1 00:00:13,096 --> 00:00:16,517 To je hezký miminko, Briane. Kde jste vzali jméno Sutton? 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,893 Pod světly ramp. 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,686 Nikdy nevím, o čem mluvíš, 4 00:00:19,770 --> 00:00:22,814 - ale vypadáš šťastně, tak dobrý. - To nejsem. 5 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Nikdo se na něj nekoukejte. 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,693 - Čeká otázku „proč“. - Jo. 7 00:00:29,112 --> 00:00:33,283 Proč? Protože Charlie bude tři měsíce pryč a já budu svobodný otec. 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,078 - Hrdino mi neříkejte. - Však neříkáme. 9 00:00:36,662 --> 00:00:38,205 Vidíš tu tvářičku? 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,289 Jsi krásná. 11 00:00:39,373 --> 00:00:43,418 Nemusíš chodit do školy, rozvíjet svoji osobnost, nic. 12 00:00:43,502 --> 00:00:45,629 Je mnohem menší, než byl Jimmy. 13 00:00:45,712 --> 00:00:51,009 Měl až do desíti let tak velkou hlavu, že když se prudce otočil, tak přepadl. 14 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 Řekněte někdo něco. 15 00:00:53,470 --> 00:00:56,139 Užij si to, dokud to jde, Briane. Rostou rychle. 16 00:00:56,223 --> 00:00:59,017 Nechápu, že ty zítra končíš střední školu. 17 00:01:00,978 --> 00:01:03,313 On pořád předstírá, že přijde. 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,649 Já měla taky takovýho tátu. 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 Byl povrchní, ale okouzlující. 20 00:01:08,569 --> 00:01:13,240 Takže nebyl přímo zlej, ale stejně ses pořád cítil děsně. 21 00:01:13,907 --> 00:01:14,992 Takže mě chápeš. 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,286 To víš, že jo. 23 00:01:17,995 --> 00:01:20,581 - Ale mačkáš mě. - Jo. 24 00:01:20,664 --> 00:01:22,416 Neschováme si to pro Sofi? 25 00:01:24,376 --> 00:01:25,586 Neklaplo nám to. 26 00:01:26,461 --> 00:01:27,462 To ne. 27 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Už dobrý? 28 00:01:32,050 --> 00:01:33,594 - Ještě ne. - Dobře. 29 00:01:35,179 --> 00:01:37,514 Fajn. Tak kdo chce začít? 30 00:01:38,098 --> 00:01:39,766 Já začnu. Sean je svině. 31 00:01:40,434 --> 00:01:41,894 Divím se, že přišel. 32 00:01:41,977 --> 00:01:44,646 Že si nenašel fajnovější podpůrnou skupinu. 33 00:01:45,272 --> 00:01:48,525 Vzal jsem práci v restauraci, takže zruším food truck. 34 00:01:48,609 --> 00:01:50,861 A odkopne mě jako kus hadru. 35 00:01:50,944 --> 00:01:52,196 Ty vole. 36 00:01:52,279 --> 00:01:54,615 Kroť se. Nejsme v Jerry Springer Show. 37 00:01:55,449 --> 00:01:58,243 - V čem? - Ježíši, zapomínám, že jsem starší. 38 00:01:58,327 --> 00:02:02,247 Byla to přehlídka duševně nemocných lidí. Koukali jsme na to, 39 00:02:02,331 --> 00:02:04,416 když jsme marodili a nešli do školy. 40 00:02:04,499 --> 00:02:06,460 Bylo to toxický a násilný. 41 00:02:06,543 --> 00:02:07,920 A moc mi to chybí. 42 00:02:08,002 --> 00:02:13,759 Jorge, chápu, že tě Seanovo zdánlivě hnusný chování naštvalo. 43 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 Probereme tvoje pocity a vyřešíme to? 44 00:02:17,179 --> 00:02:18,430 Vím, jak to vyřešit. 45 00:02:18,514 --> 00:02:21,642 Hele, kluci, takhle problémy neřešíme. 46 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 No tak, kámo. 47 00:02:23,644 --> 00:02:24,645 Promluvme si. 48 00:02:25,187 --> 00:02:27,773 - Naser si. - Jorge, nedělej to. 49 00:02:41,245 --> 00:02:44,164 - Proč to vždycky odnesou zuby? - Nebolí to. 50 00:02:45,290 --> 00:02:48,418 - Je falešnej. - Podepsali jste zproštění odpovědnosti? 51 00:02:50,420 --> 00:02:54,216 Všechny naše dospělý děti pod jednou střechou. 52 00:02:54,299 --> 00:02:56,718 Naplňuje mě vděčnost. 53 00:02:56,802 --> 00:02:58,011 Zlato, jsme bohatí. 54 00:02:59,054 --> 00:03:02,140 Máme lásku a rodinu. 55 00:03:02,224 --> 00:03:06,645 - Proč je Derek tak naměkko? - Chová se tak od té operace. 56 00:03:06,728 --> 00:03:08,522 Co na to říct? 57 00:03:08,605 --> 00:03:12,568 Život je krátkej. Užiju si každou chvíli. To bychom měli všichni. 58 00:03:12,651 --> 00:03:14,570 Matthewe, co si užíváš ty? 59 00:03:14,653 --> 00:03:17,698 Ty moje boty se prodávají dost dobře. 60 00:03:17,781 --> 00:03:22,160 Našetřil jsem si na vlastní bydlení s kámošema Finnem a Leem. 61 00:03:22,244 --> 00:03:23,370 A Jackem. 62 00:03:23,453 --> 00:03:24,788 A čtyřma neznámýma. 63 00:03:24,872 --> 00:03:26,248 Kolik máte ložnic? 64 00:03:26,331 --> 00:03:29,042 - Dvě. - To už si jen tak nezahoníš. 65 00:03:29,126 --> 00:03:30,836 Na to jsme vymysleli systém. 66 00:03:30,919 --> 00:03:33,130 Rozvrh honění. Hezky. 67 00:03:33,213 --> 00:03:37,342 Ukázka kvalitní komunikace. Na tom stojí celý společenství. 68 00:03:37,426 --> 00:03:38,552 - Alice. - No? 69 00:03:38,635 --> 00:03:42,681 Tebe čeká velká chvíle. Konec střední školy. Jak se cítíš? 70 00:03:42,764 --> 00:03:43,765 Ať už je po všem. 71 00:03:44,725 --> 00:03:47,895 Možná to nevíte, ale nebylo to moje nejlepší období. 72 00:03:47,978 --> 00:03:51,899 Děláš si srandu? Jsi sexy, chytrá, všichni tě mají rádi… 73 00:03:52,983 --> 00:03:53,984 Kvůli tvojí mámě. 74 00:03:54,067 --> 00:03:55,485 Nebohé dítě bez matky. 75 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 Dereku, ne. 76 00:03:56,653 --> 00:03:58,530 Jo, ona nemá mámu. 77 00:03:58,614 --> 00:04:01,909 Já bych se těšila, ale přítel nechce sedět vedle mé mámy. 78 00:04:01,992 --> 00:04:04,328 Ona prostě trochu osahává lidi. 79 00:04:04,411 --> 00:04:08,624 - Stalo se to jednou. Hledala cigaretu. - Rozepla mi zip. 80 00:04:08,707 --> 00:04:10,751 - Je pochopitelný… - Jo. 81 00:04:10,834 --> 00:04:12,544 …že tě chtěla líp poznat. 