1
00:00:04,630 --> 00:00:05,964
Hallå?
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,218
Hallå?
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,887
Ser ni mig där nerifrån?
4
00:00:15,599 --> 00:00:16,600
Hallå?
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,770
Hej då, slöfockar.
6
00:00:27,611 --> 00:00:29,904
Minns ni när Tia sa
att vi gick för långsamt,
7
00:00:29,905 --> 00:00:33,449
så hon sprang i förväg
och vinkade hej då som en galning?
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,827
Jag minns inte
för att jag aldrig blev medbjuden då.
9
00:00:36,828 --> 00:00:39,331
Ni tyckte att jag var besvärlig.
10
00:00:40,374 --> 00:00:43,377
- Och nu gör vi inte det.
- Jag är den jag är.
11
00:00:43,877 --> 00:00:47,129
Men titta på vår tjej
i sina galna byxor igen!
12
00:00:47,130 --> 00:00:48,464
Mina favoritbrallor.
13
00:00:48,465 --> 00:00:50,466
Ja, jag trendar uppåt.
14
00:00:50,467 --> 00:00:54,428
Jag såg den animerade Hobbit
och försökte måla svärd på naglarna.
15
00:00:54,429 --> 00:00:57,640
Fast de ser ut som små hobbitkukar.
16
00:00:57,641 --> 00:00:59,268
Min kille är på sin första hajk.
17
00:00:59,768 --> 00:01:02,478
Jag vet inte vad jag tycker.
Man går när det är varmt?
18
00:01:02,479 --> 00:01:04,104
Ibland skaver låren lite.
19
00:01:04,105 --> 00:01:05,691
Kan vi fortsätta prata om Gaby?
20
00:01:06,733 --> 00:01:09,777
Betyder det att du kommer
tillbaka till jobbet imorgon?
21
00:01:09,778 --> 00:01:12,280
- Jag bearbetar saker än.
- Hon bearbetar saker.
22
00:01:12,281 --> 00:01:16,033
- Låt henne vara.
- Varför gaddar alla ihop sig mot mig?
23
00:01:16,034 --> 00:01:17,910
- Det är skoj.
- Jag gillar att hajka nu.
24
00:01:17,911 --> 00:01:23,749
Jimmy, jag behöver minst en vecka till.
Är du trött på att skjutsa Paul?
25
00:01:23,750 --> 00:01:26,752
Vi måste alltid stanna och köpa "akaja".
26
00:01:26,753 --> 00:01:28,129
Det heter acai.
27
00:01:28,130 --> 00:01:31,216
- Vem introducerade honom för Smash Mouth?
- Jag.
28
00:01:31,800 --> 00:01:35,803
Borde jag ändra håret innan college?
Kanske blått eller rosa?
29
00:01:35,804 --> 00:01:37,930
Eller bara raka av det.
30
00:01:37,931 --> 00:01:41,934
Bra idé. Folk kommer tro
att du är galen eller dödssjuk.
31
00:01:41,935 --> 00:01:45,897
Oavsett kommer folk låta dig göra
vad du vill, så vinn-vinn.
32
00:01:45,898 --> 00:01:47,857
- Tjenare.
- Tja.
33
00:01:47,858 --> 00:01:51,819
Du åt klart för en timme sen.
Vad gör du kvar här?
34
00:01:51,820 --> 00:01:53,822
Kanske jag bara chillar med gänget.
35
00:01:54,406 --> 00:01:56,532
- Vem tänker berätta?
- Jag kan.
36
00:01:56,533 --> 00:01:58,534
Du är bäst, men du är gammal.
37
00:01:58,535 --> 00:02:02,747
Det är så nära att jag örfilar dig nu.
Jag är ingen gamling.
38
00:02:02,748 --> 00:02:05,750
- Avsluta den här meningen. "Whoop..."
- There it is.
39
00:02:05,751 --> 00:02:06,877
Helvete!
40
00:02:07,461 --> 00:02:09,462
Jag behövde en paus från Charlie.
41
00:02:09,463 --> 00:02:11,964
Vi sömntränar Sutton och grälar jämt.
42
00:02:11,965 --> 00:02:15,511
Igår bitchade han,
så jag sa att han inte är pappan.
43
00:02:16,178 --> 00:02:17,762
Vilket är sant!
44
00:02:17,763 --> 00:02:21,057
Men sen ropade han:
"Det är inte du heller!"
45
00:02:21,058 --> 00:02:24,228
Och det var bara väldigt sårande.
46
00:02:25,229 --> 00:02:28,022
Shit. Det är Dre Thibodeaux.
47
00:02:28,023 --> 00:02:30,149
- Kul namn.
- Eller hur?
48
00:02:30,150 --> 00:02:32,777
Det är en för-och-efter.
Man måste säga båda.
49
00:02:32,778 --> 00:02:35,154
Hej, Dre... Thibodeaux.
50
00:02:35,155 --> 00:02:36,573
Jag sa ju det.
51
00:02:37,157 --> 00:02:39,576
Okej. Låter toppen.
52
00:02:42,204 --> 00:02:43,288
Vad tråkigt.
53
00:02:44,706 --> 00:02:45,832
Tack för att du ringde.
54
00:02:47,459 --> 00:02:49,586
Fan. Fick du inte jobbet?
55
00:02:50,170 --> 00:02:51,338
Hans moster dog.
56
00:02:52,005 --> 00:02:53,631
Men jag fick det.
57
00:02:53,632 --> 00:02:54,716
Jag är souschef!
58
00:03:01,265 --> 00:03:04,725
Jorge känner inte till det än,
så täck för mig.
59
00:03:04,726 --> 00:03:06,895
Vad firar ni?
60
00:03:08,647 --> 00:03:10,982
Min bäbis sa sina första ord.
61
00:03:10,983 --> 00:03:13,402
Vad sjukt. Vad sa hon?
62
00:03:13,986 --> 00:03:15,153
Hon sa...
63
00:03:15,988 --> 00:03:17,780
"Pappa så ung."
64
00:03:17,781 --> 00:03:20,533
- Du var där när jag föddes.
- Du har fast telefon.
65
00:03:20,534 --> 00:03:23,787
- Du kallar det Tjeckoslovakien än.
- Vadå? Har det hänt nåt?
66
00:03:29,209 --> 00:03:30,877
Kul att du var i närheten.
67
00:03:30,878 --> 00:03:33,004
Kanske jag inte var det.
68
00:03:33,005 --> 00:03:35,507
Kanske jag bara ville träffa dig.
69
00:03:36,425 --> 00:03:38,093
Jag hoppades på det.
70
00:03:38,677 --> 00:03:41,013
- Fast jag var i närheten.
- Fan också.
71
00:03:41,555 --> 00:03:45,433
Jag tränar pilates här. Jag vill säga
att jag är här tre gånger i veckan,
72
00:03:45,434 --> 00:03:49,229
men det är snarare varannan vecka
efter att jag slukat en massa donuts.
73
00:03:49,730 --> 00:03:52,065
- Mer vispgrädde, tack.
- Javisst.
