1 00:00:13,096 --> 00:00:16,517 Wat een schatje, Brian. Waar komt de naam Sutton vandaan? 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,686 - De Great White Way. - Ik kan je bijna nooit volgen… 3 00:00:19,770 --> 00:00:22,814 - …maar fijn dat 't zo goed met je gaat. - Valt tegen. 4 00:00:22,898 --> 00:00:26,693 Oké, kijk hem niet aan. Hij wil dat we vragen waarom. 5 00:00:29,112 --> 00:00:33,283 Omdat Charlie drie maanden weggaat en ik dan een alleenstaande vader ben. 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,078 - Noem me maar geen held. - Geen zorgen. 7 00:00:36,662 --> 00:00:39,289 Met dat mooie snoetje van jou… 8 00:00:39,373 --> 00:00:43,418 …heb je geen opleiding of persoonlijkheid nodig. Niks. 9 00:00:43,502 --> 00:00:45,629 Ze is veel kleiner dan Jimmy was. 10 00:00:45,712 --> 00:00:49,633 Zijn hoofd was zo groot dat als hij zich te snel omdraaide… 11 00:00:49,716 --> 00:00:51,009 …hij die kant op viel. 12 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 Ander onderwerp. 13 00:00:53,470 --> 00:00:55,055 Geniet er maar van, Brian. 14 00:00:55,138 --> 00:00:59,017 Ze worden snel groot. Dit meisje krijgt morgen gewoon haar diploma. 15 00:01:00,978 --> 00:01:03,313 Hij doet nog steeds alsof hij komt. 16 00:01:03,397 --> 00:01:05,649 Ik ben ook opgegroeid met zo'n vader. 17 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 Oppervlakkig, maar erg charmant. 18 00:01:08,569 --> 00:01:13,240 Dus niet heel gemeen, maar hij gaf je toch het gevoel alsof je niks waard was. 19 00:01:13,907 --> 00:01:14,992 Jij snapt mij. 20 00:01:16,285 --> 00:01:17,286 Zeker. 21 00:01:17,995 --> 00:01:18,996 Maar je knijpt me fijn. 22 00:01:20,664 --> 00:01:22,416 Bewaar dit maar voor Sofi. 23 00:01:24,376 --> 00:01:25,586 Het is uit. 24 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Gaat het weer? 25 00:01:32,050 --> 00:01:33,594 - Nog niet. - Oké. 26 00:01:35,179 --> 00:01:37,514 Oké. Wie wil er beginnen? 27 00:01:38,098 --> 00:01:41,894 Ik. Sean is een eikel. Het verbaast me dat hij hier überhaupt is… 28 00:01:41,977 --> 00:01:44,646 …en niet bij een chiquere praatgroep. 29 00:01:45,272 --> 00:01:48,525 Ik heb een nieuwe baan, dus ik moet de truck opdoeken. 30 00:01:48,609 --> 00:01:52,196 - En mij laten stikken als een stuk vuil. - Jezus. 31 00:01:52,279 --> 00:01:54,615 Ho, dit is niet The Jerry Springer Show. 32 00:01:55,449 --> 00:01:58,243 - Wat is dat? - O ja, ik ben veel ouder dan jullie. 33 00:01:58,327 --> 00:02:02,247 Het was een soort circus van labiele mensen… 34 00:02:02,331 --> 00:02:04,416 …dat je keek als je ziek thuis zat. 35 00:02:04,499 --> 00:02:07,920 Het was toxisch en gewelddadig. En ik mis het enorm. 36 00:02:08,002 --> 00:02:13,759 Goed, Jorge. Ik begrijp dat je boos bent om die naaistreek van Sean. 37 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 Maar zullen we dit samen uitpraten? 38 00:02:17,179 --> 00:02:18,430 Ik heb 'n beter idee. 39 00:02:18,514 --> 00:02:21,642 Oké. Jongens, zo lossen we onze problemen niet op. 40 00:02:21,725 --> 00:02:24,645 Kom op, man. Laten we erover praten. 41 00:02:25,187 --> 00:02:27,773 - Krijg wat. - Doe dit nou niet, Jorge. 42 00:02:41,245 --> 00:02:44,164 - Waarom altijd weer de tanden? - Het doet geen pijn. 43 00:02:45,290 --> 00:02:48,418 - Deze is nep. - Dit was op eigen risico, hè? 44 00:02:50,420 --> 00:02:54,216 Al onze volwassen kinderen onder één dak. 45 00:02:54,299 --> 00:02:56,718 Ik ben zo ontzettend dankbaar. 46 00:02:56,802 --> 00:03:02,140 Schat, we zijn rijk aan liefde en familie. 47 00:03:02,224 --> 00:03:06,645 - Waarom is Derek zo emotioneel? - Zo is hij al sinds de operatie. 48 00:03:06,728 --> 00:03:10,148 Wat kan ik zeggen? Het leven is kort. 49 00:03:10,232 --> 00:03:14,570 Laten we elk moment koesteren. Matthew, wat koester jij? 50 00:03:14,653 --> 00:03:17,698 Nou, m'n schoenenhandel loopt als een trein. 51 00:03:17,781 --> 00:03:22,160 Ik heb genoeg gespaard voor m'n eigen stek met m'n maatjes Finn en Leo. 52 00:03:22,244 --> 00:03:26,248 - En Jack. En vier vreemden. - Hoeveel slaapkamers hebben jullie? 53 00:03:26,331 --> 00:03:29,042 - Twee. - Dan kun je niet meer rukken, bro. 54 00:03:29,126 --> 00:03:33,130 - Daar hebben we iets op bedacht. - Een rukschema. Top. 55 00:03:33,213 --> 00:03:37,342 Wat een goeie communicatie. Zo bouw je een samenleving op. 56 00:03:37,426 --> 00:03:42,681 Alice. Jouw diploma-uitreiking is ook een belangrijk moment. Hoe voel je je? 57 00:03:42,764 --> 00:03:47,895 Blij als het erop zit. Mijn middelbare- schooltijd was niet bepaald een feest. 58 00:03:47,978 --> 00:03:51,899 Serieus? Je bent knap, slim, populair… 59 00:03:52,983 --> 00:03:55,485 - Vanwege je moeder. - Arm moederloos kind. 60 00:03:55,569 --> 00:03:58,530 - Derek, nee. - Ja, ze heeft geen moeder. 61 00:03:58,614 --> 00:04:01,909 Mijn vriend wil niet naast mam zitten bij de uitreiking. 62 00:04:01,992 --> 00:04:04,328 Ze is nogal handtastelijk. 63 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 Omdat ze dacht dat jij haar vaper had. 64 00:04:06,788 --> 00:04:08,624 Ze trok mijn rits omlaag. 65 00:04:08,707 --> 00:04:12,544 Er is niks mis mee dat ze je beter wil leren kennen. 