä alhaalta?
4
00:00:15,599 --> 00:00:16,600
Huhuu!
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,770
Nähdään, hidastelijat.
6
00:00:27,611 --> 00:00:29,904
Muistatteko, kun Tia sanoi,
että patikoimme liian hitaasti,
7
00:00:29,905 --> 00:00:33,449
juoksi edelle
ja vilkutti hyvästit kuin hullu?
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,827
En muista, koska minua
ei kutsuttu patikoimaan silloin,
9
00:00:36,828 --> 00:00:39,331
koska teistä olin hermostunut ja vaikea.
10
00:00:40,374 --> 00:00:41,374
Nyt et ole.
11
00:00:41,375 --> 00:00:43,377
Olen, kuka olen.
12
00:00:43,877 --> 00:00:47,129
Kappas, tytöllämme on taas villit housut.
13
00:00:47,130 --> 00:00:48,464
Ne ovat lempparini.
14
00:00:48,465 --> 00:00:50,466
Joo, olen nousussa.
15
00:00:50,467 --> 00:00:52,260
Katsoin taas Hobitti-piirretyn.
16
00:00:52,261 --> 00:00:54,428
Yritin lakata kynsiini
pikkuruisia miekkoja.
17
00:00:54,429 --> 00:00:57,640
Ne näyttävät hobittien mulkuilta.
18
00:00:57,641 --> 00:00:59,268
Sain mieheni patikoimaan ensi kertaa.
19
00:00:59,768 --> 00:01:02,478
En ole varma patikoinnista.
Onko se vain kuumalla kävelyä?
20
00:01:02,479 --> 00:01:04,104
Välillä reidet hiertyvät.
21
00:01:04,105 --> 00:01:06,649
- Voimmeko pysyä Gabyssä?
- Kiitos.
22
00:01:06,650 --> 00:01:09,777
Tarkoittaako se,
että palaat töihin huomenna?
23
00:01:09,778 --> 00:01:12,280
- Käsittelen yhä asioita.
- Näin on, Jimmy.
24
00:01:12,281 --> 00:01:16,033
- Jessus, anna olla.
- Miksi kaikki käyvät minua vastaan?
25
00:01:16,034 --> 00:01:17,910
- Hauskaa.
- Pidän nyt patikoinnista.
26
00:01:17,911 --> 00:01:19,663
- Joo.
- Jimmy, tarvitsen -
27
00:01:20,455 --> 00:01:23,749
vielä ainakin viikon.
Kyllästyttääkö Paulin kyyditys?
28
00:01:23,750 --> 00:01:26,752
Joka aamu
hän pakottaa pysähtymään acaille.
29
00:01:26,753 --> 00:01:28,129
Se lausutaan toisin.
30
00:01:28,130 --> 00:01:31,216
- Ja kuka esitteli Smash Mouthin hänelle?
- Minä.
31
00:01:31,800 --> 00:01:34,594
Pitäisikö tehdä
jotain uutta hiuksilleni ennen collegea?
32
00:01:34,595 --> 00:01:35,803
Sininen tai pinkki väri.
33
00:01:35,804 --> 00:01:37,930
Voisit olla kovis ja ajella ne pois.
34
00:01:37,931 --> 00:01:41,934
Tuen tuota. Sinua luullaan psykoksi
tai kuolemansairaaksi.
35
00:01:41,935 --> 00:01:45,897
Joka tapauksessa sinun annetaan tehdä,
mitä haluat, pelkkää voittoa.
36
00:01:45,898 --> 00:01:47,857
- Hei, kamu.
- Hei.
37
00:01:47,858 --> 00:01:49,860
Söit lounaasi tunti sitten.
38
00:01:50,485 --> 00:01:51,819
Miksi olet yhä täällä?
39
00:01:51,820 --> 00:01:53,822
Chillailen vertaisteni kanssa.
40
00:01:54,406 --> 00:01:56,532
- Kuka kertoo hänelle?
- Minä hoidan.
41
00:01:56,533 --> 00:01:58,534
Brian, olet rakas mutta vanha.
42
00:01:58,535 --> 00:02:00,453
Tekisi mieli läpsäistä sinua.
43
00:02:00,454 --> 00:02:02,747
Se siitä. En ole vanha.
44
00:02:02,748 --> 00:02:04,165
Sano tämä lause loppuun.
45
00:02:04,166 --> 00:02:05,750
- Vuup.
- Siinä se on.
46
00:02:05,751 --> 00:02:06,877
Hitto vie.
47
00:02:07,461 --> 00:02:09,462
Hyvä on. Tarvitsin taukoa Charliesta.
48
00:02:09,463 --> 00:02:11,964
Suttonilla on unikoulu,
ja ärsytämme toisiamme.
49
00:02:11,965 --> 00:02:15,511
Eilen hän oli ämmämäinen.
Kerroin, ettei hän ole isä,
50
00:02:16,178 --> 00:02:17,762
mikä on totta,
51
00:02:17,763 --> 00:02:22,392
mutta hän huusi takaisin:
"Et sinäkään ole", mikä oli todella -
52
00:02:23,101 --> 00:02:24,228
loukkaavaa.
53
00:02:25,229 --> 00:02:28,022
Voi paska. Se on Dre Thibodeaux.
54
00:02:28,023 --> 00:02:30,149
- Hauska nimi.
- Niinpä.
55
00:02:30,150 --> 00:02:35,154
- Se on kokonaisuus. Pitää sanoa molemmat.
- Hei, Dre... Thibodeaux.
56
00:02:35,155 --> 00:02:36,573
Minähän sanoin.
57
00:02:37,157 --> 00:02:39,576
Selvä. Kuulostaa hienolta.
58
00:02:42,204 --> 00:02:43,288
Ikävä kuulla.
59
00:02:44,706 --> 00:02:45,832
Joo, kiitos soitosta.
60
00:02:47,459 --> 00:02:49,586
Hitto. Etkö saanut työtä?
61
00:02:50,170 --> 00:02:51,338
Ei, hänen tätinsä kuoli.
62
00:02:52,005 --> 00:02:53,631
Mutta sain työn, perkele.
63
00:02:53,632 --> 00:02:54,715
Olen sous-chef, muru!
64
00:02:54,716 --> 00:02:56,635
Muru! Hyvä!
65
00:02:59,429 --> 00:03:01,180
Voi luoja.
66
00:03:01,181 --> 00:03:02,348
- Mitä?
- Voi paska.
67
00:03:02,349 --> 00:03:04,725
Jorge ei tiedä vielä. Salatkaa se.
68
00:03:04,726 --> 00:03:06,895
Hei, mitä te juhlitte?
69
00:03:08,647 --> 00:03:10,982
Lapseni sanoi ensimmäiset sanansa.
70
00:03:10,983 --> 00:03:12,316
- Se on villiä.
- Niin.
71
00:03:12,317 --> 00:03:13,402
Mitä hän sanoi?
72
00:03:13,986 --> 00:03:15,153
Hän sanoi:
73
00:03:15,988 --> 00:03:17,780
"Isi tosi nuori."
74
00:03:17,781 --> 00:03:19,156
Olit paikalla, kun synnyin.
75
00:03:19,157 --> 00:03:20,533
Sinulla on lankapuhelin.
76
00:03:20,534 --> 00:03:22,202
Sanot yhä Tšekkoslovakia.
77
00:03:22,786 --> 00:03:23,787
Mitä tapahtui?
78
00:03:26,123 --> 00:03:27,124
Selvä.
79
00:03:29,209 --> 00:03:30,877
Kiva, että olit lähistöllä.
80
00:03:30,878 --> 00:03:35,507
No, ehkä en ollut lähistöllä.
Ehkä halusin vain nähdä sinut.
81
00:03:36,425 --> 00:03:38,093
Tuon toivoin kuulevani.
82
00:03:38,677 --> 00:03:39,844
Ei, olin lähistöllä.
83
00:03:39,845 --> 00:03:41,013
Voi jumalauta.
84
00:03:41,555 --> 00:03:43,347
Pilates on vastapäätä.
85
00:03:43,348 --> 00:03:45,433
Haluaisin, että näemme kolmesti viikossa,
86
00:03:45,434 --> 00:03:47,393
Se on ennemminkin joka toinen viikko,
87
00:03:47,394 --> 00:03:49,229
kun itseinho iskee donitseista.
