1 00:00:13,096 --> 00:00:16,517 On alles nunnu laps, Brian! Kust see nimi Sutton pärit on? 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,893 Suurelt Valgelt Teelt. 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,686 Ma ei saa su jutust eal aru, 4 00:00:19,770 --> 00:00:22,814 - aga tore on sind õnnelikuna näha. - Ma olen vaevu õnnelik. 5 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Olgu, ärge vaadake teda. 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,693 - Ta tahab, et küsiksime: „Miks?“ - Jep. 7 00:00:29,112 --> 00:00:33,283 Miks? Sest Charlie läheb kolmeks kuuks ära ja mina pean üksikisa olema. 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,078 - Pole vaja mind kangelaseks nimetada. - Ei kavatsenudki. 9 00:00:36,662 --> 00:00:39,289 Vaadake seda nägu! Sa oled nii kaunis. 10 00:00:39,373 --> 00:00:43,418 Sa ei pea koolis käima ega iseloomu omandama ega midagi. 11 00:00:43,502 --> 00:00:45,629 Ta on palju väiksem, kui Jimmy oli. 12 00:00:45,712 --> 00:00:49,633 Jimmy pea oli esimesed 10 aastat nii suur, et liiga kiirelt pöörates 13 00:00:49,716 --> 00:00:51,009 hakkas poiss vaaruma. 14 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 Las keegi teine räägib. 15 00:00:53,470 --> 00:00:56,139 Naudi seda vanust, kuni saad, Brian. Nad kasvavad kähku. 16 00:00:56,223 --> 00:00:59,017 Uskumatu, et tema siin lõpetab homme keskkooli. 17 00:01:00,978 --> 00:01:03,313 Uskumatu. Ta teeskleb ikka, et tuleb aktusele. 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,649 Tead, ka mind kasvatas selline isa. 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 Pinnapealne, aga väga võluv. 20 00:01:08,569 --> 00:01:11,029 Seega ta polnud varjamatult õel, 21 00:01:11,113 --> 00:01:13,240 aga tekitas aina sinus sita enesetunde. 22 00:01:13,907 --> 00:01:14,992 Sa mõistad mind. 23 00:01:16,285 --> 00:01:17,286 Tõepoolest. 24 00:01:17,995 --> 00:01:20,581 - Aga sa pigistad mind surnuks. - Jah. 25 00:01:20,664 --> 00:01:22,416 Hoiame õige selle Sofi jaoks? 26 00:01:24,376 --> 00:01:25,586 Meist ei saanud asja. 27 00:01:26,461 --> 00:01:27,462 Oi ei. 28 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Kas oled kombes? 29 00:01:32,050 --> 00:01:33,594 - Veel mitte. - Hea küll. 30 00:01:35,179 --> 00:01:37,514 Nii. Kes siis esimesena rääkida tahab? 31 00:01:38,098 --> 00:01:39,766 Ma alustan. Sean on persevest. 32 00:01:40,434 --> 00:01:41,894 Üllatav, et ta siia tuli, 33 00:01:41,977 --> 00:01:44,646 mitte ei läinud uhkemasse tugigruppi kandideerima. 34 00:01:45,272 --> 00:01:48,525 Mulle avanes restoranitöö võimalus, seega pean toiduauto sulgema. 35 00:01:48,609 --> 00:01:50,861 Ja kuradi nolgi kombel mind hülgama. 36 00:01:50,944 --> 00:01:52,196 Püha perse. 37 00:01:52,279 --> 00:01:54,615 Rahu nüüd. See pole „Jerry Springeri šõu“. 38 00:01:55,449 --> 00:01:58,243 - Mis see on? - Issake. Mul ununes, et olen teist vanem. 39 00:01:58,327 --> 00:02:02,247 See oli põhimõtteliselt vaimuhaigete karneval, 40 00:02:02,331 --> 00:02:04,416 mida tõbisena koju jäädes vaatasid. 41 00:02:04,499 --> 00:02:06,460 See oli mürgine ja vägivaldne 42 00:02:06,543 --> 00:02:07,920 ning ma igatsen seda väga. 43 00:02:08,002 --> 00:02:09,253 Niisiis, Jorge, 44 00:02:09,338 --> 00:02:13,759 ma mõistan, et sa oled vihane Seani näiliselt nolgiliku käitumise pärast, 45 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 aga räägime õige oma tunnetest ja leiame lahenduse? 46 00:02:17,179 --> 00:02:18,430 Ma tean lahendust. 47 00:02:18,514 --> 00:02:21,642 Kuulge, me ei lahenda oma probleeme nii. 48 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 Ole nüüd, mees. 49 00:02:23,644 --> 00:02:24,645 Lihtsalt räägi minuga. 50 00:02:25,187 --> 00:02:27,773 - Mine persse! - Jorge, ära tee seda. 51 00:02:30,567 --> 00:02:31,568 Põmm! 52 00:02:41,245 --> 00:02:42,746 Miks hammastega alati nii läheb? 53 00:02:42,829 --> 00:02:44,164 Valus pole. 54 00:02:45,290 --> 00:02:46,542 See on vist võlts. 55 00:02:46,625 --> 00:02:48,418 Ise vastutate tagajärgede eest, eks? 56 00:02:50,420 --> 00:02:54,216 Kõik meie täiskasvanud lapsed ühe katuse all. 57 00:02:54,299 --> 00:02:56,718 Ma olen tänutundest tulvil. 58 00:02:56,802 --> 00:02:58,011 Kallis, me oleme rikkad 59 00:02:59,054 --> 00:03:02,140 armastuse ja pere näol. 60 00:03:02,224 --> 00:03:06,645 - Miks on Derek nii emotsionaalne? - Ta on oma operatsioonist saati selline. 61 00:03:06,728 --> 00:03:08,522 - Olgu. - Mis ma oskan öelda? 62 00:03:08,605 --> 00:03:12,568 Elu on lühike. Tahan igat hetke nautida. Peaksime kõik nii tegema. 63 00:03:12,651 --> 00:03:14,570 Matthew, mida sa elus naudid? 64 00:03:14,653 --> 00:03:17,698 Tegelikult seda, et teenin oma jalatsiäriga korralikult. 65 00:03:17,781 --> 00:03:22,160 Kogusin piisavalt, et üürida oma kodu koos enda semude Finni ja Leo 66 00:03:22,244 --> 00:03:23,370 ja Jacki 67 00:03:23,453 --> 00:03:24,788 ja nelja suvakaga. 68 00:03:24,872 --> 00:03:26,248 Mitu magamistuba seal on? 69 00:03:26,331 --> 00:03:29,042 - Kaks. - Onamise võid ära unustada, vennas. 70 00:03:29,126 --> 00:03:30,836 Me lõime selleks süsteemi. 71 00:03:30,919 --> 00:03:33,130 Onamiskalender? Kena! 72 00:03:33,213 --> 00:03:37,342 See on hea kommunikatsioon. Nii ühiskondi üles ehitataksegi. 73 00:03:37,426 --> 00:03:38,552 - Alice. - Tere. 74 00:03:38,635 --> 00:03:42,681 Sind ootab ees suur nauditav hetk. Keskkooli lõpuaktus. Mis tunne on? 75 00:03:42,764 --> 00:03:47,895 Olen valmis ühele poole saama. Ehk teate, et keskkool polnud mu jaoks parim kogemus. 76 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 Nalja teed või? 77 00:03:49,062 --> 00:03:51,899 Sa oled kuum ja tark ning kõik armastavad sind… 78 00:03:52,983 --> 00:03:55,485 - Ah su ema tõttu polnud tore. - Vaene emata laps. 79 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 Derek, ei. 80 00:03:56,653 --> 00:03:58,530 Jah, tal pole ema. 81 00:03:58,614 --> 00:04:01,909 Ootaksin lõpuaktust, aga mu peika ei taha mu ema kõrval istuda. 82 00:04:01,992 --> 00:04:04,328 Ta lihtsalt käperdab. 83 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 Üks kord vaid, kui arvas, et varastasid ta veibi. 84 00:04:06,788 --> 00:04:08,624 Ta tõmbas mu püksiluku lahti. 85 00:04:08,707 --> 00:04:10,751 - See on normaalne… - Jah. 86 00:04:10,834 --> 00:04:14,213 …et ta tahab sind paremini tundma õppida. Võta end kokku! 