1 00:00:13,096 --> 00:00:16,517 Naozaj rozkošné bábätko, Brian. Odkiaľ si vzal meno Sutton? 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,893 Z Great White Way. 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,686 Nikdy netuším, o čom hovoríš, 4 00:00:19,770 --> 00:00:22,814 - ale zdáš sa šťastný, tak aj ja. - Sotva. 5 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Dobre, nikto sa naňho nepozerajte. 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,693 - Čaká, že sa ho niekto spýta. - Hej. 7 00:00:29,112 --> 00:00:33,283 Prečo? Charlie na tri mesiace odchádza a ja budem musieť byť slobodným otcom. 8 00:00:33,367 --> 00:00:34,785 Nemusíte ma volať hrdinom. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,078 Nikto sa nechystal. 10 00:00:36,662 --> 00:00:38,205 Pozri sa na tú tváričku. 11 00:00:38,288 --> 00:00:39,289 Si nádherná. 12 00:00:39,373 --> 00:00:43,418 Nemusíš ísť do školy ani si rozvinúť charakter. Nič. 13 00:00:43,502 --> 00:00:45,629 Je omnoho menšia, než bol Jimmy. 14 00:00:45,712 --> 00:00:49,633 On mal takú veľkú hlavu, že keď ju príliš rýchlo otočil, až do desiatich 15 00:00:49,716 --> 00:00:51,009 ho šklblo do tej strany. 16 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 Nech pokračuje niekto iný. 17 00:00:53,470 --> 00:00:56,139 Uži si to, kým môžeš, Brian. Rastú rýchlo. 18 00:00:56,223 --> 00:00:59,017 Neverím, že táto tu zajtra končí strednú. 19 00:01:00,978 --> 00:01:03,313 Ja neverím, že sa stále tvári, že príde. 20 00:01:03,397 --> 00:01:05,649 Aj ja som vyrastala s takým otcom. 21 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 Plytkým, ale veľmi šarmantným. 22 00:01:08,569 --> 00:01:13,240 Takže nebol otvorene hnusný, ale aj tak si sa kvôli nemu cítil nahovno. 23 00:01:13,907 --> 00:01:14,992 Chápeš ma. 24 00:01:16,285 --> 00:01:17,286 Ach, áno. 25 00:01:17,995 --> 00:01:20,581 - Ale rozpučíš ma. - Hej. 26 00:01:20,664 --> 00:01:22,416 Nenecháš si to pre Sofi? 27 00:01:24,376 --> 00:01:25,586 Nezvládli sme to. 28 00:01:26,461 --> 00:01:27,462 Ach, nie. 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Si v poriadku? 30 00:01:32,050 --> 00:01:33,594 - Ešte nie. - Dobre. 31 00:01:35,179 --> 00:01:37,514 Dobre. Takže, kto začne ako prvý? 32 00:01:38,098 --> 00:01:39,766 Ja začnem. Sean je hajzel. 33 00:01:40,434 --> 00:01:41,894 Som prekvapený, že je tu, 34 00:01:41,977 --> 00:01:44,646 a neuchádza sa o nejakú fajnovejšiu podporku. 35 00:01:45,272 --> 00:01:48,525 Využil som príležitosť v reštaurácii, takže musím zavrieť dodávku. 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,861 A vykašľať sa na mňa ako hnusný grázel. 37 00:01:50,944 --> 00:01:52,196 No doriti. 38 00:01:52,279 --> 00:01:54,615 Dobre. Pokoj, jasné? Nie sme v Šou Jerryho Springera. 39 00:01:55,449 --> 00:01:57,159 - Čo je to? - Bože. Zabudla som, 40 00:01:57,242 --> 00:01:58,243 že som od vás staršia. 41 00:01:58,327 --> 00:02:02,247 V podstate to bol taký karneval mentálne chorých ľudí, 42 00:02:02,331 --> 00:02:04,416 ktorých ste sledovali, ak ste boli chorí. 43 00:02:04,499 --> 00:02:06,460 Toxické a násilné. 44 00:02:06,543 --> 00:02:07,920 A strašne mi to chýba. 45 00:02:08,002 --> 00:02:09,253 Jorge… 46 00:02:09,338 --> 00:02:13,759 chápem, že sa hneváš kvôli Seanovmu akože grázlovskému správaniu. 47 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 Tak sa o tých pocitoch porozprávajme a vyriešme to. 48 00:02:17,179 --> 00:02:18,430 Ja viem, ako to vyriešiť. 49 00:02:18,514 --> 00:02:21,642 Dobre. Decká, takto svoje problémy neriešime. 50 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 No tak, kamoš. 51 00:02:23,644 --> 00:02:24,645 Hovor so mnou. 52 00:02:25,187 --> 00:02:27,773 - Pojeb sa. - Jorge, nerob to. 53 00:02:30,567 --> 00:02:31,568 Bam! 54 00:02:41,245 --> 00:02:42,746 Ach, prečo vždy tie zuby? 55 00:02:42,829 --> 00:02:44,164 Nebolí to. 56 00:02:45,290 --> 00:02:46,542 Asi je umelý. 57 00:02:46,625 --> 00:02:48,418 Zriekli ste sa zodpovednosti, že? 58 00:02:50,420 --> 00:02:54,216 Všetky naše dospelé deti pod jednou strechou. 59 00:02:54,299 --> 00:02:56,718 Napĺňa ma vďačnosť. 60 00:02:56,802 --> 00:02:58,011 Zlatko, sme bohatí… 61 00:02:59,054 --> 00:03:02,140 na lásku a rodinu. 62 00:03:02,224 --> 00:03:03,642 Prečo je taký rozcitlivený? 63 00:03:03,725 --> 00:03:06,645 Takýto je od operácie. 64 00:03:06,728 --> 00:03:08,522 Čo mám povedať? Chápeš? 65 00:03:08,605 --> 00:03:10,148 Život je krátky. 66 00:03:10,232 --> 00:03:12,568 Chcem si vychutnať každú chvíľu. Všetci by sme mali. 67 00:03:12,651 --> 00:03:14,570 Matthew, čo si vychutnávaš? 68 00:03:14,653 --> 00:03:17,698 Vlastne to celkom dávam s tým podnikom s topánkami. 69 00:03:17,781 --> 00:03:19,616 Našetril som si na vlastný byt 70 00:03:19,700 --> 00:03:22,160 s kamošmi Finnom a Leom. 71 00:03:22,244 --> 00:03:23,370 A Jackom. 72 00:03:23,453 --> 00:03:24,788 A štyrmi neznámymi. 73 00:03:24,872 --> 00:03:26,248 Koľko tam je spální? 74 00:03:26,331 --> 00:03:29,042 - Dve. - Rozlúč sa s honením, braček. 75 00:03:29,126 --> 00:03:30,836 Hej, na to máme vymyslený systém. 76 00:03:30,919 --> 00:03:33,130 Kalendár na honenie. Pecka. 77 00:03:33,213 --> 00:03:34,214 Dobrá komunikácia. 78 00:03:34,298 --> 00:03:37,342 Vidíš, takto sa budujú spoločenstvá. 79 00:03:37,426 --> 00:03:38,552 - Alice. - Ahoj. 80 00:03:38,635 --> 00:03:40,512 Tebe sa blíži skvelá chvíľa na vychutnanie. 81 00:03:40,596 --> 00:03:42,681 Končíš strednú školu. Ako sa cítiš? 82 00:03:42,764 --> 00:03:43,765 Už nech sa to skončí. 83 00:03:44,725 --> 00:03:47,895 Neviem, či to viete, ale stredná pre mňa nebola ten najlepší zážitok. 84 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 Robíš si srandu? 85 00:03:49,062 --> 00:03:50,439 Si sexy, si múdra, 86 00:03:50,522 --> 00:03:51,899 všetci ťa zbožňujú… 87 00:03:52,983 --> 00:03:53,984 Ach, kvôli mame. 88 00:03:54,067 --> 00:03:55,485 Úbohé dieťa bez matky. 89 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 Derek, nie. 90 00:03:56,653 --> 00:03:58,530 Ale hej, ona… nemá matku. 91 00:03:58,614 --> 00:04:01,909 Ja by som sa na slávnosť tešila, ale môj frajer odmieta sedieť s mamou. 92 00:04:01,992 --> 00:04:04,328 Ona… dosť ma obchytkáva. 