1 00:00:04,630 --> 00:00:05,964 Hallå? 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,218 Hallå? 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,887 Ser ni mig där nerifrån? 4 00:00:15,599 --> 00:00:16,600 Hallå? 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,770 Hej då, slöfockar. 6 00:00:27,611 --> 00:00:29,904 Minns ni när Tia sa att vi gick för långsamt, 7 00:00:29,905 --> 00:00:33,449 så hon sprang i förväg och vinkade hej då som en galning? 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,827 Jag minns inte för att jag aldrig blev medbjuden då. 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,331 Ni tyckte att jag var besvärlig. 10 00:00:40,374 --> 00:00:43,377 - Och nu gör vi inte det. - Jag är den jag är. 11 00:00:43,877 --> 00:00:47,129 Men titta på vår tjej i sina galna byxor igen! 12 00:00:47,130 --> 00:00:48,464 Mina favoritbrallor. 13 00:00:48,465 --> 00:00:50,466 Ja, jag trendar uppåt. 14 00:00:50,467 --> 00:00:54,428 Jag såg den animerade Hobbit och försökte måla svärd på naglarna. 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,640 Fast de ser ut som små hobbitkukar. 16 00:00:57,641 --> 00:00:59,268 Min kille är på sin första hajk. 17 00:00:59,768 --> 00:01:02,478 Jag vet inte vad jag tycker. Man går när det är varmt? 18 00:01:02,479 --> 00:01:04,104 Ibland skaver låren lite. 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,691 Kan vi fortsätta prata om Gaby? 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,777 Betyder det att du kommer tillbaka till jobbet imorgon? 21 00:01:09,778 --> 00:01:12,280 - Jag bearbetar saker än. - Hon bearbetar saker. 22 00:01:12,281 --> 00:01:16,033 - Låt henne vara. - Varför gaddar alla ihop sig mot mig? 23 00:01:16,034 --> 00:01:17,910 - Det är skoj. - Jag gillar att hajka nu. 24 00:01:17,911 --> 00:01:23,749 Jimmy, jag behöver minst en vecka till. Är du trött på att skjutsa Paul? 25 00:01:23,750 --> 00:01:26,752 Vi måste alltid stanna och köpa "akaja". 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,129 Det heter acai. 27 00:01:28,130 --> 00:01:31,216 - Vem introducerade honom för Smash Mouth? - Jag. 28 00:01:31,800 --> 00:01:35,803 Borde jag ändra håret innan college? Kanske blått eller rosa? 29 00:01:35,804 --> 00:01:37,930 Eller bara raka av det. 30 00:01:37,931 --> 00:01:41,934 Bra idé. Folk kommer tro att du är galen eller dödssjuk. 31 00:01:41,935 --> 00:01:45,897 Oavsett kommer folk låta dig göra vad du vill, så vinn-vinn. 32 00:01:45,898 --> 00:01:47,857 - Tjenare. - Tja. 33 00:01:47,858 --> 00:01:51,819 Du åt klart för en timme sen. Vad gör du kvar här? 34 00:01:51,820 --> 00:01:53,822 Kanske jag bara chillar med gänget. 35 00:01:54,406 --> 00:01:56,532 - Vem tänker berätta? - Jag kan. 36 00:01:56,533 --> 00:01:58,534 Du är bäst, men du är gammal. 37 00:01:58,535 --> 00:02:02,747 Det är så nära att jag örfilar dig nu. Jag är ingen gamling. 38 00:02:02,748 --> 00:02:05,750 - Avsluta den här meningen. "Whoop..." - There it is. 39 00:02:05,751 --> 00:02:06,877 Helvete! 40 00:02:07,461 --> 00:02:09,462 Jag behövde en paus från Charlie. 41 00:02:09,463 --> 00:02:11,964 Vi sömntränar Sutton och grälar jämt. 42 00:02:11,965 --> 00:02:15,511 Igår bitchade han, så jag sa att han inte är pappan. 43 00:02:16,178 --> 00:02:17,762 Vilket är sant! 44 00:02:17,763 --> 00:02:21,057 Men sen ropade han: "Det är inte du heller!" 45 00:02:21,058 --> 00:02:24,228 Och det var bara väldigt sårande. 46 00:02:25,229 --> 00:02:28,022 Shit. Det är Dre Thibodeaux. 47 00:02:28,023 --> 00:02:30,149 - Kul namn. - Eller hur? 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,777 Det är en för-och-efter. Man måste säga båda. 49 00:02:32,778 --> 00:02:35,154 Hej, Dre... Thibodeaux. 50 00:02:35,155 --> 00:02:36,573 Jag sa ju det. 51 00:02:37,157 --> 00:02:39,576 Okej. Låter toppen. 52 00:02:42,204 --> 00:02:43,288 Vad tråkigt. 53 00:02:44,706 --> 00:02:45,832 Tack för att du ringde. 54 00:02:47,459 --> 00:02:49,586 Fan. Fick du inte jobbet? 55 00:02:50,170 --> 00:02:51,338 Hans moster dog. 56 00:02:52,005 --> 00:02:53,631 Men jag fick det. 57 00:02:53,632 --> 00:02:54,716 Jag är souschef! 58 00:03:01,265 --> 00:03:04,725 Jorge känner inte till det än, så täck för mig. 59 00:03:04,726 --> 00:03:06,895 Vad firar ni? 60 00:03:08,647 --> 00:03:10,982 Min bäbis sa sina första ord. 61 00:03:10,983 --> 00:03:13,402 Vad sjukt. Vad sa hon? 62 00:03:13,986 --> 00:03:15,153 Hon sa... 63 00:03:15,988 --> 00:03:17,780 "Pappa så ung." 64 00:03:17,781 --> 00:03:20,533 - Du var där när jag föddes. - Du har fast telefon. 65 00:03:20,534 --> 00:03:23,787 - Du kallar det Tjeckoslovakien än. - Vadå? Har det hänt nåt? 66 00:03:29,209 --> 00:03:30,877 Kul att du var i närheten. 67 00:03:30,878 --> 00:03:33,004 Kanske jag inte var det. 68 00:03:33,005 --> 00:03:35,507 Kanske jag bara ville träffa dig. 69 00:03:36,425 --> 00:03:38,093 Jag hoppades på det. 70 00:03:38,677 --> 00:03:41,013 - Fast jag var i närheten. - Fan också. 71 00:03:41,555 --> 00:03:45,433 Jag tränar pilates här. Jag vill säga att jag är här tre gånger i veckan, 72 00:03:45,434 --> 00:03:49,229 men det är snarare varannan vecka efter att jag slukat en massa donuts. 