87 00:04:14,296 --> 00:04:16,380 Vaata Willi ja isegi Matthew'd. 88 00:04:16,464 --> 00:04:17,798 Sina oled uus Matthew. 89 00:04:18,382 --> 00:04:20,385 See on su brändile nii kahjulik. 90 00:04:20,969 --> 00:04:22,513 Võid tagasi ülakorrusele kolida. 91 00:04:22,596 --> 00:04:23,722 Willi pruut on rase. 92 00:04:23,805 --> 00:04:25,557 - Tõsiselt ka? - Mida? 93 00:04:25,641 --> 00:04:28,060 Ole nüüd. Ta rääkis seda saladuskastme all. 94 00:04:28,143 --> 00:04:29,186 Saladuskatte all. 95 00:04:29,269 --> 00:04:30,270 Nii ma ütlesingi. 96 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 Ma lähen ära. 97 00:04:33,190 --> 00:04:35,859 Pean päriselt ka minema, aga öelnuksin igal juhul nii. 98 00:04:39,446 --> 00:04:42,449 Tõstke käsi, kui arvasite, et mina jään esimesena rasedaks. 99 00:04:48,288 --> 00:04:49,957 Ikka uskumatu, et Paul lahkub. 100 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 Paul. Kuidas läheb, mees? 101 00:04:52,584 --> 00:04:54,253 Lähen valgubatooni võtma. 102 00:04:54,336 --> 00:04:56,046 - Jaa, kurat! - Hea uudis. 103 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Jätke mind rahule. 104 00:04:57,714 --> 00:05:01,260 - Vau. - Ta pole päris nii kurb kui mina. 105 00:05:01,343 --> 00:05:03,595 Hakkan siin pahura vanatoi lõhna igatsema. 106 00:05:03,679 --> 00:05:05,973 Võime tema kabinetist Pauli muuseumi teha. 107 00:05:06,056 --> 00:05:10,018 Koolide ekskursioonide jaoks. Disney võib teha tema roboti, 108 00:05:10,102 --> 00:05:13,564 mis ütleb selliseid asju nagu: „Vaadake, mu vahendid!“ 109 00:05:13,647 --> 00:05:17,693 Ja: „Toorelt teha. Toorelt teha.“ 110 00:05:18,777 --> 00:05:20,904 Hei… Kas Paul ei öelnud sulle? 111 00:05:21,864 --> 00:05:24,116 - Mida? - Olgu… 112 00:05:25,325 --> 00:05:30,539 Noh, Paul põhimõtteliselt andis hoone mulle traumakeskuse jaoks. 113 00:05:31,373 --> 00:05:34,585 Noh, tegelikult üürin seda temalt, dollari eest. 114 00:05:34,668 --> 00:05:39,798 Küllap ma ei maksa, sest tal pole Venmot. Seega jah, põhimõtteliselt tasuta sain. 115 00:05:40,299 --> 00:05:41,508 Kuni ta Venmo teeb. 116 00:05:41,592 --> 00:05:43,343 Aga ei tee, seega saingi tasuta. 117 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 - Ta andis kogu paiga sulle? - Jah. 118 00:05:46,013 --> 00:05:49,141 - See on kuradi äge. - Tõesti? 119 00:05:49,224 --> 00:05:52,436 Rääkisime Pauliga sellest ammu. Ma ei taha ettevõtet juhtida. 120 00:05:52,519 --> 00:05:55,856 Tahan vaid oma patsiente vastu võtta, mida saan igal pool teha. 121 00:05:56,607 --> 00:05:58,066 Juba teengi seda igal pool. 122 00:05:58,650 --> 00:06:00,027 See on sinu unistus. 123 00:06:00,110 --> 00:06:02,654 See on väga lahe uus peatükk siinse paiga jaoks. 124 00:06:04,198 --> 00:06:06,283 Tänan, Jimmy. 125 00:06:06,366 --> 00:06:08,535 Tõesti, see on mu jaoks väga-väga tähtis. 126 00:06:08,619 --> 00:06:09,703 Nagu väga-väga-väga. 127 00:06:10,704 --> 00:06:12,206 Kas Pauli roboti ikka hangime? 128 00:06:12,289 --> 00:06:14,124 Kutt, ilma ei saaks vist. 129 00:06:14,208 --> 00:06:19,087 „Uhh. Miks ma nukk olen, Jimmy?“ 130 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Lähme siia. Tere, Paul. 131 00:06:22,799 --> 00:06:25,594 Uskumatu, et see on päriselt. Nagu mu oma multiversum. 132 00:06:25,677 --> 00:06:29,014 - Rõõmus vanaisa ja tõre vanaisa kohtuvad. - Kumb on kumb? 133 00:06:29,097 --> 00:06:30,724 - Sa vist tead. - Kumbki sobib. 134 00:06:31,308 --> 00:06:33,101 - Randy. - Paul. 135 00:06:34,436 --> 00:06:35,646 - Aitäh. - Rääkisin talle, 136 00:06:35,729 --> 00:06:37,814 kui palju sa viimastel aastatel mind aitasid, 137 00:06:37,898 --> 00:06:40,317 seega arvasin, et oleks tore, kui te kohtuksite. 138 00:06:41,693 --> 00:06:43,195 - Ma lähen kutsun isa. - Olgu. 139 00:06:46,073 --> 00:06:47,741 - Võrratu laps. - Parim. 140 00:06:47,824 --> 00:06:51,245 Ta ütles, et kohtus sinuga pargis ja maksis maiustega. 141 00:06:51,328 --> 00:06:52,871 Kõlab kõhedamalt, kui oli. 142 00:06:55,415 --> 00:06:58,502 Kuule, ma olen tõesti tänulik selle eest, 143 00:06:59,002 --> 00:07:01,129 et sa pärast Tia surma Alice'ile toeks olid. 144 00:07:01,213 --> 00:07:04,967 Ma oleksin tahtnud ise rohkem saadaval olla. 145 00:07:05,050 --> 00:07:07,970 Küllap oli see ka sinu jaoks raske aeg. 146 00:07:08,804 --> 00:07:12,808 Ma tean, et alati pole selge, mida leinavate inimestega teha. 147 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 Jah. See… 148 00:07:16,270 --> 00:07:20,107 Noh… On nagu on, eks? 149 00:07:20,691 --> 00:07:23,402 Kui ma tekitan sinus ebamugavust, võid teemat vahetada. 150 00:07:23,485 --> 00:07:24,570 Tänan teekaardi eest. 151 00:07:25,988 --> 00:07:27,614 - Kas sa kitarri mängid? - Ei. 152 00:07:27,698 --> 00:07:29,783 Selge. Null ühest. 153 00:07:30,367 --> 00:07:33,745 Kena paik. Ma ei mõistnud, et lobisemisega nii hästi teenib. 154 00:07:33,829 --> 00:07:36,874 Küllap Jimmy on sel alal osav. Ta päris selle oma emalt, 155 00:07:37,457 --> 00:07:39,793 kes oli samuti emotsionaalne vatraja. 156 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 Sinu poeg on suurepärane terapeut. 157 00:07:46,175 --> 00:07:47,259 Rõõm kuulda. 158 00:07:49,386 --> 00:07:51,763 - Teil on valgubatoone. - Kas tahad ühte? 159 00:07:51,847 --> 00:07:53,056 - Ei. - Vaat kelle leidsin! 160 00:07:53,140 --> 00:07:55,642 Vau! Ma haistsingi lennujaama odekolonni. 161 00:07:56,351 --> 00:07:57,644 Randy-vana tuli. 162 00:07:57,728 --> 00:07:58,562 Gaby! 163 00:07:58,645 --> 00:08:01,106 - Minu kõrge tass kuuma šokolaadi. - Tõepoolest. 164 00:08:01,190 --> 00:08:02,858 Ma ei võinud sind šokolaadiks kutsuda. 165 00:08:02,941 --> 00:08:04,860 Ole vanem mees, kes mind kuumaks nimetab. 166 00:08:04,943 --> 00:08:06,528 Täielik jura. 167 00:08:40,229 --> 00:08:41,230 Hei. 168 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 Hei. 169 00:08:43,690 --> 00:08:45,651 Ma ei mäleta ühtegi korda, 170 00:08:46,902 --> 00:08:49,238 mil oleksin isaga emotsionaalset sidet tundnud. 171 00:08:49,821 --> 00:08:51,990 Mu isa jõi kord end täis, 172 00:08:52,991 --> 00:08:54,618 äratas mu keset ööd üles, 173 00:08:55,118 --> 00:08:58,121 lukustas mu keldrisse ja ütles, et paneb maja põlema. 174 00:08:58,205 --> 00:09:00,582 - Olgu, sinu isa oli halvem. - Tänan. 