82 00:04:12,628 --> 00:04:16,380 Vzpamatuj se. Koukni na Willa, a dokonce na Matthewa. 83 00:04:16,464 --> 00:04:17,798 Jsi novej Matthew. 84 00:04:18,382 --> 00:04:20,385 To vůbec není sexy. 85 00:04:20,969 --> 00:04:23,722 - Můžeš bydlet nahoře. - Willova holka je v tom. 86 00:04:23,805 --> 00:04:25,557 - Jako fakt? - Co? 87 00:04:25,641 --> 00:04:28,060 No tak. Řekl nám to skromně. 88 00:04:28,143 --> 00:04:30,270 - Soukromě. - Vždyť to říkám. 89 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 Už půjdu. 90 00:04:33,190 --> 00:04:35,859 Vážně musím. Řekla bych to tak jako tak. 91 00:04:39,446 --> 00:04:42,449 Kdo si myslel, že první budu já? 92 00:04:48,288 --> 00:04:49,957 Nevěřím, že Paul odjede. 93 00:04:50,624 --> 00:04:54,253 - Paule, jak to jde? - Jdu si pro proteinovou tyčinku. 94 00:04:54,336 --> 00:04:56,046 - No jasně. - Skvělá zpráva. 95 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Dejte mi pokoj. 96 00:04:57,714 --> 00:05:01,260 - Ty jo. - Není vůbec tak smutnej jako já. 97 00:05:01,343 --> 00:05:03,595 Jo, nevrlej stařík mi tady bude chybět. 98 00:05:03,679 --> 00:05:05,973 Uděláme tady Paulovo muzeum. 99 00:05:06,056 --> 00:05:10,018 Bude se sem jezdit na školní výlety. Disney udělá robotickýho Paula. 100 00:05:10,102 --> 00:05:13,564 Bude říkat: „Zde vidíte nástroje.“ 101 00:05:13,647 --> 00:05:17,693 A „rajtovat, rajtovat“. 102 00:05:18,777 --> 00:05:20,904 Prosím tě, Paul ti to neřekl? 103 00:05:21,864 --> 00:05:24,116 - Co? - Aha. 104 00:05:25,325 --> 00:05:30,539 No, Paul mi tu budovu v podstatě dal, abych tu založila svoje krizový centrum. 105 00:05:31,373 --> 00:05:34,585 Vlastně si ji od něj pronajmu. Asi za dolar. 106 00:05:34,668 --> 00:05:39,798 Ale platit nebudu, on nemá Venmo. Takže jo, vlastně zadarmo. 107 00:05:40,299 --> 00:05:43,343 Dokud si nezaloží Venmo. Což neudělá, takže zadarmo. 108 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 - Dal ti ji celou? - Jo. 109 00:05:46,013 --> 00:05:49,141 - To je úžasný. - Fakt? 110 00:05:49,224 --> 00:05:52,436 S Paulem jsme to před lety řešili. Já podnikat nechci. 111 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 Chci se jen scházet s pacienty. 112 00:05:54,646 --> 00:05:55,856 To můžu kdekoliv. 113 00:05:56,607 --> 00:05:58,066 Vlastně to už dělám. 114 00:05:58,650 --> 00:06:00,027 Je to tvůj sen. 115 00:06:00,110 --> 00:06:02,654 Bude to hezká další kapitola tohohle místa. 116 00:06:04,198 --> 00:06:06,283 Děkuju, Jimmy. 117 00:06:06,366 --> 00:06:08,535 Fakt to pro mě moc znamená. 118 00:06:08,619 --> 00:06:09,703 Opravdu moc. 119 00:06:10,704 --> 00:06:14,124 - Toho robota ale pořídíme, jo? - Budeme muset. 120 00:06:14,208 --> 00:06:19,087 „Uf. Proč jsem loutka, Jimmy?“ 121 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Tudy. Ahoj, Paule. 122 00:06:22,799 --> 00:06:25,594 To není možný. Jsem ve svým multiverzu. 123 00:06:25,677 --> 00:06:29,014 - Veselej děda, nevrlej děda. - Kdo je kdo? 124 00:06:29,097 --> 00:06:30,724 - Ty víš. - Já beru cokoliv. 125 00:06:31,308 --> 00:06:33,101 - Randy. - Paul. 126 00:06:34,436 --> 00:06:37,814 - Díky. - Řekla jsem mu, jak moc jsi mi pomáhal. 127 00:06:37,898 --> 00:06:40,317 Napadlo mě, že byste se mohli seznámit. 128 00:06:41,693 --> 00:06:43,195 - Jdu pro tátu. - Dobře. 129 00:06:46,073 --> 00:06:47,741 - Skvělá holka. - Nejlepší. 130 00:06:47,824 --> 00:06:51,245 Prý jste se scházeli v parku a nosila vám sladkosti? 131 00:06:51,328 --> 00:06:52,871 Ale bez úchylností. 132 00:06:55,415 --> 00:07:01,129 Musím říct, že jsem vám vděčnej za to, že jste tu pro ni po Tiině smrti byl. 133 00:07:01,213 --> 00:07:04,967 Lituju, že jsem sem nemohl jezdit častěji. 134 00:07:05,050 --> 00:07:07,970 Určitě to pro vás taky bylo těžké. 135 00:07:08,804 --> 00:07:12,808 Člověk neví, jak jednat s lidmi, kteří truchlí. 136 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 Jo. To… 137 00:07:16,270 --> 00:07:20,107 No, nedá se nic dělat, ne? 138 00:07:20,691 --> 00:07:23,402 Jestli jste ze mě nervózní, změňte téma. 139 00:07:23,485 --> 00:07:24,570 Díky za radu. 140 00:07:25,988 --> 00:07:27,614 - Hrajete na kytaru? - Ne. 141 00:07:27,698 --> 00:07:29,783 Dobře. To se nepovedlo. 142 00:07:30,367 --> 00:07:33,745 Máte to tady pěkný. Já netušil, že pokec tolik vynáší. 143 00:07:33,829 --> 00:07:35,330 Jimmymu to určitě jde. 144 00:07:35,414 --> 00:07:36,874 Má to po mámě. 145 00:07:37,457 --> 00:07:39,793 Byla taky přecitlivělá a ukecaná. 146 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 Váš syn je výborný terapeut. 147 00:07:46,175 --> 00:07:47,259 To rád slyším. 148 00:07:49,386 --> 00:07:51,763 - Máte proteinový tyčinky. - Dáte si? 149 00:07:51,847 --> 00:07:53,056 - Ne. - Hele, koho mám. 150 00:07:53,140 --> 00:07:55,642 Já si říkala, že cítím kolínskou z letiště. 151 00:07:56,351 --> 00:07:57,644 Děda Randy. 152 00:07:57,728 --> 00:08:01,106 - Gaby, můj šálek sladké čokolády. - Přesně tak. 153 00:08:01,190 --> 00:08:04,860 - Já to říkat nesměl. - Od starších ráda slyším, že jsem sladká. 154 00:08:04,943 --> 00:08:06,528 Kecy. 155 00:08:32,095 --> 00:08:36,975 TERAPIE PRAVDOU 156 00:08:40,229 --> 00:08:41,230 Ahoj. 157 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 Ahoj. 158 00:08:43,690 --> 00:08:45,651 Nepamatuju si, že bych si někdy 159 00:08:46,902 --> 00:08:49,238 s tátou po emoční stránce rozuměl. 160 00:08:49,821 --> 00:08:51,990 Můj táta se jednou opil, 161 00:08:52,991 --> 00:08:54,618 vzbudil mě uprostřed noci, 162 00:08:55,118 --> 00:08:58,121 zamkl mě ve sklepě a řekl, že podpálí dům. 163 00:08:58,205 --> 00:09:00,582 - Vyhráls, měls hrošího tátu. - Děkuju. 