1 00:00:13,096 --> 00:00:16,517 Söpö lapsi, Brian. Mistä Sutton-nimi tuli? 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,893 Great White Wayltä. 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,686 En ikinä tiedä, mistä puhut, 4 00:00:19,770 --> 00:00:22,814 - mutta ilosi ilahduttaa. - Olen hädin tuskin iloinen. 5 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Älkää katsoko häntä. 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,693 - Hän odottaa kysymystä. - Jep. 7 00:00:29,112 --> 00:00:33,283 Miksikö? Charlie lähtee kolmeksi kuukaudeksi. Joudun yh-isäksi. 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,078 - Turha sanoa minua sankariksi. - Ei kukaan aikonut. 9 00:00:36,662 --> 00:00:39,289 Kappas tuota ilmettä. Olet tosi kaunis. 10 00:00:39,373 --> 00:00:43,418 Sinun ei tarvitse käydä koulua eikä kehittää luonnetta. Ei mitään. 11 00:00:43,502 --> 00:00:45,629 Hän on pienempi kuin Jimmy oli. 12 00:00:45,712 --> 00:00:49,633 Jimmyn iso pää sai hänet 10-vuotiaaksi asti nopeasti kääntyessä - 13 00:00:49,716 --> 00:00:51,009 kompuroimaan siihen suuntaan. 14 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 Joku muu puhukoon. 15 00:00:53,470 --> 00:00:56,139 Nauti tästä iästä, Brian. He kasvavat nopeasti. 16 00:00:56,223 --> 00:00:59,017 Uskomatonta, että tämä valmistuu huomenna. 17 00:01:00,978 --> 00:01:03,313 Uskomatonta, että hän teeskentelee tulevansa. 18 00:01:03,397 --> 00:01:07,943 Minä vartuin tuollaisen isän kanssa. Pinnallinen mutta hurmaava. 19 00:01:08,569 --> 00:01:11,029 Ei siis avoimesti ilkeä - 20 00:01:11,113 --> 00:01:13,240 mutta sai muille aina paskamaisen olon. 21 00:01:13,907 --> 00:01:14,992 Ymmärrät minua. 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,286 Niin ymmärrän. 23 00:01:17,995 --> 00:01:20,581 - Mutta murskaat minut. - Niin. 24 00:01:20,664 --> 00:01:22,416 Säästetäänkö se Sofille? 25 00:01:24,376 --> 00:01:25,586 Siitä ei tullut mitään. 26 00:01:26,461 --> 00:01:27,462 Voi ei. 27 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Joko riittää? 28 00:01:32,050 --> 00:01:33,594 - Ei vielä. - Hyvä on. 29 00:01:35,179 --> 00:01:37,514 No niin. Kuka haluaa aloittaa? 30 00:01:38,098 --> 00:01:39,766 Minä. Sean on kusipää. 31 00:01:40,434 --> 00:01:41,894 Yllättää, että hän on täällä - 32 00:01:41,977 --> 00:01:44,646 eikä hakemassa hienompaan tukiryhmään. 33 00:01:45,272 --> 00:01:48,525 Otin työn ravintolassa. Joudun sulkemaan ruokarekan. 34 00:01:48,609 --> 00:01:50,861 Ja hylkäämään minut kuin retku. 35 00:01:50,944 --> 00:01:52,196 Hittolainen. 36 00:01:52,279 --> 00:01:54,615 Rauhoitu. Tämä ei ole Jerry Springer Show. 37 00:01:55,449 --> 00:01:57,159 - Mikä se on? - Voi jukra. 38 00:01:57,242 --> 00:02:02,247 Unohdin olevani teitä vanhempi. Se oli mielisairaiden karnevaali, 39 00:02:02,331 --> 00:02:04,416 jota katsottiin, kun ei mennyt kipeänä kouluun. 40 00:02:04,499 --> 00:02:07,920 Se oli toksinen ja väkivaltainen. Kaipaan sitä kovin. 41 00:02:08,002 --> 00:02:09,253 Jorge… 42 00:02:09,338 --> 00:02:13,759 Ymmärrän, että Seanin retkumaiseksi koettu käytös suututtaa. 43 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 Puhutaanko tunteistasi ja selvitetään asia? 44 00:02:17,179 --> 00:02:18,430 Osaan selvittää tämän. 45 00:02:18,514 --> 00:02:21,642 No niin, kaverit. Emme ratkaise ongelmiamme näin. 46 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 Älä viitsi, kamu. 47 00:02:23,644 --> 00:02:24,645 Puhu minulle. 48 00:02:25,187 --> 00:02:27,773 - Haista paska. - Jorge, älä tee tätä. 49 00:02:30,567 --> 00:02:31,568 Pam! 50 00:02:41,245 --> 00:02:42,746 Miksi aina hampaat? 51 00:02:42,829 --> 00:02:44,164 Ei satu. 52 00:02:45,290 --> 00:02:46,542 Tämä ei taida olla aito. 53 00:02:46,625 --> 00:02:48,418 Kuittasittehan vastuuvapautukset? 54 00:02:50,420 --> 00:02:54,216 Kaikki aikuiset lapsemme saman katon alla. 55 00:02:54,299 --> 00:02:56,718 Olen kovin kiitollinen. 56 00:02:56,802 --> 00:02:58,011 Kulta, meillä riittää - 57 00:02:59,054 --> 00:03:02,140 rakkautta ja perhettä. 58 00:03:02,224 --> 00:03:03,642 Mikä meni Derekillä tunteisiin? 59 00:03:03,725 --> 00:03:06,645 Hän on ollut tällainen leikkauksesta lähtien. 60 00:03:06,728 --> 00:03:08,522 - Selvä. - Mitä voin sanoa? 61 00:03:08,605 --> 00:03:10,148 Elämä on lyhyt. 62 00:03:10,232 --> 00:03:12,568 Haluan nauttia joka hetkestä. Kaikkien pitäisi. 63 00:03:12,651 --> 00:03:14,570 Matthew, mistä nautit? 64 00:03:14,653 --> 00:03:17,698 Kenkäkaupitteluni sujuu mahtavasti. 65 00:03:17,781 --> 00:03:19,616 Minulla on varaa omaan kotiin - 66 00:03:19,700 --> 00:03:22,160 kamujeni Finnin ja Leon kanssa. 67 00:03:22,244 --> 00:03:23,370 Ja Jackin. 68 00:03:23,453 --> 00:03:24,788 Ja neljän vieraan. 69 00:03:24,872 --> 00:03:26,248 Montako makuuhuonetta on? 70 00:03:26,331 --> 00:03:29,042 - Kaksi. - Heitä hyvästit vemputukselle. 71 00:03:29,126 --> 00:03:30,836 Kehitimme järjestelmän siihen. 72 00:03:30,919 --> 00:03:34,214 Vemputuskalenteri. Kiva. Hyvää viestintää. 73 00:03:34,298 --> 00:03:37,342 Näin yhteisöjä rakennetaan. 74 00:03:37,426 --> 00:03:38,552 - Alice. - Hei. 75 00:03:38,635 --> 00:03:42,681 Iso nautinnon hetkesi on tulossa. Valmistuminen. Miltä tuntuu? 76 00:03:42,764 --> 00:03:43,765 Odotan sen loppumista. 77 00:03:44,725 --> 00:03:47,895 En tiedä, tiedätkö, mutta lukio ei ollut hyvä kokemus. 78 00:03:47,978 --> 00:03:51,899 Vitsailetko? Olet seksikäs ja fiksu. Kaikki rakastavat sinua. 79 00:03:52,983 --> 00:03:53,984 Äitisi takia. 80 00:03:54,067 --> 00:03:55,485 Äiditön lapsirukka. 81 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 Derek, ei. 82 00:03:56,653 --> 00:03:58,530 Niin. Hän on äiditön. 83 00:03:58,614 --> 00:04:01,909 Olisin innoissani valmistujaisista, mutta poikaystävä ei istu äidin viereen. 84 00:04:01,992 --> 00:04:04,328 Hän on hieman kähmivä. 85 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 Kerran. Hän luuli, että veit sähkötupakan. 86 00:04:06,788 --> 00:04:08,624 Hän avasi vetoketjuni. 