175 00:09:01,375 --> 00:09:04,419 - Alice'ile paistab su isa väga meeldivat. - Nojah, tead… 176 00:09:04,503 --> 00:09:08,298 Alice ei tea, et mu isa kavatseb hüljata teda nii nagu mind lapsepõlves. 177 00:09:08,382 --> 00:09:10,217 Kas oled isaga eal sellest rääkinud? 178 00:09:11,510 --> 00:09:14,555 Sa ei saa panna pahaks seda, et keegi end ei muuda, 179 00:09:14,638 --> 00:09:17,224 kui sa pole julgenud talle oma tunnetest rääkida. 180 00:09:17,891 --> 00:09:20,936 Ma tean, Paul. Aga mis mõte on rääkida, kui ta ei muutu? 181 00:09:21,019 --> 00:09:22,020 Harva muutuvadki. 182 00:09:22,104 --> 00:09:24,857 Aga siis saad õigustatult vihane olla ja teda sõimata. 183 00:09:25,440 --> 00:09:27,985 See on mul nii mitmel korral keele peal olnud. 184 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 Kas ma olen lihtsalt möku? 185 00:09:32,865 --> 00:09:33,866 Kuule, 186 00:09:34,825 --> 00:09:36,326 sa tead, mida asjast arvan. 187 00:09:36,952 --> 00:09:39,037 Sa ei teeks seda tema muutmiseks, 188 00:09:39,121 --> 00:09:41,874 vaid enda koormast vabastamiseks. 189 00:09:42,416 --> 00:09:43,792 Seda on raske kaasas kanda 190 00:09:43,876 --> 00:09:47,921 ja säärane mürgine jura tuleb lõpuks välja. 191 00:09:48,505 --> 00:09:50,591 Ta puudus ka minu keskkooli lõpuaktuselt. 192 00:09:51,341 --> 00:09:54,511 Minu isa lasi kord mul võidelda koeraga, kes mind pures. 193 00:09:55,095 --> 00:09:56,680 Siis võis kõlada esimene „uhh“. 194 00:09:58,724 --> 00:10:01,226 Me arutasime oma valikuvõimalusi 195 00:10:01,310 --> 00:10:02,728 ja kavatsemegi lapse saada. 196 00:10:04,021 --> 00:10:09,526 Kas teil on üldse tõsine suhe? Kas kavatsete igavesti kokku jääda? 197 00:10:09,610 --> 00:10:12,821 Me pole ametlikult startinud, aga ta hoiab oma ekseemikreemi minu pool. 198 00:10:12,905 --> 00:10:15,157 Jah. Hoian tõesti. 199 00:10:15,240 --> 00:10:18,660 Sa pole isegi meie juures kohvil ja tualetis käinud, Peyton. 200 00:10:18,744 --> 00:10:20,871 Ma ei tea, mis see on. 201 00:10:20,954 --> 00:10:23,290 See sümboliseerib pere poolt omaks võtmist. 202 00:10:23,373 --> 00:10:25,459 Ma käin kogu aeg siin K ja T jaoks. 203 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 K ja T kõlab hästi. 204 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 - Summer. - Jah? 205 00:10:28,170 --> 00:10:32,591 Vii Connor oma emaga hängima, et ta lõpuaktuse eel ära harjuks. 206 00:10:32,674 --> 00:10:35,385 - Hea mõte. Ema peakski nüüd ärkvel olema. - Mida? 207 00:10:38,430 --> 00:10:39,598 Sa peaksid mind kaitsma. 208 00:10:41,058 --> 00:10:44,186 Kuidas see juhtus? Kas te ei kasutanud kaitsevahendeid? 209 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 Kasutasime. 210 00:10:45,771 --> 00:10:47,189 Ju see lihtsalt ei töötanud. 211 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 Ole nüüd, semu! 212 00:10:49,066 --> 00:10:52,152 Ma pidin ka pillist loobuma, sest see mõjutas mu tuju. 213 00:10:52,236 --> 00:10:54,112 See muudab mu tõeliselt õelaks. 214 00:10:54,196 --> 00:10:55,697 Laps teeb su õelamaks. 215 00:10:56,198 --> 00:10:58,784 Ja su nibud on ta tõttu koorikulised. 216 00:10:58,867 --> 00:10:59,910 Ja kõvad. 217 00:10:59,993 --> 00:11:01,662 Ja rõvedad, aasta aega. 218 00:11:01,745 --> 00:11:02,996 Nagu väiksed kivid. 219 00:11:03,080 --> 00:11:04,164 Meil mõlemal? 220 00:11:05,123 --> 00:11:06,124 Vaid ühel. 221 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 Tähendab… 222 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 Kuidas kavatsete last ülal pidada? 223 00:11:10,838 --> 00:11:13,382 Noh, spordiagendid teenivad hästi. 224 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 Jah, aga sa töötad postiruumis, 225 00:11:15,384 --> 00:11:18,136 - kuniks AI su tööta jätab. - Ma võin TikToki-ema olla. 226 00:11:18,846 --> 00:11:21,807 Ja brändidega lepinguid sõlmida. Paljud teenivad nii. 227 00:11:21,890 --> 00:11:24,643 - Kuni AI hakkab emade asemel tiktokkima. - Jäta AI-jutt! 228 00:11:24,726 --> 00:11:26,436 See on eksistentsiaalne oht. 229 00:11:27,271 --> 00:11:30,315 Tahan lihtsalt, et teaksite, kui raske see olema saab. 230 00:11:30,399 --> 00:11:32,901 - Ainuüksi sünnitamine… - Ma ei karda seda, 231 00:11:32,985 --> 00:11:36,697 sest kavatsen sünnitada kodus vees ilma ravimiteta. 232 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Loenda. 233 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Üks. 234 00:11:41,702 --> 00:11:42,744 Kaks. 235 00:11:42,828 --> 00:11:44,746 Kui kaua ta loendada kavatseb? 236 00:11:44,830 --> 00:11:47,875 - Vees sünnitamise puhul sajani vist. - Neli. Viis. 237 00:11:47,958 --> 00:11:51,628 Aitäh, et te täielikult ei paanitse. Ma tean, et üsna segane on. 238 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 Jah. Pole ideaalne. 239 00:11:55,674 --> 00:11:57,301 Aga me armastame teid 240 00:11:57,384 --> 00:11:58,427 ja tuleme toime. 241 00:11:58,510 --> 00:11:59,595 Jah! 242 00:11:59,678 --> 00:12:01,096 - Võtke heaks. - Tänan! 243 00:12:01,180 --> 00:12:02,598 - Kallis oled, ema. - Sina ka. 244 00:12:04,391 --> 00:12:06,185 - Kallid olete. - Tšau. Kallid olete. 245 00:12:06,268 --> 00:12:08,312 - Ohutut teed! - Issand. 246 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 - Me saame lapse! - Saame noored vanavanemad olla. 247 00:12:18,530 --> 00:12:22,367 Issand, nii paljud hakkavad mind lapse emaks pidama. 248 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 Nõustu minuga. 249 00:12:25,954 --> 00:12:27,247 Nii paljud inimesed. 250 00:12:27,331 --> 00:12:28,540 Nii paljud inimesed. 251 00:12:29,750 --> 00:12:32,461 - Olgu, helistame kõigile. - Ma ostan pesapallikinda. 252 00:12:33,086 --> 00:12:35,214 Dressid! 253 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 Mu jõusaal on ametlikult liiga gei. 254 00:12:38,467 --> 00:12:40,552 Seal on uus trenn nimega Pepu Garland, 255 00:12:40,636 --> 00:12:44,473 milles teed kükke Judy Garlandi laulude taustal. Nii tobe. 256 00:12:44,556 --> 00:12:47,267 Ja samal ajal saab trimbata. Nunnu. Olgu, liitun. 257 00:12:47,351 --> 00:12:51,313 Ma leidsin oma pilateseõpetaja Instagramis ja ta näitas seal palju paljast perset. 258 00:12:51,396 --> 00:12:53,690 - Praegu räägime minust, Kellie. - Vabandust. 259 00:12:55,025 --> 00:12:56,235 Ma palusin vabandust. 260 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 - Tema kasutajanime tahad? - Jah. Kiiremini! 261 00:12:59,655 --> 00:13:00,906 - Hei! - Tere. 262 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 Issil on hea uudis. 