66 00:04:12,628 --> 00:04:14,213 Verman je nou eens. 67 00:04:14,296 --> 00:04:17,798 - Net als Will en zelfs Matthew. - Jij bent de nieuwe Matthew. 68 00:04:18,382 --> 00:04:20,385 Daar gaat je reputatie. 69 00:04:20,969 --> 00:04:23,722 - Ga je hier wonen? - Wills vriendin is zwanger. 70 00:04:23,805 --> 00:04:25,557 - Serieus? - Wat? 71 00:04:25,641 --> 00:04:28,060 Dat heeft hij ons met vertrouwen verteld. 72 00:04:28,143 --> 00:04:30,270 - In vertrouwen. - Dat zei ik. 73 00:04:31,188 --> 00:04:35,859 Ik ga maar weer 's. Ik moet ook echt weg, maar dat had ik hoe dan ook gezegd. 74 00:04:39,446 --> 00:04:42,449 Hand omhoog als je dacht dat ik de eerste zou zijn. 75 00:04:48,288 --> 00:04:52,501 Echt onwerkelijk dat Paul weggaat. Paul. Hoe gaat-ie, man? 76 00:04:52,584 --> 00:04:54,253 Ik pak even een eiwitreep. 77 00:04:54,336 --> 00:04:56,046 - Lekker. - Fijn om te weten. 78 00:04:56,630 --> 00:05:01,260 - Laat me met rust. - Het doet hem niet zoveel als mij. 79 00:05:01,343 --> 00:05:03,595 Ik ga die ouwe brompot nog missen. 80 00:05:03,679 --> 00:05:05,973 Zijn kamer kan als Paul-museum dienen. 81 00:05:06,056 --> 00:05:10,018 Leuk voor schoolreisjes. Dan maakt Disney een animatronic van hem… 82 00:05:10,102 --> 00:05:13,564 …die dingen zegt als: 'Aanschouw, de tools.' 83 00:05:13,647 --> 00:05:17,693 En: 'Geen flauwekul. Geen flauwekul.' 84 00:05:18,777 --> 00:05:20,904 Hé. Heeft Paul je niks verteld? 85 00:05:21,864 --> 00:05:22,865 Wat? 86 00:05:25,325 --> 00:05:30,539 Nou, Paul heeft me het gebouw gegeven om te gebruiken als traumacentrum. 87 00:05:31,373 --> 00:05:34,585 Nou ja, hij verhuurt het aan me voor een dollar. 88 00:05:34,668 --> 00:05:39,798 Ook al betaal ik niks, want hij heeft geen Venmo. Dus het is een soort van gratis. 89 00:05:40,299 --> 00:05:43,343 Tenzij hij Venmo neemt. Doet-ie niet, dus het is gratis. 90 00:05:43,427 --> 00:05:44,595 Krijg je de praktijk? 91 00:05:46,013 --> 00:05:49,141 - Wat geweldig. - Echt? 92 00:05:49,224 --> 00:05:52,436 We hebben dit ooit besproken. Ik wil geen bedrijf runnen. 93 00:05:52,519 --> 00:05:55,856 Ik wil gewoon mijn patiënten helpen. Dat kan ik overal. 94 00:05:56,607 --> 00:06:00,027 Dat doe ik eigenlijk al overal. Dit is jouw droom. 95 00:06:00,110 --> 00:06:02,654 Echt een mooi nieuw hoofdstuk voor deze plek. 96 00:06:04,198 --> 00:06:06,283 Dank je wel, Jimmy. 97 00:06:06,366 --> 00:06:09,703 Dat betekent erg veel voor me. Echt megaveel. 98 00:06:10,704 --> 00:06:14,124 - Komt er nog wel een Paul-animatronic? - Zeker. 99 00:06:14,208 --> 00:06:19,087 'Woef. Waarom ben ik een pop, Jimmy?' 100 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Deze kant op. Hoi, Paul. 101 00:06:22,799 --> 00:06:25,594 Niet te geloven. Dit lijkt mijn multiversum wel. 102 00:06:25,677 --> 00:06:29,014 - Vrolijke opa, dit is mopperopa. - Wie is wie? 103 00:06:29,097 --> 00:06:30,724 - Weet je best. - Allebei prima. 104 00:06:31,308 --> 00:06:33,101 - Randy. - Paul. 105 00:06:34,436 --> 00:06:37,814 - Dank je. - Ik heb 'm verteld dat je er voor me was… 106 00:06:37,898 --> 00:06:40,317 …dus jullie moesten elkaar echt ontmoeten. 107 00:06:41,693 --> 00:06:42,903 Ik ga pap halen. 108 00:06:46,073 --> 00:06:47,741 - Wat een schatje. - Zeker. 109 00:06:47,824 --> 00:06:51,245 Ze zei dat je met 'r afsprak in het park in ruil voor snoep? 110 00:06:51,328 --> 00:06:52,871 Klinkt enger dan het was. 111 00:06:55,415 --> 00:07:01,129 Ik ben je erg dankbaar dat je er voor haar was toen Tia overleed. 112 00:07:01,213 --> 00:07:04,967 Ik had er graag wat meer willen zijn. 113 00:07:05,050 --> 00:07:07,970 Het was voor jou vast ook geen makkelijke tijd. 114 00:07:08,804 --> 00:07:12,808 We weten vaak niet hoe we moeten omgaan met mensen in de rouw. 115 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 Ja. Het… 116 00:07:16,270 --> 00:07:20,107 Nou, het is nu eenmaal zo, toch? 117 00:07:20,691 --> 00:07:24,570 - Je mag best van onderwerp veranderen. - Bedankt voor de tip. 118 00:07:25,988 --> 00:07:26,989 Speel je gitaar? 119 00:07:27,698 --> 00:07:29,783 Oké. Die was mis. 120 00:07:30,367 --> 00:07:33,745 Chique tent. Ik wist niet dat gekeuvel zo goed verdiende. 121 00:07:33,829 --> 00:07:35,330 Jimmy is er vast goed in. 122 00:07:35,414 --> 00:07:39,793 Dat heeft hij van z'n moeder. Zij was ook zo'n emotionele kletskous. 123 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 Je zoon is een geweldige therapeut. 124 00:07:46,175 --> 00:07:47,259 Goed om te horen. 125 00:07:49,386 --> 00:07:51,763 - Jullie hebben eiwitrepen. - Ook eentje? 126 00:07:51,847 --> 00:07:53,056 - Nee. - Kijk eens. 127 00:07:53,140 --> 00:07:57,644 Ik dacht al dat ik eau de cologne van het vliegveld rook. Daar is Grandy Randy. 128 00:07:57,728 --> 00:08:01,106 - Gaby. Daar is m'n bloedhete chocomel. - Zeker weten. 129 00:08:01,190 --> 00:08:02,858 Dat mag ik nooit zeggen. 130 00:08:02,941 --> 00:08:06,528 - Oudere mannen mogen me bloedheet noemen. - Wat een gelul. 131 00:08:43,690 --> 00:08:49,238 Ik kan me niet één keer herinneren dat ik 'n emotionele connectie had met m'n vader. 132 00:08:49,821 --> 00:08:54,618 Mijn vader was een keer dronken, maakte me midden in de nacht wakker… 133 00:08:55,118 --> 00:08:58,121 …sloot me op in de kelder en wilde het huis in de fik steken. 