1 00:00:04,630 --> 00:00:05,964 Huhuu? 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,218 Huhuu? 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,887 Näettekö minut sieltä alhaalta? 4 00:00:15,599 --> 00:00:16,600 Huhuu! 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,770 Nähdään, hidastelijat. 6 00:00:27,611 --> 00:00:29,904 Muistatteko, kun Tia sanoi, että patikoimme liian hitaasti, 7 00:00:29,905 --> 00:00:33,449 juoksi edelle ja vilkutti hyvästit kuin hullu? 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,827 En muista, koska minua ei kutsuttu patikoimaan silloin, 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,331 koska teistä olin hermostunut ja vaikea. 10 00:00:40,374 --> 00:00:41,374 Nyt et ole. 11 00:00:41,375 --> 00:00:43,377 Olen, kuka olen. 12 00:00:43,877 --> 00:00:47,129 Kappas, tytöllämme on taas villit housut. 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,464 Ne ovat lempparini. 14 00:00:48,465 --> 00:00:50,466 Joo, olen nousussa. 15 00:00:50,467 --> 00:00:52,260 Katsoin taas Hobitti-piirretyn. 16 00:00:52,261 --> 00:00:54,428 Yritin lakata kynsiini pikkuruisia miekkoja. 17 00:00:54,429 --> 00:00:57,640 Ne näyttävät hobittien mulkuilta. 18 00:00:57,641 --> 00:00:59,268 Sain mieheni patikoimaan ensi kertaa. 19 00:00:59,768 --> 00:01:02,478 En ole varma patikoinnista. Onko se vain kuumalla kävelyä? 20 00:01:02,479 --> 00:01:04,104 Välillä reidet hiertyvät. 21 00:01:04,105 --> 00:01:06,649 - Voimmeko pysyä Gabyssä? - Kiitos. 22 00:01:06,650 --> 00:01:09,777 Tarkoittaako se, että palaat töihin huomenna? 23 00:01:09,778 --> 00:01:12,280 - Käsittelen yhä asioita. - Näin on, Jimmy. 24 00:01:12,281 --> 00:01:16,033 - Jessus, anna olla. - Miksi kaikki käyvät minua vastaan? 25 00:01:16,034 --> 00:01:17,910 - Hauskaa. - Pidän nyt patikoinnista. 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,663 - Joo. - Jimmy, tarvitsen - 27 00:01:20,455 --> 00:01:23,749 vielä ainakin viikon. Kyllästyttääkö Paulin kyyditys? 28 00:01:23,750 --> 00:01:26,752 Joka aamu hän pakottaa pysähtymään acaille. 29 00:01:26,753 --> 00:01:28,129 Se lausutaan toisin. 30 00:01:28,130 --> 00:01:31,216 - Ja kuka esitteli Smash Mouthin hänelle? - Minä. 31 00:01:31,800 --> 00:01:34,594 Pitäisikö tehdä jotain uutta hiuksilleni ennen collegea? 32 00:01:34,595 --> 00:01:35,803 Sininen tai pinkki väri. 33 00:01:35,804 --> 00:01:37,930 Voisit olla kovis ja ajella ne pois. 34 00:01:37,931 --> 00:01:41,934 Tuen tuota. Sinua luullaan psykoksi tai kuolemansairaaksi. 35 00:01:41,935 --> 00:01:45,897 Joka tapauksessa sinun annetaan tehdä, mitä haluat, pelkkää voittoa. 36 00:01:45,898 --> 00:01:47,857 - Hei, kamu. - Hei. 37 00:01:47,858 --> 00:01:49,860 Söit lounaasi tunti sitten. 38 00:01:50,485 --> 00:01:51,819 Miksi olet yhä täällä? 39 00:01:51,820 --> 00:01:53,822 Chillailen vertaisteni kanssa. 40 00:01:54,406 --> 00:01:56,532 - Kuka kertoo hänelle? - Minä hoidan. 41 00:01:56,533 --> 00:01:58,534 Brian, olet rakas mutta vanha. 42 00:01:58,535 --> 00:02:00,453 Tekisi mieli läpsäistä sinua. 43 00:02:00,454 --> 00:02:02,747 Se siitä. En ole vanha. 44 00:02:02,748 --> 00:02:04,165 Sano tämä lause loppuun. 45 00:02:04,166 --> 00:02:05,750 - Vuup. - Siinä se on. 46 00:02:05,751 --> 00:02:06,877 Hitto vie. 47 00:02:07,461 --> 00:02:09,462 Hyvä on. Tarvitsin taukoa Charliesta. 48 00:02:09,463 --> 00:02:11,964 Suttonilla on unikoulu, ja ärsytämme toisiamme. 49 00:02:11,965 --> 00:02:15,511 Eilen hän oli ämmämäinen. Kerroin, ettei hän ole isä, 50 00:02:16,178 --> 00:02:17,762 mikä on totta, 51 00:02:17,763 --> 00:02:22,392 mutta hän huusi takaisin: "Et sinäkään ole", mikä oli todella - 52 00:02:23,101 --> 00:02:24,228 loukkaavaa. 53 00:02:25,229 --> 00:02:28,022 Voi paska. Se on Dre Thibodeaux. 54 00:02:28,023 --> 00:02:30,149 - Hauska nimi. - Niinpä. 55 00:02:30,150 --> 00:02:35,154 - Se on kokonaisuus. Pitää sanoa molemmat. - Hei, Dre... Thibodeaux. 56 00:02:35,155 --> 00:02:36,573 Minähän sanoin. 57 00:02:37,157 --> 00:02:39,576 Selvä. Kuulostaa hienolta. 58 00:02:42,204 --> 00:02:43,288 Ikävä kuulla. 59 00:02:44,706 --> 00:02:45,832 Joo, kiitos soitosta. 60 00:02:47,459 --> 00:02:49,586 Hitto. Etkö saanut työtä? 61 00:02:50,170 --> 00:02:51,338 Ei, hänen tätinsä kuoli. 62 00:02:52,005 --> 00:02:53,631 Mutta sain työn, perkele. 63 00:02:53,632 --> 00:02:54,715 Olen sous-chef, muru! 64 00:02:54,716 --> 00:02:56,635 Muru! Hyvä! 65 00:02:59,429 --> 00:03:01,180 Voi luoja. 66 00:03:01,181 --> 00:03:02,348 - Mitä? - Voi paska. 67 00:03:02,349 --> 00:03:04,725 Jorge ei tiedä vielä. Salatkaa se. 68 00:03:04,726 --> 00:03:06,895 Hei, mitä te juhlitte? 69 00:03:08,647 --> 00:03:10,982 Lapseni sanoi ensimmäiset sanansa. 70 00:03:10,983 --> 00:03:12,316 - Se on villiä. - Niin. 71 00:03:12,317 --> 00:03:13,402 Mitä hän sanoi? 72 00:03:13,986 --> 00:03:15,153 Hän sanoi: 73 00:03:15,988 --> 00:03:17,780 "Isi tosi nuori." 74 00:03:17,781 --> 00:03:19,156 Olit paikalla, kun synnyin. 75 00:03:19,157 --> 00:03:20,533 Sinulla on lankapuhelin. 76 00:03:20,534 --> 00:03:22,202 Sanot yhä Tšekkoslovakia. 77 00:03:22,786 --> 00:03:23,787 Mitä tapahtui? 78 00:03:26,123 --> 00:03:27,124 Selvä. 79 00:03:29,209 --> 00:03:30,877 Kiva, että olit lähistöllä. 80 00:03:30,878 --> 00:03:35,507 No, ehkä en ollut lähistöllä. Ehkä halusin vain nähdä sinut. 81 00:03:36,425 --> 00:03:38,093 Tuon toivoin kuulevani. 82 00:03:38,677 --> 00:03:39,844 Ei, olin lähistöllä. 83 00:03:39,845 --> 00:03:41,013 Voi jumalauta. 84 00:03:41,555 --> 00:03:43,347 Pilates on vastapäätä. 