263 00:13:02,908 --> 00:13:06,161 Mu töökoht kiitis heaks pere majutamise minu Tennessee-reisil, 264 00:13:06,245 --> 00:13:08,580 seega saame kõik koos minna. 265 00:13:08,664 --> 00:13:11,583 Ma ei pea teist kolm kuud lahus olema. 266 00:13:12,084 --> 00:13:14,545 Kahjuks ma ei saa nii kauaks ära minna, kallis. 267 00:13:15,170 --> 00:13:17,005 Mul on ju oma töö. 268 00:13:19,800 --> 00:13:22,219 - Kas sa ei saa kaugtööd teha? - Muidugi saan. 269 00:13:22,302 --> 00:13:26,473 Ma pole ammu büroos käinud. Kardan küsida, kas nad on äkki asukohta vahetanud. 270 00:13:26,557 --> 00:13:30,227 Miks sa Tennesseesse minna ei taha? See kõlab seikluse moodi. 271 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 Elvis on sealt pärit. Seal saab grill-liha. 272 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 Ja teisi kultuuriliselt omastatud asju. 273 00:13:35,691 --> 00:13:37,860 Kas me varastasime grillimise teilt? 274 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 - Tõepoolest. - Jama. 275 00:13:39,236 --> 00:13:41,363 Ole nüüd. Elu on lühike. 276 00:13:41,446 --> 00:13:42,489 Issand, Derek! 277 00:13:42,573 --> 00:13:44,116 Aitab lühikese elu jutust! 278 00:13:44,199 --> 00:13:45,826 Ma ei taha Tennesseesse minna. 279 00:13:45,909 --> 00:13:48,078 Seal on liiga niiske. See on kaugel. 280 00:13:48,161 --> 00:13:49,496 Kas teadsite ka, et Memphis 281 00:13:49,580 --> 00:13:51,748 - on USA mõrvapealinn? - Tõesti? 282 00:13:51,832 --> 00:13:54,042 Ma ei tea ega taha ka kohapeal teada saada. 283 00:13:54,126 --> 00:13:56,044 Ja kust ma riided ostan? Walmartist? 284 00:13:57,629 --> 00:13:59,840 Mida sa väidad? Mu hilbud pole Walmartist. 285 00:13:59,923 --> 00:14:01,675 - Mida? - Jumal tänatud, et tulid. 286 00:14:01,758 --> 00:14:04,178 Brian brianitab tavalisest rohkem. Jube vaatepilt. 287 00:14:04,261 --> 00:14:08,098 Tulin kähku onu peiedelt, mis polnud läbi, sest te sõnul oli hädaolukord. 288 00:14:08,182 --> 00:14:11,143 - Ei ole - Püha pähkel, palun tõesti vabandust. 289 00:14:11,226 --> 00:14:13,896 Ma teen nalja, sest teie kõne oli väga veider. 290 00:14:13,979 --> 00:14:16,440 - Mis teoksil? - Ma ütlen sulle. 291 00:14:16,523 --> 00:14:19,484 Matthew'l on nüüd täiskohaga töö ning ta… 292 00:14:20,360 --> 00:14:21,486 ta kolib siit välja. 293 00:14:22,237 --> 00:14:25,282 Vau! Kena. Ma ei arvanud, et tal see õnnestub. 294 00:14:26,200 --> 00:14:27,409 Mina ka ei arvanud. 295 00:14:27,492 --> 00:14:30,537 Jah. Renoveerimine pole veel päris valmis. 296 00:14:30,621 --> 00:14:33,624 Keegi peab osa Matthew' kätetööst ära parandama. 297 00:14:33,707 --> 00:14:36,627 Näiteks vannitoakraani, mis on tagurpidi. 298 00:14:36,710 --> 00:14:38,712 - Vesi tuleb ikka välja. - Nüüd on see bidee. 299 00:14:38,795 --> 00:14:41,798 Ma lihtsalt vajan kedagi, kes remonditöid juhiks. 300 00:14:41,882 --> 00:14:43,091 Kui sa seda teha saad… 301 00:14:44,968 --> 00:14:46,094 võid siin tasuta elada. 302 00:14:46,178 --> 00:14:48,847 Ja ehk selleks ajaks, kui olen valmis paika müüma, 303 00:14:48,931 --> 00:14:50,766 oled sina valmis seda ostma. 304 00:14:50,849 --> 00:14:53,393 Tänu oma uuele uhkele töökohale! 305 00:14:53,477 --> 00:14:54,603 - Eks? Kuule… - Kutt. 306 00:14:54,686 --> 00:14:58,065 …ma tean, et sa polnud enne valmis, 307 00:14:58,565 --> 00:15:00,859 ja arusaadav, kui sa endiselt pole. 308 00:15:02,402 --> 00:15:05,447 Lihtsalt tea, et ma teen seda ka enda nimel. Eks? 309 00:15:06,907 --> 00:15:10,911 Ma olen mõelnud palju oma elu ja selle peale, kes ma olla tahan. 310 00:15:10,994 --> 00:15:16,667 Tahan toetada neid, keda armastan, ja nende jaoks olemas olla. 311 00:15:17,543 --> 00:15:18,836 Püha perse, D-Rong! 312 00:15:18,919 --> 00:15:21,004 Tulin au endale võtma, aga hoolima hakkasin. 313 00:15:21,088 --> 00:15:22,214 Jah. 314 00:15:24,132 --> 00:15:25,384 - Olgu, sobib. - Tule aga! 315 00:15:25,467 --> 00:15:27,010 - Tule papa manu! - Jee! 316 00:15:27,094 --> 00:15:29,346 - Jee! - Jee! 317 00:15:29,429 --> 00:15:31,098 - Armastan sind. - Mina sind ka. 318 00:15:31,181 --> 00:15:32,474 - Aitäh, Derek. - Võta heaks. 319 00:15:32,558 --> 00:15:34,226 - Ei, Brian. - Aitab… Hea küll. 320 00:15:34,309 --> 00:15:35,561 - Ole nüüd. - See oli mulle. 321 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 Kakskümmend kolm kahekümne viiest. 322 00:15:38,897 --> 00:15:40,148 Seda lõid justkui vihaga. 323 00:15:40,232 --> 00:15:43,694 Saatsin selle paremasse kohta. Sinu kord. 324 00:15:45,362 --> 00:15:46,488 See oli hea mõte. 325 00:15:47,364 --> 00:15:49,950 Nojah, me pole eriti saanud kahekesi aega veeta. 326 00:15:51,952 --> 00:15:53,996 Hea küll. Tasub ehk NASA-le helistada, 327 00:15:54,079 --> 00:15:56,248 - sest saadan selle orbiidile. - Olgu. 328 00:15:58,166 --> 00:15:59,209 Ole nüüd, Jimbo. 329 00:15:59,293 --> 00:16:02,963 Sa lõid isegi lapsena kiiremaid palle. Pea meeles, mida ma õpetasin. 330 00:16:03,463 --> 00:16:06,800 Kujuta ette, et pallil on nägu, mille omanik sulle närvidele käib. 331 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 See oli kerge särtsuga. 332 00:16:14,141 --> 00:16:16,935 Nagu 1989. aastal, kui sa Badgersi jaoks matši võitsid. 333 00:16:17,019 --> 00:16:19,646 - See päev meeldis sulle väga, jah? - Tõepoolest. 334 00:16:19,730 --> 00:16:22,107 Üks nendest kustumatutest mälestustest. 335 00:16:25,652 --> 00:16:29,031 Alice'i jaoks saab vist lõpuaktusest selline mälestus. 336 00:16:29,114 --> 00:16:31,450 Ole nüüd. Ärme naase taas selle juurde. 337 00:16:31,533 --> 00:16:33,952 Me ju veetsime koos paar võrratut päeva? 338 00:16:34,745 --> 00:16:35,996 Ta armastab seda autot. 339 00:16:36,079 --> 00:16:37,581 Minu arvates on võrratu see, 340 00:16:38,373 --> 00:16:39,458 kui helde 341 00:16:40,125 --> 00:16:43,712 ja südamlik ja lõbus sa olla suudad, kui külla tuled. 342 00:16:44,463 --> 00:16:47,674 Kuid alati tundub ka, et sa juba mõtled lahkumise peale. 343 00:16:47,758 --> 00:16:49,593 Ja see võib last segadusse ajada. 344 00:16:50,719 --> 00:16:54,890 See tekitab temas tunde, et tema pole sulle sama tähtis kui sina talle. 345 00:16:56,058 --> 00:16:58,435 „Oli lõbus, ongi kõik“ pole Alice'i jaoks piisav. 346 00:17:01,146 --> 00:17:02,481 Minu jaoks iial polnud. 