73 00:03:49,730 --> 00:03:52,065 - Mer vispgrädde, tack. - Javisst. 74 00:03:54,776 --> 00:03:58,321 Så jag måste vänta tills du hatar dig själv för att ses? 75 00:03:58,322 --> 00:04:01,407 Ja, men det kan jag göra när som helst. 76 00:04:01,408 --> 00:04:02,451 Jag med. 77 00:04:03,577 --> 00:04:04,745 Vad sägs om ikväll? 78 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 Fan. 79 00:04:07,080 --> 00:04:12,877 Jag har sällan nåt på gång, men dessvärre är min pappa i stan. 80 00:04:12,878 --> 00:04:16,130 Så det är lite för tidigt att träffa föräldrarna? 81 00:04:16,964 --> 00:04:20,134 Du har redan träffat mitt ex och min son 82 00:04:20,135 --> 00:04:23,679 och tafsat på min hemma-bh lite, så kanske det är dags? 83 00:04:23,680 --> 00:04:27,434 Jag är inte rädd för att gå för fort fram. Vi är regelbrytare. 84 00:04:28,644 --> 00:04:29,770 God morgon, Jimmy. 85 00:04:31,063 --> 00:04:32,897 God morgon, kvinna. 86 00:04:32,898 --> 00:04:35,149 Paul, det här är Sofi. 87 00:04:35,150 --> 00:04:36,902 Sofi, det här är Paul. 88 00:04:37,486 --> 00:04:38,862 Min hallick. 89 00:04:39,530 --> 00:04:44,076 Jag ramlade i helgen. Julie tvingar mig använda den här. 90 00:04:45,410 --> 00:04:47,913 Men skratta ni bara. 91 00:04:48,413 --> 00:04:49,915 Glömde du pälsen i bilen? 92 00:04:51,875 --> 00:04:53,877 Förlåt. Jag känner dig inte ens. 93 00:04:54,503 --> 00:04:58,130 - Hon passar dig perfekt. - Det där var ingen komplimang, va? 94 00:04:58,131 --> 00:04:59,591 Nej. 95 00:05:00,217 --> 00:05:02,094 Jag måste åka. 96 00:05:03,470 --> 00:05:05,430 Vi hörs snart. 97 00:05:06,640 --> 00:05:09,351 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 98 00:05:12,646 --> 00:05:13,730 Lägg av. 99 00:05:14,523 --> 00:05:17,984 - Vad? - Jag vill minnas att nån på mitt bröllop 100 00:05:17,985 --> 00:05:20,487 försökte få dig att dejta igen. 101 00:05:21,154 --> 00:05:24,241 Du kanske ville tacka den personen för hans visdomsord. 102 00:05:25,409 --> 00:05:26,742 Tack, Paul. 103 00:05:26,743 --> 00:05:30,372 Jag är stolt över dig. Fortsätt våga. 104 00:05:32,583 --> 00:05:34,083 Är Gaby här än? 105 00:05:34,084 --> 00:05:35,918 Hon behövde en vecka till. 106 00:05:35,919 --> 00:05:37,587 Fan, det är inte bra. 107 00:05:37,588 --> 00:05:39,505 Jag kan prata med henne igen. 108 00:05:39,506 --> 00:05:42,259 Nej. Det är mitt fel. Jag löser det. 109 00:05:43,218 --> 00:05:46,637 Om jag måste, så släpar jag hit henne själv. 110 00:05:46,638 --> 00:05:48,640 Det låter som nåt en hallick skulle säga. 111 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 Ta det chill, mannen. 112 00:05:58,859 --> 00:06:02,988 Några önskemål? För 25 cent spelar jag vad som helst. 113 00:06:05,157 --> 00:06:06,575 - Hej. - Hej. 114 00:06:07,868 --> 00:06:09,118 Fullt hus, va? 115 00:06:09,119 --> 00:06:11,704 Jag satt hemma och hade tråkigt. 116 00:06:11,705 --> 00:06:13,039 Jag såg din pappa, 117 00:06:13,040 --> 00:06:16,918 och som du alltid säger: "Su casa es mi casa." 118 00:06:16,919 --> 00:06:20,129 - Jag har aldrig sagt det. - Men du borde det. 119 00:06:20,130 --> 00:06:22,340 Jimmy kan spela piano. 120 00:06:22,341 --> 00:06:24,009 Vi är plågsamt medvetna. 121 00:06:24,676 --> 00:06:28,679 Jag tar åt mig äran för det. Jag hade biljetter till Billy Joel. 122 00:06:28,680 --> 00:06:31,849 Min kompis kunde inte komma, så jag bjöd med Jimmy. 123 00:06:31,850 --> 00:06:34,143 Det var skoldag, hans mamma gillade det inte, 124 00:06:34,144 --> 00:06:39,148 men jag ville att han skulle uppleva glädjen med livemusik. 125 00:06:39,149 --> 00:06:42,985 Han var så impad. Han gick runt som i ett töcken i en vecka. 126 00:06:42,986 --> 00:06:45,863 Jag var inte i ett töcken. Jag var traumatiserad. 127 00:06:45,864 --> 00:06:51,410 Den 60-åriga tanten bredvid mig kastade sina trosor på scenen. 128 00:06:51,411 --> 00:06:54,830 Jag såg saker ingen sjuåring borde se. 129 00:06:54,831 --> 00:06:57,751 Jag anmälde honom till lektioner, och resten är historia. 130 00:06:58,335 --> 00:07:00,295 Hon hette Valerie Schoenberger. 131 00:07:00,921 --> 00:07:04,675 Det där kallar jag en historia! Jag önskar att du vore min pappa. 132 00:07:05,259 --> 00:07:09,554 Det påminner mig om när jag försökte gå backstage på Ed Sheeran 133 00:07:09,555 --> 00:07:13,933 genom att säga att jag var hans dotter, men så många rödhåriga gör det 134 00:07:13,934 --> 00:07:16,728 att han reser med en kille som gör faderskapstest. 135 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 Vem vill ha kaffe? 136 00:07:49,678 --> 00:07:51,470 {\an8}Vad gör ni imorgon? 137 00:07:51,471 --> 00:07:54,140 {\an8}Jag hämtar en bil som behöver lite vård. 138 00:07:54,141 --> 00:07:57,518 {\an8}Jag tänkte att vi kunde putsa upp henne. 139 00:07:57,519 --> 00:08:02,148 {\an8}Det vore kul att jobba gratis, men vi ska handla till Alices studentrum. 140 00:08:02,149 --> 00:08:05,568 {\an8}Vi kan göra det när som. Jag vill göra bilgrejer med farfar. 141 00:08:05,569 --> 00:08:08,906 {\an8}Förlåt, jag glömde hur mycket du älskar "bilgrejer". 