74
00:03:54,776 --> 00:03:58,321
Så jag måste vänta
tills du hatar dig själv för att ses?
75
00:03:58,322 --> 00:04:01,407
Ja, men det kan jag göra när som helst.
76
00:04:01,408 --> 00:04:02,451
Jag med.
77
00:04:03,577 --> 00:04:04,745
Vad sägs om ikväll?
78
00:04:05,579 --> 00:04:06,580
Fan.
79
00:04:07,080 --> 00:04:12,877
Jag har sällan nåt på gång,
men dessvärre är min pappa i stan.
80
00:04:12,878 --> 00:04:16,130
Så det är lite för tidigt
att träffa föräldrarna?
81
00:04:16,964 --> 00:04:20,134
Du har redan träffat mitt ex och min son
82
00:04:20,135 --> 00:04:23,679
och tafsat på min hemma-bh lite,
så kanske det är dags?
83
00:04:23,680 --> 00:04:27,434
Jag är inte rädd för att gå för fort fram.
Vi är regelbrytare.
84
00:04:28,644 --> 00:04:29,770
God morgon, Jimmy.
85
00:04:31,063 --> 00:04:32,897
God morgon, kvinna.
86
00:04:32,898 --> 00:04:35,149
Paul, det här är Sofi.
87
00:04:35,150 --> 00:04:36,902
Sofi, det här är Paul.
88
00:04:37,486 --> 00:04:38,862
Min hallick.
89
00:04:39,530 --> 00:04:44,076
Jag ramlade i helgen.
Julie tvingar mig använda den här.
90
00:04:45,410 --> 00:04:47,913
Men skratta ni bara.
91
00:04:48,413 --> 00:04:49,915
Glömde du pälsen i bilen?
92
00:04:51,875 --> 00:04:53,877
Förlåt. Jag känner dig inte ens.
93
00:04:54,503 --> 00:04:58,130
- Hon passar dig perfekt.
- Det där var ingen komplimang, va?
94
00:04:58,131 --> 00:04:59,591
Nej.
95
00:05:00,217 --> 00:05:02,094
Jag måste åka.
96
00:05:03,470 --> 00:05:05,430
Vi hörs snart.
97
00:05:06,640 --> 00:05:09,351
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
98
00:05:12,646 --> 00:05:13,730
Lägg av.
99
00:05:14,523 --> 00:05:17,984
- Vad?
- Jag vill minnas att nån på mitt bröllop
100
00:05:17,985 --> 00:05:20,487
försökte få dig att dejta igen.
101
00:05:21,154 --> 00:05:24,241
Du kanske ville tacka den personen
för hans visdomsord.
102
00:05:25,409 --> 00:05:26,742
Tack, Paul.
103
00:05:26,743 --> 00:05:30,372
Jag är stolt över dig. Fortsätt våga.
104
00:05:32,583 --> 00:05:34,083
Är Gaby här än?
105
00:05:34,084 --> 00:05:35,918
Hon behövde en vecka till.
106
00:05:35,919 --> 00:05:37,587
Fan, det är inte bra.
107
00:05:37,588 --> 00:05:39,505
Jag kan prata med henne igen.
108
00:05:39,506 --> 00:05:42,259
Nej. Det är mitt fel. Jag löser det.
109
00:05:43,218 --> 00:05:46,637
Om jag måste,
så släpar jag hit henne själv.
110
00:05:46,638 --> 00:05:48,640
Det låter som nåt en hallick skulle säga.
111
00:05:49,308 --> 00:05:50,517
Ta det chill, mannen.
112
00:05:58,859 --> 00:06:02,988
Några önskemål?
För 25 cent spelar jag vad som helst.
113
00:06:05,157 --> 00:06:06,575
- Hej.
- Hej.
114
00:06:07,868 --> 00:06:09,118
Fullt hus, va?
115
00:06:09,119 --> 00:06:11,704
Jag satt hemma och hade tråkigt.
116
00:06:11,705 --> 00:06:13,039
Jag såg din pappa,
117
00:06:13,040 --> 00:06:16,918
och som du alltid säger:
"Su casa es mi casa."
118
00:06:16,919 --> 00:06:20,129
- Jag har aldrig sagt det.
- Men du borde det.
119
00:06:20,130 --> 00:06:22,340
Jimmy kan spela piano.
120
00:06:22,341 --> 00:06:24,009
Vi är plågsamt medvetna.
121
00:06:24,676 --> 00:06:28,679
Jag tar åt mig äran för det.
Jag hade biljetter till Billy Joel.
122
00:06:28,680 --> 00:06:31,849
Min kompis kunde inte komma,
så jag bjöd med Jimmy.
123
00:06:31,850 --> 00:06:34,143
Det var skoldag,
hans mamma gillade det inte,
124
00:06:34,144 --> 00:06:39,148
men jag ville att han skulle uppleva
glädjen med livemusik.
125
00:06:39,149 --> 00:06:42,985
Han var så impad.
Han gick runt som i ett töcken i en vecka.
126
00:06:42,986 --> 00:06:45,863
Jag var inte i ett töcken.
Jag var traumatiserad.
127
00:06:45,864 --> 00:06:51,410
Den 60-åriga tanten bredvid mig
kastade sina trosor på scenen.
128
00:06:51,411 --> 00:06:54,830
Jag såg saker ingen sjuåring borde se.
129
00:06:54,831 --> 00:06:57,751
Jag anmälde honom till lektioner,
och resten är historia.
130
00:06:58,335 --> 00:07:00,295
Hon hette Valerie Schoenberger.
131
00:07:00,921 --> 00:07:04,675
Det där kallar jag en historia!
Jag önskar att du vore min pappa.
132
00:07:05,259 --> 00:07:09,554
Det påminner mig om när jag försökte
gå backstage på Ed Sheeran
133
00:07:09,555 --> 00:07:13,933
genom att säga att jag var hans dotter,
men så många rödhåriga gör det
134
00:07:13,934 --> 00:07:16,728
att han reser med en kille
som gör faderskapstest.
135
00:07:18,146 --> 00:07:19,147
Vem vill ha kaffe?
136
00:07:49,678 --> 00:07:51,470
{\an8}Vad gör ni imorgon?
137
00:07:51,471 --> 00:07:54,140
{\an8}Jag hämtar en bil som behöver lite vård.
138
00:07:54,141 --> 00:07:57,518
{\an8}Jag tänkte att vi kunde putsa upp henne.
139
00:07:57,519 --> 00:08:02,148
{\an8}Det vore kul att jobba gratis,
men vi ska handla till Alices studentrum.
140
00:08:02,149 --> 00:08:05,568
{\an8}Vi kan göra det när som.
Jag vill göra bilgrejer med farfar.
141
00:08:05,569 --> 00:08:08,906
{\an8}Förlåt, jag glömde
hur mycket du älskar "bilgrejer".
142
00:08:09,907 --> 00:08:13,784
{\an8}Men visst, gör det ni.
Jag har gott om arbete ändå.