347 00:17:03,440 --> 00:17:06,652 Jimmy, sinu ema oli see lapsevanem, kes oskas alati 348 00:17:06,734 --> 00:17:09,404 tundevärgiga tegeleda. Ma lihtsalt… 349 00:17:09,488 --> 00:17:12,074 - Ma andsin endast parima. - Ma tean seda. 350 00:17:12,156 --> 00:17:13,825 Ma mõistan. Tõesti, isa. 351 00:17:14,409 --> 00:17:17,829 Ning ma tean, et sinu arvates ei pane Alice su alt hüppamist pahaks. 352 00:17:18,454 --> 00:17:20,332 Aga tead, mida ta hiljuti ütles? 353 00:17:20,415 --> 00:17:24,419 Ta ütles: „Ma lihtsalt olen nii õnnelik, et oleme seal kõik üheskoos.“ 354 00:17:26,588 --> 00:17:27,673 Sest mina ja sina 355 00:17:29,591 --> 00:17:30,759 oleme kogu tema pere. 356 00:17:34,263 --> 00:17:36,807 Mida sa tahad, et ma siin teeksin? 357 00:17:37,391 --> 00:17:39,059 Tühista oma kalapüügireis. 358 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Tule lõpuaktusele. 359 00:17:44,314 --> 00:17:45,983 Ma pole selline tüüp, Jimmy. 360 00:17:47,025 --> 00:17:52,489 Ja ma tõesti ei taha sellest aina rääkida, seega kui sul on veel midagi hingel, 361 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 ütle nüüd välja. 362 00:17:59,371 --> 00:18:00,372 Öeldud sai. 363 00:18:01,915 --> 00:18:02,916 Tore. 364 00:18:03,917 --> 00:18:07,045 Seal müüakse masinajäätist. Tule. Las ma ostan sulle ühe. 365 00:18:18,182 --> 00:18:19,725 Me saame lapse! 366 00:18:19,808 --> 00:18:21,185 Olen nii õnnelik teie kahe, 367 00:18:21,268 --> 00:18:24,855 teie vallalise poja ja tema Instragrami-wannabe'st pruudi üle. 368 00:18:24,938 --> 00:18:25,981 Aitäh. 369 00:18:26,064 --> 00:18:27,733 Nii palju tuleb ära teha. 370 00:18:27,816 --> 00:18:30,319 Willi tuba tuleks lastetoaks muuta, 371 00:18:30,402 --> 00:18:32,863 sest laps hakkab kogu aeg siin olema. 372 00:18:32,946 --> 00:18:34,573 Pean hankima emale uue arsti 373 00:18:34,656 --> 00:18:37,409 ja uue sünnitusplaani, mis ei sisalda sõna „vann“. 374 00:18:37,492 --> 00:18:41,496 Kallis, sa küll oled elevil, aga selle kõige jaoks on ju veidi vara? 375 00:18:42,456 --> 00:18:44,541 Nad ei tea, mida teevad. 376 00:18:44,625 --> 00:18:47,711 Ja me põhimõtteliselt kasvatame seda last järgmised viis aastat. 377 00:18:47,794 --> 00:18:48,879 - Kümme, kui veab. - Jah. 378 00:18:48,962 --> 00:18:49,963 - 20 vast. - Loodame. 379 00:18:51,882 --> 00:18:54,468 - Mis on? - Charlie aina messib Tennessee asjus. 380 00:18:54,968 --> 00:18:59,932 Ja nüüd ta saadab kurva näoga emoji'sid ning end kurva näoga emoji'sid tegemas. 381 00:19:00,015 --> 00:19:02,100 - Nii eriline. - Ei, pole naljakas. 382 00:19:02,184 --> 00:19:04,353 - Pole naljakas. - Ta teeb kunsti, Brian. 383 00:19:04,436 --> 00:19:06,730 Ma tohin Tennesseesse mineku vastu olla. 384 00:19:06,813 --> 00:19:10,192 Olgu. No äkki ta jätaks järele, kui sa talle tõtt räägiksid. 385 00:19:10,275 --> 00:19:11,610 Oma tunnete kohta. 386 00:19:11,693 --> 00:19:14,905 Nõustun Gabyga. Räägi tõtt selle kohta, mida tunned. 387 00:19:14,988 --> 00:19:16,240 Jaa, just nii. 388 00:19:16,323 --> 00:19:17,574 Sest Gaby on geenius. 389 00:19:17,658 --> 00:19:19,326 Ma ei taha Willi last kasvatada. 390 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 - Tohman. - Tubli, Gaby. 391 00:19:21,703 --> 00:19:24,581 - Rahune maha! Ma ei karda teid. Selge? - Olgu. 392 00:19:25,082 --> 00:19:27,125 Arvasin, et sa tahad vanaisa olla. 393 00:19:27,209 --> 00:19:30,963 Tahangi, aga tavaline vanaisa, kes näeb lapsi nädalalõppudel ja pühadel, 394 00:19:31,046 --> 00:19:32,297 söödab neile palju suhkrut 395 00:19:32,381 --> 00:19:35,592 ja ütleb siis nende vanematele, et ATH pole tõeline. 396 00:19:35,676 --> 00:19:37,177 - See on tõeline. - Ei ole. 397 00:19:37,261 --> 00:19:38,262 - Mida? - Olgu. 398 00:19:38,345 --> 00:19:41,890 Kõik on küll tüdinud sellest, et ma ütlen: „Elu on lühike“, 399 00:19:42,391 --> 00:19:45,435 aga see ongi lühike. Ma ei taha 90-aastasena, 400 00:19:45,519 --> 00:19:50,232 ikka sama soenguga, kiiktoolil istuda ja soovida, et oleksin lahedaid asju teinud. 401 00:19:50,816 --> 00:19:52,901 Ma tahan teise ajavööndisse lennata 402 00:19:52,985 --> 00:19:55,112 ja kohale jõudes avastada: „Eile on!“ 403 00:19:55,863 --> 00:19:56,989 Tahan Vietnamis käia. 404 00:19:57,072 --> 00:20:00,033 Ma tahan mekkida puuvilja, mis lõhnab nagu pepu. 405 00:20:00,117 --> 00:20:02,119 - Meki õige päris peput? - Ülehinnatud. 406 00:20:02,202 --> 00:20:05,914 Noh, sa võisid mõnda halba mekkida. Ma lihtsalt ütlen, 407 00:20:05,998 --> 00:20:09,835 et ma tahan oma ülejäänud elupäevad seiklustega täita. 408 00:20:09,918 --> 00:20:14,298 Minu jaoks pole seiklus pepuvilja söömine, 409 00:20:14,381 --> 00:20:15,549 kuid anna aga minna. 410 00:20:15,632 --> 00:20:19,052 Ma ei takistaks eal sul teha midagi, mis sind õnnelikuks teeb. 411 00:20:19,136 --> 00:20:20,470 Ma ei taha üksi minna. 412 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 Tahan sinuga minna. 413 00:20:22,598 --> 00:20:25,225 Aga see pole minu jaoks, kallis. 414 00:20:25,309 --> 00:20:28,562 Kutsu õige Matthew'd. Ta läheks Vietnamisse. Connor ka. 415 00:20:28,645 --> 00:20:30,981 - Hei. Kas saaksin virsikut? - Palun, tüdrukuke. 416 00:20:31,064 --> 00:20:32,566 Summer täiega läheks sinuga. 417 00:20:33,358 --> 00:20:34,818 Ma ei vii teda Vietnamisse. 418 00:20:34,902 --> 00:20:36,987 Ma ei mõistnud, et selline võimalus on. 419 00:20:37,070 --> 00:20:39,489 Kui sa meelt muudad, olen täiega nõus tulema. 420 00:20:40,073 --> 00:20:41,950 Kallis… 421 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Tänan. 422 00:20:45,245 --> 00:20:47,915 Jah. Näed, selleks valetamegi. 423 00:20:47,998 --> 00:20:50,292 - Miks sa alati halvimat järeldad? - Mida? 424 00:20:52,085 --> 00:20:54,630 - Sa tegid lõpuaktuse päevaks üleööputru. - Muidugi. 425 00:20:54,713 --> 00:20:56,048 - Su lemmik. - Nagu vanasti. 426 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 Eile tegin proovipartii veega. 427 00:20:58,217 --> 00:21:00,135 - See oli tõeliselt pask. - Olgu. 428 00:21:00,219 --> 00:21:04,056 Aga nüüd kasutasin kookospiima ja see vist oligi asja võti. 429 00:21:04,139 --> 00:21:05,557 Jee! 430 00:21:09,478 --> 00:21:11,188 Kuidas see sulle eal maitses? 431 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 See oli sünge aeg. 432 00:21:13,774 --> 00:21:15,067 - Hei. - Hei. 433 00:21:15,150 --> 00:21:18,654 - Miks sa kotti kannad? - Andesta, lapseke. Midagi tuli vahele. 