87 00:04:08,707 --> 00:04:10,751 - On normaalia… - Niin. 88 00:04:10,834 --> 00:04:12,544 …että hän haluaa tutustua paremmin. 89 00:04:12,628 --> 00:04:14,213 Laita asiasi kuntoon. 90 00:04:14,296 --> 00:04:16,380 Katso Williä ja jopa Matthew'ta. 91 00:04:16,464 --> 00:04:17,798 Olet uusi Matthew. 92 00:04:18,382 --> 00:04:20,385 Huono homma brändillesi. 93 00:04:20,969 --> 00:04:22,513 Muuta takaisin yläkertaan. 94 00:04:22,596 --> 00:04:23,722 Willin tyttöystävä on raskaana. 95 00:04:23,805 --> 00:04:25,557 - Kehtaatkin. - Mitä? 96 00:04:25,641 --> 00:04:28,060 Älä nyt. Hän kertoi sen luottamuksella. 97 00:04:28,143 --> 00:04:29,186 Luottamuksellisesti. 98 00:04:29,269 --> 00:04:30,270 Niin minä sanoin. 99 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 Minä lähden. 100 00:04:33,190 --> 00:04:35,859 On menoa, mutta olisin sanonut sen muutenkin. 101 00:04:39,446 --> 00:04:42,449 Käsi ylös, jos luulit minun olevan ensimmäinen. 102 00:04:48,288 --> 00:04:49,957 En vieläkään voi uskoa Paulin lähtöä. 103 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 Paul. Miten menee? 104 00:04:52,584 --> 00:04:54,253 Haen proteiinipatukan. 105 00:04:54,336 --> 00:04:56,046 - Helvetin hyvä. - Hieno päivitys. 106 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Lopettakaa tuo. 107 00:04:57,714 --> 00:05:01,260 - Vau. - Taidan olla häntä surullisempi. 108 00:05:01,343 --> 00:05:03,595 Jään kaipaamaan kärttyisän vanhuksen hajua. 109 00:05:03,679 --> 00:05:05,973 Voisimme tehdä toimistosta Paul-museon. 110 00:05:06,056 --> 00:05:10,018 Kouluryhmiä kävisi täällä. Disney voisi tehdä animatronisen Paulin. 111 00:05:10,102 --> 00:05:13,564 Se sanoisi: "Katsokaa työkaluja. 112 00:05:13,647 --> 00:05:17,693 Ja paljaalla. Paljaalla." 113 00:05:18,777 --> 00:05:20,904 Hei, eikö Paul kertonut? 114 00:05:21,864 --> 00:05:24,116 - Mitä? - Selvä. 115 00:05:25,325 --> 00:05:30,539 No, Paul antoi rakennuksen minulle traumakeskukseni käyttöön. 116 00:05:31,373 --> 00:05:34,585 Itse asiassa vuokraan sitä häneltä dollarilla. 117 00:05:34,668 --> 00:05:39,798 En taida maksaa. Mobiilimaksu ei käy. Se on siis tavallaan ilmainen. 118 00:05:40,299 --> 00:05:43,343 Ellei hän hanki mobiilimaksua. Ei hanki, joten se on ilmainen. 119 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 - Antoiko hän koko paikan? - Antoi. 120 00:05:46,013 --> 00:05:49,141 - Se on helvetin mahtavaa. - Oikeastiko? 121 00:05:49,224 --> 00:05:52,436 Puhuimme tästä vuosia sitten. Yrityksen johtaminen ei kiinnosta. 122 00:05:52,519 --> 00:05:55,856 Välitän vain potilaitteni tapaamisesta. Se käy missä vain. 123 00:05:56,607 --> 00:05:58,066 Teen jo sitä missä vain. 124 00:05:58,650 --> 00:06:00,027 Tämä on sinun unelmasi. 125 00:06:00,110 --> 00:06:02,654 Se on siisti seuraava luku paikalle. 126 00:06:04,198 --> 00:06:06,283 Kiitos. 127 00:06:06,366 --> 00:06:09,703 Tuo merkitsee todella paljon. Huisin paljon. 128 00:06:10,704 --> 00:06:14,124 - Hankimmeko silti animatronisen Paulin? - On pakko. 129 00:06:14,208 --> 00:06:19,087 "Huh. Miksi olen nukke, Jimmy?" 130 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Tänne. Hei, Paul. 131 00:06:22,799 --> 00:06:25,594 En voi uskoa tätä. Aivan kuin oma multiversumini. 132 00:06:25,677 --> 00:06:29,014 - Iloinen ukki, tämä on ärtyisä ukki. - Kumpi on kumpi? 133 00:06:29,097 --> 00:06:30,724 - Taidat tietää. - Minulle käy kumpi vain. 134 00:06:31,308 --> 00:06:33,101 - Randy. - Paul. 135 00:06:34,436 --> 00:06:35,646 - Kiitti. - Kerroin hänelle, 136 00:06:35,729 --> 00:06:37,814 kuinka paljon olet tukenut minua viime vuosina, 137 00:06:37,898 --> 00:06:40,317 joten ajattelin, että teidän olisi kiva tavata. 138 00:06:41,693 --> 00:06:43,195 - Haen isän. - Selvä. 139 00:06:46,073 --> 00:06:47,741 - Loistava muksu. - Paras. 140 00:06:47,824 --> 00:06:51,245 Alice sanoi, että tapaat häntä puistossa karkkia vastaan. 141 00:06:51,328 --> 00:06:52,871 Kuulostaa niljakkaammalta kuin se oli. 142 00:06:55,415 --> 00:06:58,502 Kuule, täytyy sanoa, että arvostan todella sitä, 143 00:06:59,002 --> 00:07:01,129 että tuit häntä Tian kuoltua. 144 00:07:01,213 --> 00:07:04,967 Olisin halunnut olla läsnä enemmän. 145 00:07:05,050 --> 00:07:07,970 Aika oli kai vaikeaa sinullekin. 146 00:07:08,804 --> 00:07:12,808 Tiedän, että on vaikea tietää, miten käyttäytyä surevien seurassa. 147 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 Niin. Se… 148 00:07:16,270 --> 00:07:20,107 No, se on, mitä se on, eikö niin? 149 00:07:20,691 --> 00:07:23,402 Jos olosi on epämukava, voit vaihtaa aihetta. 150 00:07:23,485 --> 00:07:24,570 Kiitos ohjeesta. 151 00:07:25,988 --> 00:07:27,614 - Soitatko kitaraa? - En. 152 00:07:27,698 --> 00:07:29,783 Selvä. Nolla yhdestä. 153 00:07:30,367 --> 00:07:33,745 Tämä on kiva. En tajunnut juttelun tuottavan niin hyvin. 154 00:07:33,829 --> 00:07:35,330 Jimmy on varmasti hyvä siinä. 155 00:07:35,414 --> 00:07:36,874 Hän peri sen äidiltään, 156 00:07:37,457 --> 00:07:39,793 joka myös oli tunteileva höpöttäjä. 157 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 Poikasi on erinomainen terapeutti. 158 00:07:46,175 --> 00:07:47,259 Hienoa kuulla. 159 00:07:49,386 --> 00:07:51,763 - Sinulla on proteiinipatukoita. - Haluatko? 160 00:07:51,847 --> 00:07:53,056 - En. - Katsokaa, kenet löysin. 161 00:07:53,140 --> 00:07:55,642 Vau, ajattelinkin haistavani lentokenttäkölninveden. 162 00:07:56,351 --> 00:07:57,644 Siinä Randy-ukki on. 163 00:07:57,728 --> 00:07:58,562 Oi, Gaby. 164 00:07:58,645 --> 00:08:01,106 - Siinä on kuuma suklaajuomani. - Niin on. 165 00:08:01,190 --> 00:08:02,858 En ole saanut sanoa sinua suklaaksi. 166 00:08:02,941 --> 00:08:04,860 Pidän siitä, kun vanhat miehet sanovat kuumaksi. 167 00:08:04,943 --> 00:08:06,528 Aikamoista paskaa. 168 00:08:40,229 --> 00:08:41,230 Hei. 169 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 Hei. 170 00:08:43,690 --> 00:08:45,651 En muista kertaakaan - 171 00:08:46,902 --> 00:08:49,238 saaneeni isääni tunneyhteyttä. 