142 00:08:09,907 --> 00:08:13,784 {\an8}Men visst, gör det ni. Jag har gott om arbete ändå. 143 00:08:13,785 --> 00:08:16,996 {\an8}Schyst. Jag tror jag går och lägger mig tidigt. 144 00:08:16,997 --> 00:08:20,541 {\an8}Derek tröttade ut mig med Steely Dan för tio dollar. 145 00:08:20,542 --> 00:08:23,544 {\an8}- Han är rolig. - Han verkar gilla dig med. 146 00:08:23,545 --> 00:08:25,546 {\an8}Gå och vila upp dig. 147 00:08:25,547 --> 00:08:27,508 {\an8}- Hej då. - Ses sen. 148 00:08:29,218 --> 00:08:33,638 {\an8}Vet du vad som är konstigt? Att det stör dig när andra gillar honom. 149 00:08:33,639 --> 00:08:35,807 {\an8}Va? Nej. Lägg av. 150 00:08:36,808 --> 00:08:38,184 {\an8}Okej, kanske lite. 151 00:08:39,269 --> 00:08:40,354 {\an8}Hör på. 152 00:08:43,524 --> 00:08:47,693 {\an8}Han är en charmör. Folk får bara se en sida av honom. 153 00:08:47,694 --> 00:08:49,654 {\an8}Det är min examensvecka. 154 00:08:49,655 --> 00:08:52,533 {\an8}Ni är allt jag har, så jag vill vara med er. 155 00:08:53,116 --> 00:08:57,245 {\an8}Gör bilgrejer med oss. Och var snäll mot honom, för min skull. 156 00:08:57,246 --> 00:08:59,623 {\an8}- Vad som helst för dig. - Tack. 157 00:09:01,834 --> 00:09:04,293 {\an8}Du tänker väl fortfarande handla till mitt rum? 158 00:09:04,294 --> 00:09:08,006 {\an8}Vem behöver ljus och en beanbag när man har farfars kärlek? 159 00:09:08,507 --> 00:09:09,716 {\an8}Fan också. 160 00:09:10,717 --> 00:09:14,387 {\an8}Jag uppskattar hembesöket, men jag vet varför du är här. 161 00:09:14,388 --> 00:09:16,681 {\an8}Toppen. Då ses vi imorgon. 162 00:09:16,682 --> 00:09:17,766 {\an8}Snyggt försök. 163 00:09:18,559 --> 00:09:21,645 {\an8}- Jag kan väl förklara hur jag mår. - Låt höra. 164 00:09:23,105 --> 00:09:25,983 {\an8}Jag lät mig själv drömma om traumacentret, 165 00:09:26,567 --> 00:09:31,571 {\an8}så tanken på att göra samma gamla vanliga känns som ett deprimerande steg bakåt. 166 00:09:31,572 --> 00:09:35,324 {\an8}- Fast jag är grym på det. - Du är faktiskt grym på det. 167 00:09:35,325 --> 00:09:40,455 {\an8}Det känns som jag är fast på en ö, som när Tom Hanks knullade en volleyboll. 168 00:09:41,039 --> 00:09:42,415 {\an8}Jag vet inte om det hände. 169 00:09:42,416 --> 00:09:45,084 {\an8}Han var där i två år? Vad skulle han annars göra? 170 00:09:45,085 --> 00:09:51,424 {\an8}Jag säger inte att han inte knullade nåt, bara att Wilson snarare var hans vän. 171 00:09:51,425 --> 00:09:56,847 {\an8}Det är inte ett steg bakåt att göra nåt man är en mästare på. 172 00:10:00,017 --> 00:10:03,103 {\an8}Det här är min sista vecka på jobbet. 173 00:10:04,313 --> 00:10:05,314 Nånsin. 174 00:10:07,149 --> 00:10:09,443 Om du vägrar komma tillbaka för din skull... 175 00:10:13,113 --> 00:10:14,239 ...gör det för min. 176 00:10:15,157 --> 00:10:18,034 Om du inte tål det och slutar om en månad, 177 00:10:18,035 --> 00:10:22,289 så kan du besöka mig i Connecticut och kasta det i ansiktet på mig. 178 00:10:24,625 --> 00:10:27,084 - Okej. - Okej. 179 00:10:27,085 --> 00:10:31,173 Men inget Connecticut. Där finns bara vitt privilegium och seglarskor. 180 00:10:32,049 --> 00:10:33,800 Håna inte min kultur. 181 00:10:39,181 --> 00:10:40,432 Tjenare! 182 00:10:41,600 --> 00:10:43,976 Jag hörde om jobbet. Grattis! 183 00:10:43,977 --> 00:10:45,645 Tack, D. 184 00:10:45,646 --> 00:10:48,022 Vi får vara uppjagade. Mitt hjärta tål det. 185 00:10:48,023 --> 00:10:51,443 Jag får bara inte bli uppjagad på andra sätt. 186 00:10:51,944 --> 00:10:52,944 Sexuellt. 187 00:10:52,945 --> 00:10:55,906 Jag fattade. Jag tror hela kvarteret gjorde det. 188 00:10:58,450 --> 00:10:59,743 Jag övertänker bara. 189 00:11:00,244 --> 00:11:04,498 Vi kan prata om det. Vill du komma upp eller ska jag gå ner? 190 00:11:05,082 --> 00:11:06,290 Skojar du? 191 00:11:06,291 --> 00:11:08,751 Vilken utsikt! 192 00:11:08,752 --> 00:11:11,879 - Vill du testa att pissa ner härifrån? - Absolut. 193 00:11:11,880 --> 00:11:14,257 Absolut inte! 194 00:11:14,258 --> 00:11:18,303 Du måste sluta bjuda in folk att kissa här uppe. 195 00:11:18,971 --> 00:11:20,429 Okej. Nästa gång. 196 00:11:20,430 --> 00:11:22,223 Nej. Ingen nästa gång. 197 00:11:22,224 --> 00:11:23,724 Nästa gång. 198 00:11:23,725 --> 00:11:26,436 Så vad har du på hjärnan? 199 00:11:28,272 --> 00:11:31,190 - Jag tror inte jag kan ta jobbet. - Får jag lägga mig i? 200 00:11:31,191 --> 00:11:34,068 Beror på. Kommer jag bli arg på dig igen? 201 00:11:34,069 --> 00:11:36,237 Det är fullt möjligt. 202 00:11:36,238 --> 00:11:37,573 Då står jag över. 203 00:11:38,574 --> 00:11:43,871 Var det inte ditt drömjobb? Jag sa ju förr att universum säger till när du är redo. 204 00:11:44,538 --> 00:11:46,747 Du är så pass redo 205 00:11:46,748 --> 00:11:51,420 att universum doppar dig i smör och öser kryddsalt över dig. 206 00:11:52,546 --> 00:11:55,173 Du har ingen aning om vad jag gått igenom med Jorge. 207 00:11:55,174 --> 00:11:56,967 Saker man inte kan berätta för andra. 208 00:11:58,260 --> 00:11:59,761 Försvinner min truck... 209 00:12:01,471 --> 00:12:02,472 ...så har han inget. 