85 00:03:43,348 --> 00:03:45,433 Haluaisin, että näemme kolmesti viikossa, 86 00:03:45,434 --> 00:03:47,393 Se on ennemminkin joka toinen viikko, 87 00:03:47,394 --> 00:03:49,229 kun itseinho iskee donitseista. 88 00:03:49,730 --> 00:03:52,065 - Lisää kermavaahtoa. - Tottahan toki. 89 00:03:54,776 --> 00:03:58,321 Minun pitää siis odottaa itseinhoasi, jotta näemme taas. 90 00:03:58,322 --> 00:04:01,407 Niin, mutta se minulta onnistuu helposti. 91 00:04:01,408 --> 00:04:03,492 - Hyvä. Minultakin. - Selvä. 92 00:04:03,493 --> 00:04:04,745 Kävisikö illalla? 93 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 Hitto. 94 00:04:07,080 --> 00:04:10,166 Minulla on erittäin harvoin menoa, 95 00:04:10,167 --> 00:04:12,877 mutta valitettavasti isäni tulee tänään kaupunkiin. 96 00:04:12,878 --> 00:04:16,130 Aivan. Ja vanhempien tapaaminen voi olla liian aikaista. 97 00:04:16,964 --> 00:04:20,134 Siis tapasit jo ex-mieheni ja lapseni - 98 00:04:20,135 --> 00:04:23,679 ja räpläsit kotirintsikoitani vähän, joten ehkä on sen aika. 99 00:04:23,680 --> 00:04:25,933 En pelkää liian nopeaa etenemistä. 100 00:04:26,433 --> 00:04:27,434 Me rikomme sääntöjä. 101 00:04:28,644 --> 00:04:29,770 Huomenta, Jimmy. 102 00:04:31,063 --> 00:04:32,897 Huomenta, joku nainen. 103 00:04:32,898 --> 00:04:35,149 Paul, tämä on Sofi. 104 00:04:35,150 --> 00:04:36,902 Sofi, tämä on Paul, 105 00:04:37,486 --> 00:04:38,862 parittajaäijäni. 106 00:04:39,530 --> 00:04:44,076 Hei. Kaaduin viikonloppuna. Julie pakotti käyttämään tätä. 107 00:04:45,410 --> 00:04:47,913 Mutta pilkatkaa pois. 108 00:04:48,413 --> 00:04:49,915 Jätitkö turkkisi autoon? 109 00:04:51,875 --> 00:04:53,877 Miksihän sanoin sen? En tunne sinua. 110 00:04:54,503 --> 00:04:55,628 Täydellinen sinulle. 111 00:04:55,629 --> 00:04:58,130 Se ei tainnut olla kohteliaisuus. 112 00:04:58,131 --> 00:04:59,591 Ei ollut. 113 00:05:00,217 --> 00:05:02,094 Selvä. Minun pitää lähteä. 114 00:05:03,470 --> 00:05:05,430 - Puhutaan pian. Selvä. - Selvä. 115 00:05:06,640 --> 00:05:07,683 Kiva tavata, Paul. 116 00:05:08,267 --> 00:05:09,351 Kiva tavata sinut. 117 00:05:11,562 --> 00:05:12,562 Vau. 118 00:05:12,563 --> 00:05:13,730 Ole hiljaa. 119 00:05:14,523 --> 00:05:17,984 - Mitä? - Muistan, että joku häissäni - 120 00:05:17,985 --> 00:05:20,487 rohkaisi sinua tapailemaan taas. 121 00:05:21,154 --> 00:05:24,241 Ehkä haluat kiittää häntä viisaista sanoistaan. 122 00:05:25,409 --> 00:05:27,953 - Kiitos, Paul. - Olen ylpeä sinusta. 123 00:05:29,037 --> 00:05:30,372 Ole edelleen urhea. 124 00:05:32,583 --> 00:05:35,918 - Joko Gaby tuli? - Sanoi tarvitsevansa vielä viikon. 125 00:05:35,919 --> 00:05:37,587 Hitto vie. Huono homma. 126 00:05:37,588 --> 00:05:39,505 Voin puhua hänelle taas, jos haluat. 127 00:05:39,506 --> 00:05:42,259 Ei. Minä korjaan aiheuttamani vahingon. 128 00:05:43,218 --> 00:05:46,637 Jos on pakko, raahaan sen naisen takaisin töihin itse. 129 00:05:46,638 --> 00:05:48,640 Kuulostaa sutenööriltä. 130 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 Relaa, pelimies. 131 00:05:58,859 --> 00:06:01,236 Onko toiveita? Kolikosta soitan mitä vain. 132 00:06:01,862 --> 00:06:02,988 Sanokaa vain kappale. 133 00:06:05,157 --> 00:06:06,575 - Hei. - Hei. 134 00:06:07,868 --> 00:06:09,118 Vau, täysi talo. 135 00:06:09,119 --> 00:06:13,039 Joo, minulla oli tylsää kotona. Näin isäsi tulevan, 136 00:06:13,040 --> 00:06:16,918 ja kuten aina sanot, "Su casa es mi casa." 137 00:06:16,919 --> 00:06:18,336 En ole ikinä sanonut. 138 00:06:18,337 --> 00:06:20,129 - Sinun pitäisi. - Selvä. 139 00:06:20,130 --> 00:06:22,340 Jimmy soittaa pianoa. 140 00:06:22,341 --> 00:06:24,009 Valitettavasti tiedämme. 141 00:06:24,676 --> 00:06:28,679 Otan hieman kunniaa siitä. Kerran minulla oli Billy Joel -liput. 142 00:06:28,680 --> 00:06:31,849 Ystäväni ei tullut, joten ajattelin ottaa Jimmyn mukaan. 143 00:06:31,850 --> 00:06:36,270 Oli kouluilta. Hänen äitinsä ei innostunut, mutta halusin hänen kokevan - 144 00:06:36,271 --> 00:06:39,148 - elävän musiikin ilon. - Niin. 145 00:06:39,149 --> 00:06:42,985 Hän oli niin vaikuttunut, että käveli viikon tokkurassa. 146 00:06:42,986 --> 00:06:45,863 En ollut tokkurassa. Olin traumatisoitunut. 147 00:06:45,864 --> 00:06:48,116 Vieressäni seisonut 60-vuotias nainen - 148 00:06:49,159 --> 00:06:51,410 riisui pikkarinsa ja heitti ne lavalle. 149 00:06:51,411 --> 00:06:54,830 Näin asioita, joita 7-vuotiaan ei pitäisi nähdä. 150 00:06:54,831 --> 00:06:57,751 Laitoin hänet pianotunneille, ja loppu on historiaa. 151 00:06:58,335 --> 00:07:00,295 Naisen nimi oli Valerie Schoenberger. 152 00:07:00,921 --> 00:07:02,839 Siinä vasta tarina. 153 00:07:02,840 --> 00:07:04,675 Olisitpa minun isäni. 154 00:07:05,259 --> 00:07:06,551 Siitä tuli mieleen. 155 00:07:06,552 --> 00:07:09,554 Yritin päästä lavan taakse Ed Sheeranin konsertissa - 156 00:07:09,555 --> 00:07:11,472 sanomalla olevani salainen tytär. 157 00:07:11,473 --> 00:07:13,933 Mutta niin moni punapää tekee samoin, 158 00:07:13,934 --> 00:07:16,728 että isyystestikundi matkustaa hänen mukanaan. 159 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 Kuka haluaa kahvia? 160 00:07:49,678 --> 00:07:51,470 {\an8}Mitä te teette huomenna? 161 00:07:51,471 --> 00:07:54,140 {\an8}Haen uuden auton, joka kaipaa pientä laittoa. 162 00:07:54,141 --> 00:07:57,518 {\an8}Voisimme viettää päivän siistimällä sitä ja kuuntelemalla musiikkia. 163 00:07:57,519 --> 00:08:02,148 {\an8}Vaikka palkaton työ kuulostaa hauskalta, ostamme kamaa Alicen asuntolaan huomenna. 