172 00:08:49,821 --> 00:08:51,990 Kerran isäni veti kännit. 173 00:08:52,991 --> 00:08:54,618 Herätti minut keskellä yötä, 174 00:08:55,118 --> 00:08:58,121 lukitsi minut kellariin ja sanoi sytyttävänsä talon tuleen. 175 00:08:58,205 --> 00:09:00,582 - Voitat huonoissa isissä. - Kiitos. 176 00:09:01,375 --> 00:09:03,335 Alice näyttää pitävän hänestä. 177 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 Niin. 178 00:09:04,503 --> 00:09:08,298 Alice ei tiedä, että isäni aikoo kadota kuten lapsuudessani. 179 00:09:08,382 --> 00:09:10,217 Puhuitko isällesi siitä? 180 00:09:11,510 --> 00:09:14,555 Et voi suuttua toiselle käytöksen muuttumattomuudesta, 181 00:09:14,638 --> 00:09:17,224 jos et uskalla kertoa hänelle tunteistasi. 182 00:09:17,891 --> 00:09:20,936 Tiedän. Mutta mitä hyötyä, jos hän ei muutu? 183 00:09:21,019 --> 00:09:22,020 Se on harvinaista. 184 00:09:22,104 --> 00:09:24,857 Mutta sitten saa olla vihainen ja parjata heitä. 185 00:09:25,440 --> 00:09:27,985 Olen monesti ollut lähellä tehdä niin. 186 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 Olenko pelkkä nynny? 187 00:09:32,865 --> 00:09:33,866 Kuule, 188 00:09:34,825 --> 00:09:36,326 tiedät mielipiteeni tästä. 189 00:09:36,952 --> 00:09:41,874 Et tekisi sitä muuttaaksesi häntä. Tekisit sen keventääksesi oloasi. 190 00:09:42,416 --> 00:09:43,792 Se on iso taakka, 191 00:09:43,876 --> 00:09:47,921 ja tällainen toksinen paska tulee lopulta esiin. 192 00:09:48,505 --> 00:09:50,591 Hän ei tullut minunkaan valmistujaisiini. 193 00:09:51,341 --> 00:09:54,511 Isäni laittoi minut tappelemaan koiran kanssa. Se puri. 194 00:09:55,095 --> 00:09:56,680 Se selittää "huhin". 195 00:09:58,724 --> 00:10:01,226 Kävimme kaikki vaihtoehdot läpi. 196 00:10:01,310 --> 00:10:02,728 Aiomme pitää lapsen. 197 00:10:04,021 --> 00:10:07,733 Oletteko edes vakavissanne toistenne suhteen? 198 00:10:07,816 --> 00:10:09,526 Onko tämä ikuista? 199 00:10:09,610 --> 00:10:12,821 Suhde on julkistamatta, mutta hänen ihottumavoiteensa on kotonani. 200 00:10:12,905 --> 00:10:15,157 Joo. Niin on. 201 00:10:15,240 --> 00:10:18,660 Et ole edes käynyt kahvilla ja vessassa, Peyton. 202 00:10:18,744 --> 00:10:20,871 En tiedä, mitä se on. 203 00:10:20,954 --> 00:10:25,459 Se on symboli perheen hyväksymisestä. Käyn täällä jatkuvasti K ja V:llä. 204 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 K ja V. Pidän siitä. 205 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 - Summer. - Niin? 206 00:10:28,170 --> 00:10:30,422 Veisitkö Connorin hengailemaan äitisi kanssa, 207 00:10:30,506 --> 00:10:32,591 jotta hän tottuu äitiisi ennen valmistujaisia? 208 00:10:32,674 --> 00:10:33,926 - Hyvä idea. - Mitä? 209 00:10:34,009 --> 00:10:35,385 Äidin pitäisi olla jo tajuissaan. 210 00:10:38,430 --> 00:10:39,598 Sinun pitäisi suojella minua. 211 00:10:41,058 --> 00:10:44,186 Miten tämä tapahtui? Ettekö käyttäneet ehkäisyä? 212 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 Käytimme me. 213 00:10:45,771 --> 00:10:47,189 Se ei kai toiminut. 214 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 Älä viitsi, kamu. 215 00:10:49,066 --> 00:10:52,152 Pillerit vaikuttivat mielialaani. Piti lopettaa. 216 00:10:52,236 --> 00:10:54,112 Tulen niistä tosi ilkeäksi. 217 00:10:54,196 --> 00:10:55,697 Lapsi tekee sinusta ilkeämmän. 218 00:10:56,198 --> 00:10:58,784 Nännisi karkeutuvat. 219 00:10:58,867 --> 00:10:59,910 Ja kovettuvat. 220 00:10:59,993 --> 00:11:01,662 Ne ovat inhat vuoden. 221 00:11:01,745 --> 00:11:02,996 Kuin pikkukivet. 222 00:11:03,080 --> 00:11:04,164 Molemmillako? 223 00:11:05,123 --> 00:11:06,124 Vain yhdellä. 224 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 Siis… 225 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 Miten elätätte lapsen? 226 00:11:10,838 --> 00:11:13,382 Urheiluagentit tienaavat hyvin. 227 00:11:13,465 --> 00:11:17,052 Niin, mutta olet postihuoneessa, kunnes tekoäly vie työsi. 228 00:11:17,135 --> 00:11:18,136 Voisin tehdä ÄitiTokia. 229 00:11:18,846 --> 00:11:21,807 Saada brändidiilejä. Monet ansaitsevat siten. 230 00:11:21,890 --> 00:11:24,643 - Kunnes tekoäly alkaa äititokata. - Älä jauha tekoälystä. 231 00:11:24,726 --> 00:11:26,436 Se on eksistentiaalinen uhka. 232 00:11:27,271 --> 00:11:30,315 Haluan molempien tietävän, kuinka rankkaa tästä tulee. 233 00:11:30,399 --> 00:11:32,901 - Pelkkä synnytys. - Se ei huolestuta, 234 00:11:32,985 --> 00:11:36,697 koska aion tehdä lääkkeettömän vesisynnytyksen kotona. 235 00:11:37,197 --> 00:11:38,323 Oijoi. 236 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Laske. 237 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Yksi. 238 00:11:41,702 --> 00:11:42,744 Kaksi. 239 00:11:42,828 --> 00:11:44,746 Kuinka pitkään hän laskee? 240 00:11:44,830 --> 00:11:47,875 - Vesisynnytyksestä kai sataan. - Neljä. Viisi. 241 00:11:47,958 --> 00:11:49,751 Kiitos, kun ette räjähtäneet. 242 00:11:49,835 --> 00:11:51,628 Tämä on aika sotku. 243 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 Niin. Se ei ole ihanteellista. 244 00:11:55,674 --> 00:11:58,427 Mutta rakastamme sinua ja selviämme siitä. 245 00:11:58,510 --> 00:11:59,595 Hyvä. 246 00:11:59,678 --> 00:12:01,096 - Ole hyvä. - Kiitos. 247 00:12:01,180 --> 00:12:02,598 - Olet rakas, äiti. - Olet rakas. 248 00:12:04,391 --> 00:12:06,185 - Olette rakkaita. - Pärjäile. Olet rakas. 249 00:12:06,268 --> 00:12:08,312 - Ajakaa varovasti. - Voi luoja. 250 00:12:14,526 --> 00:12:15,903 Me saamme lapsen. 251 00:12:17,196 --> 00:12:22,367 - Saamme olla nuoria isovanhempia. - Voi luoja. Monet luulevat minua äidiksi. 252 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 Ole samaa mieltä. 253 00:12:25,954 --> 00:12:27,247 Todella monet. 254 00:12:27,331 --> 00:12:28,540 Tosi monet. 255 00:12:29,750 --> 00:12:32,461 - Soitetaan kaikille. - Haen baseball-räpylän. 256 00:12:33,086 --> 00:12:35,214 Potkupuku! 257 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 Salini on virallisesti liian homo. 258 00:12:38,467 --> 00:12:40,552 Uusi kurssi on nimeltään Peppu Garland. 