210 00:12:03,056 --> 00:12:08,145 Du är en bra vän. Men för en gångs skull måste du sätta dig själv i första rummet. 211 00:12:08,729 --> 00:12:11,147 - Det är svårt för mig. - Jag fattar. 212 00:12:11,148 --> 00:12:13,942 Jag är inte heller bra på att vara självisk. 213 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 Vi behöver råd från en expert. 214 00:12:19,406 --> 00:12:22,033 Vad förskaffar er den äran? 215 00:12:22,034 --> 00:12:23,118 Jag sa ju det. 216 00:12:24,953 --> 00:12:26,913 Fjädringen är lite lös. 217 00:12:26,914 --> 00:12:31,000 - Alice, ge mig Gearwrench-flexhylsan. - Ingen aning om vad det är. 218 00:12:31,001 --> 00:12:33,629 Den ser ut som en ficklampa med puckelrygg. 219 00:12:34,213 --> 00:12:37,840 Hon är snygg och kan sina verktyg. Jackpott. 220 00:12:37,841 --> 00:12:39,592 Jag vet också saker. 221 00:12:39,593 --> 00:12:42,637 - Jaså, du vet saker? - Ja. 222 00:12:42,638 --> 00:12:45,098 Var kommer hula-tjejen ifrån? 223 00:12:45,682 --> 00:12:47,726 Hon heter Luna och föddes i Hawaii. 224 00:12:48,227 --> 00:12:50,520 Hon hade en dröm: att dansa hula. 225 00:12:50,521 --> 00:12:51,855 Men hon misslyckades. 226 00:12:52,356 --> 00:12:53,648 Hon är för liten. 227 00:12:53,649 --> 00:12:55,566 Varför blir jag så berörd? 228 00:12:55,567 --> 00:12:57,276 Hula är för fullvuxna kvinnor. 229 00:12:57,277 --> 00:12:59,821 De slutar om man ignorerar dem. 230 00:13:00,531 --> 00:13:03,032 Flott bil. Vilken årsmodell är hon? 231 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 Eller han? Har du döpt den än? 232 00:13:05,452 --> 00:13:08,955 Sally är en hon från -89. Vilket år det var. 233 00:13:08,956 --> 00:13:12,334 Öppnade min första bilfirma. Berlinmuren föll. 234 00:13:12,918 --> 00:13:15,963 Det var också året som Jimmy slog en homerun 235 00:13:16,463 --> 00:13:21,300 och vann knatteligan åt sitt lag, The Badgers! 236 00:13:21,301 --> 00:13:22,636 Okej, pappa. 237 00:13:23,303 --> 00:13:29,433 Vi firade så vilt att han inte ens märkte när han skrek ut en av sina mjölktänder 238 00:13:29,434 --> 00:13:32,645 rakt ur munnen och rätt ner i min ficka. 239 00:13:32,646 --> 00:13:33,938 Nähä! 240 00:13:33,939 --> 00:13:37,233 Han gav nästan sin mamma en hjärtattack när hon tvättade. 241 00:13:37,234 --> 00:13:41,112 Om jag hittade en blodig tand i min makes ficka, 242 00:13:41,113 --> 00:13:43,406 skulle jag tro han var en seriemördare. 243 00:13:43,407 --> 00:13:45,741 Hon är rolig. Vilket kap hon är. 244 00:13:45,742 --> 00:13:46,909 Du med. 245 00:13:46,910 --> 00:13:49,580 Inte för mig. För nån annan. 246 00:13:50,330 --> 00:13:52,164 Ibland räcker det med ett tack. 247 00:13:52,165 --> 00:13:53,250 Tack. 248 00:13:54,293 --> 00:13:57,212 - Jag ska hämta vatten åt oss. - Schyst. 249 00:13:59,047 --> 00:14:02,509 Kom igen. Nu drar vi åt några muttrar. 250 00:14:10,100 --> 00:14:11,392 Du hämtar faktiskt vatten. 251 00:14:11,393 --> 00:14:14,354 Jag trodde det betydde att vi låter dem göra allt jobb. 252 00:14:16,815 --> 00:14:17,816 Jag gillar honom. 253 00:14:18,400 --> 00:14:19,735 Alla gör det. 254 00:14:20,819 --> 00:14:25,490 Han gillar att berätta idylliska historier om min barndom som är... 255 00:14:26,408 --> 00:14:27,533 ...nästan sanna. 256 00:14:27,534 --> 00:14:30,536 Så du slog inte en homerun och vann ett mästerskap? 257 00:14:30,537 --> 00:14:32,289 Jo. Det var skitballt. 258 00:14:34,082 --> 00:14:37,336 Att han råkade vara där var bara så oväntat. 259 00:14:38,962 --> 00:14:41,173 När han fanns där så var det bra. 260 00:14:43,008 --> 00:14:44,718 Han verkade bara alltid ha... 261 00:14:46,178 --> 00:14:47,846 ...nåt annat att göra. 262 00:14:49,556 --> 00:14:53,936 När Tia dog kom han på begravningen och höll ett tal 263 00:14:54,686 --> 00:15:00,275 om hur han skulle göra mig och Alice till sin prioritet och finnas där för oss. 264 00:15:00,776 --> 00:15:05,571 Men nåt superhäftigt måste ha dykt upp, för vi såg honom inte på två år. 265 00:15:05,572 --> 00:15:07,324 - Ojsan. - Eller hur? 266 00:15:07,908 --> 00:15:11,410 Du är en 42-årig terapeut med faderskomplex. 267 00:15:11,411 --> 00:15:12,787 Men fan. 268 00:15:12,788 --> 00:15:13,997 Jag fattar. 269 00:15:14,831 --> 00:15:16,624 Farsan gjorde en fuling. 270 00:15:16,625 --> 00:15:20,920 Om det hjälper, så messade min mamma att min frisyr bara passar yngre. 271 00:15:20,921 --> 00:15:22,255 Jävlars. 272 00:15:22,256 --> 00:15:25,175 Men du är en vuxen man, och du är ganska härlig. 273 00:15:26,718 --> 00:15:28,720 Så din pappa gjorde nåt rätt. 274 00:15:29,346 --> 00:15:32,598 Alice ska ta examen, och jag vet att du vill njuta av det, 275 00:15:32,599 --> 00:15:35,561 så försök släppa det förflutna. 276 00:15:36,478 --> 00:15:39,730 Vem vet? Kanske han överraskar dig. 277 00:15:39,731 --> 00:15:43,359 Han har redan överraskat mig genom att komma hit för Alices examen. 278 00:15:43,360 --> 00:15:45,112 Ja. Se där. 279 00:15:46,488 --> 00:15:47,489 Jag glömde nästan. 280 00:15:48,824 --> 00:15:52,369 - Din frisyr är perfekt. - Tack och lov. Vi gjorde nästan slut där. 281 00:15:52,953 --> 00:15:55,496 Vem har inte skickat ett argt sms de ångrar? 