164 00:09:01,375 --> 00:09:03,335 Zdá se, že ho Alice má ráda. 165 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 No jo. 166 00:09:04,503 --> 00:09:08,298 Ona netuší, že chce zmizet stejně, jako to dělal kdysi mně. 167 00:09:08,382 --> 00:09:10,217 Mluvil jsi s ním o tom někdy? 168 00:09:11,510 --> 00:09:14,555 Nemůžeš se zlobit, že svoje chování nezměnil, 169 00:09:14,638 --> 00:09:17,224 když ses mu neodvážil říct, co cítíš. 170 00:09:17,891 --> 00:09:20,936 Já vím, Paule. Ale proč, když už se nezmění? 171 00:09:21,019 --> 00:09:24,857 Lidi se změní málokdy, ale můžeš ho sjet a nepárat se s ním. 172 00:09:25,440 --> 00:09:27,985 Už mockrát jsem to měl na jazyku. 173 00:09:29,945 --> 00:09:31,864 - Jsem slaboch? - Ano. 174 00:09:32,865 --> 00:09:33,866 Hele, 175 00:09:34,825 --> 00:09:36,326 můj názor znáš. 176 00:09:36,952 --> 00:09:39,037 Účelem není ho změnit. 177 00:09:39,121 --> 00:09:41,874 Ale aby ty sis ulevil. 178 00:09:42,416 --> 00:09:43,792 Je to těžký břemeno 179 00:09:43,876 --> 00:09:47,921 a takový toxický myšlenky nakonec obvykle musí ven. 180 00:09:48,505 --> 00:09:50,591 Na oslavu mé maturity taky nepřišel. 181 00:09:51,341 --> 00:09:54,511 Můj táta mě nechal bojovat se psem a ten mě kousl. 182 00:09:55,095 --> 00:09:56,680 Od té doby říkáš to „uf“. 183 00:09:58,724 --> 00:10:01,226 Zvážili jsme všechny možnosti 184 00:10:01,310 --> 00:10:02,728 a to dítě si necháme. 185 00:10:04,021 --> 00:10:07,733 Myslíte ten svůj vztah vůbec vážně? 186 00:10:07,816 --> 00:10:09,526 Chcete spolu být navždy? 187 00:10:09,610 --> 00:10:12,821 Ještě to není oficiální, ale má u mě krém na ekzém. 188 00:10:12,905 --> 00:10:15,157 Jo. To je pravda. 189 00:10:15,240 --> 00:10:18,660 Ještě jsi u nás nebyla na kafe a záchod, Peyton. 190 00:10:18,744 --> 00:10:20,871 Nevím, co to je. 191 00:10:20,954 --> 00:10:23,290 Tím tě symbolicky přijmou do rodiny. 192 00:10:23,373 --> 00:10:26,710 - Já na „kázetko“ chodím furt. - Kázetko. To se mi líbí. 193 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 - Summer. - Ano? 194 00:10:28,170 --> 00:10:32,591 Vezmeš Connora za svojí mámou, aby si na ni před tou oslavou zvykl? 195 00:10:32,674 --> 00:10:35,385 - Co? - Dobrej nápad. Máma už bude při smyslech. 196 00:10:38,430 --> 00:10:39,598 Ty mě máš chránit. 197 00:10:41,058 --> 00:10:42,684 Jak se to stalo? 198 00:10:42,768 --> 00:10:44,186 Nedali jste si pozor? 199 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 Dali. 200 00:10:45,771 --> 00:10:47,189 Akorát se to nepovedlo. 201 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 Ale no tak, kamaráde. 202 00:10:49,066 --> 00:10:52,152 Prášky už neberu, ovlivňovaly mi náladu. 203 00:10:52,236 --> 00:10:55,697 - Bývala jsem zlá. - S dítětem budeš ještě horší. 204 00:10:56,198 --> 00:10:58,784 A popraskají ti bradavky. 205 00:10:58,867 --> 00:11:01,662 Budou tvrdý a nechutný celej rok. 206 00:11:01,745 --> 00:11:02,996 Jako kamínky. 207 00:11:03,080 --> 00:11:04,164 U nás obou? 208 00:11:05,123 --> 00:11:06,124 U jednoho z vás. 209 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 No… 210 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 Jak to dítě chcete živit? 211 00:11:10,838 --> 00:11:13,382 Sportovní agenti jsou dobře placení. 212 00:11:13,465 --> 00:11:17,052 Jo, ale ty děláš v kanclu. Zatím, než ti práci vezme AI. 213 00:11:17,135 --> 00:11:19,930 Já si založím tiktok. A seženu spolupráci. 214 00:11:20,013 --> 00:11:21,807 Tak si vydělává plno lidí. 215 00:11:21,890 --> 00:11:24,643 - Dokud to nepřevezme AI. - Přestaň říkat AI. 216 00:11:24,726 --> 00:11:26,436 Je to existenční hrozba. 217 00:11:27,271 --> 00:11:30,315 Chci, abyste pochopili, jak to bude těžký. 218 00:11:30,399 --> 00:11:32,901 - Už samotnej porod. - Toho se nebojím. 219 00:11:32,985 --> 00:11:36,697 Plánuju totiž přirozený domácí porod do vody. 220 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Počítej. 221 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Raz. 222 00:11:41,702 --> 00:11:42,744 Dva. 223 00:11:42,828 --> 00:11:44,746 Do kolika bude počítat? 224 00:11:44,830 --> 00:11:47,875 - Za porod do vody nejspíš do sta. - Čtyři, pět. 225 00:11:47,958 --> 00:11:51,628 Tak díky, že nevyšilujete. Vím, že je to průšvih. 226 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 Jo. Ideální to není. 227 00:11:55,674 --> 00:11:58,427 Ale máme vás rádi a zvládneme to. 228 00:11:58,510 --> 00:11:59,595 Jo! 229 00:11:59,678 --> 00:12:01,096 - Není zač. - Děkujeme. 230 00:12:01,180 --> 00:12:02,598 - Mám tě rád. - Já tebe. 231 00:12:04,391 --> 00:12:06,185 - Mám vás rád. - Opatrujte se. 232 00:12:06,268 --> 00:12:08,312 - Dobře dojeďte. - Bože. 233 00:12:14,526 --> 00:12:15,903 Budeme mít miminko! 234 00:12:17,196 --> 00:12:18,447 Budeme mladí prarodiče. 235 00:12:18,530 --> 00:12:22,367 Ty bláho, spousta lidí mě bude mít za jeho mámu. 236 00:12:24,411 --> 00:12:28,540 - Musíš souhlasit. - Spousta lidí. 237 00:12:29,750 --> 00:12:32,461 - Jdeme všem zavolat. - Pořídím rukavici na baseball. 238 00:12:33,086 --> 00:12:35,214 Teplákovka! 239 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 Moje posilka je moc teploušská. 240 00:12:38,467 --> 00:12:43,138 Nabízejí lekce „Zadky s Garland“, kde děláš dřepy na písničky Judy Garland. 241 00:12:43,222 --> 00:12:44,139 Blbost. 242 00:12:44,556 --> 00:12:46,141 A může se u toho pít. 243 00:12:46,225 --> 00:12:47,267 Hezký. Tam půjdu. 