259 00:12:40,636 --> 00:12:43,138 Tehdään kyykkyjä Judy Garlandin kappaleiden tahtiin. 260 00:12:43,222 --> 00:12:44,473 - Tosi tyhmää. - Aha. 261 00:12:44,556 --> 00:12:47,267 Ja sen aikana saa ryypätä. Söpöä. Olen mukana. 262 00:12:47,351 --> 00:12:51,313 Löysin pilatesopettajani Instagramista. Paljon paljasta persettä. 263 00:12:51,396 --> 00:12:53,690 - Puhumme minusta, Kellie. - Anteeksi. 264 00:12:55,025 --> 00:12:56,235 Pyysin anteeksi. 265 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 - Haluat käyttäjänimen. - Tajua nopeammin. 266 00:12:59,655 --> 00:13:00,906 - Hei. - Hei. 267 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 Isillä on hyviä uutisia. 268 00:13:02,908 --> 00:13:06,161 Töissä hyväksyttiin perheasumispyyntöni Tennesseen matkalle. 269 00:13:06,245 --> 00:13:11,583 Voimme mennä yhdessä. Ei tarvitse olla poissa molempien luota kolmea kuukautta. 270 00:13:12,084 --> 00:13:14,545 Anteeksi. En voi lähteä niin pitkäksi ajaksi. 271 00:13:15,170 --> 00:13:17,005 Minullakin on työ. 272 00:13:19,800 --> 00:13:22,219 - Etkö voi tehdä etätöitä? - Tietenkin voin. 273 00:13:22,302 --> 00:13:24,471 En ole ollut toimistossa kuukausiin. Se taisi muuttaa, 274 00:13:24,555 --> 00:13:26,473 mutta näin pitkän ajan jälkeen on outoa kysyä. 275 00:13:26,557 --> 00:13:30,227 En ymmärrä, mikset halua Tennesseehen. Se kuulostaa seikkailulta. 276 00:13:30,310 --> 00:13:31,395 Elvis on sieltä. 277 00:13:31,478 --> 00:13:32,813 Siellä grillataan. 278 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 Ja muuta kulttuurin omimista. 279 00:13:35,691 --> 00:13:37,860 Varastimmeko grillauksen teiltä? 280 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 - Todellakin. - Harmi. 281 00:13:39,236 --> 00:13:41,363 Älä nyt. Elämä on lyhyt. 282 00:13:41,446 --> 00:13:44,116 Voi luoja, Derek. Riittää jo sen hokeminen. 283 00:13:44,199 --> 00:13:45,826 En halua Tennesseehen. 284 00:13:45,909 --> 00:13:48,078 Siellä on kosteaa. Se on kaukana. 285 00:13:48,161 --> 00:13:49,496 Tiesittekö, että Memphis - 286 00:13:49,580 --> 00:13:51,748 - on maan murhapääkaupunki? - Oikeastiko? 287 00:13:51,832 --> 00:13:54,042 En tiedä. Jos on, en halua saada tietää siten. 288 00:13:54,126 --> 00:13:56,044 Mistä ostaisin vaatteet? Walmartistako? 289 00:13:57,629 --> 00:13:59,840 Mitä yrität sanoa? Vaatteeni eivät ole sieltä. 290 00:13:59,923 --> 00:14:01,675 - Mitä? - Vau. Onneksi tulit. 291 00:14:01,758 --> 00:14:04,178 Brian on brianimpi kuin yleensä. Sitä on kamala katsoa. 292 00:14:04,261 --> 00:14:08,098 Lähdin kesken enoni muistotilaisuuden. Sanoitte, että on hätä. 293 00:14:08,182 --> 00:14:11,143 - Ei ole. - Olen pahoillani. 294 00:14:11,226 --> 00:14:13,896 Vedätän teitä, koska olitte outoja puhelimessa. 295 00:14:13,979 --> 00:14:16,440 - Mitä nyt? - Minä kerron. 296 00:14:16,523 --> 00:14:19,484 Matthew'lla on kokoaikatyö, ja hän - 297 00:14:20,360 --> 00:14:21,486 muuttaa pois. 298 00:14:22,237 --> 00:14:25,282 Vau. Kiva. En uskonut hänen onnistuvan siinä. 299 00:14:26,200 --> 00:14:27,409 En minäkään. 300 00:14:27,492 --> 00:14:30,537 Niin. Remontti ei ole täysin valmis. 301 00:14:30,621 --> 00:14:33,624 Tarvitsen jonkun korjaamaan Matthew'n jälkeä. 302 00:14:33,707 --> 00:14:36,627 Kuten ylösalaisin asennetun kylpyhuoneen hanan. 303 00:14:36,710 --> 00:14:38,712 - Vettä tulee ulos. - Nyt se on bidee. 304 00:14:38,795 --> 00:14:41,798 Tarvitsen vain jonkun valvomaan korjauksia. 305 00:14:41,882 --> 00:14:43,091 Jos voit tehdä sen, 306 00:14:44,968 --> 00:14:46,094 saat asua täällä ilmaiseksi. 307 00:14:46,178 --> 00:14:50,766 Ehkä kun minä olen valmis myymään sen, sinä olet valmis ostamaan sen. 308 00:14:50,849 --> 00:14:53,393 Ison, hienon työsi jälkeen. 309 00:14:53,477 --> 00:14:54,603 - Suostu nyt. - Hemmo. 310 00:14:54,686 --> 00:14:58,065 Tiedän, ettet ollut valmis aiemmin. 311 00:14:58,565 --> 00:15:00,859 Eikä haittaa, jos et ole vieläkään. 312 00:15:02,402 --> 00:15:05,447 Haluan sinun vain tietävän, että tämä on minuakin varten. 313 00:15:06,907 --> 00:15:10,911 Olen miettinyt paljon elämääni ja sitä, kuka haluan olla. 314 00:15:10,994 --> 00:15:16,667 Ja haluan tukea ja auttaa läheisiäni. 315 00:15:17,543 --> 00:15:18,836 Hittolainen, D-Train. 316 00:15:18,919 --> 00:15:21,004 Halusin kunnian suostumisesta. Nyt olen koukussa. 317 00:15:21,088 --> 00:15:22,214 Niin. 318 00:15:24,132 --> 00:15:25,384 - Olen mukana. - Halataan! 319 00:15:25,467 --> 00:15:27,010 - Tule isin luo! - Jee! 320 00:15:27,094 --> 00:15:29,346 - Jee! - Jee! 321 00:15:29,429 --> 00:15:31,098 - Olet rakas. - Samoin. 322 00:15:31,181 --> 00:15:32,474 - Kiitti. - Ole hyvä. 323 00:15:32,558 --> 00:15:34,226 - Ei, Brian. - Se riittää. Hyvä on. 324 00:15:34,309 --> 00:15:35,561 - Älä nyt. - Se oli minulle. 325 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 23 osui 25:stä. 326 00:15:38,897 --> 00:15:40,148 Lyöt kuin vierasta sikaa. 327 00:15:40,232 --> 00:15:43,694 Lähetän sen parempaan paikkaan. Sinun vuorosi. 328 00:15:45,362 --> 00:15:46,488 Idea on loistava. 329 00:15:47,364 --> 00:15:49,950 Ajattelin, ettemme ole olleet paljoa kahdestaan. 330 00:15:51,952 --> 00:15:53,996 No niin. Kannattaa soittaa Nasaan. 331 00:15:54,079 --> 00:15:56,248 - Lähetän tämän kiertoradalle. - Selvä. 332 00:15:58,166 --> 00:15:59,209 Älä nyt, Jimbo. 333 00:15:59,293 --> 00:16:02,963 Osuit junnuliigassa nopeampiin syöttöihin. Muista, mitä opetin. 334 00:16:03,463 --> 00:16:06,800 Kuvittele jonkun ärsyttävän kasvot palloon. 335 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 Siinä oli puhtia. 336 00:16:14,141 --> 00:16:16,935 Aivan kuin vuonna -89, kun ratkaisit ottelun Badgersille. 337 00:16:17,019 --> 00:16:22,107 - Taisit pitää siitä päivästä. - Todellakin. Se on yksi ydinmuistoista. 338 00:16:25,652 --> 00:16:29,031 Luulen, että valmistuminen on ydinmuisto Alicelle. 339 00:16:29,114 --> 00:16:31,450 Älä viitsi. Ei palata taas siihen. 340 00:16:31,533 --> 00:16:33,952 Eikö meillä ollut muutama hieno päivä yhdessä? 