1 00:00:13,055 --> 00:00:14,848 Quel joli bébé, Brian. 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,893 - D'où vient le prénom Sutton ? - Des feux de la rampe. 3 00:00:17,976 --> 00:00:21,230 Je comprends rien, mais vous avez l'air heureux. 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,814 Pas tant que ça. 5 00:00:23,065 --> 00:00:26,693 Le regardez pas. Il veut qu'on lui demande pourquoi. 6 00:00:29,112 --> 00:00:31,740 Pourquoi ? Parce que Charlie part trois mois 7 00:00:31,823 --> 00:00:33,283 et je deviens papa solo. 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,078 - Non, je suis pas un héros. - Personne a dit ça. 9 00:00:36,578 --> 00:00:38,288 Regardez-moi cette bouille, 10 00:00:38,372 --> 00:00:39,289 trop mignonne. 11 00:00:39,623 --> 00:00:43,418 Pas besoin de faire des études ni d'avoir une personnalité. 12 00:00:43,502 --> 00:00:45,629 Jimmy était beaucoup plus grand. 13 00:00:45,712 --> 00:00:49,633 Sa tête était si grosse qu'enfant, s'il se retournait brusquement, 14 00:00:49,716 --> 00:00:51,218 il perdait l'équilibre. 15 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 Enchaînez, s'il vous plaît. 16 00:00:53,345 --> 00:00:56,139 Profitez-en, Brian, ça grandit vite. 17 00:00:56,431 --> 00:00:59,017 J'en connais une qui reçoit son diplôme, demain. 18 00:01:00,978 --> 00:01:03,313 Il fait comme s'il allait venir. 19 00:01:03,397 --> 00:01:05,566 Mon père était comme ça aussi : 20 00:01:05,649 --> 00:01:06,817 indifférent, 21 00:01:06,900 --> 00:01:07,943 mais charmant. 22 00:01:08,485 --> 00:01:11,029 Il était pas malintentionné, 23 00:01:11,113 --> 00:01:13,240 mais je me sentais invisible. 24 00:01:13,866 --> 00:01:14,992 Tu me comprends. 25 00:01:15,909 --> 00:01:17,160 Complètement, 26 00:01:17,953 --> 00:01:18,996 mais tu m'écrases. 27 00:01:20,622 --> 00:01:22,624 Tu peux garder ça pour Sofi ? 28 00:01:24,376 --> 00:01:25,919 Ça a pas marché. 29 00:01:29,006 --> 00:01:30,090 C'est bon ? 30 00:01:31,925 --> 00:01:34,011 - Pas encore. - D'accord. 31 00:01:35,846 --> 00:01:37,514 Alors, qui veut commencer ? 32 00:01:37,973 --> 00:01:39,766 Moi. Sean est un connard. 33 00:01:40,392 --> 00:01:41,894 Étonnant qu'il soit venu, 34 00:01:41,977 --> 00:01:44,646 au lieu de candidater à un groupe plus stylé. 35 00:01:45,189 --> 00:01:48,525 Je vais bosser dans un resto, je dois fermer le camion. 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,861 Et me lâcher comme une merde. 37 00:01:52,112 --> 00:01:53,071 Doucement. 38 00:01:53,447 --> 00:01:55,365 On est pas chez Jerry Springer. 39 00:01:55,449 --> 00:01:58,243 - C'est qui ? - C'est vrai, j'ai pas votre âge. 40 00:01:58,493 --> 00:02:02,331 Il animait une sorte de carnaval de gens dérangés 41 00:02:02,414 --> 00:02:04,291 qu'on regardait quand on était malade. 42 00:02:04,374 --> 00:02:06,376 C'était toxique et violent. 43 00:02:06,460 --> 00:02:07,920 Ça me manque trop. 44 00:02:08,294 --> 00:02:11,131 Jorge, je comprends que tu sois en colère 45 00:02:11,215 --> 00:02:14,134 car tu trouves le comportement de Sean merdique. 46 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 Mais parlons-en pour résoudre le problème. 47 00:02:17,179 --> 00:02:18,430 Je sais comment faire. 48 00:02:19,473 --> 00:02:21,642 On règle pas les problèmes comme ça. 49 00:02:21,892 --> 00:02:22,935 Allez, 50 00:02:23,560 --> 00:02:24,770 parle-moi. 51 00:02:24,853 --> 00:02:25,771 Va te faire foutre ! 52 00:02:25,854 --> 00:02:26,772 Jorge, 53 00:02:26,855 --> 00:02:27,773 arrête. 54 00:02:41,245 --> 00:02:42,746 Pourquoi toujours les dents ? 55 00:02:42,829 --> 00:02:43,997 J'ai pas mal. 56 00:02:45,290 --> 00:02:46,542 Je crois que c'est une fausse. 57 00:02:46,625 --> 00:02:48,544 Vous avez signé une décharge ? 58 00:02:50,712 --> 00:02:52,548 Tous nos grands enfants 59 00:02:52,631 --> 00:02:54,216 sous le même toit. 60 00:02:54,299 --> 00:02:56,718 Je me sens tellement reconnaissant. 61 00:02:56,802 --> 00:02:58,345 Notre richesse, 62 00:02:58,971 --> 00:03:00,389 c'est l'amour 63 00:03:00,722 --> 00:03:01,974 et la famille. 64 00:03:02,057 --> 00:03:03,642 Pourquoi Derek est ému ? 65 00:03:03,725 --> 00:03:06,645 Il est comme ça depuis son opération. 66 00:03:06,895 --> 00:03:07,938 J'y peux rien. 67 00:03:08,438 --> 00:03:10,148 La vie est courte. 68 00:03:10,566 --> 00:03:12,526 On devrait savourer chaque instant. 69 00:03:12,609 --> 00:03:14,486 Matthew, qu'est-ce que tu savoures ? 70 00:03:14,570 --> 00:03:17,698 Mon business de baskets cartonne. 71 00:03:17,948 --> 00:03:19,616 Je vais prendre un appart 72 00:03:19,700 --> 00:03:22,160 avec mes potes Finn et Leo 73 00:03:22,244 --> 00:03:23,370 et Jack 74 00:03:23,453 --> 00:03:24,788 et quatre autres mecs. 75 00:03:24,872 --> 00:03:26,248 Y a combien de chambres ? 76 00:03:26,331 --> 00:03:27,249 Deux. 77 00:03:27,499 --> 00:03:29,042 Adieu, la branlette. 78 00:03:29,126 --> 00:03:30,836 On a trouvé un système. 79 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 Un calendrier de branlettes. 80 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 Super, vous savez communiquer. 81 00:03:34,298 --> 00:03:37,342 C'est comme ça que les sociétés sont bâties. 82 00:03:37,426 --> 00:03:38,552 - Alice ? - Salut. 83 00:03:38,635 --> 00:03:41,722 Tu vas bientôt savourer ta remise de diplôme. 84 00:03:41,805 --> 00:03:42,681 Tu te sens comment ? 85 00:03:42,764 --> 00:03:44,141 J'ai hâte d'en finir. 86 00:03:44,725 --> 00:03:47,311 Pour info, le lycée, ça a pas été facile. 87 00:03:47,769 --> 00:03:49,021 Tu rigoles ? 88 00:03:49,104 --> 00:03:52,399 T'es fraîche et intelligente, tout le monde t'adore. 89 00:03:52,482 --> 00:03:53,984 Ah oui, ta mère. 90 00:03:54,067 --> 00:03:55,611 Pauvre enfant sans mère. 91 00:03:56,612 --> 00:03:58,530 Elle a plus de mère. 92 00:03:58,614 --> 00:04:01,909 Pour la remise, mon mec veut pas s'asseoir avec ma mère. 93 00:04:01,992 --> 00:04:04,328 Elle est… très tactile. 