282 00:15:55,497 --> 00:15:57,498 Messade jag en kille som dissade mig: 283 00:15:57,499 --> 00:16:00,418 "Dra åt helvete. Du ser ut som Slender Man ändå"? 284 00:16:00,419 --> 00:16:01,586 Ja. 285 00:16:01,587 --> 00:16:03,338 Var jag på fel TGI Friday's? 286 00:16:03,839 --> 00:16:05,007 Också ja. 287 00:16:05,924 --> 00:16:09,510 Lösningen är att vara bekväm med att vara obekväm 288 00:16:09,511 --> 00:16:11,471 istället för att slå bakut. 289 00:16:12,055 --> 00:16:16,475 Men du har mitt nummer, så skicka dina arga sms till mig istället. 290 00:16:16,476 --> 00:16:21,314 - Börja bara med ett "Inte om Gaby". - Jag ska. Tack. 291 00:16:21,315 --> 00:16:25,652 - Det är så skönt att ha dig tillbaka. - Det är skönt att vara tillbaka. 292 00:16:29,489 --> 00:16:31,490 För sent. Jag såg det där. 293 00:16:31,491 --> 00:16:36,412 Okej, visst. Jag är en rockstjärna. Om det fanns Mount Rushmore för terapeuter 294 00:16:36,413 --> 00:16:39,498 skulle det vara Freud, Jung, Gullan från Snobben och jag. 295 00:16:39,499 --> 00:16:43,419 Hojta bara till. Allt det här kan bli ditt. 296 00:16:43,420 --> 00:16:44,755 Hur gör vi då? 297 00:16:45,923 --> 00:16:49,258 Får jag ditt skrivbord? Ditt rum? Julie? 298 00:16:49,259 --> 00:16:54,431 I så fall tänker jag olja in hennes spiror och använda dem som en vattenkana. 299 00:16:55,349 --> 00:16:57,851 - Det gör inget. - Sitt. 300 00:16:58,810 --> 00:17:00,521 Det blev snuskigare än jag trodde. 301 00:17:02,356 --> 00:17:04,650 Jag har vigt mitt liv åt det här. 302 00:17:05,358 --> 00:17:07,694 Med att lära mig och finslipa saker. 303 00:17:08,278 --> 00:17:10,531 För jag har sett hur mycket det hjälper folk. 304 00:17:11,240 --> 00:17:13,991 Jag har funderat på det du sa om 305 00:17:13,992 --> 00:17:19,038 att jag har blivit en mentor för dig de senaste åren. 306 00:17:19,039 --> 00:17:23,961 Det skulle betyda mycket för mig om jag fick dela min kunskap med dig 307 00:17:24,711 --> 00:17:28,257 så att du kan föra den vidare. 308 00:17:30,759 --> 00:17:31,843 Vad får jag ut av det? 309 00:17:31,844 --> 00:17:36,138 Vad du får ut av att jag delar min visdom? 310 00:17:36,139 --> 00:17:38,766 Du visade din hand. Du vill det för gärna. 311 00:17:38,767 --> 00:17:41,353 Okej då. Vad är dina villkor? 312 00:17:41,979 --> 00:17:45,982 Det måste passa mitt schema. Du måste erkänna när jag har goda idéer. 313 00:17:45,983 --> 00:17:49,110 Och du måste bjuda på en dyr sushilunch. 314 00:17:49,111 --> 00:17:52,822 Ingen tråkig tonfisk. Jag vill ha blåsfisk som kan döda en. 315 00:17:52,823 --> 00:17:55,950 Jag accepterar, på två villkor. 316 00:17:55,951 --> 00:17:59,204 Du måste låta mig dricka en sake utan att tjalla. 317 00:17:59,705 --> 00:18:03,833 Och du måste ha mig på ditt Mount Rushmore. 318 00:18:03,834 --> 00:18:05,210 Byt ut Freud. 319 00:18:07,713 --> 00:18:08,714 Taget. 320 00:18:11,091 --> 00:18:13,134 Det här är kul, för jag slog vad om 321 00:18:13,135 --> 00:18:16,638 att jag kan improvisera fram ett TED Talk och slaya, 322 00:18:17,139 --> 00:18:20,517 vilket jag får säga för att jag inte är gammal. 323 00:18:22,102 --> 00:18:23,145 Okej, då kör vi. 324 00:18:27,566 --> 00:18:28,567 Själviskhet. 325 00:18:29,276 --> 00:18:32,529 Jag, Brian Lorenzo, är en självisk person. 326 00:18:33,447 --> 00:18:34,698 Själviska människor... 327 00:18:36,408 --> 00:18:37,783 ...är vinnare. 328 00:18:37,784 --> 00:18:40,537 Hur många gånger har ni inte tänkt: 329 00:18:41,205 --> 00:18:44,290 "Om jag ändå kunde göra vad jag verkligen vill. 330 00:18:44,291 --> 00:18:48,002 Men till skillnad från denna stiliga, unga bög framför mig, 331 00:18:48,003 --> 00:18:51,672 är jag belastad av tankar om att vara en bra människa, 332 00:18:51,673 --> 00:18:53,799 sätta andra i första rummet 333 00:18:53,800 --> 00:18:56,802 och inte ta nån Angelas kaffe 334 00:18:56,803 --> 00:18:59,890 om deras beställning är lik min och jag är redo att gå." 335 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 Vet ni vad? 336 00:19:02,267 --> 00:19:05,646 Vi är alla redan själviska människor. 337 00:19:07,481 --> 00:19:11,318 - Japp. - Till och med Moder Teresa. 338 00:19:11,818 --> 00:19:17,783 Hon hjälpte bara andra för att det gjorde henne glad. 339 00:19:18,575 --> 00:19:21,745 Min poäng är att jag är precis som Moder Teresa. 340 00:19:22,329 --> 00:19:26,749 Jag satsar på det som gör mig gladast, precis som den galna nunnan. 341 00:19:26,750 --> 00:19:29,710 Vill jag äta nåt, äter jag det. Vill jag köpa nåt, köper jag det. 342 00:19:29,711 --> 00:19:31,796 Vill jag ligga med en snygg främling... 343 00:19:31,797 --> 00:19:36,009 Fast det gör jag inte längre. Knappast Moder Teresa heller. 344 00:19:36,718 --> 00:19:37,635 Vill ni veta en sak? 345 00:19:37,636 --> 00:19:41,430 All energi jag får från att behandla mig själv som en prins 346 00:19:41,431 --> 00:19:45,601 driver mig att finnas där för Charlie och Sutton. 347 00:19:45,602 --> 00:19:49,356 Jag menar, hur kan jag göra nån annan lycklig 348 00:19:50,232 --> 00:19:51,775 om jag inte själv är det? 349 00:19:52,276 --> 00:19:55,194 Bingo! Äntligen sa han nåt vettigt. 