244 00:12:47,351 --> 00:12:51,313 Na instagramu je můj instruktor pilates a zadků tam ukazuje dost. 245 00:12:51,396 --> 00:12:53,690 - Teď se bavíme o mně, Kellie. - Promiň. 246 00:12:55,025 --> 00:12:56,235 Omluvila jsem se. 247 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 - Chceš jeho nick? - Jo. Zapni mozek. 248 00:12:59,655 --> 00:13:00,906 - Ahoj. - Ahoj. 249 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 Táta má dobrou zprávu. 250 00:13:02,908 --> 00:13:06,161 Schválili mi žádost o rodinný ubytování v Tennessee. 251 00:13:06,245 --> 00:13:08,580 Takže tam můžeme jet společně. 252 00:13:08,664 --> 00:13:11,583 Nemusím být tři měsíce bez vás dvou. 253 00:13:12,084 --> 00:13:14,545 Promiň. Na tak dlouho odjet nemůžu. 254 00:13:15,170 --> 00:13:17,005 Já taky chodím do práce. 255 00:13:19,800 --> 00:13:22,219 - Nemůžeš pracovat na dálku? - Jasně že jo. 256 00:13:22,302 --> 00:13:26,473 V práci jsem nebyl měsíce. Možná se stěhovali, ale ptát se je blbý. 257 00:13:26,557 --> 00:13:28,517 Proč nechceš do Tennessee? 258 00:13:28,600 --> 00:13:30,227 Bude to dobrodružství. 259 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 Narodil se tam Elvis. Mají rádi grilování. 260 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 A jiný ukradený věci. 261 00:13:35,691 --> 00:13:37,860 Cože, grilování máme od vás? 262 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 - Jasně. - Safra. 263 00:13:39,236 --> 00:13:41,363 No tak. Život je krátkej. 264 00:13:41,446 --> 00:13:44,116 Proboha, Dereku. Už toho s tím životem nech. 265 00:13:44,199 --> 00:13:45,826 Já do Tennessee nechci. 266 00:13:45,909 --> 00:13:48,078 Je tam moc vlhko. Je to daleko. 267 00:13:48,161 --> 00:13:49,496 A víte, že Memphis 268 00:13:49,580 --> 00:13:51,748 - je město s nejvíce vraždami? - Fakt? 269 00:13:51,832 --> 00:13:56,044 Nevím, ale nechci to zjistit až tam. A oblečení bych kupoval ve Walmartu? 270 00:13:57,629 --> 00:13:59,840 Co tím chceš říct? Já tam nenakupuju. 271 00:13:59,923 --> 00:14:01,675 - Co? - Díkybohu, že jdeš. 272 00:14:01,758 --> 00:14:04,178 Brian brianuje víc než obvykle. Hrůza. 273 00:14:04,261 --> 00:14:08,098 Odešel jsem ze strejdova pohřbu. Říkali jste, že je to naléhavý. 274 00:14:08,182 --> 00:14:11,143 - Není. - Šmankote, promiň. 275 00:14:11,226 --> 00:14:13,896 Dělám si prdel, protože jste zněli fakt divně. 276 00:14:13,979 --> 00:14:16,440 - Co se stalo? - To ti hned povím. 277 00:14:16,523 --> 00:14:19,484 Matthew má práci na plnej úvazek 278 00:14:20,360 --> 00:14:21,486 a uvolní to tady. 279 00:14:22,237 --> 00:14:25,282 Ty jo. Hezky. To jsem u něj nečekal. 280 00:14:26,200 --> 00:14:27,409 Já taky ne. 281 00:14:27,492 --> 00:14:30,537 Jo. Ale ještě není hotová rekonstrukce. 282 00:14:30,621 --> 00:14:33,624 Někdo musí opravit, co tady Matthew natropil. 283 00:14:33,707 --> 00:14:36,627 Třeba kohoutek v koupelně, co míří nahoru. 284 00:14:36,710 --> 00:14:38,712 - Voda teče. - Je z toho bidet. 285 00:14:38,795 --> 00:14:41,798 Někdo prostě musí dohlížet na opravy. 286 00:14:41,882 --> 00:14:43,091 Kdybys mohl ty… 287 00:14:44,968 --> 00:14:48,847 můžeš tady bydlet zadarmo. A kdoví? Až to budu chtít prodat, 288 00:14:48,931 --> 00:14:53,393 třeba budeš připravenej to koupit. Když budeš mít tu nóbl práci. 289 00:14:53,477 --> 00:14:54,603 - No. Hele. - Kámo. 290 00:14:54,686 --> 00:14:58,065 Vím, žes na to předtím nebyl připravenej, 291 00:14:58,565 --> 00:15:00,859 a nevadí, jestli pořád ještě nejsi. 292 00:15:02,402 --> 00:15:05,447 Jenom ti chci říct, že to je výhodný i pro mě. 293 00:15:06,907 --> 00:15:10,911 Dost jsem přemýšlel o životě a o tom, kým chci být. 294 00:15:10,994 --> 00:15:16,667 Chci lidi, který mám rád, podporovat a pomáhat jim. 295 00:15:17,543 --> 00:15:18,836 Ty kráso, Déčko. 296 00:15:18,919 --> 00:15:22,214 - Já chtěl zásluhy, a teď to prožívám. - Jo. 297 00:15:24,132 --> 00:15:25,384 - Jsem pro. - Jo! 298 00:15:25,467 --> 00:15:27,010 - Hezky pěkně! - Hurá! 299 00:15:27,094 --> 00:15:29,346 - Jo! - Jo! 300 00:15:29,429 --> 00:15:31,098 - Mám tě rád. - Já tebe. 301 00:15:31,181 --> 00:15:32,474 - Díky. - Není zač. 302 00:15:32,558 --> 00:15:34,226 - Ne, Briane. - To stačí. 303 00:15:34,309 --> 00:15:35,561 - Hej. - To bylo na mě. 304 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 Třiadvacet z 25. 305 00:15:38,897 --> 00:15:40,148 Vybíjíš si zlost? 306 00:15:40,232 --> 00:15:43,694 Představuju si, že míčkům prokazuju službu. Teď ty. 307 00:15:45,362 --> 00:15:46,488 Byl to bezva nápad. 308 00:15:47,364 --> 00:15:49,950 Jo, dlouho jsme spolu nic nepodnikli. 309 00:15:51,952 --> 00:15:53,996 Fajn. Radši zavolej do NASA. 310 00:15:54,079 --> 00:15:56,248 - Pošlu ho na orbitu. - Jo. 311 00:15:58,166 --> 00:15:59,209 No tak, Jimbo. 312 00:15:59,293 --> 00:16:01,545 I v Little League jsi odpaloval líp. 313 00:16:01,628 --> 00:16:02,963 Víš, co jsem tě učil. 314 00:16:03,463 --> 00:16:06,800 Představ si na míčku obličej někoho, kdo tě vysírá. 315 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 To byla rána. 316 00:16:14,141 --> 00:16:16,935 Jako v roce 1989, když jsi vyhrál s Badgers. 317 00:16:17,019 --> 00:16:19,646 - Ten den se ti líbil, co? - To jo. 318 00:16:19,730 --> 00:16:22,107 Je to jedna z mých klíčových vzpomínek. 319 00:16:25,652 --> 00:16:29,031 Myslím, že oslava maturity bude klíčová pro Alici. 320 00:16:29,114 --> 00:16:31,450 No tak, k tomu se vracet nechci. 321 00:16:31,533 --> 00:16:33,952 Nestrávili jsme spolu skvělých pár dní? 322 00:16:34,745 --> 00:16:35,996 To auto ji nadchlo. 323 00:16:36,079 --> 00:16:37,581 Podle mě je úžasný, 324 00:16:38,373 --> 00:16:39,458 jak štědrej, 325 00:16:40,125 --> 00:16:43,712 milej a zábavnej umíš být, když přijedeš. 