164 00:08:02,149 --> 00:08:05,568 {\an8}Sen voi tehdä milloin vain. Haluan autojuttuja ukin kanssa. 165 00:08:05,569 --> 00:08:08,906 {\an8}Minun mokani. Unohdin, että pidät autojutuista. 166 00:08:09,907 --> 00:08:13,784 {\an8}Tehkää te kaksi sitä. Minulla on paljon töitä rästissä. 167 00:08:13,785 --> 00:08:16,996 {\an8}Hyvä. Taidan mennä aikaisin sänkyyn. 168 00:08:16,997 --> 00:08:20,541 {\an8}Derek väsytti minut, kun hän antoi 10 taalaa Steely Danin soittamisesta. 169 00:08:20,542 --> 00:08:23,544 {\an8}- Hän on hauska. - Hänkin nauttii sinun seurastasi. 170 00:08:23,545 --> 00:08:25,546 {\an8}No niin, mene lepäämään. 171 00:08:25,547 --> 00:08:27,508 {\an8}- Heippa, ukki. - Nähdään pian. 172 00:08:29,218 --> 00:08:30,302 {\an8}Tiedätkö, mikä on outoa? 173 00:08:31,428 --> 00:08:33,638 {\an8}Sinua vaivaa, kun muut pitävät hänestä. 174 00:08:33,639 --> 00:08:35,807 {\an8}Mitä? Ei. Älä nyt. 175 00:08:36,808 --> 00:08:38,184 {\an8}Ehkä vähän. 176 00:08:39,269 --> 00:08:40,354 {\an8}Kuule, muksu. 177 00:08:43,524 --> 00:08:44,525 {\an8}Ukki on hurmuri. 178 00:08:45,734 --> 00:08:47,693 {\an8}Hän näyttää vain yhden puolen itsestään. 179 00:08:47,694 --> 00:08:51,030 {\an8}On valmistumisviikkoni, ja minulla on vain teidät kaksi. 180 00:08:51,031 --> 00:08:52,533 {\an8}Haluan, että olemme yhdessä. 181 00:08:53,116 --> 00:08:57,245 {\an8}Tee autojuttuja kanssamme ja ole rento hänen kanssaan vuokseni. 182 00:08:57,246 --> 00:08:58,412 {\an8}Mitä vain vuoksesi. 183 00:08:58,413 --> 00:08:59,623 {\an8}- Kiitos. - Ei kestä. 184 00:09:01,834 --> 00:09:04,293 {\an8}Hankithan silti kamat asuntolaani? 185 00:09:04,294 --> 00:09:08,006 {\an8}Kuka tarvitsee vilkkuvaloja ja säkkituolin, kun on ukin rakkaus? 186 00:09:08,507 --> 00:09:09,716 {\an8}Hitto vie. 187 00:09:10,717 --> 00:09:14,387 {\an8}Arvostan kotikäyntiä mutta tiedän jo, miksi tulit. 188 00:09:14,388 --> 00:09:16,681 {\an8}Hienoa. Nähdään huomenna. 189 00:09:16,682 --> 00:09:17,766 {\an8}Hyvä yritys. 190 00:09:18,559 --> 00:09:21,645 {\an8}- Käykö, jos kerron tilanteeni? - Anna tulla. 191 00:09:23,105 --> 00:09:25,983 {\an8}Annoin itseni unelmoida traumakeskuksesta. 192 00:09:26,567 --> 00:09:28,693 {\an8}Ajatus saman vanhan tekemisestä - 193 00:09:28,694 --> 00:09:29,986 {\an8}tuntuu peruuttamiselta, 194 00:09:29,987 --> 00:09:32,822 {\an8}ja se masentaa helvetisti, vaikka olen hyvä siinä. 195 00:09:32,823 --> 00:09:35,324 {\an8}- Niin olet. - Kiitos. 196 00:09:35,325 --> 00:09:38,119 {\an8}Tunnen jumittavani saarella - 197 00:09:38,120 --> 00:09:40,455 {\an8}kuin Tom Hanks leffassa, jossa hän pani lentopalloa. 198 00:09:41,039 --> 00:09:42,415 {\an8}Sitä ei tainnut tapahtua. 199 00:09:42,416 --> 00:09:45,084 {\an8}Kaksi vuotta saarella. Mitä muuta hän sillä tekisi? 200 00:09:45,085 --> 00:09:49,506 {\an8}En sano, ettei hän pannut jotain. Minusta hän ja Wilson olivat ennemminkin - 201 00:09:50,090 --> 00:09:51,424 {\an8}ystäviä. 202 00:09:51,425 --> 00:09:56,847 {\an8}Ei ole peruuttamista tehdä jotain, missä loistaa. 203 00:10:00,017 --> 00:10:03,103 {\an8}On viimeinen viikkoni töissä. 204 00:10:04,313 --> 00:10:05,314 Lopullisesti. 205 00:10:07,149 --> 00:10:09,443 Ja jos et palaa itsesi vuoksi, 206 00:10:13,113 --> 00:10:14,239 tee se minun vuokseni. 207 00:10:15,157 --> 00:10:18,034 Ja jos et siedä sitä ja lopetat kuukaudessa, 208 00:10:18,035 --> 00:10:22,289 voit tulla veneelleni Connecticutiin ilkkumaan minulle. 209 00:10:24,625 --> 00:10:27,084 - Hyvä on. - Hyvä on. 210 00:10:27,085 --> 00:10:28,754 Mutta Connecticutiin en tule. 211 00:10:29,254 --> 00:10:31,173 Etuoikeutettuja valkoisia venekenkineen. 212 00:10:32,049 --> 00:10:33,800 Älä pilkkaa kulttuuriani. 213 00:10:39,181 --> 00:10:40,432 Hei, kamu. 214 00:10:41,600 --> 00:10:43,976 Kuulin työpaikasta. Onnea. 215 00:10:43,977 --> 00:10:45,645 Kiitti, D. 216 00:10:45,646 --> 00:10:48,022 Voit innostua kanssani. Sydämeni kestää sen. 217 00:10:48,023 --> 00:10:51,443 En vain saa innostua muilla tavoilla. 218 00:10:51,944 --> 00:10:52,944 Seksistä. 219 00:10:52,945 --> 00:10:55,906 Ymmärsin. Koko naapurusto taisi ymmärtää. 220 00:10:58,450 --> 00:10:59,743 Ajatukseni pyörivät kehää. 221 00:11:00,244 --> 00:11:01,703 Selvitetään se puhumalla. 222 00:11:02,371 --> 00:11:04,498 Tuletko ylös vai tulenko minä alas? 223 00:11:05,082 --> 00:11:06,290 Oletko tosissasi? 224 00:11:06,291 --> 00:11:08,751 Hitsi, näköala on mieletön. 225 00:11:08,752 --> 00:11:11,879 - Haluatko pissata terassilta? - Ehdottomasti. 226 00:11:11,880 --> 00:11:14,257 Ei missään tapauksessa. 227 00:11:14,258 --> 00:11:18,303 Älä kutsu ihmisiä tänne pissalle. 228 00:11:18,971 --> 00:11:20,429 Hyvä on. Ensi kerralla. 229 00:11:20,430 --> 00:11:22,223 Ei. Ei ensi kerralla. 230 00:11:22,224 --> 00:11:23,724 Ensi kerralla. 231 00:11:23,725 --> 00:11:26,436 Mikä saa ajatuksesi pyörimään kehää? 232 00:11:28,272 --> 00:11:30,022 En taida voida ottaa työtä. 233 00:11:30,023 --> 00:11:31,190 Saanko sekaantua? 234 00:11:31,191 --> 00:11:34,068 Se riippuu. Suutunko siitä sinulle taas? 235 00:11:34,069 --> 00:11:36,237 Se on todellakin mahdollista. 236 00:11:36,238 --> 00:11:37,573 Ei sitten. 237 00:11:38,574 --> 00:11:40,033 Sen piti olla unelmatyösi. 238 00:11:40,951 --> 00:11:43,871 Universumi kertoo, kun olet valmis, muistatko? 239 00:11:44,538 --> 00:11:46,747 Sinä olet todella valmis. 240 00:11:46,748 --> 00:11:51,420 Universumi kastaa sinut voihin ja maustaa sinut. 241 00:11:52,546 --> 00:11:55,173 Et tiedä, mitä olen kokenut Jorgen kanssa. 