93 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 Len raz a myslela si, že si jej ukradol e-cigaretu. 94 00:04:06,788 --> 00:04:08,624 Rozopla mi zips. 95 00:04:08,707 --> 00:04:10,751 - No, je celkom normálne… - Hej. 96 00:04:10,834 --> 00:04:12,544 …že ťa chce lepšie spoznať. 97 00:04:12,628 --> 00:04:14,213 No, daj sa dokopy. 98 00:04:14,296 --> 00:04:16,380 Pozri sa na Willa, a dokonca aj na Matthewa. 99 00:04:16,464 --> 00:04:17,798 Si nový Matthew. 100 00:04:18,382 --> 00:04:20,385 To nie je dobrý imidž. 101 00:04:20,969 --> 00:04:22,513 Môžeš sa nasťahovať hore. 102 00:04:22,596 --> 00:04:23,722 Willova kočka je tehotná. 103 00:04:23,805 --> 00:04:25,557 - Ach, vážne? - Čože? 104 00:04:25,641 --> 00:04:28,060 No tak, kámo. To bolo dôrazné. 105 00:04:28,143 --> 00:04:29,186 Dôverné. 106 00:04:29,269 --> 00:04:30,270 Veď som povedal. 107 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 Ja pôjdem. 108 00:04:33,190 --> 00:04:35,859 Naozaj musím ísť, ale povedala by som to tak či tak. 109 00:04:39,446 --> 00:04:42,449 Dobre, zdvihnite ruku, ak ste si mysleli, že prvá budem ja. 110 00:04:48,288 --> 00:04:49,957 Stále neverím, že Paul odchádza. 111 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 Paul. Ako sa máte, človeče? 112 00:04:52,584 --> 00:04:54,253 Idem si zobrať proteínovú tyčinku. 113 00:04:54,336 --> 00:04:56,046 - Jasné, kámo. - Super info. 114 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Prestaňte ma srať. 115 00:04:57,714 --> 00:05:01,260 - Teda. - Nevyzerá taký smutný ako ja. 116 00:05:01,343 --> 00:05:03,595 Hej, bude mi tu chýbať smrad mrzutého starca. 117 00:05:03,679 --> 00:05:05,973 Urobme z jeho kancelárie múzeum. 118 00:05:06,056 --> 00:05:08,016 Mohli by tam chodiť školské zájazdy. 119 00:05:08,100 --> 00:05:10,018 Disney by mohol vyrobiť jeho bábku. 120 00:05:10,102 --> 00:05:13,564 Hovorila by veci ako: „Hľa, moje nástroje. 121 00:05:13,647 --> 00:05:17,693 A: „Naostro. Naostro.“ 122 00:05:18,777 --> 00:05:20,904 Hej. Paul ti to nepovedal? 123 00:05:21,864 --> 00:05:24,116 - Čo? - Aha. 124 00:05:25,325 --> 00:05:30,539 No, Paul mi túto budovu dal pre moje traumacentrum. 125 00:05:31,373 --> 00:05:34,585 Teda, vlastne si ju od neho prenajmem. Tak za dolár. 126 00:05:34,668 --> 00:05:36,837 Aj keď mu to asi nezaplatím, keďže nemá Venmo. 127 00:05:36,920 --> 00:05:39,798 Takže, hej, v podstate zadarmo. 128 00:05:40,299 --> 00:05:41,508 Pokiaľ si nezoženie Venmo. 129 00:05:41,592 --> 00:05:43,343 Čo sa nestane, takže rozhodne zadarmo. 130 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 - Dal ti to celé? - Hej. 131 00:05:46,013 --> 00:05:49,141 - To je úžasné, dopekla. - Naozaj? 132 00:05:49,224 --> 00:05:52,436 S Paulom sme sa o tom pred pár rokmi bavili. Nemám záujem viesť podnik. 133 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 Zaujímajú ma iba sedenia s pacientami. 134 00:05:54,646 --> 00:05:55,856 To môžem robiť kdekoľvek. 135 00:05:56,607 --> 00:05:58,066 Vlastne to už robím. 136 00:05:58,650 --> 00:06:00,027 Pozri, toto je tvoj sen. 137 00:06:00,110 --> 00:06:02,654 A pre toto miesto je to skvelá nová kapitola. 138 00:06:04,198 --> 00:06:06,283 Ďakujem, Jimmy. 139 00:06:06,366 --> 00:06:08,535 Naozaj to pre mňa veľa znamená. 140 00:06:08,619 --> 00:06:09,703 Fakt že veľa. 141 00:06:10,704 --> 00:06:12,206 Môžeme aj tak zariadiť tú bábku? 142 00:06:12,289 --> 00:06:14,124 Kámo, to budeme musieť. 143 00:06:14,208 --> 00:06:19,087 „Uf. Jimmy, prečo je zo mňa bábka?“ 144 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Tadiaľto. Dobrý, Paul. 145 00:06:22,799 --> 00:06:24,218 Neverím, že sa to deje. 146 00:06:24,301 --> 00:06:25,594 Môj vlastný mnohovesmír. 147 00:06:25,677 --> 00:06:29,014 - Spokojný starký, toto je mrzutý starký. - Ktorý je ktorý? 148 00:06:29,097 --> 00:06:30,724 - Viete to. - Mne je to jedno. 149 00:06:31,308 --> 00:06:33,101 - Randy. - Paul. 150 00:06:34,436 --> 00:06:35,646 - Vďaka. - Hovorila som, 151 00:06:35,729 --> 00:06:37,814 ako ste ma za posledné roky podporili, 152 00:06:37,898 --> 00:06:40,317 tak ma napadlo, že by bolo milé zoznámiť vás. 153 00:06:41,693 --> 00:06:43,195 - Idem po ocka. - Dobre. 154 00:06:46,073 --> 00:06:47,741 - Skvelé dievča. - To najlepšie. 155 00:06:47,824 --> 00:06:51,245 Vraj sa stretávate v parku za sladkosti? 156 00:06:51,328 --> 00:06:52,871 Znie to horšie, než to bolo. 157 00:06:55,415 --> 00:06:58,502 Počujte, musím povedať, že si naozaj vážim, 158 00:06:59,002 --> 00:07:01,129 že ste ju podržali, keď Tia zomrela. 159 00:07:01,213 --> 00:07:04,967 Rád by som tu bol býval častejšie. 160 00:07:05,050 --> 00:07:07,970 Aj pre vás to muselo byť ťažké. 161 00:07:08,804 --> 00:07:12,808 Viem, že je náročné vedieť, ako sa správať k žialiacim ľuďom. 162 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 Hej. Je… 163 00:07:16,270 --> 00:07:20,107 Je to tak, ako to je, nie? 164 00:07:20,691 --> 00:07:23,402 Ak je vám nepríjemne, môžete zmeniť tému. 165 00:07:23,485 --> 00:07:24,570 Vďaka za mapu. 166 00:07:25,988 --> 00:07:27,614 - Hráte na gitare? - Nie. 167 00:07:27,698 --> 00:07:29,783 Dobre. 0 – 1. 168 00:07:30,367 --> 00:07:33,745 Je to tu pekné. Nevedel som, že rečičky tak dobre zarábajú. 169 00:07:33,829 --> 00:07:35,330 Jimmymu to určite ide. 170 00:07:35,414 --> 00:07:36,874 To má po mame. 171 00:07:37,457 --> 00:07:39,793 Aj ona mala takú rozcitlivenú klapačku. 172 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 Váš syn je znamenitý psychológ. 173 00:07:46,175 --> 00:07:47,259 To rád počujem. 174 00:07:49,386 --> 00:07:51,763 - Máte tu proteínové tyčinky. - Dáte si? 175 00:07:51,847 --> 00:07:53,056 - Nie. - Aha, koho som našla. 176 00:07:53,140 --> 00:07:55,642 Zdalo sa mi, že cítim letiskovú voňavku. 177 00:07:56,351 --> 00:07:57,644 Starký Randy. 178 00:07:57,728 --> 00:07:58,562 Ach, Gaby. 179 00:07:58,645 --> 00:08:01,106 - Moja šálka horúcej čokolády. - To teda. 180 00:08:01,190 --> 00:08:02,858 Ja som ťa tak nemohol volať. 181 00:08:02,941 --> 00:08:04,860 Mám rada, keď ma starší muži nazývajú sexy. 182 00:08:04,943 --> 00:08:06,528 Kravina. 183 00:08:32,095 --> 00:08:36,975 TERAPIA PRAVDOU 184 00:08:40,229 --> 00:08:41,230 Zdravím. 