326 00:16:44,463 --> 00:16:47,674 Ale zároveň mám pocit, že tady jsi jen napůl. 327 00:16:47,758 --> 00:16:49,593 Pro dítě to může být matoucí. 328 00:16:50,719 --> 00:16:54,890 Může mít pocit, že pro tebe není tak důležitá jako ty pro ni. 329 00:16:56,058 --> 00:16:58,435 Tahle trocha zábavy jí nestačí. 330 00:17:01,146 --> 00:17:02,481 Nestačila ani mně. 331 00:17:03,440 --> 00:17:06,652 Jimmy, tvoje máma vždycky byla ta, co měla talent 332 00:17:06,734 --> 00:17:09,404 na citovej aspekt rodičovství. Já jen… 333 00:17:09,488 --> 00:17:12,074 - Dělal jsem, co jsem mohl. - Já vím. 334 00:17:12,156 --> 00:17:13,825 Já to chápu. Fakt, tati. 335 00:17:14,409 --> 00:17:17,829 A určitě si myslíš, že Alici tvůj odjezd nebude vadit. 336 00:17:18,454 --> 00:17:20,332 Ale víš, co mi nedávno řekla? 337 00:17:20,415 --> 00:17:24,419 Řekla: „Jsem šťastná, že budeme pohromadě.“ 338 00:17:26,588 --> 00:17:27,673 Protože ona má… 339 00:17:29,591 --> 00:17:30,759 jen nás dva. 340 00:17:34,263 --> 00:17:36,807 Co chceš, abych udělal? 341 00:17:37,391 --> 00:17:39,059 Nejezdi na ty ryby. 342 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Přijď na tu oslavu. 343 00:17:44,314 --> 00:17:45,983 Takovej já nejsem, Jimmy. 344 00:17:47,025 --> 00:17:50,487 A ani nevíš, jak moc chci tenhle rozhovor ukončit, 345 00:17:50,571 --> 00:17:54,074 takže jestli chceš ještě něco říct, sem s tím. 346 00:17:59,371 --> 00:18:00,372 Už nic. 347 00:18:01,915 --> 00:18:02,916 Dobře. 348 00:18:03,917 --> 00:18:05,502 Mají točenou zmrzlinu. 349 00:18:05,586 --> 00:18:07,045 Pojď. Zvu tě. 350 00:18:18,182 --> 00:18:19,725 Budeme mít miminko! 351 00:18:19,808 --> 00:18:21,185 Přeju to vám, 352 00:18:21,268 --> 00:18:24,855 vašemu svobodnýmu synovi i budoucí instamatce toho dítěte. 353 00:18:24,938 --> 00:18:25,981 Děkujeme. 354 00:18:26,064 --> 00:18:27,733 Čeká nás spoustu práce. 355 00:18:27,816 --> 00:18:30,319 Z Willova pokoje uděláme pokojíček, 356 00:18:30,402 --> 00:18:32,863 protože tu miminko bude pořád. 357 00:18:32,946 --> 00:18:37,409 Jí musím najít novou doktorku a sestavit porodní plán beze slova „vana“. 358 00:18:37,492 --> 00:18:41,496 Zlato, vím, že máš radost, ale není to trochu předčasný? 359 00:18:42,456 --> 00:18:44,541 Oni nevědí, co dělají. 360 00:18:44,625 --> 00:18:47,711 A příštích pět let to dítě budeme vychovávat my. 361 00:18:47,794 --> 00:18:48,879 - Snad deset. - Jo. 362 00:18:48,962 --> 00:18:49,963 - Spíš 20. - Snad. 363 00:18:51,882 --> 00:18:54,468 - Co je? - Charlie mi píše o Tennessee. 364 00:18:54,968 --> 00:18:59,932 Teď mi posílá smutný smajlíky a sám sebe jako smutnýho smajlíka. 365 00:19:00,015 --> 00:19:02,100 - To je něco. - Není to vtipný. 366 00:19:02,184 --> 00:19:04,353 - Není. - To je umění, Briane. 367 00:19:04,436 --> 00:19:06,730 Mám právo být proti Tennessee. 368 00:19:06,813 --> 00:19:10,192 No, možná přestane, když se odvážíš mu říct pravdu. 369 00:19:10,275 --> 00:19:11,610 Jak se cítíš. 370 00:19:11,693 --> 00:19:14,905 Souhlasím s Gaby. Řekni mu, co cítíš. 371 00:19:14,988 --> 00:19:16,240 Jo. 372 00:19:16,323 --> 00:19:19,326 - Gaby je génius. - Já to dítě vychovávat nechci. 373 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 - Trdlo. - Dobře ty, Gaby. 374 00:19:21,703 --> 00:19:24,581 - Klídek. Nebojím se ani jednoho z vás. - Jo. 375 00:19:25,082 --> 00:19:27,125 Já myslela, že chceš být děda. 376 00:19:27,209 --> 00:19:29,211 To jo, ale nějakej normální. 377 00:19:29,294 --> 00:19:32,297 Vídat je o víkendu a o svátcích, nakrmit je cukrem 378 00:19:32,381 --> 00:19:35,592 a říct jejich rodičům, že ADHD neexistuje. 379 00:19:35,676 --> 00:19:37,177 - Existuje. - Ne. 380 00:19:37,261 --> 00:19:38,262 - Co? - Tak. 381 00:19:38,345 --> 00:19:43,392 Vím, že s tím, že je život krátkej, všechny štvu, ale je to tak. 382 00:19:43,475 --> 00:19:48,480 Nechci v 90 letech sedět s parádní kšticí v houpacím křesle a litovat, 383 00:19:48,564 --> 00:19:50,232 že jsem si neužíval. 384 00:19:50,816 --> 00:19:55,112 Chci letět do jinýho časovýho pásma, a až tam budu, bude zas včerejšek. 385 00:19:55,863 --> 00:19:56,989 Chci do Vietnamu. 386 00:19:57,072 --> 00:20:00,033 Chci jíst ovoce, který smrdí jako zadek. 387 00:20:00,117 --> 00:20:02,119 - Co pravej zadek? - Přeceňuje se. 388 00:20:02,202 --> 00:20:05,914 Neměls nějakej špatnej? Hele, jenom říkám, 389 00:20:05,998 --> 00:20:09,835 že chci zbytek svých dní naplnit dobrodružstvím. 390 00:20:09,918 --> 00:20:14,298 U mě dobrodružství nespočívá v jezení zadkovýho ovoce. 391 00:20:14,381 --> 00:20:15,549 Ale klidně jeď. 392 00:20:15,632 --> 00:20:19,052 Nebránila bych ti v ničem, co tě udělá šťastným. 393 00:20:19,136 --> 00:20:20,470 Sám jet nechci. 394 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 Chci jet s tebou. 395 00:20:22,598 --> 00:20:25,225 Ale mě tohle nebere, zlato. 396 00:20:25,309 --> 00:20:28,562 Zeptej se Matthewa. Ten by do Vietnamu jel. Nebo Connor. 397 00:20:28,645 --> 00:20:30,981 - Můžu si dát broskev? - Na, holčičko. 398 00:20:31,064 --> 00:20:34,818 - Summer by jela určitě. - Přece s ní nepojedu do Vietnamu. 399 00:20:34,902 --> 00:20:36,987 Nevěděla jsem, že to je ve hře. 400 00:20:37,070 --> 00:20:39,489 Když změníte názor, jsem určitě pro. 401 00:20:40,073 --> 00:20:41,950 Zlato. 402 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Tak ti děkuju. 403 00:20:45,245 --> 00:20:47,915 Jo. Víš, proto lidi lžou. 404 00:20:47,998 --> 00:20:50,292 - Proč děláš tak blbý závěry? - Co? 405 00:20:50,375 --> 00:20:53,545 - Tadá! - Namočil jsi vločky na den oslavy. 