88
00:03:49,730 --> 00:03:52,065
- Lisää kermavaahtoa.
- Tottahan toki.
89
00:03:54,776 --> 00:03:58,321
Minun pitää siis odottaa itseinhoasi,
jotta näemme taas.
90
00:03:58,322 --> 00:04:01,407
Niin, mutta se minulta onnistuu helposti.
91
00:04:01,408 --> 00:04:03,492
- Hyvä. Minultakin.
- Selvä.
92
00:04:03,493 --> 00:04:04,745
Kävisikö illalla?
93
00:04:05,579 --> 00:04:06,580
Hitto.
94
00:04:07,080 --> 00:04:10,166
Minulla on erittäin harvoin menoa,
95
00:04:10,167 --> 00:04:12,877
mutta valitettavasti
isäni tulee tänään kaupunkiin.
96
00:04:12,878 --> 00:04:16,130
Aivan. Ja vanhempien tapaaminen
voi olla liian aikaista.
97
00:04:16,964 --> 00:04:20,134
Siis tapasit jo ex-mieheni ja lapseni -
98
00:04:20,135 --> 00:04:23,679
ja räpläsit kotirintsikoitani vähän,
joten ehkä on sen aika.
99
00:04:23,680 --> 00:04:25,933
En pelkää liian nopeaa etenemistä.
100
00:04:26,433 --> 00:04:27,434
Me rikomme sääntöjä.
101
00:04:28,644 --> 00:04:29,770
Huomenta, Jimmy.
102
00:04:31,063 --> 00:04:32,897
Huomenta, joku nainen.
103
00:04:32,898 --> 00:04:35,149
Paul, tämä on Sofi.
104
00:04:35,150 --> 00:04:36,902
Sofi, tämä on Paul,
105
00:04:37,486 --> 00:04:38,862
parittajaäijäni.
106
00:04:39,530 --> 00:04:44,076
Hei. Kaaduin viikonloppuna.
Julie pakotti käyttämään tätä.
107
00:04:45,410 --> 00:04:47,913
Mutta pilkatkaa pois.
108
00:04:48,413 --> 00:04:49,915
Jätitkö turkkisi autoon?
109
00:04:51,875 --> 00:04:53,877
Miksihän sanoin sen? En tunne sinua.
110
00:04:54,503 --> 00:04:55,628
Täydellinen sinulle.
111
00:04:55,629 --> 00:04:58,130
Se ei tainnut olla kohteliaisuus.
112
00:04:58,131 --> 00:04:59,591
Ei ollut.
113
00:05:00,217 --> 00:05:02,094
Selvä. Minun pitää lähteä.
114
00:05:03,470 --> 00:05:05,430
- Puhutaan pian. Selvä.
- Selvä.
115
00:05:06,640 --> 00:05:07,683
Kiva tavata, Paul.
116
00:05:08,267 --> 00:05:09,351
Kiva tavata sinut.
117
00:05:11,562 --> 00:05:12,562
Vau.
118
00:05:12,563 --> 00:05:13,730
Ole hiljaa.
119
00:05:14,523 --> 00:05:17,984
- Mitä?
- Muistan, että joku häissäni -
120
00:05:17,985 --> 00:05:20,487
rohkaisi sinua tapailemaan taas.
121
00:05:21,154 --> 00:05:24,241
Ehkä haluat
kiittää häntä viisaista sanoistaan.
122
00:05:25,409 --> 00:05:27,953
- Kiitos, Paul.
- Olen ylpeä sinusta.
123
00:05:29,037 --> 00:05:30,372
Ole edelleen urhea.
124
00:05:32,583 --> 00:05:35,918
- Joko Gaby tuli?
- Sanoi tarvitsevansa vielä viikon.
125
00:05:35,919 --> 00:05:37,587
Hitto vie. Huono homma.
126
00:05:37,588 --> 00:05:39,505
Voin puhua hänelle taas, jos haluat.
127
00:05:39,506 --> 00:05:42,259
Ei. Minä korjaan aiheuttamani vahingon.
128
00:05:43,218 --> 00:05:46,637
Jos on pakko,
raahaan sen naisen takaisin töihin itse.
129
00:05:46,638 --> 00:05:48,640
Kuulostaa sutenööriltä.
130
00:05:49,308 --> 00:05:50,517
Relaa, pelimies.
131
00:05:58,859 --> 00:06:01,236
Onko toiveita? Kolikosta soitan mitä vain.
132
00:06:01,862 --> 00:06:02,988
Sanokaa vain kappale.
133
00:06:05,157 --> 00:06:06,575
- Hei.
- Hei.
134
00:06:07,868 --> 00:06:09,118
Vau, täysi talo.
135
00:06:09,119 --> 00:06:13,039
Joo, minulla oli tylsää kotona.
Näin isäsi tulevan,
136
00:06:13,040 --> 00:06:16,918
ja kuten aina sanot, "Su casa es mi casa."
137
00:06:16,919 --> 00:06:18,336
En ole ikinä sanonut.
138
00:06:18,337 --> 00:06:20,129
- Sinun pitäisi.
- Selvä.
139
00:06:20,130 --> 00:06:22,340
Jimmy soittaa pianoa.
140
00:06:22,341 --> 00:06:24,009
Valitettavasti tiedämme.
141
00:06:24,676 --> 00:06:28,679
Otan hieman kunniaa siitä.
Kerran minulla oli Billy Joel -liput.
142
00:06:28,680 --> 00:06:31,849
Ystäväni ei tullut,
joten ajattelin ottaa Jimmyn mukaan.
143
00:06:31,850 --> 00:06:36,270
Oli kouluilta. Hänen äitinsä ei
innostunut, mutta halusin hänen kokevan -
144
00:06:36,271 --> 00:06:39,148
- elävän musiikin ilon.
- Niin.
145
00:06:39,149 --> 00:06:42,985
Hän oli niin vaikuttunut,
että käveli viikon tokkurassa.
146
00:06:42,986 --> 00:06:45,863
En ollut tokkurassa.
Olin traumatisoitunut.
147
00:06:45,864 --> 00:06:48,116
Vieressäni seisonut 60-vuotias nainen -
148
00:06:49,159 --> 00:06:51,410
riisui pikkarinsa ja heitti ne lavalle.
149
00:06:51,411 --> 00:06:54,830
Näin asioita,
joita 7-vuotiaan ei pitäisi nähdä.
150
00:06:54,831 --> 00:06:57,751
Laitoin hänet pianotunneille,
ja loppu on historiaa.
151
00:06:58,335 --> 00:07:00,295
Naisen nimi oli Valerie Schoenberger.
152
00:07:00,921 --> 00:07:02,839
Siinä vasta tarina.
153
00:07:02,840 --> 00:07:04,675
Olisitpa minun isäni.
154
00:07:05,259 --> 00:07:06,551
Siitä tuli mieleen.
155
00:07:06,552 --> 00:07:09,554
Yritin päästä lavan taakse
Ed Sheeranin konsertissa -
156
00:07:09,555 --> 00:07:11,472
sanomalla olevani salainen tytär.
157
00:07:11,473 --> 00:07:13,933
Mutta niin moni punapää tekee samoin,
158
00:07:13,934 --> 00:07:16,728
että isyystestikundi
matkustaa hänen mukanaan.
159
00:07:18,146 --> 00:07:19,147
Kuka haluaa kahvia?
160
00:07:49,678 --> 00:07:51,470
{\an8}Mitä te teette huomenna?
161
00:07:51,471 --> 00:07:54,140
{\an8}Haen uuden auton,
joka kaipaa pientä laittoa.
162
00:07:54,141 --> 00:07:57,518
{\an8}Voisimme viettää päivän siistimällä sitä
ja kuuntelemalla musiikkia.
163
00:07:57,519 --> 00:08:02,148
{\an8}Vaikka palkaton työ kuulostaa hauskalta,
ostamme kamaa Alicen asuntolaan huomenna.
164
00:08:02,149 --> 00:08:05,568
{\an8}Sen voi tehdä milloin vain.
Haluan autojuttuja ukin kanssa.
165
00:08:05,569 --> 00:08:08,906
{\an8}Minun mokani. Unohdin,
että pidät autojutuista.