134 00:08:58,205 --> 00:09:03,335 - Oké, jij hebt de beste slechte vader. - Dank je. Alice is erg gek op hem. 135 00:09:03,418 --> 00:09:08,298 Ze weet niet dat hij dezelfde verdwijntruc zal uithalen als bij mij vroeger. 136 00:09:08,382 --> 00:09:10,217 Heb je dit met hem besproken? 137 00:09:11,510 --> 00:09:14,555 Je kunt niet boos zijn op 'm omdat hij niet verandert… 138 00:09:14,638 --> 00:09:17,224 …als je hem hier nooit over hebt verteld. 139 00:09:17,891 --> 00:09:20,936 Ja, maar waarom zou ik als hij toch nooit verandert? 140 00:09:21,019 --> 00:09:24,857 Dat doen ze zelden, maar dan kun je hem de wind van voren geven. 141 00:09:25,440 --> 00:09:27,985 Het lag zo vaak op het puntje van mijn tong. 142 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 Ben ik dan een watje? 143 00:09:32,865 --> 00:09:36,326 Luister, je weet hoe ik hierover denk. 144 00:09:36,952 --> 00:09:41,874 Je doet het niet om hem te veranderen, maar om jezelf te bevrijden. 145 00:09:42,416 --> 00:09:43,792 Het is een zware last… 146 00:09:43,876 --> 00:09:47,921 …en dit soort toxische shit komt er vroeg of laat toch wel uit. 147 00:09:48,505 --> 00:09:50,591 Hij was ook niet bij mijn uitreiking. 148 00:09:51,341 --> 00:09:54,511 Mijn vader liet me vechten met een hond die me beet. 149 00:09:55,095 --> 00:09:56,680 Vandaar de 'Woef' dus. 150 00:09:58,724 --> 00:10:02,728 We hebben al onze opties besproken en we willen de baby houden. 151 00:10:04,021 --> 00:10:07,733 Is het eigenlijk wel serieus tussen jullie? 152 00:10:07,816 --> 00:10:11,111 - Is dit voor altijd? - Het is nog niet officieel… 153 00:10:11,195 --> 00:10:15,157 - …maar haar eczeemzalf ligt bij mij. - Ja. Klopt. 154 00:10:15,240 --> 00:10:18,660 Je bent hier niet eens voor koffie-en-wc geweest, Peyton. 155 00:10:18,744 --> 00:10:20,871 Ik heb geen idee wat dat is. 156 00:10:20,954 --> 00:10:25,459 Zo heet dit gezin je welkom. En ik ben hier zo vaak voor K en W. 157 00:10:25,542 --> 00:10:28,086 - K en W. Klinkt goed. - Summer. 158 00:10:28,170 --> 00:10:32,591 Neem Connor mee naar je moeder zodat hij aan 'r kan wennen voor de uitreiking. 159 00:10:32,674 --> 00:10:35,385 Goed idee. Ze zou nu helder moeten zijn. 160 00:10:38,430 --> 00:10:39,598 Je moet me beschermen. 161 00:10:41,058 --> 00:10:44,186 Hoe kon dit gebeuren? Deden jullie het niet veilig? 162 00:10:44,269 --> 00:10:47,189 Jawel, maar dat heeft blijkbaar niet gewerkt. 163 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 Toe nou, maatje. 164 00:10:49,066 --> 00:10:52,152 En ik ben gestopt met de pil vanwege stemmingswisselingen. 165 00:10:52,236 --> 00:10:55,697 - Ik werd er erg gemeen van. - Een baby maakt je nog gemener. 166 00:10:56,198 --> 00:11:01,662 En je tepels zullen een jaar lang onder de korsten zitten en hard en vies zijn. 167 00:11:01,745 --> 00:11:04,164 - Net kleine steentjes. - De mijne ook? 168 00:11:05,123 --> 00:11:07,709 - Alleen die van haar. - Ik bedoel… 169 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 Hoe willen jullie de baby onderhouden? 170 00:11:10,838 --> 00:11:13,382 Nou, spelersmakelaars verdienen goed. 171 00:11:13,465 --> 00:11:17,052 Ja, maar je werkt in een postkamer, tot AI je werk overneemt. 172 00:11:17,135 --> 00:11:21,807 Ik kan met merken samenwerken via MomTok. Veel mensen verdienen zo hun geld. 173 00:11:21,890 --> 00:11:24,643 - Tot AI gaat Mom-Tokken. - Hou op met je ge-AI. 174 00:11:24,726 --> 00:11:26,436 Het is een reëel gevaar. 175 00:11:27,271 --> 00:11:30,315 Jullie moeten beseffen hoe zwaar dit wordt. 176 00:11:30,399 --> 00:11:32,901 - Alleen al de bevalling. - Dat moet lukken… 177 00:11:32,985 --> 00:11:36,697 …want ik wil thuis bevallen in een bad zonder verdoving. 178 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Tellen. 179 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Eén. 180 00:11:41,702 --> 00:11:42,744 Twee. 181 00:11:42,828 --> 00:11:44,746 Tot hoe ver gaat ze tellen? 182 00:11:44,830 --> 00:11:47,875 - Voor een badbevalling tot honderd. - Vier. Vijf. 183 00:11:47,958 --> 00:11:51,628 Bedankt dat jullie rustig bleven. Ik weet dat 't een puinhoop is. 184 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 Ja. Het is niet ideaal. 185 00:11:55,674 --> 00:11:58,427 Maar we houden van je en het komt wel goed. 186 00:11:59,678 --> 00:12:01,096 - Graag gedaan. - Bedankt. 187 00:12:01,180 --> 00:12:02,598 Hou van je. 188 00:12:04,391 --> 00:12:06,185 - Doei. - Hou van je. 189 00:12:06,268 --> 00:12:08,312 - Goeie reis. - O, mijn god. 190 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 - We krijgen een baby. - We worden een jonge opa en oma. 191 00:12:18,530 --> 00:12:22,367 O, mijn god. Zoveel mensen zullen denken dat ik de moeder ben. 192 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 Geef me gelijk. 193 00:12:25,954 --> 00:12:28,540 Zoveel mensen. 194 00:12:29,750 --> 00:12:32,461 - En nu rondbellen. - Ik wil een honkbalhandschoen. 195 00:12:33,086 --> 00:12:35,214 Jumpsuit. 196 00:12:36,548 --> 00:12:40,552 Mijn sportschool is echt te gay. Hun nieuwe les heet Booty Garland… 197 00:12:40,636 --> 00:12:44,473 …waarbij je squats doet op liedjes van Judy Garland. Zo dom. 198 00:12:44,556 --> 00:12:47,267 En je mag erbij drinken. Leuk. Ik doe mee. 199 00:12:47,351 --> 00:12:51,313 Ik vond m'n pilatesleraar op Instagram. Hij post volop billenfoto's. 200 00:12:51,396 --> 00:12:53,690 - Het gaat nu over mij, Kellie. - Sorry. 