406 00:20:53,629 --> 00:20:56,048 - No jasně, máš je nejradši. - Mám déjà vu. 407 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 Včera jsem to testoval s vodou. 408 00:20:58,217 --> 00:21:00,135 - Byl to hnus. - Aha. 409 00:21:00,219 --> 00:21:04,056 Tentokrát jsem použil kokosový mlíko a asi jsem na to přišel. 410 00:21:04,139 --> 00:21:05,557 Jupí! 411 00:21:09,478 --> 00:21:12,272 - Jaks to mohla mít ráda? - Bylo to temný období. 412 00:21:13,774 --> 00:21:15,067 - Ahoj. - Ahoj. 413 00:21:15,150 --> 00:21:16,151 Co ta taška? 414 00:21:16,235 --> 00:21:18,654 Promiň, holka. Něco se naskytlo. 415 00:21:18,737 --> 00:21:21,031 Kámoš mě pozval na ryby na moře. 416 00:21:21,114 --> 00:21:24,952 Mrzí mě, že nebudu na ceremoniálu, ale jsem na tebe moc hrdej. 417 00:21:25,619 --> 00:21:28,747 To nic, stejně to bude nuda. Taky bych jela na ryby. 418 00:21:28,830 --> 00:21:31,375 Počkat. Musela bych na ryby sahat 419 00:21:31,458 --> 00:21:33,126 - a umíraly by? - Ano a ano. 420 00:21:33,210 --> 00:21:34,253 - Tak to nic. - Jo. 421 00:21:34,336 --> 00:21:36,380 - Tak udělej radost tátovi. - Jo. 422 00:21:36,463 --> 00:21:38,799 - Jdu si pro oblečení, čepici a talár. - Jo. 423 00:21:38,882 --> 00:21:40,551 - Počkáš v autě? - Jasně. 424 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 - Ahoj, dědo. - Ahoj. 425 00:21:42,427 --> 00:21:44,304 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 426 00:21:45,305 --> 00:21:47,391 - Zlom vaz, holka. - Děkuju. 427 00:21:49,017 --> 00:21:51,603 Vidíš? Já ti říkal, že to vezme v klidu. 428 00:21:52,521 --> 00:21:55,524 Každej není tak citlivej jako ty. 429 00:21:57,484 --> 00:21:59,236 Fajn návštěva. Tak zatím. 430 00:22:07,160 --> 00:22:10,247 Až se odstěhuju, budeš mi nejvíc chybět ty. 431 00:22:11,039 --> 00:22:12,791 Myslíš mě, nebo ten sendvič? 432 00:22:13,375 --> 00:22:14,543 To nechceš vědět. 433 00:22:14,626 --> 00:22:18,213 Bacha, co Seanovi říkáte, aby vás nepraštil. 434 00:22:18,297 --> 00:22:21,925 Na truc si ten zub nespraví, abych měl výčitky. 435 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 Je to jak s kačerem Daffym. 436 00:22:25,179 --> 00:22:26,555 Toho mám rád. 437 00:22:27,139 --> 00:22:30,392 Zlobí se, ale já mu život do pořádku dávat nemusím. 438 00:22:30,475 --> 00:22:34,396 - Co myslíš ty? - Jsi dost chytrej, abys to vyřešil sám. 439 00:22:35,689 --> 00:22:38,942 Dobře, pane Mijagi. Vyřeším si to. 440 00:22:40,194 --> 00:22:42,237 S Julií ráno odjíždíme. 441 00:22:42,321 --> 00:22:43,739 Budeme v kontaktu. 442 00:22:43,822 --> 00:22:46,742 Zavolej a řekni mi, kdo je ten pan Mijagi. 443 00:22:48,577 --> 00:22:49,870 - Počkej. - Co je? 444 00:22:50,621 --> 00:22:52,915 Myslel sis, že odjedeš bez obejmutí? 445 00:22:52,998 --> 00:22:54,583 Objímali jsme se po terapii. 446 00:22:54,666 --> 00:22:57,544 Jako doktor a pacient. Teď chci objetí s kámošem. 447 00:22:57,628 --> 00:23:00,214 - S tím objímáním to přeháníš. - Dobře. 448 00:23:05,761 --> 00:23:06,929 Fajn. 449 00:23:07,012 --> 00:23:08,013 A je to. 450 00:23:08,096 --> 00:23:09,640 Ježíši. To je směšný. 451 00:23:09,723 --> 00:23:11,350 No není to hezký? 452 00:23:12,184 --> 00:23:13,936 Nech si ten blbej zub spravit. 453 00:23:17,105 --> 00:23:19,650 VÍTÁ VÁS STŘEDNÍ ŠKOLA CROWN VALLEY 454 00:23:22,694 --> 00:23:24,655 - Dobrý? - Jsem nervózní. 455 00:23:25,239 --> 00:23:26,573 Já taky. 456 00:23:27,449 --> 00:23:28,742 A to budu jen sedět. 457 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Než tam půjdeme… 458 00:23:32,788 --> 00:23:34,873 - Tvoje máma… - Já vím. 459 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 - Měla tě… - Já vím. 460 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 Jo. 461 00:23:44,758 --> 00:23:45,759 Co se dá dělat? 462 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Co se dá dělat? 463 00:23:55,602 --> 00:23:57,062 Holka moje. 464 00:24:00,816 --> 00:24:03,318 Všichni nás kvůli mámě budou pozorovat, 465 00:24:03,402 --> 00:24:06,405 tak si tu dojemnou chvilku užijeme teď, jo? 466 00:24:06,488 --> 00:24:10,117 Tam se budeme jen usmívat a ukazovat na sebe. 467 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 - Pohoda. - Jasně. 468 00:24:16,874 --> 00:24:18,000 Co to je? 469 00:24:18,083 --> 00:24:21,044 Tvoje fotka z dětství, ale nevím, proč tu je. 470 00:24:21,128 --> 00:24:23,672 - Ani omylem. - Prosím. Bylas roztomilá. 471 00:24:23,755 --> 00:24:27,092 Tati, jestli to vytáhneš, nikdy ti neodpustím. 472 00:24:27,885 --> 00:24:29,011 Dobře. 473 00:24:31,388 --> 00:24:34,016 - Mám tě ráda. - Já tebe víc. Pojďme. 474 00:24:34,099 --> 00:24:35,559 Kyle Lacey. 475 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 Alice Lairdová. 476 00:24:39,146 --> 00:24:40,939 Winnifred Lutkeová. 477 00:24:44,651 --> 00:24:46,320 Kenneth Martin. 478 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 Parádní, co? 479 00:24:51,617 --> 00:24:54,494 Je tu bar s dřezem, ústřední klimatizace 480 00:24:54,578 --> 00:24:58,415 a na rozdíl od domku u bazénu mám víc samostatných pokojů. 481 00:24:58,498 --> 00:25:02,002 Tys mě sem vzal, aby ses pochlubil hustým novým bydlením? 482 00:25:02,085 --> 00:25:03,086 Jo. 483 00:25:03,962 --> 00:25:07,341 Ale je to naše hustý nový bydlení. 484 00:25:07,424 --> 00:25:08,675 Nastěhuj se ke mně. 485 00:25:09,384 --> 00:25:11,094 Bez nájmu. Bez podmínek. 486 00:25:11,720 --> 00:25:13,555 Aspoň než se postavíš na nohy. 487 00:25:14,431 --> 00:25:17,684 Jednu podmínku mám. Budu mít ten větší pokoj. 488 00:25:19,061 --> 00:25:22,314 Ale bez tebe bych to tak daleko nedotáhl. 