94 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 Elle a cru que t'avais volé sa vapoteuse. 95 00:04:06,997 --> 00:04:08,624 Elle a ouvert ma braguette. 96 00:04:09,208 --> 00:04:12,544 C'est normal qu'elle veuille faire ta connaissance. 97 00:04:12,628 --> 00:04:14,213 Secoue-toi un peu ! 98 00:04:14,296 --> 00:04:16,380 Regarde Will et même Matthew. 99 00:04:16,464 --> 00:04:17,798 T'es le nouveau Matthew. 100 00:04:18,216 --> 00:04:20,385 Ça craint pour toi. 101 00:04:20,969 --> 00:04:22,513 Tu peux revenir vivre ici. 102 00:04:22,596 --> 00:04:24,473 - La copine de Will est enceinte. - Putain ! 103 00:04:24,556 --> 00:04:25,557 Quoi ? 104 00:04:25,641 --> 00:04:28,060 Mec, il nous l'a dit dans la confiance. 105 00:04:28,143 --> 00:04:29,186 Dans la confidence. 106 00:04:29,269 --> 00:04:30,270 C'est ce que j'ai dit. 107 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 J'y vais. 108 00:04:33,106 --> 00:04:36,276 J'aurais dit pareil si je devais pas y aller. 109 00:04:39,446 --> 00:04:42,866 Levez la main si vous pensiez que je serais la première. 110 00:04:48,247 --> 00:04:49,957 C'est fou que Paul parte. 111 00:04:51,542 --> 00:04:52,501 Ça va ? 112 00:04:52,584 --> 00:04:54,253 Je vais manger une barre protéinée. 113 00:04:54,336 --> 00:04:56,046 - T'as raison. - Super nouvelle. 114 00:04:56,380 --> 00:04:57,631 Lâchez-moi. 115 00:04:58,924 --> 00:05:01,260 Il a pas l'air aussi triste que moi. 116 00:05:01,343 --> 00:05:03,595 Ce vieux grognon va me manquer. 117 00:05:03,679 --> 00:05:05,973 Son bureau peut devenir le musée de Paul. 118 00:05:06,390 --> 00:05:07,933 Des scolaires viendraient. 119 00:05:08,016 --> 00:05:10,018 On aurait un mannequin animé 120 00:05:10,102 --> 00:05:13,564 qui dirait : "Découvrez mes outils." 121 00:05:13,856 --> 00:05:16,316 Ou bien : "Casser les pattes !" 122 00:05:19,862 --> 00:05:20,904 Paul t'a pas dit ? 123 00:05:21,446 --> 00:05:22,281 Quoi ? 124 00:05:26,410 --> 00:05:30,539 Il m'a proposé nos locaux pour mon centre de psychotrauma. 125 00:05:31,290 --> 00:05:33,292 Enfin, je vais lui louer 126 00:05:33,375 --> 00:05:34,668 pour un dollar. 127 00:05:34,751 --> 00:05:37,754 Mais je paierai sûrement pas, vu qu'il a pas d'appli. 128 00:05:38,172 --> 00:05:39,965 Donc ce sera gratuit. 129 00:05:40,257 --> 00:05:43,343 Sauf s'il installe une appli, mais il le fera pas. 130 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 - Il t'a donné les locaux ? - Oui. 131 00:05:46,013 --> 00:05:47,723 C'est génial. 132 00:05:48,307 --> 00:05:49,141 Ah bon ? 133 00:05:49,224 --> 00:05:52,436 J'en avais parlé avec lui. Je veux pas gérer un cabinet. 134 00:05:52,728 --> 00:05:55,981 Je veux juste recevoir mes patients, peu importe où. 135 00:05:56,523 --> 00:05:58,066 Je le fais déjà n'importe où. 136 00:05:58,609 --> 00:06:00,027 C'est ton rêve. 137 00:06:00,110 --> 00:06:03,071 C'est une super évolution pour le cabinet. 138 00:06:04,198 --> 00:06:05,324 Merci. 139 00:06:05,866 --> 00:06:08,452 Jimmy, ça me touche beaucoup, 140 00:06:08,535 --> 00:06:09,703 vraiment beaucoup. 141 00:06:10,704 --> 00:06:13,248 - On met quand même le mannequin ? - Obligés. 142 00:06:15,751 --> 00:06:19,087 "Pourquoi je suis une poupée, Jimmy ?" 143 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Par ici. Salut, Paul. 144 00:06:23,300 --> 00:06:25,594 Je suis dans mon propre multivers. 145 00:06:25,677 --> 00:06:27,554 Papy joyeux et papy grognon. 146 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 - Qui est qui ? - Tu le sais. 147 00:06:29,973 --> 00:06:31,808 Les deux me vont. Randy. 148 00:06:32,059 --> 00:06:33,101 Paul. 149 00:06:34,061 --> 00:06:35,020 Merci. 150 00:06:35,103 --> 00:06:37,773 Je lui ai dit que tu m'avais beaucoup aidée, 151 00:06:37,856 --> 00:06:40,317 donc je voulais que vous vous rencontriez. 152 00:06:41,693 --> 00:06:43,237 Je vais chercher papa. 153 00:06:45,906 --> 00:06:47,741 - Super, cette gamine. - La meilleure. 154 00:06:47,824 --> 00:06:51,245 Vous la voyiez dans un parc en échange de bonbons ? 155 00:06:51,328 --> 00:06:52,871 C'était pas si bizarre. 156 00:06:55,332 --> 00:06:58,836 Je dois vous remercier 157 00:06:58,919 --> 00:07:01,129 de l'avoir épaulée après la mort de Tia. 158 00:07:01,380 --> 00:07:03,048 J'aurais aimé 159 00:07:03,632 --> 00:07:04,967 pouvoir être là. 160 00:07:05,050 --> 00:07:07,970 Ça n'a pas dû être facile pour vous non plus. 161 00:07:08,637 --> 00:07:10,013 Ce n'est pas évident 162 00:07:10,264 --> 00:07:12,808 de gérer le deuil de ses proches. 163 00:07:17,855 --> 00:07:20,107 C'est la vie, n'est-ce pas ? 164 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 Si ça vous gêne, vous pouvez changer de sujet. 165 00:07:23,485 --> 00:07:24,570 Merci pour le tuyau. 166 00:07:26,196 --> 00:07:27,614 Vous jouez de la guitare ? 167 00:07:28,824 --> 00:07:29,783 Raté. 168 00:07:30,242 --> 00:07:31,243 C'est sympa, ici. 169 00:07:31,326 --> 00:07:33,745 Blablater, ça paye bien. 170 00:07:33,829 --> 00:07:35,330 Jimmy doit être doué. 171 00:07:35,414 --> 00:07:37,291 Il tient ça de sa mère. 172 00:07:37,374 --> 00:07:39,793 C'était une vraie pipelette aussi. 173 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 Votre fils est un excellent psy. 174 00:07:46,091 --> 00:07:47,593 Vous m'en voyez ravi. 175 00:07:49,136 --> 00:07:50,888 Vous avez des barres protéinées. 176 00:07:50,971 --> 00:07:51,889 Vous en voulez ? 177 00:07:51,972 --> 00:07:53,307 Regardez qui est là. 178 00:07:53,849 --> 00:07:55,642 J'avais senti le parfum pas cher. 179 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 Papy Randy est là ! 180 00:07:57,728 --> 00:08:00,397 Gaby, mon grand chocolat chaud ! 181 00:08:00,480 --> 00:08:01,440 C'est moi. 182 00:08:01,690 --> 00:08:04,860 - Jamais pu dire ça. - J'aime flirter avec les papys. 