350 00:19:55,195 --> 00:19:56,821 - Jag hörde. - Allright! 351 00:19:56,822 --> 00:19:58,281 Fan, jag borde ha spelat in. 352 00:19:58,282 --> 00:19:59,324 Då kör vi. Från början. 353 00:20:00,617 --> 00:20:03,953 Jag, Brian Lorenzo, är en s... 354 00:20:03,954 --> 00:20:07,583 Jaha ja. Ni fick vad ni ville, så nu tänker ni bara gå? 355 00:20:08,876 --> 00:20:09,917 Jag lärde dem det. 356 00:20:09,918 --> 00:20:11,794 Vad tycks? 357 00:20:11,795 --> 00:20:13,713 Hon är redo att köra. 358 00:20:13,714 --> 00:20:15,215 Hon ser bra ut. 359 00:20:15,716 --> 00:20:17,258 Jorå, grabben. 360 00:20:17,259 --> 00:20:23,015 Den här hot rodden, den kommer flyga nerför avenyerna. 361 00:20:24,016 --> 00:20:26,434 Du kommer bli en riktig brudmagnet. 362 00:20:26,435 --> 00:20:30,772 Jag får förlita mig på mitt utseende, för det är inte min bil. 363 00:20:31,481 --> 00:20:33,358 - Den är din. - Va? 364 00:20:33,942 --> 00:20:36,278 Skojar du? Jag menar... 365 00:20:39,823 --> 00:20:43,243 Det här är så snällt, men pappa har redan gett mig en bil. 366 00:20:44,453 --> 00:20:49,208 När hon fyllde år. Samma gula Mini Cooper som Tia körde. 367 00:20:49,791 --> 00:20:51,626 Sofi sålde den till mig. 368 00:20:51,627 --> 00:20:52,710 Så lättlurad. 369 00:20:52,711 --> 00:20:57,173 Nu känner jag mig allt bra korkad. Jag försökte inte trampa nån på tårna. 370 00:20:57,174 --> 00:21:03,763 Det är bara mitt sätt att säga förlåt för att jag inte har funnits där på sistone. 371 00:21:03,764 --> 00:21:07,642 Kanske du kan ha en östkustbil och en västkustbil? 372 00:21:07,643 --> 00:21:10,520 Eller bara sälj den här. 373 00:21:10,521 --> 00:21:13,564 Jag tänker behålla den. Tack så mycket, farfar. 374 00:21:13,565 --> 00:21:15,441 Den är underbar. 375 00:21:15,442 --> 00:21:16,901 Varsågod. 376 00:21:16,902 --> 00:21:19,821 - Och tack, pappa. - Skojar du? Vad häftigt. 377 00:21:23,033 --> 00:21:26,869 Bilen kommer att bli ett hett samtalsämne med killarna. 378 00:21:26,870 --> 00:21:29,914 Jag längtar efter alla killar som vill förklara den för mig. 379 00:21:29,915 --> 00:21:33,501 Vad var det sista verktyget du nämnde? Rymdilska? 380 00:21:33,502 --> 00:21:37,129 Kosmisk vrede. När man känner sig påhoppad eller dömd. 381 00:21:37,130 --> 00:21:38,756 Namnen är galna. 382 00:21:38,757 --> 00:21:41,884 Strömvirveln, den svarta solen, projektionsupplösning... 383 00:21:41,885 --> 00:21:44,512 Hur mycket rökte du på på den tiden? 384 00:21:44,513 --> 00:21:46,097 Kanske bara lite. 385 00:21:46,098 --> 00:21:50,852 - Låt mig ge en ett nytt namn. - Bara det inte innehåller ordet "hora". 386 00:21:50,853 --> 00:21:53,020 Vi tar det imorgon. Vi har hela veckan på oss. 387 00:21:53,021 --> 00:21:55,648 Jag kan inte ta allt det här på en vecka. 388 00:21:55,649 --> 00:21:58,861 Du blir tvungen att prata med mig efter att jag flyttat. 389 00:21:59,444 --> 00:22:02,698 Vad sägs om några timmar på Zoom direkt på morgonen? 390 00:22:03,198 --> 00:22:04,866 Du borde ha sett hans leende. 391 00:22:04,867 --> 00:22:07,869 Jag tvingar honom att bjuda mig på en dyr omakase. 392 00:22:07,870 --> 00:22:09,370 - Haka på. - Konnichiwa! 393 00:22:09,371 --> 00:22:10,997 Nej. Stygg Liz. 394 00:22:10,998 --> 00:22:13,165 Vadå? Jag pluggade japanska i college. 395 00:22:13,166 --> 00:22:14,917 - Det gjorde du inte. - Nej. 396 00:22:14,918 --> 00:22:20,548 Fast jag förväntade mig skäll för att jag skrotade mitt traumaarbete. 397 00:22:20,549 --> 00:22:22,718 Han vet nog att jag inte är gjord för det. 398 00:22:25,262 --> 00:22:26,513 - Vad? - Inget. 399 00:22:28,473 --> 00:22:30,141 Vad fan sysslar du med? 400 00:22:30,142 --> 00:22:33,519 Varför måste jag alltid komma hit och skrika på dig om Gaby? 401 00:22:33,520 --> 00:22:36,190 För att du är en sociopat utan gränser. 402 00:22:36,857 --> 00:22:38,192 Ut ur mitt rum. 403 00:22:40,569 --> 00:22:43,362 Du är i Stenarnas förbund. 404 00:22:43,363 --> 00:22:44,948 Vill du behålla den? 405 00:22:45,616 --> 00:22:47,868 Då sitter du ner och lyssnar! 406 00:23:05,636 --> 00:23:09,222 - Det du gjorde för Alice var fint. - Hon är mitt enda barnbarn. 407 00:23:09,223 --> 00:23:13,434 Jag menar inte bara bilen. Det du sa och att du är här för hennes examen. 408 00:23:13,435 --> 00:23:17,231 Det betyder mycket för henne. Och det gör det för mig med. 409 00:23:18,148 --> 00:23:19,525 Det gläder mig. 410 00:23:21,485 --> 00:23:23,237 Angående examen... 411 00:23:24,071 --> 00:23:26,364 Jag kan inte komma på ceremonin. 412 00:23:26,365 --> 00:23:29,951 En kompis bjöd in mig på djuphavsfiske utanför Catalina. 413 00:23:29,952 --> 00:23:32,454 Sånt händer bara en gång i livet. 414 00:23:33,038 --> 00:23:34,497 Det gör hennes examen med. 415 00:23:34,498 --> 00:23:37,626 Kom igen! Det är high school! 416 00:23:38,126 --> 00:23:42,381 Dessutom är hon så glad över bilen att hon förstår. 417 00:23:43,966 --> 00:23:45,132 Har du berättat än? 418 00:23:45,133 --> 00:23:48,344 Bäst att vänta tills jag drar. Säga att nåt kom emellan. 419 00:23:48,345 --> 00:23:50,805 Hon är kolugn. Hon lär inte sörja över det. 420 00:23:50,806 --> 00:23:51,890 Pappa... 