341 00:16:34,745 --> 00:16:35,996 Hän rakastaa sitä autoa. 342 00:16:36,079 --> 00:16:37,581 Minusta on mahtavaa, 343 00:16:38,373 --> 00:16:39,458 kuinka antelias, 344 00:16:40,125 --> 00:16:43,712 lämmin ja hauska osaat olla vierailuillasi. 345 00:16:44,463 --> 00:16:47,674 Mutta tuntuu myös aina siltä, että hingut lähtöä. 346 00:16:47,758 --> 00:16:49,593 Se voi olla hämmentävää lapselle. 347 00:16:50,719 --> 00:16:54,890 Se saa tuntemaan, etteivät he ole yhtä tärkeitä sinulle kuin sinä heille. 348 00:16:56,058 --> 00:16:58,435 Tämä hetken hauska ei riitä Alicelle. 349 00:17:01,146 --> 00:17:02,481 Se ei riittänyt minulle. 350 00:17:03,440 --> 00:17:06,652 Sinun äitisi oli se, joka hallitsi - 351 00:17:06,734 --> 00:17:09,404 vanhemmuuden tunnepuolen. Minä vain… 352 00:17:09,488 --> 00:17:12,074 - Minä tein parhaani. - Tiedän sen. 353 00:17:12,156 --> 00:17:13,825 Minä ymmärrän. Ihan oikeasti. 354 00:17:14,409 --> 00:17:17,829 Ja tiedän, että luulet Alicen hyväksyvän häipymisesi. 355 00:17:18,454 --> 00:17:20,332 Tiedätkö, mitä hän sanoi minulle? 356 00:17:20,415 --> 00:17:24,419 Hän sanoi: "Olen onnellinen, että olemme siellä kaikki yhdessä." 357 00:17:26,588 --> 00:17:27,673 Koska hänellä on - 358 00:17:29,591 --> 00:17:30,759 vain minut ja sinut. 359 00:17:34,263 --> 00:17:36,807 Mitä sinä haluaisit minun tekevän? 360 00:17:37,391 --> 00:17:39,059 Peruuta kalareissusi. 361 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Tule valmistujaisiin. 362 00:17:44,314 --> 00:17:45,983 En ole sellainen. 363 00:17:47,025 --> 00:17:50,487 Enkä todellakaan halua jatkaa tätä keskustelua, 364 00:17:50,571 --> 00:17:52,489 joten jos on muuta sanottavaa, 365 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 sano se nyt. 366 00:17:59,371 --> 00:18:00,372 Antaa olla. 367 00:18:01,915 --> 00:18:02,916 Hyvä. 368 00:18:03,917 --> 00:18:07,045 Tuolla myydään pehmistä. Tule. Tarjoan sinulle. 369 00:18:18,182 --> 00:18:19,725 Me saamme lapsen! 370 00:18:19,808 --> 00:18:21,185 Olen iloinen teidän, 371 00:18:21,268 --> 00:18:24,855 naimattoman poikanne ja hänen Instaan pyrkivän lapsensa äidin puolesta. 372 00:18:24,938 --> 00:18:25,981 Kiitos. 373 00:18:26,064 --> 00:18:27,733 On paljon tehtävää. 374 00:18:27,816 --> 00:18:32,863 Tehdään Willin huoneesta lastenhuone, koska lapsi on jatkuvasti täällä. 375 00:18:32,946 --> 00:18:34,573 Peytonille uusi lääkäri - 376 00:18:34,656 --> 00:18:37,409 ja synnytyssuunnitelma ilman kylpyammetta. 377 00:18:37,492 --> 00:18:41,496 Selvä, muru. Olet innoissasi, mutta eikö tämä ole hieman aikaista? 378 00:18:42,456 --> 00:18:44,541 He eivät tiedä, mitä tekevät. 379 00:18:44,625 --> 00:18:47,711 Ja me kasvatamme sitä lasta seuraavat viisi vuotta. 380 00:18:47,794 --> 00:18:48,879 - Tuurilla 10. - Niin. 381 00:18:48,962 --> 00:18:49,963 - Kai 20. - Toivottavasti. 382 00:18:51,882 --> 00:18:54,468 - Mitä? - Charlie viestii Tennesseestä. 383 00:18:54,968 --> 00:18:59,932 Nyt hän lähettää surunaamahymiöitä ja itsensä tekemässä surunaamahymiöitä. 384 00:19:00,015 --> 00:19:02,100 - Onpa erityistä. - Se ei ole hauskaa. 385 00:19:02,184 --> 00:19:04,353 - Ei hauskaa. - Hän tekee taidetta. 386 00:19:04,436 --> 00:19:06,730 Saan olla haluamatta Tennesseehen. 387 00:19:06,813 --> 00:19:10,192 Selvä. Ehkä hän lopettaa, jos miehistyt ja kerrot totuuden. 388 00:19:10,275 --> 00:19:11,610 Aidon mielipiteesi. 389 00:19:11,693 --> 00:19:14,905 Gaby on oikeassa aidon mielipiteen kertomisesta. 390 00:19:14,988 --> 00:19:16,240 Näin on. 391 00:19:16,323 --> 00:19:17,574 Koska Gaby on nero. 392 00:19:17,658 --> 00:19:19,326 En halua kasvattaa Willin lasta. 393 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 - Tyhmyri. - Hyvä, Gaby. 394 00:19:21,703 --> 00:19:24,581 - Rauhoitu. Enkä pelkää kumpaakaan teistä. - Selvä. 395 00:19:25,082 --> 00:19:27,125 Luulin, että innostuit isoisyydestä. 396 00:19:27,209 --> 00:19:29,211 Innostuinkin, mutta normaalista, 397 00:19:29,294 --> 00:19:32,297 jossa lapsen näkee pyhinä, syöttää hänelle sokeria - 398 00:19:32,381 --> 00:19:35,592 ja kertoo vanhemmille, ettei ADHD ole totta. 399 00:19:35,676 --> 00:19:37,177 - Se on totta. - Eikä ole. 400 00:19:37,261 --> 00:19:38,262 - Mitä? - No niin. 401 00:19:38,345 --> 00:19:41,890 Tiedän, että kaikkia kyllästyttää elämä on lyhyt -juttuni, 402 00:19:42,391 --> 00:19:43,392 mutta se on. 403 00:19:43,475 --> 00:19:45,435 En halua 90-vuotiaana - 404 00:19:45,519 --> 00:19:48,480 istua keinutuolissa yhä nämä hiukset päässäni - 405 00:19:48,564 --> 00:19:50,232 ja toivoa tehneeni siistejä juttuja. 406 00:19:50,816 --> 00:19:55,112 Haluan lentää eri aikavyöhykkeelle, ja kun olen perillä, on eilinen. 407 00:19:55,863 --> 00:19:56,989 Haluan Vietnamiin. 408 00:19:57,072 --> 00:20:00,033 Haluan syödä perseeltä haisevan hedelmän. 409 00:20:00,117 --> 00:20:02,119 - Entä aito perse? - Se on yliarvostettu. 410 00:20:02,202 --> 00:20:03,912 Ehkä söit huonoa. 411 00:20:03,996 --> 00:20:05,914 Kuulkaa, sanon vain, 412 00:20:05,998 --> 00:20:09,835 että haluan loppuelämäni olevan seikkailua. 413 00:20:09,918 --> 00:20:14,298 Minun seikkailuni ei ole syödä persehedelmää, 414 00:20:14,381 --> 00:20:15,549 mutta anna palaa. 415 00:20:15,632 --> 00:20:19,052 En ikinä estäisi sinua tekemästä onnelliseksi tekeviä asioita. 416 00:20:19,136 --> 00:20:20,470 En halua mennä yksin. 417 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 Haluan sinut mukaani. 418 00:20:22,598 --> 00:20:25,225 Mutta se ei ole minun juttuni, muru. 419 00:20:25,309 --> 00:20:28,562 Mikset pyydä Matthew'ta? Hän lähtisi Vietnamiin, tai Connor. 420 00:20:28,645 --> 00:20:30,981 - Saanko persikan? - Tässä, pieni tyttö. 421 00:20:31,064 --> 00:20:32,566 Summer lähtisi mukaasi. 422 00:20:33,358 --> 00:20:34,818 En vie häntä Vietnamiin. 423 00:20:34,902 --> 00:20:39,489 En tajunnut sen olevan mahdollista. Jos muutat mielesi, olen mukana. 424 00:20:40,073 --> 00:20:41,950 Muru. 425 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Kiitos. 