183 00:08:05,194 --> 00:08:06,570 N'importe quoi. 184 00:08:43,649 --> 00:08:45,651 Je me souviens pas d'une seule fois 185 00:08:46,818 --> 00:08:49,238 où j'ai partagé une émotion avec mon père. 186 00:08:49,696 --> 00:08:51,615 Mon père s'est soûlé, un soir, 187 00:08:52,908 --> 00:08:54,993 il m'a réveillé en pleine nuit 188 00:08:55,077 --> 00:08:58,121 et enfermé dans la cave en menaçant de brûler la maison. 189 00:08:58,205 --> 00:09:00,582 - T'as gagné, ton père est pire. - Merci. 190 00:09:01,166 --> 00:09:04,169 On dirait qu'Alice l'aime beaucoup. 191 00:09:04,503 --> 00:09:08,298 Elle sait pas qu'il va la décevoir comme il m'a déçu, autrefois. 192 00:09:08,674 --> 00:09:10,217 T'en as parlé avec lui ? 193 00:09:11,343 --> 00:09:13,095 Tu peux pas en vouloir à quelqu'un 194 00:09:13,178 --> 00:09:14,555 de ne pas changer 195 00:09:14,638 --> 00:09:17,224 si t'oses pas lui dire ce que tu ressens. 196 00:09:17,808 --> 00:09:20,894 Je sais, mais à quoi bon ? Il changera pas. 197 00:09:20,978 --> 00:09:22,020 C'est sûrement vrai, 198 00:09:22,104 --> 00:09:24,857 mais au moins, tu lui dis ses quatre vérités. 199 00:09:25,357 --> 00:09:28,235 J'ai failli tout déballer tellement de fois. 200 00:09:29,945 --> 00:09:31,864 - Je suis un dégonflé ? - Oui. 201 00:09:34,783 --> 00:09:36,326 Tu sais ce que j'en pense. 202 00:09:36,869 --> 00:09:38,954 Le but n'est pas de le faire changer, 203 00:09:39,037 --> 00:09:41,915 mais de te décharger d'un poids. 204 00:09:42,416 --> 00:09:43,750 C'est un vrai fardeau 205 00:09:43,834 --> 00:09:47,921 et ce genre de truc toxique finit toujours par ressortir. 206 00:09:48,380 --> 00:09:50,591 Il a aussi raté ma remise de diplôme. 207 00:09:51,216 --> 00:09:54,511 Mon père m'a fait me battre avec un chien qui m'avait mordu. 208 00:09:54,887 --> 00:09:56,680 Ça explique le wouf. 209 00:09:58,724 --> 00:10:01,268 On a pensé à toutes les possibilités 210 00:10:01,351 --> 00:10:02,728 et on a décidé de le garder. 211 00:10:03,979 --> 00:10:07,691 Votre relation est vraiment sérieuse ? 212 00:10:07,774 --> 00:10:09,526 C'est du solide ? 213 00:10:09,610 --> 00:10:13,572 C'est pas officialisé, mais sa crème pour l'eczéma est chez moi. 214 00:10:13,655 --> 00:10:14,656 C'est vrai. 215 00:10:15,782 --> 00:10:18,660 Tu n'es jamais venue pour un café et les toilettes. 216 00:10:18,744 --> 00:10:20,913 Je comprends pas très bien. 217 00:10:20,996 --> 00:10:23,248 Ça veut dire que la famille t'accepte. 218 00:10:23,332 --> 00:10:25,459 Je viens tout le temps pour un C & T. 219 00:10:25,542 --> 00:10:26,668 J'adore. 220 00:10:26,752 --> 00:10:28,086 Summer ? 221 00:10:28,170 --> 00:10:32,591 Emmène Connor voir ta mère pour qu'il s'habitue avant la remise. 222 00:10:32,674 --> 00:10:35,385 Bonne idée. Elle doit être consciente. 223 00:10:38,222 --> 00:10:39,598 Vous êtes censés me protéger. 224 00:10:41,058 --> 00:10:44,186 Comment c'est arrivé ? Vous avez pas fait attention ? 225 00:10:44,520 --> 00:10:45,687 Si. 226 00:10:45,771 --> 00:10:47,189 Ça a pas dû marcher. 227 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 Enfin, mon grand ! 228 00:10:49,066 --> 00:10:52,236 J'ai arrêté la pilule, ça me mettait de sale humeur. 229 00:10:52,319 --> 00:10:54,112 J'étais insupportable. 230 00:10:54,196 --> 00:10:56,114 Avec un bébé, ce sera pire. 231 00:10:56,198 --> 00:10:59,868 Tes mamelons seront pleins de croûtes et durs, 232 00:10:59,952 --> 00:11:01,703 et dégueus pendant un an. 233 00:11:01,787 --> 00:11:02,996 Deux petits cailloux. 234 00:11:03,080 --> 00:11:04,164 Les miens aussi ? 235 00:11:05,123 --> 00:11:06,124 Juste les siens. 236 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 Enfin… 237 00:11:07,751 --> 00:11:10,254 Vous avez les moyens d'élever un enfant ? 238 00:11:10,796 --> 00:11:13,382 Les agents sportifs gagnent bien leur vie. 239 00:11:13,465 --> 00:11:17,052 Tu bosses au courrier, mais l'IA va te remplacer. 240 00:11:17,135 --> 00:11:19,930 Je peux faire des vidéos TikTok, trouver des sponsors. 241 00:11:20,013 --> 00:11:21,807 Beaucoup de gens font ça. 242 00:11:21,890 --> 00:11:23,642 Mais l'IA va te remplacer. 243 00:11:23,725 --> 00:11:26,728 - Arrête de parler de l'IA ! - C'est une vraie menace. 244 00:11:27,229 --> 00:11:30,190 Sachez que ça va être très dur. 245 00:11:30,274 --> 00:11:32,150 Pour commencer, l'accouchement ! 246 00:11:32,234 --> 00:11:33,277 Tout ira bien. 247 00:11:33,360 --> 00:11:37,114 J'ai prévu un accouchement naturel dans l'eau, à la maison. 248 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Compte. 249 00:11:39,658 --> 00:11:40,701 Un, 250 00:11:41,577 --> 00:11:42,744 deux… 251 00:11:42,828 --> 00:11:44,746 Elle va compter jusqu'à combien ? 252 00:11:44,830 --> 00:11:46,957 Un accouchement dans l'eau ? Jusqu'à cent. 253 00:11:47,040 --> 00:11:47,875 Cinq. 254 00:11:47,958 --> 00:11:50,419 Merci de pas avoir trop flippé. 255 00:11:50,502 --> 00:11:51,628 Je sais, c'est pas top. 256 00:11:53,338 --> 00:11:55,048 C'est pas l'idéal. 257 00:11:56,175 --> 00:11:57,301 Mais on t'aime. 258 00:11:57,384 --> 00:11:58,802 On va se débrouiller. 259 00:11:59,678 --> 00:12:00,512 Bienvenue. 260 00:12:00,596 --> 00:12:02,014 - Je t'aime. - Moi aussi. 261 00:12:04,433 --> 00:12:06,185 Prenez soin de vous. 262 00:12:06,268 --> 00:12:07,436 Conduis prudemment. 263 00:12:14,318 --> 00:12:15,319 On va avoir un bébé ! 264 00:12:16,737 --> 00:12:18,530 On sera des grands-parents jeunes. 265 00:12:18,614 --> 00:12:22,326 Tout le monde va croire que je suis la mère ! 266 00:12:24,411 --> 00:12:25,662 Dis que t'es d'accord. 267 00:12:25,746 --> 00:12:27,247 Oui, tout le monde. 268 00:12:29,625 --> 00:12:32,461 - Tournée d'appels ! - J'achète un gant de baseball. 269 00:12:33,003 --> 00:12:34,880 Tendance ! 270 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 Ma salle de sport est trop gay. 271 00:12:38,634 --> 00:12:40,469 Il y a un cours, "Booty Garland", 272 00:12:40,552 --> 00:12:43,222 où on fait des squats en écoutant Judy Garland. 273 00:12:43,305 --> 00:12:44,431 C'est débile. 274 00:12:44,515 --> 00:12:45,974 Et on peut boire ? 275 00:12:46,058 --> 00:12:47,267 OK, je participe. 