166
00:08:09,907 --> 00:08:13,784
{\an8}Tehkää te kaksi sitä.
Minulla on paljon töitä rästissä.
167
00:08:13,785 --> 00:08:16,996
{\an8}Hyvä. Taidan mennä aikaisin sänkyyn.
168
00:08:16,997 --> 00:08:20,541
{\an8}Derek väsytti minut, kun hän antoi
10 taalaa Steely Danin soittamisesta.
169
00:08:20,542 --> 00:08:23,544
{\an8}- Hän on hauska.
- Hänkin nauttii sinun seurastasi.
170
00:08:23,545 --> 00:08:25,546
{\an8}No niin, mene lepäämään.
171
00:08:25,547 --> 00:08:27,508
{\an8}- Heippa, ukki.
- Nähdään pian.
172
00:08:29,218 --> 00:08:30,302
{\an8}Tiedätkö, mikä on outoa?
173
00:08:31,428 --> 00:08:33,638
{\an8}Sinua vaivaa, kun muut pitävät hänestä.
174
00:08:33,639 --> 00:08:35,807
{\an8}Mitä? Ei. Älä nyt.
175
00:08:36,808 --> 00:08:38,184
{\an8}Ehkä vähän.
176
00:08:39,269 --> 00:08:40,354
{\an8}Kuule, muksu.
177
00:08:43,524 --> 00:08:44,525
{\an8}Ukki on hurmuri.
178
00:08:45,734 --> 00:08:47,693
{\an8}Hän näyttää vain yhden puolen itsestään.
179
00:08:47,694 --> 00:08:51,030
{\an8}On valmistumisviikkoni,
ja minulla on vain teidät kaksi.
180
00:08:51,031 --> 00:08:52,533
{\an8}Haluan, että olemme yhdessä.
181
00:08:53,116 --> 00:08:57,245
{\an8}Tee autojuttuja kanssamme
ja ole rento hänen kanssaan vuokseni.
182
00:08:57,246 --> 00:08:58,412
{\an8}Mitä vain vuoksesi.
183
00:08:58,413 --> 00:08:59,623
{\an8}- Kiitos.
- Ei kestä.
184
00:09:01,834 --> 00:09:04,293
{\an8}Hankithan silti kamat asuntolaani?
185
00:09:04,294 --> 00:09:08,006
{\an8}Kuka tarvitsee vilkkuvaloja
ja säkkituolin, kun on ukin rakkaus?
186
00:09:08,507 --> 00:09:09,716
{\an8}Hitto vie.
187
00:09:10,717 --> 00:09:14,387
{\an8}Arvostan kotikäyntiä
mutta tiedän jo, miksi tulit.
188
00:09:14,388 --> 00:09:16,681
{\an8}Hienoa. Nähdään huomenna.
189
00:09:16,682 --> 00:09:17,766
{\an8}Hyvä yritys.
190
00:09:18,559 --> 00:09:21,645
{\an8}- Käykö, jos kerron tilanteeni?
- Anna tulla.
191
00:09:23,105 --> 00:09:25,983
{\an8}Annoin itseni unelmoida traumakeskuksesta.
192
00:09:26,567 --> 00:09:28,693
{\an8}Ajatus saman vanhan tekemisestä -
193
00:09:28,694 --> 00:09:29,986
{\an8}tuntuu peruuttamiselta,
194
00:09:29,987 --> 00:09:32,822
{\an8}ja se masentaa helvetisti,
vaikka olen hyvä siinä.
195
00:09:32,823 --> 00:09:35,324
{\an8}- Niin olet.
- Kiitos.
196
00:09:35,325 --> 00:09:38,119
{\an8}Tunnen jumittavani saarella -
197
00:09:38,120 --> 00:09:40,455
{\an8}kuin Tom Hanks leffassa,
jossa hän pani lentopalloa.
198
00:09:41,039 --> 00:09:42,415
{\an8}Sitä ei tainnut tapahtua.
199
00:09:42,416 --> 00:09:45,084
{\an8}Kaksi vuotta saarella.
Mitä muuta hän sillä tekisi?
200
00:09:45,085 --> 00:09:49,506
{\an8}En sano, ettei hän pannut jotain.
Minusta hän ja Wilson olivat ennemminkin -
201
00:09:50,090 --> 00:09:51,424
{\an8}ystäviä.
202
00:09:51,425 --> 00:09:56,847
{\an8}Ei ole peruuttamista tehdä jotain,
missä loistaa.
203
00:10:00,017 --> 00:10:03,103
{\an8}On viimeinen viikkoni töissä.
204
00:10:04,313 --> 00:10:05,314
Lopullisesti.
205
00:10:07,149 --> 00:10:09,443
Ja jos et palaa itsesi vuoksi,
206
00:10:13,113 --> 00:10:14,239
tee se minun vuokseni.
207
00:10:15,157 --> 00:10:18,034
Ja jos et siedä sitä
ja lopetat kuukaudessa,
208
00:10:18,035 --> 00:10:22,289
voit tulla veneelleni Connecticutiin
ilkkumaan minulle.
209
00:10:24,625 --> 00:10:27,084
- Hyvä on.
- Hyvä on.
210
00:10:27,085 --> 00:10:28,754
Mutta Connecticutiin en tule.
211
00:10:29,254 --> 00:10:31,173
Etuoikeutettuja valkoisia venekenkineen.
212
00:10:32,049 --> 00:10:33,800
Älä pilkkaa kulttuuriani.
213
00:10:39,181 --> 00:10:40,432
Hei, kamu.
214
00:10:41,600 --> 00:10:43,976
Kuulin työpaikasta. Onnea.
215
00:10:43,977 --> 00:10:45,645
Kiitti, D.
216
00:10:45,646 --> 00:10:48,022
Voit innostua kanssani.
Sydämeni kestää sen.
217
00:10:48,023 --> 00:10:51,443
En vain saa innostua muilla tavoilla.
218
00:10:51,944 --> 00:10:52,944
Seksistä.
219
00:10:52,945 --> 00:10:55,906
Ymmärsin.
Koko naapurusto taisi ymmärtää.
220
00:10:58,450 --> 00:10:59,743
Ajatukseni pyörivät kehää.
221
00:11:00,244 --> 00:11:01,703
Selvitetään se puhumalla.
222
00:11:02,371 --> 00:11:04,498
Tuletko ylös vai tulenko minä alas?
223
00:11:05,082 --> 00:11:06,290
Oletko tosissasi?
224
00:11:06,291 --> 00:11:08,751
Hitsi, näköala on mieletön.
225
00:11:08,752 --> 00:11:11,879
- Haluatko pissata terassilta?
- Ehdottomasti.
226
00:11:11,880 --> 00:11:14,257
Ei missään tapauksessa.
227
00:11:14,258 --> 00:11:18,303
Älä kutsu ihmisiä tänne pissalle.
228
00:11:18,971 --> 00:11:20,429
Hyvä on. Ensi kerralla.
229
00:11:20,430 --> 00:11:22,223
Ei. Ei ensi kerralla.
230
00:11:22,224 --> 00:11:23,724
Ensi kerralla.
231
00:11:23,725 --> 00:11:26,436
Mikä saa ajatuksesi pyörimään kehää?
232
00:11:28,272 --> 00:11:30,022
En taida voida ottaa työtä.
233
00:11:30,023 --> 00:11:31,190
Saanko sekaantua?
234
00:11:31,191 --> 00:11:34,068
Se riippuu. Suutunko siitä sinulle taas?
235
00:11:34,069 --> 00:11:36,237
Se on todellakin mahdollista.
236
00:11:36,238 --> 00:11:37,573
Ei sitten.
237
00:11:38,574 --> 00:11:40,033
Sen piti olla unelmatyösi.
238
00:11:40,951 --> 00:11:43,871
Universumi kertoo,
kun olet valmis, muistatko?
239
00:11:44,538 --> 00:11:46,747
Sinä olet todella valmis.
240
00:11:46,748 --> 00:11:51,420
Universumi kastaa sinut voihin
ja maustaa sinut.
241
00:11:52,546 --> 00:11:55,173
Et tiedä,
mitä olen kokenut Jorgen kanssa.
242
00:11:55,174 --> 00:11:58,176
- Sitä ei voi kertoa muille.
- Niin.