185 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 Čau. 186 00:08:43,690 --> 00:08:45,651 Nepamätám si jediný krát, 187 00:08:46,902 --> 00:08:49,238 kedy som bol s otcom na rovnakej citovej vlne. 188 00:08:49,821 --> 00:08:51,990 Môj otec sa raz opil… 189 00:08:52,991 --> 00:08:54,618 uprostred noci ma zobudil, 190 00:08:55,118 --> 00:08:58,121 zamkol ma v suteréne a povedal, že ide podpáliť dom. 191 00:08:58,205 --> 00:09:00,582 - Dobre, vyhrávate. - Ďakujem. 192 00:09:01,375 --> 00:09:03,335 Zdá sa, že Alice ho má veľmi rada. 193 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 Veď viete. 194 00:09:04,503 --> 00:09:08,298 Nevie, že sa chystá zmiznúť z jej života tak, ako v detstve mizol z môjho. 195 00:09:08,382 --> 00:09:10,217 A povedal si mu to niekedy? 196 00:09:11,510 --> 00:09:14,555 Nemôžeš sa hnevať, že sa niekto nezmenil, 197 00:09:14,638 --> 00:09:17,224 ak si nemal odvahu povedať mu, ako sa cítiš. 198 00:09:17,891 --> 00:09:20,936 Viem, Paul. Ale aký to má zmysel, ak sa nezmení? 199 00:09:21,019 --> 00:09:22,020 To je zriedkavé. 200 00:09:22,104 --> 00:09:24,857 Ale potom môžeš byť nasratý a vykričať mu to. 201 00:09:25,440 --> 00:09:27,985 Toľkokrát som už mal namále. 202 00:09:29,945 --> 00:09:31,864 - Som posero? - Áno. 203 00:09:32,865 --> 00:09:33,866 Pozri, 204 00:09:34,825 --> 00:09:36,326 vieš, aký mám na to názor. 205 00:09:36,952 --> 00:09:39,037 Nerobíš to, aby si zmenil jeho. 206 00:09:39,121 --> 00:09:41,874 Robíš to, aby si sa odbremenil. 207 00:09:42,416 --> 00:09:43,792 Je to veľké bremeno, 208 00:09:43,876 --> 00:09:47,921 a takéto toxické sračky nakoniec vyjdú na povrch. 209 00:09:48,505 --> 00:09:50,591 Viete, zmeškal aj moje ukončenie strednej. 210 00:09:51,341 --> 00:09:54,511 Môj otec ma raz donútil bojovať so psom, ktorý ma uhryzol. 211 00:09:55,095 --> 00:09:56,680 Vtedy ste si asi povedali: „Uf.“ 212 00:09:58,724 --> 00:10:01,226 Porozprávali sme sa o možnostiach 213 00:10:01,310 --> 00:10:02,728 a chceme si ho nechať. 214 00:10:04,021 --> 00:10:07,733 Je to medzi vami vôbec vážne? 215 00:10:07,816 --> 00:10:09,526 Je to navždy? 216 00:10:09,610 --> 00:10:11,111 No, ešte sme to nepostli, 217 00:10:11,195 --> 00:10:12,821 ale necháva si u mňa krém na ekzém. 218 00:10:12,905 --> 00:10:15,157 Hej. To áno. 219 00:10:15,240 --> 00:10:18,660 Peyton, ešte sme ťa ani nepozvali na kávu a záchod. 220 00:10:18,744 --> 00:10:20,871 Neviem, čo to znamená. 221 00:10:20,954 --> 00:10:23,290 To je symbol toho, že ťa táto rodina prijala. 222 00:10:23,373 --> 00:10:25,459 Ja som tu na KZ stále. 223 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 KZ. Páči sa mi to. 224 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 - Summer. - Áno? 225 00:10:28,170 --> 00:10:30,422 Vezmeš Connora k svojej mame, 226 00:10:30,506 --> 00:10:32,591 aby si na ňu pred slávnosťou zvykol? 227 00:10:32,674 --> 00:10:33,926 - Dobrý nápad. - Čo? 228 00:10:34,009 --> 00:10:35,385 Už bude vnímať. 229 00:10:38,430 --> 00:10:39,598 Máš ma ochraňovať. 230 00:10:41,058 --> 00:10:42,684 Ako sa to stalo? 231 00:10:42,768 --> 00:10:44,186 Nedávali ste si pozor? 232 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 Dávali. 233 00:10:45,771 --> 00:10:47,189 Asi to len nefungovalo. 234 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 Ale no tak, synak. 235 00:10:49,066 --> 00:10:52,152 A prestala som brať antikoncepciu, ovplyvňovala mi náladu. 236 00:10:52,236 --> 00:10:54,112 Som na nej fakt hnusná. 237 00:10:54,196 --> 00:10:55,697 S dieťaťom budeš hnusnejšia. 238 00:10:56,198 --> 00:10:58,784 A popraskajú ti bradavky. 239 00:10:58,867 --> 00:10:59,910 A stvrdnú. 240 00:10:59,993 --> 00:11:01,662 A celý rok budú nechutné. 241 00:11:01,745 --> 00:11:02,996 Ako kamienky. 242 00:11:03,080 --> 00:11:04,164 Nám obom? 243 00:11:05,123 --> 00:11:06,124 Iba jej. 244 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 Teda… 245 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 Ako to dieťa uživíte? 246 00:11:10,838 --> 00:11:13,382 Športoví agenti zarábajú dobre. 247 00:11:13,465 --> 00:11:17,052 Hej, ale ty pracuješ v podateľni, dokým ti AI nevezme prácu. 248 00:11:17,135 --> 00:11:18,136 Môžem sa dať na MomTok. 249 00:11:18,846 --> 00:11:21,807 Spolupracovať so značkami. Tak si zarába veľa ľudí. 250 00:11:21,890 --> 00:11:24,643 - Kým s tým nezačne AI. - Prestaň s AI. 251 00:11:24,726 --> 00:11:26,436 Je to existenčná hrozba, zlato. 252 00:11:27,271 --> 00:11:30,315 Len chcem, aby ste obaja vedeli, aké to bude ťažké. 253 00:11:30,399 --> 00:11:32,901 - Už len pôrod. - Toho sa nebojím, 254 00:11:32,985 --> 00:11:36,697 bude to domáci vodný pôrod bez liekov. 255 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Rátaj. 256 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Jeden. 257 00:11:41,702 --> 00:11:42,744 Dva. 258 00:11:42,828 --> 00:11:44,746 Do koľko bude počítať? 259 00:11:44,830 --> 00:11:47,875 - Vodný pôrod, asi tak do sto. - Štyri. Päť. 260 00:11:47,958 --> 00:11:49,751 No, vďaka, že ste úplne nezošaleli. 261 00:11:49,835 --> 00:11:51,628 Viem, že je to trochu zmätok. 262 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 Hej. Nie je to ideálne. 263 00:11:55,674 --> 00:11:57,301 Ale ľúbime vás 264 00:11:57,384 --> 00:11:58,427 a prekonáme to. 265 00:11:58,510 --> 00:11:59,595 Hej! 266 00:11:59,678 --> 00:12:01,096 - Nemáte za čo. - Vďaka. 267 00:12:01,180 --> 00:12:02,598 - Ľúbim ťa, mami. - Aj ja teba. 268 00:12:04,391 --> 00:12:06,185 - Ľúbim vás. - Dávaj si pozor. 269 00:12:06,268 --> 00:12:08,312 - Šoféruj opatrne. - Bože. 270 00:12:14,526 --> 00:12:15,903 Budeme mať bábätko. 271 00:12:17,196 --> 00:12:18,447 Budeme mladí starí rodičia. 272 00:12:18,530 --> 00:12:22,367 Božemôj. Toľko ľudí si ma popletie s jeho matkou. 273 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 Súhlas so mnou. 274 00:12:25,954 --> 00:12:27,247 Ach, toľko ľudí. 275 00:12:27,331 --> 00:12:28,540 Toľko ľudí. 276 00:12:29,750 --> 00:12:32,461 - Dobre, poďme to obvolať. - Zariadim si bejzbalovú rukavicu. 277 00:12:33,086 --> 00:12:35,214 Dupačky! 278 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 Moja posilňovňa je príliš gej. 279 00:12:38,467 --> 00:12:40,552 Majú novú hodinu, Šunky Garland, 280 00:12:40,636 --> 00:12:43,138 kde robíš drepy do rytmu Judy Garlandovej. 281 00:12:43,222 --> 00:12:44,473 Riadna blbosť. 