426 00:20:45,245 --> 00:20:47,915 Tämän takia me valehtelemme. 427 00:20:47,998 --> 00:20:50,292 - Miksi vedät aina kamalat johtopäätökset? - Mitä? 428 00:20:50,375 --> 00:20:51,585 Tadaa! 429 00:20:52,085 --> 00:20:54,630 - Teit tuorepuuroa valmistujaispäiväksi. - Tietenkin. 430 00:20:54,713 --> 00:20:56,048 - Lemppariasi. - Muisto. 431 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 Tein eilen koe-erän vedellä. 432 00:20:58,217 --> 00:21:00,135 - Se oli aivan paska. - Selvä. 433 00:21:00,219 --> 00:21:04,056 Mutta tällä kertaa käytin kookosmaitoa, ja se taisi mennä nappiin. 434 00:21:04,139 --> 00:21:05,557 Jee! 435 00:21:09,478 --> 00:21:11,188 Miten pidit tästä? 436 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 Se oli synkkää aikaa. 437 00:21:13,774 --> 00:21:16,151 - Hei. Miksi sinulla on laukku? - Hei. 438 00:21:16,235 --> 00:21:21,031 Olen pahoillani. Tuli muuta menoa. Kamuni kutsui minut syvänmerenkalaan. 439 00:21:21,114 --> 00:21:24,952 Anteeksi, etten pääse seremoniaan, mutta olen ylpeä sinusta. 440 00:21:25,619 --> 00:21:27,371 Älä huoli. Tylsä osa jää väliin. 441 00:21:27,454 --> 00:21:28,747 Voisinpa mennä kalaan. 442 00:21:28,830 --> 00:21:31,375 Hetki. Pitäisikö koskea kalaan, 443 00:21:31,458 --> 00:21:33,126 - ja kuolisivatko ne? - Molempia. 444 00:21:33,210 --> 00:21:34,253 - Sitten en lähde. - Selvä. 445 00:21:34,336 --> 00:21:36,380 - Tee isästäsi ylpeä. - Hyvä on. 446 00:21:36,463 --> 00:21:38,799 - Vaihdan vaatteet. Haen viitan ja lakin. - Selvä. 447 00:21:38,882 --> 00:21:40,551 - Tavataanko autossa? - Toki. 448 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 - Heippa, ukki. - Näkemiin. 449 00:21:42,427 --> 00:21:44,304 - Olet rakas. - Niin sinäkin. 450 00:21:45,305 --> 00:21:47,391 - Lykkyä tykö. - Kiitos. 451 00:21:49,017 --> 00:21:51,603 Näetkö? Sanoinhan, ettei häntä haittaa. 452 00:21:52,521 --> 00:21:55,524 Kaikki eivät ole yhtä herkkiä kuin sinä. 453 00:21:57,484 --> 00:21:59,236 Kiitti käynnistä. Nähdään pian. 454 00:22:07,160 --> 00:22:10,247 Muutettuani kaipaan sinua eniten. 455 00:22:11,039 --> 00:22:12,791 Minua vai leipää? 456 00:22:13,375 --> 00:22:14,543 Et halua tietää. 457 00:22:14,626 --> 00:22:18,213 Varo puheitasi Seanille, tai voi tulla yllätysisku. 458 00:22:18,297 --> 00:22:21,925 Hän ei korjaa hammastaan, jotta oloni on paskamainen. 459 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 Kuin olisi töissä Repe Sorsan kanssa. 460 00:22:25,179 --> 00:22:26,555 Pidän Repe Sorsasta. 461 00:22:27,139 --> 00:22:30,392 Hän on vihainen, muttei ole työni korjata hänen elämäänsä. 462 00:22:30,475 --> 00:22:32,311 - Mitä sanot? - Olet riittävän fiksu - 463 00:22:32,394 --> 00:22:34,396 selvittämään tämän yksin. 464 00:22:35,689 --> 00:22:38,942 Selvä, hra Miyagi. Teen sen. 465 00:22:40,194 --> 00:22:42,237 Julie ja minä lähdemme aamulla. 466 00:22:42,321 --> 00:22:43,739 Pidä yhteyttä. 467 00:22:43,822 --> 00:22:46,742 Soita ja kerro, kuka hra Miyagi on. 468 00:22:48,577 --> 00:22:49,870 - Odota. - Mitä? 469 00:22:50,621 --> 00:22:52,915 Luuletko lähteväsi kaupungista halaamatta? 470 00:22:52,998 --> 00:22:54,583 Sait viime istunnon jälkeen. 471 00:22:54,666 --> 00:22:57,544 Se oli lääkäriltä potilaalle. Nyt haluan ystävähalin. 472 00:22:57,628 --> 00:23:00,214 - Älä ole halausämmä. - Hyvä on. 473 00:23:05,761 --> 00:23:06,929 Hyvä on. 474 00:23:07,012 --> 00:23:08,013 Siinä se on. 475 00:23:08,096 --> 00:23:09,640 Jessus. Naurettavaa. 476 00:23:09,723 --> 00:23:11,350 Eikö olekin suloista? 477 00:23:12,184 --> 00:23:13,936 Korjauta hampaasi, helvetti. 478 00:23:17,105 --> 00:23:19,650 TERVETULOA CROWN VALLEYN LUKIOON 479 00:23:22,694 --> 00:23:24,655 - Kaikki hyvin? - Hermostuttaa. 480 00:23:25,239 --> 00:23:26,573 Niin minuakin. 481 00:23:27,449 --> 00:23:28,742 Minun pitää vain istua. 482 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Ennen kuin menemme sisään, 483 00:23:32,788 --> 00:23:33,789 sinun äitisi… 484 00:23:33,872 --> 00:23:34,873 Tiedän. 485 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 - Hän rakastaa… - Tiedän. 486 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 Niin. 487 00:23:44,758 --> 00:23:45,759 Mitä sille voi? 488 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Mitä sille voi? 489 00:23:55,602 --> 00:23:57,062 Oi, muksu. 490 00:24:00,816 --> 00:24:06,405 Kaikki tuolla katsovat äidin takia, joten jätetään tunteilut tähän, käykö? 491 00:24:06,488 --> 00:24:10,117 Tuolla voimme vain hymyillä ja osoittaa toisiamme - 492 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 - hiton siististi. - Sopii. 493 00:24:16,874 --> 00:24:18,000 Mikä tämä on? 494 00:24:18,083 --> 00:24:21,044 Pahvikuva sinusta pienenä, mutten tiedä, miksi se on täällä. 495 00:24:21,128 --> 00:24:22,337 Ehdottomasti ei. 496 00:24:22,421 --> 00:24:23,672 Ole kiltti. Olit söpö. 497 00:24:23,755 --> 00:24:27,092 Vannon, että jos pidät tätä ylhäällä, et saa ikinä anteeksi. 498 00:24:27,885 --> 00:24:29,011 Hyvä on. 499 00:24:31,388 --> 00:24:34,016 - Rakastan sinua. - Rakastan sinua enemmän. Mennään. 500 00:24:34,099 --> 00:24:35,559 Kyle Lacey. 501 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 Alice Laird. 502 00:24:39,146 --> 00:24:40,939 Winnifred Lutke. 503 00:24:44,651 --> 00:24:46,320 Kenneth Martin. 504 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 Aika hieno, vai? 505 00:24:51,617 --> 00:24:54,494 Baarikeittiö, keskusilmastointi - 506 00:24:54,578 --> 00:24:58,415 ja toisin kuin allastalossa täällä on erillisiä huoneita. 507 00:24:58,498 --> 00:25:02,002 Toitko oikeasti minut tänne leveilläksesi hienolla kämpälläsi? 508 00:25:02,085 --> 00:25:03,086 Toin. 509 00:25:03,962 --> 00:25:07,341 Mutta se on meidän hieno kämppä. 510 00:25:07,424 --> 00:25:08,675 Muuta tänne. 511 00:25:09,384 --> 00:25:11,094 Ei vuokraa, ei ehtoja. 512 00:25:11,720 --> 00:25:13,555 Ainakin kunnes pääset jaloillesi. 513 00:25:14,431 --> 00:25:17,684 Hyvä on, yksi ehto, koska otan suuremman huoneen. 