143
00:08:13,785 --> 00:08:16,996
{\an8}Schyst. Jag tror jag går
och lägger mig tidigt.
144
00:08:16,997 --> 00:08:20,541
{\an8}Derek tröttade ut mig
med Steely Dan för tio dollar.
145
00:08:20,542 --> 00:08:23,544
{\an8}- Han är rolig.
- Han verkar gilla dig med.
146
00:08:23,545 --> 00:08:25,546
{\an8}Gå och vila upp dig.
147
00:08:25,547 --> 00:08:27,508
{\an8}- Hej då.
- Ses sen.
148
00:08:29,218 --> 00:08:33,638
{\an8}Vet du vad som är konstigt?
Att det stör dig när andra gillar honom.
149
00:08:33,639 --> 00:08:35,807
{\an8}Va? Nej. Lägg av.
150
00:08:36,808 --> 00:08:38,184
{\an8}Okej, kanske lite.
151
00:08:39,269 --> 00:08:40,354
{\an8}Hör på.
152
00:08:43,524 --> 00:08:47,693
{\an8}Han är en charmör.
Folk får bara se en sida av honom.
153
00:08:47,694 --> 00:08:49,654
{\an8}Det är min examensvecka.
154
00:08:49,655 --> 00:08:52,533
{\an8}Ni är allt jag har,
så jag vill vara med er.
155
00:08:53,116 --> 00:08:57,245
{\an8}Gör bilgrejer med oss.
Och var snäll mot honom, för min skull.
156
00:08:57,246 --> 00:08:59,623
{\an8}- Vad som helst för dig.
- Tack.
157
00:09:01,834 --> 00:09:04,293
{\an8}Du tänker väl fortfarande
handla till mitt rum?
158
00:09:04,294 --> 00:09:08,006
{\an8}Vem behöver ljus och en beanbag
när man har farfars kärlek?
159
00:09:08,507 --> 00:09:09,716
{\an8}Fan också.
160
00:09:10,717 --> 00:09:14,387
{\an8}Jag uppskattar hembesöket,
men jag vet varför du är här.
161
00:09:14,388 --> 00:09:16,681
{\an8}Toppen. Då ses vi imorgon.
162
00:09:16,682 --> 00:09:17,766
{\an8}Snyggt försök.
163
00:09:18,559 --> 00:09:21,645
{\an8}- Jag kan väl förklara hur jag mår.
- Låt höra.
164
00:09:23,105 --> 00:09:25,983
{\an8}Jag lät mig själv drömma om traumacentret,
165
00:09:26,567 --> 00:09:31,571
{\an8}så tanken på att göra samma gamla vanliga
känns som ett deprimerande steg bakåt.
166
00:09:31,572 --> 00:09:35,324
{\an8}- Fast jag är grym på det.
- Du är faktiskt grym på det.
167
00:09:35,325 --> 00:09:40,455
{\an8}Det känns som jag är fast på en ö,
som när Tom Hanks knullade en volleyboll.
168
00:09:41,039 --> 00:09:42,415
{\an8}Jag vet inte om det hände.
169
00:09:42,416 --> 00:09:45,084
{\an8}Han var där i två år?
Vad skulle han annars göra?
170
00:09:45,085 --> 00:09:51,424
{\an8}Jag säger inte att han inte knullade nåt,
bara att Wilson snarare var hans vän.
171
00:09:51,425 --> 00:09:56,847
{\an8}Det är inte ett steg bakåt
att göra nåt man är en mästare på.
172
00:10:00,017 --> 00:10:03,103
{\an8}Det här är min sista vecka på jobbet.
173
00:10:04,313 --> 00:10:05,314
Nånsin.
174
00:10:07,149 --> 00:10:09,443
Om du vägrar komma tillbaka för din skull...
175
00:10:13,113 --> 00:10:14,239
...gör det för min.
176
00:10:15,157 --> 00:10:18,034
Om du inte tål det och slutar om en månad,
177
00:10:18,035 --> 00:10:22,289
så kan du besöka mig i Connecticut
och kasta det i ansiktet på mig.
178
00:10:24,625 --> 00:10:27,084
- Okej.
- Okej.
179
00:10:27,085 --> 00:10:31,173
Men inget Connecticut. Där finns bara
vitt privilegium och seglarskor.
180
00:10:32,049 --> 00:10:33,800
Håna inte min kultur.
181
00:10:39,181 --> 00:10:40,432
Tjenare!
182
00:10:41,600 --> 00:10:43,976
Jag hörde om jobbet. Grattis!
183
00:10:43,977 --> 00:10:45,645
Tack, D.
184
00:10:45,646 --> 00:10:48,022
Vi får vara uppjagade.
Mitt hjärta tål det.
185
00:10:48,023 --> 00:10:51,443
Jag får bara inte bli uppjagad
på andra sätt.
186
00:10:51,944 --> 00:10:52,944
Sexuellt.
187
00:10:52,945 --> 00:10:55,906
Jag fattade.
Jag tror hela kvarteret gjorde det.
188
00:10:58,450 --> 00:10:59,743
Jag övertänker bara.
189
00:11:00,244 --> 00:11:04,498
Vi kan prata om det.
Vill du komma upp eller ska jag gå ner?
190
00:11:05,082 --> 00:11:06,290
Skojar du?
191
00:11:06,291 --> 00:11:08,751
Vilken utsikt!
192
00:11:08,752 --> 00:11:11,879
- Vill du testa att pissa ner härifrån?
- Absolut.
193
00:11:11,880 --> 00:11:14,257
Absolut inte!
194
00:11:14,258 --> 00:11:18,303
Du måste sluta bjuda in folk
att kissa här uppe.
195
00:11:18,971 --> 00:11:20,429
Okej. Nästa gång.
196
00:11:20,430 --> 00:11:22,223
Nej. Ingen nästa gång.
197
00:11:22,224 --> 00:11:23,724
Nästa gång.
198
00:11:23,725 --> 00:11:26,436
Så vad har du på hjärnan?
199
00:11:28,272 --> 00:11:31,190
- Jag tror inte jag kan ta jobbet.
- Får jag lägga mig i?
200
00:11:31,191 --> 00:11:34,068
Beror på. Kommer jag bli arg på dig igen?
201
00:11:34,069 --> 00:11:36,237
Det är fullt möjligt.
202
00:11:36,238 --> 00:11:37,573
Då står jag över.
203
00:11:38,574 --> 00:11:43,871
Var det inte ditt drömjobb? Jag sa ju förr
att universum säger till när du är redo.
204
00:11:44,538 --> 00:11:46,747
Du är så pass redo
205
00:11:46,748 --> 00:11:51,420
att universum doppar dig i smör
och öser kryddsalt över dig.
206
00:11:52,546 --> 00:11:55,173
Du har ingen aning om
vad jag gått igenom med Jorge.
207
00:11:55,174 --> 00:11:56,967
Saker man inte kan berätta för andra.
208
00:11:58,260 --> 00:11:59,761
Försvinner min truck...
209
00:12:01,471 --> 00:12:02,472
...så har han inget.