282 00:12:44,556 --> 00:12:46,141 Ach, môžeš piť alkohol. 283 00:12:46,225 --> 00:12:47,267 Super. Idem. 284 00:12:47,351 --> 00:12:49,394 Našla som na Instagrame svojho učiteľa Pilatesu. 285 00:12:49,478 --> 00:12:51,313 Má tam veľa holého zadku. 286 00:12:51,396 --> 00:12:53,690 - Bavíme sa o mne, Kellie. - Ach, prepáč. 287 00:12:55,025 --> 00:12:56,235 Povedala som prepáč. 288 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 - Chceš jeho kontakt? - Hej. Rýchlejšie, Kellie. 289 00:12:59,655 --> 00:13:00,906 - Ahoj. - Čau. 290 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 Ocko má dobré správy. 291 00:13:02,908 --> 00:13:06,161 Z práce mi odsúhlasili žiadosť o rodinné bývanie do Tennessee. 292 00:13:06,245 --> 00:13:08,580 Takže môžeme všetci ísť spolu. 293 00:13:08,664 --> 00:13:11,583 Nemusím od vás oboch byť tri mesiace preč. 294 00:13:12,084 --> 00:13:14,545 Prepáč. Ja na tak dlho odísť nemôžem, zlato. 295 00:13:15,170 --> 00:13:17,005 Vieš, aj ja mám prácu. 296 00:13:19,800 --> 00:13:22,219 - Brian, nemôžeš pracovať z domu? - Jasné, že môžem. 297 00:13:22,302 --> 00:13:24,471 V kancli som nebol mesiace. Asi sa presťahovali, 298 00:13:24,555 --> 00:13:26,473 ale už sa nemôžem spýtať, bolo by to divné. 299 00:13:26,557 --> 00:13:28,517 Nechápem, prečo nechceš ísť do Tennessee. 300 00:13:28,600 --> 00:13:30,227 Je to dobrodružstvo. 301 00:13:30,310 --> 00:13:31,395 Je odtiaľ Elvis. 302 00:13:31,478 --> 00:13:32,813 Majú tam grilovačky. 303 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 A ďalšie kultúrne privlastnené veci. 304 00:13:35,691 --> 00:13:37,860 Hej, my sme vám ukradli grilovačku? 305 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 - Jasnačka. - Bieda. 306 00:13:39,236 --> 00:13:41,363 No tak. Život je krátky. 307 00:13:41,446 --> 00:13:42,489 Božemôj, Derek. 308 00:13:42,573 --> 00:13:44,116 Stačilo s tým krátkym životom. 309 00:13:44,199 --> 00:13:45,826 Nechcem ísť do Tennessee. 310 00:13:45,909 --> 00:13:46,910 Je tam príliš vlhko. 311 00:13:46,994 --> 00:13:48,078 Je to ďaleko. 312 00:13:48,161 --> 00:13:49,496 A vedeli ste, že v Memphise 313 00:13:49,580 --> 00:13:51,748 - je najviac vrážd v krajine? - Vážne? 314 00:13:51,832 --> 00:13:54,042 Neviem, ale ak áno, tak to nechcem zistiť osobne. 315 00:13:54,126 --> 00:13:56,044 A kde si mám kupovať oblečenie? Vo Walmarte? 316 00:13:57,629 --> 00:13:59,840 Čo tým chceš povedať? Ja nemám veci z Walmartu. 317 00:13:59,923 --> 00:14:01,675 - Čože? - Páni. Konečne si tu. 318 00:14:01,758 --> 00:14:04,178 Brianovi poriadne brianuje, je hrozné byť toho svedkom. 319 00:14:04,261 --> 00:14:08,098 No, odišiel som zo strýkovho karu. Nebol koniec, ale vraj ide o pohotovosť. 320 00:14:08,182 --> 00:14:11,143 - Nejde. - Do pušky, to ma mrzí. 321 00:14:11,226 --> 00:14:13,896 Strieľam si z vás, lebo po telefóne ste boli fakt divní. 322 00:14:13,979 --> 00:14:16,440 - Čo je? - Poviem ti. 323 00:14:16,523 --> 00:14:19,484 Matthew má prácu na plný úväzok a… 324 00:14:20,360 --> 00:14:21,486 sťahuje sa odtiaľto. 325 00:14:22,237 --> 00:14:25,282 Páni. Super. Nečakal som, že to zvládne. 326 00:14:26,200 --> 00:14:27,409 To ani ja. 327 00:14:27,492 --> 00:14:30,537 Hej. Ešte to tu nie je úplne dokončené. 328 00:14:30,621 --> 00:14:33,624 Potrebujem, aby niekto opravil Matthewovu prácu. 329 00:14:33,707 --> 00:14:36,627 Vieš, napríklad kohútik v kúpeľni, čo je hore nohami. 330 00:14:36,710 --> 00:14:38,712 - Voda tečie. - Je to bidet. 331 00:14:38,795 --> 00:14:41,798 Potrebujem, aby niekto dohliadal na opravy. 332 00:14:41,882 --> 00:14:43,091 Ak to urobíš… 333 00:14:44,968 --> 00:14:46,094 môžeš tu bývať zadarmo. 334 00:14:46,178 --> 00:14:48,847 A ktovie, keď ho budem predávať, 335 00:14:48,931 --> 00:14:50,766 možno ho budeš chcieť kúpiť. 336 00:14:50,849 --> 00:14:53,393 Po tej tvojej novej fajnovej práci. 337 00:14:53,477 --> 00:14:54,603 - Pozri… - Človeče. 338 00:14:54,686 --> 00:14:58,065 …viem, že predtým si nebol pripravený, a… 339 00:14:58,565 --> 00:15:00,859 a ak nie si ani teraz… je to v poriadku. 340 00:15:02,402 --> 00:15:05,447 Len chcem, aby si vedel, že to robím aj pre seba, jasné? 341 00:15:06,907 --> 00:15:10,911 Dlho som premýšľal nad svojím životom, a nad tým, kým chcem byť. 342 00:15:10,994 --> 00:15:16,667 Niekým, kto podporí a podrží ľudí, ktorých má rád. 343 00:15:17,543 --> 00:15:18,836 Dopekla, Déčko. 344 00:15:18,919 --> 00:15:21,004 Prišiel som si iba po zásluhy. Ale vzalo ma to. 345 00:15:21,088 --> 00:15:22,214 Hej. 346 00:15:24,132 --> 00:15:25,384 - Dobre, beriem. - Áno! 347 00:15:25,467 --> 00:15:27,010 Poď k ockovi! 348 00:15:29,429 --> 00:15:31,098 - Mám vás rád. - Aj ja teba. 349 00:15:31,181 --> 00:15:32,474 - Vďaka, Derek. - Nemáš za čo. 350 00:15:32,558 --> 00:15:34,226 - Nie, Brian. - Dobre, stačí… 351 00:15:34,309 --> 00:15:35,561 - No tak. - To bolo pre mňa. 352 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 Dvadsaťtri z 25. 353 00:15:38,897 --> 00:15:40,148 Odpaľuješ, akoby ti ublížili. 354 00:15:40,232 --> 00:15:43,694 Rád si myslím, že ich posielam na večnosť. Ideš. 355 00:15:45,362 --> 00:15:46,488 Dobrý nápad, synak. 356 00:15:47,364 --> 00:15:49,950 No, napadlo mi, že sme nemali čas pre seba. 357 00:15:51,952 --> 00:15:53,996 Dobre. Radšej zavolaj do NASA. 358 00:15:54,079 --> 00:15:56,248 - Pošlem ju až na obežnú dráhu. - Dobre. 359 00:15:58,166 --> 00:15:59,209 No tak, Jimbo. 360 00:15:59,293 --> 00:16:01,545 Rýchlejšie lopty si trafil aj v malej lige. 361 00:16:01,628 --> 00:16:02,963 Pamätaj, čo som ťa učil. 362 00:16:03,463 --> 00:16:05,257 Pomysli si na niekoho, kto ťa štve, 363 00:16:05,340 --> 00:16:06,800 a predstav si tam jeho tvár. 364 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 To bol zápal. 365 00:16:14,141 --> 00:16:16,935 Ako v 89., keď si to vyhral Jazvecom. 366 00:16:17,019 --> 00:16:18,562 Ten deň fakt zbožňuješ, čo? 367 00:16:18,645 --> 00:16:19,646 To teda. 368 00:16:19,730 --> 00:16:22,107 Jedna z tých zásadných spomienok. 369 00:16:25,652 --> 00:16:29,031 Vieš, podľa mňa bude táto slávnosť zásadnou spomienkou pre Alice. 370 00:16:29,114 --> 00:16:31,450 Ale no tak. Nevracajme sa k tomu zase. 371 00:16:31,533 --> 00:16:33,952 Neužili sme si pár skvelých dní? 372 00:16:34,745 --> 00:16:35,996 To auto fakt zbožňuje. 