514 00:25:19,061 --> 00:25:22,314 Mutten olisi päässyt näin pitkälle ilman sinua. 515 00:25:23,148 --> 00:25:25,901 - Mitä siis sanot? - Oletko tosissasi? 516 00:25:26,485 --> 00:25:27,903 Näytänkö huijaavan? 517 00:25:29,029 --> 00:25:30,364 - Olen mukana. - Hyvä. 518 00:25:30,447 --> 00:25:31,448 Antaa palaa. 519 00:25:33,659 --> 00:25:35,244 - Sean. - Hei. 520 00:25:35,327 --> 00:25:38,247 - Ei tarvitse hempeillä. - Annatko kyydin hammaslääkäriin? 521 00:25:38,330 --> 00:25:40,457 Olen odottanut tuota koko päivän. 522 00:25:41,708 --> 00:25:42,876 Mennään korjaamaan sinut. 523 00:25:44,253 --> 00:25:45,712 ONNITTELUT ALICE RAKASTAMME SINUA! 524 00:25:45,796 --> 00:25:49,299 Minulla on kämppis. Hyvästi toimisto/punttisali/lintuhuone. 525 00:25:49,383 --> 00:25:50,843 - Mikä? - Aioin hankkia linnun, 526 00:25:50,926 --> 00:25:51,927 jonka huone se olisi. 527 00:25:52,010 --> 00:25:55,013 Olet nyt linnuton, eikä tyttöystäväsi voi kävellä alasti. 528 00:25:55,097 --> 00:25:58,559 Kannattaa silti. Välillä pitää uhrautua läheisten vuoksi. 529 00:25:59,142 --> 00:26:00,352 Vau, Sean. 530 00:26:00,435 --> 00:26:02,104 Se on totta. 531 00:26:02,187 --> 00:26:06,191 Melkein houkuttaa sanoa "hyvä, minähän sanoin" ilman ironiaa. 532 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 Mutten sano. 533 00:26:08,110 --> 00:26:10,112 Se saa ajattelemaan. 534 00:26:11,071 --> 00:26:13,240 - Sean, tuo valokuvat. - Käskystä. 535 00:26:14,491 --> 00:26:16,326 Se oli suunnattu eniten sinulle. 536 00:26:16,410 --> 00:26:17,536 Älä viitsi. 537 00:26:17,619 --> 00:26:20,914 Et edes nuuhkaise persehedelmää miehen kanssa, joka rakastaa sinua liikaa. 538 00:26:21,498 --> 00:26:25,627 Et muuta miehesi kanssa, koska pelkäät pekaanipiirasta. 539 00:26:25,711 --> 00:26:28,630 Se on liian tahmaista! Entä jos en saa suuta auki enää? 540 00:26:32,509 --> 00:26:33,802 Onnittelut! 541 00:26:33,886 --> 00:26:35,846 - Pitäkää meille puhe! - Puhe! 542 00:26:35,929 --> 00:26:37,055 - Tehkää se! - Hyvä on. 543 00:26:37,139 --> 00:26:39,892 Kiitos paljon, kun tulitte. Rakastan teitä kovin. 544 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 Tämä on ollut hullua menoa, 545 00:26:42,394 --> 00:26:45,606 mutta olen kiitollinen, koska olette aina rinnallani. 546 00:26:46,690 --> 00:26:49,067 Varoitus. Paul laskee tämän hyvästikseen kaikille, 547 00:26:49,151 --> 00:26:51,028 joten halatkaa, kun vielä ehditte. 548 00:26:51,612 --> 00:26:52,613 Hitto vie, Alice. 549 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 Me onnistuimme. Me valmistuimme, perkele. 550 00:26:55,199 --> 00:26:57,326 - Rakastan sinua kovin. - Ja minä sinua. 551 00:26:57,409 --> 00:26:58,702 Minäkin rakastan teitä. 552 00:26:58,785 --> 00:27:01,330 - Ei sinun hetkesi. - Lähes tuhosit meidät, Connor. 553 00:27:01,914 --> 00:27:03,916 Tule tänne. Rakastan sinua. 554 00:27:04,583 --> 00:27:06,084 - Pidä hauskaa Connecticutissa. - Selvä. 555 00:27:06,168 --> 00:27:07,169 He ovat väkeäni. 556 00:27:07,836 --> 00:27:09,546 Olin elävän kasvin velkaa. 557 00:27:09,630 --> 00:27:11,215 - Olen ylpeä sinusta. - Hei. 558 00:27:11,882 --> 00:27:15,052 Niin minäkin sinusta. Sous-chef. 559 00:27:15,135 --> 00:27:16,178 Hienoa. 560 00:27:16,970 --> 00:27:19,515 Läksiäislahjana ei tarvitse maksaa viimeistä laskuani. 561 00:27:21,934 --> 00:27:24,561 Itse asiassa tarvitsee Kalifornian lain mukaan. 562 00:27:27,105 --> 00:27:28,315 Pidämme mekostasi. 563 00:27:28,398 --> 00:27:29,483 Se on ihan hyvä. 564 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 Suutuitteko, kun ette päässeet ostamaan sitä? 565 00:27:31,985 --> 00:27:33,362 - Ehkä. - Ei tunnu hyvältä. 566 00:27:33,445 --> 00:27:36,240 Entä jos valitsette collegeen lähdön asuni? 567 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Hyvä on. 568 00:27:39,076 --> 00:27:40,577 - Hyvä on. - Olet rakas. 569 00:27:40,661 --> 00:27:42,246 - Olet rakas. - Olet rakas. 570 00:27:43,247 --> 00:27:44,540 Onnittelut Alicestä. 571 00:27:45,415 --> 00:27:46,416 Kiitti. 572 00:27:47,000 --> 00:27:52,297 En ole varma, kumpi on vaikeampaa. Lähteä vai jäädä jälkeen. 573 00:27:54,007 --> 00:27:55,008 Siinä hän on. 574 00:27:59,638 --> 00:28:01,515 - Olen ylpeä sinusta. - Kiitos. 575 00:28:03,559 --> 00:28:07,813 Odota, en halaa, jos itket. Isä itkee joka kerta, kun menen lähelle. 576 00:28:10,190 --> 00:28:15,529 Kaikki eivät ole yhtä herkkiä kuin hän. Olen kova kundi. Kestän sen. 577 00:28:15,612 --> 00:28:16,613 Hyvä on. 578 00:28:22,619 --> 00:28:24,371 En voi uskoa, että pitää hyvästellä sinutkin. 579 00:28:24,454 --> 00:28:27,165 Voimme muhinoida edes tämän kerran? 580 00:28:27,249 --> 00:28:28,959 - Hyvä on. - Mitä? Hei! 581 00:28:30,377 --> 00:28:33,505 - Rauhoittukaa. - Luoja. Sydämeni lähes pysähtyi. 582 00:28:33,589 --> 00:28:34,923 Niin minunkin. 583 00:28:35,007 --> 00:28:37,718 Kun se pysähtyy, olen tässä. 584 00:28:37,801 --> 00:28:38,969 - Hyvä tietää. - Niin. 585 00:28:43,724 --> 00:28:44,892 Siinähän sinä olet. 586 00:28:45,934 --> 00:28:48,770 Minne menemme hyvästelyaamiaiselle huomenna? 587 00:28:48,854 --> 00:28:50,731 Siihen akaija-paikkaanko? 588 00:28:50,814 --> 00:28:52,024 Se on acai. 589 00:28:54,526 --> 00:28:55,569 Oletko kunnossa? 590 00:28:55,652 --> 00:28:57,029 Tulin haukkaamaan happea. 591 00:28:57,613 --> 00:28:59,531 On tunteellinen aika. 592 00:29:02,409 --> 00:29:03,785 Pari kuukautta sitten, 593 00:29:04,494 --> 00:29:06,455 kun aloin huolehtia asioistasi, 594 00:29:08,749 --> 00:29:12,878 Gaby varoitti, etten millään saisi sinulta kiitosta. 595 00:29:12,961 --> 00:29:14,796 Toivoin hänen olevan väärässä. 596 00:29:14,880 --> 00:29:15,881 Selvä. 597 00:29:16,381 --> 00:29:18,258 Haluatko kiitoksen? Saat sen. 598 00:29:18,967 --> 00:29:19,968 Kiitti. 599 00:29:21,220 --> 00:29:23,222 Teetkö asioita kiitoksen vuoksi? 600 00:29:23,305 --> 00:29:26,016 - Olet hiton ylimielinen, tiedäthän? - Tiedän. 601 00:29:26,099 --> 00:29:32,064 Odotat kaikkien palvovan sinua etkä välitä, kokevatko muut arvostusta. 