210
00:12:03,056 --> 00:12:08,145
Du är en bra vän. Men för en gångs skull
måste du sätta dig själv i första rummet.
211
00:12:08,729 --> 00:12:11,147
- Det är svårt för mig.
- Jag fattar.
212
00:12:11,148 --> 00:12:13,942
Jag är inte heller bra på
att vara självisk.
213
00:12:15,819 --> 00:12:17,863
Vi behöver råd från en expert.
214
00:12:19,406 --> 00:12:22,033
Vad förskaffar er den äran?
215
00:12:22,034 --> 00:12:23,118
Jag sa ju det.
216
00:12:24,953 --> 00:12:26,913
Fjädringen är lite lös.
217
00:12:26,914 --> 00:12:31,000
- Alice, ge mig Gearwrench-flexhylsan.
- Ingen aning om vad det är.
218
00:12:31,001 --> 00:12:33,629
Den ser ut som en ficklampa
med puckelrygg.
219
00:12:34,213 --> 00:12:37,840
Hon är snygg och kan sina verktyg.
Jackpott.
220
00:12:37,841 --> 00:12:39,592
Jag vet också saker.
221
00:12:39,593 --> 00:12:42,637
- Jaså, du vet saker?
- Ja.
222
00:12:42,638 --> 00:12:45,098
Var kommer hula-tjejen ifrån?
223
00:12:45,682 --> 00:12:47,726
Hon heter Luna och föddes i Hawaii.
224
00:12:48,227 --> 00:12:50,520
Hon hade en dröm: att dansa hula.
225
00:12:50,521 --> 00:12:51,855
Men hon misslyckades.
226
00:12:52,356 --> 00:12:53,648
Hon är för liten.
227
00:12:53,649 --> 00:12:55,566
Varför blir jag så berörd?
228
00:12:55,567 --> 00:12:57,276
Hula är för fullvuxna kvinnor.
229
00:12:57,277 --> 00:12:59,821
De slutar om man ignorerar dem.
230
00:13:00,531 --> 00:13:03,032
Flott bil. Vilken årsmodell är hon?
231
00:13:03,033 --> 00:13:04,868
Eller han? Har du döpt den än?
232
00:13:05,452 --> 00:13:08,955
Sally är en hon från -89.
Vilket år det var.
233
00:13:08,956 --> 00:13:12,334
Öppnade min första bilfirma.
Berlinmuren föll.
234
00:13:12,918 --> 00:13:15,963
Det var också året
som Jimmy slog en homerun
235
00:13:16,463 --> 00:13:21,300
och vann knatteligan åt sitt lag,
The Badgers!
236
00:13:21,301 --> 00:13:22,636
Okej, pappa.
237
00:13:23,303 --> 00:13:29,433
Vi firade så vilt att han inte ens märkte
när han skrek ut en av sina mjölktänder
238
00:13:29,434 --> 00:13:32,645
rakt ur munnen och rätt ner i min ficka.
239
00:13:32,646 --> 00:13:33,938
Nähä!
240
00:13:33,939 --> 00:13:37,233
Han gav nästan sin mamma en hjärtattack
när hon tvättade.
241
00:13:37,234 --> 00:13:41,112
Om jag hittade en blodig tand
i min makes ficka,
242
00:13:41,113 --> 00:13:43,406
skulle jag tro han var en seriemördare.
243
00:13:43,407 --> 00:13:45,741
Hon är rolig. Vilket kap hon är.
244
00:13:45,742 --> 00:13:46,909
Du med.
245
00:13:46,910 --> 00:13:49,580
Inte för mig. För nån annan.
246
00:13:50,330 --> 00:13:52,164
Ibland räcker det med ett tack.
247
00:13:52,165 --> 00:13:53,250
Tack.
248
00:13:54,293 --> 00:13:57,212
- Jag ska hämta vatten åt oss.
- Schyst.
249
00:13:59,047 --> 00:14:02,509
Kom igen. Nu drar vi åt några muttrar.
250
00:14:10,100 --> 00:14:11,392
Du hämtar faktiskt vatten.
251
00:14:11,393 --> 00:14:14,354
Jag trodde det betydde
att vi låter dem göra allt jobb.
252
00:14:16,815 --> 00:14:17,816
Jag gillar honom.
253
00:14:18,400 --> 00:14:19,735
Alla gör det.
254
00:14:20,819 --> 00:14:25,490
Han gillar att berätta idylliska historier
om min barndom som är...
255
00:14:26,408 --> 00:14:27,533
...nästan sanna.
256
00:14:27,534 --> 00:14:30,536
Så du slog inte en homerun
och vann ett mästerskap?
257
00:14:30,537 --> 00:14:32,289
Jo. Det var skitballt.
258
00:14:34,082 --> 00:14:37,336
Att han råkade vara där
var bara så oväntat.
259
00:14:38,962 --> 00:14:41,173
När han fanns där så var det bra.
260
00:14:43,008 --> 00:14:44,718
Han verkade bara alltid ha...
261
00:14:46,178 --> 00:14:47,846
...nåt annat att göra.
262
00:14:49,556 --> 00:14:53,936
När Tia dog
kom han på begravningen och höll ett tal
263
00:14:54,686 --> 00:15:00,275
om hur han skulle göra mig och Alice
till sin prioritet och finnas där för oss.
264
00:15:00,776 --> 00:15:05,571
Men nåt superhäftigt måste ha dykt upp,
för vi såg honom inte på två år.
265
00:15:05,572 --> 00:15:07,324
- Ojsan.
- Eller hur?
266
00:15:07,908 --> 00:15:11,410
Du är en 42-årig terapeut
med faderskomplex.
267
00:15:11,411 --> 00:15:12,787
Men fan.
268
00:15:12,788 --> 00:15:13,997
Jag fattar.
269
00:15:14,831 --> 00:15:16,624
Farsan gjorde en fuling.
270
00:15:16,625 --> 00:15:20,920
Om det hjälper, så messade min mamma
att min frisyr bara passar yngre.
271
00:15:20,921 --> 00:15:22,255
Jävlars.
272
00:15:22,256 --> 00:15:25,175
Men du är en vuxen man,
och du är ganska härlig.
273
00:15:26,718 --> 00:15:28,720
Så din pappa gjorde nåt rätt.
274
00:15:29,346 --> 00:15:32,598
Alice ska ta examen,
och jag vet att du vill njuta av det,
275
00:15:32,599 --> 00:15:35,561
så försök släppa det förflutna.
276
00:15:36,478 --> 00:15:39,730
Vem vet? Kanske han överraskar dig.
277
00:15:39,731 --> 00:15:43,359
Han har redan överraskat mig
genom att komma hit för Alices examen.
278
00:15:43,360 --> 00:15:45,112
Ja. Se där.
279
00:15:46,488 --> 00:15:47,489
Jag glömde nästan.
280
00:15:48,824 --> 00:15:52,369
- Din frisyr är perfekt.
- Tack och lov. Vi gjorde nästan slut där.
281
00:15:52,953 --> 00:15:55,496
Vem har inte skickat
ett argt sms de ångrar?