373 00:16:36,079 --> 00:16:37,581 Myslím, že je úžasné, 374 00:16:38,373 --> 00:16:39,458 aký dokážeš byť 375 00:16:40,125 --> 00:16:43,712 štedrý a vrúcny a zábavný, keď prídeš na návštevu. 376 00:16:44,463 --> 00:16:47,674 Ale tiež sa mi vždy zdá, že si jednou nohou dnu a druhou von. 377 00:16:47,758 --> 00:16:49,593 A to dokáže byť pre dieťa veľmi mätúce. 378 00:16:50,719 --> 00:16:54,890 Má potom pocit, že pre teba nie je také dôležité, ako ty preňho. 379 00:16:56,058 --> 00:16:58,435 Táto krátka zábavka jej stačiť nebude. 380 00:17:01,146 --> 00:17:02,481 Ani mne to nikdy nestačilo. 381 00:17:03,440 --> 00:17:06,652 Jimmy, to tvoja matka vždy mala talent 382 00:17:06,734 --> 00:17:09,404 na to precitlivelé rodičovstvo. Ja som… 383 00:17:09,488 --> 00:17:12,074 - Robil som, čo som mohol. - Viem. Viem to. 384 00:17:12,156 --> 00:17:13,825 Chápem to. Naozaj, oci. 385 00:17:14,409 --> 00:17:17,829 A viem, že si myslíš, že Alice pochopí, keď sa vyparíš. 386 00:17:18,454 --> 00:17:20,332 Ale vieš, čo mi minule povedala? 387 00:17:20,415 --> 00:17:24,419 Povedala: „Som taká rada, že budeme všetci spolu.“ 388 00:17:26,588 --> 00:17:27,673 Lebo ty a ja 389 00:17:29,591 --> 00:17:30,759 sme všetko, čo má. 390 00:17:34,263 --> 00:17:36,807 Čo mám podľa teba urobiť? 391 00:17:37,391 --> 00:17:39,059 Zruš tú rybačku. 392 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Príď na jej slávnosť. 393 00:17:44,314 --> 00:17:45,983 Ja taký nie som, Jimmy. 394 00:17:47,025 --> 00:17:50,487 A, kamoš, neviem ti vysvetliť, ako veľmi sa o tom už nechcem baviť, 395 00:17:50,571 --> 00:17:52,489 takže ak chceš povedať ešte niečo, 396 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 tak je čas. 397 00:17:59,371 --> 00:18:00,372 Netreba. 398 00:18:01,915 --> 00:18:02,916 Dobre. 399 00:18:03,917 --> 00:18:05,502 Tam predávajú zmrzlinu. 400 00:18:05,586 --> 00:18:07,045 Poď. Kúpim ti ju. 401 00:18:18,182 --> 00:18:19,725 Budeme mať bábätko! 402 00:18:19,808 --> 00:18:21,185 Mám radosť za vás, 403 00:18:21,268 --> 00:18:24,855 za vášho neženatého syna, aj za jeho instagramovú mamičku. 404 00:18:24,938 --> 00:18:25,981 Ďakujeme. 405 00:18:26,064 --> 00:18:27,733 Toľko toho treba urobiť. 406 00:18:27,816 --> 00:18:30,319 Willovu izbu by sme mali zmeniť na detskú, 407 00:18:30,402 --> 00:18:32,863 lebo to bábätko tu bude stále. 408 00:18:32,946 --> 00:18:34,573 Musím jej zariadiť doktora 409 00:18:34,656 --> 00:18:37,409 a nový plán pôrodu, ktorý nezahŕňa slovo „vaňa“. 410 00:18:37,492 --> 00:18:39,369 Dobre, zlato, viem, že sa tešíš, 411 00:18:39,453 --> 00:18:41,496 ale nie je na to trochu skoro? 412 00:18:42,456 --> 00:18:44,541 Tie decká nevedia, čo robia. 413 00:18:44,625 --> 00:18:47,711 Ďalších päť rokov ho budeme v podstate vychovávať. 414 00:18:47,794 --> 00:18:48,879 - So šťastím desať. - Hej. 415 00:18:48,962 --> 00:18:49,963 - Skôr 20. - Dúfam. 416 00:18:51,882 --> 00:18:53,258 - Čo? - Charlie 417 00:18:53,342 --> 00:18:54,468 mi vypisuje o Tennessee. 418 00:18:54,968 --> 00:18:59,932 A posiela mi smutné smajlíky a svoju smutnosmajlíkovskú tvár. 419 00:19:00,015 --> 00:19:02,100 - Úžasný. - Nie, nie je to vtipné. 420 00:19:02,184 --> 00:19:04,353 - Nie je. - Tvorí umenie, Brian. 421 00:19:04,436 --> 00:19:06,730 Nemusím chcieť ísť do Tennessee. 422 00:19:06,813 --> 00:19:10,192 Dobre. No, Brian, možno prestane, ak pozbieraš a povieš mu pravdu. 423 00:19:10,275 --> 00:19:11,610 Čo cítiš. 424 00:19:11,693 --> 00:19:14,905 Súhlasím s Gaby, že máme byť úprimní o tom, čo cítime. 425 00:19:14,988 --> 00:19:16,240 To súhlasíš. 426 00:19:16,323 --> 00:19:17,574 Lebo Gaby je génius. 427 00:19:17,658 --> 00:19:19,326 Nechcem vychovávať Willovo dieťa. 428 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 - Blbka. - Super, Gaby. 429 00:19:21,703 --> 00:19:23,080 Ty brzdi. A ani jedného 430 00:19:23,163 --> 00:19:24,581 - z vás sa nebojím. - Fajn. 431 00:19:25,082 --> 00:19:27,125 Ja že sa tešíš, že budeš starkým. 432 00:19:27,209 --> 00:19:30,963 Teším, ale takým normálnym, vieš, keď ich vídaš cez víkendy a sviatky, 433 00:19:31,046 --> 00:19:32,297 dáš im kopu cukru 434 00:19:32,381 --> 00:19:35,592 a potom ich rodičom povieš, že ADHD neexistuje. 435 00:19:35,676 --> 00:19:37,177 - Existuje. - Nie. 436 00:19:37,261 --> 00:19:38,262 - Čože? - Fajn. 437 00:19:38,345 --> 00:19:41,890 Viem, že všetkým už lezie na nervy to, že „život je krátky“, 438 00:19:42,391 --> 00:19:43,392 ale je. 439 00:19:43,475 --> 00:19:45,435 Nechcem v deväťdesiatich 440 00:19:45,519 --> 00:19:48,480 sedieť v hojdacom kresle s hlavou plnou vlasov a želať si, 441 00:19:48,564 --> 00:19:50,232 aby som urobil viac super vecí. 442 00:19:50,816 --> 00:19:55,112 Chcem letieť do iného časového pásma, aby bolo včera, keď tam prídem. 443 00:19:55,863 --> 00:19:56,989 Chcem ísť do Vietnamu. 444 00:19:57,072 --> 00:20:00,033 Chcem jesť ovocie, čo smrdí ako zadok. 445 00:20:00,117 --> 00:20:02,119 - Navrhujem skutočný zadok. - Preceňované. 446 00:20:02,202 --> 00:20:03,912 Možno si mal zlý. 447 00:20:03,996 --> 00:20:05,914 Pozri, len hovorím, 448 00:20:05,998 --> 00:20:09,835 že chcem zvyšok svojich dní naplniť dobrodružstvami. 449 00:20:09,918 --> 00:20:14,298 Zadkové ovocie nie je moje dobrodružstvo, 450 00:20:14,381 --> 00:20:15,549 ale choď do toho. 451 00:20:15,632 --> 00:20:19,052 Nikdy ti nebudem brániť v tom, čo ťa robí šťastným. 452 00:20:19,136 --> 00:20:20,470 Ja nechcem ísť sám. 453 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 Chcem ísť s tebou. 454 00:20:22,598 --> 00:20:25,225 Ale to nie je moja šálka kávy, zlato. 455 00:20:25,309 --> 00:20:26,476 Nespýtaš sa Matthewa? 456 00:20:26,560 --> 00:20:28,562 Ten pôjde do Vietnamu. Alebo Connor. 457 00:20:28,645 --> 00:20:30,981 - Hej. Môžem si vziať broskyňu? - Tu máš, maličká. 458 00:20:31,064 --> 00:20:32,566 Summer by s tebou určite šla. 459 00:20:33,358 --> 00:20:34,818 Nevezmem ju do Vietnamu. 460 00:20:34,902 --> 00:20:36,987 Nevedela som, že je taká možnosť. 461 00:20:37,070 --> 00:20:39,489 Ak si to rozmyslíte, stopro beriem. 462 00:20:40,073 --> 00:20:41,950 Zlato. Zlato. 463 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Ďakujem. 