434 00:21:18,737 --> 00:21:21,031 Mu semu kutsus mind kalapüügireisile. 435 00:21:21,114 --> 00:21:24,952 Kahjuks puudun aktuselt, aga ma olen su üle nii uhke. 436 00:21:25,619 --> 00:21:28,747 Ära põe. Sul jääb igav osa vahele. Tahaksin ise ka kalale minna. 437 00:21:28,830 --> 00:21:31,375 Tegelikult oot. Kas peaksin kala puutuma 438 00:21:31,458 --> 00:21:33,126 - ja kas ta sureks? - Jah ning jah. 439 00:21:33,210 --> 00:21:34,253 - Siis ei taha. - Olgu. 440 00:21:34,336 --> 00:21:36,380 - Mine valmista oma isale uhkust. - Olgu. 441 00:21:36,463 --> 00:21:38,799 - Ma lähen panen aktuseriided selga. - Olgu. 442 00:21:38,882 --> 00:21:40,551 - Kohtume autos? - Muidugi. 443 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 - Tšau. - Nägemist. 444 00:21:42,427 --> 00:21:44,304 - Armastan sind. - Mina sind ka. 445 00:21:45,305 --> 00:21:47,391 - Õnn kaasa, lapseke! - Tänan. 446 00:21:49,017 --> 00:21:51,603 Näed? Ma ütlesin, et see teda ei häiriks. 447 00:21:52,521 --> 00:21:55,524 Igaüks pole nii tundlik nagu sina. 448 00:21:57,484 --> 00:21:59,236 Tänan võõrustamast. Varsti näeme. 449 00:22:07,160 --> 00:22:10,247 Minema kolides hakkan vist sind enim igatsema. 450 00:22:11,039 --> 00:22:12,791 Kas mind või võileiba? 451 00:22:13,375 --> 00:22:14,543 Sa ei taha teada. 452 00:22:14,626 --> 00:22:18,213 Vali Seaniga sõnu, muidu võib ta sind ootamatult lüüa. 453 00:22:18,297 --> 00:22:21,925 Ta meelega ei lähe hammast korda tegema, et ma end sitasti tunneksin. 454 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 Nagu töötaks Part Daffyga. 455 00:22:25,179 --> 00:22:26,555 Part Daffy on võrratu. 456 00:22:27,139 --> 00:22:30,392 Ta on nii vihane, aga minu töö pole tema elu korda teha. 457 00:22:30,475 --> 00:22:32,311 - Mis arvad? - Sa oled piisavalt tark, 458 00:22:32,394 --> 00:22:34,396 et asjas ise sotti saada. 459 00:22:35,689 --> 00:22:38,942 Olgu, hr Miyagi. Küll ma teen seda. 460 00:22:40,194 --> 00:22:42,237 Me Juliega lahkume hommikul. 461 00:22:42,321 --> 00:22:43,739 Hoiame ühendust. 462 00:22:43,822 --> 00:22:46,742 Helista mulle ja anna teada, kes see hr Miyagi on. 463 00:22:48,577 --> 00:22:49,870 - Pea hoogu. - Mis on? 464 00:22:50,621 --> 00:22:52,915 Loodad ilma mind kallistamata linnast lahkuda? 465 00:22:52,998 --> 00:22:54,583 Viimase seansi järel said kalli. 466 00:22:54,666 --> 00:22:57,544 See oli arsti ja patsiendi kalli. Nüüd tahan sõbra kallit. 467 00:22:57,628 --> 00:23:00,214 - Ära ole kallimõrd. - Hästi. 468 00:23:05,761 --> 00:23:06,929 Hea küll. 469 00:23:07,012 --> 00:23:08,013 Tuli ära. 470 00:23:08,096 --> 00:23:09,640 Jumal küll. Naeruväärne. 471 00:23:09,723 --> 00:23:11,350 Vaat kui armas! 472 00:23:12,184 --> 00:23:13,936 Lase oma kuradi hammas korda teha. 473 00:23:17,105 --> 00:23:19,650 TERE TULEMAST CROWN VALLEY KESKKOOL 474 00:23:22,694 --> 00:23:24,655 - Oled kombes? - Pabistan. 475 00:23:25,239 --> 00:23:26,573 Mina ka. 476 00:23:27,449 --> 00:23:28,742 Ja mina pean vaid istuma. 477 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Enne kui sinna läheme… 478 00:23:32,788 --> 00:23:33,789 su ema… 479 00:23:33,872 --> 00:23:34,873 Ma tean. 480 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 - Ta armastab… - Ma tean. 481 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 Jah. 482 00:23:44,758 --> 00:23:45,759 Mis teha? 483 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Mida saabki teha? 484 00:23:55,602 --> 00:23:57,062 Oeh, lapseke… 485 00:24:00,816 --> 00:24:03,318 Seal vaatavad kõik meid ema tõttu, 486 00:24:03,402 --> 00:24:06,405 seega olgu see siin meie emotsionaalne hetk, eks? 487 00:24:06,488 --> 00:24:10,117 Seal võime lihtsalt naeratada ja teineteisele osutada 488 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 - nagu vana rahu ise. - Sobib. 489 00:24:16,874 --> 00:24:18,000 Mis see on? 490 00:24:18,083 --> 00:24:21,044 Su lapsepõlvepilt papist sildil. Ma ei tea, miks see siin on. 491 00:24:21,128 --> 00:24:22,337 Mitte mingil juhul. 492 00:24:22,421 --> 00:24:23,672 Palun? Sa olid nii nunnu. 493 00:24:23,755 --> 00:24:27,092 Ma vannun, et kui sa seda näitad, ei andesta ma sulle iial. 494 00:24:27,885 --> 00:24:29,011 Hästi. 495 00:24:31,388 --> 00:24:34,016 - Ma armastan sind. - Mina sind rohkem. Läki. 496 00:24:34,099 --> 00:24:35,559 Kyle Lacey. 497 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 Alice Laird. 498 00:24:39,146 --> 00:24:40,939 Winnifred Lutke. 499 00:24:44,651 --> 00:24:46,320 Kenneth Martin. 500 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 Üsna vinge, eks? 501 00:24:51,617 --> 00:24:54,494 Valamuga baar, konditsioneerimisega ventilatsioon 502 00:24:54,578 --> 00:24:58,415 ja erinevalt basseinimajast on siin paar eraldi tuba. 503 00:24:58,498 --> 00:25:02,002 Sa tõsiselt ka tõid mu siia, et oma uue vinge pinnaga uhkustada? 504 00:25:02,085 --> 00:25:03,086 Jah. 505 00:25:03,962 --> 00:25:07,341 Aga see on meie uus vinge pind. 506 00:25:07,424 --> 00:25:08,675 Koli siia, mees. 507 00:25:09,384 --> 00:25:11,094 Üüri ei maksa. Tingimusi pole. 508 00:25:11,720 --> 00:25:13,555 Vähemalt seniks, kuni jalad alla saad. 509 00:25:14,431 --> 00:25:17,684 Olgu, üks tingimus on, sest mina võtan kindlalt suurema toa. 510 00:25:19,061 --> 00:25:22,314 Aga ma poleks elu sees ilma sinuta nii kaugele jõudnud. 511 00:25:23,148 --> 00:25:25,901 - Mis sa siis arvad, mees? - Kas sul on tõsi taga? 512 00:25:26,485 --> 00:25:27,903 Kas tundub, et naljatan? 513 00:25:29,029 --> 00:25:30,364 - Ma olen käpp! - Jess! 514 00:25:30,447 --> 00:25:31,448 No nii! 515 00:25:33,659 --> 00:25:35,244 - Sean… - Hei. 516 00:25:35,327 --> 00:25:38,247 - Ära muutu härdaks. - Kas viiksid mu hambaarsti juurde? 517 00:25:38,330 --> 00:25:40,457 Ma olen päev läbi oodanud, et paluksid. 518 00:25:41,708 --> 00:25:42,876 Teeme su korda, mees. 519 00:25:44,253 --> 00:25:45,712 PALJU ÕNNE, ALICE ARMASTAME SIND! 520 00:25:45,796 --> 00:25:49,299 Mul on siis nüüd korterikaaslane, seega hüvasti, töö/spordi/linnu tuba. 521 00:25:49,383 --> 00:25:51,927 - Mis asja? - Tahtsin linnu võtta ja toa talle anda. 522 00:25:52,010 --> 00:25:55,013 Nüüd oled sa linnuta ja su pruut ei saa paljalt ringi käia. 523 00:25:55,097 --> 00:25:58,559 Asi oli seda väärt. Vahel teed ohverdusi nende nimel, keda armastad. 524 00:25:59,142 --> 00:26:03,564 Vau, Sean. See on täiega tõsi. Mul on vaat et kiusatus lausuda, 525 00:26:03,647 --> 00:26:07,276 irooniata: „Booyah! Ma ju ütlesin teile!