201 00:12:55,025 --> 00:12:59,571 - Ik zei toch sorry? Je wil z'n handle? - Ja. Dat duurde te lang, Kellie. 202 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 Papa heeft goed nieuws. 203 00:13:02,908 --> 00:13:06,161 Ik heb een gezinswoning kunnen regelen in Tennessee. 204 00:13:06,245 --> 00:13:08,580 Dus nu kunnen we met z'n allen gaan. 205 00:13:08,664 --> 00:13:11,583 Nu hoef ik jullie niet drie maanden te missen. 206 00:13:12,084 --> 00:13:14,545 Sorry. Zo lang kan ik niet wegblijven, schat. 207 00:13:15,170 --> 00:13:17,005 Ik heb ook een baan. 208 00:13:19,800 --> 00:13:22,219 - Kun je niet thuiswerken? - Tuurlijk wel. 209 00:13:22,302 --> 00:13:26,473 Ik ben maanden niet op kantoor geweest. Misschien zijn ze zelfs verhuisd. 210 00:13:26,557 --> 00:13:28,517 Waarom wil je niet naar Tennessee? 211 00:13:28,600 --> 00:13:31,395 Dat klinkt als 'n avontuur. Elvis komt ervandaan. 212 00:13:31,478 --> 00:13:35,148 - Ze hebben de barbecue-keuken. - En andere cultuurkapingen. 213 00:13:35,691 --> 00:13:37,860 Hebben we die van jullie gestolen? 214 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 - Zeker. - Balen. 215 00:13:39,236 --> 00:13:41,363 Kom op. Het leven is kort. 216 00:13:41,446 --> 00:13:45,826 Hou nou eens op met 'het leven is kort'. Ik wil niet naar Tennessee. 217 00:13:45,909 --> 00:13:49,496 Het is te klammig. Het is ver weg. En wist je dat Memphis… 218 00:13:49,580 --> 00:13:51,748 - …de moordhoofdstad is? - Echt? 219 00:13:51,832 --> 00:13:56,044 Geen idee. Ik wil er niet achter komen. En moet ik shoppen bij de Walmart? 220 00:13:57,629 --> 00:13:59,840 Mijn kleren zijn niet van de Walmart. 221 00:13:59,923 --> 00:14:01,675 - Wat? - Fijn dat je er bent. 222 00:14:01,758 --> 00:14:04,178 Brian Briant meer dan normaal. 223 00:14:04,261 --> 00:14:08,098 Ik was bij de wake van m'n oom. Jullie zeiden dat het dringend was. 224 00:14:08,182 --> 00:14:11,143 - Dat is het niet. - Allejezus, het spijt me zo. 225 00:14:11,226 --> 00:14:13,896 Grapje. Jullie deden raar aan de telefoon. 226 00:14:13,979 --> 00:14:16,440 - Wat is er? - Dat zal ik je vertellen. 227 00:14:16,523 --> 00:14:21,486 Matthew heeft nu een fulltime baan en hij gaat hier weg. 228 00:14:22,237 --> 00:14:25,282 Jeetje. Ik had niet gedacht dat hem dat zou lukken. 229 00:14:26,200 --> 00:14:27,409 Ik ook niet. 230 00:14:27,492 --> 00:14:30,537 Ja. Er moet nog wel het een en ander gebeuren. 231 00:14:30,621 --> 00:14:36,627 Iemand moet Matthews kluswerk repareren. Zoals de omgekeerde wastafelkraan. 232 00:14:36,710 --> 00:14:38,712 - Er komt water uit. - Het is 'n bidet. 233 00:14:38,795 --> 00:14:41,798 Ik heb gewoon iemand nodig voor het reparatiewerk. 234 00:14:41,882 --> 00:14:43,091 Als je dat kunt… 235 00:14:44,968 --> 00:14:48,847 …mag je hier kosteloos wonen. En als ik het wil gaan verkopen… 236 00:14:48,931 --> 00:14:53,393 …kun jij het misschien kopen met die nieuwe dikke baan van je. 237 00:14:53,477 --> 00:14:54,603 - Gast. - Luister… 238 00:14:54,686 --> 00:14:58,065 …ik weet dat je er eerst nog niet klaar voor was… 239 00:14:58,565 --> 00:15:00,859 …en dat hoef je nog steeds niet te zijn. 240 00:15:02,402 --> 00:15:05,447 Als je maar weet dat ik dit ook voor mezelf doe. 241 00:15:06,907 --> 00:15:10,911 Ik heb veel nagedacht over mijn leven en wie ik wil zijn. 242 00:15:10,994 --> 00:15:16,667 En dat is iemand die zijn dierbaren steunt en voor ze klaarstaat. 243 00:15:17,543 --> 00:15:21,004 - Jeetje, D-Train. - Ik wilde de credits, maar dit raakt me. 244 00:15:24,132 --> 00:15:27,010 - Oké, ik doe het. - Kom maar bij papa. 245 00:15:29,429 --> 00:15:31,098 - Hou van je. - Ik van jou. 246 00:15:31,181 --> 00:15:32,474 - Bedankt. - Geen dank. 247 00:15:32,558 --> 00:15:35,561 - Nee, Brian. - Oké, genoeg. Die was voor mij. 248 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 Drieëntwintig van de 25. 249 00:15:38,897 --> 00:15:43,694 - Je leek wel boos op de bal. - Ik gaf hem een mooie poeier. Jij bent. 250 00:15:45,362 --> 00:15:49,950 - Dit was een goed idee, jongen. - Ja, we zijn nog weinig samen geweest. 251 00:15:51,952 --> 00:15:56,248 Oké. Bel NASA maar. Ik sla hem de ruimte in. 252 00:15:58,166 --> 00:16:01,545 Kom op, Jimbo. Je sloeg snellere ballen in Little League. 253 00:16:01,628 --> 00:16:02,963 Wat heb ik je geleerd? 254 00:16:03,463 --> 00:16:06,800 Denk aan iemand die je boos maakt en sla dan. 255 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 Daar zat pit in. 256 00:16:14,141 --> 00:16:16,935 Net als je homerun in '89 voor de Badgers. 257 00:16:17,019 --> 00:16:22,107 - Dat vond je geweldig, hè? - Zeker. Echt een belangrijk moment. 258 00:16:25,652 --> 00:16:29,031 En de diploma-uitreiking is 'n belangrijk moment voor Alice. 259 00:16:29,114 --> 00:16:31,450 Begin je nu alweer? 260 00:16:31,533 --> 00:16:35,996 We hebben toch een paar leuke dagen gehad? Ze is blij met de auto. 261 00:16:36,079 --> 00:16:37,581 Ik vind het geweldig… 262 00:16:38,373 --> 00:16:39,458 …hoe attent… 263 00:16:40,125 --> 00:16:43,712 …en warm en gezellig je kunt zijn als je langskomt. 