282
00:15:55,497 --> 00:15:57,498
Messade jag en kille som dissade mig:
283
00:15:57,499 --> 00:16:00,418
"Dra åt helvete.
Du ser ut som Slender Man ändå"?
284
00:16:00,419 --> 00:16:01,586
Ja.
285
00:16:01,587 --> 00:16:03,338
Var jag på fel TGI Friday's?
286
00:16:03,839 --> 00:16:05,007
Också ja.
287
00:16:05,924 --> 00:16:09,510
Lösningen är
att vara bekväm med att vara obekväm
288
00:16:09,511 --> 00:16:11,471
istället för att slå bakut.
289
00:16:12,055 --> 00:16:16,475
Men du har mitt nummer,
så skicka dina arga sms till mig istället.
290
00:16:16,476 --> 00:16:21,314
- Börja bara med ett "Inte om Gaby".
- Jag ska. Tack.
291
00:16:21,315 --> 00:16:25,652
- Det är så skönt att ha dig tillbaka.
- Det är skönt att vara tillbaka.
292
00:16:29,489 --> 00:16:31,490
För sent. Jag såg det där.
293
00:16:31,491 --> 00:16:36,412
Okej, visst. Jag är en rockstjärna.
Om det fanns Mount Rushmore för terapeuter
294
00:16:36,413 --> 00:16:39,498
skulle det vara Freud, Jung,
Gullan från Snobben och jag.
295
00:16:39,499 --> 00:16:43,419
Hojta bara till.
Allt det här kan bli ditt.
296
00:16:43,420 --> 00:16:44,755
Hur gör vi då?
297
00:16:45,923 --> 00:16:49,258
Får jag ditt skrivbord? Ditt rum? Julie?
298
00:16:49,259 --> 00:16:54,431
I så fall tänker jag olja in hennes spiror
och använda dem som en vattenkana.
299
00:16:55,349 --> 00:16:57,851
- Det gör inget.
- Sitt.
300
00:16:58,810 --> 00:17:00,521
Det blev snuskigare än jag trodde.
301
00:17:02,356 --> 00:17:04,650
Jag har vigt mitt liv åt det här.
302
00:17:05,358 --> 00:17:07,694
Med att lära mig och finslipa saker.
303
00:17:08,278 --> 00:17:10,531
För jag har sett
hur mycket det hjälper folk.
304
00:17:11,240 --> 00:17:13,991
Jag har funderat på det du sa om
305
00:17:13,992 --> 00:17:19,038
att jag har blivit en mentor för dig
de senaste åren.
306
00:17:19,039 --> 00:17:23,961
Det skulle betyda mycket för mig
om jag fick dela min kunskap med dig
307
00:17:24,711 --> 00:17:28,257
så att du kan föra den vidare.
308
00:17:30,759 --> 00:17:31,843
Vad får jag ut av det?
309
00:17:31,844 --> 00:17:36,138
Vad du får ut av att jag delar min visdom?
310
00:17:36,139 --> 00:17:38,766
Du visade din hand.
Du vill det för gärna.
311
00:17:38,767 --> 00:17:41,353
Okej då. Vad är dina villkor?
312
00:17:41,979 --> 00:17:45,982
Det måste passa mitt schema.
Du måste erkänna när jag har goda idéer.
313
00:17:45,983 --> 00:17:49,110
Och du måste bjuda på en dyr sushilunch.
314
00:17:49,111 --> 00:17:52,822
Ingen tråkig tonfisk.
Jag vill ha blåsfisk som kan döda en.
315
00:17:52,823 --> 00:17:55,950
Jag accepterar, på två villkor.
316
00:17:55,951 --> 00:17:59,204
Du måste låta mig dricka en sake
utan att tjalla.
317
00:17:59,705 --> 00:18:03,833
Och du måste ha mig
på ditt Mount Rushmore.
318
00:18:03,834 --> 00:18:05,210
Byt ut Freud.
319
00:18:07,713 --> 00:18:08,714
Taget.
320
00:18:11,091 --> 00:18:13,134
Det här är kul, för jag slog vad om
321
00:18:13,135 --> 00:18:16,638
att jag kan improvisera fram ett TED Talk
och slaya,
322
00:18:17,139 --> 00:18:20,517
vilket jag får säga
för att jag inte är gammal.
323
00:18:22,102 --> 00:18:23,145
Okej, då kör vi.
324
00:18:27,566 --> 00:18:28,567
Själviskhet.
325
00:18:29,276 --> 00:18:32,529
Jag, Brian Lorenzo, är en självisk person.
326
00:18:33,447 --> 00:18:34,698
Själviska människor...
327
00:18:36,408 --> 00:18:37,783
...är vinnare.
328
00:18:37,784 --> 00:18:40,537
Hur många gånger har ni inte tänkt:
329
00:18:41,205 --> 00:18:44,290
"Om jag ändå kunde göra
vad jag verkligen vill.
330
00:18:44,291 --> 00:18:48,002
Men till skillnad från
denna stiliga, unga bög framför mig,
331
00:18:48,003 --> 00:18:51,672
är jag belastad av tankar om
att vara en bra människa,
332
00:18:51,673 --> 00:18:53,799
sätta andra i första rummet
333
00:18:53,800 --> 00:18:56,802
och inte ta nån Angelas kaffe
334
00:18:56,803 --> 00:18:59,890
om deras beställning är lik min
och jag är redo att gå."
335
00:19:00,682 --> 00:19:01,683
Vet ni vad?
336
00:19:02,267 --> 00:19:05,646
Vi är alla redan själviska människor.
337
00:19:07,481 --> 00:19:11,318
- Japp.
- Till och med Moder Teresa.
338
00:19:11,818 --> 00:19:17,783
Hon hjälpte bara andra
för att det gjorde henne glad.
339
00:19:18,575 --> 00:19:21,745
Min poäng är
att jag är precis som Moder Teresa.
340
00:19:22,329 --> 00:19:26,749
Jag satsar på det som gör mig gladast,
precis som den galna nunnan.
341
00:19:26,750 --> 00:19:29,710
Vill jag äta nåt, äter jag det.
Vill jag köpa nåt, köper jag det.
342
00:19:29,711 --> 00:19:31,796
Vill jag ligga med en snygg främling...
343
00:19:31,797 --> 00:19:36,009
Fast det gör jag inte längre.
Knappast Moder Teresa heller.
344
00:19:36,718 --> 00:19:37,635
Vill ni veta en sak?
345
00:19:37,636 --> 00:19:41,430
All energi jag får från
att behandla mig själv som en prins
346
00:19:41,431 --> 00:19:45,601
driver mig att finnas där
för Charlie och Sutton.
347
00:19:45,602 --> 00:19:49,356
Jag menar,
hur kan jag göra nån annan lycklig
348
00:19:50,232 --> 00:19:51,775
om jag inte själv är det?
349
00:19:52,276 --> 00:19:55,194
Bingo! Äntligen sa han nåt vettigt.
350
00:19:55,195 --> 00:19:56,821
- Jag hörde.