276 00:12:47,351 --> 00:12:51,313 J'ai trouvé mon prof de Pilates sur Insta, on voit beaucoup ses fesses. 277 00:12:51,396 --> 00:12:52,356 On parle de moi. 278 00:12:52,648 --> 00:12:53,690 Désolée. 279 00:12:55,234 --> 00:12:56,235 J'ai dit désolée. 280 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 - Vous voulez son compte ? - Faut suivre. 281 00:13:00,906 --> 00:13:02,824 Papa a une bonne nouvelle. 282 00:13:02,908 --> 00:13:06,036 J'aurai un logement familial pour le Tennessee. 283 00:13:06,119 --> 00:13:07,955 On peut y aller tous ensemble. 284 00:13:09,164 --> 00:13:10,999 On sera pas séparés trois mois. 285 00:13:11,917 --> 00:13:14,753 Désolé, je peux pas partir aussi longtemps. 286 00:13:15,087 --> 00:13:16,213 J'ai un boulot aussi. 287 00:13:19,800 --> 00:13:21,552 Tu peux pas bosser à distance ? 288 00:13:21,635 --> 00:13:23,428 Si ! J'ai déserté mon bureau. 289 00:13:23,512 --> 00:13:26,473 J'ose plus demander si l'entreprise a déménagé. 290 00:13:26,557 --> 00:13:29,142 Va dans le Tennessee ! C'est l'aventure. 291 00:13:30,143 --> 00:13:33,272 Elvis est de là-bas. Il y a beaucoup de barbecues. 292 00:13:33,355 --> 00:13:35,691 La capitale de l'appropriation culturelle. 293 00:13:36,400 --> 00:13:37,776 On vous a volé le barbecue ? 294 00:13:37,860 --> 00:13:39,152 - Oui. - Mince. 295 00:13:39,236 --> 00:13:40,237 Allez, 296 00:13:40,320 --> 00:13:41,363 la vie est courte. 297 00:13:41,446 --> 00:13:44,116 Derek, arrête avec ça ! 298 00:13:44,199 --> 00:13:45,826 Je veux pas aller dans le Tennessee ! 299 00:13:46,118 --> 00:13:48,036 C'est trop humide et c'est loin. 300 00:13:48,120 --> 00:13:51,081 Memphis a le plus haut taux d'homicides du pays. 301 00:13:51,164 --> 00:13:54,042 - Ah bon ? - Je sais pas et je veux pas le savoir. 302 00:13:54,126 --> 00:13:56,044 Je m'habillerai au supermarché ? 303 00:13:57,671 --> 00:14:00,340 - Ça vient pas d'un supermarché. - Quoi ? 304 00:14:00,424 --> 00:14:01,675 T'arrives au bon moment. 305 00:14:01,758 --> 00:14:04,178 Brian nous fait son Brian puissance mille. 306 00:14:04,261 --> 00:14:08,098 J'ai quitté les funérailles de mon oncle, vous avez parlé d'urgence. 307 00:14:08,182 --> 00:14:09,850 - Non ! - La boulette ! 308 00:14:09,933 --> 00:14:11,143 Je suis désolée. 309 00:14:11,226 --> 00:14:13,896 Je déconne. Vous étiez chelous au téléphone. 310 00:14:13,979 --> 00:14:16,356 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je t'explique. 311 00:14:16,440 --> 00:14:19,651 Matthew a un boulot à plein temps et… 312 00:14:20,402 --> 00:14:21,486 il quitte cet appart. 313 00:14:23,238 --> 00:14:25,324 Bien joué, j'aurais jamais cru. 314 00:14:26,450 --> 00:14:27,576 Moi non plus. 315 00:14:28,160 --> 00:14:30,454 La rénovation n'est pas terminée. 316 00:14:30,537 --> 00:14:34,249 Quelqu'un va devoir réparer les travaux de Matthew, 317 00:14:34,333 --> 00:14:36,460 comme le robinet tête en bas. 318 00:14:36,543 --> 00:14:37,711 L'eau sort quand même. 319 00:14:37,794 --> 00:14:38,712 Ça fait un bidet. 320 00:14:38,795 --> 00:14:41,131 Quelqu'un doit superviser les réparations. 321 00:14:41,798 --> 00:14:43,342 Si tu peux le faire, 322 00:14:44,843 --> 00:14:46,094 le loyer est offert. 323 00:14:46,178 --> 00:14:48,805 Qui sait ? Quand je serai prêt à vendre, 324 00:14:48,889 --> 00:14:50,849 tu seras peut-être prêt à acheter. 325 00:14:50,933 --> 00:14:52,809 Grâce à ton super nouveau boulot ! 326 00:14:53,393 --> 00:14:54,603 - Mec. - Écoute. 327 00:14:54,853 --> 00:14:57,940 Je sais que t'étais pas prêt, jusqu'à maintenant. 328 00:14:58,565 --> 00:15:01,109 C'est pas grave si c'est toujours le cas. 329 00:15:02,361 --> 00:15:05,656 Sache que c'est aussi pour moi. 330 00:15:06,865 --> 00:15:09,535 J'ai beaucoup réfléchi à ma vie 331 00:15:09,618 --> 00:15:10,911 et à qui je veux être : 332 00:15:10,994 --> 00:15:13,038 quelqu'un qui aide 333 00:15:13,372 --> 00:15:15,082 et qui est présent 334 00:15:15,165 --> 00:15:16,667 pour ceux qu'il aime. 335 00:15:17,543 --> 00:15:18,752 Putain, Système D ! 336 00:15:18,836 --> 00:15:21,630 Je venais juste glaner des mercis, mais je suis ému. 337 00:15:24,091 --> 00:15:25,342 Je veux bien. 338 00:15:29,513 --> 00:15:31,098 - Je t'adore. - Moi aussi. 339 00:15:31,181 --> 00:15:32,599 - Merci, Derek. - De rien. 340 00:15:32,683 --> 00:15:33,767 Non, Brian. 341 00:15:33,851 --> 00:15:35,561 C'est à moi qu'il parlait. 342 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 23 sur 25. 343 00:15:38,897 --> 00:15:40,440 Ta frappe est agressive. 344 00:15:40,732 --> 00:15:42,609 J'envoie la balle dans l'autre monde. 345 00:15:42,860 --> 00:15:43,694 À ton tour. 346 00:15:45,362 --> 00:15:46,488 C'était une super idée. 347 00:15:47,239 --> 00:15:49,950 On a pas passé beaucoup de temps ensemble. 348 00:15:51,869 --> 00:15:55,664 Va falloir appeler la NASA, je vais mettre la mienne en orbite. 349 00:15:58,667 --> 00:16:01,628 Allez, Jimbo. Tu frappais mieux quand t'étais petit. 350 00:16:01,712 --> 00:16:03,255 Rappelle-toi mon conseil. 351 00:16:03,338 --> 00:16:06,800 Pense à quelqu'un qui t'énerve et imagine que tu le frappes. 352 00:16:11,972 --> 00:16:14,057 Elle était puissante, celle-là. 353 00:16:14,141 --> 00:16:17,227 Comme en 89, quand t'as fait gagner les Badgers. 354 00:16:17,519 --> 00:16:18,604 T'as adoré ce jour-là. 355 00:16:18,687 --> 00:16:22,107 C'est vrai. C'est un de mes souvenirs préférés. 356 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 La remise de diplôme, ce sera un souvenir préféré d'Alice. 357 00:16:29,615 --> 00:16:31,700 On va pas recommencer. 358 00:16:31,783 --> 00:16:34,578 On a passé quelques jours sympas, tous ensemble. 359 00:16:34,661 --> 00:16:35,996 Elle adore la voiture. 360 00:16:36,288 --> 00:16:37,915 Je trouve ça génial 361 00:16:38,332 --> 00:16:40,000 que tu sois aussi généreux, 362 00:16:40,083 --> 00:16:42,252 chaleureux et marrant 363 00:16:42,336 --> 00:16:43,712 quand tu viens nous voir. 364 00:16:44,463 --> 00:16:47,633 Mais on dirait que t'es toujours prêt à partir. 