464 00:20:45,245 --> 00:20:47,915 Hej. Vidíš, a preto klameme. 465 00:20:47,998 --> 00:20:48,999 Prečo si zo všetkého 466 00:20:49,082 --> 00:20:50,292 - berieš to najhoršie? - Čo? 467 00:20:50,375 --> 00:20:51,585 Tadá! 468 00:20:52,085 --> 00:20:53,545 Urobil si ovsené vločky. 469 00:20:53,629 --> 00:20:54,630 Hej, samozrejme. 470 00:20:54,713 --> 00:20:56,048 - Tvoje obľúbené. - Nostalgia. 471 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 Včera som to vyskúšal s vodou. 472 00:20:58,217 --> 00:21:00,135 Bol to fakt hnus. 473 00:21:00,219 --> 00:21:04,056 Ale tentokrát som použil kokosové mlieko a myslím, že som na to prišiel. 474 00:21:09,478 --> 00:21:11,188 Prečo ti to niekedy chutilo? 475 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 Bola to temná doba. 476 00:21:13,774 --> 00:21:15,067 - Ahoj. - Čau. 477 00:21:15,150 --> 00:21:16,151 Čo tá taška? 478 00:21:16,235 --> 00:21:18,654 Prepáč, srdiečko. Niečo mi do toho prišlo. 479 00:21:18,737 --> 00:21:21,031 Kamoš ma pozval na rybačku na otvorenom mori. 480 00:21:21,114 --> 00:21:24,952 Mrzí ma, že zmeškám slávnosť, ale som na teba veľmi hrdý. 481 00:21:25,619 --> 00:21:27,371 Nerob si starosti. Prídeš iba o nudu. 482 00:21:27,454 --> 00:21:28,747 Kiežby som ja mohla ísť. 483 00:21:28,830 --> 00:21:31,375 Vlastne, počkaj. Musela by som sa dotknúť ryby 484 00:21:31,458 --> 00:21:33,126 - a zomreli by? - Áno a áno. 485 00:21:33,210 --> 00:21:34,253 - Beriem späť. - Fajn. 486 00:21:34,336 --> 00:21:36,380 - Nech je otec hrdý. - Dobre. 487 00:21:36,463 --> 00:21:37,506 Idem sa prezliecť 488 00:21:37,589 --> 00:21:38,799 - do talára. - Dobre. 489 00:21:38,882 --> 00:21:40,551 - Stretneme sa v aute? - To si píš. 490 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 - Ahoj, starký. - Dovidenia. 491 00:21:42,427 --> 00:21:44,304 - Mám ťa rada. - Aj ja teba. 492 00:21:45,305 --> 00:21:47,391 - Veľa šťastia, moja. - Ďakujem. 493 00:21:49,017 --> 00:21:51,603 Vidíš? Hovoril som, že bude v poriadku. 494 00:21:52,521 --> 00:21:55,524 Nie každý je taký citlivý ako ty. 495 00:21:57,484 --> 00:21:59,236 Vďaka za tento týždeň. Tak neskôr. 496 00:22:07,160 --> 00:22:10,247 Keď sa presťahujem, ty mi asi budeš chýbať najviac. 497 00:22:11,039 --> 00:22:12,791 Hovoríte o mne alebo o tom sendviči? 498 00:22:13,375 --> 00:22:14,543 To nechceš vedieť. 499 00:22:14,626 --> 00:22:18,213 Pozor na to, čo Seanovi poviete, môže vás to zabolieť. 500 00:22:18,297 --> 00:22:21,925 Naschvál si nechce dať urobiť zub, aby som sa cítil nahovno. 501 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 Akoby som robil s Káčerom Daffym. 502 00:22:25,179 --> 00:22:26,555 Toho zbožňujem. 503 00:22:27,139 --> 00:22:30,392 Strašne sa hnevá, ale nie je mojou povinnosťou napraviť mu život. 504 00:22:30,475 --> 00:22:32,311 - Čo myslíte? - Myslím, že si dosť múdry, 505 00:22:32,394 --> 00:22:34,396 aby si na to prišiel sám. 506 00:22:35,689 --> 00:22:38,942 Dobre, pán Miyagi. Urobím to. 507 00:22:40,194 --> 00:22:42,237 S Julie ráno odchádzame. 508 00:22:42,321 --> 00:22:43,739 Ostaň v kontakte. 509 00:22:43,822 --> 00:22:46,742 Zavolaj mi a povedz mi, kto je pán Miyagi. 510 00:22:48,577 --> 00:22:49,870 - Hej. Počkajte. - Čo? 511 00:22:50,621 --> 00:22:52,915 Naozaj si myslíte, že vypadnete z mesta bez objatia? 512 00:22:52,998 --> 00:22:54,583 Objatie si mal po poslednom sedení. 513 00:22:54,666 --> 00:22:57,544 To bolo objatie doktora a pacienta. Teraz chcem kamarátske. 514 00:22:57,628 --> 00:23:00,214 - Nebuď sviňa. - Fajn. 515 00:23:05,761 --> 00:23:06,929 Fajn. 516 00:23:07,012 --> 00:23:08,013 Je to tu. 517 00:23:08,096 --> 00:23:09,640 Ježiši. Smiešne. 518 00:23:09,723 --> 00:23:11,350 Nie je to rozkošné? 519 00:23:12,184 --> 00:23:13,936 Daj si opraviť ten debilný zub. 520 00:23:22,694 --> 00:23:24,655 - Si okej? - Som nervózna. 521 00:23:25,239 --> 00:23:26,573 Aj ja. 522 00:23:27,449 --> 00:23:28,742 A ja musím iba sedieť. 523 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Dobre, než pôjdeme… 524 00:23:32,788 --> 00:23:33,789 mama… 525 00:23:33,872 --> 00:23:34,873 Ja viem. 526 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 - Ľúbi… - Ja viem. 527 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 Hej. 528 00:23:44,758 --> 00:23:45,759 Čo narobíš? 529 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Čo narobíš? 530 00:23:55,602 --> 00:23:57,062 Ach, dcérka. 531 00:24:00,816 --> 00:24:03,318 Všetci na nás budú kvôli mame zízať, 532 00:24:03,402 --> 00:24:06,405 tak si tú dojímavú chvíľku odkrúťme tu, dobre? 533 00:24:06,488 --> 00:24:10,117 A potom sa budeme iba usmievať a ukážeme na seba 534 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 - ako keby nič. - Jasnačka. 535 00:24:16,874 --> 00:24:18,000 Čo je to? 536 00:24:18,083 --> 00:24:21,044 Je to kartónová fotka teba ako bábätka, ale neviem, prečo je tu. 537 00:24:21,128 --> 00:24:22,337 Ani náhodou. 538 00:24:22,421 --> 00:24:23,672 Prosím? Bola si rozkošná. 539 00:24:23,755 --> 00:24:27,092 Oci, ak to zdvihneš, prisahám, že ti nikdy neodpustím. 540 00:24:27,885 --> 00:24:29,011 Fajn. 541 00:24:31,388 --> 00:24:34,016 - Ľúbim ťa. - Ja teba viac. Poďme. 542 00:24:34,099 --> 00:24:35,559 Kyle Lacey. 543 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 Alice Lairdová. 544 00:24:39,146 --> 00:24:40,939 Winnifred Lutkeová. 545 00:24:44,651 --> 00:24:46,320 Kenneth Martin. 546 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 Celkom pekné, čo? 547 00:24:51,617 --> 00:24:54,494 Bar, centrálna klimatizácia, 548 00:24:54,578 --> 00:24:58,415 a na rozdiel od záhradného domčeka to má pár samostatných izieb. 549 00:24:58,498 --> 00:25:02,002 Čo? Fakt si ma sem priviedol, aby si sa ukázal s mega novým bytom? 550 00:25:02,085 --> 00:25:03,086 Hej. 551 00:25:03,962 --> 00:25:07,341 Ale je to náš mega nový byt. 552 00:25:07,424 --> 00:25:08,675 Nasťahuj sa ku mne, chlape. 553 00:25:09,384 --> 00:25:11,094 Bez nájmu. Bez záväzkov. 554 00:25:11,720 --> 00:25:13,555 Aspoň kým niečo vymyslíš. 555 00:25:14,431 --> 00:25:17,684 Dobre, jedna podmienka, jednoznačne si beriem väčšiu izbu. 556 00:25:19,061 --> 00:25:22,314 Kámo, takto ďaleko by som sa bez teba isto nedostal. 557 00:25:23,148 --> 00:25:25,901 - Tak čo povieš? - To vážne? 