242 00:11:55,174 --> 00:11:58,176 - Sitä ei voi kertoa muille. - Niin. 243 00:11:58,177 --> 00:11:59,761 Ilman ruokarekkaani - 244 00:12:01,471 --> 00:12:02,472 hänellä ei ole mitään. 245 00:12:03,056 --> 00:12:04,349 Olet hyvä ystävä, 246 00:12:04,933 --> 00:12:08,145 mutta laita itsesi edelle edes kerran elämässäsi. 247 00:12:08,729 --> 00:12:11,147 - Se on vaikeaa minulle. - Ymmärrän. 248 00:12:11,148 --> 00:12:13,942 Minäkään en osaa olla itsekäs. 249 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 Tarvitsemme asiantuntijan neuvoa. 250 00:12:19,406 --> 00:12:22,033 Mistä tämä kunnia teille? 251 00:12:22,034 --> 00:12:23,118 Minähän sanoin. 252 00:12:24,953 --> 00:12:26,913 Jousitus on hieman löysä. 253 00:12:26,914 --> 00:12:29,582 Alice, anna GearWrenchin nivelhylsyavain. 254 00:12:29,583 --> 00:12:31,000 En tiedä, mikä se on. 255 00:12:31,001 --> 00:12:33,629 Se on kuin kyttyräselkäinen taskulamppu. 256 00:12:34,213 --> 00:12:37,840 Hän on kaunis ja tietää työkalut. Jättipotti. 257 00:12:37,841 --> 00:12:39,592 Minäkin tiedän asioita, isä. 258 00:12:39,593 --> 00:12:41,552 Ai, tiedätkö asioita? 259 00:12:41,553 --> 00:12:42,637 - Tiedän. - Selvä. 260 00:12:42,638 --> 00:12:45,098 Mikä hulatytön tarina on? 261 00:12:45,682 --> 00:12:47,726 Hänen nimensä on Luna. Hän syntyi Havaijilla. 262 00:12:48,227 --> 00:12:50,520 Hänen ainoa unelmansa oli tanssia hulaa. 263 00:12:50,521 --> 00:12:51,855 Hän ei onnistunut. 264 00:12:52,356 --> 00:12:53,648 Hän oli liian pieni. 265 00:12:53,649 --> 00:12:55,566 Miksi tämä menee tunteisiin? 266 00:12:55,567 --> 00:12:57,276 Se on täysikasvuisen naisen tanssi. 267 00:12:57,277 --> 00:12:59,821 Jos et kiinnitä huomiota, he lopettavat itse. 268 00:13:00,531 --> 00:13:03,032 Tyylikäs auto. Miltä vuodelta tyttö on? 269 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 Tai poika? Joko nimesit sen? 270 00:13:05,452 --> 00:13:08,955 Sally on tyttö vuodelta -89. Se oli melkoinen vuosi. 271 00:13:08,956 --> 00:13:12,334 Avasin ekan autokauppani. Berliinin muuri kaatui. 272 00:13:12,918 --> 00:13:15,963 Ja sinä vuonna Jimmy löi kunnarin - 273 00:13:16,463 --> 00:13:20,174 ja voitti junnuliigan mestaruuden joukkueelleen, 274 00:13:20,175 --> 00:13:21,300 - Badgersille. - Niin. 275 00:13:21,301 --> 00:13:22,636 Riittää jo, isä. 276 00:13:23,303 --> 00:13:25,763 Odotin kotipesällä. Juhlimme niin kovin, 277 00:13:25,764 --> 00:13:29,433 ettei hän tajunnut huutaneensa yhden maitohampaansa - 278 00:13:29,434 --> 00:13:32,645 suoraan suustaan paitani taskuun. 279 00:13:32,646 --> 00:13:33,938 Ei. 280 00:13:33,939 --> 00:13:37,233 Hänen äitinsä sai melkein sydärin pyykätessään illalla. 281 00:13:37,234 --> 00:13:41,112 Jos löytäisin verisen hampaan mieheni taskusta, 282 00:13:41,113 --> 00:13:43,406 luulisin häntä sarjamurhaajaksi. 283 00:13:43,407 --> 00:13:45,741 Hän on hauskakin. Tämä kannattaa pitää. 284 00:13:45,742 --> 00:13:46,909 Niin sinutkin. 285 00:13:46,910 --> 00:13:49,580 Siis en minä. Joku muu. 286 00:13:50,330 --> 00:13:52,164 Välillä pelkkä kiitos riittää. 287 00:13:52,165 --> 00:13:53,250 Kiitti. 288 00:13:54,293 --> 00:13:56,085 Haen meille vettä. 289 00:13:56,086 --> 00:13:57,212 Kiva. 290 00:13:59,047 --> 00:14:00,047 Tule, muksu. 291 00:14:00,048 --> 00:14:02,509 Kiristetään pyörien mutterit. 292 00:14:10,100 --> 00:14:14,354 Haet oikeasti vettä. Luulin sitä koodiksi antaa heidän tehdä kaikki työt. 293 00:14:16,815 --> 00:14:17,816 Pidän hänestä. 294 00:14:18,400 --> 00:14:19,735 Niin, kaikki pitävät. 295 00:14:20,819 --> 00:14:21,819 Anteeksi. 296 00:14:21,820 --> 00:14:25,490 Hän kertoo mielellään lapsuudestani idyllisiä tarinoita, jotka ovat - 297 00:14:26,408 --> 00:14:27,533 lähes totta. 298 00:14:27,534 --> 00:14:30,536 Etkö voittanut mestaruutta kunnarilla? 299 00:14:30,537 --> 00:14:32,289 Voitin. Se oli mahtavaa. 300 00:14:34,082 --> 00:14:37,336 Hän vain sattui olemaan paikalla. 301 00:14:38,962 --> 00:14:41,173 Kun isä oli paikalla, oli mukavaa. 302 00:14:43,008 --> 00:14:44,718 Hänellä vain vaikutti aina - 303 00:14:46,178 --> 00:14:47,846 olevan muuta tekemistä. 304 00:14:49,556 --> 00:14:53,936 Kun Tia kuoli, hän tuli hautajaisiin ja piti puheen siitä, 305 00:14:54,686 --> 00:14:58,481 miten hän laittaisi minut ja Alicen etusijalle - 306 00:14:58,482 --> 00:15:00,275 ja tukisi meitä. 307 00:15:00,776 --> 00:15:05,571 Sitten tuli kai jotain supersiistiä, koska emme nähneet häntä kahteen vuoteen. 308 00:15:05,572 --> 00:15:07,324 - Vautsi. - Niinpä. 309 00:15:07,908 --> 00:15:11,410 Olet 42-vuotias terapeutti, jolla on isäongelmia. 310 00:15:11,411 --> 00:15:12,787 Perkele. 311 00:15:12,788 --> 00:15:13,997 Minä ymmärrän. 312 00:15:14,831 --> 00:15:16,624 Isäsi kohteli sinua huonosti. 313 00:15:16,625 --> 00:15:18,918 Jos se auttaa, sain äidiltä aamulla viestin, 314 00:15:18,919 --> 00:15:20,920 että kampaukseni toimii vain nuoremmilla. 315 00:15:20,921 --> 00:15:22,255 Voi paska. 316 00:15:22,256 --> 00:15:25,175 Mutta sinä olet aikuinen ja aika mahtava. 317 00:15:26,718 --> 00:15:28,720 Isäsi teki siis jotain oikein. 318 00:15:29,346 --> 00:15:32,598 Lisäksi Alice valmistuu, ja haluat nauttia siitä, 319 00:15:32,599 --> 00:15:35,561 joten yritä antaa menneiden olla. 320 00:15:36,478 --> 00:15:37,562 Kuka tietää? 321 00:15:37,563 --> 00:15:39,730 Ehkä isäsi yllättää sinut. 322 00:15:39,731 --> 00:15:43,359 Hän yllätti minut jo tulemalla Alicen valmistujaisiin. 323 00:15:43,360 --> 00:15:45,112 Niin, selvä. 324 00:15:46,488 --> 00:15:47,489 Lähes unohdin. 325 00:15:48,824 --> 00:15:50,658 - Kampauksesi on täydellinen. - Luojan kiitos. 326 00:15:50,659 --> 00:15:52,369 Ero oli lähellä. 