365 00:16:47,716 --> 00:16:49,593 C'est déstabilisant, pour un ado. 366 00:16:50,594 --> 00:16:52,262 Ça lui donne l'impression 367 00:16:52,346 --> 00:16:55,349 qu'il compte pas autant pour toi que toi pour lui. 368 00:16:56,225 --> 00:16:58,852 S'amuser un peu, ça suffira pas à Alice. 369 00:17:01,146 --> 00:17:02,981 Ça m'a pas suffi, à moi. 370 00:17:03,690 --> 00:17:05,108 Jimmy, c'est ta mère 371 00:17:05,192 --> 00:17:08,904 qui gérait le mieux la partie émotionnelle de la parentalité. 372 00:17:08,987 --> 00:17:10,989 Moi, je faisais ce que je pouvais. 373 00:17:11,073 --> 00:17:12,115 Je sais. 374 00:17:12,199 --> 00:17:13,825 Je comprends, papa. 375 00:17:14,242 --> 00:17:15,661 Je sais que tu penses 376 00:17:15,743 --> 00:17:18,079 qu'Alice survivra à ton absence, 377 00:17:18,497 --> 00:17:20,290 mais tu sais ce qu'elle m'a dit ? 378 00:17:20,374 --> 00:17:21,500 Elle m'a dit : 379 00:17:21,875 --> 00:17:24,711 "Je suis contente, on sera tous ensemble." 380 00:17:26,505 --> 00:17:28,006 Parce que toi et moi, 381 00:17:29,550 --> 00:17:31,176 on est sa seule famille. 382 00:17:34,263 --> 00:17:36,807 Qu'est-ce que tu voudrais que je fasse ? 383 00:17:37,266 --> 00:17:39,226 Annule ta partie de pêche 384 00:17:39,977 --> 00:17:41,979 et viens à la remise de diplôme. 385 00:17:44,273 --> 00:17:45,983 Ça me ressemblerait pas. 386 00:17:46,900 --> 00:17:50,487 J'ai pas envie d'avoir cette conversation mille fois, 387 00:17:50,571 --> 00:17:52,948 donc si tu as autre chose à dire, 388 00:17:53,031 --> 00:17:54,074 vas-y. 389 00:17:59,329 --> 00:18:00,455 C'est bon. 390 00:18:02,082 --> 00:18:03,125 Bien. 391 00:18:03,917 --> 00:18:07,045 Il y a des glaces, là-bas. Je t'en paye une. 392 00:18:18,182 --> 00:18:19,725 On va avoir un bébé ! 393 00:18:19,808 --> 00:18:21,185 Je suis heureuse pour vous 394 00:18:21,268 --> 00:18:24,855 et votre fils pas marié et sa copine apprentie influenceuse. 395 00:18:24,938 --> 00:18:25,981 Merci. 396 00:18:26,064 --> 00:18:27,691 On a du boulot. 397 00:18:27,774 --> 00:18:30,319 La chambre de Will deviendra celle du bébé 398 00:18:30,402 --> 00:18:32,863 puisqu'il sera là tout le temps. 399 00:18:32,946 --> 00:18:34,573 Je vais chercher un autre docteur 400 00:18:34,656 --> 00:18:37,409 et un plan de naissance sans baignoire. 401 00:18:37,492 --> 00:18:41,496 Je sais que tu as hâte, mais c'est pas un peu tôt ? 402 00:18:42,414 --> 00:18:44,499 Ils y connaissent rien ! 403 00:18:44,583 --> 00:18:47,711 On va élever cet enfant les cinq premières années. 404 00:18:47,794 --> 00:18:49,963 - Dix, avec un peu de chance. - Voire vingt. 405 00:18:51,882 --> 00:18:54,801 Charlie arrête pas de me parler du Tennessee. 406 00:18:54,885 --> 00:18:59,306 Il envoie des émojis tristes et des selfies en les imitant. 407 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 C'est pas drôle. 408 00:19:02,476 --> 00:19:03,769 C'est un artiste. 409 00:19:03,852 --> 00:19:06,730 J'ai le droit de pas vouloir aller dans le Tennessee. 410 00:19:06,813 --> 00:19:11,360 Il arrêterait peut-être si tu lui disais ce que tu ressens. 411 00:19:11,443 --> 00:19:12,486 Je suis d'accord, 412 00:19:12,945 --> 00:19:14,905 il faut dire ce qu'on ressent. 413 00:19:15,197 --> 00:19:16,240 Eh oui. 414 00:19:16,323 --> 00:19:17,574 Gaby est un génie. 415 00:19:17,658 --> 00:19:19,326 Je veux pas élever le bébé de Will. 416 00:19:19,952 --> 00:19:21,620 - Imbécile. - Bien joué. 417 00:19:21,703 --> 00:19:23,747 Calme-toi ! Et j'ai pas peur de vous. 418 00:19:25,040 --> 00:19:27,125 T'as pas hâte d'être grand-père ? 419 00:19:27,209 --> 00:19:29,211 Si, mais un normal 420 00:19:29,294 --> 00:19:32,297 qui gâte ses petits-enfants pendant les vacances 421 00:19:32,381 --> 00:19:35,592 et dit à leurs parents que le TDAH n'existe pas. 422 00:19:35,676 --> 00:19:36,593 Ça existe. 423 00:19:36,677 --> 00:19:37,928 - Non. - Quoi ? 424 00:19:38,345 --> 00:19:42,266 Vous en avez marre que je répète que la vie est courte, 425 00:19:42,349 --> 00:19:43,392 mais c'est vrai ! 426 00:19:43,475 --> 00:19:45,435 Je veux pas me retrouver à 90 ans 427 00:19:45,519 --> 00:19:48,313 dans mon fauteuil avec mes beaux cheveux 428 00:19:48,397 --> 00:19:50,232 à avoir des regrets. 429 00:19:50,315 --> 00:19:51,275 Je veux 430 00:19:51,358 --> 00:19:55,112 voyager dans un autre fuseau horaire où on est encore hier. 431 00:19:55,696 --> 00:19:56,989 Je veux aller au Vietnam. 432 00:19:57,072 --> 00:20:00,033 Je veux manger des fruits qui puent comme un cul. 433 00:20:00,117 --> 00:20:01,577 Essaie un vrai cul. 434 00:20:01,660 --> 00:20:02,619 C'est surcoté. 435 00:20:02,703 --> 00:20:03,912 T'as dû mal tomber. 436 00:20:03,996 --> 00:20:05,330 Ce que je veux, 437 00:20:05,914 --> 00:20:09,835 c'est que le reste de ma vie soit plein d'aventures. 438 00:20:09,918 --> 00:20:14,298 Mon aventure, ce serait de pas manger de fruits saveur cul. 439 00:20:14,548 --> 00:20:15,549 Mais fonce, 440 00:20:15,632 --> 00:20:19,052 je t'empêcherai jamais de faire ce qui te rend heureux. 441 00:20:19,344 --> 00:20:20,971 Je veux pas le faire seul, 442 00:20:21,346 --> 00:20:22,514 mais avec toi. 443 00:20:22,598 --> 00:20:25,225 Mais c'est pas mon truc, chéri. 444 00:20:25,309 --> 00:20:28,562 Demande à Matthew, pour le Vietnam, ou Connor. 445 00:20:28,645 --> 00:20:30,063 Je peux avoir une pêche ? 446 00:20:30,147 --> 00:20:30,981 Tiens, ma grande. 447 00:20:31,064 --> 00:20:32,566 Summer serait partante. 448 00:20:33,233 --> 00:20:34,818 Je l'emmènerai pas au Vietnam. 449 00:20:34,902 --> 00:20:36,987 Je savais pas qu'il y avait une offre. 450 00:20:37,070 --> 00:20:39,489 Si vous changez d'avis, je suis intéressée. 451 00:20:40,115 --> 00:20:41,450 Chéri. 452 00:20:42,618 --> 00:20:43,702 Merci. 453 00:20:45,495 --> 00:20:48,290 Tu vois, c'est pour ça qu'il faut mentir. 454 00:20:48,373 --> 00:20:50,292 Tes conclusions sont toujours nulles. 