558 00:25:26,485 --> 00:25:27,903 Vyzerám, že si robím srandu? 559 00:25:29,029 --> 00:25:30,364 - Počítaj so mnou. - Áno! 560 00:25:30,447 --> 00:25:31,448 Poďme. 561 00:25:33,659 --> 00:25:35,244 - Sean… - Hej. 562 00:25:35,327 --> 00:25:38,247 - Neplač mi tu. - Zavezieš ma k zubárovi? 563 00:25:38,330 --> 00:25:40,457 Na tú otázku čakám celý deň. 564 00:25:41,708 --> 00:25:42,876 Poďme ťa dať dokopy, kámo. 565 00:25:44,253 --> 00:25:45,712 GRATULUJEME ALICE! ĽÚBIME ŤA! 566 00:25:45,796 --> 00:25:49,299 Zdá sa, že mám spolubývajúceho. Zbohom, kancelária/posilka/voliéra. 567 00:25:49,383 --> 00:25:50,843 - Ako? - Kúpil by som si vtáka. 568 00:25:50,926 --> 00:25:51,927 Bola by to jeho izba. 569 00:25:52,010 --> 00:25:55,013 Teraz si bez vtáka a frajerka sa ti tam nemôže premávať nahá. 570 00:25:55,097 --> 00:25:58,559 Stálo to za to. Niekedy musíme prinášať obete pre tých, ktorých ľúbime. 571 00:25:59,142 --> 00:26:00,352 Teda, Sean. 572 00:26:00,435 --> 00:26:02,104 Je to fakt pravda. 573 00:26:02,187 --> 00:26:03,564 Skoro by som povedala: 574 00:26:03,647 --> 00:26:06,191 „Bingo. Hovorila som vám.“ A bez irónie. 575 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 Ale nepoviem. 576 00:26:08,110 --> 00:26:10,112 Fakt sa musíš zamyslieť. 577 00:26:11,071 --> 00:26:13,240 - Sean, ber fotky. Ideme. - Áno, madam. 578 00:26:14,491 --> 00:26:16,326 Bolo to mierené hlavne na teba. 579 00:26:16,410 --> 00:26:17,536 Ach, prosím ťa. 580 00:26:17,619 --> 00:26:20,914 Ani neovoniaš zadkové ovocie s mužom, čo sa previnil tým, že ťa príliš ľúbi. 581 00:26:21,498 --> 00:26:25,627 Ty sa asi nepresťahuješ s manželom, lebo sa bojíš pekanových koláčov. 582 00:26:25,711 --> 00:26:27,004 Sú príliš lepkavé! 583 00:26:27,087 --> 00:26:28,630 Čo ak už nikdy neotvorím ústa? 584 00:26:32,509 --> 00:26:33,802 Gratulujeme! 585 00:26:33,886 --> 00:26:35,846 - Prejav! - Prejav! 586 00:26:35,929 --> 00:26:37,055 - Hovor! - Dobre. 587 00:26:37,139 --> 00:26:38,599 Veľmi ďakujem, že ste prišli. 588 00:26:38,682 --> 00:26:39,892 Veľmi vás všetkých ľúbim. 589 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 Bola to šialená jazda, 590 00:26:42,394 --> 00:26:45,606 ale som veľmi rada, že vás všetkých mám po svojom boku. 591 00:26:46,690 --> 00:26:49,067 A varujem vás, Paul túto oslavu počíta za rozlúčku, 592 00:26:49,151 --> 00:26:51,028 takže ho objímte, kým môžete. 593 00:26:51,612 --> 00:26:52,613 Dopekla, Alice. 594 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 Dokázali sme to. Sakra, zmaturovali sme. 595 00:26:55,199 --> 00:26:57,326 - Veľmi ťa ľúbim. - Ach, aj ja teba. 596 00:26:57,409 --> 00:26:58,702 Aj ja vás ľúbim. 597 00:26:58,785 --> 00:27:01,330 - Nie je to tvoja chvíľa. - Skoro si nás zničil, Connor. 598 00:27:01,914 --> 00:27:03,916 Poďte sem. Mám vás rada. 599 00:27:04,583 --> 00:27:06,084 - Bavte sa v Connecticute. - Fajn. 600 00:27:06,168 --> 00:27:07,169 Je to môj národ. 601 00:27:07,836 --> 00:27:09,546 Dlhujem ti živú rastlinu. 602 00:27:09,630 --> 00:27:11,215 - Som na teba hrdý. - Hej. 603 00:27:11,882 --> 00:27:13,592 Aj ja na teba. 604 00:27:13,675 --> 00:27:15,052 Pomocný kuchár. 605 00:27:15,135 --> 00:27:16,178 Fajnové. 606 00:27:16,970 --> 00:27:19,515 Ako dar na rozlúčku mi nemusíte zaplatiť poslednú faktúru. 607 00:27:21,934 --> 00:27:24,561 Vlastne musíte. Podľa zákonov štátu Kalifornia. 608 00:27:27,105 --> 00:27:28,315 Páčia sa nám tvoje šaty. 609 00:27:28,398 --> 00:27:29,483 V pohode. 610 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 Ste nasraté, lebo som vám nedovolila vybrať mi ich? 611 00:27:31,985 --> 00:27:33,362 - Možno. - Nič moc pocit. 612 00:27:33,445 --> 00:27:36,240 Čo keby ste mi mohli vybrať outfit na odchod na výšku? 613 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Fajn. 614 00:27:39,076 --> 00:27:40,577 - Hej? Fajn. - Ľúbime ťa. 615 00:27:40,661 --> 00:27:42,246 - Ľúbim ťa. - Aj ja vás. 616 00:27:43,247 --> 00:27:44,540 Gratulujem k Alice. 617 00:27:45,415 --> 00:27:46,416 Ach, vďaka. 618 00:27:47,000 --> 00:27:49,336 Vieš, neviem, čo je horšie. 619 00:27:49,419 --> 00:27:52,297 Odísť alebo ostať. 620 00:27:54,007 --> 00:27:55,008 Tam je. 621 00:27:59,638 --> 00:28:01,515 - Som na teba taká hrdá. - Vďaka. 622 00:28:03,559 --> 00:28:05,602 Počkať, ak sa rozplačete, objatie nebude. 623 00:28:05,686 --> 00:28:07,813 Oco plače zakaždým, keď sa k nemu priblížim. 624 00:28:10,190 --> 00:28:13,026 Nie každý je taký citlivý ako on. 625 00:28:13,110 --> 00:28:15,529 Ja som tvrďák. Zvládnem to. 626 00:28:15,612 --> 00:28:16,613 Dobre. 627 00:28:22,619 --> 00:28:24,371 Neverím, že sa musím lúčiť aj s tebou. 628 00:28:24,454 --> 00:28:27,165 Môžeme sa aspoň raz trochu pooblizovať? 629 00:28:27,249 --> 00:28:28,959 - Fajn. - Čo… Hej! 630 00:28:30,377 --> 00:28:33,505 - Dobre. Upokojte sa. Jasné? - Bože, skoro sa mi zastavilo srdce. 631 00:28:33,589 --> 00:28:34,923 Aj mne. 632 00:28:35,007 --> 00:28:37,718 No, keď sa mu zastaví, budem tu. 633 00:28:37,801 --> 00:28:38,969 - Dobré vedieť. - Hej. 634 00:28:43,724 --> 00:28:44,892 Hej, tak tu si. 635 00:28:45,934 --> 00:28:48,770 Kam pôjdeme zajtra na rozlúčkové raňajky? 636 00:28:48,854 --> 00:28:50,731 Na akáju? 637 00:28:50,814 --> 00:28:52,024 Je to acai. 638 00:28:54,526 --> 00:28:55,569 Si v pohode, chlapče? 639 00:28:55,652 --> 00:28:57,029 Vyšiel som na čerstvý vzduch. 640 00:28:57,613 --> 00:28:59,531 Je to emocionálna chvíľa. 641 00:29:02,409 --> 00:29:03,785 Viete, pred pár mesiacmi, 642 00:29:04,494 --> 00:29:06,455 keď som sa vám začal o všetko starať… 643 00:29:08,749 --> 00:29:12,878 Gaby ma varovala, že nech urobím čokoľvek, nikdy mi za to nepoďakujete. 644 00:29:12,961 --> 00:29:14,796 A fakt som dúfal, že sa mýlila. 645 00:29:14,880 --> 00:29:15,881 Aha. 646 00:29:16,381 --> 00:29:18,258 Chceš poďakovanie? Máš ho mať. 647 00:29:18,967 --> 00:29:19,968 Ďakujem. 648 00:29:21,220 --> 00:29:23,222 Preto to robíš? Pre poďakovanie? 649 00:29:23,305 --> 00:29:24,556 Ste fakt bohovsky arogantný, 650 00:29:24,640 --> 00:29:26,016 - viete o tom? - Viem. 651 00:29:26,099 --> 00:29:29,228 Očakávate, že vás všetci budú uctievať, 652 00:29:29,311 --> 00:29:32,064 a vôbec vás netrápi, či cítia vaše uznanie alebo nie. 653 00:29:32,147 --> 00:29:33,690 Naozaj si to myslíš? 