489 00:25:23,148 --> 00:25:25,901 - Tak co ty na to? - To myslíš vážně? 490 00:25:26,485 --> 00:25:27,903 Vypadám, že žertuju? 491 00:25:29,029 --> 00:25:30,364 - Počítej se mnou. - Jo! 492 00:25:30,447 --> 00:25:31,448 Paráda. 493 00:25:33,659 --> 00:25:35,244 - Seane… - Hele. 494 00:25:35,327 --> 00:25:38,247 - Ne že se začneš dojímat. - Hodíš mě k zubaři? 495 00:25:38,330 --> 00:25:40,457 Na to jsem čekal celej den. 496 00:25:41,708 --> 00:25:42,876 Dáme tě do pořádku. 497 00:25:44,253 --> 00:25:45,712 GRATULUJEME, MÁME TĚ RÁDI! 498 00:25:45,796 --> 00:25:49,299 Mám spolubydlícího, tak sbohem, kancle, posilko a ptačí pokoji. 499 00:25:49,383 --> 00:25:51,927 - Co? - Chtěl jsem si koupit ptáka a mít ho tam. 500 00:25:52,010 --> 00:25:55,013 Budeš bez ptáka a tvá holka doma nemůže chodit nahá. 501 00:25:55,097 --> 00:25:58,559 Stojí to za to. Občas pro svý blízký musíš něco obětovat. 502 00:25:59,142 --> 00:26:02,104 Ty jo, Seane. Máš úplnou pravdu. 503 00:26:02,187 --> 00:26:03,564 Skoro mám chuť říct: 504 00:26:03,647 --> 00:26:07,276 „Oujé. Já vám to říkala.“ Bez ironie. Ale neřeknu to. 505 00:26:08,110 --> 00:26:10,112 Člověka to nutí k zamyšlení. 506 00:26:11,071 --> 00:26:13,240 - Seane, vem ty fotky. Pojď. - Jo. 507 00:26:14,491 --> 00:26:16,326 To myslela hlavně na tebe. 508 00:26:16,410 --> 00:26:17,536 Prosím tě. 509 00:26:17,619 --> 00:26:20,914 Ani nechceš čichat zadkový ovoce s tím, kdo tě miluje. 510 00:26:21,498 --> 00:26:25,627 Ty se nepřestěhuješ s manželem, protože se bojíš pekanovýho koláče. 511 00:26:25,711 --> 00:26:28,630 Je moc lepivej! Co když už pak neotevřu pusu? 512 00:26:32,509 --> 00:26:33,802 Gratulujeme! 513 00:26:33,886 --> 00:26:35,846 - My chceme proslov! - Jo! 514 00:26:35,929 --> 00:26:38,599 - Šup! - Tak jo. Díky, že jste přišli. 515 00:26:38,682 --> 00:26:39,892 Mám vás moc ráda. 516 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 Celý to bylo fakt šílený, 517 00:26:42,394 --> 00:26:45,606 ale jsem vděčná, že vás vždycky mám po svým boku. 518 00:26:46,690 --> 00:26:51,028 Pozor. Paul to bere jako svoji rozlučku, tak se s ním včas obejměte. 519 00:26:51,612 --> 00:26:52,613 Sakra, Alice. 520 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 My to dokázaly. Máme maturitu, ty vole. 521 00:26:55,199 --> 00:26:57,326 - Mám tě moc ráda. - Já tebe. 522 00:26:57,409 --> 00:26:58,702 Já vás taky. 523 00:26:58,785 --> 00:27:01,330 - Teď ne. - Málem jsi nás rozeštval. 524 00:27:01,914 --> 00:27:03,916 Pojď sem. Mám tě ráda. 525 00:27:04,583 --> 00:27:06,084 - Užij si Connecticut. - Jo. 526 00:27:06,168 --> 00:27:07,169 Mám ho rád. 527 00:27:07,836 --> 00:27:09,546 Dlužil jsem ti živou kytku. 528 00:27:09,630 --> 00:27:11,215 - Jsem na tebe hrdej. - Jé. 529 00:27:11,882 --> 00:27:13,592 Já na tebe taky. 530 00:27:13,675 --> 00:27:16,178 Zástupce šéfkuchaře. To je slušný. 531 00:27:16,970 --> 00:27:19,515 Mám dárek. Nemusíš platit poslední fakturu. 532 00:27:21,934 --> 00:27:24,561 Vlastně musíš. Podle zákona musím dostat zaplaceno. 533 00:27:27,105 --> 00:27:29,483 - Líbí se nám tvoje šaty. - Jsou hezký. 534 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 Zlobíte se, že jsem si je vybrala sama? 535 00:27:31,985 --> 00:27:33,362 - Možná. - Je to nic moc. 536 00:27:33,445 --> 00:27:36,240 Vyberete mi outfit na odjezd na vejšku? 537 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Fajn. 538 00:27:39,076 --> 00:27:40,577 - Jo? Fajn. - Máme tě rády. 539 00:27:40,661 --> 00:27:42,246 - Mám tě ráda. - Já vás taky. 540 00:27:43,247 --> 00:27:44,540 Gratuluju k Alici. 541 00:27:45,415 --> 00:27:46,416 Díky. 542 00:27:47,000 --> 00:27:52,297 Nevím, co je těžší. Jestli být ten, co odjíždí, nebo ten, co zůstává. 543 00:27:54,007 --> 00:27:55,008 Tady je. 544 00:27:59,638 --> 00:28:01,515 - Jsem na tebe hrdá. - Děkuju. 545 00:28:03,559 --> 00:28:07,813 Žádný objímání, jestli budeš brečet. Táta brečí, kdykoliv se přiblížím. 546 00:28:10,190 --> 00:28:13,026 Všichni nejsou citliví jako on. 547 00:28:13,110 --> 00:28:15,529 Já jsem drsňák. Ustojím to. 548 00:28:15,612 --> 00:28:16,613 Tak jo. 549 00:28:22,619 --> 00:28:24,371 Musím se rozloučit i s tebou? 550 00:28:24,454 --> 00:28:27,165 Nemůžeme se políbit aspoň jednou? 551 00:28:27,249 --> 00:28:28,959 - Tak jo. - Co… hej! 552 00:28:30,377 --> 00:28:33,505 - Uklidněte se. - Málem se mi zastavilo srdce. 553 00:28:33,589 --> 00:28:34,923 Mně taky. 554 00:28:35,007 --> 00:28:37,718 Až se zastaví, víš, kde mě hledat. 555 00:28:37,801 --> 00:28:38,969 - Dobrý vědět. - Jo. 556 00:28:43,724 --> 00:28:44,892 Tady jsi. 557 00:28:45,934 --> 00:28:48,770 Kam zítra půjdeme na tu snídani na rozloučenou? 558 00:28:48,854 --> 00:28:52,024 - Tam, kde mají tu akáju? - Vyslovuje se to „asají“. 559 00:28:54,526 --> 00:28:55,569 Není ti nic? 560 00:28:55,652 --> 00:28:57,029 Šel jsem na vzduch. 561 00:28:57,613 --> 00:28:59,531 Je to období plné emocí. 562 00:29:02,409 --> 00:29:06,455 Před pár měsíci, když jsem se ti o všechno začal starat… 563 00:29:08,749 --> 00:29:12,878 mě Gaby varovala, že se od tebe nikdy nedočkám vděčnosti. 564 00:29:12,961 --> 00:29:14,796 Doufal jsem, že se plete. 565 00:29:14,880 --> 00:29:15,881 Aha. 566 00:29:16,381 --> 00:29:18,258 Mám ti poděkovat? Tak jo. 567 00:29:18,967 --> 00:29:19,968 Díky. 568 00:29:21,220 --> 00:29:23,222 Proto děláš, co děláš? Kvůli díkům? 569 00:29:23,305 --> 00:29:26,016 - Jsi neskutečně arogantní, víš to? - Jo. 570 00:29:26,099 --> 00:29:29,228 Od všech čekáš, že tě budou uctívat, 571 00:29:29,311 --> 00:29:32,064 a je ti jedno, jestli se oni cítí docenění. 572 00:29:32,147 --> 00:29:33,690 Vážně si to myslíš? 