- Allright!
351
00:19:56,822 --> 00:19:58,281
Fan, jag borde ha spelat in.
352
00:19:58,282 --> 00:19:59,324
Då kör vi. Från början.
353
00:20:00,617 --> 00:20:03,953
Jag, Brian Lorenzo, är en s...
354
00:20:03,954 --> 00:20:07,583
Jaha ja. Ni fick vad ni ville,
så nu tänker ni bara gå?
355
00:20:08,876 --> 00:20:09,917
Jag lärde dem det.
356
00:20:09,918 --> 00:20:11,794
Vad tycks?
357
00:20:11,795 --> 00:20:13,713
Hon är redo att köra.
358
00:20:13,714 --> 00:20:15,215
Hon ser bra ut.
359
00:20:15,716 --> 00:20:17,258
Jorå, grabben.
360
00:20:17,259 --> 00:20:23,015
Den här hot rodden,
den kommer flyga nerför avenyerna.
361
00:20:24,016 --> 00:20:26,434
Du kommer bli en riktig brudmagnet.
362
00:20:26,435 --> 00:20:30,772
Jag får förlita mig på mitt utseende,
för det är inte min bil.
363
00:20:31,481 --> 00:20:33,358
- Den är din.
- Va?
364
00:20:33,942 --> 00:20:36,278
Skojar du? Jag menar...
365
00:20:39,823 --> 00:20:43,243
Det här är så snällt,
men pappa har redan gett mig en bil.
366
00:20:44,453 --> 00:20:49,208
När hon fyllde år.
Samma gula Mini Cooper som Tia körde.
367
00:20:49,791 --> 00:20:51,626
Sofi sålde den till mig.
368
00:20:51,627 --> 00:20:52,710
Så lättlurad.
369
00:20:52,711 --> 00:20:57,173
Nu känner jag mig allt bra korkad.
Jag försökte inte trampa nån på tårna.
370
00:20:57,174 --> 00:21:03,763
Det är bara mitt sätt att säga förlåt för
att jag inte har funnits där på sistone.
371
00:21:03,764 --> 00:21:07,642
Kanske du kan ha en östkustbil
och en västkustbil?
372
00:21:07,643 --> 00:21:10,520
Eller bara sälj den här.
373
00:21:10,521 --> 00:21:13,564
Jag tänker behålla den.
Tack så mycket, farfar.
374
00:21:13,565 --> 00:21:15,441
Den är underbar.
375
00:21:15,442 --> 00:21:16,901
Varsågod.
376
00:21:16,902 --> 00:21:19,821
- Och tack, pappa.
- Skojar du? Vad häftigt.
377
00:21:23,033 --> 00:21:26,869
Bilen kommer att bli
ett hett samtalsämne med killarna.
378
00:21:26,870 --> 00:21:29,914
Jag längtar efter alla killar
som vill förklara den för mig.
379
00:21:29,915 --> 00:21:33,501
Vad var det sista verktyget du nämnde?
Rymdilska?
380
00:21:33,502 --> 00:21:37,129
Kosmisk vrede.
När man känner sig påhoppad eller dömd.
381
00:21:37,130 --> 00:21:38,756
Namnen är galna.
382
00:21:38,757 --> 00:21:41,884
Strömvirveln, den svarta solen,
projektionsupplösning...
383
00:21:41,885 --> 00:21:44,512
Hur mycket rökte du på
på den tiden?
384
00:21:44,513 --> 00:21:46,097
Kanske bara lite.
385
00:21:46,098 --> 00:21:50,852
- Låt mig ge en ett nytt namn.
- Bara det inte innehåller ordet "hora".
386
00:21:50,853 --> 00:21:53,020
Vi tar det imorgon.
Vi har hela veckan på oss.
387
00:21:53,021 --> 00:21:55,648
Jag kan inte ta allt det här på en vecka.
388
00:21:55,649 --> 00:21:58,861
Du blir tvungen att prata med mig
efter att jag flyttat.
389
00:21:59,444 --> 00:22:02,698
Vad sägs om några timmar på Zoom
direkt på morgonen?
390
00:22:03,198 --> 00:22:04,866
Du borde ha sett hans leende.
391
00:22:04,867 --> 00:22:07,869
Jag tvingar honom
att bjuda mig på en dyr omakase.
392
00:22:07,870 --> 00:22:09,370
- Haka på.
- Konnichiwa!
393
00:22:09,371 --> 00:22:10,997
Nej. Stygg Liz.
394
00:22:10,998 --> 00:22:13,165
Vadå? Jag pluggade japanska i college.
395
00:22:13,166 --> 00:22:14,917
- Det gjorde du inte.
- Nej.
396
00:22:14,918 --> 00:22:20,548
Fast jag förväntade mig skäll för
att jag skrotade mitt traumaarbete.
397
00:22:20,549 --> 00:22:22,718
Han vet nog att jag inte är gjord för det.
398
00:22:25,262 --> 00:22:26,513
- Vad?
- Inget.
399
00:22:28,473 --> 00:22:30,141
Vad fan sysslar du med?
400
00:22:30,142 --> 00:22:33,519
Varför måste jag alltid komma hit
och skrika på dig om Gaby?
401
00:22:33,520 --> 00:22:36,190
För att du är en sociopat utan gränser.
402
00:22:36,857 --> 00:22:38,192
Ut ur mitt rum.
403
00:22:40,569 --> 00:22:43,362
Du är i Stenarnas förbund.
404
00:22:43,363 --> 00:22:44,948
Vill du behålla den?
405
00:22:45,616 --> 00:22:47,868
Då sitter du ner och lyssnar!
406
00:23:05,636 --> 00:23:09,222
- Det du gjorde för Alice var fint.
- Hon är mitt enda barnbarn.
407
00:23:09,223 --> 00:23:13,434
Jag menar inte bara bilen. Det du sa
och att du är här för hennes examen.
408
00:23:13,435 --> 00:23:17,231
Det betyder mycket för henne.
Och det gör det för mig med.
409
00:23:18,148 --> 00:23:19,525
Det gläder mig.
410
00:23:21,485 --> 00:23:23,237
Angående examen...
411
00:23:24,071 --> 00:23:26,364
Jag kan inte komma på ceremonin.
412
00:23:26,365 --> 00:23:29,951
En kompis bjöd in mig på djuphavsfiske
utanför Catalina.
413
00:23:29,952 --> 00:23:32,454
Sånt händer bara en gång i livet.
414
00:23:33,038 --> 00:23:34,497
Det gör hennes examen med.
415
00:23:34,498 --> 00:23:37,626
Kom igen! Det är high school!
416
00:23:38,126 --> 00:23:42,381
Dessutom är hon så glad över bilen
att hon förstår.
417
00:23:43,966 --> 00:23:45,132
Har du berättat än?
418
00:23:45,133 --> 00:23:48,344
Bäst att vänta tills jag drar.
Säga att nåt kom emellan.
419
00:23:48,345 --> 00:23:50,805
Hon är kolugn.
Hon lär inte sörja över det.