264 00:16:44,463 --> 00:16:49,593 Maar het voelt ook alsof je je maar half geeft. En dat is verwarrend voor een kind. 265 00:16:50,719 --> 00:16:54,890 Alsof ze niet zo belangrijk zijn voor jou als jij voor hen. 266 00:16:56,058 --> 00:16:58,435 Dat halfslachtige gedoe is niet genoeg voor haar. 267 00:17:01,146 --> 00:17:02,481 En ook niet voor mij. 268 00:17:03,440 --> 00:17:09,404 Jimmy, je moeder was altijd meer van de affectie als ouder. 269 00:17:09,488 --> 00:17:12,074 - Ik heb m'n best gedaan. - Ja, dat weet ik. 270 00:17:12,156 --> 00:17:13,825 Ik snap het echt, pap. 271 00:17:14,409 --> 00:17:17,829 En je denkt dat Alice het niet erg vindt als je niet komt. 272 00:17:18,454 --> 00:17:20,332 Maar weet je wat ze laatst zei? 273 00:17:20,415 --> 00:17:24,419 Ze zei: 'Ik ben zo blij dat we met z'n drieën zullen zijn.' 274 00:17:26,588 --> 00:17:27,673 Want ze heeft… 275 00:17:29,591 --> 00:17:30,759 …alleen jou en mij. 276 00:17:34,263 --> 00:17:36,807 Wat wil je precies dat ik doe? 277 00:17:37,391 --> 00:17:39,059 Zeg je vistochtje af. 278 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Kom naar de uitreiking. 279 00:17:44,314 --> 00:17:45,983 Dat is niet wie ik ben. 280 00:17:47,025 --> 00:17:50,487 En ik ben het zat om het hier keer op keer over te hebben… 281 00:17:50,571 --> 00:17:54,074 …dus als je nog iets kwijt wil, gooi het er dan nu uit. 282 00:17:59,371 --> 00:18:00,372 Dat was het. 283 00:18:01,915 --> 00:18:02,916 Mooi. 284 00:18:03,917 --> 00:18:07,045 Ze hebben softijs. Kom, ik trakteer. 285 00:18:18,182 --> 00:18:21,185 - We krijgen een baby. - Ik ben zo blij voor jullie… 286 00:18:21,268 --> 00:18:24,855 …en jullie ongetrouwde zoon en zijn wannabe Instagram-mama. 287 00:18:24,938 --> 00:18:27,733 Dank je wel. We moeten nog zoveel doen. 288 00:18:27,816 --> 00:18:32,863 Wills kamer wordt de kinderkamer, want de baby zal hier altijd zijn. 289 00:18:32,946 --> 00:18:37,409 Ze heeft een nieuwe arts nodig en een nieuw geboorteplan zonder 't woord 'bad'. 290 00:18:37,492 --> 00:18:41,496 Oké, ik weet dat je enthousiast bent, maar is dit niet wat voorbarig? 291 00:18:42,456 --> 00:18:44,541 Ze doen maar wat. 292 00:18:44,625 --> 00:18:47,711 En wij moeten het kind de komende vijf jaar opvoeden. 293 00:18:47,794 --> 00:18:49,963 - Tien als we mazzel hebben. - 20 dus. 294 00:18:51,882 --> 00:18:54,468 Charlie appt me steeds over Tennessee. 295 00:18:54,968 --> 00:18:59,932 En nu stuurt hij sippe emoji's en trekt hij een sip gezicht. 296 00:19:00,015 --> 00:19:02,100 Dat is niet grappig. 297 00:19:02,184 --> 00:19:04,353 - Echt niet. - Dit is kunst. 298 00:19:04,436 --> 00:19:06,730 Ik mag best niet naar Tennessee willen. 299 00:19:06,813 --> 00:19:11,610 Oké. Misschien moet je hem dan eerlijk vertellen hoe je erover denkt. 300 00:19:11,693 --> 00:19:14,905 Ik ben het met Gaby eens over eerlijk zijn hoe je erover denkt. 301 00:19:14,988 --> 00:19:16,240 Nou en of. 302 00:19:16,323 --> 00:19:19,326 - Gaby is 'n genie. - Ik wil Wills baby niet opvoeden. 303 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 - Sukkel. - Goed bezig, Gaby. 304 00:19:21,703 --> 00:19:24,581 Even dimmen. En ik ben niet bang voor jullie. 305 00:19:25,082 --> 00:19:27,125 Je wil toch graag opa worden? 306 00:19:27,209 --> 00:19:30,963 Ja, 'n normale opa die ze in 't weekend en met de feestdagen ziet… 307 00:19:31,046 --> 00:19:35,592 …en ze volstopt met suiker, en tegen hun ouders zegt dat ADHD niet bestaat. 308 00:19:35,676 --> 00:19:37,177 - Het bestaat wel. - Niet. 309 00:19:37,261 --> 00:19:38,262 Wat? 310 00:19:38,345 --> 00:19:43,392 Jullie willen me niet meer horen over hoe kort het leven is, maar het is wel zo. 311 00:19:43,475 --> 00:19:48,480 Ik wil niet op m'n 90e in 'n schommelstoel zitten met dezelfde volle bos haar… 312 00:19:48,564 --> 00:19:50,232 …en met spijt terugkijken. 313 00:19:50,816 --> 00:19:55,112 Ik wil naar een andere tijdzone vliegen waar het gisteren is. 314 00:19:55,863 --> 00:20:00,033 Ik wil naar Vietnam. Ik wil fruit eten dat naar kont ruikt. 315 00:20:00,117 --> 00:20:02,119 - Of echte kont? - Valt tegen. 316 00:20:02,202 --> 00:20:03,912 Misschien had je pech. 317 00:20:03,996 --> 00:20:09,835 Ik wil gewoon de rest van mijn leven volop avonturen beleven. 318 00:20:09,918 --> 00:20:15,549 Mijn avontuur is geen kontfruit eten, maar doe je ding. 319 00:20:15,632 --> 00:20:19,052 Ik hou je niet tegen in de dingen waar je blij van wordt. 320 00:20:19,136 --> 00:20:22,514 Ik wil niet alleen gaan. Ik wil dat je met me meegaat. 321 00:20:22,598 --> 00:20:25,225 Maar dat is niks voor mij, schat. 322 00:20:25,309 --> 00:20:28,562 Vraag Matthew anders. Hij gaat vast mee. Of Connor. 323 00:20:28,645 --> 00:20:30,981 - Hé. Mag ik een perzik? - Hier, meisje. 324 00:20:31,064 --> 00:20:34,818 - Summer zou zo meegaan. - Ik ga niet met haar naar Vietnam. 325 00:20:34,902 --> 00:20:39,489 Ik wist niet dat dat een optie was. Mocht je je bedenken: ik ga mee. 326 00:20:40,073 --> 00:20:41,950 Schat. 327 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 En bedankt. 328 00:20:45,245 --> 00:20:47,915 Daarom moet je dus liegen. 329 00:20:47,998 --> 00:20:50,292 - Wat is dat nou voor conclusie? - Wat? 330 00:20:52,085 --> 00:20:53,545 Je hebt overnight oats gemaakt. 