654 00:29:33,774 --> 00:29:35,692 Neviem, čo som urobil zle, Paul. 655 00:29:35,776 --> 00:29:36,860 Vždy som vás podržal. 656 00:29:36,944 --> 00:29:38,403 - Dobre. - Aj vašich pacientov. 657 00:29:38,487 --> 00:29:39,821 Bol som v Paulovom tíme. 658 00:29:39,905 --> 00:29:42,074 Bol som tam 24/7. 659 00:29:42,157 --> 00:29:43,825 To som bol ja. Paulov tím. 660 00:29:43,909 --> 00:29:46,870 Všetko, čo som urobil, bolo, aby ste boli šťastný. 661 00:29:46,954 --> 00:29:48,580 Áno, vyspal som sa s Meg… 662 00:29:48,664 --> 00:29:49,748 Dopekla. 663 00:29:49,831 --> 00:29:51,166 Čo si? 664 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 Jimmy… 665 00:29:52,334 --> 00:29:54,127 to je jeho dcéra. 666 00:29:54,211 --> 00:29:55,671 - Derek! - Musel som ísť cikať. 667 00:29:55,754 --> 00:29:58,966 Po ceste na ten balkón si prešiel popri troch kúpeľniach! 668 00:29:59,049 --> 00:30:00,342 Máme radi čerstvý vzduch. 669 00:30:00,425 --> 00:30:01,927 Vráť sa dnu! 670 00:30:02,010 --> 00:30:03,595 Ups. Dobre. 671 00:30:03,679 --> 00:30:05,013 Spal si s Meg. 672 00:30:05,931 --> 00:30:08,976 - Kedy? - Dávnejšie. Nič to neznamenalo. 673 00:30:09,059 --> 00:30:10,435 - Nič? - Nie, bolo to super. 674 00:30:10,519 --> 00:30:12,521 - Bolo to super? - Paul, o to nejde. 675 00:30:12,604 --> 00:30:14,439 Bol to len záblesk, zase je s Davom 676 00:30:14,523 --> 00:30:16,483 a už nikdy o tom nemusíme hovoriť. 677 00:30:17,234 --> 00:30:21,113 Dali ste ordináciu Gaby. 678 00:30:21,613 --> 00:30:24,116 O tomto sme sa bavili pred rokmi. 679 00:30:24,616 --> 00:30:25,909 Vraj neznášaš papierovačky 680 00:30:25,993 --> 00:30:29,079 a chceš iba tráviť čas s pacientmi. 681 00:30:29,162 --> 00:30:31,748 Ľudia sa menia. Ani ste sa ma nespýtali, Paul. 682 00:30:32,332 --> 00:30:33,876 - Chcel by si ju? - Nie. 683 00:30:33,959 --> 00:30:35,794 Takže sa na mňa hneváš za to, 684 00:30:35,878 --> 00:30:38,672 že som ti neponúkol niečo, čo nechceš? 685 00:30:38,755 --> 00:30:40,382 Áno, hnevám! 686 00:30:41,758 --> 00:30:43,468 Mal som byť váš človek. 687 00:30:45,846 --> 00:30:46,930 Bol som váš človek. 688 00:30:47,514 --> 00:30:49,725 A takto sa ku mne správate? 689 00:30:49,808 --> 00:30:51,894 Kurva, toto si nezaslúžim! 690 00:30:52,853 --> 00:30:55,272 - Pokoj, chlapče. - Nie, som nasratý, Paul! 691 00:30:55,355 --> 00:30:56,899 A je mi trápne. 692 00:30:56,982 --> 00:30:59,067 O tom, že sa sťahujete, som sa dozvedel od Meg. 693 00:30:59,151 --> 00:31:01,987 Nemáte ani tú slušnosť pozrieť sa mi do očí 694 00:31:02,070 --> 00:31:03,822 a povedať mi, že ma opúšťate. 695 00:31:07,659 --> 00:31:08,911 Dajme si pauzu. 696 00:31:09,411 --> 00:31:12,956 Myslím, že tieto pocity 697 00:31:13,040 --> 00:31:16,627 sú asi mienené pre niekoho iného. 698 00:31:18,337 --> 00:31:20,088 Nie, podľa mňa sú pre vás oboch. 699 00:31:20,672 --> 00:31:21,673 Už tomu rozumiem. 700 00:31:22,174 --> 00:31:24,384 Nie som pre vás taký dôležitý ako vy pre mňa. 701 00:31:24,468 --> 00:31:27,137 Len sa cítim hlúpo, že mi trvalo tak dlho uvedomiť si to. 702 00:31:28,305 --> 00:31:32,351 Pozri, teraz pôjdem domov. Odchádzam zajtra o 10.00. 703 00:31:34,144 --> 00:31:38,732 Keď sa upokojíš, príď sa rozlúčiť. 704 00:31:40,901 --> 00:31:43,779 Nechcem odísť s tým, že budeš niečo ľutovať. 705 00:31:45,155 --> 00:31:47,282 Paul, nie som taký citlivý. 706 00:31:47,366 --> 00:31:48,617 Prežijem to. 707 00:32:12,057 --> 00:32:14,810 Prechádzal som sa v Memphise 708 00:32:14,893 --> 00:32:17,688 A nohy sa mi vznášali Tri metre nad Bealovou 709 00:32:17,771 --> 00:32:21,191 Kellie, ak chceš harmonizovať, tak aspoň v rovnakej tónine. 710 00:32:21,275 --> 00:32:22,359 Čo sa deje? 711 00:32:23,694 --> 00:32:26,363 Sutton a ja s tebou pôjdeme do Tennessee. 712 00:32:28,156 --> 00:32:29,992 A aj Kellie, ak bude môcť. 713 00:32:30,075 --> 00:32:31,201 Vážne? 714 00:32:31,285 --> 00:32:32,870 Hej. Si úžasná. 715 00:32:33,579 --> 00:32:35,289 Sme veľmi vďační, že ťa máme. 716 00:32:35,372 --> 00:32:36,748 Ďakujem. 717 00:32:36,832 --> 00:32:38,959 Hej. Zariadim si to. 718 00:32:39,793 --> 00:32:43,005 Super. Pripomeň mi, že sa jej mám občas pozaliečať, 719 00:32:43,088 --> 00:32:45,048 inak ma vážne zavraždí. 720 00:32:45,132 --> 00:32:47,384 Počkať, naozaj pôjdeš? 721 00:32:47,467 --> 00:32:49,636 Pre tých, ktorých ľúbime, prinášame obete. 722 00:32:51,430 --> 00:32:54,141 A potom im to omlátime o hlavu pri každej hádke 723 00:32:54,224 --> 00:32:57,227 po zvyšok života. Však? 724 00:33:00,022 --> 00:33:02,316 - Ahoj. - Čau. 725 00:33:05,444 --> 00:33:06,904 Premýšľala som. 726 00:33:06,987 --> 00:33:08,197 Hej. 727 00:33:08,280 --> 00:33:12,534 Budem šialene diktátorská starká. 728 00:33:12,618 --> 00:33:14,036 Strašne sa na to teším 729 00:33:14,119 --> 00:33:16,830 a nič, čo urobíš, ma nezastaví. 730 00:33:16,914 --> 00:33:17,956 To viem. 731 00:33:18,040 --> 00:33:20,292 Ale tiež viem, že máš svoje potreby. 732 00:33:20,375 --> 00:33:21,502 Áno? 733 00:33:21,585 --> 00:33:22,878 Nepáči sa mi to. 734 00:33:22,961 --> 00:33:26,089 Takže… Som ti kúpila toto. 735 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 To je naozaj? 736 00:33:31,637 --> 00:33:37,100 Domnievam sa, že do začiatku môjho šialenstva máme tak sedem mesiacov. 737 00:33:37,768 --> 00:33:41,063 Tak čo keby sme boli v Európe? 738 00:33:41,146 --> 00:33:43,440 Máme lístky do pivovaru Guinness v Dubline. 739 00:33:43,524 --> 00:33:46,985 Aj rezerváciu do mojej obľúbenej reštaurácie vo Verbieri. 740 00:33:47,069 --> 00:33:49,071 A potom, keď sa to bábätko narodí, 741 00:33:49,154 --> 00:33:50,822 bude stále čas na dobrodružstvá… 742 00:33:50,906 --> 00:33:51,907 raz za čas. 743 00:33:54,159 --> 00:33:56,370 - Teda. - Ale toto sa začína v Barcelone. 744 00:33:56,453 --> 00:33:57,579 Dobre, ale… 745 00:33:58,080 --> 00:33:59,164 vyslovíš to správne? 746 00:34:00,916 --> 00:34:02,459 Barcelona. 747 00:34:02,543 --> 00:34:04,670 Muy sexy. 748 00:34:04,753 --> 00:34:06,421 - Hlupáčik. - Gracias, mi amor. 749 00:34:27,359 --> 00:34:28,694 Hej. Prišlo auto. 750 00:34:29,820 --> 00:34:31,864 Dobre. Idem. 751 00:34:31,947 --> 00:34:32,947 PAUL PRIŠLO MI AUTO. 752 00:36:09,169 --> 00:36:11,171 Preklad titulkov: Martina West