243
00:11:58,177 --> 00:11:59,761
Ilman ruokarekkaani -
244
00:12:01,471 --> 00:12:02,472
hänellä ei ole mitään.
245
00:12:03,056 --> 00:12:04,349
Olet hyvä ystävä,
246
00:12:04,933 --> 00:12:08,145
mutta laita itsesi edelle
edes kerran elämässäsi.
247
00:12:08,729 --> 00:12:11,147
- Se on vaikeaa minulle.
- Ymmärrän.
248
00:12:11,148 --> 00:12:13,942
Minäkään en osaa olla itsekäs.
249
00:12:15,819 --> 00:12:17,863
Tarvitsemme asiantuntijan neuvoa.
250
00:12:19,406 --> 00:12:22,033
Mistä tämä kunnia teille?
251
00:12:22,034 --> 00:12:23,118
Minähän sanoin.
252
00:12:24,953 --> 00:12:26,913
Jousitus on hieman löysä.
253
00:12:26,914 --> 00:12:29,582
Alice, anna GearWrenchin nivelhylsyavain.
254
00:12:29,583 --> 00:12:31,000
En tiedä, mikä se on.
255
00:12:31,001 --> 00:12:33,629
Se on kuin kyttyräselkäinen taskulamppu.
256
00:12:34,213 --> 00:12:37,840
Hän on kaunis
ja tietää työkalut. Jättipotti.
257
00:12:37,841 --> 00:12:39,592
Minäkin tiedän asioita, isä.
258
00:12:39,593 --> 00:12:41,552
Ai, tiedätkö asioita?
259
00:12:41,553 --> 00:12:42,637
- Tiedän.
- Selvä.
260
00:12:42,638 --> 00:12:45,098
Mikä hulatytön tarina on?
261
00:12:45,682 --> 00:12:47,726
Hänen nimensä on Luna.
Hän syntyi Havaijilla.
262
00:12:48,227 --> 00:12:50,520
Hänen ainoa unelmansa oli tanssia hulaa.
263
00:12:50,521 --> 00:12:51,855
Hän ei onnistunut.
264
00:12:52,356 --> 00:12:53,648
Hän oli liian pieni.
265
00:12:53,649 --> 00:12:55,566
Miksi tämä menee tunteisiin?
266
00:12:55,567 --> 00:12:57,276
Se on täysikasvuisen naisen tanssi.
267
00:12:57,277 --> 00:12:59,821
Jos et kiinnitä huomiota,
he lopettavat itse.
268
00:13:00,531 --> 00:13:03,032
Tyylikäs auto. Miltä vuodelta tyttö on?
269
00:13:03,033 --> 00:13:04,868
Tai poika? Joko nimesit sen?
270
00:13:05,452 --> 00:13:08,955
Sally on tyttö vuodelta -89.
Se oli melkoinen vuosi.
271
00:13:08,956 --> 00:13:12,334
Avasin ekan autokauppani.
Berliinin muuri kaatui.
272
00:13:12,918 --> 00:13:15,963
Ja sinä vuonna Jimmy löi kunnarin -
273
00:13:16,463 --> 00:13:20,174
ja voitti junnuliigan
mestaruuden joukkueelleen,
274
00:13:20,175 --> 00:13:21,300
- Badgersille.
- Niin.
275
00:13:21,301 --> 00:13:22,636
Riittää jo, isä.
276
00:13:23,303 --> 00:13:25,763
Odotin kotipesällä. Juhlimme niin kovin,
277
00:13:25,764 --> 00:13:29,433
ettei hän tajunnut
huutaneensa yhden maitohampaansa -
278
00:13:29,434 --> 00:13:32,645
suoraan suustaan paitani taskuun.
279
00:13:32,646 --> 00:13:33,938
Ei.
280
00:13:33,939 --> 00:13:37,233
Hänen äitinsä sai melkein sydärin
pyykätessään illalla.
281
00:13:37,234 --> 00:13:41,112
Jos löytäisin
verisen hampaan mieheni taskusta,
282
00:13:41,113 --> 00:13:43,406
luulisin häntä sarjamurhaajaksi.
283
00:13:43,407 --> 00:13:45,741
Hän on hauskakin. Tämä kannattaa pitää.
284
00:13:45,742 --> 00:13:46,909
Niin sinutkin.
285
00:13:46,910 --> 00:13:49,580
Siis en minä. Joku muu.
286
00:13:50,330 --> 00:13:52,164
Välillä pelkkä kiitos riittää.
287
00:13:52,165 --> 00:13:53,250
Kiitti.
288
00:13:54,293 --> 00:13:56,085
Haen meille vettä.
289
00:13:56,086 --> 00:13:57,212
Kiva.
290
00:13:59,047 --> 00:14:00,047
Tule, muksu.
291
00:14:00,048 --> 00:14:02,509
Kiristetään pyörien mutterit.
292
00:14:10,100 --> 00:14:14,354
Haet oikeasti vettä. Luulin sitä koodiksi
antaa heidän tehdä kaikki työt.
293
00:14:16,815 --> 00:14:17,816
Pidän hänestä.
294
00:14:18,400 --> 00:14:19,735
Niin, kaikki pitävät.
295
00:14:20,819 --> 00:14:21,819
Anteeksi.
296
00:14:21,820 --> 00:14:25,490
Hän kertoo mielellään lapsuudestani
idyllisiä tarinoita, jotka ovat -
297
00:14:26,408 --> 00:14:27,533
lähes totta.
298
00:14:27,534 --> 00:14:30,536
Etkö voittanut mestaruutta kunnarilla?
299
00:14:30,537 --> 00:14:32,289
Voitin. Se oli mahtavaa.
300
00:14:34,082 --> 00:14:37,336
Hän vain sattui olemaan paikalla.
301
00:14:38,962 --> 00:14:41,173
Kun isä oli paikalla, oli mukavaa.
302
00:14:43,008 --> 00:14:44,718
Hänellä vain vaikutti aina -
303
00:14:46,178 --> 00:14:47,846
olevan muuta tekemistä.
304
00:14:49,556 --> 00:14:53,936
Kun Tia kuoli, hän tuli hautajaisiin
ja piti puheen siitä,
305
00:14:54,686 --> 00:14:58,481
miten hän laittaisi
minut ja Alicen etusijalle -
306
00:14:58,482 --> 00:15:00,275
ja tukisi meitä.
307
00:15:00,776 --> 00:15:05,571
Sitten tuli kai jotain supersiistiä,
koska emme nähneet häntä kahteen vuoteen.
308
00:15:05,572 --> 00:15:07,324
- Vautsi.
- Niinpä.
309
00:15:07,908 --> 00:15:11,410
Olet 42-vuotias terapeutti,
jolla on isäongelmia.
310
00:15:11,411 --> 00:15:12,787
Perkele.
311
00:15:12,788 --> 00:15:13,997
Minä ymmärrän.
312
00:15:14,831 --> 00:15:16,624
Isäsi kohteli sinua huonosti.
313
00:15:16,625 --> 00:15:18,918
Jos se auttaa,
sain äidiltä aamulla viestin,
314
00:15:18,919 --> 00:15:20,920
että kampaukseni toimii vain nuoremmilla.
315
00:15:20,921 --> 00:15:22,255
Voi paska.
316
00:15:22,256 --> 00:15:25,175
Mutta sinä olet aikuinen ja aika mahtava.
317
00:15:26,718 --> 00:15:28,720
Isäsi teki siis jotain oikein.
318
00:15:29,346 --> 00:15:32,598
Lisäksi Alice valmistuu,
ja haluat nauttia siitä,
319
00:15:32,599 --> 00:15:35,561
joten yritä antaa menneiden olla.
320
00:15:36,478 --> 00:15:37,562
Kuka tietää?
321
00:15:37,563 --> 00:15:39,730
Ehkä isäsi yllättää sinut.
322
00:15:39,731 --> 00:15:43,359
Hän yllätti minut jo
tulemalla Alicen valmistujaisiin.
323
00:15:43,360 --> 00:15:45,112
Niin, selvä.
324
00:15:46,488 --> 00:15:47,489
Lähes unohdin.
325
00:15:48,824 --> 00:15:50,658
- Kampauksesi on täydellinen.
- Luojan kiitos.
326
00:15:50,659 --> 00:15:52,369
Ero oli lähellä.