331 00:20:53,629 --> 00:20:56,048 - Ja, je lievelings. - Nostalgie. 332 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 Ik probeerde 't gisteren met water. 333 00:20:58,217 --> 00:20:59,551 Dat was smerig. 334 00:21:00,219 --> 00:21:04,056 Maar nu heb ik kokosmelk gebruikt en volgens mij klopt het nu. 335 00:21:09,478 --> 00:21:12,272 - Dat je dit ooit lekker vond. - Het was een donkere periode. 336 00:21:15,150 --> 00:21:16,151 Ga je weg? 337 00:21:16,235 --> 00:21:21,031 Sorry, meisje. Er is iets tussen gekomen. Een vriend vroeg me om mee te gaan vissen. 338 00:21:21,114 --> 00:21:24,952 Sorry dat ik de ceremonie mis, maar ik ben apetrots op je. 339 00:21:25,619 --> 00:21:28,747 Geeft niet. Het is toch saai. Kon ik maar mee vissen. 340 00:21:28,830 --> 00:21:31,375 Of moet ik dan een vis aanraken… 341 00:21:31,458 --> 00:21:33,126 - …en gaan ze dood? - Ja. 342 00:21:33,210 --> 00:21:36,380 - Oké, dan pas ik. - Maak je vader maar trots. 343 00:21:36,463 --> 00:21:38,799 Ik trek mijn toga aan, oké? 344 00:21:38,882 --> 00:21:40,551 - Zie ik je in de auto? - Ja. 345 00:21:41,051 --> 00:21:44,304 - Dag, opa. Hou van je. - Ik ook van jou. 346 00:21:45,305 --> 00:21:47,391 - Veel succes, meisje. - Dank je. 347 00:21:49,017 --> 00:21:51,603 Ik zei toch dat ze het niet erg vond? 348 00:21:52,521 --> 00:21:55,524 Niet iedereen is zo gevoelig als jij. 349 00:21:57,484 --> 00:21:59,236 Was gezellig. Tot snel. 350 00:22:07,160 --> 00:22:10,247 Als ik verhuis, ga ik jou het meest missen. 351 00:22:11,039 --> 00:22:14,543 - Bedoel je mij of het broodje? - Dat wil je niet weten. 352 00:22:14,626 --> 00:22:18,213 Pas op met wat je zegt. Hij geeft je zo een klap. 353 00:22:18,297 --> 00:22:21,925 Hij laat zijn tand niet fiksen om me een rotgevoel te geven. 354 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 Alsof ik met Daffy Duck werk. 355 00:22:25,179 --> 00:22:26,555 Ik ben dol op Daffy Duck. 356 00:22:27,139 --> 00:22:30,392 Hij is pissig, maar hij moet zijn eigen zaakjes regelen. 357 00:22:30,475 --> 00:22:32,311 - Toch? - Je bent slim genoeg… 358 00:22:32,394 --> 00:22:34,396 …om dat zelf uit te zoeken. 359 00:22:35,689 --> 00:22:38,942 Oké, Mr Miyagi. Zal ik doen. 360 00:22:40,194 --> 00:22:42,237 Julie en ik vertrekken morgenvroeg. 361 00:22:42,321 --> 00:22:43,739 We houden contact. 362 00:22:43,822 --> 00:22:46,742 Bel me en laat me weten wie Mr Miyagi is. 363 00:22:48,577 --> 00:22:49,870 - Wacht even. - Wat? 364 00:22:50,621 --> 00:22:52,915 Ga je er nu vandoor zonder een knuffel? 365 00:22:52,998 --> 00:22:54,583 Die heb je al gehad. 366 00:22:54,666 --> 00:22:57,544 Als patiënt, ja. Ik wil er nu een als vriend. 367 00:22:57,628 --> 00:23:00,214 - Wees niet zo'n knuffel-doetje. - Prima. 368 00:23:05,761 --> 00:23:06,929 Goed dan. 369 00:23:07,012 --> 00:23:09,640 - Zo ja. - Jezus. Wat een flauwekul. 370 00:23:09,723 --> 00:23:11,350 Wat lief. 371 00:23:12,184 --> 00:23:13,936 Laat je tand nou maar fiksen. 372 00:23:22,694 --> 00:23:24,655 - Gaat het? - Ik ben zenuwachtig. 373 00:23:25,239 --> 00:23:28,742 Ik ook. En ik hoef alleen maar te zitten. 374 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Maar voor we erheen gaan… 375 00:23:32,788 --> 00:23:34,873 - Je moeder… - Weet ik. 376 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 - Ze hield… - Weet ik. 377 00:23:44,758 --> 00:23:45,759 Wat doe je eraan? 378 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Wat doe je eraan? 379 00:23:55,602 --> 00:23:57,062 O, meisje. 380 00:24:00,816 --> 00:24:03,318 Iedereen zal naar ons kijken vanwege mama… 381 00:24:03,402 --> 00:24:06,405 …dus nu kunnen we nog emotioneel zijn, oké? 382 00:24:06,488 --> 00:24:10,117 Daarbinnen zetten we een glimlach op en wijzen we heel cool… 383 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 - …naar elkaar. - Doen we. 384 00:24:16,874 --> 00:24:18,000 Wat is dit? 385 00:24:18,083 --> 00:24:21,044 Een foto van jou als baby, maar ik weet van niks. 386 00:24:21,128 --> 00:24:23,672 - Geen denken aan. - Toe? Je was zo schattig. 387 00:24:23,755 --> 00:24:27,092 Als je die omhoog houdt, vergeef ik het je nooit. 388 00:24:27,885 --> 00:24:29,011 Oké. 389 00:24:31,388 --> 00:24:34,016 - Ik hou van je. - Ik meer van jou. Kom. 390 00:24:34,099 --> 00:24:35,559 Kyle Lacey. 391 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 Alice Laird. 392 00:24:39,146 --> 00:24:40,939 Winnifred Lutke. 393 00:24:44,651 --> 00:24:46,320 Kenneth Martin. 394 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 Mooi, hè? 395 00:24:51,617 --> 00:24:54,494 Een bar met spoelbak, airco… 396 00:24:54,578 --> 00:24:58,415 …en in tegenstelling tot in het poolhouse heb ik nu aparte kamers. 397 00:24:58,498 --> 00:25:02,002 Wil je gewoon pronken met je dope nieuwe stek? 398 00:25:03,962 --> 00:25:07,341 Maar het is onze dope nieuwe stek. 399 00:25:07,424 --> 00:25:08,675 Kom bij me wonen. 400 00:25:09,384 --> 00:25:13,555 Kosteloos. Zonder verplichtingen. Tot je alles weer op de rit hebt. 401 00:25:14,431 --> 00:25:17,684 Oké, de enige voorwaarde is dat ik de grote kamer neem. 402 00:25:19,061 --> 00:25:22,314 Maar zonder jou was ik nooit zo ver gekomen. 403 00:25:23,148 --> 00:25:25,901 - Dus wat zeg je ervan? - Meen je dit nou? 404 00:25:26,485 --> 00:25:27,903 Ik ben bloedserieus. 