“ Aga ma ei tee nii. 526 00:26:08,110 --> 00:26:10,112 Paneb tõesti mõtlema. 527 00:26:11,071 --> 00:26:13,240 - Sean, too fotod. Läki! - Jah, proua. 528 00:26:14,491 --> 00:26:16,326 See oli peamiselt sulle suunatud. 529 00:26:16,410 --> 00:26:17,536 Ole nüüd. 530 00:26:17,619 --> 00:26:20,914 Sa isegi ei nuusi pepuvilja mehega, kes vaid sind liialt armastab. 531 00:26:21,498 --> 00:26:25,627 Sa isegi ei koli oma mehega mujale, sest kardad pekaanipähklipirukat. 532 00:26:25,711 --> 00:26:28,630 See on liiga kleepuv! Äkki ma ei saa enam suud avada? 533 00:26:32,509 --> 00:26:33,802 Palju õnne! 534 00:26:33,886 --> 00:26:35,846 - No nii, kõne aeg! - Kõne! 535 00:26:35,929 --> 00:26:37,055 - Räägi! - Olgu. 536 00:26:37,139 --> 00:26:39,892 Tänan tõesti tulemast. Ma armastan teid nii väga. 537 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 See on tõeliselt pöörane teekond olnud, 538 00:26:42,394 --> 00:26:45,606 aga ma olen väga tänulik selle eest, et olete alati mu kõrval. 539 00:26:46,690 --> 00:26:49,067 Võtke teadmiseks, et Paul jätab siin kõigiga hüvasti, 540 00:26:49,151 --> 00:26:51,028 seega kallistage teda, kuni saate. 541 00:26:51,612 --> 00:26:52,613 Pagan võtaks, Alice. 542 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 Hakkama saime. Lõpetasime keskkooli, kurat. 543 00:26:55,199 --> 00:26:57,326 - Armastan sind nii väga. - Ma armastan sind. 544 00:26:57,409 --> 00:26:58,702 Ka mina armastan teid. 545 00:26:58,785 --> 00:27:01,330 - See pole sinu hetk. - Sa äärepealt hävitasid meid. 546 00:27:01,914 --> 00:27:03,916 Tule siia. Ma armastan sind. 547 00:27:04,583 --> 00:27:06,084 - Lõbutse Connecticutis. - Olgu. 548 00:27:06,168 --> 00:27:07,169 Seal on minu rahvas. 549 00:27:07,836 --> 00:27:09,546 Võlgnesin sulle elusa taime. 550 00:27:09,630 --> 00:27:11,215 - Ma olen su üle uhke. - Hei… 551 00:27:11,882 --> 00:27:13,592 Mina olen ka sinu üle uhke. 552 00:27:13,675 --> 00:27:15,052 Vanemkokk. 553 00:27:15,135 --> 00:27:16,178 Peen. 554 00:27:16,970 --> 00:27:19,515 Lahkumiskingina ei pea sa mu viimast arvet maksma. 555 00:27:21,934 --> 00:27:24,561 Tegelikult California seaduse tõttu siiski pead. 556 00:27:27,105 --> 00:27:28,315 Meile meeldib su kleit. 557 00:27:28,398 --> 00:27:29,483 Sel pole viga. 558 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 Kas olete pahased, et ma teiega seda ei ostnud? 559 00:27:31,985 --> 00:27:33,362 - Võib-olla. - Hea tunne pole. 560 00:27:33,445 --> 00:27:36,240 Ehk võiksite mu ülikooli sõitmise riietuse valida? 561 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Hästi. 562 00:27:39,076 --> 00:27:40,577 - Jah? Hästi. - Armastame sind. 563 00:27:40,661 --> 00:27:42,246 - Armastame sind. - Ja mina teid. 564 00:27:43,247 --> 00:27:44,540 Õnnitlen Alice'i puhul. 565 00:27:45,415 --> 00:27:46,416 Aitäh. 566 00:27:47,000 --> 00:27:49,336 Ma pole kindel, mis on raskem: 567 00:27:49,419 --> 00:27:52,297 kas olla see, kes lahkub, või see, kes maha jääb. 568 00:27:54,007 --> 00:27:55,008 Seal ta ongi. 569 00:27:59,638 --> 00:28:01,515 - Ma olen su üle nii uhke. - Aitäh. 570 00:28:03,559 --> 00:28:05,602 Oot! Ei kallista, kui sa nutma hakkad. 571 00:28:05,686 --> 00:28:07,813 Isa nutab iga kord, kui ma tema lähedal olen. 572 00:28:10,190 --> 00:28:13,026 Igaüks pole nii tundlik nagu tema. 573 00:28:13,110 --> 00:28:15,529 Ma olen visa mees ja tulen toime. 574 00:28:15,612 --> 00:28:16,613 Olgu. 575 00:28:22,619 --> 00:28:27,165 Uskumatu, et pean ka sinuga hüvasti jätma. Kas võiksime ameleda, vähemalt seekordki? 576 00:28:27,249 --> 00:28:28,959 - Hästi. - Mida… Hei! 577 00:28:30,377 --> 00:28:33,505 - Hea küll, rahunege maha. - Mul pidi süda seisma jääma. 578 00:28:33,589 --> 00:28:34,923 Minul samuti. 579 00:28:35,007 --> 00:28:37,718 Noh, kui see jääbki seisma, siis mina olen ikka siin. 580 00:28:37,801 --> 00:28:38,969 - Tore teada. - Jah. 581 00:28:43,724 --> 00:28:44,892 Hei, siin sa oledki. 582 00:28:45,934 --> 00:28:48,770 Kuhu me homme oma hüvastijätu hommikusöögiks läheme? 583 00:28:48,854 --> 00:28:50,731 Sellesse akaia paika? 584 00:28:50,814 --> 00:28:52,024 Õige on „assai“. 585 00:28:54,526 --> 00:28:55,569 Kas oled kombes? 586 00:28:55,652 --> 00:28:57,029 Tulin värsket õhku hingama. 587 00:28:57,613 --> 00:28:59,531 Praegu on emotsionaalne aeg. 588 00:29:02,409 --> 00:29:03,785 Tead, paar kuud tagasi, 589 00:29:04,494 --> 00:29:06,455 kui ma hakkasin kõiki su asju ajama… 590 00:29:08,749 --> 00:29:12,878 Gaby hoiatas, et mida ma ka ei teeks, sa mind ei täna. 591 00:29:12,961 --> 00:29:14,796 Ning ma lootsin, et ta eksib. 592 00:29:14,880 --> 00:29:15,881 Olgu. 593 00:29:16,381 --> 00:29:18,258 Sa tahad tänu? Saad selle. 594 00:29:18,967 --> 00:29:19,968 Tänan. 595 00:29:21,220 --> 00:29:23,222 Kas sa teedki asju tänu nimel? 596 00:29:23,305 --> 00:29:26,016 - Sa oled tõeliselt ennasttäis, kas tead? - Jah. 597 00:29:26,099 --> 00:29:29,228 Sa ootad kõigilt seda, et nad sind jumaldaksid, 598 00:29:29,311 --> 00:29:32,064 ja sind ei huvita, kas nad tunnevad, et neid hinnatakse. 599 00:29:32,147 --> 00:29:33,690 Kas sa tõesti arvad nii? 600 00:29:33,774 --> 00:29:36,860 Ma ei tea, mida valesti tegin. Olen alati olnud toeks sulle… 601 00:29:36,944 --> 00:29:38,403 - Olgu. - …ja su patsientidele. 602 00:29:38,487 --> 00:29:39,821 Ma olin Pauli tiimis. 603 00:29:39,905 --> 00:29:42,074 Ma olin ööpäevaringselt Pauli tiimis. 604 00:29:42,157 --> 00:29:43,825 See olin mina. Pauli tiimis. 605 00:29:43,909 --> 00:29:46,870 Kõik, mida ma tegin, oli sinu rõõmustamiseks. 606 00:29:46,954 --> 00:29:48,580 Jah, ma magasin Megiga… 607 00:29:48,664 --> 00:29:49,748 Pagan võtaks! 608 00:29:49,831 --> 00:29:51,166 Mida sa tegid? 609 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 Jimmy, 610 00:29:52,334 --> 00:29:54,127 ega ometi tema tütrega. 611 00:29:54,211 --> 00:29:55,671 - Derek! - Mul oli pissihäda. 612 00:29:55,754 --> 00:29:58,966 Sa pidid sellele rõdule jõudmiseks kolmest tualetist mööduma! 613 00:29:59,049 --> 00:30:00,342 Meile meeldib värske õhk. 614 00:30:00,425 --> 00:30:01,927 Mine tagasi tuppa! 615 00:30:02,010 --> 00:30:03,595 Oih. Olgu. 616 00:30:03,679 --> 00:30:05,013 Sa magasid Megiga. 617 00:30:05,931 --> 00:30:08,976 - Millal? - Veidi aega tagasi. See oli tähtsusetu. 