327
00:15:52,953 --> 00:15:55,496
Ymmärrän, Lisa.
Kuka ei olisi katunut vihaista viestiään?
328
00:15:55,497 --> 00:15:57,498
Tekstasinko oharit tehneelle kundille:
329
00:15:57,499 --> 00:16:00,418
"Vedä käteen, laiha kalju ämmä.
Näytät Slendermaniltä"?
330
00:16:00,419 --> 00:16:01,586
Kyllä.
331
00:16:01,587 --> 00:16:03,338
Olinko väärässä ravintolassa?
332
00:16:03,839 --> 00:16:05,007
Olin.
333
00:16:05,924 --> 00:16:07,258
Avain on päästä tilaan,
334
00:16:07,259 --> 00:16:11,471
jossa voi olla vaivautuneisuutensa kanssa
hetken huumassa möläyttelyn sijaan.
335
00:16:12,055 --> 00:16:13,514
Siihen asti sinulla on numeroni.
336
00:16:13,515 --> 00:16:16,475
Kun raivostuttaa,
lähetä vihaiset viestit minulle.
337
00:16:16,476 --> 00:16:19,145
Aloita "ei koske Gabyä", jotten vastaa.
338
00:16:19,146 --> 00:16:21,314
- Sopiiko?
- Teen sen. Kiitti.
339
00:16:21,315 --> 00:16:23,692
On tosi kiva, kun palasit.
340
00:16:24,568 --> 00:16:25,652
On kiva palata.
341
00:16:29,489 --> 00:16:31,490
Myöhäistä. Näin tuon.
342
00:16:31,491 --> 00:16:33,326
Hyvä on, joo.
343
00:16:33,327 --> 00:16:36,412
Olen rokkistara.
Terapeuttien Mount Rushmore olisi -
344
00:16:36,413 --> 00:16:39,498
Freud, Jung, Tenavien Tellu ja minä.
345
00:16:39,499 --> 00:16:43,419
Kuten sanoin, kerro vain.
Voit saada tämän kaiken.
346
00:16:43,420 --> 00:16:44,755
Miten se edes toimisi?
347
00:16:45,923 --> 00:16:47,089
Saanko työpöytäsi?
348
00:16:47,090 --> 00:16:48,174
Toimistosi?
349
00:16:48,175 --> 00:16:49,258
Julien?
350
00:16:49,259 --> 00:16:51,802
Jos saan,
öljyän valtaosan ajasta niitä koipia -
351
00:16:51,803 --> 00:16:54,431
ja käytän niitä liukuratana. Tiedäthän?
352
00:16:55,349 --> 00:16:56,432
- Antaa olla.
- Istu.
353
00:16:56,433 --> 00:16:57,851
Hyvä on.
354
00:16:58,810 --> 00:17:00,521
Se oli pornompaa kuin ajattelin.
355
00:17:02,356 --> 00:17:04,650
Vietin elämäni tässä työssä.
356
00:17:05,358 --> 00:17:07,694
Opin ja kehitin.
357
00:17:08,278 --> 00:17:10,531
Koska olen nähnyt, miten paljon se auttaa.
358
00:17:11,240 --> 00:17:13,991
Olen miettinyt sanojasi,
359
00:17:13,992 --> 00:17:17,870
että minusta on tullut
mentorisi viime vuosina.
360
00:17:17,871 --> 00:17:19,038
Eikö niin?
361
00:17:19,039 --> 00:17:23,961
Minulle olisi erittäin tärkeää,
jos saisin jakaa tietoni kanssasi,
362
00:17:24,711 --> 00:17:28,257
jotta sinä voisit jatkaa sitä.
363
00:17:30,759 --> 00:17:31,843
Mitä hyödyn siitä?
364
00:17:31,844 --> 00:17:36,138
Mitäkö hyödyt siitä,
että tarjoan tietojani sinulle?
365
00:17:36,139 --> 00:17:38,766
Paljastit korttisi. Haluat sitä liikaa.
366
00:17:38,767 --> 00:17:39,852
Hyvä on.
367
00:17:40,352 --> 00:17:41,353
Mitkä ovat ehtosi?
368
00:17:41,979 --> 00:17:43,479
Sopeudut aikatauluuni.
369
00:17:43,480 --> 00:17:45,982
- Tunnusta välillä hyvät ideani.
- Hyvä on.
370
00:17:45,983 --> 00:17:49,110
Ja sinun pitää viedä minut
kalliille sushilounaalle.
371
00:17:49,111 --> 00:17:50,736
Ei tylsää tulista tonnikalaa.
372
00:17:50,737 --> 00:17:52,822
Tarkoitan pallokalaa, joka voi tappaa.
373
00:17:52,823 --> 00:17:55,950
Sovittu kahdella ehdolla.
374
00:17:55,951 --> 00:17:59,204
Anna juoda yksi sake kantelematta siitä.
375
00:17:59,705 --> 00:18:05,210
Ja kaksi, laita minut
Mount Rushmorellesi Freudin paikalle.
376
00:18:07,713 --> 00:18:08,714
Sovittu.
377
00:18:11,091 --> 00:18:13,134
Tämä on hauskaa, koska löin vetoa,
378
00:18:13,135 --> 00:18:16,638
että voin heittää TED-puheen
lonkalta mintisti,
379
00:18:17,139 --> 00:18:20,517
minkä saan sanoa, koska en ole vanha.
380
00:18:22,102 --> 00:18:23,145
No niin, tästä lähtee.
381
00:18:27,566 --> 00:18:28,567
Itsekkyys.
382
00:18:29,276 --> 00:18:32,529
Minä, Brian Lorenzo, olen itsekäs ihminen.
383
00:18:33,447 --> 00:18:34,698
Itsekkäät ihmiset -
384
00:18:36,408 --> 00:18:37,783
ovat voittajia.
385
00:18:37,784 --> 00:18:40,537
Kuinka monesti olemme ajatelleet:
386
00:18:41,205 --> 00:18:44,290
"Voisinpa tavoitella
oikeasti haluamiani asioita.
387
00:18:44,291 --> 00:18:48,002
Mutta toisin kuin tätä
nuorta homomiestä edessäni,
388
00:18:48,003 --> 00:18:51,672
minua rasittavat ajatukset
hyvänä ihmisenä olemisesta,
389
00:18:51,673 --> 00:18:53,799
toisten etusijalle asettamisesta -
390
00:18:53,800 --> 00:18:56,802
ja etten ota jonkun Angelan kahvia,
391
00:18:56,803 --> 00:18:59,890
jos hänen tilauksensa on omani kaltainen
ja olen valmis lähtemään."
392
00:19:00,682 --> 00:19:01,683
Tietoisku.
393
00:19:02,267 --> 00:19:05,646
Olemme kaikki jo itsekkäitä ihmisiä.
394
00:19:07,481 --> 00:19:11,318
- Jep.
- Jopa äiti Teresa oli itsekäs.
395
00:19:11,818 --> 00:19:17,783
Hän auttoi toisia vain,
koska sai siitä eniten iloa.
396
00:19:18,575 --> 00:19:21,745
Asian ydin on, että äiti Teresa
ja minä olemme samanlaisia.
397
00:19:22,329 --> 00:19:24,956
Tavoittelen sitä,
mikä ilahduttaa minua eniten,
398
00:19:24,957 --> 00:19:26,749
aivan kuin se hullu nunna.
399
00:19:26,750 --> 00:19:29,710
Syön sitä, mitä haluan.
Ostan sitä, mitä haluan.
400
00:19:29,711 --> 00:19:33,172
Jos haluan seksiä kuuman vieraan kanssa...
Sitä en tee enää -
401
00:19:33,173 --> 00:19:36,008
eikä käsittääkseni äiti Teresakaan.
402
00:19:36,009 --> 00:19:37,635
- No...
- Haluatko tietää jotain?
403
00:19:37,636 --> 00:19:41,430
Kaikki se energia, jonka saan
kohtelemalla itseäni kuin prinssiä,
404
00:19:41,431 --> 00:19:45,601
antaa minulle voimaa
tukea Charliea ja Suttonia.
405
00:19:45,602 --> 00:19:49,356
Miten minusta
voi olla hyötyä yhdellekään läheiselleni,
406
00:19:50,232 --> 00:19:51,775
jos en ole itse onnellinen?