455 00:20:51,960 --> 00:20:53,629 T'as fait du porridge ? 456 00:20:53,712 --> 00:20:56,048 - Oui, t'adores ça. - Flashback. 457 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 J'ai testé avec de l'eau. 458 00:20:58,550 --> 00:20:59,551 C'était dégueu. 459 00:21:00,052 --> 00:21:02,638 Cette fois, j'ai mis du lait de coco 460 00:21:02,721 --> 00:21:04,056 et ça devrait déchirer. 461 00:21:09,686 --> 00:21:11,188 Comment tu pouvais aimer ça ? 462 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 C'était une époque compliquée. 463 00:21:15,025 --> 00:21:16,151 Pourquoi t'as ton sac ? 464 00:21:16,777 --> 00:21:18,695 Désolé, j'ai un imprévu. 465 00:21:18,779 --> 00:21:21,031 Un ami m'a invité à pêcher en mer. 466 00:21:21,114 --> 00:21:22,491 Désolé de rater la remise. 467 00:21:22,866 --> 00:21:24,952 Je suis très fier de toi. 468 00:21:25,577 --> 00:21:27,371 Tu rates que la partie chiante. 469 00:21:27,454 --> 00:21:28,747 La pêche, c'est le rêve. 470 00:21:28,830 --> 00:21:29,957 Attends, 471 00:21:30,040 --> 00:21:32,251 faut toucher des poissons qui meurent ? 472 00:21:32,334 --> 00:21:34,044 - Oui. - J'ai rien dit. 473 00:21:34,336 --> 00:21:35,504 Va rendre ton père fier. 474 00:21:36,463 --> 00:21:39,299 Je vais m'habiller. Je te retrouve dans la voiture ? 475 00:21:39,883 --> 00:21:40,968 Pas de souci. 476 00:21:41,051 --> 00:21:42,302 - Salut, papy. - Au revoir. 477 00:21:42,386 --> 00:21:44,179 - Je t'aime. - Moi aussi. 478 00:21:45,222 --> 00:21:46,139 Bonne chance. 479 00:21:46,223 --> 00:21:47,391 Merci. 480 00:21:48,892 --> 00:21:50,060 Tu vois ? 481 00:21:50,143 --> 00:21:51,603 Je t'avais dit que ça irait. 482 00:21:52,437 --> 00:21:56,024 Tout le monde n'est pas aussi sensible que toi. 483 00:21:57,234 --> 00:21:58,318 Merci de m'avoir reçu. 484 00:21:58,402 --> 00:21:59,444 À bientôt. 485 00:22:07,035 --> 00:22:10,247 Quand je partirai, c'est toi qui me manqueras le plus. 486 00:22:10,998 --> 00:22:12,791 Moi ou le sandwich ? 487 00:22:13,250 --> 00:22:14,543 Cherche pas. 488 00:22:14,626 --> 00:22:16,545 Attention à ce que vous lui dites, 489 00:22:16,628 --> 00:22:18,213 vous risquez le coup bas. 490 00:22:18,589 --> 00:22:21,925 Il va pas chez le dentiste pour me faire culpabiliser. 491 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 Je bosse avec Daffy Duck. 492 00:22:25,053 --> 00:22:26,847 J'adore Daffy Duck. 493 00:22:26,930 --> 00:22:28,056 Il a beaucoup de colère, 494 00:22:28,140 --> 00:22:30,392 mais j'ai pas à régler ses problèmes. 495 00:22:30,475 --> 00:22:33,812 - Pas vrai ? - T'es assez malin pour savoir quoi faire. 496 00:22:35,564 --> 00:22:37,649 D'accord, M. Miyagi, 497 00:22:37,941 --> 00:22:38,942 je me débrouillerai. 498 00:22:40,152 --> 00:22:42,237 Julie et moi, on part demain matin. 499 00:22:42,529 --> 00:22:43,739 Donne des nouvelles. 500 00:22:44,114 --> 00:22:46,742 Appelle-moi pour me dire qui est M. Miyagi. 501 00:22:47,910 --> 00:22:48,994 Attends. 502 00:22:50,662 --> 00:22:52,915 Tu pars sans me prendre dans tes bras ? 503 00:22:52,998 --> 00:22:54,583 Je l'ai fait à ta dernière séance. 504 00:22:54,666 --> 00:22:57,544 J'étais ton patient. Je veux mon câlin d'ami. 505 00:22:57,628 --> 00:22:59,254 Me supplie pas. 506 00:22:59,338 --> 00:23:00,214 Très bien. 507 00:23:05,928 --> 00:23:06,970 D'accord. 508 00:23:07,513 --> 00:23:08,680 Bah voilà. 509 00:23:08,764 --> 00:23:09,640 C'est ridicule. 510 00:23:09,723 --> 00:23:11,350 Comme c'est mignon. 511 00:23:12,059 --> 00:23:13,936 Allez chez le dentiste, vous. 512 00:23:22,653 --> 00:23:24,655 - Ça va ? - Je suis stressée. 513 00:23:25,113 --> 00:23:26,156 Moi aussi. 514 00:23:27,407 --> 00:23:28,742 J'ai juste à m'asseoir. 515 00:23:30,869 --> 00:23:32,287 Avant que tu y ailles, 516 00:23:32,913 --> 00:23:33,789 ta mère… 517 00:23:33,872 --> 00:23:34,915 Je sais. 518 00:23:36,500 --> 00:23:38,418 - Elle aurait adoré… - Je sais. 519 00:23:44,716 --> 00:23:46,176 On y peut rien. 520 00:23:49,137 --> 00:23:50,472 On y peut rien. 521 00:23:55,519 --> 00:23:56,770 Ma chérie. 522 00:24:00,858 --> 00:24:03,318 On va nous regarder à cause de maman, 523 00:24:03,402 --> 00:24:06,405 alors pleurons maintenant, d'accord ? 524 00:24:06,738 --> 00:24:10,742 Là-bas, on pourra sourire, se pointer du doigt et être cools. 525 00:24:10,826 --> 00:24:11,869 Ça marche. 526 00:24:16,832 --> 00:24:18,000 C'est quoi, ça ? 527 00:24:18,083 --> 00:24:21,044 Un panneau de toi, bébé. J'ignore ce qu'il fait là. 528 00:24:21,128 --> 00:24:22,337 C'est hors de question. 529 00:24:22,421 --> 00:24:23,672 T'étais si mignonne. 530 00:24:23,755 --> 00:24:27,092 Si tu sors ce panneau, je te le pardonnerai jamais. 531 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 Bon, d'accord. 532 00:24:31,388 --> 00:24:33,182 - Je t'aime. - Moi encore plus. 533 00:24:33,265 --> 00:24:34,141 On y va. 534 00:24:36,518 --> 00:24:38,312 Alice Laird. 535 00:24:49,364 --> 00:24:50,782 C'est sympa, non ? 536 00:24:51,575 --> 00:24:53,035 Coin cuisine, 537 00:24:53,118 --> 00:24:54,494 climatisation, 538 00:24:54,578 --> 00:24:58,415 et contrairement au studio, il y a plusieurs pièces. 539 00:24:58,498 --> 00:25:02,002 Tu voulais te vanter d'avoir un super nouvel appart ? 540 00:25:02,211 --> 00:25:03,378 Oui, 541 00:25:03,921 --> 00:25:07,341 sauf que c'est notre super nouvel appart. 542 00:25:07,633 --> 00:25:08,675 Viens vivre ici. 543 00:25:09,343 --> 00:25:11,094 Pas de loyer, pas de conditions. 544 00:25:11,637 --> 00:25:13,555 Jusqu'à retrouver du boulot. 545 00:25:14,431 --> 00:25:17,684 Si, une condition : je prends la chambre la plus grande. 546 00:25:18,977 --> 00:25:20,771 Je serais pas là aujourd'hui, 547 00:25:20,854 --> 00:25:22,147 sans toi. 548 00:25:23,106 --> 00:25:24,525 Qu'est-ce que t'en dis ? 549 00:25:24,942 --> 00:25:25,901 T'es sérieux ? 550 00:25:26,276 --> 00:25:27,319 À ton avis ? 551 00:25:28,779 --> 00:25:29,780 Je dis oui ! 