421 00:23:52,474 --> 00:23:55,059 Vi åker till Summer och visar henne bilen! 422 00:23:55,060 --> 00:23:58,312 Jag gillar att vara en del av ditt liv, men det är hon eller jag. 423 00:23:58,313 --> 00:23:59,981 Vi åker och köper glass då. 424 00:23:59,982 --> 00:24:01,400 Kom. Sofi är i bilen. 425 00:24:03,235 --> 00:24:04,236 Du vet... 426 00:24:06,029 --> 00:24:10,116 Tia och jag kom aldrig överens, men Sofi känns bra. 427 00:24:10,117 --> 00:24:12,118 Jag gillar verkligen den här. 428 00:24:12,119 --> 00:24:15,247 Ärligt talat kanske hon passar dig bättre. 429 00:24:21,879 --> 00:24:24,672 Jag fattar det där med arvet. 430 00:24:24,673 --> 00:24:28,467 Jag skulle döda för en dotter som för vidare min tradition 431 00:24:28,468 --> 00:24:32,597 att vara både besvärlig och älskad samtidigt. 432 00:24:32,598 --> 00:24:38,687 Jag trodde bara inte att du brydde dig om sånt här arvtjafs. 433 00:24:39,271 --> 00:24:45,318 Blanda inte ihop din sorgsenhet över att ha tre charmiga men korkade söner 434 00:24:45,319 --> 00:24:48,697 med att jag vill lämna över mitt livsverk. 435 00:24:49,281 --> 00:24:51,617 Bara två av dem är korkade. 436 00:24:53,118 --> 00:24:57,914 Det enda som Gaby ville var att du skulle skälla ut henne 437 00:24:57,915 --> 00:25:00,333 för att hon flydde från sin dröm, 438 00:25:00,334 --> 00:25:03,794 men du gjorde inte det för att du är självisk. 439 00:25:03,795 --> 00:25:05,546 Tack för din synpunkt. 440 00:25:05,547 --> 00:25:08,758 Jag hinner inte med dig nu. Jag har en patient. 441 00:25:08,759 --> 00:25:11,928 Jag går gladeligen, för nu är jag i skallen på dig. 442 00:25:11,929 --> 00:25:17,100 Och när du inser att jag har rätt kommer du vara så arg 443 00:25:17,726 --> 00:25:20,062 att du blir helt paff. 444 00:25:20,562 --> 00:25:22,104 Mickdropp. 445 00:25:22,105 --> 00:25:23,731 Förlåt. Måste plocka upp den. 446 00:25:23,732 --> 00:25:24,816 Mick mot skallen! 447 00:25:26,777 --> 00:25:28,153 Du kunde ha skadat mig. 448 00:25:28,737 --> 00:25:32,658 Jag ger dig hellre hjärnskakning än krossar nåns dröm. 449 00:25:33,158 --> 00:25:36,619 - Dubbel mickdropp. - Man kan inte göra fler mickdroppar. 450 00:25:36,620 --> 00:25:38,162 Vad nu? 451 00:25:38,163 --> 00:25:39,706 Vad har jag i fickan? 452 00:25:40,290 --> 00:25:41,291 Trippel. 453 00:25:47,005 --> 00:25:49,882 Jag vet att det är sista minuten, men jag börjar nästa vecka. 454 00:25:49,883 --> 00:25:52,802 - Jag har råd att betala dig för... - Skojar du? 455 00:25:52,803 --> 00:25:55,888 Tror du jag mår bättre av lite pengar? 456 00:25:55,889 --> 00:25:58,307 Vad hände med att ta hand om varann? 457 00:25:58,308 --> 00:26:00,352 Jag tog hand om dig. 458 00:26:01,019 --> 00:26:06,524 När Marisol krossade ditt hjärta jobbade jag dubbla pass, polarn. 459 00:26:06,525 --> 00:26:08,860 Varför gör du såhär mot alla? 460 00:26:08,861 --> 00:26:12,196 Alla du nånsin brytt dig om gör du samma skit mot. 461 00:26:12,197 --> 00:26:14,240 Han fortsatte skrika. 462 00:26:14,241 --> 00:26:19,662 Det är vanligtvis då som allt bleknar och jag börjar tappa greppet, men inte nu. 463 00:26:19,663 --> 00:26:21,289 Det var hemskt. 464 00:26:21,290 --> 00:26:22,999 Han kastade räkor på mig. 465 00:26:23,000 --> 00:26:25,001 Och han kallade mig för "polarn". 466 00:26:25,002 --> 00:26:28,421 Polarn? Det är som när kassören kallar mig för "kompis". 467 00:26:28,422 --> 00:26:30,174 Exakt. Det suger. 468 00:26:31,758 --> 00:26:34,510 - Men jag höll mig lugn. - Bra. 469 00:26:34,511 --> 00:26:37,764 Det är din förtjänst. All den här gratisterapin. 470 00:26:38,932 --> 00:26:42,351 Hur mycket hade det kostat om du hade tagit betalt? 471 00:26:42,352 --> 00:26:43,979 120 000. 472 00:26:44,563 --> 00:26:46,106 Inte för att jag räknar. 473 00:26:49,693 --> 00:26:51,778 Jag fattar inte att det är sista gången. 474 00:26:53,363 --> 00:26:55,449 - Några sista verktyg? - Ja. 475 00:26:57,492 --> 00:26:59,493 Den här kallas för 476 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 en kram. 477 00:27:02,456 --> 00:27:03,457 Kom här, mannen. 478 00:27:08,378 --> 00:27:11,423 - Är du verkligen så sentimental? - Nej, men du är det. 479 00:27:12,883 --> 00:27:19,764 Det har varit ett privilegium att se hur mycket du har förändrats och växt. 480 00:27:19,765 --> 00:27:21,058 Inte bara jag. 481 00:27:22,559 --> 00:27:24,686 Du har förändrats. Så mycket. 482 00:27:25,604 --> 00:27:28,065 Jag känner ju knappt igen dig. 483 00:27:34,530 --> 00:27:35,572 Jävla Liz. 484 00:27:39,076 --> 00:27:40,369 Helvete. 485 00:27:46,083 --> 00:27:48,544 Där är du ju. 486 00:27:49,795 --> 00:27:50,879 Allt okej? 487 00:27:52,256 --> 00:27:53,923 Pappa kommer inte på examen. 488 00:27:53,924 --> 00:27:57,845 - Vad menar du? Han är ju här. - Ja. En fisketur kom i vägen. 489 00:27:58,720 --> 00:28:00,764 Var det åtminstone en akut fisketur? 490 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 För snart. 491 00:28:04,142 --> 00:28:05,519 Jag är ledsen. 492 00:28:06,478 --> 00:28:10,107 Var inte det. Han är sån. Jag borde ha vetat bättre. 