327 00:15:52,953 --> 00:15:55,496 Ymmärrän, Lisa. Kuka ei olisi katunut vihaista viestiään? 328 00:15:55,497 --> 00:15:57,498 Tekstasinko oharit tehneelle kundille: 329 00:15:57,499 --> 00:16:00,418 "Vedä käteen, laiha kalju ämmä. Näytät Slendermaniltä"? 330 00:16:00,419 --> 00:16:01,586 Kyllä. 331 00:16:01,587 --> 00:16:03,338 Olinko väärässä ravintolassa? 332 00:16:03,839 --> 00:16:05,007 Olin. 333 00:16:05,924 --> 00:16:07,258 Avain on päästä tilaan, 334 00:16:07,259 --> 00:16:11,471 jossa voi olla vaivautuneisuutensa kanssa hetken huumassa möläyttelyn sijaan. 335 00:16:12,055 --> 00:16:13,514 Siihen asti sinulla on numeroni. 336 00:16:13,515 --> 00:16:16,475 Kun raivostuttaa, lähetä vihaiset viestit minulle. 337 00:16:16,476 --> 00:16:19,145 Aloita "ei koske Gabyä", jotten vastaa. 338 00:16:19,146 --> 00:16:21,314 - Sopiiko? - Teen sen. Kiitti. 339 00:16:21,315 --> 00:16:23,692 On tosi kiva, kun palasit. 340 00:16:24,568 --> 00:16:25,652 On kiva palata. 341 00:16:29,489 --> 00:16:31,490 Myöhäistä. Näin tuon. 342 00:16:31,491 --> 00:16:33,326 Hyvä on, joo. 343 00:16:33,327 --> 00:16:36,412 Olen rokkistara. Terapeuttien Mount Rushmore olisi - 344 00:16:36,413 --> 00:16:39,498 Freud, Jung, Tenavien Tellu ja minä. 345 00:16:39,499 --> 00:16:43,419 Kuten sanoin, kerro vain. Voit saada tämän kaiken. 346 00:16:43,420 --> 00:16:44,755 Miten se edes toimisi? 347 00:16:45,923 --> 00:16:47,089 Saanko työpöytäsi? 348 00:16:47,090 --> 00:16:48,174 Toimistosi? 349 00:16:48,175 --> 00:16:49,258 Julien? 350 00:16:49,259 --> 00:16:51,802 Jos saan, öljyän valtaosan ajasta niitä koipia - 351 00:16:51,803 --> 00:16:54,431 ja käytän niitä liukuratana. Tiedäthän? 352 00:16:55,349 --> 00:16:56,432 - Antaa olla. - Istu. 353 00:16:56,433 --> 00:16:57,851 Hyvä on. 354 00:16:58,810 --> 00:17:00,521 Se oli pornompaa kuin ajattelin. 355 00:17:02,356 --> 00:17:04,650 Vietin elämäni tässä työssä. 356 00:17:05,358 --> 00:17:07,694 Opin ja kehitin. 357 00:17:08,278 --> 00:17:10,531 Koska olen nähnyt, miten paljon se auttaa. 358 00:17:11,240 --> 00:17:13,991 Olen miettinyt sanojasi, 359 00:17:13,992 --> 00:17:17,870 että minusta on tullut mentorisi viime vuosina. 360 00:17:17,871 --> 00:17:19,038 Eikö niin? 361 00:17:19,039 --> 00:17:23,961 Minulle olisi erittäin tärkeää, jos saisin jakaa tietoni kanssasi, 362 00:17:24,711 --> 00:17:28,257 jotta sinä voisit jatkaa sitä. 363 00:17:30,759 --> 00:17:31,843 Mitä hyödyn siitä? 364 00:17:31,844 --> 00:17:36,138 Mitäkö hyödyt siitä, että tarjoan tietojani sinulle? 365 00:17:36,139 --> 00:17:38,766 Paljastit korttisi. Haluat sitä liikaa. 366 00:17:38,767 --> 00:17:39,852 Hyvä on. 367 00:17:40,352 --> 00:17:41,353 Mitkä ovat ehtosi? 368 00:17:41,979 --> 00:17:43,479 Sopeudut aikatauluuni. 369 00:17:43,480 --> 00:17:45,982 - Tunnusta välillä hyvät ideani. - Hyvä on. 370 00:17:45,983 --> 00:17:49,110 Ja sinun pitää viedä minut kalliille sushilounaalle. 371 00:17:49,111 --> 00:17:50,736 Ei tylsää tulista tonnikalaa. 372 00:17:50,737 --> 00:17:52,822 Tarkoitan pallokalaa, joka voi tappaa. 373 00:17:52,823 --> 00:17:55,950 Sovittu kahdella ehdolla. 374 00:17:55,951 --> 00:17:59,204 Anna juoda yksi sake kantelematta siitä. 375 00:17:59,705 --> 00:18:05,210 Ja kaksi, laita minut Mount Rushmorellesi Freudin paikalle. 376 00:18:07,713 --> 00:18:08,714 Sovittu. 377 00:18:11,091 --> 00:18:13,134 Tämä on hauskaa, koska löin vetoa, 378 00:18:13,135 --> 00:18:16,638 että voin heittää TED-puheen lonkalta mintisti, 379 00:18:17,139 --> 00:18:20,517 minkä saan sanoa, koska en ole vanha. 380 00:18:22,102 --> 00:18:23,145 No niin, tästä lähtee. 381 00:18:27,566 --> 00:18:28,567 Itsekkyys. 382 00:18:29,276 --> 00:18:32,529 Minä, Brian Lorenzo, olen itsekäs ihminen. 383 00:18:33,447 --> 00:18:34,698 Itsekkäät ihmiset - 384 00:18:36,408 --> 00:18:37,783 ovat voittajia. 385 00:18:37,784 --> 00:18:40,537 Kuinka monesti olemme ajatelleet: 386 00:18:41,205 --> 00:18:44,290 "Voisinpa tavoitella oikeasti haluamiani asioita. 387 00:18:44,291 --> 00:18:48,002 Mutta toisin kuin tätä nuorta homomiestä edessäni, 388 00:18:48,003 --> 00:18:51,672 minua rasittavat ajatukset hyvänä ihmisenä olemisesta, 389 00:18:51,673 --> 00:18:53,799 toisten etusijalle asettamisesta - 390 00:18:53,800 --> 00:18:56,802 ja etten ota jonkun Angelan kahvia, 391 00:18:56,803 --> 00:18:59,890 jos hänen tilauksensa on omani kaltainen ja olen valmis lähtemään." 392 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 Tietoisku. 393 00:19:02,267 --> 00:19:05,646 Olemme kaikki jo itsekkäitä ihmisiä. 394 00:19:07,481 --> 00:19:11,318 - Jep. - Jopa äiti Teresa oli itsekäs. 395 00:19:11,818 --> 00:19:17,783 Hän auttoi toisia vain, koska sai siitä eniten iloa. 396 00:19:18,575 --> 00:19:21,745 Asian ydin on, että äiti Teresa ja minä olemme samanlaisia. 397 00:19:22,329 --> 00:19:24,956 Tavoittelen sitä, mikä ilahduttaa minua eniten, 398 00:19:24,957 --> 00:19:26,749 aivan kuin se hullu nunna. 399 00:19:26,750 --> 00:19:29,710 Syön sitä, mitä haluan. Ostan sitä, mitä haluan. 400 00:19:29,711 --> 00:19:33,172 Jos haluan seksiä kuuman vieraan kanssa... Sitä en tee enää - 401 00:19:33,173 --> 00:19:36,008 eikä käsittääkseni äiti Teresakaan. 402 00:19:36,009 --> 00:19:37,635 - No... - Haluatko tietää jotain? 403 00:19:37,636 --> 00:19:41,430 Kaikki se energia, jonka saan kohtelemalla itseäni kuin prinssiä, 404 00:19:41,431 --> 00:19:45,601 antaa minulle voimaa tukea Charliea ja Suttonia. 405 00:19:45,602 --> 00:19:49,356 Miten minusta voi olla hyötyä yhdellekään läheiselleni, 406 00:19:50,232 --> 00:19:51,775 jos en ole itse onnellinen? 