552 00:25:30,447 --> 00:25:31,490 Génial ! 553 00:25:34,743 --> 00:25:36,161 Pas besoin d'être larmoyant. 554 00:25:36,245 --> 00:25:38,247 Tu m'emmènes chez le dentiste ? 555 00:25:38,330 --> 00:25:40,457 J'attendais que tu me demandes. 556 00:25:41,542 --> 00:25:43,460 On va soigner ces dents. 557 00:25:44,503 --> 00:25:45,712 J'ai un coloc. 558 00:25:46,004 --> 00:25:49,299 Adieu le bureau-gymnase-salle de shoot. 559 00:25:49,383 --> 00:25:50,217 Pardon ? 560 00:25:50,300 --> 00:25:51,927 Je voulais un panier de basket. 561 00:25:52,010 --> 00:25:54,888 Maintenant, ta copine peut plus se balader nue. 562 00:25:54,972 --> 00:25:55,806 Tant pis. 563 00:25:55,889 --> 00:25:58,559 On fait des sacrifices pour ceux qu'on aime. 564 00:26:00,060 --> 00:26:02,104 Sean, c'est tellement vrai. 565 00:26:02,187 --> 00:26:06,191 J'ai presque envie de dire : "Je vous l'avais dit, bande de nazes", 566 00:26:06,525 --> 00:26:07,693 mais je le ferai pas. 567 00:26:08,277 --> 00:26:10,571 Ça fait réfléchir. 568 00:26:10,988 --> 00:26:13,323 - Sean, les photos, on bouge. - Oui. 569 00:26:14,408 --> 00:26:16,326 Elle parlait surtout pour toi. 570 00:26:16,410 --> 00:26:17,494 Arrête un peu. 571 00:26:17,578 --> 00:26:20,914 Tu refuses les fruits saveur cul de l'homme qui t'aime. 572 00:26:21,373 --> 00:26:25,627 Tu suis pas ton mari parce que t'as peur des tartes aux noix de pécan ? 573 00:26:25,711 --> 00:26:28,630 Ça colle trop. Et si je peux plus ouvrir la bouche ? 574 00:26:30,048 --> 00:26:31,466 Vive les diplômées ! 575 00:26:33,010 --> 00:26:34,136 Félicitations ! 576 00:26:34,386 --> 00:26:35,846 Un petit discours. 577 00:26:37,055 --> 00:26:39,892 Merci d'être venus, je vous aime trop. 578 00:26:40,267 --> 00:26:42,811 Ça a pas été de tout repos, 579 00:26:42,895 --> 00:26:45,606 mais j'ai la chance de vous avoir. 580 00:26:46,690 --> 00:26:49,067 Paul va en profiter pour vous dire au revoir, 581 00:26:49,151 --> 00:26:51,028 dernière chance d'avoir un câlin. 582 00:26:51,320 --> 00:26:52,613 Merde. 583 00:26:52,946 --> 00:26:55,115 On a réussi, on a eu notre diplôme. 584 00:26:55,199 --> 00:26:56,158 Je t'adore. 585 00:26:56,241 --> 00:26:57,326 Moi aussi. 586 00:26:57,409 --> 00:26:58,702 Je vous adore aussi. 587 00:26:58,952 --> 00:27:01,330 - T'as foutu la merde. - C'est pas le moment. 588 00:27:01,788 --> 00:27:03,916 Dans mes bras. Je t'aime. 589 00:27:04,374 --> 00:27:06,001 Profite bien du Connecticut. 590 00:27:06,084 --> 00:27:07,461 C'est mes concitoyens. 591 00:27:07,836 --> 00:27:09,546 Je te dois une plante pas morte. 592 00:27:09,630 --> 00:27:10,756 Je suis fier de toi. 593 00:27:11,882 --> 00:27:13,550 Je suis fière de toi aussi. 594 00:27:13,634 --> 00:27:16,178 Sous-chef. C'est la classe. 595 00:27:16,887 --> 00:27:19,515 Pour ton départ, je t'offre ma dernière facture. 596 00:27:21,767 --> 00:27:24,561 Enfin, selon la loi, t'es obligé de me payer. 597 00:27:27,105 --> 00:27:29,483 - On aime ta robe. - On la trouve bien. 598 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 C'est parce que je l'ai achetée sans vous ? 599 00:27:31,985 --> 00:27:33,362 - Peut-être. - C'est décevant. 600 00:27:33,654 --> 00:27:36,240 Choisissez ma tenue pour mon départ à la fac. 601 00:27:38,492 --> 00:27:39,576 D'accord. 602 00:27:40,077 --> 00:27:41,078 On t'aime. 603 00:27:41,161 --> 00:27:42,246 Je vous aime aussi. 604 00:27:43,121 --> 00:27:44,540 Félicitations pour Alice. 605 00:27:45,457 --> 00:27:46,458 Merci. 606 00:27:47,000 --> 00:27:49,294 Je sais pas ce qui est le plus dur : 607 00:27:49,378 --> 00:27:52,464 être celui qui part ou celui qui reste. 608 00:27:59,638 --> 00:28:01,473 - Je suis fière de toi. - Merci. 609 00:28:04,059 --> 00:28:05,686 Pas de câlin si tu pleures. 610 00:28:05,769 --> 00:28:07,813 Papa pleure dès que je l'approche. 611 00:28:10,107 --> 00:28:12,985 Tout le monde n'est pas aussi sensible que lui. 612 00:28:13,068 --> 00:28:15,529 Je suis un dur, je peux tenir. 613 00:28:22,619 --> 00:28:24,371 C'est dur de vous dire au revoir. 614 00:28:25,289 --> 00:28:27,165 On peut se galocher juste une fois ? 615 00:28:27,249 --> 00:28:28,208 D'accord. 616 00:28:30,544 --> 00:28:32,045 On se calme. 617 00:28:32,129 --> 00:28:33,505 Mon cœur a failli s'arrêter. 618 00:28:33,797 --> 00:28:34,923 Le mien aussi. 619 00:28:35,007 --> 00:28:37,801 Quand ça arrivera vraiment, tu sais où me trouver. 620 00:28:37,885 --> 00:28:38,969 C'est bon à savoir. 621 00:28:43,724 --> 00:28:44,892 T'es là. 622 00:28:45,893 --> 00:28:48,770 Où on prend notre brunch d'adieu, demain ? 623 00:28:48,854 --> 00:28:50,731 Là où ils font de l'akaya ? 624 00:28:50,814 --> 00:28:52,274 Ça se prononce açaï. 625 00:28:54,443 --> 00:28:55,569 Ça va, mon grand ? 626 00:28:55,861 --> 00:28:57,529 Je suis venu prendre l'air. 627 00:28:57,946 --> 00:28:59,531 C'est un moment plein d'émotions. 628 00:29:02,409 --> 00:29:03,952 Il y a quelques mois, 629 00:29:04,453 --> 00:29:06,872 quand j'ai commencé à gérer tes affaires, 630 00:29:08,665 --> 00:29:10,000 Gaby m'a prévenu 631 00:29:10,083 --> 00:29:12,878 que tu me remercierais jamais, quoi que je fasse. 632 00:29:12,961 --> 00:29:14,796 J'espérais qu'elle ait tort. 633 00:29:16,340 --> 00:29:18,634 Tu veux des remerciements ? D'accord. 634 00:29:19,009 --> 00:29:19,968 Merci. 635 00:29:21,136 --> 00:29:23,222 Tu fais les choses juste pour ça ? 636 00:29:23,514 --> 00:29:26,016 - Tu sais que t'es méprisant ? - Oui. 637 00:29:26,099 --> 00:29:29,186 Tu veux que tout le monde te vénère 638 00:29:29,269 --> 00:29:32,064 et tu te fous qu'on se sente apprécié. 639 00:29:32,147 --> 00:29:33,690 C'est ce que tu crois ? 640 00:29:33,774 --> 00:29:35,692 Je sais pas où j'ai merdé. 641 00:29:35,776 --> 00:29:38,403 J'ai été là pour toi et pour tes patients. 642 00:29:38,487 --> 00:29:39,780 Je t'ai soutenu. 643 00:29:39,863 --> 00:29:42,074 Je t'ai soutenu 24 h/24. 644 00:29:42,157 --> 00:29:43,784 Je t'ai toujours soutenu ! 