407
00:19:52,276 --> 00:19:55,194
Bingo! Vihdoin hän sanoi jotain tärkeää.
408
00:19:55,195 --> 00:19:56,821
- Huomasin sen.
- Hienoa.
409
00:19:56,822 --> 00:19:58,281
Voi paska, olisi pitänyt äänittää.
410
00:19:58,282 --> 00:20:00,533
- Aloitetaan alusta.
- Kiitti skonssista.
411
00:20:00,534 --> 00:20:03,953
Minä, Brian Lorenzo, olen it...
412
00:20:03,954 --> 00:20:07,583
Vai niin. Saitte haluamanne,
joten lähdette vain.
413
00:20:08,876 --> 00:20:09,917
Opetin tuon heille.
414
00:20:09,918 --> 00:20:11,794
No niin, mitä mieltä olemme?
415
00:20:11,795 --> 00:20:13,713
Se on valmis lähtöön.
416
00:20:13,714 --> 00:20:15,215
Se näyttää silotetulta.
417
00:20:15,716 --> 00:20:17,258
Joo, poju.
418
00:20:17,259 --> 00:20:18,968
Tämä hot rod -
419
00:20:18,969 --> 00:20:23,015
lähtee pian
huristelemaan näille puistokaduille.
420
00:20:24,016 --> 00:20:26,434
Ukki, olet oikea
naismagneetti tämän ratissa.
421
00:20:26,435 --> 00:20:30,772
Minun pitää luottaa ulkonäkööni, muksu,
koska auto ei ole minun.
422
00:20:31,481 --> 00:20:33,358
- Se on sinun.
- Mitä?
423
00:20:33,942 --> 00:20:36,278
Oletko tosissasi? Siis...
424
00:20:39,823 --> 00:20:43,243
Tämä on uskomattoman kilttiä,
mutta isä antoi jo auton.
425
00:20:44,453 --> 00:20:45,454
Synttärilahja.
426
00:20:46,038 --> 00:20:49,208
Saman keltaisen Mini Cooperin,
jolla Tia ajoi nuorena.
427
00:20:49,791 --> 00:20:52,710
- Siten tapasin Sofin. Hän myi sen.
- Niin, hölmö.
428
00:20:52,711 --> 00:20:54,629
Nyt on idioottimainen olo.
429
00:20:54,630 --> 00:20:57,173
En yrittänyt astua kenenkään varpaille.
430
00:20:57,174 --> 00:20:58,258
Tämä on vain -
431
00:20:59,092 --> 00:21:03,763
tapani pyytää anteeksi, että elämä esti
olemasta läsnä enemmän viime vuosina.
432
00:21:03,764 --> 00:21:05,431
Ehkä sinulla voisi olla -
433
00:21:05,432 --> 00:21:07,642
auto itärannikolla ja länsirannikolla.
434
00:21:07,643 --> 00:21:10,520
Enpä tiedä. Voit myydä tämän.
435
00:21:10,521 --> 00:21:11,854
Minä pidän sen.
436
00:21:11,855 --> 00:21:13,564
Paljon kiitoksia, ukki.
437
00:21:13,565 --> 00:21:15,441
Se on ihana. Kiitos.
438
00:21:15,442 --> 00:21:16,901
Ole hyvä.
439
00:21:16,902 --> 00:21:19,821
- Ja kiitos, isä.
- Ei kestä. Vitsailetko? Onpa siistiä.
440
00:21:23,033 --> 00:21:26,869
Tällä autolla saa
keskusteluja aikaan poikien kanssa.
441
00:21:26,870 --> 00:21:29,914
Odotan innolla,
että kundit tulevat selittämään sen.
442
00:21:29,915 --> 00:21:33,501
Mikä oli viimeisen mainitsemasi
työkalun nimi? Avaruusviha?
443
00:21:33,502 --> 00:21:37,129
Kosminen raivo.
Hyökkäyksen tai arvostelun kohteelle.
444
00:21:37,130 --> 00:21:38,756
Nämä nimet ovat villejä.
445
00:21:38,757 --> 00:21:41,884
Vortex, Musta aurinko,
Projisoinnin purkaminen.
446
00:21:41,885 --> 00:21:44,512
Ole rehellinen.
Paljonko ruohoa poltit silloin?
447
00:21:44,513 --> 00:21:46,097
Ehkä vähän.
448
00:21:46,098 --> 00:21:48,808
- Nimeän yhden näistä uudestaan.
- Selvä,
449
00:21:48,809 --> 00:21:50,852
mutta siinä ei saa olla huora-sanaa.
450
00:21:50,853 --> 00:21:53,020
Neuvotellaan huomenna. On viikko aikaa.
451
00:21:53,021 --> 00:21:55,648
Mitä? En selviä tästä viikossa.
452
00:21:55,649 --> 00:21:58,861
Sinun täytyy pitää yhteyttä
jopa muuttoni jälkeen.
453
00:21:59,444 --> 00:22:02,698
Ajattelen, että heti aamusta
pari tuntia Zoomilla.
454
00:22:03,198 --> 00:22:04,866
Olisitpa nähnyt hänen ilonsa.
455
00:22:04,867 --> 00:22:07,869
Etu on, että hän tarjoaa kalliit omakaset.
456
00:22:07,870 --> 00:22:09,370
- Pääset mukaan.
- Konnichiwa!
457
00:22:09,371 --> 00:22:10,997
Ei, tuhma Liz.
458
00:22:10,998 --> 00:22:13,165
Miten niin? Luin japania collegessa.
459
00:22:13,166 --> 00:22:14,917
- Etpäs.
- En niin.
460
00:22:14,918 --> 00:22:16,794
Outoa on, että odotin hänen -
461
00:22:16,795 --> 00:22:20,548
sanovan minua pelkuriksi, koska jätin
traumatyön, muttei sanonut.
462
00:22:20,549 --> 00:22:22,718
Hänkin tietää, etten sovellu siihen.
463
00:22:25,262 --> 00:22:26,513
- Mitä?
- Ei mitään.
464
00:22:28,473 --> 00:22:30,141
Mitä helvettiä sinä teet?
465
00:22:30,142 --> 00:22:33,519
Miksi minun pitää aina
tulla tänne huutamaan Gabystä?
466
00:22:33,520 --> 00:22:36,190
Olet sosiopaatti ilman rajoja.
467
00:22:36,857 --> 00:22:38,192
Häivy toimistostani.
468
00:22:40,569 --> 00:22:43,362
Kuulut Kiven liittoon.
469
00:22:43,363 --> 00:22:44,948
Haluatko pitää tämän?
470
00:22:45,616 --> 00:22:47,868
Istu sitten ja kuuntele minua.
471
00:23:01,965 --> 00:23:04,218
- Hei.
- Hei.
472
00:23:05,636 --> 00:23:07,136
Teit tosi kivasti Alicelle.
473
00:23:07,137 --> 00:23:09,222
Hän on ainoa pojantyttäreni.
474
00:23:09,223 --> 00:23:10,765
En tarkoita pelkkää autoa.
475
00:23:10,766 --> 00:23:13,434
Se, mitä sanoit,
ja että tulit valmistujaisiin.
476
00:23:13,435 --> 00:23:14,686
Se on tärkeää hänelle.
477
00:23:15,646 --> 00:23:17,231
Ja minulle myös.
478
00:23:18,148 --> 00:23:19,525
No, olen iloinen.
479
00:23:21,485 --> 00:23:23,237
Valmistujaisista...
480
00:23:24,071 --> 00:23:26,364
Minä en pääse seremoniaan.
481
00:23:26,365 --> 00:23:29,951
Kamuni kutsui minut kalaan
Catalinan rannikolle.
482
00:23:29,952 --> 00:23:32,454
Se on ainutlaatuista.
483
00:23:33,038 --> 00:23:34,497
Niin valmistujaisetkin.
484
00:23:34,498 --> 00:23:37,626
Älä nyt. Se on... Se on lukio.
485
00:23:38,126 --> 00:23:42,381
Hän on niin onnellinen autosta,
että hän ymmärtää.
486
00:23:43,966 --> 00:23:45,132
Kerroitko jo Alicelle?
487
00:23:45,133 --> 00:23:46,926
Parempi odottaa lähtöäni.