407 00:19:52,276 --> 00:19:55,194 Bingo! Vihdoin hän sanoi jotain tärkeää. 408 00:19:55,195 --> 00:19:56,821 - Huomasin sen. - Hienoa. 409 00:19:56,822 --> 00:19:58,281 Voi paska, olisi pitänyt äänittää. 410 00:19:58,282 --> 00:20:00,533 - Aloitetaan alusta. - Kiitti skonssista. 411 00:20:00,534 --> 00:20:03,953 Minä, Brian Lorenzo, olen it... 412 00:20:03,954 --> 00:20:07,583 Vai niin. Saitte haluamanne, joten lähdette vain. 413 00:20:08,876 --> 00:20:09,917 Opetin tuon heille. 414 00:20:09,918 --> 00:20:11,794 No niin, mitä mieltä olemme? 415 00:20:11,795 --> 00:20:13,713 Se on valmis lähtöön. 416 00:20:13,714 --> 00:20:15,215 Se näyttää silotetulta. 417 00:20:15,716 --> 00:20:17,258 Joo, poju. 418 00:20:17,259 --> 00:20:18,968 Tämä hot rod - 419 00:20:18,969 --> 00:20:23,015 lähtee pian huristelemaan näille puistokaduille. 420 00:20:24,016 --> 00:20:26,434 Ukki, olet oikea naismagneetti tämän ratissa. 421 00:20:26,435 --> 00:20:30,772 Minun pitää luottaa ulkonäkööni, muksu, koska auto ei ole minun. 422 00:20:31,481 --> 00:20:33,358 - Se on sinun. - Mitä? 423 00:20:33,942 --> 00:20:36,278 Oletko tosissasi? Siis... 424 00:20:39,823 --> 00:20:43,243 Tämä on uskomattoman kilttiä, mutta isä antoi jo auton. 425 00:20:44,453 --> 00:20:45,454 Synttärilahja. 426 00:20:46,038 --> 00:20:49,208 Saman keltaisen Mini Cooperin, jolla Tia ajoi nuorena. 427 00:20:49,791 --> 00:20:52,710 - Siten tapasin Sofin. Hän myi sen. - Niin, hölmö. 428 00:20:52,711 --> 00:20:54,629 Nyt on idioottimainen olo. 429 00:20:54,630 --> 00:20:57,173 En yrittänyt astua kenenkään varpaille. 430 00:20:57,174 --> 00:20:58,258 Tämä on vain - 431 00:20:59,092 --> 00:21:03,763 tapani pyytää anteeksi, että elämä esti olemasta läsnä enemmän viime vuosina. 432 00:21:03,764 --> 00:21:05,431 Ehkä sinulla voisi olla - 433 00:21:05,432 --> 00:21:07,642 auto itärannikolla ja länsirannikolla. 434 00:21:07,643 --> 00:21:10,520 Enpä tiedä. Voit myydä tämän. 435 00:21:10,521 --> 00:21:11,854 Minä pidän sen. 436 00:21:11,855 --> 00:21:13,564 Paljon kiitoksia, ukki. 437 00:21:13,565 --> 00:21:15,441 Se on ihana. Kiitos. 438 00:21:15,442 --> 00:21:16,901 Ole hyvä. 439 00:21:16,902 --> 00:21:19,821 - Ja kiitos, isä. - Ei kestä. Vitsailetko? Onpa siistiä. 440 00:21:23,033 --> 00:21:26,869 Tällä autolla saa keskusteluja aikaan poikien kanssa. 441 00:21:26,870 --> 00:21:29,914 Odotan innolla, että kundit tulevat selittämään sen. 442 00:21:29,915 --> 00:21:33,501 Mikä oli viimeisen mainitsemasi työkalun nimi? Avaruusviha? 443 00:21:33,502 --> 00:21:37,129 Kosminen raivo. Hyökkäyksen tai arvostelun kohteelle. 444 00:21:37,130 --> 00:21:38,756 Nämä nimet ovat villejä. 445 00:21:38,757 --> 00:21:41,884 Vortex, Musta aurinko, Projisoinnin purkaminen. 446 00:21:41,885 --> 00:21:44,512 Ole rehellinen. Paljonko ruohoa poltit silloin? 447 00:21:44,513 --> 00:21:46,097 Ehkä vähän. 448 00:21:46,098 --> 00:21:48,808 - Nimeän yhden näistä uudestaan. - Selvä, 449 00:21:48,809 --> 00:21:50,852 mutta siinä ei saa olla huora-sanaa. 450 00:21:50,853 --> 00:21:53,020 Neuvotellaan huomenna. On viikko aikaa. 451 00:21:53,021 --> 00:21:55,648 Mitä? En selviä tästä viikossa. 452 00:21:55,649 --> 00:21:58,861 Sinun täytyy pitää yhteyttä jopa muuttoni jälkeen. 453 00:21:59,444 --> 00:22:02,698 Ajattelen, että heti aamusta pari tuntia Zoomilla. 454 00:22:03,198 --> 00:22:04,866 Olisitpa nähnyt hänen ilonsa. 455 00:22:04,867 --> 00:22:07,869 Etu on, että hän tarjoaa kalliit omakaset. 456 00:22:07,870 --> 00:22:09,370 - Pääset mukaan. - Konnichiwa! 457 00:22:09,371 --> 00:22:10,997 Ei, tuhma Liz. 458 00:22:10,998 --> 00:22:13,165 Miten niin? Luin japania collegessa. 459 00:22:13,166 --> 00:22:14,917 - Etpäs. - En niin. 460 00:22:14,918 --> 00:22:16,794 Outoa on, että odotin hänen - 461 00:22:16,795 --> 00:22:20,548 sanovan minua pelkuriksi, koska jätin traumatyön, muttei sanonut. 462 00:22:20,549 --> 00:22:22,718 Hänkin tietää, etten sovellu siihen. 463 00:22:25,262 --> 00:22:26,513 - Mitä? - Ei mitään. 464 00:22:28,473 --> 00:22:30,141 Mitä helvettiä sinä teet? 465 00:22:30,142 --> 00:22:33,519 Miksi minun pitää aina tulla tänne huutamaan Gabystä? 466 00:22:33,520 --> 00:22:36,190 Olet sosiopaatti ilman rajoja. 467 00:22:36,857 --> 00:22:38,192 Häivy toimistostani. 468 00:22:40,569 --> 00:22:43,362 Kuulut Kiven liittoon. 469 00:22:43,363 --> 00:22:44,948 Haluatko pitää tämän? 470 00:22:45,616 --> 00:22:47,868 Istu sitten ja kuuntele minua. 471 00:23:01,965 --> 00:23:04,218 - Hei. - Hei. 472 00:23:05,636 --> 00:23:07,136 Teit tosi kivasti Alicelle. 473 00:23:07,137 --> 00:23:09,222 Hän on ainoa pojantyttäreni. 474 00:23:09,223 --> 00:23:10,765 En tarkoita pelkkää autoa. 475 00:23:10,766 --> 00:23:13,434 Se, mitä sanoit, ja että tulit valmistujaisiin. 476 00:23:13,435 --> 00:23:14,686 Se on tärkeää hänelle. 477 00:23:15,646 --> 00:23:17,231 Ja minulle myös. 478 00:23:18,148 --> 00:23:19,525 No, olen iloinen. 479 00:23:21,485 --> 00:23:23,237 Valmistujaisista... 480 00:23:24,071 --> 00:23:26,364 Minä en pääse seremoniaan. 481 00:23:26,365 --> 00:23:29,951 Kamuni kutsui minut kalaan Catalinan rannikolle. 482 00:23:29,952 --> 00:23:32,454 Se on ainutlaatuista. 483 00:23:33,038 --> 00:23:34,497 Niin valmistujaisetkin. 484 00:23:34,498 --> 00:23:37,626 Älä nyt. Se on... Se on lukio. 485 00:23:38,126 --> 00:23:42,381 Hän on niin onnellinen autosta, että hän ymmärtää. 486 00:23:43,966 --> 00:23:45,132 Kerroitko jo Alicelle? 487 00:23:45,133 --> 00:23:46,926 Parempi odottaa lähtöäni. 