618 00:30:09,059 --> 00:30:10,435 - Tähtsusetu? - Ei, tore oli. 619 00:30:10,519 --> 00:30:12,521 - Tore oli? - Paul, vahet pole. 620 00:30:12,604 --> 00:30:16,483 See oli jõnks. Ta leppis Dave'iga ära ja me ei pea enam iial sellest rääkima. 621 00:30:17,234 --> 00:30:21,113 Sina andsid praksise Gabyle. 622 00:30:21,613 --> 00:30:24,116 Me rääkisime sellest mitu aastat tagasi. 623 00:30:24,616 --> 00:30:29,079 Sa ütlesid, et vihkad paberitööd ja tahad vaid patsientidega koos aega veeta. 624 00:30:29,162 --> 00:30:31,748 Inimesed muutuvad. Sa isegi ei küsinud mu käest. 625 00:30:32,332 --> 00:30:33,876 - Kas oleksid seda tahtnud? - Ei. 626 00:30:33,959 --> 00:30:35,794 Sa siis oled mu peale vihane, 627 00:30:35,878 --> 00:30:38,672 sest ma ei pakkunud sulle midagi, mida sa ei taha? 628 00:30:38,755 --> 00:30:40,382 Olen jah! 629 00:30:41,758 --> 00:30:43,468 Ma peaksin sinu parem käsi olema. 630 00:30:45,846 --> 00:30:46,930 Ma olengi see olnud. 631 00:30:47,514 --> 00:30:49,725 Ja sedasi, sedasi sa mind kohtledki? 632 00:30:49,808 --> 00:30:51,894 Ma ei vääri seda, kurat! 633 00:30:52,853 --> 00:30:55,272 - Rahu, poiss. - Ei, ma olen vihane, Paul! 634 00:30:55,355 --> 00:30:59,067 Ja mul on piinlik. Pidin Megi käest kuulma, et sa kolid ära. 635 00:30:59,151 --> 00:31:01,987 Sa isegi ei vaevunud viisakusest mulle silma vaatama 636 00:31:02,070 --> 00:31:03,822 ja ütlema, et hülgad mu. 637 00:31:07,659 --> 00:31:08,911 Teeme pausi. 638 00:31:09,411 --> 00:31:12,956 Ma arvan, et need tunded, mida sa koged, 639 00:31:13,040 --> 00:31:16,627 võivad olla kellegi teise jaoks mõeldud. 640 00:31:18,337 --> 00:31:20,088 Need on vist teie mõlema jaoks. 641 00:31:20,672 --> 00:31:21,673 Ma mõistan nüüd. 642 00:31:22,174 --> 00:31:24,384 Ma pole sulle sama tähtis, kui sa mulle oled. 643 00:31:24,468 --> 00:31:27,137 Tunnen end rumalana, sest ma seda varem ei mõistnud. 644 00:31:28,305 --> 00:31:32,351 Ma lähen nüüd koju. Lahkun homme hommikul kell kümme. 645 00:31:34,144 --> 00:31:38,732 Tule jäta hüvasti, kui meeleolu on rahulikum. 646 00:31:40,901 --> 00:31:43,779 Ma ei taha lahkuda nii, et sa jääd asju kahetsema. 647 00:31:45,155 --> 00:31:47,282 Ma lihtsalt pole nii tundlik, Paul. 648 00:31:47,366 --> 00:31:48,617 Elan üle. 649 00:32:12,057 --> 00:32:14,810 Ma kõndisin Memphises 650 00:32:14,893 --> 00:32:17,688 Mu jalad olid Kolm meetrit kõrgemal kui Beale 651 00:32:17,771 --> 00:32:21,191 Kellie, kui kavatsed minuga harmoneerida, palun laula samas helistikus. 652 00:32:21,275 --> 00:32:22,359 Mis toimub? 653 00:32:23,694 --> 00:32:26,363 Mina ja Sutton tuleme sinuga Tennesseesse. 654 00:32:28,156 --> 00:32:29,992 Ja Kellie tuleb ka, kui saab. 655 00:32:30,075 --> 00:32:31,201 Tõesti? 656 00:32:31,285 --> 00:32:32,870 Jah. Sa oled vapustav. 657 00:32:33,579 --> 00:32:35,289 Ja me oleme su eest nii tänulikud. 658 00:32:35,372 --> 00:32:36,748 Aitäh. 659 00:32:36,832 --> 00:32:38,959 Jah. Ma teen nii, et tulla saaksin. 660 00:32:39,793 --> 00:32:43,005 Tore. Tuleta mulle meelde, et oleksin temaga aeg-ajalt kena, 661 00:32:43,088 --> 00:32:45,048 muidu võib ta mu päriselt ära tappa. 662 00:32:45,132 --> 00:32:47,384 Oot, sa tõesti tuledki? 663 00:32:47,467 --> 00:32:49,636 Teeme ohverdusi nende nimel, keda armastame. 664 00:32:51,430 --> 00:32:54,141 Ja siis kasutame seda nende vastu igas vaidluses 665 00:32:54,224 --> 00:32:57,227 elu lõpuni. Eks? 666 00:33:00,022 --> 00:33:02,316 - Tere. - Tere. 667 00:33:05,444 --> 00:33:06,904 Ma mõtlesin järele. 668 00:33:06,987 --> 00:33:08,197 Jah. 669 00:33:08,280 --> 00:33:12,534 Minust saab uskumatult võimukas vanaema. 670 00:33:12,618 --> 00:33:16,830 Ma olen selle pärast väga elevil ning sa ei saa mind kuidagi peatada. 671 00:33:16,914 --> 00:33:17,956 Ma tean. 672 00:33:18,040 --> 00:33:20,292 Aga ma tean ka, et sul on vajadused. 673 00:33:20,375 --> 00:33:21,502 Tead või? 674 00:33:21,585 --> 00:33:22,878 See pole tore. 675 00:33:22,961 --> 00:33:26,089 Seega… ma hankisin sulle need. 676 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 Päriselt või? 677 00:33:31,637 --> 00:33:37,100 Ma arvan, et meil on umbes seitse kuud, enne kui ma hulluks lähen. 678 00:33:37,768 --> 00:33:41,063 Seega miks mitte seni Euroopas olla? 679 00:33:41,146 --> 00:33:43,440 Seal on piletid Guinnessi tehase jaoks Dublinis. 680 00:33:43,524 --> 00:33:46,985 Lisaks ka broneering mu lemmikrestoranis Verbier's. 681 00:33:47,069 --> 00:33:49,071 Ja pärast lapse sündi 682 00:33:49,154 --> 00:33:50,822 saame ikka seigelda 683 00:33:50,906 --> 00:33:51,907 vahel. 684 00:33:54,159 --> 00:33:56,370 - Vau. - Aga see seiklus algab Barcelonas. 685 00:33:56,453 --> 00:33:57,579 Olgu, aga… 686 00:33:58,080 --> 00:33:59,164 kas ütleksid õigesti? 687 00:34:00,916 --> 00:34:02,459 Barcelonas. 688 00:34:02,543 --> 00:34:04,670 Muy seksikas. 689 00:34:04,753 --> 00:34:06,421 - Sa oled totu. - Gracias, mi amor. 690 00:34:27,359 --> 00:34:28,694 Hei, auto saabus. 691 00:34:29,820 --> 00:34:31,864 Hästi. Kohe tulen. 692 00:34:31,947 --> 00:34:32,947 PAUL RHOADES: MU AUTO TULI. 693 00:34:33,031 --> 00:34:36,159 Rannarätik lendleb pesunööril 694 00:34:37,953 --> 00:34:42,123 Kas ma meenutan su issit Tema 1988. aasta Fordis? 695 00:34:43,792 --> 00:34:46,837 Labrador hoidmas pead Kõrvalistuja uksest väljas 696 00:34:49,005 --> 00:34:53,177 Liiv su juustest Lendab mulle silma 697 00:34:54,636 --> 00:34:58,307 Ranna süü Täiskasvanud mehed ei nuta 698 00:34:59,892 --> 00:35:03,979 Kas sa mäletad Seda kulunud diivanit keldris? 699 00:35:05,439 --> 00:35:08,442 Ma laulsin sulle oma armastuslaule Ja sa rääkisid mulle 700 00:35:11,153 --> 00:35:15,115 Kuidas su ema jooksis ära Ja pantis oma sõrmuse 701 00:35:16,700 --> 00:35:20,871 Ma mäletan Ma mäletan kõike 702 00:35:23,373 --> 00:35:26,084 Ebasõbralikkus sulgemisajal 703 00:35:26,168 --> 00:35:29,505 Sa anusid Et ma jääksin päikesetõusuni 704 00:35:30,005 --> 00:35:32,424 Veidrad sõnad tulevad välja 705 00:35:32,508 --> 00:35:35,511 Täiskasvanud mehe suust Kui tema mõistus on katki 706 00:35:36,303 --> 00:35:38,514 Pildid ja aja möödumine 707 00:35:38,597 --> 00:35:41,642 Sa naeratad sedasi Vaid napsitades 708 00:35:42,434 --> 00:35:45,103 Ma soovin, et ma ei mäletaks Aga mäletan 709 00:35:45,187 --> 00:35:48,857 Igat hetke Mille öösiti sinuga veetsin 710 00:36:09,169 --> 00:36:11,171 Tõlkinud Silver Pärnpuu