645 00:29:43,867 --> 00:29:46,912 J'ai toujours tout fait pour te satisfaire. 646 00:29:46,995 --> 00:29:48,580 Oui, j'ai couché avec Meg. 647 00:29:48,664 --> 00:29:49,748 Oh putain ! 648 00:29:49,831 --> 00:29:51,166 T'as quoi ? 649 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 Jimmy ! 650 00:29:52,334 --> 00:29:54,127 La fille du patron ? 651 00:29:54,211 --> 00:29:55,671 - Derek ! - Je devais pisser. 652 00:29:55,754 --> 00:29:58,966 T'es passé devant trois toilettes avant d'arriver là. 653 00:29:59,049 --> 00:30:00,342 On aime l'air pur. 654 00:30:00,592 --> 00:30:01,927 Rentre ! 655 00:30:03,679 --> 00:30:05,013 T'as couché avec Meg. 656 00:30:05,931 --> 00:30:06,890 Quand ? 657 00:30:06,974 --> 00:30:08,976 Il y a un moment. C'était anecdotique. 658 00:30:09,059 --> 00:30:10,435 - Pardon ? - C'était super. 659 00:30:10,519 --> 00:30:11,520 C'était super ? 660 00:30:11,603 --> 00:30:14,439 Peu importe. Maintenant, elle a retrouvé Dave. 661 00:30:14,523 --> 00:30:16,483 On peut ne jamais en reparler. 662 00:30:16,984 --> 00:30:17,860 Toi, 663 00:30:18,402 --> 00:30:21,530 t'as donné le cabinet à Gaby. 664 00:30:21,780 --> 00:30:24,199 On en a parlé il y a des années. 665 00:30:24,533 --> 00:30:26,577 Tu disais détester la paperasse 666 00:30:26,660 --> 00:30:29,079 et vouloir te dédier à tes patients. 667 00:30:29,162 --> 00:30:31,748 On peut changer ! Tu m'as rien dit. 668 00:30:32,207 --> 00:30:33,876 - Tu voulais le cabinet ? - Non. 669 00:30:33,959 --> 00:30:35,711 Donc tu m'engueules 670 00:30:35,794 --> 00:30:38,672 parce que je t'ai pas donné un truc que tu veux pas ? 671 00:30:38,755 --> 00:30:40,382 Exactement ! 672 00:30:41,967 --> 00:30:43,886 Je suis censé être ton préféré. 673 00:30:45,846 --> 00:30:46,930 J'étais ton préféré. 674 00:30:47,347 --> 00:30:49,683 Et tu me traites comme ça ? 675 00:30:49,766 --> 00:30:51,894 Je mérite pas ça, putain ! 676 00:30:52,853 --> 00:30:53,687 Doucement. 677 00:30:53,770 --> 00:30:55,272 Je suis hyper fâché ! 678 00:30:55,522 --> 00:30:56,899 Je me sens humilié. 679 00:30:56,982 --> 00:30:59,026 C'est Meg qui m'a dit que tu partais. 680 00:30:59,109 --> 00:31:01,820 T'as même pas eu la décence de venir me voir 681 00:31:01,904 --> 00:31:04,114 pour me dire que tu m'abandonnes ! 682 00:31:07,826 --> 00:31:09,328 Faisons une pause. 683 00:31:09,411 --> 00:31:11,246 Je pense que ces émotions 684 00:31:11,872 --> 00:31:12,998 qui te traversent 685 00:31:13,081 --> 00:31:14,791 sont peut-être destinées 686 00:31:15,542 --> 00:31:16,627 à quelqu'un d'autre. 687 00:31:18,253 --> 00:31:20,088 Elles sont destinées aux deux. 688 00:31:20,464 --> 00:31:21,715 J'ai compris. 689 00:31:22,007 --> 00:31:24,384 Je compte pas autant pour toi que toi pour moi. 690 00:31:24,676 --> 00:31:27,596 J'aurai mis le temps à comprendre. 691 00:31:28,263 --> 00:31:29,556 Je vais rentrer. 692 00:31:29,640 --> 00:31:32,684 Je pars demain matin à 10 h. 693 00:31:34,102 --> 00:31:36,355 Passe me dire au revoir 694 00:31:37,064 --> 00:31:38,732 quand tu te seras apaisé. 695 00:31:40,901 --> 00:31:43,779 Je veux pas te laisser avec des regrets. 696 00:31:45,072 --> 00:31:47,241 Je suis pas si sensible, Paul, 697 00:31:47,574 --> 00:31:49,034 je survivrai. 698 00:32:17,771 --> 00:32:21,191 Kellie, si vous voulez harmoniser, vous plantez pas de ton. 699 00:32:21,275 --> 00:32:22,359 Qu'est-ce qui se passe ? 700 00:32:23,652 --> 00:32:26,363 Sutton et moi, on t'accompagne dans le Tennessee. 701 00:32:27,990 --> 00:32:29,032 Et Kellie aussi. 702 00:32:29,116 --> 00:32:29,992 Si elle peut. 703 00:32:30,284 --> 00:32:31,201 C'est vrai ? 704 00:32:31,285 --> 00:32:32,786 Oui, vous êtes géniale. 705 00:32:33,579 --> 00:32:35,289 On a de la chance de vous avoir. 706 00:32:35,581 --> 00:32:36,748 Merci. 707 00:32:37,749 --> 00:32:38,959 Je me débrouillerai. 708 00:32:39,751 --> 00:32:40,794 Super. 709 00:32:41,253 --> 00:32:43,005 Je vais devoir la chouchouter, 710 00:32:43,088 --> 00:32:45,048 sinon elle va me tuer. 711 00:32:45,132 --> 00:32:47,384 Attends, tu vas vraiment venir ? 712 00:32:47,467 --> 00:32:49,636 On fait des sacrifices pour ceux qu'on aime. 713 00:32:51,346 --> 00:32:52,931 Puis on leur rappelle constamment 714 00:32:53,015 --> 00:32:57,227 et on s'en sert à chaque engueulade pour le reste de notre vie. 715 00:33:05,402 --> 00:33:06,904 J'ai réfléchi. 716 00:33:08,238 --> 00:33:09,907 Je vais être 717 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 une grand-mère horriblement étouffante. 718 00:33:12,618 --> 00:33:13,952 J'ai vraiment hâte 719 00:33:14,036 --> 00:33:16,830 et tu pourras pas m'en empêcher. 720 00:33:17,080 --> 00:33:17,956 Je sais. 721 00:33:18,040 --> 00:33:20,292 Mais je sais que tu as des besoins. 722 00:33:20,584 --> 00:33:21,502 Ah bon ? 723 00:33:21,585 --> 00:33:23,712 Ça m'enchante pas, alors… 724 00:33:25,047 --> 00:33:26,089 je t'ai acheté ça. 725 00:33:29,760 --> 00:33:30,802 C'est vrai ? 726 00:33:31,595 --> 00:33:33,472 Je pense qu'il nous reste 727 00:33:34,056 --> 00:33:37,351 sept mois avant que je devienne ingérable, 728 00:33:37,726 --> 00:33:41,063 alors autant en profiter en Europe. 729 00:33:41,146 --> 00:33:43,440 On va visiter l'usine Guinness à Dublin 730 00:33:43,524 --> 00:33:46,985 et dîner dans mon resto préféré à Verbier. 731 00:33:47,069 --> 00:33:49,071 Quand le bébé sera né, 732 00:33:49,154 --> 00:33:51,907 on pourra vivre des aventures, de temps en temps. 733 00:33:54,743 --> 00:33:56,370 Là, on commence par Barcelone. 734 00:33:56,828 --> 00:33:59,164 Tu peux le prononcer correctement ? 735 00:34:03,043 --> 00:34:04,336 Muy sexy. 736 00:34:04,962 --> 00:34:06,797 Gracias, mi amor. 737 00:34:27,525 --> 00:34:28,694 Le taxi est arrivé. 738 00:34:29,777 --> 00:34:30,821 Oui, 739 00:34:30,904 --> 00:34:31,864 j'arrive. 740 00:34:31,947 --> 00:34:33,866 Mon taxi est arrivé 741 00:36:04,623 --> 00:36:07,626 Adaptation : Léo Boudault 742 00:36:07,709 --> 00:36:10,170 Sous-titrage TITRAFILM