488 00:23:46,927 --> 00:23:48,344 Sanon, että tuli menoa. 489 00:23:48,345 --> 00:23:50,805 Hän on mukava muksu. Ei hän siitä välitä. 490 00:23:50,806 --> 00:23:51,890 Isä... 491 00:23:52,474 --> 00:23:55,059 Mennään Summerille. Haluan näyttää uuden kaarani. 492 00:23:55,060 --> 00:23:58,312 On ihana olla elämässäsi, mutta joko hän tai minä. 493 00:23:58,313 --> 00:24:01,400 Hyvä on, haetaan jäätelöä. Tulkaa, Sofi on autossa. 494 00:24:03,235 --> 00:24:04,236 Kuule, 495 00:24:06,029 --> 00:24:10,116 en tullut Tian kanssa toimeen, mutta saan Sofista hyvän fiiliksen. 496 00:24:10,117 --> 00:24:12,118 Pidän todella hänestä. 497 00:24:12,119 --> 00:24:15,247 Rehellisesti sanottuna hän voi sopia paremmin sinulle. 498 00:24:21,879 --> 00:24:24,672 Ymmärrän koko perintöjutun. 499 00:24:24,673 --> 00:24:28,467 Haluaisin kovasti tyttären, joka jatkaisi tapaani - 500 00:24:28,468 --> 00:24:32,597 olla samaan aikaan vaikea ja rakastettu. 501 00:24:32,598 --> 00:24:36,058 Minä vain luulin, ettet sinä juuri - 502 00:24:36,059 --> 00:24:38,687 perusta perinnöstä. 503 00:24:39,271 --> 00:24:45,318 Älä sekoita suruasi kolmesta hurmaavasta mutta tyhmästä pojasta - 504 00:24:45,319 --> 00:24:48,697 siihen, että haluan antaa elämäntyöni eteenpäin. 505 00:24:49,281 --> 00:24:51,617 Vain kaksi on tyhmiä. 506 00:24:53,118 --> 00:24:57,914 Kuuntele. Gaby halusi vain, että arvostelet häntä - 507 00:24:57,915 --> 00:25:00,333 unelmansa jättämisestä, 508 00:25:00,334 --> 00:25:03,794 etkä tehnyt sitä, koska olet itsekäs. 509 00:25:03,795 --> 00:25:05,546 Kiitos palautteestasi. 510 00:25:05,547 --> 00:25:08,758 En kestä sinua juuri nyt. Minulle on tulossa potilas. 511 00:25:08,759 --> 00:25:11,928 Lähden mielelläni, koska olen nyt ajatuksissasi, 512 00:25:11,929 --> 00:25:17,100 ja kun tajuat minun olevan oikeassa, suutut kovin. 513 00:25:17,726 --> 00:25:20,062 Se räjäyttää tajuntasi. 514 00:25:20,562 --> 00:25:22,104 Mikin pudotus. 515 00:25:22,105 --> 00:25:23,731 Anteeksi. Nostan sen. 516 00:25:23,732 --> 00:25:25,692 - Mikki päähän. - Hei. 517 00:25:26,777 --> 00:25:28,153 Olisit voinut satuttaa. 518 00:25:28,737 --> 00:25:32,658 Aivotärähdys on parempi kuin jonkun unelman tappaminen. 519 00:25:33,158 --> 00:25:34,158 Mikin tuplapudotus. 520 00:25:34,159 --> 00:25:36,619 Ei voi pudottaa monia mikkejä. 521 00:25:36,620 --> 00:25:38,162 Mitä? Mikä... 522 00:25:38,163 --> 00:25:39,706 Mikä taskussani on? 523 00:25:40,290 --> 00:25:41,291 Kolmas. 524 00:25:47,005 --> 00:25:49,882 Tämä on viime tingassa, mutta työ alkaa ensi viikolla. 525 00:25:49,883 --> 00:25:52,802 - Rahani riittävät maksamaan sinulle... - Vitsailetko? 526 00:25:52,803 --> 00:25:55,888 Luuletko, että oloni paranee rahalla? 527 00:25:55,889 --> 00:25:58,307 Mitä tapahtui toistemme tukemiselle? 528 00:25:58,308 --> 00:26:00,352 Minä pidin sinusta huolta. 529 00:26:01,019 --> 00:26:03,271 Ulkomailla, kun Marisol repi pikku sydämesi, 530 00:26:03,272 --> 00:26:06,524 tein tuplavuoroa tuuratessani sinua. 531 00:26:06,525 --> 00:26:08,860 Miksi teet näin kaikille elämässäsi? 532 00:26:08,861 --> 00:26:12,196 Kaikille läheisillesi teet samoin, helvetti. 533 00:26:12,197 --> 00:26:16,492 Hän jatkoi huutamista. Yleensä silloin kaikesta tulee valkoista - 534 00:26:16,493 --> 00:26:18,536 - ja alan seota... - Haista paska. 535 00:26:18,537 --> 00:26:19,662 ...mutten seonnut. 536 00:26:19,663 --> 00:26:21,289 Siis se oli kamalaa. 537 00:26:21,290 --> 00:26:22,999 Hän heitti minua katkaravulla - 538 00:26:23,000 --> 00:26:25,001 ja sanoi minua tyypiksi. 539 00:26:25,002 --> 00:26:28,421 Aivan kuin herkkukaupan kundi sanoo minua päälliköksi. 540 00:26:28,422 --> 00:26:30,174 Aivan, se on syvältä. 541 00:26:31,758 --> 00:26:33,092 Mutta pysyin rauhallisena. 542 00:26:33,093 --> 00:26:34,510 Hyvä. 543 00:26:34,511 --> 00:26:35,846 Se on sinun ansiotasi. 544 00:26:36,513 --> 00:26:37,764 Tämän ilmaisen terapian. 545 00:26:38,932 --> 00:26:42,351 Paljonko se olisi maksanut, jos olisit veloittanut minua? 546 00:26:42,352 --> 00:26:43,979 120 tonnia. 547 00:26:44,563 --> 00:26:46,106 Ei sillä, että lasken. 548 00:26:49,693 --> 00:26:51,778 En voi vieläkään uskoa, että tämä on viimeinen sessio. 549 00:26:53,363 --> 00:26:55,449 - Onko viimeisiä työkaluja? - On. 550 00:26:57,492 --> 00:26:59,493 Tämän nimi on - 551 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 halaus. 552 00:27:02,456 --> 00:27:03,457 Tule tänne, kamu. 553 00:27:08,378 --> 00:27:09,421 Oletko oikeasti noin korni? 554 00:27:10,005 --> 00:27:11,423 En, mutta tiedän sinun olevan. 555 00:27:12,883 --> 00:27:17,596 On ollut etuoikeus katsella, kuinka paljon olet muuttunut - 556 00:27:18,305 --> 00:27:19,764 ja kasvanut. 557 00:27:19,765 --> 00:27:21,058 En vain minä. 558 00:27:22,559 --> 00:27:24,686 Sinä olet muuttunut. Tosi paljon. 559 00:27:25,604 --> 00:27:28,065 Älä nyt. Hädin tuskin tunnistan sinua. 560 00:27:34,530 --> 00:27:35,572 Helvetin Liz. 561 00:27:39,076 --> 00:27:40,369 Jumalauta. 562 00:27:46,083 --> 00:27:48,544 Hei, siinähän sinä olet. 563 00:27:49,795 --> 00:27:50,879 Kaikki hyvin? 564 00:27:52,256 --> 00:27:53,923 Isäni ei tule valmistujaisiin. 565 00:27:53,924 --> 00:27:55,716 Mitä tarkoitat? Hän on täällä. 566 00:27:55,717 --> 00:27:57,845 Niin. Tuli kalareissu. 567 00:27:58,720 --> 00:28:00,764 Oliko se edes hätäkalareissu? 568 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 Liian pian. 569 00:28:04,142 --> 00:28:05,519 Olen todella pahoillani. 570 00:28:06,478 --> 00:28:08,230 Älä suotta. Hän tekee siten. 571 00:28:09,022 --> 00:28:10,107 Olisi pitänyt arvata. 