493 00:28:10,607 --> 00:28:15,112 Jag borde bara ha hållit truten och inte lagt mig i. 494 00:28:19,283 --> 00:28:20,325 Vad är det här? 495 00:28:22,411 --> 00:28:24,120 - Vadå? - Du stänger in allt. 496 00:28:24,121 --> 00:28:25,622 Jag stänger inte in allt. 497 00:28:26,206 --> 00:28:28,083 Om du är arg på mig så kan vi prata. 498 00:28:29,459 --> 00:28:31,211 Jag vill inte prata. Jag är okej. 499 00:28:31,795 --> 00:28:36,883 Jag menar... Du var gift länge. Hanterade du alltid konflikter såhär? 500 00:28:36,884 --> 00:28:39,678 Tia och jag var överens om det mesta. 501 00:28:40,262 --> 00:28:41,889 Särskilt min pappa. 502 00:28:42,931 --> 00:28:44,349 Det är vad jag saknar mest. 503 00:28:45,642 --> 00:28:48,477 Det du saknar mest är att hon inte gillade din pappa? 504 00:28:48,478 --> 00:28:49,646 En av sakerna. 505 00:28:51,064 --> 00:28:53,317 - Topp fem. - Okej. 506 00:28:58,614 --> 00:29:03,076 Det här var en av mina farhågor, så jag tänker bara säga det rakt ut. 507 00:29:05,037 --> 00:29:07,706 Det är orättvist att kasta din fru i ansiktet på mig. 508 00:29:09,041 --> 00:29:11,543 Är det här nåt jag bara måste leva med? 509 00:29:12,753 --> 00:29:13,879 Jag är inte redo. 510 00:29:16,423 --> 00:29:19,885 Jag är inte redo för oss. Jag trodde jag var det. Förlåt. 511 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 Jag är inte det. 512 00:29:29,728 --> 00:29:32,022 Vi gick då verkligen fort framåt. 513 00:29:37,819 --> 00:29:38,820 Okej. 514 00:29:55,420 --> 00:30:01,843 Redan från första dagen på Bellevue kände jag mig obekväm och nervös. 515 00:30:01,844 --> 00:30:05,597 Jag jobbar här! Tänker du bara dra en historia utan förklaring? 516 00:30:06,181 --> 00:30:11,602 När jag förlorade min första patient skakade det mig så mycket att jag stack. 517 00:30:11,603 --> 00:30:15,774 Jag ångrade det väldigt länge. 518 00:30:16,483 --> 00:30:18,025 - Hur länge? - Några veckor. 519 00:30:18,026 --> 00:30:19,778 Trodde inte du skulle fråga. 520 00:30:20,445 --> 00:30:25,367 Hur som helst, jag började med min egen typ av KBT istället. 521 00:30:26,785 --> 00:30:30,122 Jag hjälpte folk med deras vardagsproblem. 522 00:30:31,164 --> 00:30:34,168 Men det riktiga traumaarbetet... 523 00:30:35,085 --> 00:30:36,461 På liv och död... 524 00:30:38,797 --> 00:30:40,716 Jag pallade det inte. 525 00:30:41,508 --> 00:30:43,927 - Samma här. - Inte "samma här". 526 00:30:45,095 --> 00:30:46,555 Du är starkare än mig. 527 00:30:48,098 --> 00:30:49,975 Jag vet det. 528 00:30:50,559 --> 00:30:53,812 För att du har hjälpt mig så mycket. 529 00:30:54,479 --> 00:30:55,479 Paul... 530 00:30:55,480 --> 00:31:01,695 Jag har burit på en massa mörk skit från när jag växte upp med min far. 531 00:31:02,863 --> 00:31:04,072 Det jävla aset. 532 00:31:04,990 --> 00:31:05,991 Våldsam. 533 00:31:07,993 --> 00:31:10,162 Det är vad som gjorde mig så otillgänglig. 534 00:31:10,746 --> 00:31:12,456 Jag beklagar. Det suger. 535 00:31:14,041 --> 00:31:18,086 Men idag påmindes jag om hur mycket jag har vuxit. 536 00:31:18,670 --> 00:31:20,797 Och du ska ha mycket ära för det. 537 00:31:21,507 --> 00:31:23,675 Du har gjort mig öppen för nya saker. 538 00:31:25,010 --> 00:31:28,138 Titta. Jag har grym vätskebalans. 539 00:31:28,722 --> 00:31:31,308 Grattis till att använda ordet korrekt. 540 00:31:31,892 --> 00:31:33,602 Jag har släppt in andra i mitt liv. 541 00:31:37,648 --> 00:31:39,107 Jag gifte mig med Julie. 542 00:31:40,317 --> 00:31:41,860 Jag sjunger i bilar. 543 00:31:42,945 --> 00:31:44,654 Jag vet vilka En Vogue är. 544 00:31:44,655 --> 00:31:46,156 Free your mind, baby. 545 00:31:48,325 --> 00:31:50,077 Du har förändrat mitt liv. 546 00:31:50,911 --> 00:31:52,871 Glöm all annan skit. 547 00:31:53,497 --> 00:31:54,915 Gaby... 548 00:31:55,541 --> 00:31:56,750 Du är mitt arv. 549 00:32:00,087 --> 00:32:01,463 Jäklars. 550 00:32:02,339 --> 00:32:05,592 Om du vill ha min praktik, så är den din. 551 00:32:07,135 --> 00:32:11,890 Du kan få hela jävla byggnaden om du vill. 552 00:32:12,891 --> 00:32:15,310 Men om du använder den till samma gamla vanliga, 553 00:32:15,894 --> 00:32:18,897 så tänker jag kräva en miljon miljarder. 554 00:32:19,481 --> 00:32:22,316 Eller så får du den för en dollar i månaden, 555 00:32:22,317 --> 00:32:24,695 men då är det ett traumacenter. 556 00:32:31,243 --> 00:32:32,870 Var inte en sån fegis. 557 00:32:33,453 --> 00:32:34,495 Okej. 558 00:32:34,496 --> 00:32:35,664 Kom här. 559 00:32:41,837 --> 00:32:44,672 Men du måste döpa det till Rhoades traumacenter. 560 00:32:44,673 --> 00:32:46,133 Så fan heller. 561 00:32:47,676 --> 00:32:48,677 Okej. 562 00:32:54,892 --> 00:32:59,729 När jag är på dina fotbollsmatcher får du gärna peka ut mig när du gör mål. 563 00:32:59,730 --> 00:33:01,272 Men inte så uppenbart. 564 00:33:01,273 --> 00:33:03,775 Visst. Jag gör nåt subtilt. 565 00:33:04,359 --> 00:33:05,443 - Sådär. - Snyggt. 566 00:33:05,444 --> 00:33:07,905 Jag pekar tillbaka likadant. Smidigt. 567 00:33:09,072 --> 00:33:12,409 Åkte Sofi? Jag tänkte bjuda in henne till examen. 568 00:33:15,287 --> 00:33:17,206 Vi håller det inom familjen.