488
00:23:46,927 --> 00:23:48,344
Sanon, että tuli menoa.
489
00:23:48,345 --> 00:23:50,805
Hän on mukava muksu. Ei hän siitä välitä.
490
00:23:50,806 --> 00:23:51,890
Isä...
491
00:23:52,474 --> 00:23:55,059
Mennään Summerille.
Haluan näyttää uuden kaarani.
492
00:23:55,060 --> 00:23:58,312
On ihana olla elämässäsi,
mutta joko hän tai minä.
493
00:23:58,313 --> 00:24:01,400
Hyvä on, haetaan jäätelöä.
Tulkaa, Sofi on autossa.
494
00:24:03,235 --> 00:24:04,236
Kuule,
495
00:24:06,029 --> 00:24:10,116
en tullut Tian kanssa toimeen,
mutta saan Sofista hyvän fiiliksen.
496
00:24:10,117 --> 00:24:12,118
Pidän todella hänestä.
497
00:24:12,119 --> 00:24:15,247
Rehellisesti sanottuna
hän voi sopia paremmin sinulle.
498
00:24:21,879 --> 00:24:24,672
Ymmärrän koko perintöjutun.
499
00:24:24,673 --> 00:24:28,467
Haluaisin kovasti tyttären,
joka jatkaisi tapaani -
500
00:24:28,468 --> 00:24:32,597
olla samaan aikaan vaikea ja rakastettu.
501
00:24:32,598 --> 00:24:36,058
Minä vain luulin, ettet sinä juuri -
502
00:24:36,059 --> 00:24:38,687
perusta perinnöstä.
503
00:24:39,271 --> 00:24:45,318
Älä sekoita suruasi kolmesta
hurmaavasta mutta tyhmästä pojasta -
504
00:24:45,319 --> 00:24:48,697
siihen, että haluan
antaa elämäntyöni eteenpäin.
505
00:24:49,281 --> 00:24:51,617
Vain kaksi on tyhmiä.
506
00:24:53,118 --> 00:24:57,914
Kuuntele. Gaby halusi vain,
että arvostelet häntä -
507
00:24:57,915 --> 00:25:00,333
unelmansa jättämisestä,
508
00:25:00,334 --> 00:25:03,794
etkä tehnyt sitä, koska olet itsekäs.
509
00:25:03,795 --> 00:25:05,546
Kiitos palautteestasi.
510
00:25:05,547 --> 00:25:08,758
En kestä sinua juuri nyt.
Minulle on tulossa potilas.
511
00:25:08,759 --> 00:25:11,928
Lähden mielelläni,
koska olen nyt ajatuksissasi,
512
00:25:11,929 --> 00:25:17,100
ja kun tajuat minun olevan oikeassa,
suutut kovin.
513
00:25:17,726 --> 00:25:20,062
Se räjäyttää tajuntasi.
514
00:25:20,562 --> 00:25:22,104
Mikin pudotus.
515
00:25:22,105 --> 00:25:23,731
Anteeksi. Nostan sen.
516
00:25:23,732 --> 00:25:25,692
- Mikki päähän.
- Hei.
517
00:25:26,777 --> 00:25:28,153
Olisit voinut satuttaa.
518
00:25:28,737 --> 00:25:32,658
Aivotärähdys on parempi
kuin jonkun unelman tappaminen.
519
00:25:33,158 --> 00:25:34,158
Mikin tuplapudotus.
520
00:25:34,159 --> 00:25:36,619
Ei voi pudottaa monia mikkejä.
521
00:25:36,620 --> 00:25:38,162
Mitä? Mikä...
522
00:25:38,163 --> 00:25:39,706
Mikä taskussani on?
523
00:25:40,290 --> 00:25:41,291
Kolmas.
524
00:25:47,005 --> 00:25:49,882
Tämä on viime tingassa,
mutta työ alkaa ensi viikolla.
525
00:25:49,883 --> 00:25:52,802
- Rahani riittävät maksamaan sinulle...
- Vitsailetko?
526
00:25:52,803 --> 00:25:55,888
Luuletko, että oloni paranee rahalla?
527
00:25:55,889 --> 00:25:58,307
Mitä tapahtui toistemme tukemiselle?
528
00:25:58,308 --> 00:26:00,352
Minä pidin sinusta huolta.
529
00:26:01,019 --> 00:26:03,271
Ulkomailla, kun Marisol
repi pikku sydämesi,
530
00:26:03,272 --> 00:26:06,524
tein tuplavuoroa tuuratessani sinua.
531
00:26:06,525 --> 00:26:08,860
Miksi teet näin kaikille elämässäsi?
532
00:26:08,861 --> 00:26:12,196
Kaikille läheisillesi
teet samoin, helvetti.
533
00:26:12,197 --> 00:26:16,492
Hän jatkoi huutamista.
Yleensä silloin kaikesta tulee valkoista -
534
00:26:16,493 --> 00:26:18,536
- ja alan seota...
- Haista paska.
535
00:26:18,537 --> 00:26:19,662
...mutten seonnut.
536
00:26:19,663 --> 00:26:21,289
Siis se oli kamalaa.
537
00:26:21,290 --> 00:26:22,999
Hän heitti minua katkaravulla -
538
00:26:23,000 --> 00:26:25,001
ja sanoi minua tyypiksi.
539
00:26:25,002 --> 00:26:28,421
Aivan kuin herkkukaupan kundi
sanoo minua päälliköksi.
540
00:26:28,422 --> 00:26:30,174
Aivan, se on syvältä.
541
00:26:31,758 --> 00:26:33,092
Mutta pysyin rauhallisena.
542
00:26:33,093 --> 00:26:34,510
Hyvä.
543
00:26:34,511 --> 00:26:35,846
Se on sinun ansiotasi.
544
00:26:36,513 --> 00:26:37,764
Tämän ilmaisen terapian.
545
00:26:38,932 --> 00:26:42,351
Paljonko se olisi maksanut,
jos olisit veloittanut minua?
546
00:26:42,352 --> 00:26:43,979
120 tonnia.
547
00:26:44,563 --> 00:26:46,106
Ei sillä, että lasken.
548
00:26:49,693 --> 00:26:51,778
En voi vieläkään uskoa,
että tämä on viimeinen sessio.
549
00:26:53,363 --> 00:26:55,449
- Onko viimeisiä työkaluja?
- On.
550
00:26:57,492 --> 00:26:59,493
Tämän nimi on -
551
00:26:59,494 --> 00:27:00,746
halaus.
552
00:27:02,456 --> 00:27:03,457
Tule tänne, kamu.
553
00:27:08,378 --> 00:27:09,421
Oletko oikeasti noin korni?
554
00:27:10,005 --> 00:27:11,423
En, mutta tiedän sinun olevan.
555
00:27:12,883 --> 00:27:17,596
On ollut etuoikeus katsella,
kuinka paljon olet muuttunut -
556
00:27:18,305 --> 00:27:19,764
ja kasvanut.
557
00:27:19,765 --> 00:27:21,058
En vain minä.
558
00:27:22,559 --> 00:27:24,686
Sinä olet muuttunut. Tosi paljon.
559
00:27:25,604 --> 00:27:28,065
Älä nyt. Hädin tuskin tunnistan sinua.
560
00:27:34,530 --> 00:27:35,572
Helvetin Liz.
561
00:27:39,076 --> 00:27:40,369
Jumalauta.
562
00:27:46,083 --> 00:27:48,544
Hei, siinähän sinä olet.
563
00:27:49,795 --> 00:27:50,879
Kaikki hyvin?
564
00:27:52,256 --> 00:27:53,923
Isäni ei tule valmistujaisiin.
565
00:27:53,924 --> 00:27:55,716
Mitä tarkoitat? Hän on täällä.
566
00:27:55,717 --> 00:27:57,845
Niin. Tuli kalareissu.
567
00:27:58,720 --> 00:28:00,764
Oliko se edes hätäkalareissu?
568
00:28:01,932 --> 00:28:02,933
Liian pian.
569
00:28:04,142 --> 00:28:05,519
Olen todella pahoillani.
570
00:28:06,478 --> 00:28:08,230
Älä suotta. Hän tekee siten.
571
00:28:09,022 --> 00:28:10,107
Olisi pitänyt arvata.