572 00:28:10,607 --> 00:28:15,112 Minun olisi pitänyt pysyä hiljaa ja olla sekaantumatta asiaan. 573 00:28:19,283 --> 00:28:20,325 Mitä tämä on? 574 00:28:22,411 --> 00:28:24,120 - Mikä? - Sulkeutumisjuttu. 575 00:28:24,121 --> 00:28:25,622 En minä sulkeudu. 576 00:28:26,206 --> 00:28:28,083 Jos olet vihainen minulle, puhutaan siitä. 577 00:28:29,459 --> 00:28:31,211 En halua puhua siitä. Ei tarvitse. 578 00:28:31,795 --> 00:28:33,880 Siis... 579 00:28:33,881 --> 00:28:36,883 Olit naimisissa pitkään. Näinkö hoidit ristiriidat? 580 00:28:36,884 --> 00:28:39,678 Olimme samaa mieltä valtaosasta asioista, 581 00:28:40,262 --> 00:28:41,889 varsinkin isästäni. 582 00:28:42,931 --> 00:28:44,349 Sitä kaipaan eniten hänessä. 583 00:28:45,642 --> 00:28:48,477 Kaipaat eniten sitä, ettei vaimosi pitänyt isästäsi. 584 00:28:48,478 --> 00:28:49,646 Muun muassa. 585 00:28:51,064 --> 00:28:52,231 - Kärkiviisikko. - Selvä. 586 00:28:52,232 --> 00:28:53,317 Selvä. 587 00:28:58,614 --> 00:29:03,076 Sinä todellakin toteutat yhden peloistani, joten sanon sen ääneen. 588 00:29:05,037 --> 00:29:07,706 Ei ole reilua käyttää vaimoasi minua vastaan. 589 00:29:09,041 --> 00:29:11,543 Pitääkö minun vain kestää tämä? 590 00:29:12,753 --> 00:29:13,879 En ole valmis tähän. 591 00:29:16,423 --> 00:29:17,549 En ole valmis meihin. 592 00:29:18,300 --> 00:29:19,885 Luulin olevani. Anteeksi. 593 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 En ole. 594 00:29:25,140 --> 00:29:26,141 Vau. 595 00:29:29,728 --> 00:29:32,022 Me etenimme todella nopeasti. 596 00:29:37,819 --> 00:29:38,820 Hyvä on. 597 00:29:55,420 --> 00:29:58,131 Bellevuen ensimmäisestä päivästä lähtien - 598 00:29:59,091 --> 00:30:00,758 oloni oli epämukava. 599 00:30:00,759 --> 00:30:01,843 Hermostunut. 600 00:30:01,844 --> 00:30:05,597 Teen töitä. Alatko kertoa tarinaa selittämättä? Mitä helvettiä? 601 00:30:06,181 --> 00:30:07,850 Kun menetin ekan potilaani, 602 00:30:08,892 --> 00:30:11,602 järkytyin niin, että häivyin. 603 00:30:11,603 --> 00:30:13,355 Kaduin sitä - 604 00:30:14,356 --> 00:30:15,774 hyvin pitkään. 605 00:30:16,483 --> 00:30:18,025 - Kuinka pitkään? - Pari viikkoa. 606 00:30:18,026 --> 00:30:19,778 Tuo kysymys yllätti. 607 00:30:20,445 --> 00:30:25,367 Se siitä. Sen sijaan aloitin oman versioni KKT:sta. 608 00:30:26,785 --> 00:30:30,122 Auttamalla ihmisiä jokapäiväisissä ongelmissa. 609 00:30:31,164 --> 00:30:34,168 Mutta se aito traumatyö, 610 00:30:35,085 --> 00:30:36,461 elämän ja kuoleman kysymykset, 611 00:30:38,797 --> 00:30:40,716 sitä en kestänyt. 612 00:30:41,508 --> 00:30:43,927 - Samikset. - Emmekä ole. 613 00:30:45,095 --> 00:30:46,555 Olet minua vahvempi. 614 00:30:48,098 --> 00:30:49,975 Minä tiedän sen, 615 00:30:50,559 --> 00:30:51,685 koska autoit minua - 616 00:30:52,686 --> 00:30:53,812 tosi paljon. 617 00:30:54,479 --> 00:30:55,479 Paul... 618 00:30:55,480 --> 00:31:01,695 Sain taakakseni paljon synkkiä asioita isäni kanssa varttumisesta. 619 00:31:02,863 --> 00:31:04,072 Se kusipää. 620 00:31:04,990 --> 00:31:05,991 Väkivaltainen. 621 00:31:07,993 --> 00:31:10,162 Se teki minusta sulkeutuneen. 622 00:31:10,746 --> 00:31:12,456 Olen pahoillani. Se on syvältä. 623 00:31:14,041 --> 00:31:18,086 Mutta tänään minua muistutettiin siitä, kuinka paljon olen edistynyt. 624 00:31:18,670 --> 00:31:20,797 Annan ison osan kunniasta sinulle. 625 00:31:21,507 --> 00:31:23,675 Olet avannut minut uusille asioille. 626 00:31:25,010 --> 00:31:28,138 Kuule, olen vitun nesteytetty. 627 00:31:28,722 --> 00:31:31,308 Onnittelut ilmaisun oikeasta käytöstä ensi kertaa. 628 00:31:31,892 --> 00:31:33,602 Olen päästänyt ihmisiä elämääni. 629 00:31:37,648 --> 00:31:39,107 Nain Julien. 630 00:31:40,317 --> 00:31:41,860 Laulan autossa. 631 00:31:42,945 --> 00:31:44,654 Tiedän, keitä En Vogue ovat. 632 00:31:44,655 --> 00:31:46,156 Vapauta mielesi, muru. 633 00:31:48,325 --> 00:31:50,077 Olet muuttanut elämäni. 634 00:31:50,911 --> 00:31:52,871 Unohda kaikki muu paska. 635 00:31:53,497 --> 00:31:54,915 Gaby, 636 00:31:55,541 --> 00:31:56,750 sinä olet perintöni. 637 00:32:00,087 --> 00:32:01,463 Hitto, Paul. 638 00:32:02,339 --> 00:32:05,592 Jos haluat praktiikkani, saat sen. 639 00:32:07,135 --> 00:32:11,890 Helvetti, minun puolestani saat koko perkeleen rakennuksen. 640 00:32:12,891 --> 00:32:15,310 Mutta jos käytät sitä vanhaan samaan, 641 00:32:15,894 --> 00:32:18,897 veloitan sinulta miljoona miljardia dollaria. 642 00:32:19,481 --> 00:32:22,316 Tai saat sen taalalla kuukaudessa, 643 00:32:22,317 --> 00:32:24,695 mutta sen pitää olla traumakeskus. 644 00:32:28,407 --> 00:32:29,408 Hei. 645 00:32:31,243 --> 00:32:32,870 Älä ole pelkuri. 646 00:32:33,453 --> 00:32:34,495 Hyvä on. 647 00:32:34,496 --> 00:32:35,664 Tule tänne. 648 00:32:41,837 --> 00:32:44,672 Mutta nimeksi tulee Rhodesin traumakeskus. 649 00:32:44,673 --> 00:32:46,133 Ei helvetissä. 650 00:32:47,676 --> 00:32:48,677 Hyvä on. 651 00:32:54,892 --> 00:32:57,727 Kun tulen jalkapallo-otteluihisi collegessa, 652 00:32:57,728 --> 00:33:01,272 haluan, että maalatessasi osoitat minua mutta ei ilmiselvästi. 653 00:33:01,273 --> 00:33:03,775 Hoidan. Teen jotain hienovaraista. 654 00:33:04,359 --> 00:33:05,443 - Näin. - Ihanaa. 655 00:33:05,444 --> 00:33:07,905 Osoitan samoin takaisin. Sulavaa. Pikkujuttu. 656 00:33:09,072 --> 00:33:12,409 Missä Sofi on? Lähtikö hän? Pitäisi kutsua hänet valmistujaisiin. 657 00:33:15,287 --> 00:33:17,206 Ei, tehdään se perheen kesken. 658 00:34:13,719 --> 00:34:15,722 Tekstitys: Jari Vikström