602 00:29:32,147 --> 00:29:33,690 Oletko oikeasti tuota mieltä? 603 00:29:33,774 --> 00:29:35,692 En tiedä, mitä tein väärin. 604 00:29:35,776 --> 00:29:36,860 Olen aina tukenut sinua… 605 00:29:36,944 --> 00:29:38,403 - Selvä. - …ja potilaitasi. 606 00:29:38,487 --> 00:29:39,821 Olin Paulin tiimissä. 607 00:29:39,905 --> 00:29:43,825 Olin jatkuvasti Paulin tiimissä. Minä olin Paulin tiimi. 608 00:29:43,909 --> 00:29:46,870 Olen tehnyt kaiken tehdäkseni sinut onnelliseksi. 609 00:29:46,954 --> 00:29:49,748 Kyllä, makasin Megin kanssa… Jumalauta. 610 00:29:49,831 --> 00:29:51,166 Mitä teit? 611 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 Jimmy! 612 00:29:52,334 --> 00:29:54,127 Ei miehen tytärtä. 613 00:29:54,211 --> 00:29:55,671 - Derek! - Piti pissata. 614 00:29:55,754 --> 00:29:58,966 Kävelit parvekkeelle kolmen vessan ohi! 615 00:29:59,049 --> 00:30:00,342 Pidämme ulkoilmasta. 616 00:30:00,425 --> 00:30:01,927 Mene takaisin sisälle! 617 00:30:02,010 --> 00:30:03,595 Hups. Hyvä on. 618 00:30:03,679 --> 00:30:05,013 Makasit Megin kanssa. 619 00:30:05,931 --> 00:30:08,976 - Milloin? - Siitä on aikaa. Se ei merkinnyt mitään. 620 00:30:09,059 --> 00:30:10,435 - Ei mitään? - Se oli hienoa. 621 00:30:10,519 --> 00:30:12,521 - Hienoa? - Sillä ei ole väliä. 622 00:30:12,604 --> 00:30:16,483 Kertalaaki. Hän on taas Daven kanssa. Siitä ei tarvitse puhua enää ikinä. 623 00:30:17,234 --> 00:30:21,113 Sinä annoit praktiikkasi Gabylle. 624 00:30:21,613 --> 00:30:24,116 Puhuimme tästä vuosia sitten. 625 00:30:24,616 --> 00:30:25,909 Sanoit inhoavasi paperitöitä. 626 00:30:25,993 --> 00:30:29,079 Halusit vain viettää aikaa potilaitten kanssa. 627 00:30:29,162 --> 00:30:31,748 Ihmiset muuttuvat. Et edes kysynyt minulta. 628 00:30:32,332 --> 00:30:33,876 - Olisitko halunnut sen? - En. 629 00:30:33,959 --> 00:30:38,672 Olet vihainen minulle, koska en tarjonnut jotain, mitä et halua. 630 00:30:38,755 --> 00:30:40,382 Niin olen! 631 00:30:41,758 --> 00:30:43,468 Minun pitäisi olla kundisi. 632 00:30:45,846 --> 00:30:46,930 Olen ollut kundisi. 633 00:30:47,514 --> 00:30:49,725 Näinkö kohtelet minua? 634 00:30:49,808 --> 00:30:51,894 En ansaitse tätä, helvetti! 635 00:30:52,853 --> 00:30:55,272 - Rauhoitu. - En! Olen vihainen! 636 00:30:55,355 --> 00:30:56,899 Ja minua nolottaa. 637 00:30:56,982 --> 00:30:59,067 Kuulin muutostasi Megiltä. 638 00:30:59,151 --> 00:31:03,822 Et edes katso minua silmiin ja kerro jättäväsi minua. 639 00:31:07,659 --> 00:31:08,911 Pidetään tauko. 640 00:31:09,411 --> 00:31:12,956 Luulen, että nämä tunteesi - 641 00:31:13,040 --> 00:31:16,627 saattavat olla tarkoitetut jollekulle muulle. 642 00:31:18,337 --> 00:31:20,088 Ei, ne ovat molemmille teille. 643 00:31:20,672 --> 00:31:21,673 Ymmärrän nyt. 644 00:31:22,174 --> 00:31:24,384 En ole niin tärkeä sinulle kuin olet minulle. 645 00:31:24,468 --> 00:31:27,137 Tuntuu tyhmältä, että kesti niin kauan tajuta se. 646 00:31:28,305 --> 00:31:29,598 Menen nyt kotiin. 647 00:31:29,681 --> 00:31:32,351 Minä lähden aamukymmeneltä. 648 00:31:34,144 --> 00:31:38,732 Tule hyvästelemään, kun olet rauhoittunut. 649 00:31:40,901 --> 00:31:43,779 En halua lähteä niin, että sinua kaduttaa. 650 00:31:45,155 --> 00:31:47,282 En ole niin tunteellinen. 651 00:31:47,366 --> 00:31:48,617 Minä selviän. 652 00:32:17,771 --> 00:32:21,191 Kellie, jos laulat harmonioita kanssani, pysy sävellajissa. 653 00:32:21,275 --> 00:32:22,359 Mitä tapahtuu? 654 00:32:23,694 --> 00:32:26,363 Sutton ja minä tulemme kanssasi Tennesseehen. 655 00:32:28,156 --> 00:32:29,992 Ja Kellie, jos pystyy. 656 00:32:30,075 --> 00:32:31,201 Oikeastiko? 657 00:32:31,285 --> 00:32:32,870 Joo. Olet mahtava. 658 00:32:33,579 --> 00:32:35,289 Olemme kiitollisia sinusta. 659 00:32:35,372 --> 00:32:36,748 Kiitos. 660 00:32:36,832 --> 00:32:38,959 Kyllä. Saan sen toimimaan. 661 00:32:39,793 --> 00:32:43,005 Hienoa. Muistuta, että annan välillä sokeria hänelle. 662 00:32:43,088 --> 00:32:45,048 Hän saattaa murhata minut. 663 00:32:45,132 --> 00:32:47,384 Hetkinen, tuletko oikeasti? 664 00:32:47,467 --> 00:32:49,636 Rakkaiden eteen tehdään uhrauksia. 665 00:32:51,430 --> 00:32:54,141 Sitten kiristämme sillä ja tuomme sen esiin joka riidassa - 666 00:32:54,224 --> 00:32:57,227 lopun elämäämme, eikö niin? 667 00:33:00,022 --> 00:33:02,316 - Hei. - Hei. 668 00:33:05,444 --> 00:33:06,904 Olen ajatellut. 669 00:33:06,987 --> 00:33:08,197 - Oijoi. - Niin. 670 00:33:08,280 --> 00:33:12,534 Minusta tulee uskomattoman määräilevä isoäiti. 671 00:33:12,618 --> 00:33:16,830 Olen innoissani siitä, etkä voi mitenkään estää minua. 672 00:33:16,914 --> 00:33:17,956 Tiedän. 673 00:33:18,040 --> 00:33:20,292 Mutta tiedän myös tarpeistasi. 674 00:33:20,375 --> 00:33:21,502 Tiedätkö? 675 00:33:21,585 --> 00:33:22,878 En pidä siitä. 676 00:33:22,961 --> 00:33:26,089 Siispä hankin nämä sinulle. 677 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 Oletko tosissasi? 678 00:33:31,637 --> 00:33:37,100 Meillä on noin seitsemän kuukautta hulluuteni alkuun. 679 00:33:37,768 --> 00:33:41,063 Miksemme siis olisi Euroopassa? 680 00:33:41,146 --> 00:33:43,440 Siinä on liput Guinnessin tehtaalle Dublinissa. 681 00:33:43,524 --> 00:33:46,985 Siinä on varaus lempiravintolaani Verbierissä. 682 00:33:47,069 --> 00:33:49,071 Ja kun vauva on syntynyt, 683 00:33:49,154 --> 00:33:50,822 voimme yhä seikkailla - 684 00:33:50,906 --> 00:33:51,907 välillä. 685 00:33:54,159 --> 00:33:56,370 - Vau. - Tämä alkaa Barcelonasta. 686 00:33:56,453 --> 00:33:57,579 Selvä, mutta… 687 00:33:58,080 --> 00:33:59,164 Voitko sanoa sen oikein? 688 00:34:00,916 --> 00:34:02,459 Barcelona. 689 00:34:02,543 --> 00:34:04,670 Muy seksikäs. 690 00:34:04,753 --> 00:34:06,421 - Hupsu. - Gracias, mi amor. 691 00:34:27,359 --> 00:34:28,694 Hei. Auto tuli. 692 00:34:29,820 --> 00:34:31,864 Selvä. Tulen. 693 00:34:31,947 --> 00:34:32,947 PAUL RHOADES AUTONI SAAPUI. 694 00:36:09,169 --> 00:36:11,171 Tekstitys: Jari Vikström