405 00:25:29,029 --> 00:25:31,448 - Ik doe het. - Yes. Lekker. 406 00:25:33,659 --> 00:25:34,701 Sean… 407 00:25:35,327 --> 00:25:38,247 - Niet janken nu. - Breng je me naar de tandarts? 408 00:25:38,330 --> 00:25:40,457 Ik hoopte al dat je dat zou vragen. 409 00:25:41,708 --> 00:25:42,876 Op naar de tandarts. 410 00:25:44,253 --> 00:25:49,299 Ik heb nu een huisgenoot, dus vaarwel kantoor/sportruimte/vogelkamer. 411 00:25:49,383 --> 00:25:51,927 - Wat? - Ik wilde er een vogel houden. 412 00:25:52,010 --> 00:25:55,013 Helaas, en je vriendin kan nu niet naakt rondlopen. 413 00:25:55,097 --> 00:25:58,559 Het zij zo. Soms moet je iets overhebben voor je dierbaren. 414 00:25:59,142 --> 00:26:02,104 Jeetje, Sean. Dat is helemaal waar. 415 00:26:02,187 --> 00:26:07,276 Ik zou bijna zonder dollen zeggen: 'Ik zei het toch?' Maar ik doe het niet. 416 00:26:08,110 --> 00:26:10,112 Denk daar maar eens over na. 417 00:26:11,071 --> 00:26:13,240 - Sean, neem de foto's mee. Kom. - Ja. 418 00:26:14,491 --> 00:26:16,326 Ze had het vooral tegen jou. 419 00:26:16,410 --> 00:26:20,914 Schei uit. Jij wil niet eens aan kontfruit ruiken met de man die van je houdt. 420 00:26:21,498 --> 00:26:25,627 En jij gaat niet mee met je man omdat je bang bent voor pecantaart. 421 00:26:25,711 --> 00:26:28,630 Het plakt. Wat als ik m'n mond niet meer openkrijg? 422 00:26:32,509 --> 00:26:35,846 - Gefeliciteerd. - Kom op, speechen. 423 00:26:35,929 --> 00:26:38,599 Oké. Wat fijn dat jullie er allemaal zijn. 424 00:26:38,682 --> 00:26:42,311 Ik hou zoveel van jullie. Het was nogal een achtbaan… 425 00:26:42,394 --> 00:26:45,606 …maar ik ben dankbaar dat jullie er altijd voor me waren. 426 00:26:46,690 --> 00:26:51,028 En Paul ziet dit als zijn afscheid van iedereen, dus knuffel hem nu het nog kan. 427 00:26:51,612 --> 00:26:55,115 - Godsamme, Alice. - We hebben ons diploma gewoon. 428 00:26:55,199 --> 00:26:57,326 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 429 00:26:57,409 --> 00:26:58,702 Ik hou ook van jullie. 430 00:26:58,785 --> 00:27:01,330 - Jij dreef ons bijna uit elkaar. - Rot op. 431 00:27:01,914 --> 00:27:03,916 Kom hier. Ik hou van je. 432 00:27:04,583 --> 00:27:07,169 Veel plezier in Connecticut. Dat zijn mijn mensen. 433 00:27:07,836 --> 00:27:11,215 Eindelijk geen verwelkte plant. Ik ben trots op je. 434 00:27:11,882 --> 00:27:13,592 Ik ben ook trots op jou. 435 00:27:13,675 --> 00:27:16,178 Souschef. Chic. 436 00:27:16,970 --> 00:27:19,515 Je hoeft mijn factuur niet te betalen. 437 00:27:21,934 --> 00:27:24,561 Nee, toch wel. Wettelijk gezien moet je me betalen. 438 00:27:27,105 --> 00:27:29,483 - Leuke jurk. - Kan ermee door. 439 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 Hadden jullie met me willen shoppen? 440 00:27:31,985 --> 00:27:33,362 - Misschien. - Zou kunnen. 441 00:27:33,445 --> 00:27:36,240 Of jullie kiezen m'n reisoutfit uit. 442 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Oké. 443 00:27:39,076 --> 00:27:40,577 - Ja? - We houden van je. 444 00:27:40,661 --> 00:27:42,246 - Ja. - Ik ook van jullie. 445 00:27:43,247 --> 00:27:46,416 - Gefeliciteerd met Alice. - Dank je. 446 00:27:47,000 --> 00:27:49,336 Ik weet niet wat moeilijker is. 447 00:27:49,419 --> 00:27:52,297 Degene zijn die vertrekt of juist achterblijft. 448 00:27:54,007 --> 00:27:55,008 Daar is ze dan. 449 00:27:59,638 --> 00:28:01,515 - Ik ben trots op je. - Dank je. 450 00:28:03,559 --> 00:28:07,813 Niet knuffelen als je gaat huilen. Pap huilt al als ik in zijn buurt kom. 451 00:28:10,190 --> 00:28:13,026 Niet iedereen is zo gevoelig als hij. 452 00:28:13,110 --> 00:28:15,529 Ik ben een taaie. Ik kan wel wat hebben. 453 00:28:22,619 --> 00:28:27,165 Nu moet ik ook nog afscheid nemen van jou. Kunnen we niet voor één keer zoenen? 454 00:28:27,249 --> 00:28:28,959 - Oké. - Wat? 455 00:28:30,377 --> 00:28:33,505 - Rustig maar, jongens. - Mijn hart stond bijna stil. 456 00:28:33,589 --> 00:28:34,923 Het mijne ook. 457 00:28:35,007 --> 00:28:37,718 Zeg het als het zover is. Ik wacht hier op je. 458 00:28:37,801 --> 00:28:38,969 Goed om te weten. 459 00:28:43,724 --> 00:28:44,892 Hé, daar ben je. 460 00:28:45,934 --> 00:28:48,770 Waar gaan we morgen heen voor ons afscheidsontbijt? 461 00:28:48,854 --> 00:28:50,731 Naar die akaya-tent? 462 00:28:50,814 --> 00:28:52,024 Het is açai. 463 00:28:54,526 --> 00:28:55,569 Is alles oké? 464 00:28:55,652 --> 00:28:59,531 - Ik moest even een luchtje scheppen. - Het is een emotionele tijd. 465 00:29:02,409 --> 00:29:06,455 Toen ik een paar maanden geleden al jouw zaakjes ging regelen… 466 00:29:08,749 --> 00:29:12,878 …waarschuwde Gaby me dat ik geen bedankje van jou zou krijgen. 467 00:29:12,961 --> 00:29:14,796 En ik hoopte dat ze ernaast zat. 468 00:29:16,381 --> 00:29:18,258 Wil je een bedankje? Prima. 469 00:29:18,967 --> 00:29:19,968 Bedankt. 470 00:29:21,220 --> 00:29:23,222 Gaat 't jou alleen maar om een bedankje? 471 00:29:23,305 --> 00:29:26,016 - Je bent echt arrogant, weet je dat? - Ja. 472 00:29:26,099 --> 00:29:32,064 Je wil dat mensen je aanbidden en 't boeit je niet of ze zich gewaardeerd voelen. 473 00:29:32,147 --> 00:29:33,690 Geloof je dat nou echt? 474 00:29:33,774 --> 00:29:38,403 Wat heb ik verkeerd gedaan? Ik heb jou en je patiënten altijd geholpen. 