420
00:23:50,806 --> 00:23:51,890
Pappa...
421
00:23:52,474 --> 00:23:55,059
Vi åker till Summer och visar henne bilen!
422
00:23:55,060 --> 00:23:58,312
Jag gillar att vara en del av ditt liv,
men det är hon eller jag.
423
00:23:58,313 --> 00:23:59,981
Vi åker och köper glass då.
424
00:23:59,982 --> 00:24:01,400
Kom. Sofi är i bilen.
425
00:24:03,235 --> 00:24:04,236
Du vet...
426
00:24:06,029 --> 00:24:10,116
Tia och jag kom aldrig överens,
men Sofi känns bra.
427
00:24:10,117 --> 00:24:12,118
Jag gillar verkligen den här.
428
00:24:12,119 --> 00:24:15,247
Ärligt talat kanske hon passar dig bättre.
429
00:24:21,879 --> 00:24:24,672
Jag fattar det där med arvet.
430
00:24:24,673 --> 00:24:28,467
Jag skulle döda för en dotter
som för vidare min tradition
431
00:24:28,468 --> 00:24:32,597
att vara både besvärlig
och älskad samtidigt.
432
00:24:32,598 --> 00:24:38,687
Jag trodde bara inte
att du brydde dig om sånt här arvtjafs.
433
00:24:39,271 --> 00:24:45,318
Blanda inte ihop din sorgsenhet över
att ha tre charmiga men korkade söner
434
00:24:45,319 --> 00:24:48,697
med att jag vill lämna över mitt livsverk.
435
00:24:49,281 --> 00:24:51,617
Bara två av dem är korkade.
436
00:24:53,118 --> 00:24:57,914
Det enda som Gaby ville var
att du skulle skälla ut henne
437
00:24:57,915 --> 00:25:00,333
för att hon flydde från sin dröm,
438
00:25:00,334 --> 00:25:03,794
men du gjorde inte det
för att du är självisk.
439
00:25:03,795 --> 00:25:05,546
Tack för din synpunkt.
440
00:25:05,547 --> 00:25:08,758
Jag hinner inte med dig nu.
Jag har en patient.
441
00:25:08,759 --> 00:25:11,928
Jag går gladeligen,
för nu är jag i skallen på dig.
442
00:25:11,929 --> 00:25:17,100
Och när du inser att jag har rätt
kommer du vara så arg
443
00:25:17,726 --> 00:25:20,062
att du blir helt paff.
444
00:25:20,562 --> 00:25:22,104
Mickdropp.
445
00:25:22,105 --> 00:25:23,731
Förlåt. Måste plocka upp den.
446
00:25:23,732 --> 00:25:24,816
Mick mot skallen!
447
00:25:26,777 --> 00:25:28,153
Du kunde ha skadat mig.
448
00:25:28,737 --> 00:25:32,658
Jag ger dig hellre hjärnskakning
än krossar nåns dröm.
449
00:25:33,158 --> 00:25:36,619
- Dubbel mickdropp.
- Man kan inte göra fler mickdroppar.
450
00:25:36,620 --> 00:25:38,162
Vad nu?
451
00:25:38,163 --> 00:25:39,706
Vad har jag i fickan?
452
00:25:40,290 --> 00:25:41,291
Trippel.
453
00:25:47,005 --> 00:25:49,882
Jag vet att det är sista minuten,
men jag börjar nästa vecka.
454
00:25:49,883 --> 00:25:52,802
- Jag har råd att betala dig för...
- Skojar du?
455
00:25:52,803 --> 00:25:55,888
Tror du jag mår bättre av lite pengar?
456
00:25:55,889 --> 00:25:58,307
Vad hände med att ta hand om varann?
457
00:25:58,308 --> 00:26:00,352
Jag tog hand om dig.
458
00:26:01,019 --> 00:26:06,524
När Marisol krossade ditt hjärta
jobbade jag dubbla pass, polarn.
459
00:26:06,525 --> 00:26:08,860
Varför gör du såhär mot alla?
460
00:26:08,861 --> 00:26:12,196
Alla du nånsin brytt dig om
gör du samma skit mot.
461
00:26:12,197 --> 00:26:14,240
Han fortsatte skrika.
462
00:26:14,241 --> 00:26:19,662
Det är vanligtvis då som allt bleknar
och jag börjar tappa greppet, men inte nu.
463
00:26:19,663 --> 00:26:21,289
Det var hemskt.
464
00:26:21,290 --> 00:26:22,999
Han kastade räkor på mig.
465
00:26:23,000 --> 00:26:25,001
Och han kallade mig för "polarn".
466
00:26:25,002 --> 00:26:28,421
Polarn? Det är som
när kassören kallar mig för "kompis".
467
00:26:28,422 --> 00:26:30,174
Exakt. Det suger.
468
00:26:31,758 --> 00:26:34,510
- Men jag höll mig lugn.
- Bra.
469
00:26:34,511 --> 00:26:37,764
Det är din förtjänst.
All den här gratisterapin.
470
00:26:38,932 --> 00:26:42,351
Hur mycket hade det kostat
om du hade tagit betalt?
471
00:26:42,352 --> 00:26:43,979
120 000.
472
00:26:44,563 --> 00:26:46,106
Inte för att jag räknar.
473
00:26:49,693 --> 00:26:51,778
Jag fattar inte att det är sista gången.
474
00:26:53,363 --> 00:26:55,449
- Några sista verktyg?
- Ja.
475
00:26:57,492 --> 00:26:59,493
Den här kallas för
476
00:26:59,494 --> 00:27:00,746
en kram.
477
00:27:02,456 --> 00:27:03,457
Kom här, mannen.
478
00:27:08,378 --> 00:27:11,423
- Är du verkligen så sentimental?
- Nej, men du är det.
479
00:27:12,883 --> 00:27:19,764
Det har varit ett privilegium att se
hur mycket du har förändrats och växt.
480
00:27:19,765 --> 00:27:21,058
Inte bara jag.
481
00:27:22,559 --> 00:27:24,686
Du har förändrats. Så mycket.
482
00:27:25,604 --> 00:27:28,065
Jag känner ju knappt igen dig.
483
00:27:34,530 --> 00:27:35,572
Jävla Liz.
484
00:27:39,076 --> 00:27:40,369
Helvete.
485
00:27:46,083 --> 00:27:48,544
Där är du ju.
486
00:27:49,795 --> 00:27:50,879
Allt okej?
487
00:27:52,256 --> 00:27:53,923
Pappa kommer inte på examen.
488
00:27:53,924 --> 00:27:57,845
- Vad menar du? Han är ju här.
- Ja. En fisketur kom i vägen.
489
00:27:58,720 --> 00:28:00,764
Var det åtminstone en akut fisketur?
490
00:28:01,932 --> 00:28:02,933
För snart.
491
00:28:04,142 --> 00:28:05,519
Jag är ledsen.
492
00:28:06,478 --> 00:28:10,107
Var inte det. Han är sån.
Jag borde ha vetat bättre.
493
00:28:10,607 --> 00:28:15,112
Jag borde bara ha hållit truten
och inte lagt mig i.