573 00:29:33,774 --> 00:29:35,692 Nevím, co jsem pokazil, Paule. 574 00:29:35,776 --> 00:29:36,860 Pomáhal jsem ti. 575 00:29:36,944 --> 00:29:38,403 - Jo. - I tvým pacientům. 576 00:29:38,487 --> 00:29:42,074 Byl jsem v Paulově týmu. Byl jsem v něm 24 hodin denně. 577 00:29:42,157 --> 00:29:43,825 Já. V Paulově týmu. 578 00:29:43,909 --> 00:29:46,870 Dělal jsem všechno proto, abys byl spokojenej. 579 00:29:46,954 --> 00:29:48,580 Sice jsem se vyspal s Meg… 580 00:29:48,664 --> 00:29:49,748 Do prdele. 581 00:29:49,831 --> 00:29:51,166 Cože jsi? 582 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 Jimmy! 583 00:29:52,334 --> 00:29:54,127 Snad ne s jeho dcerou. 584 00:29:54,211 --> 00:29:55,671 - Dereku! - Byl jsem čůrat. 585 00:29:55,754 --> 00:29:58,966 Cestou na balkon jsi prošel kolem tří záchodů! 586 00:29:59,049 --> 00:30:01,927 - My rádi čerstvý vzduch. - Běž dovnitř! 587 00:30:02,010 --> 00:30:03,595 No jo. 588 00:30:03,679 --> 00:30:05,013 Ty ses vyspal s Meg. 589 00:30:05,931 --> 00:30:08,976 - Kdy? - Onehdy. O nic nešlo. 590 00:30:09,059 --> 00:30:10,435 - O nic? - Bylo to super. 591 00:30:10,519 --> 00:30:12,521 - Super? - Paule, to je fuk. 592 00:30:12,604 --> 00:30:16,483 Byl to úlet, už je zase s Davem a nemusíme o tom už nikdy mluvit. 593 00:30:17,234 --> 00:30:21,113 Kliniku jsi dal Gaby. 594 00:30:21,613 --> 00:30:24,116 Před lety jsme o tom mluvili. 595 00:30:24,616 --> 00:30:29,079 Říkals, že nesnášíš papírování a chceš se jen vídat s pacienty. 596 00:30:29,162 --> 00:30:31,748 Lidi se mění. Ani ses mě nezeptal, Paule. 597 00:30:32,332 --> 00:30:33,876 - Ty bys ji chtěl? - Ne. 598 00:30:33,959 --> 00:30:38,672 Takže se na mě zlobíš, že jsem ti nenabídl něco, co nechceš? 599 00:30:38,755 --> 00:30:40,382 Přesně tak! 600 00:30:41,758 --> 00:30:43,468 Měl bych být tvůj člověk. 601 00:30:45,846 --> 00:30:49,725 Byl jsem tvůj člověk. A ty se ke mně zachováš takhle? 602 00:30:49,808 --> 00:30:51,894 To si sakra nezasloužím! 603 00:30:52,853 --> 00:30:55,272 - V klidu. - Ne, já zuřím, Paule! 604 00:30:55,355 --> 00:30:59,067 A je mi trapně. Proč mi o tom stěhování musela říct Meg? 605 00:30:59,151 --> 00:31:01,987 Nemáš tu slušnost, aby ses mi podíval do očí 606 00:31:02,070 --> 00:31:03,822 a řekl mi, že mě opustíš. 607 00:31:07,659 --> 00:31:08,911 Nechme toho. 608 00:31:09,411 --> 00:31:12,956 Myslím, že to, co cítíš, 609 00:31:13,040 --> 00:31:16,627 se možná týká někoho jiného. 610 00:31:18,337 --> 00:31:20,088 Ne, týká se to vás obou. 611 00:31:20,672 --> 00:31:24,384 Už to chápu. Nejsem pro tebe tak důležitej jako ty pro mě. 612 00:31:24,468 --> 00:31:27,137 Stydím se, že mi to došlo až teď. 613 00:31:28,305 --> 00:31:32,351 Už půjdu domů. Odjíždím zítra ráno v deset. 614 00:31:34,144 --> 00:31:38,732 Přijď se rozloučit, až ti vychladne hlava. 615 00:31:40,901 --> 00:31:43,779 Nechci odjet a nechat tě trápit se výčitkama. 616 00:31:45,155 --> 00:31:47,282 Zas tak citlivej nejsem, Paule. 617 00:31:47,366 --> 00:31:48,617 Já to přežiju. 618 00:32:12,057 --> 00:32:14,810 Šel jsem po Memphisu. 619 00:32:14,893 --> 00:32:17,688 Vznášel jsem se tři metry nad ulicí Beale. 620 00:32:17,771 --> 00:32:21,191 Kellie, jestli chceš harmonizovat, tak ve správný tónině. 621 00:32:21,275 --> 00:32:22,359 Co se děje? 622 00:32:23,694 --> 00:32:26,363 Já a Sutton s tebou pojedeme do Tennessee. 623 00:32:28,156 --> 00:32:29,992 Kellie taky, jestli může. 624 00:32:30,075 --> 00:32:31,201 Vážně? 625 00:32:31,285 --> 00:32:32,870 Jo. Jsi skvělá. 626 00:32:33,579 --> 00:32:35,289 Jsme moc rádi, že tě máme. 627 00:32:35,372 --> 00:32:36,748 Děkuju. 628 00:32:36,832 --> 00:32:38,959 Jo. Nějak si to zařídím. 629 00:32:39,793 --> 00:32:45,048 Super. Připomeň mi, že ji mám občas potěšit, aby mě nezabila. 630 00:32:45,132 --> 00:32:49,636 - Počkej, fakt chceš jet taky? - Pro svý blízký musíme něco obětovat. 631 00:32:51,430 --> 00:32:54,141 A pak to budeme vytahovat ve všech hádkách 632 00:32:54,224 --> 00:32:57,227 až do konce života. Viď? 633 00:33:00,022 --> 00:33:02,316 - Ahoj. - Ahoj. 634 00:33:05,444 --> 00:33:06,904 Přemýšlela jsem. 635 00:33:06,987 --> 00:33:08,197 Jo. 636 00:33:08,280 --> 00:33:12,534 Budu neskutečně pánovitá babička. 637 00:33:12,618 --> 00:33:16,830 Moc se na to těším a nemáš mi v tom jak zabránit. 638 00:33:16,914 --> 00:33:17,956 Já vím. 639 00:33:18,040 --> 00:33:20,292 Zároveň vím, že máš svoje potřeby. 640 00:33:20,375 --> 00:33:21,502 Fakt? 641 00:33:21,585 --> 00:33:22,878 Nelíbí se mi to. 642 00:33:22,961 --> 00:33:26,089 Tak jsem ti koupila tohle. 643 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 To jako fakt? 644 00:33:31,637 --> 00:33:37,100 Myslím, že máme asi sedm měsíců, než mi hrábne. 645 00:33:37,768 --> 00:33:41,063 Tak proč zatím nebýt v Evropě? 646 00:33:41,146 --> 00:33:43,440 Jsou tam lístky do Guinnessu v Dublinu. 647 00:33:43,524 --> 00:33:46,985 Rezervace v mojí oblíbené restauraci ve Verbieru. 648 00:33:47,069 --> 00:33:50,822 A dobrodružství můžeme zažívat i po tom, co se miminko narodí. 649 00:33:50,906 --> 00:33:51,907 Příležitostně. 650 00:33:54,159 --> 00:33:56,370 - Ty jo. - Tohle začíná v Barceloně. 651 00:33:56,453 --> 00:33:59,164 Dobře, ale můžeš to vyslovit správně? 652 00:34:00,916 --> 00:34:02,459 Barcelona. 653 00:34:02,543 --> 00:34:04,670 Muy sexy. 654 00:34:04,753 --> 00:34:06,421 - Blázínku. - Gracias, mi amor. 655 00:34:27,359 --> 00:34:28,694 Odvoz je tady. 656 00:34:29,820 --> 00:34:31,864 Dobře. Už jdu. 657 00:34:31,947 --> 00:34:32,947 ODVOZ JE TADY. 658 00:36:09,169 --> 00:36:11,171 Překlad titulků: Kristina Himmerová