475 00:29:38,487 --> 00:29:42,074 Ik was team Paul. Dag in, dag uit. 476 00:29:42,157 --> 00:29:46,870 Dat was ik. Team Paul. Alles wat ik deed, was om het jou naar de zin te maken. 477 00:29:46,954 --> 00:29:49,748 Ja, ik ben met Meg naar bed gegaan. Godverdomme. 478 00:29:49,831 --> 00:29:51,166 Wat heb je gedaan? 479 00:29:51,250 --> 00:29:54,127 Jimmy, toch niet met zijn dochter? 480 00:29:54,211 --> 00:29:55,671 - Derek. - Ik moest plassen. 481 00:29:55,754 --> 00:29:58,966 Je moest langs drie wc's om op het balkon te komen. 482 00:29:59,049 --> 00:30:01,927 - Voor de frisse lucht. - Ga terug naar binnen. 483 00:30:03,679 --> 00:30:08,976 - Je ging met Meg naar bed. Wanneer? - Een tijdje terug. Het stelde niks voor. 484 00:30:09,059 --> 00:30:10,435 - Niks? - Nee, het was fijn. 485 00:30:10,519 --> 00:30:12,521 - Fijn? - Het doet er niet toe. 486 00:30:12,604 --> 00:30:16,483 Ze is terug bij Dave en we hoeven het er nooit meer over te hebben. 487 00:30:17,234 --> 00:30:21,113 Jij hebt de praktijk aan Gaby gegeven. 488 00:30:21,613 --> 00:30:24,116 Dit hebben we jaren geleden besproken. 489 00:30:24,616 --> 00:30:29,079 Je had een hekel aan papierwerk en wilde alleen patiënten helpen. 490 00:30:29,162 --> 00:30:31,748 Mensen veranderen. Je hebt me niks gevraagd. 491 00:30:32,332 --> 00:30:33,250 Had jij het gewild? 492 00:30:33,959 --> 00:30:38,672 Dus je bent boos op me omdat ik je niet iets aanbied wat je niet wil? 493 00:30:38,755 --> 00:30:40,382 Inderdaad, ja. 494 00:30:41,758 --> 00:30:43,468 Ik zou je maatje moeten zijn. 495 00:30:45,846 --> 00:30:49,725 Ik ben je maatje geweest. En dan behandel je me zo? 496 00:30:49,808 --> 00:30:51,894 Dit heb ik niet verdiend. 497 00:30:52,853 --> 00:30:55,272 - Rustig. - Nee, ik ben boos, Paul. 498 00:30:55,355 --> 00:30:59,067 En gekrenkt. Ik moest van Meg horen dat je gaat verhuizen. 499 00:30:59,151 --> 00:31:03,822 Je hebt niet eens het fatsoen om me te vertellen dat je me verlaat. 500 00:31:07,659 --> 00:31:12,956 Laten we even op adem komen. Ik denk dat de emoties die nu loskomen… 501 00:31:13,040 --> 00:31:16,627 …misschien bedoeld zijn voor iemand anders. 502 00:31:18,337 --> 00:31:20,088 Nee, voor jullie allebei. 503 00:31:20,672 --> 00:31:24,384 Ik zie 't nu in. Ik ben niet zo belangrijk voor jou als andersom. 504 00:31:24,468 --> 00:31:27,137 Stom dat dat nu pas tot me doordringt. 505 00:31:28,305 --> 00:31:32,351 Luister, ik ga nu naar huis. Ik vertrek morgenochtend om 10.00 uur. 506 00:31:34,144 --> 00:31:38,732 Kom dan afscheid van me nemen als je weer tot rust gekomen bent. 507 00:31:40,901 --> 00:31:43,779 Ik wil niet dat je spijt krijgt als ik wegga. 508 00:31:45,155 --> 00:31:47,282 Ik ben niet zo gevoelig, Paul. 509 00:31:47,366 --> 00:31:48,617 Ik overleef het wel. 510 00:32:17,771 --> 00:32:21,191 Kellie, als je met me meezingt, zing dan op mijn toonhoogte. 511 00:32:21,275 --> 00:32:22,359 Wat is dit? 512 00:32:23,694 --> 00:32:26,363 Sutton en ik gaan met je mee naar Tennessee. 513 00:32:28,156 --> 00:32:29,992 En Kellie ook, als ze kan. 514 00:32:30,075 --> 00:32:31,201 Echt? 515 00:32:31,285 --> 00:32:32,870 Ja. Je bent geweldig. 516 00:32:33,579 --> 00:32:35,289 En we zijn zo blij met je. 517 00:32:35,372 --> 00:32:36,748 Dank je. 518 00:32:36,832 --> 00:32:38,959 Ik ga ervoor zorgen dat het lukt. 519 00:32:39,793 --> 00:32:43,005 Top. Herinner me eraan dat ik af en toe lief moet doen… 520 00:32:43,088 --> 00:32:45,048 …voordat ze me wat doet. 521 00:32:45,132 --> 00:32:49,636 - Wacht, ga je echt mee? - We moeten wat overhebben voor anderen. 522 00:32:51,430 --> 00:32:57,227 En dan gebruiken we dat de rest van ons leven tegen ze, hè? 523 00:33:05,444 --> 00:33:06,904 Ik zat te denken. 524 00:33:08,280 --> 00:33:12,534 Ik word een extreem overbezorgde oma. 525 00:33:12,618 --> 00:33:16,830 Ik kijk er heel erg naar uit en je kunt me niet tegenhouden. 526 00:33:16,914 --> 00:33:17,956 Ik weet het. 527 00:33:18,040 --> 00:33:20,292 Maar ik weet ook dat je behoeften hebt. 528 00:33:20,375 --> 00:33:22,878 - O ja? - Ik ben er niet blij mee. 529 00:33:22,961 --> 00:33:26,089 Dus ik heb deze voor je gekocht. 530 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 Meen je dit nou? 531 00:33:31,637 --> 00:33:37,100 Ik denk dat we nog zo'n zeven maanden hebben voor ik hysterisch word. 532 00:33:37,768 --> 00:33:43,440 Laten we naar Europa gaan. Ik heb kaartjes voor de Guinness-brouwerij in Dublin. 533 00:33:43,524 --> 00:33:46,985 En een reservering bij mijn favoriete restaurant in Verbier. 534 00:33:47,069 --> 00:33:51,907 En als de baby er is, kunnen we heus nog wel zo nu en dan op avontuur gaan. 535 00:33:54,159 --> 00:33:56,370 - Wauw. - Deze begint in Barcelona. 536 00:33:56,453 --> 00:33:59,164 Oké, maar kun je het op z'n Spaans zeggen? 537 00:34:00,916 --> 00:34:02,459 Barcelona. 538 00:34:02,543 --> 00:34:04,670 Muy sexy. 539 00:34:04,753 --> 00:34:06,421 - Gekkie. - Gracias, mi amor. 540 00:34:27,359 --> 00:34:28,694 Hé, de taxi is er. 541 00:34:29,820 --> 00:34:31,864 Oké. Ik kom. 542 00:34:31,947 --> 00:34:36,159 PAUL RHOADES MIJN TAXI IS ER. 543 00:36:09,169 --> 00:36:11,171 Vertaling: Inge van Bakel