494
00:28:19,283 --> 00:28:20,325
Vad är det här?
495
00:28:22,411 --> 00:28:24,120
- Vadå?
- Du stänger in allt.
496
00:28:24,121 --> 00:28:25,622
Jag stänger inte in allt.
497
00:28:26,206 --> 00:28:28,083
Om du är arg på mig så kan vi prata.
498
00:28:29,459 --> 00:28:31,211
Jag vill inte prata. Jag är okej.
499
00:28:31,795 --> 00:28:36,883
Jag menar... Du var gift länge.
Hanterade du alltid konflikter såhär?
500
00:28:36,884 --> 00:28:39,678
Tia och jag var överens om det mesta.
501
00:28:40,262 --> 00:28:41,889
Särskilt min pappa.
502
00:28:42,931 --> 00:28:44,349
Det är vad jag saknar mest.
503
00:28:45,642 --> 00:28:48,477
Det du saknar mest är
att hon inte gillade din pappa?
504
00:28:48,478 --> 00:28:49,646
En av sakerna.
505
00:28:51,064 --> 00:28:53,317
- Topp fem.
- Okej.
506
00:28:58,614 --> 00:29:03,076
Det här var en av mina farhågor,
så jag tänker bara säga det rakt ut.
507
00:29:05,037 --> 00:29:07,706
Det är orättvist
att kasta din fru i ansiktet på mig.
508
00:29:09,041 --> 00:29:11,543
Är det här nåt jag bara måste leva med?
509
00:29:12,753 --> 00:29:13,879
Jag är inte redo.
510
00:29:16,423 --> 00:29:19,885
Jag är inte redo för oss.
Jag trodde jag var det. Förlåt.
511
00:29:21,178 --> 00:29:22,179
Jag är inte det.
512
00:29:29,728 --> 00:29:32,022
Vi gick då verkligen fort framåt.
513
00:29:37,819 --> 00:29:38,820
Okej.
514
00:29:55,420 --> 00:30:01,843
Redan från första dagen på Bellevue
kände jag mig obekväm och nervös.
515
00:30:01,844 --> 00:30:05,597
Jag jobbar här! Tänker du bara
dra en historia utan förklaring?
516
00:30:06,181 --> 00:30:11,602
När jag förlorade min första patient
skakade det mig så mycket att jag stack.
517
00:30:11,603 --> 00:30:15,774
Jag ångrade det väldigt länge.
518
00:30:16,483 --> 00:30:18,025
- Hur länge?
- Några veckor.
519
00:30:18,026 --> 00:30:19,778
Trodde inte du skulle fråga.
520
00:30:20,445 --> 00:30:25,367
Hur som helst, jag började med
min egen typ av KBT istället.
521
00:30:26,785 --> 00:30:30,122
Jag hjälpte folk med deras vardagsproblem.
522
00:30:31,164 --> 00:30:34,168
Men det riktiga traumaarbetet...
523
00:30:35,085 --> 00:30:36,461
På liv och död...
524
00:30:38,797 --> 00:30:40,716
Jag pallade det inte.
525
00:30:41,508 --> 00:30:43,927
- Samma här.
- Inte "samma här".
526
00:30:45,095 --> 00:30:46,555
Du är starkare än mig.
527
00:30:48,098 --> 00:30:49,975
Jag vet det.
528
00:30:50,559 --> 00:30:53,812
För att du har hjälpt mig så mycket.
529
00:30:54,479 --> 00:30:55,479
Paul...
530
00:30:55,480 --> 00:31:01,695
Jag har burit på en massa mörk skit
från när jag växte upp med min far.
531
00:31:02,863 --> 00:31:04,072
Det jävla aset.
532
00:31:04,990 --> 00:31:05,991
Våldsam.
533
00:31:07,993 --> 00:31:10,162
Det är vad som gjorde mig så otillgänglig.
534
00:31:10,746 --> 00:31:12,456
Jag beklagar. Det suger.
535
00:31:14,041 --> 00:31:18,086
Men idag påmindes jag om
hur mycket jag har vuxit.
536
00:31:18,670 --> 00:31:20,797
Och du ska ha mycket ära för det.
537
00:31:21,507 --> 00:31:23,675
Du har gjort mig öppen för nya saker.
538
00:31:25,010 --> 00:31:28,138
Titta. Jag har grym vätskebalans.
539
00:31:28,722 --> 00:31:31,308
Grattis till att använda ordet korrekt.
540
00:31:31,892 --> 00:31:33,602
Jag har släppt in andra i mitt liv.
541
00:31:37,648 --> 00:31:39,107
Jag gifte mig med Julie.
542
00:31:40,317 --> 00:31:41,860
Jag sjunger i bilar.
543
00:31:42,945 --> 00:31:44,654
Jag vet vilka En Vogue är.
544
00:31:44,655 --> 00:31:46,156
Free your mind, baby.
545
00:31:48,325 --> 00:31:50,077
Du har förändrat mitt liv.
546
00:31:50,911 --> 00:31:52,871
Glöm all annan skit.
547
00:31:53,497 --> 00:31:54,915
Gaby...
548
00:31:55,541 --> 00:31:56,750
Du är mitt arv.
549
00:32:00,087 --> 00:32:01,463
Jäklars.
550
00:32:02,339 --> 00:32:05,592
Om du vill ha min praktik, så är den din.
551
00:32:07,135 --> 00:32:11,890
Du kan få hela jävla byggnaden om du vill.
552
00:32:12,891 --> 00:32:15,310
Men om du använder den
till samma gamla vanliga,
553
00:32:15,894 --> 00:32:18,897
så tänker jag kräva en miljon miljarder.
554
00:32:19,481 --> 00:32:22,316
Eller så får du den
för en dollar i månaden,
555
00:32:22,317 --> 00:32:24,695
men då är det ett traumacenter.
556
00:32:31,243 --> 00:32:32,870
Var inte en sån fegis.
557
00:32:33,453 --> 00:32:34,495
Okej.
558
00:32:34,496 --> 00:32:35,664
Kom här.
559
00:32:41,837 --> 00:32:44,672
Men du måste döpa det
till Rhoades traumacenter.
560
00:32:44,673 --> 00:32:46,133
Så fan heller.
561
00:32:47,676 --> 00:32:48,677
Okej.
562
00:32:54,892 --> 00:32:59,729
När jag är på dina fotbollsmatcher
får du gärna peka ut mig när du gör mål.
563
00:32:59,730 --> 00:33:01,272
Men inte så uppenbart.
564
00:33:01,273 --> 00:33:03,775
Visst. Jag gör nåt subtilt.
565
00:33:04,359 --> 00:33:05,443
- Sådär.
- Snyggt.
566
00:33:05,444 --> 00:33:07,905
Jag pekar tillbaka likadant. Smidigt.
567
00:33:09,072 --> 00:33:12,409
Åkte Sofi?
Jag tänkte bjuda in henne till examen.
568
00:33:15,287 --> 00:33:17,206
Vi håller det inom familjen.