572
00:28:10,607 --> 00:28:15,112
Minun olisi pitänyt pysyä hiljaa
ja olla sekaantumatta asiaan.
573
00:28:19,283 --> 00:28:20,325
Mitä tämä on?
574
00:28:22,411 --> 00:28:24,120
- Mikä?
- Sulkeutumisjuttu.
575
00:28:24,121 --> 00:28:25,622
En minä sulkeudu.
576
00:28:26,206 --> 00:28:28,083
Jos olet vihainen minulle, puhutaan siitä.
577
00:28:29,459 --> 00:28:31,211
En halua puhua siitä. Ei tarvitse.
578
00:28:31,795 --> 00:28:33,880
Siis...
579
00:28:33,881 --> 00:28:36,883
Olit naimisissa pitkään.
Näinkö hoidit ristiriidat?
580
00:28:36,884 --> 00:28:39,678
Olimme samaa mieltä valtaosasta asioista,
581
00:28:40,262 --> 00:28:41,889
varsinkin isästäni.
582
00:28:42,931 --> 00:28:44,349
Sitä kaipaan eniten hänessä.
583
00:28:45,642 --> 00:28:48,477
Kaipaat eniten sitä,
ettei vaimosi pitänyt isästäsi.
584
00:28:48,478 --> 00:28:49,646
Muun muassa.
585
00:28:51,064 --> 00:28:52,231
- Kärkiviisikko.
- Selvä.
586
00:28:52,232 --> 00:28:53,317
Selvä.
587
00:28:58,614 --> 00:29:03,076
Sinä todellakin toteutat yhden peloistani,
joten sanon sen ääneen.
588
00:29:05,037 --> 00:29:07,706
Ei ole reilua
käyttää vaimoasi minua vastaan.
589
00:29:09,041 --> 00:29:11,543
Pitääkö minun vain kestää tämä?
590
00:29:12,753 --> 00:29:13,879
En ole valmis tähän.
591
00:29:16,423 --> 00:29:17,549
En ole valmis meihin.
592
00:29:18,300 --> 00:29:19,885
Luulin olevani. Anteeksi.
593
00:29:21,178 --> 00:29:22,179
En ole.
594
00:29:25,140 --> 00:29:26,141
Vau.
595
00:29:29,728 --> 00:29:32,022
Me etenimme todella nopeasti.
596
00:29:37,819 --> 00:29:38,820
Hyvä on.
597
00:29:55,420 --> 00:29:58,131
Bellevuen ensimmäisestä päivästä lähtien -
598
00:29:59,091 --> 00:30:00,758
oloni oli epämukava.
599
00:30:00,759 --> 00:30:01,843
Hermostunut.
600
00:30:01,844 --> 00:30:05,597
Teen töitä. Alatko kertoa tarinaa
selittämättä? Mitä helvettiä?
601
00:30:06,181 --> 00:30:07,850
Kun menetin ekan potilaani,
602
00:30:08,892 --> 00:30:11,602
järkytyin niin, että häivyin.
603
00:30:11,603 --> 00:30:13,355
Kaduin sitä -
604
00:30:14,356 --> 00:30:15,774
hyvin pitkään.
605
00:30:16,483 --> 00:30:18,025
- Kuinka pitkään?
- Pari viikkoa.
606
00:30:18,026 --> 00:30:19,778
Tuo kysymys yllätti.
607
00:30:20,445 --> 00:30:25,367
Se siitä. Sen sijaan aloitin
oman versioni KKT:sta.
608
00:30:26,785 --> 00:30:30,122
Auttamalla ihmisiä
jokapäiväisissä ongelmissa.
609
00:30:31,164 --> 00:30:34,168
Mutta se aito traumatyö,
610
00:30:35,085 --> 00:30:36,461
elämän ja kuoleman kysymykset,
611
00:30:38,797 --> 00:30:40,716
sitä en kestänyt.
612
00:30:41,508 --> 00:30:43,927
- Samikset.
- Emmekä ole.
613
00:30:45,095 --> 00:30:46,555
Olet minua vahvempi.
614
00:30:48,098 --> 00:30:49,975
Minä tiedän sen,
615
00:30:50,559 --> 00:30:51,685
koska autoit minua -
616
00:30:52,686 --> 00:30:53,812
tosi paljon.
617
00:30:54,479 --> 00:30:55,479
Paul...
618
00:30:55,480 --> 00:31:01,695
Sain taakakseni paljon synkkiä asioita
isäni kanssa varttumisesta.
619
00:31:02,863 --> 00:31:04,072
Se kusipää.
620
00:31:04,990 --> 00:31:05,991
Väkivaltainen.
621
00:31:07,993 --> 00:31:10,162
Se teki minusta sulkeutuneen.
622
00:31:10,746 --> 00:31:12,456
Olen pahoillani. Se on syvältä.
623
00:31:14,041 --> 00:31:18,086
Mutta tänään minua muistutettiin siitä,
kuinka paljon olen edistynyt.
624
00:31:18,670 --> 00:31:20,797
Annan ison osan kunniasta sinulle.
625
00:31:21,507 --> 00:31:23,675
Olet avannut minut uusille asioille.
626
00:31:25,010 --> 00:31:28,138
Kuule, olen vitun nesteytetty.
627
00:31:28,722 --> 00:31:31,308
Onnittelut ilmaisun
oikeasta käytöstä ensi kertaa.
628
00:31:31,892 --> 00:31:33,602
Olen päästänyt ihmisiä elämääni.
629
00:31:37,648 --> 00:31:39,107
Nain Julien.
630
00:31:40,317 --> 00:31:41,860
Laulan autossa.
631
00:31:42,945 --> 00:31:44,654
Tiedän, keitä En Vogue ovat.
632
00:31:44,655 --> 00:31:46,156
Vapauta mielesi, muru.
633
00:31:48,325 --> 00:31:50,077
Olet muuttanut elämäni.
634
00:31:50,911 --> 00:31:52,871
Unohda kaikki muu paska.
635
00:31:53,497 --> 00:31:54,915
Gaby,
636
00:31:55,541 --> 00:31:56,750
sinä olet perintöni.
637
00:32:00,087 --> 00:32:01,463
Hitto, Paul.
638
00:32:02,339 --> 00:32:05,592
Jos haluat praktiikkani, saat sen.
639
00:32:07,135 --> 00:32:11,890
Helvetti, minun puolestani
saat koko perkeleen rakennuksen.
640
00:32:12,891 --> 00:32:15,310
Mutta jos käytät sitä vanhaan samaan,
641
00:32:15,894 --> 00:32:18,897
veloitan sinulta
miljoona miljardia dollaria.
642
00:32:19,481 --> 00:32:22,316
Tai saat sen taalalla kuukaudessa,
643
00:32:22,317 --> 00:32:24,695
mutta sen pitää olla traumakeskus.
644
00:32:28,407 --> 00:32:29,408
Hei.
645
00:32:31,243 --> 00:32:32,870
Älä ole pelkuri.
646
00:32:33,453 --> 00:32:34,495
Hyvä on.
647
00:32:34,496 --> 00:32:35,664
Tule tänne.
648
00:32:41,837 --> 00:32:44,672
Mutta nimeksi tulee Rhodesin traumakeskus.
649
00:32:44,673 --> 00:32:46,133
Ei helvetissä.
650
00:32:47,676 --> 00:32:48,677
Hyvä on.
651
00:32:54,892 --> 00:32:57,727
Kun tulen
jalkapallo-otteluihisi collegessa,
652
00:32:57,728 --> 00:33:01,272
haluan, että maalatessasi osoitat minua
mutta ei ilmiselvästi.
653
00:33:01,273 --> 00:33:03,775
Hoidan. Teen jotain hienovaraista.
654
00:33:04,359 --> 00:33:05,443
- Näin.
- Ihanaa.
655
00:33:05,444 --> 00:33:07,905
Osoitan samoin takaisin.
Sulavaa. Pikkujuttu.
656
00:33:09,072 --> 00:33:12,409
Missä Sofi on? Lähtikö hän?
Pitäisi kutsua hänet valmistujaisiin.
657
00:33:15,287 --> 00:33:17,206
Ei, tehdään se perheen kesken.
658
00:34:13,719 --> 00:34:15,722
Tekstitys: Jari Vikström